Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,560 --> 00:00:54,840
Oh, I remember it now!
2
00:00:54,880 --> 00:00:56,720
Oh, go on.
3
00:00:56,760 --> 00:01:01,360
So, there's this fella and
he's buying this face cream...
4
00:01:01,400 --> 00:01:03,760
Yeah? And he says to the
woman behind the counter,
5
00:01:03,800 --> 00:01:06,960
"This stuff's marvellous.
I've only been using it a few weeks.
6
00:01:07,000 --> 00:01:09,440
"You'll never guess how old I am."
7
00:01:09,480 --> 00:01:11,600
And she says "Oh...36?"
8
00:01:11,640 --> 00:01:14,920
He says, "No, I'm 47!"
9
00:01:14,960 --> 00:01:18,720
And she goes, "Oh, that's wonderful,
I must try some of that myself."
10
00:01:18,760 --> 00:01:21,160
Anyway, next off he goes on
to the post office
11
00:01:21,200 --> 00:01:24,200
and he gets chatting to the fella
behind the counter and he says,
12
00:01:24,240 --> 00:01:27,440
"You want to try some of this
face cream I've been using.
13
00:01:27,480 --> 00:01:29,480
"You'll never guess how old I am."
14
00:01:29,520 --> 00:01:33,880
And the fella behind
the counter says, "Oh...35?"
15
00:01:33,920 --> 00:01:36,480
He says, "No, I'm 47!"
16
00:01:36,520 --> 00:01:38,440
And the fella behind
the counter says,
17
00:01:38,480 --> 00:01:41,320
"Oh, that's wonderful. I'll have
to get some of that myself."
18
00:01:41,360 --> 00:01:43,720
And he's just leaving post office
19
00:01:43,760 --> 00:01:46,440
and he bumps into this
little old lady.
20
00:01:46,480 --> 00:01:47,760
Oh, aye.
21
00:01:47,800 --> 00:01:50,760
And he says to her, "I bet you
can't guess how old I am."
22
00:01:50,800 --> 00:01:55,240
And she says, "Well, I probably can,
but I'm just going to have to put
23
00:01:55,280 --> 00:01:58,200
"my hand down the
front of your trousers."
24
00:01:58,240 --> 00:02:01,320
And he's like, "Oh...OK."
25
00:02:01,360 --> 00:02:06,520
So she puts her hand down inside
his trousers and has a bit of a...
26
00:02:08,440 --> 00:02:09,920
..rummage around.
27
00:02:09,960 --> 00:02:14,120
And then, after two or
three minutes, she says,
28
00:02:14,160 --> 00:02:15,920
"You're 47!"
29
00:02:15,960 --> 00:02:20,560
And he says, "Good Lord, how do
you know? How can you tell?"
30
00:02:20,600 --> 00:02:23,920
And she says, "I was stood
behind you in the chemist."
31
00:02:44,600 --> 00:02:46,760
Hey! I never told you.
32
00:02:46,800 --> 00:02:49,600
Our Gillian's got a date.
33
00:02:49,640 --> 00:02:51,560
Has she? Who with?
34
00:02:51,600 --> 00:02:53,280
I've kept you waiting. No!
35
00:02:53,320 --> 00:02:54,840
I'm really sorry.
36
00:02:56,080 --> 00:02:57,240
Let me get you a drink.
37
00:02:57,280 --> 00:02:58,640
No, no, no, no! Let me.
38
00:02:58,680 --> 00:03:00,880
Oh, you've already...
39
00:03:00,920 --> 00:03:02,440
A fella.
40
00:03:02,480 --> 00:03:04,440
Well, that's something in itself.
41
00:03:06,040 --> 00:03:08,200
God, this is really embarrassing.
42
00:03:08,240 --> 00:03:09,800
Is it? Why?
43
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
Gary, he's called.
44
00:03:12,840 --> 00:03:15,160
Mmmm... Gary Jackson.
45
00:03:15,200 --> 00:03:17,960
I'd forgotten it was
Valentine's Day.
46
00:03:18,000 --> 00:03:19,240
Forgotten?
47
00:03:20,360 --> 00:03:23,160
It's one of those things
that goes right over my head.
48
00:03:23,200 --> 00:03:25,040
Where did she met him?
49
00:03:25,080 --> 00:03:30,600
Oh, he came into the shop once or
twice, then he's asked her out.
50
00:03:30,640 --> 00:03:32,640
Not that I didn't
want to ask you out.
51
00:03:32,680 --> 00:03:34,160
But it wasn't...
52
00:03:34,200 --> 00:03:36,160
It shouldn't have been obviously,
53
00:03:36,200 --> 00:03:39,520
quite so obvious or full-on
as that would seem to suggest.
54
00:03:39,560 --> 00:03:41,920
And now I've offended you. No!
55
00:03:41,960 --> 00:03:43,280
I'm such a...
56
00:03:43,320 --> 00:03:45,920
No, no, you haven't, Gary.
Honestly.
57
00:03:45,960 --> 00:03:47,280
I just...
58
00:03:47,320 --> 00:03:50,320
I wanted a chance just
to talk to you and now...
59
00:03:50,360 --> 00:03:51,760
It's fine. Is it?
60
00:03:51,800 --> 00:03:55,200
It'd take more than that to
offend me. Really, believe me.
61
00:03:55,240 --> 00:03:57,760
I've been offended by people
who really know
62
00:03:57,800 --> 00:03:59,640
what they're talking about.
63
00:04:01,800 --> 00:04:03,160
You look really nice.
64
00:04:03,200 --> 00:04:04,680
So do you.
65
00:04:06,440 --> 00:04:09,240
I've booked a table for two.
66
00:04:09,280 --> 00:04:10,720
Half past seven.
67
00:04:10,760 --> 00:04:12,080
Gary Jackson.
68
00:04:14,440 --> 00:04:16,680
TELEVISION: Your bonuses
are on quantum physics.
69
00:04:16,720 --> 00:04:19,600
Heisenberg's original uncertainty
relation concerned
70
00:04:19,640 --> 00:04:22,560
which two observable
properties of a particle?
71
00:04:22,600 --> 00:04:23,760
Position and momentum.
72
00:04:23,800 --> 00:04:25,840
TELEVISION:
Yeah, location and momentum.
73
00:04:25,880 --> 00:04:28,600
Position and momentum is correct,
yes.
74
00:04:28,640 --> 00:04:31,040
Quantitatively, the product
of the two uncertainties
75
00:04:31,080 --> 00:04:35,200
is always greater than or equal to
the unreduced Planck's constant,
76
00:04:35,240 --> 00:04:36,840
H, divided by what number?
77
00:04:36,880 --> 00:04:38,440
Four pi.
78
00:04:40,360 --> 00:04:41,680
Come along.
79
00:04:41,720 --> 00:04:43,680
Let's have it, please.
80
00:04:43,720 --> 00:04:45,000
Four pi.
81
00:04:45,040 --> 00:04:46,360
Quickly.
82
00:04:46,400 --> 00:04:48,560
MUMBLES: It's four pi! Hello!
83
00:04:48,600 --> 00:04:50,840
TELEVISION: Speed of light?
It's four pi.
84
00:04:50,880 --> 00:04:52,200
No shit.
85
00:04:52,240 --> 00:04:53,720
I'm turning this off.
86
00:04:56,600 --> 00:04:57,920
Oh, guess what!
87
00:04:57,960 --> 00:04:59,440
Gillian's got a date.
88
00:04:59,480 --> 00:05:01,000
Has she? Gillian?
89
00:05:01,040 --> 00:05:02,360
This bloke just... What bloke?
90
00:05:02,400 --> 00:05:05,600
..came into the shop, apparently,
and asked her out.
91
00:05:05,640 --> 00:05:07,120
Oh, that's romantic.
92
00:05:07,160 --> 00:05:08,840
Is it? Isn't it?
93
00:05:08,880 --> 00:05:10,600
Oh, it's very Gillian.
94
00:05:10,640 --> 00:05:12,880
I can never work out whether
you love Gillian to bits,
95
00:05:12,920 --> 00:05:15,160
or if you think she's
a complete plonker.
96
00:05:15,200 --> 00:05:17,400
Well, it's kind of...
97
00:05:17,440 --> 00:05:18,760
both.
98
00:05:24,120 --> 00:05:25,680
I've got something else for you...
99
00:05:27,760 --> 00:05:30,120
..as well as the card and the
flowers and the chocolate.
100
00:05:30,160 --> 00:05:31,440
What?
101
00:05:34,920 --> 00:05:36,600
(OK.)
102
00:05:38,200 --> 00:05:40,000
You know Christmas?
103
00:05:40,040 --> 00:05:41,280
Yeah.
104
00:05:42,880 --> 00:05:45,840
I was so happy when, you know...
105
00:05:47,520 --> 00:05:49,440
And I was thinking,
106
00:05:49,480 --> 00:05:52,200
with the baby nearly due
and everything...
107
00:05:54,760 --> 00:05:56,080
Should...
108
00:05:58,280 --> 00:05:59,360
Shall...
109
00:06:03,240 --> 00:06:05,880
Why don't we get married?
110
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
Properly...
111
00:06:08,800 --> 00:06:10,360
..married.
112
00:06:13,760 --> 00:06:15,800
Is that a...?
113
00:06:15,840 --> 00:06:17,280
What is that?
114
00:06:30,560 --> 00:06:32,320
OK.
115
00:06:32,360 --> 00:06:35,120
I'm going to tell you this thing
that happened to me recently.
116
00:06:35,160 --> 00:06:36,200
OK.
117
00:06:36,240 --> 00:06:37,800
It's a story. Yeah...
118
00:06:40,320 --> 00:06:42,240
My mother died.
119
00:06:42,280 --> 00:06:44,560
Oh, God, I'm sorry.
120
00:06:46,320 --> 00:06:49,320
This is six, seven months ago.
August, August 15th.
121
00:06:50,600 --> 00:06:52,000
Er, she was 77.
122
00:06:52,040 --> 00:06:53,320
She'd been ill.
123
00:06:53,360 --> 00:06:56,480
And anyway, I was sorting through
the house, going through her things,
124
00:06:56,520 --> 00:06:58,240
me and my brother.
125
00:06:58,280 --> 00:07:00,120
And I found a marriage certificate,
126
00:07:00,160 --> 00:07:01,960
her and my dad's marriage
certificate,
127
00:07:02,000 --> 00:07:04,440
in an old biscuit tin
under the stairs,
128
00:07:04,480 --> 00:07:08,320
which I'd never seen before,
not surprisingly because...
129
00:07:08,360 --> 00:07:11,640
it turns out they got married
not in 1966
130
00:07:11,680 --> 00:07:15,400
when they'd always told us
they'd got married, but in 1967.
131
00:07:15,440 --> 00:07:17,760
Exact same date
they'd always celebrated,
132
00:07:17,800 --> 00:07:19,440
but one whole year later,
133
00:07:19,480 --> 00:07:22,360
which would also mean that
when they got married...
134
00:07:22,400 --> 00:07:25,480
she was already pregnant,
four or five months...
135
00:07:25,520 --> 00:07:26,960
with me.
136
00:07:27,000 --> 00:07:28,760
You know, these things happen.
