All language subtitles for Inside No. 9 - S07E01 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,221 --> 00:00:50,557 Laurence! 2 00:00:50,581 --> 00:00:52,357 Oh, my God! 3 00:00:52,381 --> 00:00:54,077 How are you? 4 00:00:54,101 --> 00:00:55,461 Hey, Callum! 5 00:00:56,861 --> 00:00:58,677 You're looking good! 6 00:00:58,701 --> 00:01:01,036 I think the last time I saw you was this century, wasn't it? 7 00:01:01,060 --> 00:01:03,876 It was. Kenzie's wedding, so June 2010. 8 00:01:03,900 --> 00:01:04,916 Was it really? 9 00:01:04,940 --> 00:01:06,876 Yeah. God, poor old Kenzie. 10 00:01:06,900 --> 00:01:08,356 Poor Kenzie's wife. 11 00:01:08,380 --> 00:01:10,676 Well, quite. Are they still together? 12 00:01:10,700 --> 00:01:13,636 No, no, no. He lives in Germany now. We're Facebook friends. 13 00:01:13,660 --> 00:01:15,796 Are you? Well, you know, I don't do any 14 00:01:15,820 --> 00:01:18,156 of that social media crap. No, I noticed. 15 00:01:18,180 --> 00:01:21,235 You didn't want to be Linkedln, in spite of several attempts. 16 00:01:21,259 --> 00:01:23,755 Bless you for trying, Laurence, but I'm too old. 17 00:01:23,779 --> 00:01:25,435 I prefer seeing people face-to-face. 18 00:01:25,459 --> 00:01:26,595 Every 12 years. 19 00:01:26,619 --> 00:01:28,459 HE LAUGHS Exactly. 20 00:01:28,540 --> 00:01:29,696 Anyway, 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,015 can you give me 22 00:01:31,039 --> 00:01:33,339 a hand with this? Yeah! 23 00:01:36,619 --> 00:01:38,075 It's very quiet. 24 00:01:38,099 --> 00:01:41,554 You haven't lured me here under false pretences, have you? 25 00:01:41,578 --> 00:01:42,834 Closed for the winter. 26 00:01:42,858 --> 00:01:44,994 A friend of Bonnie's runs it. She let me have the key. 27 00:01:45,018 --> 00:01:47,714 How is Bonnie? Will we get to see her today? 28 00:01:47,738 --> 00:01:49,554 Ah, yeah. Yeah, she'll be... here later. 29 00:01:49,578 --> 00:01:51,234 How's... your partner? 30 00:01:51,258 --> 00:01:52,754 Pablo? 31 00:01:52,778 --> 00:01:54,954 Oh, you know, we muddle through. 32 00:01:54,978 --> 00:01:57,794 He's doing an online course in fine art at the moment, 33 00:01:57,818 --> 00:02:00,633 which is bewildering to me, but never mind. 34 00:02:00,657 --> 00:02:03,073 He'd have loved this. Yeah. Beautiful, isn't it? 35 00:02:03,097 --> 00:02:04,553 Remind you of the good old days? 36 00:02:04,577 --> 00:02:06,753 Which good old days? 37 00:02:06,777 --> 00:02:07,993 Uni! 38 00:02:08,017 --> 00:02:10,633 We used to go for those big walks round the lake. 39 00:02:10,657 --> 00:02:12,153 Oh! 40 00:02:12,177 --> 00:02:14,193 Yeah. A little bit. 41 00:02:14,217 --> 00:02:18,313 So few places nowadays where you can actually find peace. 42 00:02:18,337 --> 00:02:19,352 Mmm. 43 00:02:19,376 --> 00:02:23,032 Oi, oi, saveloy! Brap-brap-brap-brap-brap! 44 00:02:23,056 --> 00:02:26,432 Oh, Jesus, you never told me Darren was coming. 45 00:02:26,456 --> 00:02:28,192 I told you it was a reunion. Hi, Dazza! 46 00:02:28,216 --> 00:02:29,832 All right, lads? How are we? 47 00:02:29,856 --> 00:02:31,392 Come here! Give us a hug! 48 00:02:31,416 --> 00:02:34,752 Ohhh! So good to see you, mate! 49 00:02:34,776 --> 00:02:37,512 Yeah, you too. 50 00:02:37,536 --> 00:02:39,911 Hey, you've still got the old university scarf, you saddo! 