All language subtitles for Last.Tango.In.Halifax.S03E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,560 --> 00:00:54,840 Oh, I remember it now! 2 00:00:54,880 --> 00:00:56,720 Oh, go on. 3 00:00:56,760 --> 00:01:01,360 So, there's this fella and he's buying this face cream... 4 00:01:01,400 --> 00:01:03,760 Yeah? And he says to the woman behind the counter, 5 00:01:03,800 --> 00:01:06,960 "This stuff's marvellous. I've only been using it a few weeks. 6 00:01:07,000 --> 00:01:09,440 "You'll never guess how old I am." 7 00:01:09,480 --> 00:01:11,600 And she says "Oh...36?" 8 00:01:11,640 --> 00:01:14,920 He says, "No, I'm 47!" 9 00:01:14,960 --> 00:01:18,720 And she goes, "Oh, that's wonderful, I must try some of that myself." 10 00:01:18,760 --> 00:01:21,160 Anyway, next off he goes on to the post office 11 00:01:21,200 --> 00:01:24,200 and he gets chatting to the fella behind the counter and he says, 12 00:01:24,240 --> 00:01:27,440 "You want to try some of this face cream I've been using. 13 00:01:27,480 --> 00:01:29,480 "You'll never guess how old I am." 14 00:01:29,520 --> 00:01:33,880 And the fella behind the counter says, "Oh...35?" 15 00:01:33,920 --> 00:01:36,480 He says, "No, I'm 47!" 16 00:01:36,520 --> 00:01:38,440 And the fella behind the counter says, 17 00:01:38,480 --> 00:01:41,320 "Oh, that's wonderful. I'll have to get some of that myself." 18 00:01:41,360 --> 00:01:43,720 And he's just leaving post office 19 00:01:43,760 --> 00:01:46,440 and he bumps into this little old lady. 20 00:01:46,480 --> 00:01:47,760 Oh, aye. 21 00:01:47,800 --> 00:01:50,760 And he says to her, "I bet you can't guess how old I am." 22 00:01:50,800 --> 00:01:55,240 And she says, "Well, I probably can, but I'm just going to have to put 23 00:01:55,280 --> 00:01:58,200 "my hand down the front of your trousers." 24 00:01:58,240 --> 00:02:01,320 And he's like, "Oh...OK." 25 00:02:01,360 --> 00:02:06,520 So she puts her hand down inside his trousers and has a bit of a... 26 00:02:08,440 --> 00:02:09,920 ..rummage around. 27 00:02:09,960 --> 00:02:14,120 And then, after two or three minutes, she says, 28 00:02:14,160 --> 00:02:15,920 "You're 47!" 29 00:02:15,960 --> 00:02:20,560 And he says, "Good Lord, how do you know? How can you tell?" 30 00:02:20,600 --> 00:02:23,920 And she says, "I was stood behind you in the chemist." 31 00:02:44,600 --> 00:02:46,760 Hey! I never told you. 32 00:02:46,800 --> 00:02:49,600 Our Gillian's got a date. 33 00:02:49,640 --> 00:02:51,560 Has she? Who with? 34 00:02:51,600 --> 00:02:53,280 I've kept you waiting. No! 35 00:02:53,320 --> 00:02:54,840 I'm really sorry. 36 00:02:56,080 --> 00:02:57,240 Let me get you a drink. 37 00:02:57,280 --> 00:02:58,640 No, no, no, no! Let me. 38 00:02:58,680 --> 00:03:00,880 Oh, you've already... 39 00:03:00,920 --> 00:03:02,440 A fella. 40 00:03:02,480 --> 00:03:04,440 Well, that's something in itself. 41 00:03:06,040 --> 00:03:08,200 God, this is really embarrassing. 42 00:03:08,240 --> 00:03:09,800 Is it? Why? 43 00:03:11,000 --> 00:03:12,800 Gary, he's called. 44 00:03:12,840 --> 00:03:15,160 Mmmm... Gary Jackson. 45 00:03:15,200 --> 00:03:17,960 I'd forgotten it was Valentine's Day. 46 00:03:18,000 --> 00:03:19,240 Forgotten? 47 00:03:20,360 --> 00:03:23,160 It's one of those things that goes right over my head. 48 00:03:23,200 --> 00:03:25,040 Where did she met him? 49 00:03:25,080 --> 00:03:30,600 Oh, he came into the shop once or twice, then he's asked her out. 50 00:03:30,640 --> 00:03:32,640 Not that I didn't want to ask you out. 51 00:03:32,680 --> 00:03:34,160 But it wasn't... 52 00:03:34,200 --> 00:03:36,160 It shouldn't have been obviously, 53 00:03:36,200 --> 00:03:39,520 quite so obvious or full-on as that would seem to suggest. 54 00:03:39,560 --> 00:03:41,920 And now I've offended you. No! 55 00:03:41,960 --> 00:03:43,280 I'm such a... 56 00:03:43,320 --> 00:03:45,920 No, no, you haven't, Gary. Honestly. 57 00:03:45,960 --> 00:03:47,280 I just... 58 00:03:47,320 --> 00:03:50,320 I wanted a chance just to talk to you and now... 59 00:03:50,360 --> 00:03:51,760 It's fine. Is it? 60 00:03:51,800 --> 00:03:55,200 It'd take more than that to offend me. Really, believe me. 61 00:03:55,240 --> 00:03:57,760 I've been offended by people who really know 62 00:03:57,800 --> 00:03:59,640 what they're talking about. 63 00:04:01,800 --> 00:04:03,160 You look really nice. 64 00:04:03,200 --> 00:04:04,680 So do you. 65 00:04:06,440 --> 00:04:09,240 I've booked a table for two. 66 00:04:09,280 --> 00:04:10,720 Half past seven. 67 00:04:10,760 --> 00:04:12,080 Gary Jackson. 68 00:04:14,440 --> 00:04:16,680 TELEVISION: Your bonuses are on quantum physics. 69 00:04:16,720 --> 00:04:19,600 Heisenberg's original uncertainty relation concerned 70 00:04:19,640 --> 00:04:22,560 which two observable properties of a particle? 71 00:04:22,600 --> 00:04:23,760 Position and momentum. 72 00:04:23,800 --> 00:04:25,840 TELEVISION: Yeah, location and momentum. 73 00:04:25,880 --> 00:04:28,600 Position and momentum is correct, yes. 74 00:04:28,640 --> 00:04:31,040 Quantitatively, the product of the two uncertainties 75 00:04:31,080 --> 00:04:35,200 is always greater than or equal to the unreduced Planck's constant, 76 00:04:35,240 --> 00:04:36,840 H, divided by what number? 77 00:04:36,880 --> 00:04:38,440 Four pi. 78 00:04:40,360 --> 00:04:41,680 Come along. 79 00:04:41,720 --> 00:04:43,680 Let's have it, please. 80 00:04:43,720 --> 00:04:45,000 Four pi. 81 00:04:45,040 --> 00:04:46,360 Quickly. 82 00:04:46,400 --> 00:04:48,560 MUMBLES: It's four pi! Hello! 83 00:04:48,600 --> 00:04:50,840 TELEVISION: Speed of light? It's four pi. 84 00:04:50,880 --> 00:04:52,200 No shit. 85 00:04:52,240 --> 00:04:53,720 I'm turning this off. 86 00:04:56,600 --> 00:04:57,920 Oh, guess what! 87 00:04:57,960 --> 00:04:59,440 Gillian's got a date. 88 00:04:59,480 --> 00:05:01,000 Has she? Gillian? 89 00:05:01,040 --> 00:05:02,360 This bloke just... What bloke? 90 00:05:02,400 --> 00:05:05,600 ..came into the shop, apparently, and asked her out. 91 00:05:05,640 --> 00:05:07,120 Oh, that's romantic. 92 00:05:07,160 --> 00:05:08,840 Is it? Isn't it? 93 00:05:08,880 --> 00:05:10,600 Oh, it's very Gillian. 94 00:05:10,640 --> 00:05:12,880 I can never work out whether you love Gillian to bits, 95 00:05:12,920 --> 00:05:15,160 or if you think she's a complete plonker. 96 00:05:15,200 --> 00:05:17,400 Well, it's kind of... 97 00:05:17,440 --> 00:05:18,760 both. 98 00:05:24,120 --> 00:05:25,680 I've got something else for you... 99 00:05:27,760 --> 00:05:30,120 ..as well as the card and the flowers and the chocolate. 100 00:05:30,160 --> 00:05:31,440 What? 101 00:05:34,920 --> 00:05:36,600 (OK.) 102 00:05:38,200 --> 00:05:40,000 You know Christmas? 103 00:05:40,040 --> 00:05:41,280 Yeah. 104 00:05:42,880 --> 00:05:45,840 I was so happy when, you know... 105 00:05:47,520 --> 00:05:49,440 And I was thinking, 106 00:05:49,480 --> 00:05:52,200 with the baby nearly due and everything... 107 00:05:54,760 --> 00:05:56,080 Should... 108 00:05:58,280 --> 00:05:59,360 Shall... 109 00:06:03,240 --> 00:06:05,880 Why don't we get married? 110 00:06:05,920 --> 00:06:06,920 Properly... 111 00:06:08,800 --> 00:06:10,360 ..married. 112 00:06:13,760 --> 00:06:15,800 Is that a...? 113 00:06:15,840 --> 00:06:17,280 What is that? 114 00:06:30,560 --> 00:06:32,320 OK. 115 00:06:32,360 --> 00:06:35,120 I'm going to tell you this thing that happened to me recently. 116 00:06:35,160 --> 00:06:36,200 OK. 117 00:06:36,240 --> 00:06:37,800 It's a story. Yeah... 118 00:06:40,320 --> 00:06:42,240 My mother died. 119 00:06:42,280 --> 00:06:44,560 Oh, God, I'm sorry. 120 00:06:46,320 --> 00:06:49,320 This is six, seven months ago. August, August 15th. 121 00:06:50,600 --> 00:06:52,000 Er, she was 77. 122 00:06:52,040 --> 00:06:53,320 She'd been ill. 123 00:06:53,360 --> 00:06:56,480 And anyway, I was sorting through the house, going through her things, 124 00:06:56,520 --> 00:06:58,240 me and my brother. 125 00:06:58,280 --> 00:07:00,120 And I found a marriage certificate, 126 00:07:00,160 --> 00:07:01,960 her and my dad's marriage certificate, 127 00:07:02,000 --> 00:07:04,440 in an old biscuit tin under the stairs, 128 00:07:04,480 --> 00:07:08,320 which I'd never seen before, not surprisingly because... 129 00:07:08,360 --> 00:07:11,640 it turns out they got married not in 1966 130 00:07:11,680 --> 00:07:15,400 when they'd always told us they'd got married, but in 1967. 131 00:07:15,440 --> 00:07:17,760 Exact same date they'd always celebrated, 132 00:07:17,800 --> 00:07:19,440 but one whole year later, 133 00:07:19,480 --> 00:07:22,360 which would also mean that when they got married... 134 00:07:22,400 --> 00:07:25,480 she was already pregnant, four or five months... 