137
00:07:28,800 --> 00:07:30,080
Well, less so then.
138
00:07:30,120 --> 00:07:31,440
No, it's a myth.
139
00:07:33,080 --> 00:07:34,280
Does it matter?
140
00:07:34,320 --> 00:07:36,760
Yeah. No, well, no, not in itself.
141
00:07:36,800 --> 00:07:39,000
OK.
142
00:07:39,040 --> 00:07:42,080
So, anyway, I just happened to
mention this to my Auntie Jean,
143
00:07:42,120 --> 00:07:43,360
my dad's sister.
144
00:07:43,400 --> 00:07:45,960
She's in her eighties, 85,
she lives up Siddal.
145
00:07:46,000 --> 00:07:48,240
This was over Christmas.
146
00:07:48,280 --> 00:07:52,080
Anyway, I said it
and she went a bit quiet.
147
00:07:52,120 --> 00:07:55,000
And then, eventually,
eventually, she said...
148
00:07:55,040 --> 00:07:57,840
"Well, I suppose
if I don't tell you,
149
00:07:57,880 --> 00:07:59,960
"there's no-one left that can."
150
00:08:02,320 --> 00:08:04,320
"Gordon wasn't your real dad."
151
00:08:04,360 --> 00:08:06,280
(No way!)
152
00:08:06,320 --> 00:08:08,280
Yeah. Wow. God.
153
00:08:08,320 --> 00:08:13,000
Apparently, my mother had
a relationship, a fling,
154
00:08:13,040 --> 00:08:15,160
with a man who was married.
155
00:08:15,200 --> 00:08:17,720
And then she went and got pregnant
with me.
156
00:08:17,760 --> 00:08:20,840
And my dad, being my dad, or the man
who I always thought was my dad,
157
00:08:20,880 --> 00:08:24,480
he, he, he'd always had
a soft spot for her
158
00:08:24,520 --> 00:08:26,920
and they were friends
and basically...
159
00:08:26,960 --> 00:08:29,920
he must've agreed to
pretend that I was his.
160
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
My God. So that's...
Wow, so that's, er...
161
00:08:34,960 --> 00:08:36,160
..a shock.
162
00:08:36,200 --> 00:08:40,400
He was a nice man, my dad, I never
had any reason to imagine that...
163
00:08:41,520 --> 00:08:43,600
Well, why would you?
164
00:08:43,640 --> 00:08:45,200
So?
165
00:08:45,240 --> 00:08:46,480
So I said to my Auntie Jean,
166
00:08:46,520 --> 00:08:48,880
"Well, who was my real dad, then?
167
00:08:48,920 --> 00:08:51,280
"This man that was married."
168
00:08:51,320 --> 00:08:53,680
And she said...
169
00:08:53,720 --> 00:08:55,720
"It was that Buttershaw fella."
170
00:08:58,560 --> 00:09:01,760
I mean, it's a long time ago,
obviously, but she seemed very sure.
171
00:09:01,800 --> 00:09:04,480
And so the thing is...
172
00:09:04,520 --> 00:09:06,280
Hang on. Hang on.
173
00:09:07,720 --> 00:09:10,000
Which Buttershaw fella?
174
00:09:10,040 --> 00:09:11,400
Your dad.
175
00:09:14,120 --> 00:09:16,360
In 1966?
176
00:09:16,400 --> 00:09:17,720
Yeah. No.
177
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
No, er...
178
00:09:19,800 --> 00:09:22,720
He married my mum in 1957.
179
00:09:22,760 --> 00:09:24,560
Yeah, well, OK. But...
180
00:09:24,600 --> 00:09:27,160
Do you know how many Buttershaws
there are round here?
181
00:09:27,200 --> 00:09:28,640
I do, yeah.
182
00:09:28,680 --> 00:09:30,800
Can I just get to
the end of the story?
183
00:09:32,760 --> 00:09:34,600
OK, go on.
184
00:09:34,640 --> 00:09:38,400
So when she said, "It was that
Buttershaw fella", I said, "Who?"
185
00:09:38,440 --> 00:09:40,720
and, and, and she said,
186
00:09:40,760 --> 00:09:42,320
"Him in the Courier."
187
00:09:48,400 --> 00:09:53,160
"Celia and Alan find
wedded bliss after 60 years."
188
00:09:54,880 --> 00:09:56,600
She said, "That's him."
189
00:10:02,080 --> 00:10:03,640
Is she senile?
190
00:10:03,680 --> 00:10:05,720
No. She can't get about
like she did,
191
00:10:05,760 --> 00:10:07,600
but mentally,
she's bright as a button.
192
00:10:08,720 --> 00:10:12,000
OK. What you, er...
193
00:10:12,040 --> 00:10:14,960
Bless your auntie,
but what you have to understand,
194
00:10:15,000 --> 00:10:16,160
Gary...
195
00:10:17,840 --> 00:10:20,480
..is that my dad isn't like that.
196
00:10:20,520 --> 00:10:23,520
Well, I don't know,
obviously. I've...
197
00:10:23,560 --> 00:10:24,840
I've not met him.
198
00:10:24,880 --> 00:10:26,120
It sounds to me...
199
00:10:26,160 --> 00:10:28,200
I'm just telling you
what she's said.
200
00:10:28,240 --> 00:10:29,960
It does sound to me like
201
00:10:30,000 --> 00:10:34,120
she's seen a photo
of somebody in the paper
202
00:10:34,160 --> 00:10:36,120
and she's just latched on to it.
203
00:10:38,440 --> 00:10:39,640
Would he do a blood test?
204
00:10:39,680 --> 00:10:41,160
No.
205
00:10:41,200 --> 00:10:43,400
Look, Gillian, I don't want
anything, Gillian.
206
00:10:43,440 --> 00:10:45,520
I just...
207
00:10:45,560 --> 00:10:48,160
It's just that, now I've started
getting a little bit used
208
00:10:48,200 --> 00:10:52,080
to the idea that my dad
wasn't my dad...
209
00:10:53,760 --> 00:10:55,320
..I want to know where I came from.
210
00:10:57,200 --> 00:10:58,440
Oh, hang on.
211
00:10:58,480 --> 00:11:00,800
So that day when we got
chatting in Greenhoughs...
212
00:11:00,840 --> 00:11:02,680
Yeah, that was... Yeah.
213
00:11:02,720 --> 00:11:04,640
Yeah, that wasn't entirely...
214
00:11:05,840 --> 00:11:09,280
A friend of mine recognised you
from the picture in the Courier.
215
00:11:09,320 --> 00:11:12,880
And after I'd told him this
business that my auntie'd said...
216
00:11:14,720 --> 00:11:17,920
I didn't know it was Valentine's Day
when I suggested tonight!
217
00:11:17,960 --> 00:11:21,040
And I'm really sorry
if you got the wrong idea.
218
00:11:22,480 --> 00:11:24,000
And I approached you rather than him
219
00:11:24,040 --> 00:11:26,320
cos in the Courier it said
that he'd had a heart attack.
220
00:11:26,360 --> 00:11:28,680
So I didn't want to go giving
him a shock, obviously.
221
00:11:28,720 --> 00:11:30,200
Well, that's, er...
222
00:11:33,480 --> 00:11:35,080
He loved my mum.
223
00:11:35,120 --> 00:11:37,640
They were nice, happy people.
224
00:11:39,080 --> 00:11:41,240
I'd just been born in 1965.
225
00:11:43,600 --> 00:11:45,880
He wouldn't have been mucking
about with somebody!
226
00:11:48,440 --> 00:11:50,480
And you couldn't broach it with him?
227
00:11:52,400 --> 00:11:54,400
She's barking up the wrong tree.
228
00:12:12,400 --> 00:12:13,680
Are you up?
229
00:12:13,720 --> 00:12:16,640
I'm just taking Alan
a cup of tea in bed.
230
00:12:16,680 --> 00:12:18,960
Just quickly, Kate and...
231
00:12:19,000 --> 00:12:20,360
Oh, did you have a nice evening?
232
00:12:20,400 --> 00:12:22,120
Perfect. Good.
233
00:12:22,160 --> 00:12:23,880
Kate... Aren't we boring?
234
00:12:23,920 --> 00:12:25,440
No, you're lovely.
235
00:12:25,480 --> 00:12:27,440
I know what they were all thinking.
236
00:12:27,480 --> 00:12:29,120
"Dozy old beggars."
237
00:12:29,160 --> 00:12:31,080
All who? In the restaurant.
238
00:12:31,120 --> 00:12:32,520
I couldn't give a monkey's.
239
00:12:32,560 --> 00:12:33,920
No, well, that's...
240
00:12:33,960 --> 00:12:35,920
That's one of the joys
of getting older.
241
00:12:35,960 --> 00:12:38,160
You'll find you give less
and less of a monkey's.
242
00:12:38,200 --> 00:12:40,120
Yeah, good.
Sorry, I'm in a rush, Mum.
243
00:12:40,160 --> 00:12:42,440
You won't like this but me
and Kate, we're going to...
244
00:12:42,480 --> 00:12:43,920
We're going to h-have, h-have...
245
00:12:43,960 --> 00:12:45,400
A bath? No.
246
00:12:45,440 --> 00:12:47,240
A party? No.
247
00:12:47,280 --> 00:12:48,920
A fortnight in the Bananas?
248
00:12:48,960 --> 00:12:51,720
We're going to get married.
So, er...
249
00:12:51,760 --> 00:12:53,360
So we've chosen a date.
250
00:12:55,000 --> 00:12:57,240
Why do you assume
I wouldn't like it?
251
00:12:57,280 --> 00:13:00,040
Well, I know you're...
I know it's all, you know...
252
00:13:00,080 --> 00:13:02,200
outside your comfort zone.
253
00:13:02,240 --> 00:13:03,960
I don't know why you think that.
254
00:13:04,000 --> 00:13:06,960
There's no-one more broad-minded
than me and Alan.
255
00:13:08,720 --> 00:13:10,120
What's so funny?
256
00:13:10,160 --> 00:13:11,800
No, I'm pleased.
257
00:13:11,840 --> 00:13:14,360
I know you like to think
I'm stuck in the Dark Ages...
258
00:13:14,400 --> 00:13:15,720
Well...
259
00:13:15,760 --> 00:13:16,960
Well, what?
260
00:13:17,000 --> 00:13:19,320
No, I'm pleased.
I am, I'm pleased.
261
00:13:19,360 --> 00:13:22,640
I often flick through the G2
when Alan buys a Guardian.
262
00:13:24,080 --> 00:13:26,080
It won't be a big do,
it'll be very discreet.
263
00:13:26,120 --> 00:13:28,880
Just immediate family
and one or two friends.
264
00:13:28,920 --> 00:13:32,440
OK. So, the Friday
of half term. Hopefully.
265
00:13:32,480 --> 00:13:34,960
We're going to see if we can book
a nice little function room
266
00:13:35,000 --> 00:13:36,320
in a nice little hotel.
267
00:13:37,360 --> 00:13:39,320
It's... I just...
268
00:13:39,360 --> 00:13:41,040
We felt that,
with the baby on its way,
269
00:13:41,080 --> 00:13:42,880
we ought to make it
as official as we can.