51 00:02:39,935 --> 00:02:41,631 This is my third one. They keep updating it. 52 00:02:41,655 --> 00:02:43,231 I think this one has got a slightly... 53 00:02:43,255 --> 00:02:44,591 And Cal's all glammed up 54 00:02:44,615 --> 00:02:46,631 in his Marks & Sparks Blue Harbour gear. 55 00:02:46,655 --> 00:02:49,191 Er, Hugo Boss, you cheeky sod! What have you come as? 56 00:02:49,215 --> 00:02:51,351 You look like a homeless Shakin' Stevens. 57 00:02:51,375 --> 00:02:53,511 Eh, it's the latest fashions. 58 00:02:53,535 --> 00:02:55,031 Do they not have this in that London, eh? 59 00:02:55,055 --> 00:02:56,351 Eh? Eh? Eh? 60 00:02:56,375 --> 00:02:58,031 Eh? Eh? Eh? Eh? Eh? 61 00:02:59,774 --> 00:03:01,430 Ah! 62 00:03:01,454 --> 00:03:02,910 It's been a while, hasn't it? 63 00:03:02,934 --> 00:03:04,790 Kenzie's wedding, apparently. 64 00:03:04,814 --> 00:03:06,990 Oh, God, yeah, course. Is he coming? 65 00:03:07,014 --> 00:03:08,390 No, no, he's in Germany. 66 00:03:08,414 --> 00:03:09,590 It's just us three, 67 00:03:09,614 --> 00:03:11,350 like in the good old days. The three amigos. 68 00:03:11,374 --> 00:03:13,470 What? I thought it was 69 00:03:13,494 --> 00:03:16,710 like a big fuck-off party cruise with loads of people. 70 00:03:16,734 --> 00:03:18,909 Sorry, have I got the shit end of the stick here? 71 00:03:18,933 --> 00:03:20,669 No, no, it's going to be great. 72 00:03:20,693 --> 00:03:22,749 I've got it all planned. We're going to get out on the lake 73 00:03:22,773 --> 00:03:24,429 when it gets dark. 74 00:03:24,453 --> 00:03:26,109 We've got so much to catch up on. 75 00:03:26,133 --> 00:03:30,109 Fuckin' hell! Anyone got a dock leaf? 76 00:03:30,133 --> 00:03:32,949 I think I've just stung me fanny on a nettle. 77 00:03:32,973 --> 00:03:34,509 Sorry, "front bum". 78 00:03:34,533 --> 00:03:35,733 Hiya! 79 00:03:36,693 --> 00:03:38,028 Who's this? 80 00:03:38,052 --> 00:03:40,268 It's me new bird, Donna. I promised her we were 81 00:03:40,292 --> 00:03:42,332 going out on a boat. We are. 82 00:03:43,732 --> 00:03:45,628 Oh, shit... 83 00:03:45,652 --> 00:03:47,268 Hello, hello. Hi. 84 00:03:47,292 --> 00:03:48,508 I'm Donna. Pleased to meet you. 85 00:03:48,532 --> 00:03:51,012 Laurence. Hi! Callum. 86 00:03:53,612 --> 00:03:55,548 Hey, it's well nice here, innit? 87 00:03:55,572 --> 00:03:58,731 Me mum's got a tray like this. Wait till I tell her! 88 00:04:00,371 --> 00:04:01,947 Hey, has the yacht got an inside bit? 89 00:04:01,971 --> 00:04:04,427 Cos I'm freezing me tits off already. 90 00:04:04,451 --> 00:04:07,147 Er, Darren, could you give me a hand? 91 00:04:07,171 --> 00:04:09,131 Oh, yeah, course. 92 00:04:10,611 --> 00:04:14,427 What are you playing at? The invite was for you only. 93 00:04:14,451 --> 00:04:16,667 Well, I was trying to impress her, wasn't I? 94 00:04:16,691 --> 00:04:18,426 We've only been shagging for a few weeks. 95 00:04:18,450 --> 00:04:20,106 I wanted it to be just the four of us. 96 00:04:20,130 --> 00:04:21,346 It is! 97 00:04:21,370 --> 00:04:23,466 What's the matter, Larry? I wish you'd told me, 98 00:04:23,490 --> 00:04:24,946 that's all. It makes things very awkward. 