135 00:07:25,520 --> 00:07:26,960 with me. 136 00:07:27,000 --> 00:07:28,760 You know, these things happen. 137 00:07:28,800 --> 00:07:30,080 Well, less so then. 138 00:07:30,120 --> 00:07:31,440 No, it's a myth. 139 00:07:33,080 --> 00:07:34,280 Does it matter? 140 00:07:34,320 --> 00:07:36,760 Yeah. No, well, no, not in itself. 141 00:07:36,800 --> 00:07:39,000 OK. 142 00:07:39,040 --> 00:07:42,080 So, anyway, I just happened to mention this to my Auntie Jean, 143 00:07:42,120 --> 00:07:43,360 my dad's sister. 144 00:07:43,400 --> 00:07:45,960 She's in her eighties, 85, she lives up Siddal. 145 00:07:46,000 --> 00:07:48,240 This was over Christmas. 146 00:07:48,280 --> 00:07:52,080 Anyway, I said it and she went a bit quiet. 147 00:07:52,120 --> 00:07:55,000 And then, eventually, eventually, she said... 148 00:07:55,040 --> 00:07:57,840 "Well, I suppose if I don't tell you, 149 00:07:57,880 --> 00:07:59,960 "there's no-one left that can." 150 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 "Gordon wasn't your real dad." 151 00:08:04,360 --> 00:08:06,280 (No way!) 152 00:08:06,320 --> 00:08:08,280 Yeah. Wow. God. 153 00:08:08,320 --> 00:08:13,000 Apparently, my mother had a relationship, a fling, 154 00:08:13,040 --> 00:08:15,160 with a man who was married. 155 00:08:15,200 --> 00:08:17,720 And then she went and got pregnant with me. 156 00:08:17,760 --> 00:08:20,840 And my dad, being my dad, or the man who I always thought was my dad, 157 00:08:20,880 --> 00:08:24,480 he, he, he'd always had a soft spot for her 158 00:08:24,520 --> 00:08:26,920 and they were friends and basically... 159 00:08:26,960 --> 00:08:29,920 he must've agreed to pretend that I was his. 160 00:08:29,960 --> 00:08:32,960 My God. So that's... Wow, so that's, er... 161 00:08:34,960 --> 00:08:36,160 ..a shock. 162 00:08:36,200 --> 00:08:40,400 He was a nice man, my dad, I never had any reason to imagine that... 163 00:08:41,520 --> 00:08:43,600 Well, why would you? 164 00:08:43,640 --> 00:08:45,200 So? 165 00:08:45,240 --> 00:08:46,480 So I said to my Auntie Jean, 166 00:08:46,520 --> 00:08:48,880 "Well, who was my real dad, then? 167 00:08:48,920 --> 00:08:51,280 "This man that was married." 168 00:08:51,320 --> 00:08:53,680 And she said... 169 00:08:53,720 --> 00:08:55,720 "It was that Buttershaw fella." 170 00:08:58,560 --> 00:09:01,760 I mean, it's a long time ago, obviously, but she seemed very sure. 171 00:09:01,800 --> 00:09:04,480 And so the thing is... 172 00:09:04,520 --> 00:09:06,280 Hang on. Hang on. 173 00:09:07,720 --> 00:09:10,000 Which Buttershaw fella? 174 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 Your dad. 175 00:09:14,120 --> 00:09:16,360 In 1966? 176 00:09:16,400 --> 00:09:17,720 Yeah. No. 177 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 No, er... 178 00:09:19,800 --> 00:09:22,720 He married my mum in 1957. 179 00:09:22,760 --> 00:09:24,560 Yeah, well, OK. But... 180 00:09:24,600 --> 00:09:27,160 Do you know how many Buttershaws there are round here? 181 00:09:27,200 --> 00:09:28,640 I do, yeah. 182 00:09:28,680 --> 00:09:30,800 Can I just get to the end of the story? 183 00:09:32,760 --> 00:09:34,600 OK, go on. 184 00:09:34,640 --> 00:09:38,400 So when she said, "It was that Buttershaw fella", I said, "Who?" 185 00:09:38,440 --> 00:09:40,720 and, and, and she said, 186 00:09:40,760 --> 00:09:42,320 "Him in the Courier." 187 00:09:48,400 --> 00:09:53,160 "Celia and Alan find wedded bliss after 60 years." 188 00:09:54,880 --> 00:09:56,600 She said, "That's him." 189 00:10:02,080 --> 00:10:03,640 Is she senile? 190 00:10:03,680 --> 00:10:05,720 No. She can't get about like she did, 191 00:10:05,760 --> 00:10:07,600 but mentally, she's bright as a button. 192 00:10:08,720 --> 00:10:12,000 OK. What you, er... 193 00:10:12,040 --> 00:10:14,960 Bless your auntie, but what you have to understand, 194 00:10:15,000 --> 00:10:16,160 Gary... 195 00:10:17,840 --> 00:10:20,480 ..is that my dad isn't like that. 196 00:10:20,520 --> 00:10:23,520 Well, I don't know, obviously. I've... 197 00:10:23,560 --> 00:10:24,840 I've not met him. 198 00:10:24,880 --> 00:10:26,120 It sounds to me... 199 00:10:26,160 --> 00:10:28,200 I'm just telling you what she's said. 200 00:10:28,240 --> 00:10:29,960 It does sound to me like 201 00:10:30,000 --> 00:10:34,120 she's seen a photo of somebody in the paper 202 00:10:34,160 --> 00:10:36,120 and she's just latched on to it. 203 00:10:38,440 --> 00:10:39,640 Would he do a blood test? 204 00:10:39,680 --> 00:10:41,160 No. 205 00:10:41,200 --> 00:10:43,400 Look, Gillian, I don't want anything, Gillian. 206 00:10:43,440 --> 00:10:45,520 I just... 207 00:10:45,560 --> 00:10:48,160 It's just that, now I've started getting a little bit used 208 00:10:48,200 --> 00:10:52,080 to the idea that my dad wasn't my dad... 209 00:10:53,760 --> 00:10:55,320 ..I want to know where I came from. 210 00:10:57,200 --> 00:10:58,440 Oh, hang on. 211 00:10:58,480 --> 00:11:00,800 So that day when we got chatting in Greenhoughs... 212 00:11:00,840 --> 00:11:02,680 Yeah, that was... Yeah. 213 00:11:02,720 --> 00:11:04,640 Yeah, that wasn't entirely... 214 00:11:05,840 --> 00:11:09,280 A friend of mine recognised you from the picture in the Courier. 215 00:11:09,320 --> 00:11:12,880 And after I'd told him this business that my auntie'd said... 216 00:11:14,720 --> 00:11:17,920 I didn't know it was Valentine's Day when I suggested tonight! 217 00:11:17,960 --> 00:11:21,040 And I'm really sorry if you got the wrong idea. 218 00:11:22,480 --> 00:11:24,000 And I approached you rather than him 219 00:11:24,040 --> 00:11:26,320 cos in the Courier it said that he'd had a heart attack. 220 00:11:26,360 --> 00:11:28,680 So I didn't want to go giving him a shock, obviously. 221 00:11:28,720 --> 00:11:30,200 Well, that's, er... 222 00:11:33,480 --> 00:11:35,080 He loved my mum. 223 00:11:35,120 --> 00:11:37,640 They were nice, happy people. 224 00:11:39,080 --> 00:11:41,240 I'd just been born in 1965. 225 00:11:43,600 --> 00:11:45,880 He wouldn't have been mucking about with somebody! 226 00:11:48,440 --> 00:11:50,480 And you couldn't broach it with him? 227 00:11:52,400 --> 00:11:54,400 She's barking up the wrong tree. 228 00:12:12,400 --> 00:12:13,680 Are you up? 229 00:12:13,720 --> 00:12:16,640 I'm just taking Alan a cup of tea in bed. 230 00:12:16,680 --> 00:12:18,960 Just quickly, Kate and... 231 00:12:19,000 --> 00:12:20,360 Oh, did you have a nice evening? 232 00:12:20,400 --> 00:12:22,120 Perfect. Good. 233 00:12:22,160 --> 00:12:23,880 Kate... Aren't we boring? 234 00:12:23,920 --> 00:12:25,440 No, you're lovely. 235 00:12:25,480 --> 00:12:27,440 I know what they were all thinking. 236 00:12:27,480 --> 00:12:29,120 "Dozy old beggars." 237 00:12:29,160 --> 00:12:31,080 All who? In the restaurant. 238 00:12:31,120 --> 00:12:32,520 I couldn't give a monkey's. 239 00:12:32,560 --> 00:12:33,920 No, well, that's... 240 00:12:33,960 --> 00:12:35,920 That's one of the joys of getting older. 241 00:12:35,960 --> 00:12:38,160 You'll find you give less and less of a monkey's. 242 00:12:38,200 --> 00:12:40,120 Yeah, good. Sorry, I'm in a rush, Mum. 243 00:12:40,160 --> 00:12:42,440 You won't like this but me and Kate, we're going to... 244 00:12:42,480 --> 00:12:43,920 We're going to h-have, h-have... 245 00:12:43,960 --> 00:12:45,400 A bath? No. 246 00:12:45,440 --> 00:12:47,240 A party? No. 247 00:12:47,280 --> 00:12:48,920 A fortnight in the Bananas? 248 00:12:48,960 --> 00:12:51,720 We're going to get married. So, er... 249 00:12:51,760 --> 00:12:53,360 So we've chosen a date. 250 00:12:55,000 --> 00:12:57,240 Why do you assume I wouldn't like it? 251 00:12:57,280 --> 00:13:00,040 Well, I know you're... I know it's all, you know... 252 00:13:00,080 --> 00:13:02,200 outside your comfort zone. 253 00:13:02,240 --> 00:13:03,960 I don't know why you think that. 254 00:13:04,000 --> 00:13:06,960 There's no-one more broad-minded than me and Alan. 255 00:13:08,720 --> 00:13:10,120 What's so funny? 256 00:13:10,160 --> 00:13:11,800 No, I'm pleased. 257 00:13:11,840 --> 00:13:14,360 I know you like to think I'm stuck in the Dark Ages... 258 00:13:14,400 --> 00:13:15,720 Well... 259 00:13:15,760 --> 00:13:16,960 Well, what? 260 00:13:17,000 --> 00:13:19,320 No, I'm pleased. I am, I'm pleased. 261 00:13:19,360 --> 00:13:22,640 I often flick through the G2 when Alan buys a Guardian. 262 00:13:24,080 --> 00:13:26,080 It won't be a big do, it'll be very discreet. 263 00:13:26,120 --> 00:13:28,880 Just immediate family and one or two friends. 264 00:13:28,920 --> 00:13:32,440 OK. So, the Friday of half term. Hopefully. 265 00:13:32,480 --> 00:13:34,960 We're going to see if we can book a nice little function room 266 00:13:35,000 --> 00:13:36,320 in a nice little hotel. 