270
00:13:42,920 --> 00:13:45,360
Then it's, you know, it's official.
271
00:13:45,400 --> 00:13:47,920
What will it call you
when it arrives? The baby.
272
00:13:47,960 --> 00:13:49,360
Will you be its dad?
273
00:13:49,400 --> 00:13:50,680
No, I'll be its mum.
274
00:13:52,040 --> 00:13:53,960
I'll...
275
00:13:54,000 --> 00:13:55,680
It'll have two mums.
276
00:13:55,720 --> 00:13:57,880
Won't it get confused? No.
277
00:13:59,200 --> 00:14:01,080
A child needs a father.
278
00:14:01,120 --> 00:14:03,280
Mum, gay couples bring up
children all the time.
279
00:14:03,320 --> 00:14:04,800
It's perfectly normal.
280
00:14:04,840 --> 00:14:07,120
No, it's not normal, is it?
281
00:14:07,160 --> 00:14:08,920
That's not the right word.
282
00:14:08,960 --> 00:14:11,680
It's becoming increasingly normal.
283
00:14:11,720 --> 00:14:15,040
It'll have two very responsible,
mature, loving parents.
284
00:14:15,080 --> 00:14:17,640
And that's... Oh.
..all that matters.
285
00:14:17,680 --> 00:14:19,040
But no dad?
286
00:14:19,080 --> 00:14:21,320
No dad. What the hell is
so fantastic about dads?
287
00:14:21,360 --> 00:14:24,600
Look at my dad, look at John!
They're a liability.
288
00:14:24,640 --> 00:14:26,080
Alan's not a bad dad.
289
00:14:26,120 --> 00:14:27,520
No, well, Gillian's very lucky.
290
00:14:27,560 --> 00:14:29,880
I sometimes think you've turned
out the way you have
291
00:14:29,920 --> 00:14:31,240
because of your dad.
292
00:14:31,280 --> 00:14:33,080
Do you?
293
00:14:33,120 --> 00:14:35,960
Well, he wasn't a role model,
was he, your father?
294
00:14:36,000 --> 00:14:39,160
I thought you thought
it was your fault. My fault? No.
295
00:14:39,200 --> 00:14:41,120
Kate said that when you
went round to her house
296
00:14:41,160 --> 00:14:43,160
to apologise after you'd
fallen out with Alan,
297
00:14:43,200 --> 00:14:45,240
you said you were worried
it was all your fault.
298
00:14:45,280 --> 00:14:49,240
Yes, because of your dad
being ineffectual as a man.
299
00:14:49,280 --> 00:14:53,520
So I projected things, ideas
and expectations, onto you.
300
00:14:53,560 --> 00:14:55,440
Oh, so that's my dad's fault,
301
00:14:55,480 --> 00:14:57,600
that you projected "expectations"?
302
00:14:57,640 --> 00:14:59,400
Yeah, in a sense.
303
00:14:59,440 --> 00:15:01,160
In a very obvious sense.
304
00:15:01,200 --> 00:15:02,560
I thought you were in a rush.
305
00:15:02,600 --> 00:15:04,840
Yeah, but you do know that's
all bollocks, don't you?
306
00:15:04,880 --> 00:15:07,040
I was born this way,
to quote Lady Gaga.
307
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
Oh, I like Lady Gaga.
308
00:15:08,320 --> 00:15:10,440
Do you? Mmmm, she's nuts.
309
00:15:10,480 --> 00:15:11,520
I'm going now.
310
00:15:13,120 --> 00:15:14,840
She reckons to be a lesbian.
311
00:15:14,880 --> 00:15:18,040
I'll bet she isn't,
no more than you are.
312
00:15:18,080 --> 00:15:19,160
You know...
313
00:15:19,200 --> 00:15:20,560
I'm going to work.
314
00:15:20,600 --> 00:15:21,720
OK. Tata, love.
315
00:15:25,640 --> 00:15:27,880
Guess the latest.
316
00:15:27,920 --> 00:15:33,400
Nigel Farage has thrown in the towel
after realising it's not 1957.
317
00:15:33,440 --> 00:15:35,320
No.
318
00:15:35,360 --> 00:15:38,400
They're getting "married".
319
00:15:38,440 --> 00:15:40,120
The lesbians.
320
00:15:40,160 --> 00:15:42,240
Aww!
321
00:15:42,280 --> 00:15:44,200
"A little do," she says.
322
00:15:44,240 --> 00:15:45,760
Thank God.
323
00:15:45,800 --> 00:15:48,320
Are we going all
Atilla the Hun again, dear?
324
00:15:48,360 --> 00:15:50,120
Oh, they do what they want.
325
00:15:51,680 --> 00:15:55,280
I told her, I said, "We're very
broad-minded, me and Alan."
326
00:15:58,120 --> 00:16:00,640
Why are you smiling?
327
00:16:00,680 --> 00:16:03,040
I think they're very well suited.
328
00:16:03,080 --> 00:16:06,800
Well, apart from the fact that
they're both women, yes, possibly.
329
00:16:08,440 --> 00:16:10,240
I thought we'd gone beyond this.
330
00:16:10,280 --> 00:16:13,360
It's for the baby.
It's so it's all official.
331
00:16:13,400 --> 00:16:15,720
I said, "Oh, will you
be the father?"
332
00:16:15,760 --> 00:16:17,440
HE TUTS
333
00:16:17,480 --> 00:16:19,560
She didn't like that.
334
00:16:19,600 --> 00:16:22,120
They're both going to be mums.
335
00:16:22,160 --> 00:16:25,560
I said, "Well,
it'll get very confused".
336
00:16:25,600 --> 00:16:27,520
Will it 'eck.
337
00:16:27,560 --> 00:16:31,080
No, I suppose one black one,
one white one...
338
00:16:31,120 --> 00:16:33,160
it'll soon know its colours.
339
00:16:37,080 --> 00:16:39,040
More tea, archbishop?
340
00:16:40,560 --> 00:16:41,680
Aye, go on.
341
00:16:42,760 --> 00:16:46,760
Then we'll have to get our skates on
or Harry will wonder where we are.
342
00:16:46,800 --> 00:16:48,640
What time's he due in court?
343
00:16:48,680 --> 00:16:50,880
Dozy sod.
344
00:16:50,920 --> 00:16:52,040
Oh, I knew they'd be late.
345
00:16:52,080 --> 00:16:54,120
I said they should've
driven over last night
346
00:16:54,160 --> 00:16:55,560
so there wouldn't be a panic.
347
00:16:55,600 --> 00:16:57,800
Yeah, well, I'm here now, so come on.
348
00:16:58,960 --> 00:17:01,960
I could've rung our Yvonne,
but she'd not have come.
349
00:17:02,000 --> 00:17:05,360
She'd have said, "Call a taxi,"
which is all very well and good,
350
00:17:05,400 --> 00:17:07,840
but it's moral support
you want as much as anything.
351
00:17:07,880 --> 00:17:10,200
'Course it is.
352
00:17:10,240 --> 00:17:12,320
And she won't want the humiliation.
353
00:17:12,360 --> 00:17:14,160
Oh, Harry, you made a mistake.
354
00:17:14,200 --> 00:17:16,760
It was a mistake!
Anyone could've done it.
355
00:17:16,800 --> 00:17:19,840
That were the first thing
the lockkeeper said.
356
00:17:19,880 --> 00:17:22,440
What time you meeting
your solicitor?
357
00:17:22,480 --> 00:17:24,360
Oh...
358
00:17:24,400 --> 00:17:27,720
That over-priced pillock. Ten to.
359
00:17:27,760 --> 00:17:29,640
Eh, how did you get on last night?
360
00:17:29,680 --> 00:17:31,200
Didn't you have a date?
361
00:17:31,240 --> 00:17:33,400
Oh, yeah. Er...
362
00:17:33,440 --> 00:17:35,360
Turns out he's not my sort.
363
00:17:36,920 --> 00:17:38,720
I thought you liked all sorts.
364
00:17:38,760 --> 00:17:39,920
No.
365
00:17:41,360 --> 00:17:42,640
Not always.
366
00:17:44,800 --> 00:17:47,080
Harry. Did you...
367
00:17:48,240 --> 00:17:50,120
You and me dad...
368
00:17:50,160 --> 00:17:52,960
did you ever know a Mary Kershaw,
369
00:17:53,000 --> 00:17:54,680
from up Siddal?
370
00:17:54,720 --> 00:17:57,720
I don't think I ever knew
anyone from up Siddal. Why?
371
00:17:57,760 --> 00:17:59,120
Ey up.
372
00:17:59,160 --> 00:18:00,760
Where've you been?
373
00:18:04,320 --> 00:18:06,520
You've got a phone call
with Alec Bracewell
374
00:18:06,560 --> 00:18:09,960
from the Independent Schools
Association in ten minutes.
375
00:18:10,000 --> 00:18:12,600
They're after you delivering
the keynote lecture
376
00:18:12,640 --> 00:18:14,200
at the conference in March.
377
00:18:14,240 --> 00:18:17,120
You're seeing Cressida Wade's
parents at 9:45,
378
00:18:17,160 --> 00:18:18,920
your HODs meeting is at break,
379
00:18:18,960 --> 00:18:21,440
then you've got the architects
in again at 11 o'clock.
380
00:18:21,480 --> 00:18:23,960
And then you've got the year reps.
381
00:18:24,000 --> 00:18:26,920
Oh, and then first thing after lunch,
382
00:18:26,960 --> 00:18:28,320
you're teaching!
383
00:18:30,160 --> 00:18:31,760
Good God, am I?
384
00:18:31,800 --> 00:18:34,280
Oh, and your step-sister
rang on your mobile.
385
00:18:34,320 --> 00:18:35,640
Gillian?
386
00:18:35,680 --> 00:18:38,600
She said she's sorry to be ringing
you when you're working,
387
00:18:38,640 --> 00:18:40,080
but can you ring her back, ASAP?
388
00:18:40,120 --> 00:18:41,400
It's important.
389
00:18:42,480 --> 00:18:45,000
I told you I'd never get in
the back of that bloody thing!
390
00:18:45,040 --> 00:18:46,880
I don't know why
they bother pretending
391
00:18:46,920 --> 00:18:48,120
sports cars have a back seat.
392
00:18:48,160 --> 00:18:50,320
It's nobbut a shelf
for your shopping.
393
00:18:53,600 --> 00:18:57,080
So you're going to be all right
without this for an hour or two?
394
00:18:57,120 --> 00:19:00,080
Yeah, like I say,
I've a ewe to take to the vet.
395
00:19:00,120 --> 00:19:03,160
So long as you don't mind me
wedging her in the passenger seat?
396
00:19:03,200 --> 00:19:04,480
Celia?
397
00:19:04,520 --> 00:19:07,880
Yeah, you could probably get
two more on the back seat,
398
00:19:07,920 --> 00:19:09,120
back shelf, as well.
399
00:19:09,160 --> 00:19:12,160
Yeah, I'll lay a bit of straw down
and then it won't make so much mess.
400
00:19:12,200 --> 00:19:14,560
Yeah! Yeah, you're both so funny.
401
00:19:16,360 --> 00:19:19,400
Right, you just remember to
mind your Ps and Qs, Harry!