99 00:04:24,970 --> 00:04:26,746 It's awkward for me, an' all. 100 00:04:26,770 --> 00:04:28,986 I thought it was all plus-ones and wristbands. 101 00:04:29,010 --> 00:04:31,386 She's missing her mate's hen do for this. 102 00:04:31,410 --> 00:04:33,346 So, does this take us to the party boat? 103 00:04:33,370 --> 00:04:37,186 Yeah. Yeah, just, er, jump on the paedo and we'll be off. 104 00:04:37,210 --> 00:04:39,145 You what? 105 00:04:39,169 --> 00:04:42,345 We're just going to have a quick go on the paedo. 106 00:04:42,369 --> 00:04:43,729 You mean "pedalo". 107 00:04:44,729 --> 00:04:46,145 Is that what it's called? 108 00:04:46,169 --> 00:04:47,785 I thought they were called paedos. 109 00:04:47,809 --> 00:04:49,009 I thought it was a bit weird! 110 00:04:50,369 --> 00:04:52,065 Right, well, come on, let's cast off. 111 00:04:52,089 --> 00:04:53,345 Ladies first. 112 00:04:53,369 --> 00:04:55,225 I'm not sitting in that. The seats are all wet. 113 00:04:55,249 --> 00:04:56,505 Actually, the cold water 114 00:04:56,529 --> 00:04:58,624 will help with your vaginal irritation. 115 00:04:58,648 --> 00:05:00,728 Er, 'scuse me, his name is Darren. 116 00:05:03,170 --> 00:05:04,464 She got you! 117 00:05:04,488 --> 00:05:07,544 Here we go. Whoopsie-daisy. 118 00:05:07,568 --> 00:05:10,704 You ready? Bloody hell! These are brand-new! 119 00:05:10,728 --> 00:05:13,264 You all right? Come on. 120 00:05:13,288 --> 00:05:15,064 Oh... Christ! 121 00:05:15,088 --> 00:05:16,744 Here we go. 122 00:05:16,768 --> 00:05:20,423 I haven't done this for years! 123 00:05:20,447 --> 00:05:22,103 Hey, it's great, innit? 124 00:05:22,127 --> 00:05:24,463 Going to be like Ibiza, babe! Whoo-whoo! 125 00:05:24,487 --> 00:05:26,367 Whoo-whoo! 126 00:05:30,127 --> 00:05:32,263 Whoa, this is cool, isn't it? 127 00:05:32,287 --> 00:05:33,303 It's charming. 128 00:05:33,327 --> 00:05:36,103 Three Men In A Boat, To Say Nothing Of The Dog. 129 00:05:36,127 --> 00:05:38,382 Er, sorry, say that again. 130 00:05:38,406 --> 00:05:40,646 It's, er, Jerome K Jerome. Full title. 131 00:05:41,606 --> 00:05:43,382 Only five minutes, and he's calling me a dog. 132 00:05:43,406 --> 00:05:45,942 Probably just admiring your puppies. 133 00:05:45,966 --> 00:05:48,822 I thought you said he was, er... 134 00:05:48,846 --> 00:05:51,302 Oh, no, that's me. 135 00:05:51,326 --> 00:05:53,702 Oh! Could never tell. 136 00:05:53,726 --> 00:05:56,286 Are you the one that knows Judge Rinder off Strictly? 137 00:05:57,245 --> 00:05:58,741 Our paths have crossed. 138 00:05:58,765 --> 00:06:00,501 Cos Darren said he's going to be at the party. 139 00:06:00,525 --> 00:06:02,445 I only said he might be! 140 00:06:05,365 --> 00:06:07,085 I only said he might be. 141 00:06:08,085 --> 00:06:11,261 Well, stranger things have happened at sea. 142 00:06:11,285 --> 00:06:13,341 So, you were all at school together? 143 00:06:13,365 --> 00:06:15,141 No, university. 144 00:06:15,165 --> 00:06:17,580 Callum was a medical student. I was reading psychology. 145 00:06:17,604 --> 00:06:20,020 Oh, I've seen that - where she gets stabbed in t'shower. 