267 00:13:37,360 --> 00:13:39,320 It's... I just... 268 00:13:39,360 --> 00:13:41,040 We felt that, with the baby on its way, 269 00:13:41,080 --> 00:13:42,880 we ought to make it as official as we can. 270 00:13:42,920 --> 00:13:45,360 Then it's, you know, it's official. 271 00:13:45,400 --> 00:13:47,920 What will it call you when it arrives? The baby. 272 00:13:47,960 --> 00:13:49,360 Will you be its dad? 273 00:13:49,400 --> 00:13:50,680 No, I'll be its mum. 274 00:13:52,040 --> 00:13:53,960 I'll... 275 00:13:54,000 --> 00:13:55,680 It'll have two mums. 276 00:13:55,720 --> 00:13:57,880 Won't it get confused? No. 277 00:13:59,200 --> 00:14:01,080 A child needs a father. 278 00:14:01,120 --> 00:14:03,280 Mum, gay couples bring up children all the time. 279 00:14:03,320 --> 00:14:04,800 It's perfectly normal. 280 00:14:04,840 --> 00:14:07,120 No, it's not normal, is it? 281 00:14:07,160 --> 00:14:08,920 That's not the right word. 282 00:14:08,960 --> 00:14:11,680 It's becoming increasingly normal. 283 00:14:11,720 --> 00:14:15,040 It'll have two very responsible, mature, loving parents. 284 00:14:15,080 --> 00:14:17,640 And that's... Oh. ..all that matters. 285 00:14:17,680 --> 00:14:19,040 But no dad? 286 00:14:19,080 --> 00:14:21,320 No dad. What the hell is so fantastic about dads? 287 00:14:21,360 --> 00:14:24,600 Look at my dad, look at John! They're a liability. 288 00:14:24,640 --> 00:14:26,080 Alan's not a bad dad. 289 00:14:26,120 --> 00:14:27,520 No, well, Gillian's very lucky. 290 00:14:27,560 --> 00:14:29,880 I sometimes think you've turned out the way you have 291 00:14:29,920 --> 00:14:31,240 because of your dad. 292 00:14:31,280 --> 00:14:33,080 Do you? 293 00:14:33,120 --> 00:14:35,960 Well, he wasn't a role model, was he, your father? 294 00:14:36,000 --> 00:14:39,160 I thought you thought it was your fault. My fault? No. 295 00:14:39,200 --> 00:14:41,120 Kate said that when you went round to her house 296 00:14:41,160 --> 00:14:43,160 to apologise after you'd fallen out with Alan, 297 00:14:43,200 --> 00:14:45,240 you said you were worried it was all your fault. 298 00:14:45,280 --> 00:14:49,240 Yes, because of your dad being ineffectual as a man. 299 00:14:49,280 --> 00:14:53,520 So I projected things, ideas and expectations, onto you. 300 00:14:53,560 --> 00:14:55,440 Oh, so that's my dad's fault, 301 00:14:55,480 --> 00:14:57,600 that you projected "expectations"? 302 00:14:57,640 --> 00:14:59,400 Yeah, in a sense. 303 00:14:59,440 --> 00:15:01,160 In a very obvious sense. 304 00:15:01,200 --> 00:15:02,560 I thought you were in a rush. 305 00:15:02,600 --> 00:15:04,840 Yeah, but you do know that's all bollocks, don't you? 306 00:15:04,880 --> 00:15:07,040 I was born this way, to quote Lady Gaga. 307 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 Oh, I like Lady Gaga. 308 00:15:08,320 --> 00:15:10,440 Do you? Mmmm, she's nuts. 309 00:15:10,480 --> 00:15:11,520 I'm going now. 310 00:15:13,120 --> 00:15:14,840 She reckons to be a lesbian. 311 00:15:14,880 --> 00:15:18,040 I'll bet she isn't, no more than you are. 312 00:15:18,080 --> 00:15:19,160 You know... 313 00:15:19,200 --> 00:15:20,560 I'm going to work. 314 00:15:20,600 --> 00:15:21,720 OK. Tata, love. 315 00:15:25,640 --> 00:15:27,880 Guess the latest. 316 00:15:27,920 --> 00:15:33,400 Nigel Farage has thrown in the towel after realising it's not 1957. 317 00:15:33,440 --> 00:15:35,320 No. 318 00:15:35,360 --> 00:15:38,400 They're getting "married". 319 00:15:38,440 --> 00:15:40,120 The lesbians. 320 00:15:40,160 --> 00:15:42,240 Aww! 321 00:15:42,280 --> 00:15:44,200 "A little do," she says. 322 00:15:44,240 --> 00:15:45,760 Thank God. 323 00:15:45,800 --> 00:15:48,320 Are we going all Atilla the Hun again, dear? 324 00:15:48,360 --> 00:15:50,120 Oh, they do what they want. 325 00:15:51,680 --> 00:15:55,280 I told her, I said, "We're very broad-minded, me and Alan." 326 00:15:58,120 --> 00:16:00,640 Why are you smiling? 327 00:16:00,680 --> 00:16:03,040 I think they're very well suited. 328 00:16:03,080 --> 00:16:06,800 Well, apart from the fact that they're both women, yes, possibly. 329 00:16:08,440 --> 00:16:10,240 I thought we'd gone beyond this. 330 00:16:10,280 --> 00:16:13,360 It's for the baby. It's so it's all official. 331 00:16:13,400 --> 00:16:15,720 I said, "Oh, will you be the father?" 332 00:16:15,760 --> 00:16:17,440 HE TUTS 333 00:16:17,480 --> 00:16:19,560 She didn't like that. 334 00:16:19,600 --> 00:16:22,120 They're both going to be mums. 335 00:16:22,160 --> 00:16:25,560 I said, "Well, it'll get very confused". 336 00:16:25,600 --> 00:16:27,520 Will it 'eck. 337 00:16:27,560 --> 00:16:31,080 No, I suppose one black one, one white one... 338 00:16:31,120 --> 00:16:33,160 it'll soon know its colours. 339 00:16:37,080 --> 00:16:39,040 More tea, archbishop? 340 00:16:40,560 --> 00:16:41,680 Aye, go on. 341 00:16:42,760 --> 00:16:46,760 Then we'll have to get our skates on or Harry will wonder where we are. 342 00:16:46,800 --> 00:16:48,640 What time's he due in court? 343 00:16:48,680 --> 00:16:50,880 Dozy sod. 344 00:16:50,920 --> 00:16:52,040 Oh, I knew they'd be late. 345 00:16:52,080 --> 00:16:54,120 I said they should've driven over last night 346 00:16:54,160 --> 00:16:55,560 so there wouldn't be a panic. 347 00:16:55,600 --> 00:16:57,800 Yeah, well, I'm here now, so come on. 348 00:16:58,960 --> 00:17:01,960 I could've rung our Yvonne, but she'd not have come. 349 00:17:02,000 --> 00:17:05,360 She'd have said, "Call a taxi," which is all very well and good, 350 00:17:05,400 --> 00:17:07,840 but it's moral support you want as much as anything. 351 00:17:07,880 --> 00:17:10,200 'Course it is. 352 00:17:10,240 --> 00:17:12,320 And she won't want the humiliation. 353 00:17:12,360 --> 00:17:14,160 Oh, Harry, you made a mistake. 354 00:17:14,200 --> 00:17:16,760 It was a mistake! Anyone could've done it. 355 00:17:16,800 --> 00:17:19,840 That were the first thing the lockkeeper said. 356 00:17:19,880 --> 00:17:22,440 What time you meeting your solicitor? 357 00:17:22,480 --> 00:17:24,360 Oh... 358 00:17:24,400 --> 00:17:27,720 That over-priced pillock. Ten to. 359 00:17:27,760 --> 00:17:29,640 Eh, how did you get on last night? 360 00:17:29,680 --> 00:17:31,200 Didn't you have a date? 361 00:17:31,240 --> 00:17:33,400 Oh, yeah. Er... 362 00:17:33,440 --> 00:17:35,360 Turns out he's not my sort. 363 00:17:36,920 --> 00:17:38,720 I thought you liked all sorts. 364 00:17:38,760 --> 00:17:39,920 No. 365 00:17:41,360 --> 00:17:42,640 Not always. 366 00:17:44,800 --> 00:17:47,080 Harry. Did you... 367 00:17:48,240 --> 00:17:50,120 You and me dad... 368 00:17:50,160 --> 00:17:52,960 did you ever know a Mary Kershaw, 369 00:17:53,000 --> 00:17:54,680 from up Siddal? 370 00:17:54,720 --> 00:17:57,720 I don't think I ever knew anyone from up Siddal. Why? 371 00:17:57,760 --> 00:17:59,120 Ey up. 372 00:17:59,160 --> 00:18:00,760 Where've you been? 373 00:18:04,320 --> 00:18:06,520 You've got a phone call with Alec Bracewell 374 00:18:06,560 --> 00:18:09,960 from the Independent Schools Association in ten minutes. 375 00:18:10,000 --> 00:18:12,600 They're after you delivering the keynote lecture 376 00:18:12,640 --> 00:18:14,200 at the conference in March. 377 00:18:14,240 --> 00:18:17,120 You're seeing Cressida Wade's parents at 9:45, 378 00:18:17,160 --> 00:18:18,920 your HODs meeting is at break, 379 00:18:18,960 --> 00:18:21,440 then you've got the architects in again at 11 o'clock. 380 00:18:21,480 --> 00:18:23,960 And then you've got the year reps. 381 00:18:24,000 --> 00:18:26,920 Oh, and then first thing after lunch, 382 00:18:26,960 --> 00:18:28,320 you're teaching! 383 00:18:30,160 --> 00:18:31,760 Good God, am I? 384 00:18:31,800 --> 00:18:34,280 Oh, and your step-sister rang on your mobile. 385 00:18:34,320 --> 00:18:35,640 Gillian? 386 00:18:35,680 --> 00:18:38,600 She said she's sorry to be ringing you when you're working, 387 00:18:38,640 --> 00:18:40,080 but can you ring her back, ASAP? 388 00:18:40,120 --> 00:18:41,400 It's important. 389 00:18:42,480 --> 00:18:45,000 I told you I'd never get in the back of that bloody thing! 390 00:18:45,040 --> 00:18:46,880 I don't know why they bother pretending 391 00:18:46,920 --> 00:18:48,120 sports cars have a back seat. 392 00:18:48,160 --> 00:18:50,320 It's nobbut a shelf for your shopping. 393 00:18:53,600 --> 00:18:57,080 So you're going to be all right without this for an hour or two? 394 00:18:57,120 --> 00:19:00,080 Yeah, like I say, I've a ewe to take to the vet. 395 00:19:00,120 --> 00:19:03,160 So long as you don't mind me wedging her in the passenger seat? 396 00:19:03,200 --> 00:19:04,480 Celia? 