402
00:19:19,440 --> 00:19:21,360
Be polite to the judge.
403
00:19:21,400 --> 00:19:23,080
PHONE RINGS
404
00:19:23,120 --> 00:19:25,080
(Oh, shit.)
405
00:19:25,120 --> 00:19:27,120
Caroline!
PHONE: Gillian.
406
00:19:27,160 --> 00:19:29,320
Oh, is it Caroline?
Can I ring you back?
407
00:19:29,360 --> 00:19:30,600
In, like, ten minutes.
408
00:19:30,640 --> 00:19:32,840
Beverley said you said
it's important.
409
00:19:32,880 --> 00:19:34,600
It is. It is.
410
00:19:34,640 --> 00:19:36,720
Can you just give us ten minutes?
411
00:19:36,760 --> 00:19:39,160
Well, ring me back when you're
ready. I'm in my office.
412
00:19:39,200 --> 00:19:40,840
OK, I will! Tata.
413
00:19:42,480 --> 00:19:44,640
Good luck! Break a leg!
414
00:19:47,600 --> 00:19:49,280
Dozy sod.
415
00:19:55,480 --> 00:19:56,640
So, that's it.
416
00:19:56,680 --> 00:19:58,920
I left the restaurant. I walked out.
417
00:19:58,960 --> 00:20:02,200
Thing is, though, if I don't broach
the subject with my dad, he will.
418
00:20:02,240 --> 00:20:03,760
And then what?
419
00:20:03,800 --> 00:20:05,720
Well, look,
either he is or he isn't.
420
00:20:05,760 --> 00:20:07,720
And if he isn't,
he'll just laugh, surely.
421
00:20:07,760 --> 00:20:09,960
And if he is, well...
422
00:20:10,000 --> 00:20:12,720
it's not going to come as
a surprise to him, is it?
423
00:20:12,760 --> 00:20:15,000
He knows whether or not
he had a fling.
424
00:20:15,040 --> 00:20:16,560
Yeah, but he just wouldn't.
425
00:20:16,600 --> 00:20:18,840
Oh, when my mum told me about
my dad being a bit of a one,
426
00:20:18,880 --> 00:20:20,320
I couldn't take it in.
427
00:20:20,360 --> 00:20:23,240
"My dad?! Not my dad. My dad
wouldn't do something like that."
428
00:20:23,280 --> 00:20:25,320
But he had. He did.
429
00:20:26,840 --> 00:20:28,520
And more than once.
430
00:20:28,560 --> 00:20:30,080
Did he...
431
00:20:30,120 --> 00:20:31,680
What?
432
00:20:31,720 --> 00:20:33,960
..have other kids, another family?
433
00:20:34,000 --> 00:20:35,720
Oh, no, no, nothing...
434
00:20:35,760 --> 00:20:37,400
Well, not that I know of.
435
00:20:37,440 --> 00:20:40,040
Well, you wouldn't necessarily,
would you?
436
00:20:45,680 --> 00:20:47,480
There was this...
437
00:20:47,520 --> 00:20:49,560
thing...
438
00:20:49,600 --> 00:20:53,080
last night when we were talking.
439
00:20:54,560 --> 00:20:56,040
What thing?
440
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
What was your mother's name?
441
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
Before she married your dad?
442
00:21:01,640 --> 00:21:03,400
Kershaw. Mary Kershaw.
443
00:21:05,960 --> 00:21:07,040
What was she like?
444
00:21:08,440 --> 00:21:11,480
Oh, well, she had
a great sense of humour.
445
00:21:11,520 --> 00:21:13,080
No, I mean, what did she look like?
446
00:21:13,120 --> 00:21:15,600
Oh, yeah, no. Well, she was
quite attractive. I've got a...
447
00:21:15,640 --> 00:21:17,280
Have you got a photo? Yeah.
448
00:21:24,800 --> 00:21:28,960
When I was little, we had a bureau
at the top of the stairs.
449
00:21:30,520 --> 00:21:33,040
And I used to entertain
myself for hours...
450
00:21:34,200 --> 00:21:37,840
..going through all the little
drawers and tiny cupboards.
451
00:21:37,880 --> 00:21:39,200
There was all sorts.
452
00:21:41,320 --> 00:21:43,800
And I remember this little tin box.
453
00:21:45,600 --> 00:21:49,920
It was red and it had a lock on it,
but it never worked.
454
00:21:53,960 --> 00:21:57,360
And on the lid, in gold letters,
it said...
455
00:21:59,600 --> 00:22:02,440
"Tall oaks from little acorns grow."
456
00:22:03,640 --> 00:22:06,160
And inside there was foreign coins,
457
00:22:06,200 --> 00:22:07,560
paper clips....
458
00:22:09,120 --> 00:22:11,400
And there was this photo,
459
00:22:11,440 --> 00:22:14,320
a little photo, a passport photo,
460
00:22:14,360 --> 00:22:15,720
black and white...
461
00:22:17,400 --> 00:22:19,000
..of this woman.
462
00:22:20,960 --> 00:22:24,280
And I had no idea who she was,
it wasn't anyone I'd ever seen.
463
00:22:26,360 --> 00:22:27,600
And on the back...
464
00:22:29,840 --> 00:22:31,160
..it said "Mary".
465
00:22:33,400 --> 00:22:35,360
And...
466
00:22:35,400 --> 00:22:36,720
did she look like...?
467
00:22:40,680 --> 00:22:42,600
Oh, I don't know, it's hard to know.
468
00:22:42,640 --> 00:22:44,440
It's so long since, but...
469
00:22:48,400 --> 00:22:50,560
..as far as I can recall...
470
00:22:50,600 --> 00:22:53,880
I dunno, there might
have been a resemblance.
471
00:22:53,920 --> 00:22:56,360
Could you ask him about the photo,
see what he says?
472
00:22:56,400 --> 00:22:57,840
See if he reacts?
473
00:22:59,080 --> 00:23:00,120
Yeah.
474
00:23:01,400 --> 00:23:02,440
I could.
475
00:23:03,800 --> 00:23:04,880
But...
476
00:23:07,720 --> 00:23:08,960
Are you all right?
477
00:23:11,200 --> 00:23:13,120
He wouldn't do that to my mum.
478
00:23:14,720 --> 00:23:16,680
No, no. God, no.
479
00:23:18,680 --> 00:23:21,520
So I was thinking, er...
480
00:23:24,080 --> 00:23:26,800
So the thing is,
I was thinking...
481
00:23:26,840 --> 00:23:28,120
Maybe you could...
482
00:23:30,400 --> 00:23:31,680
..talk to Celia...
483
00:23:34,560 --> 00:23:36,080
..and she could tell him.
484
00:23:37,240 --> 00:23:39,480
You know, it'd be better
coming from her.
485
00:23:39,520 --> 00:23:41,760
I'm terrified about his heart
condition, Caroline.
486
00:23:41,800 --> 00:23:44,120
I don't want this thing hitting him
from out of the blue.
487
00:23:44,160 --> 00:23:47,000
Yeah, but surely...
488
00:23:47,040 --> 00:23:49,600
if it is true,
489
00:23:49,640 --> 00:23:52,920
it's going to affect my mum
really badly, too.
490
00:23:52,960 --> 00:23:54,280
Your mum?
491
00:23:54,320 --> 00:23:57,680
Oh, it destroyed her when she found
out about my dad sleeping around.
492
00:23:57,720 --> 00:23:59,800
I mean, it killed her,
it changed her.
493
00:24:01,080 --> 00:24:03,080
Yeah, but...
494
00:24:03,120 --> 00:24:05,960
even if it is him, which is stupid...
495
00:24:07,400 --> 00:24:09,800
It isn't like he's
been unfaithful to her.
496
00:24:09,840 --> 00:24:12,240
Well, no, no, but, you know...
497
00:24:12,280 --> 00:24:14,120
If he's been unfaithful, full stop,
498
00:24:14,160 --> 00:24:17,200
it'd put him in the same category
as my dad in her book, wouldn't it?
499
00:24:17,240 --> 00:24:18,920
Would it?
500
00:24:18,960 --> 00:24:22,160
Well, yeah, I think, surely,
it's got to come from you...
501
00:24:22,200 --> 00:24:25,520
if you don't want this fella
talking to Alan himself.
502
00:24:25,560 --> 00:24:27,760
Yeah, but...
503
00:24:27,800 --> 00:24:30,600
Look, if he's a troublemaker
and it's all nonsense,
504
00:24:30,640 --> 00:24:32,680
your dad'll just say so, won't he?
505
00:24:32,720 --> 00:24:33,760
Yeah.
506
00:24:35,080 --> 00:24:36,400
Yeah.
507
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
Yeah.
508
00:24:48,080 --> 00:24:49,680
What am I going to do?
509
00:24:49,720 --> 00:24:51,880
I don't think you've
much alternative.
510
00:24:51,920 --> 00:24:53,240
Well, on the plus side,
511
00:24:53,280 --> 00:24:55,640
once you've sold your house
and paid off your fines,
512
00:24:55,680 --> 00:24:59,240
you'd have quite a lot of money
left over to rent somewhere with.
513
00:24:59,280 --> 00:25:01,880
Or you could buy
another narrow boat.
514
00:25:01,920 --> 00:25:04,320
I'm not going near
that canal ever again.
515
00:25:05,440 --> 00:25:07,240
How did it happen?
516
00:25:07,280 --> 00:25:08,680
It's easily done.
517
00:25:09,800 --> 00:25:13,320
Back of stern got caught
on cill in lock.
518
00:25:13,360 --> 00:25:15,520
You see, already it's double Dutch.
519
00:25:15,560 --> 00:25:17,240
Basically, he got back of his boat
520
00:25:17,280 --> 00:25:19,120
hooked onto the
top of the lock gate,
521
00:25:19,160 --> 00:25:21,680
so when all the water
drained out of the lock,
522
00:25:21,720 --> 00:25:25,040
the stern stayed up
stuck to the gate
523
00:25:25,080 --> 00:25:28,480
and the bow sank down into the mud
at the bottom of the lock.
524
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
I could've been killed.
525
00:25:32,080 --> 00:25:34,720
Well, you shouldn't have
been kaylied.
526
00:25:34,760 --> 00:25:37,600
It's easily done.
You don't have to be kaylied.
527
00:25:58,640 --> 00:26:01,920
So, OK, so the bad news is that they
couldn't fit us in at half term.
528
00:26:01,960 --> 00:26:04,360
They're fully booked,
jam-packed, wall-to-wall.
529
00:26:04,400 --> 00:26:06,880
But bizarrely, amazingly,
as luck would have it,
530
00:26:06,920 --> 00:26:09,760
they've had a cancellation
two weeks on Saturday.
531
00:26:09,800 --> 00:26:11,520
11:30.
532
00:26:11,560 --> 00:26:12,920
What's this for?
533
00:26:15,880 --> 00:26:17,680
Oh.
534
00:26:17,720 --> 00:26:18,800
Well...
535
00:26:22,080 --> 00:26:25,520
..we've decided
we're going to get married.
536
00:26:25,560 --> 00:26:27,680
It'll only be a small do,
there's no need to panic.
537
00:26:27,720 --> 00:26:30,400
I was just going to ask
you and Will, Mum and Alan
538
00:26:30,440 --> 00:26:34,000
and perhaps Auntie Muriel
and a few people from work.
539
00:26:36,280 --> 00:26:37,520
Right.
540
00:26:39,080 --> 00:26:43,720
We thought, before the baby's born,
we ought to...you know.
541
00:26:43,760 --> 00:26:45,440
You can ask Angus, if you like.
542
00:26:47,480 --> 00:26:48,840
He's probably busy.
543
00:26:50,120 --> 00:26:51,520
Well, ask him.
544
00:26:55,480 --> 00:26:57,400
You hadn't told him. Sorry.
545
00:27:01,760 --> 00:27:04,520
Is it too soon,
a fortnight on Saturday?
546
00:27:04,560 --> 00:27:06,120
No, no.
547
00:27:06,160 --> 00:27:07,440
No.
548
00:27:07,480 --> 00:27:10,440
The sooner, the better,
as far as I'm concerned.
549
00:27:10,480 --> 00:27:11,920
How's the nursery?
550
00:27:11,960 --> 00:27:13,680
PHONE RINGS
551
00:27:15,280 --> 00:27:16,960
Oh, here we go.
552
00:27:18,480 --> 00:27:20,800
John. Caroline?
553
00:27:20,840 --> 00:27:22,200
Speaking.
554
00:27:22,240 --> 00:27:24,920
I just... I wondered, er...
555
00:27:26,120 --> 00:27:27,760
Are you all right?
556
00:27:27,800 --> 00:27:29,760
Yeah.
557
00:27:29,800 --> 00:27:31,080
No.
558
00:27:31,120 --> 00:27:32,600
Judith's, er, she's...
559
00:27:34,480 --> 00:27:35,960
She's lost the baby.
560
00:27:37,320 --> 00:27:39,440
We've been in hospital all day.
561
00:27:40,560 --> 00:27:43,480
But she's over 30...
562
00:27:43,520 --> 00:27:45,040
What's the matter?
563
00:27:45,080 --> 00:27:46,920
JOHN: Yes, it's...
564
00:27:46,960 --> 00:27:48,720
(Judith's lost the baby.)
565
00:27:48,760 --> 00:27:50,280
How?
566
00:27:50,320 --> 00:27:51,520
It's been awful.
567
00:27:53,680 --> 00:27:55,280
She had to give birth.
568
00:27:56,560 --> 00:27:58,720
Oh, good Lord.
569
00:28:00,560 --> 00:28:03,280
They said it was the only way,
with it being 30 weeks.
570
00:28:03,320 --> 00:28:05,760
Apparently that's...
that's what you do, so...
571
00:28:05,800 --> 00:28:07,640
(She had to give birth.)
572
00:28:07,680 --> 00:28:10,000
JOHN: So it's been pretty drawn out.
573
00:28:10,040 --> 00:28:12,480
And distressing
in one way and another.
574
00:28:15,600 --> 00:28:17,280
I couldn't pop round, could I?
575
00:28:18,440 --> 00:28:20,320
(Can he pop round?)
576
00:28:20,360 --> 00:28:22,280
'Course.
577
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
Yes, of course you can.
578
00:28:27,000 --> 00:28:28,560
I never even wanted it.
579
00:28:28,600 --> 00:28:29,840
No.
580
00:28:30,960 --> 00:28:32,520
But I didn't want this either.
581
00:28:32,560 --> 00:28:35,200
I wouldn't wish this on anyone,
it's been...
582
00:28:36,600 --> 00:28:38,400
Just sad, actually. Just...
583
00:28:39,920 --> 00:28:41,200
..so sad.
584
00:28:42,240 --> 00:28:44,640
This little person who should've...
585
00:28:44,680 --> 00:28:48,320
run around and grazed her knees
586
00:28:48,360 --> 00:28:52,040
and grown up and lived
to a ripe old age and...
587
00:28:52,080 --> 00:28:54,360
breathed the air
long after we were gone.
588
00:28:55,840 --> 00:28:57,680
And she won't.
589
00:28:57,720 --> 00:28:59,280
She didn't even get to start.
590
00:29:02,360 --> 00:29:03,640
She just gets nothing...
591
00:29:05,560 --> 00:29:06,720
..forever.
592
00:29:06,760 --> 00:29:08,000
Was it...
593
00:29:09,840 --> 00:29:11,560
..definitely a she?
594
00:29:11,600 --> 00:29:13,360
Yes. Yes, a little girl.
595
00:29:17,040 --> 00:29:18,200
Life's so precious...
596
00:29:19,880 --> 00:29:23,480
..and we just take it
for granted, don't we?
597
00:29:23,520 --> 00:29:25,000
Squander it.
598
00:29:27,320 --> 00:29:29,320
He's in shock. You're in shock.
599
00:29:31,840 --> 00:29:33,040
Yeah.
600
00:29:35,080 --> 00:29:38,600
SHE MOUTHS
601
00:29:44,640 --> 00:29:47,120
That's not fair.
He'd invalidated his insurance.
602
00:29:47,160 --> 00:29:49,000
He's 75. He were drunk!
603
00:29:49,040 --> 00:29:51,120
You can't make a man his age
sell his house!
604
00:29:51,160 --> 00:29:53,240
And how else is he going to
pay all his costs?
605
00:29:53,280 --> 00:29:54,800
BABY STARTS TO CRY
606
00:29:56,200 --> 00:29:58,000
Have you told Mum? No.
607
00:29:58,040 --> 00:29:59,800
How long do they give you to pay it?
608
00:29:59,840 --> 00:30:01,520
28 days.
609
00:30:01,560 --> 00:30:04,400
You can't. They can't expect you
to sell your house in 28 days!
610
00:30:04,440 --> 00:30:06,960
How else is he going to
raise that kind of money?
611
00:30:07,000 --> 00:30:08,640
She needs a bottle.
612
00:30:08,680 --> 00:30:10,440
Come on, then. Tuppence.
613
00:30:10,480 --> 00:30:12,840
Right! Well, I'll go
find our Gillian,
614
00:30:12,880 --> 00:30:15,000
find out what it was
she wanted to talk to me about.
615
00:30:15,040 --> 00:30:16,440
Do you want me to come with you?
616
00:30:16,480 --> 00:30:17,960
No, no, you stay...
617
00:30:18,000 --> 00:30:19,200
where it's warm.
618
00:30:24,440 --> 00:30:25,800
I'm going to get changed.
619
00:30:25,840 --> 00:30:27,120
All right, love.
620
00:30:36,760 --> 00:30:38,120
Hey, what's up?
621
00:30:38,160 --> 00:30:39,760
Breeched.
622
00:30:41,680 --> 00:30:43,800
I'll sort her out.
623
00:30:43,840 --> 00:30:46,000
What did you want
to talk to me about?
624
00:30:48,040 --> 00:30:50,600
Oh, OK.
625
00:30:50,640 --> 00:30:52,000
Well...
626
00:30:53,720 --> 00:30:55,120
It's a bit delicate.
627
00:31:00,000 --> 00:31:03,480
Do you remember, when I was little,
in the house up Barkisland...
628
00:31:03,520 --> 00:31:05,840
there was the bureau
at the top of the stairs?
629
00:31:05,880 --> 00:31:07,920
Oh. And in it,
there was all...stuff.
630
00:31:09,920 --> 00:31:13,120
And do you remember
a little tin box,
631
00:31:13,160 --> 00:31:16,240
with a red cover,
in the shape of a book?
632
00:31:18,280 --> 00:31:20,680
"Tall oaks from little acorns grow."
633
00:31:22,120 --> 00:31:25,920
And in it, there was
a photo of a woman.
634
00:31:25,960 --> 00:31:27,840
And on the back,
635
00:31:27,880 --> 00:31:30,080
it said "Mary."
636
00:31:30,120 --> 00:31:31,360
Did it?
637
00:31:33,080 --> 00:31:34,400
Yeah.
638
00:31:34,440 --> 00:31:35,760
Yeah, it did.
639
00:31:40,800 --> 00:31:45,240
Did you ever know a woman
called Mary Kershaw?
640
00:31:46,720 --> 00:31:48,120
No.
641
00:31:49,760 --> 00:31:52,240
No. No, I don't think so.
642
00:31:55,720 --> 00:31:57,760
I don't want to upset you.
643
00:31:57,800 --> 00:31:59,960
Well, you haven't told me owt yet.
644
00:32:00,000 --> 00:32:01,160
OK. So...
645
00:32:02,360 --> 00:32:03,640
OK, so...
646
00:32:04,880 --> 00:32:09,040
..as mum always used to
always say to me...
647
00:32:09,080 --> 00:32:12,120
"I won't be cross,
if you just tell me the truth."
648
00:32:17,840 --> 00:32:20,760
Did you ever have
a fling with someone...
649
00:32:22,200 --> 00:32:23,880
..after you married me mum?
650
00:32:23,920 --> 00:32:25,000
No!
651
00:32:26,080 --> 00:32:27,520
Course I didn't!
652
00:32:29,720 --> 00:32:31,520
Don't be so silly. Right.
653
00:32:34,000 --> 00:32:35,400
Why would you think that?
654
00:32:35,440 --> 00:32:37,080
So who was this Mary?
655
00:32:37,120 --> 00:32:40,960
I've no idea. Mary in the tin.
I've got no idea.
656
00:32:41,000 --> 00:32:43,640
Have you still got that tin?
You know the tin I mean?
657
00:32:43,680 --> 00:32:46,680
I threw a lot of stuff out
when I moved in here.
658
00:32:46,720 --> 00:32:49,440
Yes, yes, I know the tin you mean.
659
00:32:50,800 --> 00:32:54,280
It were a savings box
from the Post Office.
660
00:32:56,640 --> 00:32:58,080
(OK.)
661
00:33:02,360 --> 00:33:06,240
You know yesterday,
my date with Gary?
662
00:33:07,880 --> 00:33:09,320
Gary Jackson.
663
00:33:11,920 --> 00:33:14,320
Well, it turns out it wasn't me
he was interested in...
664
00:33:16,640 --> 00:33:17,920
..it was you.
665
00:33:20,640 --> 00:33:22,360
He thinks...
666
00:33:24,880 --> 00:33:28,040
He thinks you had a fling...
667
00:33:28,080 --> 00:33:30,880
with his mother, Mary Kershaw...
668
00:33:32,720 --> 00:33:34,320
..and that you're his dad.
669
00:33:36,240 --> 00:33:38,440
Look, if it isn't true,
it doesn't matter!
670
00:33:38,480 --> 00:33:40,000
I told him it'd be rubbish.
671
00:33:43,560 --> 00:33:46,000
It's just, I promised him...
672
00:33:46,040 --> 00:33:48,240
I'd ask you, because...
673
00:33:48,280 --> 00:33:51,280
Because he was a nice man,
actually, and...
674
00:33:54,160 --> 00:33:56,320
..if I didn't ask you,
I was worried he would.
675
00:33:56,360 --> 00:33:59,560
Neither of us wanted
to upset you, with your heart.
676
00:34:01,080 --> 00:34:03,040
What does he want?
677
00:34:03,080 --> 00:34:04,240
Nothing. Just...