397 00:19:04,520 --> 00:19:07,880 Yeah, you could probably get two more on the back seat, 398 00:19:07,920 --> 00:19:09,120 back shelf, as well. 399 00:19:09,160 --> 00:19:12,160 Yeah, I'll lay a bit of straw down and then it won't make so much mess. 400 00:19:12,200 --> 00:19:14,560 Yeah! Yeah, you're both so funny. 401 00:19:16,360 --> 00:19:19,400 Right, you just remember to mind your Ps and Qs, Harry! 402 00:19:19,440 --> 00:19:21,360 Be polite to the judge. 403 00:19:21,400 --> 00:19:23,080 PHONE RINGS 404 00:19:23,120 --> 00:19:25,080 (Oh, shit.) 405 00:19:25,120 --> 00:19:27,120 Caroline! PHONE: Gillian. 406 00:19:27,160 --> 00:19:29,320 Oh, is it Caroline? Can I ring you back? 407 00:19:29,360 --> 00:19:30,600 In, like, ten minutes. 408 00:19:30,640 --> 00:19:32,840 Beverley said you said it's important. 409 00:19:32,880 --> 00:19:34,600 It is. It is. 410 00:19:34,640 --> 00:19:36,720 Can you just give us ten minutes? 411 00:19:36,760 --> 00:19:39,160 Well, ring me back when you're ready. I'm in my office. 412 00:19:39,200 --> 00:19:40,840 OK, I will! Tata. 413 00:19:42,480 --> 00:19:44,640 Good luck! Break a leg! 414 00:19:47,600 --> 00:19:49,280 Dozy sod. 415 00:19:55,480 --> 00:19:56,640 So, that's it. 416 00:19:56,680 --> 00:19:58,920 I left the restaurant. I walked out. 417 00:19:58,960 --> 00:20:02,200 Thing is, though, if I don't broach the subject with my dad, he will. 418 00:20:02,240 --> 00:20:03,760 And then what? 419 00:20:03,800 --> 00:20:05,720 Well, look, either he is or he isn't. 420 00:20:05,760 --> 00:20:07,720 And if he isn't, he'll just laugh, surely. 421 00:20:07,760 --> 00:20:09,960 And if he is, well... 422 00:20:10,000 --> 00:20:12,720 it's not going to come as a surprise to him, is it? 423 00:20:12,760 --> 00:20:15,000 He knows whether or not he had a fling. 424 00:20:15,040 --> 00:20:16,560 Yeah, but he just wouldn't. 425 00:20:16,600 --> 00:20:18,840 Oh, when my mum told me about my dad being a bit of a one, 426 00:20:18,880 --> 00:20:20,320 I couldn't take it in. 427 00:20:20,360 --> 00:20:23,240 "My dad?! Not my dad. My dad wouldn't do something like that." 428 00:20:23,280 --> 00:20:25,320 But he had. He did. 429 00:20:26,840 --> 00:20:28,520 And more than once. 430 00:20:28,560 --> 00:20:30,080 Did he... 431 00:20:30,120 --> 00:20:31,680 What? 432 00:20:31,720 --> 00:20:33,960 ..have other kids, another family? 433 00:20:34,000 --> 00:20:35,720 Oh, no, no, nothing... 434 00:20:35,760 --> 00:20:37,400 Well, not that I know of. 435 00:20:37,440 --> 00:20:40,040 Well, you wouldn't necessarily, would you? 436 00:20:45,680 --> 00:20:47,480 There was this... 437 00:20:47,520 --> 00:20:49,560 thing... 438 00:20:49,600 --> 00:20:53,080 last night when we were talking. 439 00:20:54,560 --> 00:20:56,040 What thing? 440 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 What was your mother's name? 441 00:20:59,360 --> 00:21:01,600 Before she married your dad? 442 00:21:01,640 --> 00:21:03,400 Kershaw. Mary Kershaw. 443 00:21:05,960 --> 00:21:07,040 What was she like? 444 00:21:08,440 --> 00:21:11,480 Oh, well, she had a great sense of humour. 445 00:21:11,520 --> 00:21:13,080 No, I mean, what did she look like? 446 00:21:13,120 --> 00:21:15,600 Oh, yeah, no. Well, she was quite attractive. I've got a... 447 00:21:15,640 --> 00:21:17,280 Have you got a photo? Yeah. 448 00:21:24,800 --> 00:21:28,960 When I was little, we had a bureau at the top of the stairs. 449 00:21:30,520 --> 00:21:33,040 And I used to entertain myself for hours... 450 00:21:34,200 --> 00:21:37,840 ..going through all the little drawers and tiny cupboards. 451 00:21:37,880 --> 00:21:39,200 There was all sorts. 452 00:21:41,320 --> 00:21:43,800 And I remember this little tin box. 453 00:21:45,600 --> 00:21:49,920 It was red and it had a lock on it, but it never worked. 454 00:21:53,960 --> 00:21:57,360 And on the lid, in gold letters, it said... 455 00:21:59,600 --> 00:22:02,440 "Tall oaks from little acorns grow." 456 00:22:03,640 --> 00:22:06,160 And inside there was foreign coins, 457 00:22:06,200 --> 00:22:07,560 paper clips.... 458 00:22:09,120 --> 00:22:11,400 And there was this photo, 459 00:22:11,440 --> 00:22:14,320 a little photo, a passport photo, 460 00:22:14,360 --> 00:22:15,720 black and white... 461 00:22:17,400 --> 00:22:19,000 ..of this woman. 462 00:22:20,960 --> 00:22:24,280 And I had no idea who she was, it wasn't anyone I'd ever seen. 463 00:22:26,360 --> 00:22:27,600 And on the back... 464 00:22:29,840 --> 00:22:31,160 ..it said "Mary". 465 00:22:33,400 --> 00:22:35,360 And... 466 00:22:35,400 --> 00:22:36,720 did she look like...? 467 00:22:40,680 --> 00:22:42,600 Oh, I don't know, it's hard to know. 468 00:22:42,640 --> 00:22:44,440 It's so long since, but... 469 00:22:48,400 --> 00:22:50,560 ..as far as I can recall... 470 00:22:50,600 --> 00:22:53,880 I dunno, there might have been a resemblance. 471 00:22:53,920 --> 00:22:56,360 Could you ask him about the photo, see what he says? 472 00:22:56,400 --> 00:22:57,840 See if he reacts? 473 00:22:59,080 --> 00:23:00,120 Yeah. 474 00:23:01,400 --> 00:23:02,440 I could. 475 00:23:03,800 --> 00:23:04,880 But... 476 00:23:07,720 --> 00:23:08,960 Are you all right? 477 00:23:11,200 --> 00:23:13,120 He wouldn't do that to my mum. 478 00:23:14,720 --> 00:23:16,680 No, no. God, no. 479 00:23:18,680 --> 00:23:21,520 So I was thinking, er... 480 00:23:24,080 --> 00:23:26,800 So the thing is, I was thinking... 481 00:23:26,840 --> 00:23:28,120 Maybe you could... 482 00:23:30,400 --> 00:23:31,680 ..talk to Celia... 483 00:23:34,560 --> 00:23:36,080 ..and she could tell him. 484 00:23:37,240 --> 00:23:39,480 You know, it'd be better coming from her. 485 00:23:39,520 --> 00:23:41,760 I'm terrified about his heart condition, Caroline. 486 00:23:41,800 --> 00:23:44,120 I don't want this thing hitting him from out of the blue. 487 00:23:44,160 --> 00:23:47,000 Yeah, but surely... 488 00:23:47,040 --> 00:23:49,600 if it is true, 489 00:23:49,640 --> 00:23:52,920 it's going to affect my mum really badly, too. 490 00:23:52,960 --> 00:23:54,280 Your mum? 491 00:23:54,320 --> 00:23:57,680 Oh, it destroyed her when she found out about my dad sleeping around. 492 00:23:57,720 --> 00:23:59,800 I mean, it killed her, it changed her. 493 00:24:01,080 --> 00:24:03,080 Yeah, but... 494 00:24:03,120 --> 00:24:05,960 even if it is him, which is stupid... 495 00:24:07,400 --> 00:24:09,800 It isn't like he's been unfaithful to her. 496 00:24:09,840 --> 00:24:12,240 Well, no, no, but, you know... 497 00:24:12,280 --> 00:24:14,120 If he's been unfaithful, full stop, 498 00:24:14,160 --> 00:24:17,200 it'd put him in the same category as my dad in her book, wouldn't it? 499 00:24:17,240 --> 00:24:18,920 Would it? 500 00:24:18,960 --> 00:24:22,160 Well, yeah, I think, surely, it's got to come from you... 501 00:24:22,200 --> 00:24:25,520 if you don't want this fella talking to Alan himself. 502 00:24:25,560 --> 00:24:27,760 Yeah, but... 503 00:24:27,800 --> 00:24:30,600 Look, if he's a troublemaker and it's all nonsense, 504 00:24:30,640 --> 00:24:32,680 your dad'll just say so, won't he? 505 00:24:32,720 --> 00:24:33,760 Yeah. 506 00:24:35,080 --> 00:24:36,400 Yeah. 507 00:24:38,080 --> 00:24:39,600 Yeah. 508 00:24:48,080 --> 00:24:49,680 What am I going to do? 509 00:24:49,720 --> 00:24:51,880 I don't think you've much alternative. 510 00:24:51,920 --> 00:24:53,240 Well, on the plus side, 511 00:24:53,280 --> 00:24:55,640 once you've sold your house and paid off your fines, 512 00:24:55,680 --> 00:24:59,240 you'd have quite a lot of money left over to rent somewhere with. 513 00:24:59,280 --> 00:25:01,880 Or you could buy another narrow boat. 514 00:25:01,920 --> 00:25:04,320 I'm not going near that canal ever again. 515 00:25:05,440 --> 00:25:07,240 How did it happen? 516 00:25:07,280 --> 00:25:08,680 It's easily done. 517 00:25:09,800 --> 00:25:13,320 Back of stern got caught on cill in lock. 518 00:25:13,360 --> 00:25:15,520 You see, already it's double Dutch. 519 00:25:15,560 --> 00:25:17,240 Basically, he got back of his boat 520 00:25:17,280 --> 00:25:19,120 hooked onto the top of the lock gate, 521 00:25:19,160 --> 00:25:21,680 so when all the water drained out of the lock, 522 00:25:21,720 --> 00:25:25,040 the stern stayed up stuck to the gate 523 00:25:25,080 --> 00:25:28,480 and the bow sank down into the mud at the bottom of the lock. 524 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 I could've been killed. 525 00:25:32,080 --> 00:25:34,720 Well, you shouldn't have been kaylied. 526 00:25:34,760 --> 00:25:37,600 It's easily done. You don't have to be kaylied. 527 00:25:58,640 --> 00:26:01,920 So, OK, so the bad news is that they couldn't fit us in at half term. 528 00:26:01,960 --> 00:26:04,360 They're fully booked, jam-packed, wall-to-wall. 529 00:26:04,400 --> 00:26:06,880 But bizarrely, amazingly, as luck would have it, 530 00:26:06,920 --> 00:26:09,760 they've had a cancellation two weeks on Saturday. 