678
00:34:06,560 --> 00:34:08,840
Just to know, I suppose.
679
00:34:08,880 --> 00:34:10,840
Right, well,
680
00:34:10,880 --> 00:34:14,440
he needs to know he's got hold
of wrong end of t'stick.
681
00:34:16,080 --> 00:34:19,960
He asked if you'd do a blood test.
No, I damn well won't.
682
00:34:20,000 --> 00:34:22,680
Right. Good. OK.
Well, I'll tell him that.
683
00:34:22,720 --> 00:34:24,160
Cheeky beggar.
684
00:34:25,240 --> 00:34:26,520
OK.
685
00:34:28,160 --> 00:34:30,000
Well, is that it, then?
686
00:34:30,040 --> 00:34:31,800
Can I go? Sure.
687
00:34:41,280 --> 00:34:42,840
Are you all right?
688
00:34:44,880 --> 00:34:46,680
I did love your mum.
689
00:34:48,320 --> 00:34:49,680
I know.
690
00:34:51,440 --> 00:34:52,880
I know that.
691
00:34:53,920 --> 00:34:55,240
I didn't...
692
00:34:57,720 --> 00:35:00,400
I didn't know there'd been a child.
693
00:35:04,000 --> 00:35:05,480
Wow.
694
00:35:08,200 --> 00:35:10,640
It's shameful, a fella in his 70s
being ordered
695
00:35:10,680 --> 00:35:13,440
by some over-privileged,
toffee-nosed twat of a judge
696
00:35:13,480 --> 00:35:14,520
to sell his house.
697
00:35:14,560 --> 00:35:16,200
He could've killed someone.
698
00:35:16,240 --> 00:35:17,840
Yeah, but he didn't.
699
00:35:17,880 --> 00:35:19,960
He was enjoying his retirement!
He had a mishap.
700
00:35:20,000 --> 00:35:22,760
Which would all have been fine
had he not been over the limit.
701
00:35:22,800 --> 00:35:25,120
Who is it that he actually
owes the money to?
702
00:35:25,160 --> 00:35:27,600
Who is it that's taken him
to court? The council?
703
00:35:27,640 --> 00:35:28,760
No! It's erm... Who is it?
704
00:35:28,800 --> 00:35:31,040
Waterways and Rivers Authority.
Yeah, them.
705
00:35:31,080 --> 00:35:32,880
Evil bastards.
706
00:36:06,560 --> 00:36:08,400
Your mum never knew.
707
00:36:12,120 --> 00:36:15,520
It finished before
it even started, really.
708
00:36:15,560 --> 00:36:17,880
It were...ridiculous.
709
00:36:17,920 --> 00:36:19,800
An embarrassment.
710
00:36:19,840 --> 00:36:21,600
It should never have happened.
711
00:36:25,040 --> 00:36:26,920
How do you know she didn't know?
712
00:36:26,960 --> 00:36:28,200
She didn't.
713
00:36:30,640 --> 00:36:33,360
I'll have to take your word for it.
714
00:36:33,400 --> 00:36:35,880
What does he want?
715
00:36:35,920 --> 00:36:37,240
Nothing.
716
00:36:39,800 --> 00:36:42,800
I think he just wanted to know...
717
00:36:42,840 --> 00:36:46,040
for a fact, if it was true.
718
00:36:50,480 --> 00:36:52,200
What does he look like?
719
00:36:58,360 --> 00:37:00,680
You, actually.
720
00:37:03,000 --> 00:37:05,200
Taller.
721
00:37:05,240 --> 00:37:07,480
He's very dapper.
722
00:37:07,520 --> 00:37:08,960
He's very charming.
723
00:37:09,000 --> 00:37:11,560
What does he do for a living?
I've got no idea.
724
00:37:11,600 --> 00:37:13,760
He married? I don't know. Kids?
725
00:37:13,800 --> 00:37:15,560
Yes, three - Tim, Toots and Teeny(!)
726
00:37:15,600 --> 00:37:17,000
I've got no idea.
727
00:37:17,040 --> 00:37:18,600
There's no need to be snippy.
728
00:37:18,640 --> 00:37:19,880
Oh, really?
729
00:37:24,080 --> 00:37:28,040
I don't think we should
tell Celia about this.
730
00:37:28,080 --> 00:37:29,720
What good would it do?
731
00:37:31,680 --> 00:37:35,000
Or is it a mistake
not telling Celia?
732
00:37:35,040 --> 00:37:37,520
I don't know. I don't like
having secrets from Celia.
733
00:37:37,560 --> 00:37:39,760
No. No, after all, it...
734
00:37:41,960 --> 00:37:45,400
It's not like it's her
you've been unfaithful to, is it?
735
00:37:49,400 --> 00:37:51,120
No, just me mum.
736
00:37:54,080 --> 00:37:55,200
And me.
737
00:37:57,080 --> 00:37:58,880
On the other hand,
738
00:37:58,920 --> 00:38:02,560
as Caroline pointed out, being
unfaithful full stop in Celia's mind
739
00:38:02,600 --> 00:38:06,360
could put you in the
same category, the same...
740
00:38:06,400 --> 00:38:08,080
doghouse, as Kenneth.
741
00:38:08,120 --> 00:38:10,560
What the hell does
Caroline know about it?
742
00:38:10,600 --> 00:38:12,440
I mentioned it...on the phone.
743
00:38:12,480 --> 00:38:13,880
I didn't know how to tell you,
744
00:38:13,920 --> 00:38:16,440
so I thought if I told Caroline
she could tell Celia,
745
00:38:16,480 --> 00:38:17,880
and then Celia could tell you.
746
00:38:17,920 --> 00:38:20,160
But then Caroline pointed out
that that might not...
747
00:38:21,800 --> 00:38:23,160
..be a great idea.
748
00:38:23,200 --> 00:38:25,120
Fancy telling Caroline!
749
00:38:25,160 --> 00:38:28,760
Eh, don't you get...
shirty-bertie with me.
750
00:38:37,120 --> 00:38:38,320
So...
751
00:38:38,360 --> 00:38:39,720
what do you think?
752
00:38:40,800 --> 00:38:42,280
About meeting him?
753
00:38:44,240 --> 00:38:45,760
I'd need to think about it.
754
00:38:48,680 --> 00:38:49,800
OK.
755
00:38:54,200 --> 00:38:56,640
Have you taken your pills?
756
00:38:56,680 --> 00:38:57,840
Yeah.
757
00:39:07,080 --> 00:39:10,200
She wants to go buying
another hat in the morning,
758
00:39:10,240 --> 00:39:11,560
Celia does.
759
00:39:12,840 --> 00:39:14,840
Caroline and Kate are getting wed.
760
00:39:17,160 --> 00:39:19,480
Did she tell you? No.
761
00:39:34,120 --> 00:39:36,600
I think you've got to
bite the bullet.
762
00:39:36,640 --> 00:39:38,360
I have.
763
00:39:38,400 --> 00:39:41,480
I've rung t'estate agent,
that one down Ripponden.
764
00:39:41,520 --> 00:39:44,240
She's popping up this aft.
765
00:39:44,280 --> 00:39:46,520
I'm very good at selling houses.
766
00:39:46,560 --> 00:39:50,320
I've sold four, and we always
got the asking price.
767
00:39:50,360 --> 00:39:52,320
What you need, Harry,
768
00:39:52,360 --> 00:39:55,560
is a good tidy up
and a lick of paint.
769
00:39:55,600 --> 00:39:57,440
I have tidied up.
770
00:39:57,480 --> 00:39:59,480
When? Recently?
771
00:39:59,520 --> 00:40:01,600
Yeah, just before you came.
772
00:40:01,640 --> 00:40:02,920
OK.
773
00:40:04,000 --> 00:40:06,320
I think what somebody'd be buying
774
00:40:06,360 --> 00:40:08,480
with a house like this
775
00:40:08,520 --> 00:40:10,200
is personality.
776
00:40:10,240 --> 00:40:12,520
I think... I'm only
giving you an opinion.
777
00:40:12,560 --> 00:40:13,720
No, go on.
778
00:40:13,760 --> 00:40:17,560
I think your definition of tidied up
and somebody else's might differ.
779
00:40:17,600 --> 00:40:19,640
Well, yeah, obviously.
780
00:40:19,680 --> 00:40:22,960
But anybody with an ounce of wit
could see it's got potential.
781
00:40:23,000 --> 00:40:25,040
And you couldn't
put a price on t'view
782
00:40:25,080 --> 00:40:28,240
out of that velux window
in the attic. No, no.
783
00:40:28,280 --> 00:40:30,640
I think that's your
big selling point.
784
00:40:30,680 --> 00:40:32,160
It's a blank canvas.
785
00:40:32,200 --> 00:40:36,400
Have you thought where you
might move to if it did sell?
786
00:40:38,040 --> 00:40:39,840
I'd not move in with our Yvonne.
787
00:40:39,880 --> 00:40:41,720
No. No.
788
00:40:41,760 --> 00:40:44,720
Even if she asked me -
which she wouldn't.
789
00:40:44,760 --> 00:40:47,160
I've got an appointment
with local housing.
790
00:40:47,200 --> 00:40:48,680
I rang them this morning.
791
00:40:48,720 --> 00:40:50,360
Nice girl.
792
00:40:50,400 --> 00:40:52,800
But obviously
there's a waiting list.
793
00:40:54,920 --> 00:40:56,320
Right!
794
00:40:56,360 --> 00:40:58,720
Shall we make tracks, Mr Buttershaw?
795
00:41:00,560 --> 00:41:02,720
I don't suppose
I could move in at farm?
796
00:41:02,760 --> 00:41:05,120
No, you couldn't. There's not room.
797
00:41:05,160 --> 00:41:08,280
Aye, but you and Celia have got
your little pad in Harrogate,
798
00:41:08,320 --> 00:41:10,000
happen I could doss in your room.
799
00:41:10,040 --> 00:41:12,320
Don't be so bloody daft.
800
00:41:18,520 --> 00:41:20,440
IN AMERICAN ACCENT:
You don't have to come, man.
801
00:41:20,480 --> 00:41:22,720
IN AMERICAN ACCENT:
I don't mind coming, dude.
802
00:41:22,760 --> 00:41:24,960
It'll be, like, boring, dude.
803
00:41:25,000 --> 00:41:28,360
So what? Saturdays are, like,
boring anyway.
804
00:41:28,400 --> 00:41:31,360
They'd better not read out,
like, any poems.
805
00:41:31,400 --> 00:41:33,000
Why not?
806
00:41:33,040 --> 00:41:35,880
Cos that will be
truly embarrassing.
807
00:41:35,920 --> 00:41:37,160
Sorry, mate.
808
00:41:37,200 --> 00:41:39,920
Oh, yeah. Cos poems
are, like, truly...
809
00:41:39,960 --> 00:41:43,400
Poems, no. Not poems as such,
but poems that a lesbeano...
810
00:41:43,440 --> 00:41:45,000
NORMAL ACCENT: What? What's that?
811
00:41:45,040 --> 00:41:46,600
NORMAL ACCENT: It's nothing.
812
00:41:46,640 --> 00:41:47,960
What is it? Nothing!
813
00:41:51,720 --> 00:41:54,280
It's not worth it.
It's not worth it!
814
00:42:02,360 --> 00:42:04,560
Who was it?
815
00:42:04,600 --> 00:42:06,680
No-one. Who was it?
816
00:42:06,720 --> 00:42:08,400
No-one. Who was it?
817
00:42:09,800 --> 00:42:11,240
Seb Dixon.
818
00:42:15,600 --> 00:42:17,680
Could you phone Sebastian Dixon's
parents for me
819
00:42:17,720 --> 00:42:20,680
and explain to them that he's been
involved in a homophobic incident?
820
00:42:20,720 --> 00:42:21,760
Do you have to...?
821
00:42:21,800 --> 00:42:24,320
And that I'd like to see them
at their earliest convenience?
822
00:42:24,360 --> 00:42:26,040
Yes, I do have to.
823
00:42:26,080 --> 00:42:28,680
Are you coming a fortnight on
Saturday, Angus, to the wedding?
824
00:42:28,720 --> 00:42:30,200
Has Lawrence invited you?
825
00:42:30,240 --> 00:42:31,680
Yep. Thank you.
826
00:42:32,800 --> 00:42:35,640
Nobody is going to bully
or humiliate or ridicule me...
827
00:42:35,680 --> 00:42:37,560
It's not just about...! ..or anyone.
828
00:42:37,600 --> 00:42:38,960
ANYONE...
829
00:42:41,080 --> 00:42:42,480
..in this school.
830
00:42:49,880 --> 00:42:51,320
Dark horse, isn't he, your dad?
831
00:42:51,360 --> 00:42:52,760
Yup.
832
00:42:54,520 --> 00:42:56,160
You all right?
833
00:42:57,880 --> 00:43:01,360
I ought to be really...cross
with him.
834
00:43:01,400 --> 00:43:03,640
I am really...cross with him.
835
00:43:05,600 --> 00:43:06,840
My mum.
836
00:43:08,800 --> 00:43:10,400
It's my mum and he's...
837
00:43:12,960 --> 00:43:15,120
And she never knew...he says.
838
00:43:16,880 --> 00:43:19,200
But how can I be cross with him,
with his heart?
839
00:43:19,240 --> 00:43:20,600
I can't say, "You..."
840
00:43:22,160 --> 00:43:24,120
"..shag bandit."
841
00:43:24,160 --> 00:43:28,120
And all the stuff
he's called ME over t'years!
842
00:43:28,160 --> 00:43:30,360
Was it just that once?
843
00:43:30,400 --> 00:43:31,720
He says.
844
00:43:33,560 --> 00:43:35,320
Do you think there were others?
845
00:43:37,040 --> 00:43:39,240
I've not asked. I don't want to know.
846
00:43:42,560 --> 00:43:45,360
I can't imagine there were.
847
00:43:45,400 --> 00:43:48,520
But Caroline says she couldn't
imagine her dad...
848
00:43:48,560 --> 00:43:49,960
How did it happen?
849
00:43:50,000 --> 00:43:51,440
How does a fella like your dad
850
00:43:51,480 --> 00:43:53,560
end up getting into bed
with somebody else?
851
00:43:53,600 --> 00:43:54,760
I don't, I've not...
852
00:43:54,800 --> 00:43:56,240
I'm not going there.
853
00:43:57,600 --> 00:44:00,400
Maybe it was an
in-the-back-of-a-car,
knee-tremble-type job.
854
00:44:00,440 --> 00:44:02,000
Shh!
855
00:44:04,400 --> 00:44:06,040
So does Celia know?
856
00:44:06,080 --> 00:44:08,240
No. Shit, no. Not yet.
857
00:44:08,280 --> 00:44:09,520
Is he going to tell her?
858
00:44:09,560 --> 00:44:10,920
I don't know.
859
00:44:12,520 --> 00:44:14,000
So what's he after,
860
00:44:14,040 --> 00:44:15,520
this Gary?
861
00:44:16,880 --> 00:44:18,000
Nothing.
862
00:44:18,040 --> 00:44:19,280
Money?
863
00:44:19,320 --> 00:44:21,400
No. Compensation?
864
00:44:21,440 --> 00:44:24,160
No. He doesn't seem short of money.
865
00:44:24,200 --> 00:44:26,120
Yeah, well, don't you be fooled.
866
00:44:32,560 --> 00:44:34,640
Caroline and Kate
are getting married.
867
00:44:34,680 --> 00:44:36,440
Are they?
868
00:44:36,480 --> 00:44:37,960
Are they?
869
00:44:38,000 --> 00:44:39,840
Apparently.
870
00:44:39,880 --> 00:44:41,600
You going?
871
00:44:41,640 --> 00:44:45,240
Just the toffs been invited,
by the sound of things.
872
00:44:45,280 --> 00:44:47,200
HE SIGHS
873
00:44:50,480 --> 00:44:51,960
How's Cheryl?
874
00:44:52,000 --> 00:44:54,080
Ohh...
875
00:44:54,120 --> 00:44:55,640
she wants a new kitchen.
876
00:45:05,520 --> 00:45:06,880
Oh, damn.
877
00:45:07,960 --> 00:45:11,480
Do you think this colour's
too rich? Too vivid?
878
00:45:11,520 --> 00:45:15,200
Should I have gone for
something more pastelly?
879
00:45:15,240 --> 00:45:16,880
I've no idea.
880
00:45:16,920 --> 00:45:19,160
Well, I'm asking for an opinion.
881
00:45:19,200 --> 00:45:21,200
I think it looks very nice.
882
00:45:22,800 --> 00:45:24,920
What's up? Nothing.
883
00:45:24,960 --> 00:45:27,720
You've been quiet all day.
884
00:45:28,920 --> 00:45:31,120
Why were you so snippy with Harry?
885
00:45:31,160 --> 00:45:32,680
Sorry.
886
00:45:33,960 --> 00:45:35,240
I love you.
887
00:45:36,520 --> 00:45:38,000
I love you.
888
00:45:43,600 --> 00:45:45,920
Do you remember when
you came out of hospital?
889
00:45:45,960 --> 00:45:48,400
You said you'd decided
it was time to give life
890
00:45:48,440 --> 00:45:50,280
a real kick up the trousers?
891
00:45:50,320 --> 00:45:52,360
Yeah.
892
00:45:52,400 --> 00:45:56,240
Kenneth's sister lives in Australia.
893
00:45:56,280 --> 00:45:58,320
Deborah. Debbie. We always got on.
894
00:45:58,360 --> 00:45:59,720
You see.
895
00:45:59,760 --> 00:46:01,040
What?
896
00:46:01,080 --> 00:46:04,720
There's stuff about each other
we still don't know.
897
00:46:06,400 --> 00:46:09,760
Toowoomba.
It's just left of Brisbane.
898
00:46:09,800 --> 00:46:12,840
Her husband got a post
with the university.
899
00:46:12,880 --> 00:46:15,600
Education. He taught people
how to be teachers.
900
00:46:15,640 --> 00:46:18,800
Course, he's retired now.
Has been for 20 years.
901
00:46:18,840 --> 00:46:20,520
Do you keep in touch?
902
00:46:20,560 --> 00:46:22,520
An e-mail at Christmas.
903
00:46:22,560 --> 00:46:24,600
I told her about us.
904
00:46:24,640 --> 00:46:26,480
She was really happy for us.
905
00:46:29,680 --> 00:46:31,320
We've got all this money
906
00:46:31,360 --> 00:46:35,520
that we reckon to be spending
on buying a house.
907
00:46:35,560 --> 00:46:37,560
But the alternative -
908
00:46:37,600 --> 00:46:39,800
and I never thought
I'd hear myself say this,
909
00:46:39,840 --> 00:46:41,680
cos all my life I've been a saver -
910
00:46:41,720 --> 00:46:46,240
is that we spend it
doing something daft.
911
00:46:46,280 --> 00:46:49,120
Something memorable.
912
00:46:49,160 --> 00:46:51,800
Do you fancy getting away?
913
00:46:51,840 --> 00:46:53,440
A holiday.
914
00:46:53,480 --> 00:46:55,200
A big trip.
915
00:46:55,240 --> 00:46:58,040
We could go and see Ted
and all their lot.
916
00:46:58,080 --> 00:47:00,040
Yes.
917
00:47:00,080 --> 00:47:01,480
Yes, I would.
918
00:47:16,160 --> 00:47:18,000
GARY CLEARS HIS THROAT
919
00:47:20,320 --> 00:47:22,120
I got your text.
920
00:47:25,280 --> 00:47:26,480
Hi.
921
00:47:26,520 --> 00:47:27,680
Hi.
922
00:47:30,480 --> 00:47:32,200
Erm...
923
00:47:32,240 --> 00:47:35,760
I've got a break in, like,
a half an hour or so...
924
00:47:35,800 --> 00:47:37,200
if you fancy a coffee.
925
00:47:37,240 --> 00:47:38,560
OK.
926
00:47:40,280 --> 00:47:42,360
But the basic, erm...
927
00:47:43,960 --> 00:47:46,400
..gist is that it's...
928
00:47:48,640 --> 00:47:49,840
It's true.
929
00:47:51,520 --> 00:47:52,960
He's your dad.
930
00:47:54,280 --> 00:47:56,160
He's your father.
931
00:47:58,280 --> 00:47:59,640
My father is...
932
00:48:06,800 --> 00:48:08,240
Blimey.
933
00:48:11,960 --> 00:48:14,240
Shocked. Upset.
934
00:48:15,320 --> 00:48:16,840
Really?
935
00:48:18,520 --> 00:48:20,960
Well, it's tricky
for him, with Celia.
936
00:48:22,640 --> 00:48:24,960
Her first husband
was a bit of a one,
937
00:48:25,000 --> 00:48:28,160
so it wasn't a very happy marriage.
938
00:48:28,200 --> 00:48:31,280
Whereas, you see, she thinks me dad,
939
00:48:31,320 --> 00:48:34,320
in comparison, is squeaky-clean.
940
00:48:34,360 --> 00:48:35,880
Ah.
941
00:48:35,920 --> 00:48:40,000
So. Did he... Did he show
any interest in wanting to meet me?
942
00:48:42,120 --> 00:48:43,920
He asked what you looked like.
943
00:48:43,960 --> 00:48:45,800
I don't want to cause
any problems. No.
944
00:48:45,840 --> 00:48:48,880
But I would like to
meet him, if... If he...
945
00:48:50,800 --> 00:48:51,920
I don't know.
946
00:48:54,480 --> 00:48:57,000
Do you think he'd want to meet me?
947
00:48:57,040 --> 00:48:59,480
I think he's worried about
what it is you'd want.
948
00:48:59,520 --> 00:49:01,440
I don't want anything.
949
00:49:01,480 --> 00:49:03,760
He's not loaded.
950
00:49:03,800 --> 00:49:05,320
It's not about money.
951
00:49:05,360 --> 00:49:06,800
No, I didn't think it was.
952
00:49:06,840 --> 00:49:10,960
I think maybe it's more
he's worried about what you expect.
953
00:49:12,880 --> 00:49:14,640
He's just...
954
00:49:14,680 --> 00:49:16,960
a very ordinary little fella.