531 00:26:09,800 --> 00:26:11,520 11:30. 532 00:26:11,560 --> 00:26:12,920 What's this for? 533 00:26:15,880 --> 00:26:17,680 Oh. 534 00:26:17,720 --> 00:26:18,800 Well... 535 00:26:22,080 --> 00:26:25,520 ..we've decided we're going to get married. 536 00:26:25,560 --> 00:26:27,680 It'll only be a small do, there's no need to panic. 537 00:26:27,720 --> 00:26:30,400 I was just going to ask you and Will, Mum and Alan 538 00:26:30,440 --> 00:26:34,000 and perhaps Auntie Muriel and a few people from work. 539 00:26:36,280 --> 00:26:37,520 Right. 540 00:26:39,080 --> 00:26:43,720 We thought, before the baby's born, we ought to...you know. 541 00:26:43,760 --> 00:26:45,440 You can ask Angus, if you like. 542 00:26:47,480 --> 00:26:48,840 He's probably busy. 543 00:26:50,120 --> 00:26:51,520 Well, ask him. 544 00:26:55,480 --> 00:26:57,400 You hadn't told him. Sorry. 545 00:27:01,760 --> 00:27:04,520 Is it too soon, a fortnight on Saturday? 546 00:27:04,560 --> 00:27:06,120 No, no. 547 00:27:06,160 --> 00:27:07,440 No. 548 00:27:07,480 --> 00:27:10,440 The sooner, the better, as far as I'm concerned. 549 00:27:10,480 --> 00:27:11,920 How's the nursery? 550 00:27:11,960 --> 00:27:13,680 PHONE RINGS 551 00:27:15,280 --> 00:27:16,960 Oh, here we go. 552 00:27:18,480 --> 00:27:20,800 John. Caroline? 553 00:27:20,840 --> 00:27:22,200 Speaking. 554 00:27:22,240 --> 00:27:24,920 I just... I wondered, er... 555 00:27:26,120 --> 00:27:27,760 Are you all right? 556 00:27:27,800 --> 00:27:29,760 Yeah. 557 00:27:29,800 --> 00:27:31,080 No. 558 00:27:31,120 --> 00:27:32,600 Judith's, er, she's... 559 00:27:34,480 --> 00:27:35,960 She's lost the baby. 560 00:27:37,320 --> 00:27:39,440 We've been in hospital all day. 561 00:27:40,560 --> 00:27:43,480 But she's over 30... 562 00:27:43,520 --> 00:27:45,040 What's the matter? 563 00:27:45,080 --> 00:27:46,920 JOHN: Yes, it's... 564 00:27:46,960 --> 00:27:48,720 (Judith's lost the baby.) 565 00:27:48,760 --> 00:27:50,280 How? 566 00:27:50,320 --> 00:27:51,520 It's been awful. 567 00:27:53,680 --> 00:27:55,280 She had to give birth. 568 00:27:56,560 --> 00:27:58,720 Oh, good Lord. 569 00:28:00,560 --> 00:28:03,280 They said it was the only way, with it being 30 weeks. 570 00:28:03,320 --> 00:28:05,760 Apparently that's... that's what you do, so... 571 00:28:05,800 --> 00:28:07,640 (She had to give birth.) 572 00:28:07,680 --> 00:28:10,000 JOHN: So it's been pretty drawn out. 573 00:28:10,040 --> 00:28:12,480 And distressing in one way and another. 574 00:28:15,600 --> 00:28:17,280 I couldn't pop round, could I? 575 00:28:18,440 --> 00:28:20,320 (Can he pop round?) 576 00:28:20,360 --> 00:28:22,280 'Course. 577 00:28:22,320 --> 00:28:23,800 Yes, of course you can. 578 00:28:27,000 --> 00:28:28,560 I never even wanted it. 579 00:28:28,600 --> 00:28:29,840 No. 580 00:28:30,960 --> 00:28:32,520 But I didn't want this either. 581 00:28:32,560 --> 00:28:35,200 I wouldn't wish this on anyone, it's been... 582 00:28:36,600 --> 00:28:38,400 Just sad, actually. Just... 583 00:28:39,920 --> 00:28:41,200 ..so sad. 584 00:28:42,240 --> 00:28:44,640 This little person who should've... 585 00:28:44,680 --> 00:28:48,320 run around and grazed her knees 586 00:28:48,360 --> 00:28:52,040 and grown up and lived to a ripe old age and... 587 00:28:52,080 --> 00:28:54,360 breathed the air long after we were gone. 588 00:28:55,840 --> 00:28:57,680 And she won't. 589 00:28:57,720 --> 00:28:59,280 She didn't even get to start. 590 00:29:02,360 --> 00:29:03,640 She just gets nothing... 591 00:29:05,560 --> 00:29:06,720 ..forever. 592 00:29:06,760 --> 00:29:08,000 Was it... 593 00:29:09,840 --> 00:29:11,560 ..definitely a she? 594 00:29:11,600 --> 00:29:13,360 Yes. Yes, a little girl. 595 00:29:17,040 --> 00:29:18,200 Life's so precious... 596 00:29:19,880 --> 00:29:23,480 ..and we just take it for granted, don't we? 597 00:29:23,520 --> 00:29:25,000 Squander it. 598 00:29:27,320 --> 00:29:29,320 He's in shock. You're in shock. 599 00:29:31,840 --> 00:29:33,040 Yeah. 600 00:29:35,080 --> 00:29:38,600 SHE MOUTHS 601 00:29:44,640 --> 00:29:47,120 That's not fair. He'd invalidated his insurance. 602 00:29:47,160 --> 00:29:49,000 He's 75. He were drunk! 603 00:29:49,040 --> 00:29:51,120 You can't make a man his age sell his house! 604 00:29:51,160 --> 00:29:53,240 And how else is he going to pay all his costs? 605 00:29:53,280 --> 00:29:54,800 BABY STARTS TO CRY 606 00:29:56,200 --> 00:29:58,000 Have you told Mum? No. 607 00:29:58,040 --> 00:29:59,800 How long do they give you to pay it? 608 00:29:59,840 --> 00:30:01,520 28 days. 609 00:30:01,560 --> 00:30:04,400 You can't. They can't expect you to sell your house in 28 days! 610 00:30:04,440 --> 00:30:06,960 How else is he going to raise that kind of money? 611 00:30:07,000 --> 00:30:08,640 She needs a bottle. 612 00:30:08,680 --> 00:30:10,440 Come on, then. Tuppence. 613 00:30:10,480 --> 00:30:12,840 Right! Well, I'll go find our Gillian, 614 00:30:12,880 --> 00:30:15,000 find out what it was she wanted to talk to me about. 615 00:30:15,040 --> 00:30:16,440 Do you want me to come with you? 616 00:30:16,480 --> 00:30:17,960 No, no, you stay... 617 00:30:18,000 --> 00:30:19,200 where it's warm. 618 00:30:24,440 --> 00:30:25,800 I'm going to get changed. 619 00:30:25,840 --> 00:30:27,120 All right, love. 620 00:30:36,760 --> 00:30:38,120 Hey, what's up? 621 00:30:38,160 --> 00:30:39,760 Breeched. 622 00:30:41,680 --> 00:30:43,800 I'll sort her out. 623 00:30:43,840 --> 00:30:46,000 What did you want to talk to me about? 624 00:30:48,040 --> 00:30:50,600 Oh, OK. 625 00:30:50,640 --> 00:30:52,000 Well... 626 00:30:53,720 --> 00:30:55,120 It's a bit delicate. 627 00:31:00,000 --> 00:31:03,480 Do you remember, when I was little, in the house up Barkisland... 628 00:31:03,520 --> 00:31:05,840 there was the bureau at the top of the stairs? 629 00:31:05,880 --> 00:31:07,920 Oh. And in it, there was all...stuff. 630 00:31:09,920 --> 00:31:13,120 And do you remember a little tin box, 631 00:31:13,160 --> 00:31:16,240 with a red cover, in the shape of a book? 632 00:31:18,280 --> 00:31:20,680 "Tall oaks from little acorns grow." 633 00:31:22,120 --> 00:31:25,920 And in it, there was a photo of a woman. 634 00:31:25,960 --> 00:31:27,840 And on the back, 635 00:31:27,880 --> 00:31:30,080 it said "Mary." 636 00:31:30,120 --> 00:31:31,360 Did it? 637 00:31:33,080 --> 00:31:34,400 Yeah. 638 00:31:34,440 --> 00:31:35,760 Yeah, it did. 639 00:31:40,800 --> 00:31:45,240 Did you ever know a woman called Mary Kershaw? 640 00:31:46,720 --> 00:31:48,120 No. 641 00:31:49,760 --> 00:31:52,240 No. No, I don't think so. 642 00:31:55,720 --> 00:31:57,760 I don't want to upset you. 643 00:31:57,800 --> 00:31:59,960 Well, you haven't told me owt yet. 644 00:32:00,000 --> 00:32:01,160 OK. So... 645 00:32:02,360 --> 00:32:03,640 OK, so... 646 00:32:04,880 --> 00:32:09,040 ..as mum always used to always say to me... 647 00:32:09,080 --> 00:32:12,120 "I won't be cross, if you just tell me the truth." 648 00:32:17,840 --> 00:32:20,760 Did you ever have a fling with someone... 649 00:32:22,200 --> 00:32:23,880 ..after you married me mum? 650 00:32:23,920 --> 00:32:25,000 No! 651 00:32:26,080 --> 00:32:27,520 Course I didn't! 652 00:32:29,720 --> 00:32:31,520 Don't be so silly. Right. 653 00:32:34,000 --> 00:32:35,400 Why would you think that? 654 00:32:35,440 --> 00:32:37,080 So who was this Mary? 655 00:32:37,120 --> 00:32:40,960 I've no idea. Mary in the tin. I've got no idea. 656 00:32:41,000 --> 00:32:43,640 Have you still got that tin? You know the tin I mean? 657 00:32:43,680 --> 00:32:46,680 I threw a lot of stuff out when I moved in here. 658 00:32:46,720 --> 00:32:49,440 Yes, yes, I know the tin you mean. 659 00:32:50,800 --> 00:32:54,280 It were a savings box from the Post Office. 660 00:32:56,640 --> 00:32:58,080 (OK.) 661 00:33:02,360 --> 00:33:06,240 You know yesterday, my date with Gary? 662 00:33:07,880 --> 00:33:09,320 Gary Jackson. 663 00:33:11,920 --> 00:33:14,320 Well, it turns out it wasn't me he was interested in... 664 00:33:16,640 --> 00:33:17,920 ..it was you. 665 00:33:20,640 --> 00:33:22,360 He thinks... 666 00:33:24,880 --> 00:33:28,040 He thinks you had a fling... 667 00:33:28,080 --> 00:33:30,880 with his mother, Mary Kershaw... 668 00:33:32,720 --> 00:33:34,320 ..and that you're his dad. 669 00:33:36,240 --> 00:33:38,440 Look, if it isn't true, it doesn't matter! 670 00:33:38,480 --> 00:33:40,000 I told him it'd be rubbish. 671 00:33:43,560 --> 00:33:46,000 It's just, I promised him... 672 00:33:46,040 --> 00:33:48,240 I'd ask you, because... 