955
00:49:17,000 --> 00:49:18,680
Does he not want to meet me?
956
00:49:18,720 --> 00:49:20,920
He didn't... He didn't say that.
957
00:49:20,960 --> 00:49:23,240
I just want to say hello,
really, I suppose,
958
00:49:23,280 --> 00:49:24,760
now that we know for a fact.
959
00:49:27,080 --> 00:49:28,480
I think that's all I want.
960
00:49:30,200 --> 00:49:33,440
Maybe that's not enough of a reason,
if he doesn't want to.
961
00:49:42,120 --> 00:49:43,520
I've never had a brother.
962
00:49:45,680 --> 00:49:47,160
I've never had a sister.
963
00:50:06,320 --> 00:50:08,320
You all right? Yeah.
964
00:50:08,360 --> 00:50:11,440
Where's Celia? Bathroom.
965
00:50:13,880 --> 00:50:16,240
I saw Gary, this aft.
966
00:50:17,960 --> 00:50:19,680
I told him.
967
00:50:23,360 --> 00:50:24,560
He'd like to meet you.
968
00:50:25,960 --> 00:50:27,200
He asked me if you would.
969
00:50:27,240 --> 00:50:29,360
I'm not... I told you,
I'm not sure.
970
00:50:29,400 --> 00:50:31,640
I'd need to think about it.
971
00:50:31,680 --> 00:50:33,160
Why? Just...
972
00:50:36,560 --> 00:50:38,120
He's a nice man.
973
00:50:42,040 --> 00:50:43,360
Morning.
974
00:50:45,040 --> 00:50:47,360
What time are Seb's parents
coming in? Half past nine.
975
00:50:47,400 --> 00:50:50,120
What you going to say to them?
Nothing. I'm not dealing with it.
976
00:50:50,160 --> 00:50:52,000
Mr Harrison is. Why?
977
00:50:52,040 --> 00:50:55,000
Because it's the most appropriate
way of dealing with it.
978
00:50:55,040 --> 00:50:57,720
What if Seb's parents
decide to kick up a fuss,
979
00:50:57,760 --> 00:50:58,760
about you being...?
980
00:50:58,800 --> 00:51:00,680
Oh, they'd be very
misguided and stupid
981
00:51:00,720 --> 00:51:02,320
to try anything like that.
982
00:51:02,360 --> 00:51:03,600
I'm a good head teacher,
983
00:51:03,640 --> 00:51:06,480
my private life has got nothing
to do with the quality of my work.
984
00:51:06,520 --> 00:51:08,720
Well, you know,
they gave birth to Seb,
985
00:51:08,760 --> 00:51:10,080
they probably are very stupid.
986
00:51:10,120 --> 00:51:12,960
He chose to raise the issue
by putting that note on your back.
987
00:51:13,000 --> 00:51:14,280
If he or his family
988
00:51:14,320 --> 00:51:17,560
are going to try and use it as a
stick to beat either you or me with,
989
00:51:17,600 --> 00:51:19,880
in the misguided belief
that I'll take it lying down,
990
00:51:19,920 --> 00:51:21,400
they're mistaken.
991
00:51:28,240 --> 00:51:32,560
PHONE RINGS
992
00:51:39,360 --> 00:51:41,080
Hi.
993
00:51:41,120 --> 00:51:43,000
Hi, how are things?
994
00:51:43,040 --> 00:51:45,480
Erm...fine.
995
00:51:45,520 --> 00:51:47,320
I've not heard from my mother
for a few days
996
00:51:47,360 --> 00:51:49,760
and I just wondered if
there'd been any developments
997
00:51:49,800 --> 00:51:52,440
with this...Gary business...
998
00:51:52,480 --> 00:51:54,120
situation?
999
00:51:54,160 --> 00:51:57,200
Oh, yeah. Erm, yeah.
1000
00:51:57,240 --> 00:51:58,960
I should've rung you. Sorry.
1001
00:52:00,880 --> 00:52:03,200
Definitely? Apparently.
1002
00:52:03,240 --> 00:52:06,240
Well, he definitely had a fling with
this woman, and the dates fit, so...
1003
00:52:06,280 --> 00:52:08,840
Yeah. God, you never
can tell, can you?
1004
00:52:08,880 --> 00:52:11,000
My mother still doesn't know. Ooh.
1005
00:52:11,040 --> 00:52:13,960
He's going to meet him. Apparently.
Alan's going to meet this Gary.
1006
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
Gillian's fixed them up
with a date in some tea shop
in Halifax next week.
1007
00:52:17,040 --> 00:52:20,160
She's going to take my mother
out shopping for a new outfit
for our wedding.
1008
00:52:20,200 --> 00:52:23,040
So it's all going on behind her
back. She thinks her and Gillian
1009
00:52:23,080 --> 00:52:25,120
are having a girlie day out
when, in fact,
1010
00:52:25,160 --> 00:52:27,160
it's just a ruse
to get her out of the way.
1011
00:52:27,200 --> 00:52:28,680
That's more or less
how she said it -
1012
00:52:28,720 --> 00:52:30,840
"Like I'd choose "to spend a day
with your mother."
1013
00:52:30,880 --> 00:52:34,960
I thought, "Don't you damn well
talk about my mother like that".
She didn't say that. The subtext.
1014
00:52:35,000 --> 00:52:36,920
You didn't...say anything?
1015
00:52:38,120 --> 00:52:40,960
Well, yes, in fact, I did.
1016
00:52:41,000 --> 00:52:43,720
OK, well, Gillian, I'm sorry,
1017
00:52:43,760 --> 00:52:45,800
and I understand
it's a difficult situation
1018
00:52:45,840 --> 00:52:48,840
and I really don't want to make it
any worse than it is, but he -
1019
00:52:48,880 --> 00:52:51,800
well, someone - is going to have to
tell my mother at some point,
1020
00:52:51,840 --> 00:52:53,120
and if none of you do, I will.
1021
00:52:53,160 --> 00:52:54,960
Because my dad
deceived her for years,
1022
00:52:55,000 --> 00:52:58,400
and I am not - NOT -
having that happen again. Ever.
1023
00:52:58,440 --> 00:53:01,280
SHE MOUTHS
1024
00:53:01,320 --> 00:53:03,480
The thing is, Caroline,
1025
00:53:03,520 --> 00:53:05,240
nobody wants to deceive anybody.
1026
00:53:05,280 --> 00:53:08,640
I just, I think if
he meets him...first
1027
00:53:08,680 --> 00:53:12,680
and gets that out of the way,
sort of thing. Yeah?
1028
00:53:12,720 --> 00:53:14,720
Yeah.
1029
00:53:14,760 --> 00:53:16,720
OK.
1030
00:53:16,760 --> 00:53:18,640
Right.
1031
00:53:18,680 --> 00:53:20,360
OK. Thank you.
1032
00:53:23,560 --> 00:53:25,800
Congratulations, by the way...
1033
00:53:25,840 --> 00:53:29,040
Oh! Yeah. Thank you.
1034
00:53:30,280 --> 00:53:31,720
..on being a lesbian.
1035
00:53:34,240 --> 00:53:37,320
Are you busy?
A fortnight on Saturday?
1036
00:53:38,480 --> 00:53:40,320
Oh, erm...
1037
00:53:40,360 --> 00:53:42,320
You and Raff, Ellie and the baby.
1038
00:53:42,360 --> 00:53:44,640
11:30 at the Register Office
in Harrogate.
1039
00:53:46,960 --> 00:53:49,080
Well, we... We...
1040
00:53:49,120 --> 00:53:52,440
It's not going to be a big do,
it's not... Don't feel obliged.
1041
00:53:52,480 --> 00:53:54,960
It's just us and one or two
of my friends from Oxford
1042
00:53:55,000 --> 00:53:56,560
and a few of
Kate's friends from UEA
1043
00:53:56,600 --> 00:53:59,120
and one or two senior members
of staff, it's not...
1044
00:53:59,160 --> 00:54:03,440
You know, you don't have to,
you know, feel obliged. Erm...
1045
00:54:04,640 --> 00:54:07,000
Sorry, it's...
1046
00:54:07,040 --> 00:54:10,280
Yeah, sorry.
Damn, sorry, we're, erm...
1047
00:54:11,680 --> 00:54:13,960
Well, I know it's short notice.
1048
00:54:14,000 --> 00:54:15,560
Sadly, yeah.
1049
00:54:15,600 --> 00:54:17,600
We're, erm, yeah, busy.
1050
00:54:17,640 --> 00:54:21,240
Otherwise, YEAH, we'd have
loved to have...yeah...
1051
00:54:21,280 --> 00:54:23,720
been there.
1052
00:54:25,760 --> 00:54:27,880
OK.
1053
00:54:27,920 --> 00:54:30,720
Hmmm. So.
1054
00:54:30,760 --> 00:54:35,520
He wasn't unfaithful to HER,
though, was he?
1055
00:54:38,160 --> 00:54:39,920
I don't think it matters.
1056
00:54:42,440 --> 00:54:44,400
She'll be gutted.
1057
00:54:44,440 --> 00:54:46,040
She'll be devastated.
1058
00:54:47,240 --> 00:54:49,800
But I DO know she'd never forgive me
if she knew that I'd known
1059
00:54:49,840 --> 00:54:51,360
and not said anything.
1060
00:55:01,280 --> 00:55:03,760
I don't know why you
won't come with us!
1061
00:55:03,800 --> 00:55:07,520
Oh, I don't want to go
trailing round clothes shops.
1062
00:55:07,560 --> 00:55:09,920
Hey, hey, hey! Don't spend up.
1063
00:55:09,960 --> 00:55:11,480
Ta-ta!
1064
00:55:14,520 --> 00:55:16,080
Bye.
1065
00:56:01,840 --> 00:56:03,000
Gary?
1066
00:56:04,160 --> 00:56:05,560
Alan. Hello.
1067
00:56:12,240 --> 00:56:14,800
Kate's my wife's girlfriend.
1068
00:56:14,840 --> 00:56:17,120
Why did you let him go with you?
1069
00:56:17,160 --> 00:56:20,040
She never told me, I had NO idea.
1070
00:56:20,080 --> 00:56:21,760
So what did he say,
what does he want?
1071
00:56:21,800 --> 00:56:24,880
He asked me if we'd like to go
and have a meal, at his house.
1072
00:56:24,920 --> 00:56:26,160
Oh, my God.
1073
00:56:26,200 --> 00:56:29,960
There was an incident at work
involving Cheryl.
1074
00:56:30,000 --> 00:56:32,480
I've heard the news. Which news?
1075
00:56:32,520 --> 00:56:33,960
So you lost your job.
1076
00:56:35,040 --> 00:56:37,840
In just over three hours' time,
1077
00:56:37,880 --> 00:56:40,280
we'll be shackled
to each other forever.
1078
00:56:40,320 --> 00:56:44,000
What the hell were you doing
telling Caroline for?
1079
00:56:44,040 --> 00:56:45,880
He hasn't told her!
1080
00:56:45,920 --> 00:56:47,800
I know there's
something bothering you,
1081
00:56:47,840 --> 00:56:50,600
I wish you'd let on what it is.
71662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.