673 00:33:48,280 --> 00:33:51,280 Because he was a nice man, actually, and... 674 00:33:54,160 --> 00:33:56,320 ..if I didn't ask you, I was worried he would. 675 00:33:56,360 --> 00:33:59,560 Neither of us wanted to upset you, with your heart. 676 00:34:01,080 --> 00:34:03,040 What does he want? 677 00:34:03,080 --> 00:34:04,240 Nothing. Just... 678 00:34:06,560 --> 00:34:08,840 Just to know, I suppose. 679 00:34:08,880 --> 00:34:10,840 Right, well, 680 00:34:10,880 --> 00:34:14,440 he needs to know he's got hold of wrong end of t'stick. 681 00:34:16,080 --> 00:34:19,960 He asked if you'd do a blood test. No, I damn well won't. 682 00:34:20,000 --> 00:34:22,680 Right. Good. OK. Well, I'll tell him that. 683 00:34:22,720 --> 00:34:24,160 Cheeky beggar. 684 00:34:25,240 --> 00:34:26,520 OK. 685 00:34:28,160 --> 00:34:30,000 Well, is that it, then? 686 00:34:30,040 --> 00:34:31,800 Can I go? Sure. 687 00:34:41,280 --> 00:34:42,840 Are you all right? 688 00:34:44,880 --> 00:34:46,680 I did love your mum. 689 00:34:48,320 --> 00:34:49,680 I know. 690 00:34:51,440 --> 00:34:52,880 I know that. 691 00:34:53,920 --> 00:34:55,240 I didn't... 692 00:34:57,720 --> 00:35:00,400 I didn't know there'd been a child. 693 00:35:04,000 --> 00:35:05,480 Wow. 694 00:35:08,200 --> 00:35:10,640 It's shameful, a fella in his 70s being ordered 695 00:35:10,680 --> 00:35:13,440 by some over-privileged, toffee-nosed twat of a judge 696 00:35:13,480 --> 00:35:14,520 to sell his house. 697 00:35:14,560 --> 00:35:16,200 He could've killed someone. 698 00:35:16,240 --> 00:35:17,840 Yeah, but he didn't. 699 00:35:17,880 --> 00:35:19,960 He was enjoying his retirement! He had a mishap. 700 00:35:20,000 --> 00:35:22,760 Which would all have been fine had he not been over the limit. 701 00:35:22,800 --> 00:35:25,120 Who is it that he actually owes the money to? 702 00:35:25,160 --> 00:35:27,600 Who is it that's taken him to court? The council? 703 00:35:27,640 --> 00:35:28,760 No! It's erm... Who is it? 704 00:35:28,800 --> 00:35:31,040 Waterways and Rivers Authority. Yeah, them. 705 00:35:31,080 --> 00:35:32,880 Evil bastards. 706 00:36:06,560 --> 00:36:08,400 Your mum never knew. 707 00:36:12,120 --> 00:36:15,520 It finished before it even started, really. 708 00:36:15,560 --> 00:36:17,880 It were...ridiculous. 709 00:36:17,920 --> 00:36:19,800 An embarrassment. 710 00:36:19,840 --> 00:36:21,600 It should never have happened. 711 00:36:25,040 --> 00:36:26,920 How do you know she didn't know? 712 00:36:26,960 --> 00:36:28,200 She didn't. 713 00:36:30,640 --> 00:36:33,360 I'll have to take your word for it. 714 00:36:33,400 --> 00:36:35,880 What does he want? 715 00:36:35,920 --> 00:36:37,240 Nothing. 716 00:36:39,800 --> 00:36:42,800 I think he just wanted to know... 717 00:36:42,840 --> 00:36:46,040 for a fact, if it was true. 718 00:36:50,480 --> 00:36:52,200 What does he look like? 719 00:36:58,360 --> 00:37:00,680 You, actually. 720 00:37:03,000 --> 00:37:05,200 Taller. 721 00:37:05,240 --> 00:37:07,480 He's very dapper. 722 00:37:07,520 --> 00:37:08,960 He's very charming. 723 00:37:09,000 --> 00:37:11,560 What does he do for a living? I've got no idea. 724 00:37:11,600 --> 00:37:13,760 He married? I don't know. Kids? 725 00:37:13,800 --> 00:37:15,560 Yes, three - Tim, Toots and Teeny(!) 726 00:37:15,600 --> 00:37:17,000 I've got no idea. 727 00:37:17,040 --> 00:37:18,600 There's no need to be snippy. 728 00:37:18,640 --> 00:37:19,880 Oh, really? 729 00:37:24,080 --> 00:37:28,040 I don't think we should tell Celia about this. 730 00:37:28,080 --> 00:37:29,720 What good would it do? 731 00:37:31,680 --> 00:37:35,000 Or is it a mistake not telling Celia? 732 00:37:35,040 --> 00:37:37,520 I don't know. I don't like having secrets from Celia. 733 00:37:37,560 --> 00:37:39,760 No. No, after all, it... 734 00:37:41,960 --> 00:37:45,400 It's not like it's her you've been unfaithful to, is it? 735 00:37:49,400 --> 00:37:51,120 No, just me mum. 736 00:37:54,080 --> 00:37:55,200 And me. 737 00:37:57,080 --> 00:37:58,880 On the other hand, 738 00:37:58,920 --> 00:38:02,560 as Caroline pointed out, being unfaithful full stop in Celia's mind 739 00:38:02,600 --> 00:38:06,360 could put you in the same category, the same... 740 00:38:06,400 --> 00:38:08,080 doghouse, as Kenneth. 741 00:38:08,120 --> 00:38:10,560 What the hell does Caroline know about it? 742 00:38:10,600 --> 00:38:12,440 I mentioned it...on the phone. 743 00:38:12,480 --> 00:38:13,880 I didn't know how to tell you, 744 00:38:13,920 --> 00:38:16,440 so I thought if I told Caroline she could tell Celia, 745 00:38:16,480 --> 00:38:17,880 and then Celia could tell you. 746 00:38:17,920 --> 00:38:20,160 But then Caroline pointed out that that might not... 747 00:38:21,800 --> 00:38:23,160 ..be a great idea. 748 00:38:23,200 --> 00:38:25,120 Fancy telling Caroline! 749 00:38:25,160 --> 00:38:28,760 Eh, don't you get... shirty-bertie with me. 750 00:38:37,120 --> 00:38:38,320 So... 751 00:38:38,360 --> 00:38:39,720 what do you think? 752 00:38:40,800 --> 00:38:42,280 About meeting him? 753 00:38:44,240 --> 00:38:45,760 I'd need to think about it. 754 00:38:48,680 --> 00:38:49,800 OK. 755 00:38:54,200 --> 00:38:56,640 Have you taken your pills? 756 00:38:56,680 --> 00:38:57,840 Yeah. 757 00:39:07,080 --> 00:39:10,200 She wants to go buying another hat in the morning, 758 00:39:10,240 --> 00:39:11,560 Celia does. 759 00:39:12,840 --> 00:39:14,840 Caroline and Kate are getting wed. 760 00:39:17,160 --> 00:39:19,480 Did she tell you? No. 761 00:39:34,120 --> 00:39:36,600 I think you've got to bite the bullet. 762 00:39:36,640 --> 00:39:38,360 I have. 763 00:39:38,400 --> 00:39:41,480 I've rung t'estate agent, that one down Ripponden. 764 00:39:41,520 --> 00:39:44,240 She's popping up this aft. 765 00:39:44,280 --> 00:39:46,520 I'm very good at selling houses. 766 00:39:46,560 --> 00:39:50,320 I've sold four, and we always got the asking price. 767 00:39:50,360 --> 00:39:52,320 What you need, Harry, 768 00:39:52,360 --> 00:39:55,560 is a good tidy up and a lick of paint. 769 00:39:55,600 --> 00:39:57,440 I have tidied up. 770 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 When? Recently? 771 00:39:59,520 --> 00:40:01,600 Yeah, just before you came. 772 00:40:01,640 --> 00:40:02,920 OK. 773 00:40:04,000 --> 00:40:06,320 I think what somebody'd be buying 774 00:40:06,360 --> 00:40:08,480 with a house like this 775 00:40:08,520 --> 00:40:10,200 is personality. 776 00:40:10,240 --> 00:40:12,520 I think... I'm only giving you an opinion. 777 00:40:12,560 --> 00:40:13,720 No, go on. 778 00:40:13,760 --> 00:40:17,560 I think your definition of tidied up and somebody else's might differ. 779 00:40:17,600 --> 00:40:19,640 Well, yeah, obviously. 780 00:40:19,680 --> 00:40:22,960 But anybody with an ounce of wit could see it's got potential. 781 00:40:23,000 --> 00:40:25,040 And you couldn't put a price on t'view 782 00:40:25,080 --> 00:40:28,240 out of that velux window in the attic. No, no. 783 00:40:28,280 --> 00:40:30,640 I think that's your big selling point. 784 00:40:30,680 --> 00:40:32,160 It's a blank canvas. 785 00:40:32,200 --> 00:40:36,400 Have you thought where you might move to if it did sell? 786 00:40:38,040 --> 00:40:39,840 I'd not move in with our Yvonne. 787 00:40:39,880 --> 00:40:41,720 No. No. 788 00:40:41,760 --> 00:40:44,720 Even if she asked me - which she wouldn't. 789 00:40:44,760 --> 00:40:47,160 I've got an appointment with local housing. 790 00:40:47,200 --> 00:40:48,680 I rang them this morning. 791 00:40:48,720 --> 00:40:50,360 Nice girl. 792 00:40:50,400 --> 00:40:52,800 But obviously there's a waiting list. 793 00:40:54,920 --> 00:40:56,320 Right! 794 00:40:56,360 --> 00:40:58,720 Shall we make tracks, Mr Buttershaw? 795 00:41:00,560 --> 00:41:02,720 I don't suppose I could move in at farm? 796 00:41:02,760 --> 00:41:05,120 No, you couldn't. There's not room. 797 00:41:05,160 --> 00:41:08,280 Aye, but you and Celia have got your little pad in Harrogate, 798 00:41:08,320 --> 00:41:10,000 happen I could doss in your room. 799 00:41:10,040 --> 00:41:12,320 Don't be so bloody daft. 800 00:41:18,520 --> 00:41:20,440 IN AMERICAN ACCENT: You don't have to come, man. 801 00:41:20,480 --> 00:41:22,720 IN AMERICAN ACCENT: I don't mind coming, dude. 802 00:41:22,760 --> 00:41:24,960 It'll be, like, boring, dude. 803 00:41:25,000 --> 00:41:28,360 So what? Saturdays are, like, boring anyway. 804 00:41:28,400 --> 00:41:31,360 They'd better not read out, like, any poems. 805 00:41:31,400 --> 00:41:33,000 Why not? 806 00:41:33,040 --> 00:41:35,880 Cos that will be truly embarrassing. 807 00:41:35,920 --> 00:41:37,160 Sorry, mate. 808 00:41:37,200 --> 00:41:39,920 Oh, yeah. Cos poems are, like, truly... 809 00:41:39,960 --> 00:41:43,400 Poems, no. Not poems as such, but poems that a lesbeano... 810 00:41:43,440 --> 00:41:45,000 NORMAL ACCENT: What? What's that? 811 00:41:45,040 --> 00:41:46,600 NORMAL ACCENT: It's nothing. 812 00:41:46,640 --> 00:41:47,960 What is it? Nothing! 813 00:41:51,720 --> 00:41:54,280 It's not worth it. It's not worth it! 814 00:42:02,360 --> 00:42:04,560 Who was it? 815 00:42:04,600 --> 00:42:06,680 No-one. Who was it? 816 00:42:06,720 --> 00:42:08,400 No-one. Who was it? 817 00:42:09,800 --> 00:42:11,240 Seb Dixon. 818 00:42:15,600 --> 00:42:17,680 Could you phone Sebastian Dixon's parents for me 819 00:42:17,720 --> 00:42:20,680 and explain to them that he's been involved in a homophobic incident? 820 00:42:20,720 --> 00:42:21,760 Do you have to...? 821 00:42:21,800 --> 00:42:24,320 And that I'd like to see them at their earliest convenience? 822 00:42:24,360 --> 00:42:26,040 Yes, I do have to. 823 00:42:26,080 --> 00:42:28,680 Are you coming a fortnight on Saturday, Angus, to the wedding? 824 00:42:28,720 --> 00:42:30,200 Has Lawrence invited you? 825 00:42:30,240 --> 00:42:31,680 Yep. Thank you. 826 00:42:32,800 --> 00:42:35,640 Nobody is going to bully or humiliate or ridicule me... 827 00:42:35,680 --> 00:42:37,560 It's not just about...! ..or anyone. 828 00:42:37,600 --> 00:42:38,960 ANYONE... 829 00:42:41,080 --> 00:42:42,480 ..in this school. 830 00:42:49,880 --> 00:42:51,320 Dark horse, isn't he, your dad? 831 00:42:51,360 --> 00:42:52,760 Yup. 832 00:42:54,520 --> 00:42:56,160 You all right? 833 00:42:57,880 --> 00:43:01,360 I ought to be really...cross with him. 834 00:43:01,400 --> 00:43:03,640 I am really...cross with him. 835 00:43:05,600 --> 00:43:06,840 My mum. 836 00:43:08,800 --> 00:43:10,400 It's my mum and he's... 837 00:43:12,960 --> 00:43:15,120 And she never knew...he says. 838 00:43:16,880 --> 00:43:19,200 But how can I be cross with him, with his heart? 839 00:43:19,240 --> 00:43:20,600 I can't say, "You..." 840 00:43:22,160 --> 00:43:24,120 "..shag bandit." 841 00:43:24,160 --> 00:43:28,120 And all the stuff he's called ME over t'years! 842 00:43:28,160 --> 00:43:30,360 Was it just that once? 843 00:43:30,400 --> 00:43:31,720 He says. 844 00:43:33,560 --> 00:43:35,320 Do you think there were others? 845 00:43:37,040 --> 00:43:39,240 I've not asked. I don't want to know. 846 00:43:42,560 --> 00:43:45,360 I can't imagine there were. 847 00:43:45,400 --> 00:43:48,520 But Caroline says she couldn't imagine her dad... 848 00:43:48,560 --> 00:43:49,960 How did it happen? 849 00:43:50,000 --> 00:43:51,440 How does a fella like your dad 850 00:43:51,480 --> 00:43:53,560 end up getting into bed with somebody else? 851 00:43:53,600 --> 00:43:54,760 I don't, I've not... 852 00:43:54,800 --> 00:43:56,240 I'm not going there. 853 00:43:57,600 --> 00:44:00,400 Maybe it was an in-the-back-of-a-car, knee-tremble-type job. 854 00:44:00,440 --> 00:44:02,000 Shh! 855 00:44:04,400 --> 00:44:06,040 So does Celia know? 856 00:44:06,080 --> 00:44:08,240 No. Shit, no. Not yet. 857 00:44:08,280 --> 00:44:09,520 Is he going to tell her? 858 00:44:09,560 --> 00:44:10,920 I don't know. 859 00:44:12,520 --> 00:44:14,000 So what's he after, 860 00:44:14,040 --> 00:44:15,520 this Gary? 861 00:44:16,880 --> 00:44:18,000 Nothing. 862 00:44:18,040 --> 00:44:19,280 Money? 863 00:44:19,320 --> 00:44:21,400 No. Compensation? 864 00:44:21,440 --> 00:44:24,160 No. He doesn't seem short of money. 865 00:44:24,200 --> 00:44:26,120 Yeah, well, don't you be fooled. 866 00:44:32,560 --> 00:44:34,640 Caroline and Kate are getting married. 867 00:44:34,680 --> 00:44:36,440 Are they? 868 00:44:36,480 --> 00:44:37,960 Are they? 869 00:44:38,000 --> 00:44:39,840 Apparently. 870 00:44:39,880 --> 00:44:41,600 You going? 871 00:44:41,640 --> 00:44:45,240 Just the toffs been invited, by the sound of things. 872 00:44:45,280 --> 00:44:47,200 HE SIGHS 873 00:44:50,480 --> 00:44:51,960 How's Cheryl? 874 00:44:52,000 --> 00:44:54,080 Ohh... 875 00:44:54,120 --> 00:44:55,640 she wants a new kitchen. 876 00:45:05,520 --> 00:45:06,880 Oh, damn. 877 00:45:07,960 --> 00:45:11,480 Do you think this colour's too rich? Too vivid? 878 00:45:11,520 --> 00:45:15,200 Should I have gone for something more pastelly? 879 00:45:15,240 --> 00:45:16,880 I've no idea. 880 00:45:16,920 --> 00:45:19,160 Well, I'm asking for an opinion. 881 00:45:19,200 --> 00:45:21,200 I think it looks very nice. 882 00:45:22,800 --> 00:45:24,920 What's up? Nothing. 883 00:45:24,960 --> 00:45:27,720 You've been quiet all day. 884 00:45:28,920 --> 00:45:31,120 Why were you so snippy with Harry? 885 00:45:31,160 --> 00:45:32,680 Sorry. 886 00:45:33,960 --> 00:45:35,240 I love you. 887 00:45:36,520 --> 00:45:38,000 I love you. 888 00:45:43,600 --> 00:45:45,920 Do you remember when you came out of hospital? 889 00:45:45,960 --> 00:45:48,400 You said you'd decided it was time to give life 890 00:45:48,440 --> 00:45:50,280 a real kick up the trousers? 891 00:45:50,320 --> 00:45:52,360 Yeah. 892 00:45:52,400 --> 00:45:56,240 Kenneth's sister lives in Australia. 893 00:45:56,280 --> 00:45:58,320 Deborah. Debbie. We always got on. 894 00:45:58,360 --> 00:45:59,720 You see. 895 00:45:59,760 --> 00:46:01,040 What? 896 00:46:01,080 --> 00:46:04,720 There's stuff about each other we still don't know. 897 00:46:06,400 --> 00:46:09,760 Toowoomba. It's just left of Brisbane. 898 00:46:09,800 --> 00:46:12,840 Her husband got a post with the university. 899 00:46:12,880 --> 00:46:15,600 Education. He taught people how to be teachers. 900 00:46:15,640 --> 00:46:18,800 Course, he's retired now. Has been for 20 years. 901 00:46:18,840 --> 00:46:20,520 Do you keep in touch? 902 00:46:20,560 --> 00:46:22,520 An e-mail at Christmas. 903 00:46:22,560 --> 00:46:24,600 I told her about us. 904 00:46:24,640 --> 00:46:26,480 She was really happy for us. 905 00:46:29,680 --> 00:46:31,320 We've got all this money 906 00:46:31,360 --> 00:46:35,520 that we reckon to be spending on buying a house. 907 00:46:35,560 --> 00:46:37,560 But the alternative - 908 00:46:37,600 --> 00:46:39,800 and I never thought I'd hear myself say this, 909 00:46:39,840 --> 00:46:41,680 cos all my life I've been a saver - 910 00:46:41,720 --> 00:46:46,240 is that we spend it doing something daft. 911 00:46:46,280 --> 00:46:49,120 Something memorable. 912 00:46:49,160 --> 00:46:51,800 Do you fancy getting away? 913 00:46:51,840 --> 00:46:53,440 A holiday. 914 00:46:53,480 --> 00:46:55,200 A big trip. 915 00:46:55,240 --> 00:46:58,040 We could go and see Ted and all their lot. 916 00:46:58,080 --> 00:47:00,040 Yes. 917 00:47:00,080 --> 00:47:01,480 Yes, I would. 918 00:47:16,160 --> 00:47:18,000 GARY CLEARS HIS THROAT 919 00:47:20,320 --> 00:47:22,120 I got your text. 920 00:47:25,280 --> 00:47:26,480 Hi. 921 00:47:26,520 --> 00:47:27,680 Hi. 922 00:47:30,480 --> 00:47:32,200 Erm... 923 00:47:32,240 --> 00:47:35,760 I've got a break in, like, a half an hour or so... 924 00:47:35,800 --> 00:47:37,200 if you fancy a coffee. 925 00:47:37,240 --> 00:47:38,560 OK. 926 00:47:40,280 --> 00:47:42,360 But the basic, erm... 927 00:47:43,960 --> 00:47:46,400 ..gist is that it's... 928 00:47:48,640 --> 00:47:49,840 It's true. 929 00:47:51,520 --> 00:47:52,960 He's your dad. 930 00:47:54,280 --> 00:47:56,160 He's your father. 931 00:47:58,280 --> 00:47:59,640 My father is... 932 00:48:06,800 --> 00:48:08,240 Blimey. 933 00:48:11,960 --> 00:48:14,240 Shocked. Upset. 934 00:48:15,320 --> 00:48:16,840 Really? 935 00:48:18,520 --> 00:48:20,960 Well, it's tricky for him, with Celia. 936 00:48:22,640 --> 00:48:24,960 Her first husband was a bit of a one, 937 00:48:25,000 --> 00:48:28,160 so it wasn't a very happy marriage. 938 00:48:28,200 --> 00:48:31,280 Whereas, you see, she thinks me dad, 939 00:48:31,320 --> 00:48:34,320 in comparison, is squeaky-clean. 940 00:48:34,360 --> 00:48:35,880 Ah. 941 00:48:35,920 --> 00:48:40,000 So. Did he... Did he show any interest in wanting to meet me? 942 00:48:42,120 --> 00:48:43,920 He asked what you looked like. 943 00:48:43,960 --> 00:48:45,800 I don't want to cause any problems. No. 944 00:48:45,840 --> 00:48:48,880 But I would like to meet him, if... If he... 945 00:48:50,800 --> 00:48:51,920 I don't know. 946 00:48:54,480 --> 00:48:57,000 Do you think he'd want to meet me? 947 00:48:57,040 --> 00:48:59,480 I think he's worried about what it is you'd want. 948 00:48:59,520 --> 00:49:01,440 I don't want anything. 949 00:49:01,480 --> 00:49:03,760 He's not loaded. 950 00:49:03,800 --> 00:49:05,320 It's not about money. 951 00:49:05,360 --> 00:49:06,800 No, I didn't think it was. 952 00:49:06,840 --> 00:49:10,960 I think maybe it's more he's worried about what you expect. 953 00:49:12,880 --> 00:49:14,640 He's just... 954 00:49:14,680 --> 00:49:16,960 a very ordinary little fella. 955 00:49:17,000 --> 00:49:18,680 Does he not want to meet me? 956 00:49:18,720 --> 00:49:20,920 He didn't... He didn't say that. 957 00:49:20,960 --> 00:49:23,240 I just want to say hello, really, I suppose, 958 00:49:23,280 --> 00:49:24,760 now that we know for a fact. 959 00:49:27,080 --> 00:49:28,480 I think that's all I want. 960 00:49:30,200 --> 00:49:33,440 Maybe that's not enough of a reason, if he doesn't want to. 961 00:49:42,120 --> 00:49:43,520 I've never had a brother. 962 00:49:45,680 --> 00:49:47,160 I've never had a sister. 963 00:50:06,320 --> 00:50:08,320 You all right? Yeah. 964 00:50:08,360 --> 00:50:11,440 Where's Celia? Bathroom. 965 00:50:13,880 --> 00:50:16,240 I saw Gary, this aft. 966 00:50:17,960 --> 00:50:19,680 I told him. 967 00:50:23,360 --> 00:50:24,560 He'd like to meet you. 968 00:50:25,960 --> 00:50:27,200 He asked me if you would. 969 00:50:27,240 --> 00:50:29,360 I'm not... I told you, I'm not sure. 970 00:50:29,400 --> 00:50:31,640 I'd need to think about it. 971 00:50:31,680 --> 00:50:33,160 Why? Just... 972 00:50:36,560 --> 00:50:38,120 He's a nice man. 973 00:50:42,040 --> 00:50:43,360 Morning. 974 00:50:45,040 --> 00:50:47,360 What time are Seb's parents coming in? Half past nine. 975 00:50:47,400 --> 00:50:50,120 What you going to say to them? Nothing. I'm not dealing with it. 976 00:50:50,160 --> 00:50:52,000 Mr Harrison is. Why? 977 00:50:52,040 --> 00:50:55,000 Because it's the most appropriate way of dealing with it. 978 00:50:55,040 --> 00:50:57,720 What if Seb's parents decide to kick up a fuss, 979 00:50:57,760 --> 00:50:58,760 about you being...? 980 00:50:58,800 --> 00:51:00,680 Oh, they'd be very misguided and stupid 981 00:51:00,720 --> 00:51:02,320 to try anything like that. 982 00:51:02,360 --> 00:51:03,600 I'm a good head teacher, 983 00:51:03,640 --> 00:51:06,480 my private life has got nothing to do with the quality of my work. 984 00:51:06,520 --> 00:51:08,720 Well, you know, they gave birth to Seb, 985 00:51:08,760 --> 00:51:10,080 they probably are very stupid. 986 00:51:10,120 --> 00:51:12,960 He chose to raise the issue by putting that note on your back. 987 00:51:13,000 --> 00:51:14,280 If he or his family 988 00:51:14,320 --> 00:51:17,560 are going to try and use it as a stick to beat either you or me with, 989 00:51:17,600 --> 00:51:19,880 in the misguided belief that I'll take it lying down, 990 00:51:19,920 --> 00:51:21,400 they're mistaken. 991 00:51:28,240 --> 00:51:32,560 PHONE RINGS 992 00:51:39,360 --> 00:51:41,080 Hi. 993 00:51:41,120 --> 00:51:43,000 Hi, how are things? 994 00:51:43,040 --> 00:51:45,480 Erm...fine. 995 00:51:45,520 --> 00:51:47,320 I've not heard from my mother for a few days 996 00:51:47,360 --> 00:51:49,760 and I just wondered if there'd been any developments 997 00:51:49,800 --> 00:51:52,440 with this...Gary business... 998 00:51:52,480 --> 00:51:54,120 situation? 999 00:51:54,160 --> 00:51:57,200 Oh, yeah. Erm, yeah. 1000 00:51:57,240 --> 00:51:58,960 I should've rung you. Sorry. 1001 00:52:00,880 --> 00:52:03,200 Definitely? Apparently. 1002 00:52:03,240 --> 00:52:06,240 Well, he definitely had a fling with this woman, and the dates fit, so... 1003 00:52:06,280 --> 00:52:08,840 Yeah. God, you never can tell, can you? 1004 00:52:08,880 --> 00:52:11,000 My mother still doesn't know. Ooh. 1005 00:52:11,040 --> 00:52:13,960 He's going to meet him. Apparently. Alan's going to meet this Gary. 1006 00:52:14,000 --> 00:52:17,000 Gillian's fixed them up with a date in some tea shop in Halifax next week. 1007 00:52:17,040 --> 00:52:20,160 She's going to take my mother out shopping for a new outfit for our wedding. 1008 00:52:20,200 --> 00:52:23,040 So it's all going on behind her back. She thinks her and Gillian 1009 00:52:23,080 --> 00:52:25,120 are having a girlie day out when, in fact, 1010 00:52:25,160 --> 00:52:27,160 it's just a ruse to get her out of the way. 1011 00:52:27,200 --> 00:52:28,680 That's more or less how she said it - 1012 00:52:28,720 --> 00:52:30,840 "Like I'd choose "to spend a day with your mother." 1013 00:52:30,880 --> 00:52:34,960 I thought, "Don't you damn well talk about my mother like that". She didn't say that. The subtext. 1014 00:52:35,000 --> 00:52:36,920 You didn't...say anything? 1015 00:52:38,120 --> 00:52:40,960 Well, yes, in fact, I did. 1016 00:52:41,000 --> 00:52:43,720 OK, well, Gillian, I'm sorry, 1017 00:52:43,760 --> 00:52:45,800 and I understand it's a difficult situation 1018 00:52:45,840 --> 00:52:48,840 and I really don't want to make it any worse than it is, but he - 1019 00:52:48,880 --> 00:52:51,800 well, someone - is going to have to tell my mother at some point, 1020 00:52:51,840 --> 00:52:53,120 and if none of you do, I will. 1021 00:52:53,160 --> 00:52:54,960 Because my dad deceived her for years, 1022 00:52:55,000 --> 00:52:58,400 and I am not - NOT - having that happen again. Ever. 1023 00:52:58,440 --> 00:53:01,280 SHE MOUTHS 1024 00:53:01,320 --> 00:53:03,480 The thing is, Caroline, 1025 00:53:03,520 --> 00:53:05,240 nobody wants to deceive anybody. 1026 00:53:05,280 --> 00:53:08,640 I just, I think if he meets him...first 1027 00:53:08,680 --> 00:53:12,680 and gets that out of the way, sort of thing. Yeah? 1028 00:53:12,720 --> 00:53:14,720 Yeah. 1029 00:53:14,760 --> 00:53:16,720 OK. 1030 00:53:16,760 --> 00:53:18,640 Right. 1031 00:53:18,680 --> 00:53:20,360 OK. Thank you. 1032 00:53:23,560 --> 00:53:25,800 Congratulations, by the way... 1033 00:53:25,840 --> 00:53:29,040 Oh! Yeah. Thank you. 1034 00:53:30,280 --> 00:53:31,720 ..on being a lesbian. 1035 00:53:34,240 --> 00:53:37,320 Are you busy? A fortnight on Saturday? 1036 00:53:38,480 --> 00:53:40,320 Oh, erm... 1037 00:53:40,360 --> 00:53:42,320 You and Raff, Ellie and the baby. 1038 00:53:42,360 --> 00:53:44,640 11:30 at the Register Office in Harrogate. 1039 00:53:46,960 --> 00:53:49,080 Well, we... We... 1040 00:53:49,120 --> 00:53:52,440 It's not going to be a big do, it's not... Don't feel obliged. 1041 00:53:52,480 --> 00:53:54,960 It's just us and one or two of my friends from Oxford 1042 00:53:55,000 --> 00:53:56,560 and a few of Kate's friends from UEA 1043 00:53:56,600 --> 00:53:59,120 and one or two senior members of staff, it's not... 1044 00:53:59,160 --> 00:54:03,440 You know, you don't have to, you know, feel obliged. Erm... 1045 00:54:04,640 --> 00:54:07,000 Sorry, it's... 1046 00:54:07,040 --> 00:54:10,280 Yeah, sorry. Damn, sorry, we're, erm... 1047 00:54:11,680 --> 00:54:13,960 Well, I know it's short notice. 1048 00:54:14,000 --> 00:54:15,560 Sadly, yeah. 1049 00:54:15,600 --> 00:54:17,600 We're, erm, yeah, busy. 1050 00:54:17,640 --> 00:54:21,240 Otherwise, YEAH, we'd have loved to have...yeah... 1051 00:54:21,280 --> 00:54:23,720 been there. 1052 00:54:25,760 --> 00:54:27,880 OK. 1053 00:54:27,920 --> 00:54:30,720 Hmmm. So. 1054 00:54:30,760 --> 00:54:35,520 He wasn't unfaithful to HER, though, was he? 1055 00:54:38,160 --> 00:54:39,920 I don't think it matters. 1056 00:54:42,440 --> 00:54:44,400 She'll be gutted. 1057 00:54:44,440 --> 00:54:46,040 She'll be devastated. 1058 00:54:47,240 --> 00:54:49,800 But I DO know she'd never forgive me if she knew that I'd known 1059 00:54:49,840 --> 00:54:51,360 and not said anything. 1060 00:55:01,280 --> 00:55:03,760 I don't know why you won't come with us! 1061 00:55:03,800 --> 00:55:07,520 Oh, I don't want to go trailing round clothes shops. 1062 00:55:07,560 --> 00:55:09,920 Hey, hey, hey! Don't spend up. 1063 00:55:09,960 --> 00:55:11,480 Ta-ta! 1064 00:55:14,520 --> 00:55:16,080 Bye. 1065 00:56:01,840 --> 00:56:03,000 Gary? 1066 00:56:04,160 --> 00:56:05,560 Alan. Hello. 1067 00:56:12,240 --> 00:56:14,800 Kate's my wife's girlfriend. 1068 00:56:14,840 --> 00:56:17,120 Why did you let him go with you? 1069 00:56:17,160 --> 00:56:20,040 She never told me, I had NO idea. 1070 00:56:20,080 --> 00:56:21,760 So what did he say, what does he want? 1071 00:56:21,800 --> 00:56:24,880 He asked me if we'd like to go and have a meal, at his house. 1072 00:56:24,920 --> 00:56:26,160 Oh, my God. 1073 00:56:26,200 --> 00:56:29,960 There was an incident at work involving Cheryl. 1074 00:56:30,000 --> 00:56:32,480 I've heard the news. Which news? 1075 00:56:32,520 --> 00:56:33,960 So you lost your job. 1076 00:56:35,040 --> 00:56:37,840 In just over three hours' time, 1077 00:56:37,880 --> 00:56:40,280 we'll be shackled to each other forever. 1078 00:56:40,320 --> 00:56:44,000 What the hell were you doing telling Caroline for? 1079 00:56:44,040 --> 00:56:45,880 He hasn't told her! 1080 00:56:45,920 --> 00:56:47,800 I know there's something bothering you, 1081 00:56:47,840 --> 00:56:50,600 I wish you'd let on what it is. 71662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.