146 00:06:20,044 --> 00:06:22,444 I didn't know they'd made a book of it, though. 147 00:06:23,724 --> 00:06:24,900 What did you do? 148 00:06:24,924 --> 00:06:26,420 Er, nothing. 149 00:06:26,444 --> 00:06:28,620 I dropped out in t'second year. It was boring. 150 00:06:28,644 --> 00:06:31,220 Darren was studying, er, sports science, 151 00:06:31,244 --> 00:06:32,420 if that's not an oxymoron. 152 00:06:32,444 --> 00:06:34,620 Bloody hell! He's calling you a dog 153 00:06:34,644 --> 00:06:35,980 and me a moron. 154 00:06:36,004 --> 00:06:38,019 I thought you were supposed to be my mate. 155 00:06:38,043 --> 00:06:41,179 He still teaches there, y'know, Phil Crawford. 156 00:06:41,203 --> 00:06:43,619 Does he? Creepy Crawford? 157 00:06:43,643 --> 00:06:46,699 He was a bit of a pedalo. How do you know? 158 00:06:46,723 --> 00:06:48,403 Oh, didn't I tell you? I work there. 159 00:06:49,403 --> 00:06:50,499 At our uni? 160 00:06:50,523 --> 00:06:52,899 The psychology department. Since when? 161 00:06:52,923 --> 00:06:54,979 About eight years! I put it all in my Christmas round-robin. 162 00:06:55,003 --> 00:06:56,218 Don't you read them? 163 00:06:56,242 --> 00:06:59,962 Oh, I think it must just go straight into my spam folder. 164 00:07:01,042 --> 00:07:02,082 Bloody hell! 165 00:07:03,242 --> 00:07:04,698 So, what's it like there now? 166 00:07:04,722 --> 00:07:06,178 Oh, it's exactly the same. 167 00:07:06,202 --> 00:07:08,258 The library, the common room... 168 00:07:08,282 --> 00:07:11,922 They even dress up the Newton statue every freshers' week. What statue? 169 00:07:13,162 --> 00:07:14,538 The Isaac Newton one! 170 00:07:14,562 --> 00:07:16,057 We put a dress on it in our first week, 171 00:07:16,081 --> 00:07:17,417 with apples for breasts. 172 00:07:17,441 --> 00:07:18,657 Don't you remember? 173 00:07:18,681 --> 00:07:19,697 Vaguely. 174 00:07:19,721 --> 00:07:21,457 Come on! I remember it like it was yesterday. 175 00:07:21,481 --> 00:07:22,977 It was the funniest thing ever! 176 00:07:23,001 --> 00:07:24,681 You need to get out more. 177 00:07:25,961 --> 00:07:28,081 Shall we just drift for a bit... 178 00:07:29,121 --> 00:07:30,641 ..take in the view? 179 00:07:33,601 --> 00:07:35,057 Oh... 180 00:07:35,081 --> 00:07:38,056 How about you two, then? Where did you meet? 181 00:07:38,080 --> 00:07:41,896 Five Guys. He spilt an Oreo milkshake all down me back. 182 00:07:41,920 --> 00:07:43,736 I think he was just trying to get my attention. 183 00:07:43,760 --> 00:07:45,560 Worked, though, didn't it? 184 00:07:46,640 --> 00:07:48,176 Sounds very romantic. 185 00:07:48,200 --> 00:07:50,136 Have you been in Five Guys, Callum? 186 00:07:50,160 --> 00:07:51,880 Oh, at least. 187 00:07:53,160 --> 00:07:55,336 So, are you and Bonnie still living in the same place? 188 00:07:55,360 --> 00:07:57,735 Yeah. Yeah. Rattling round now, of course, 189 00:07:57,759 --> 00:08:00,655 cos Alex is at uni. I'm an empty-nester. 190 00:08:00,679 --> 00:08:02,135 How about your two? 191 00:08:02,159 --> 00:08:04,135 Oh, smashing, yeah. 192 00:08:04,159 --> 00:08:06,495 Yeah, I don't get to see them as much as I'd like, y'know. 193 00:08:06,519 --> 00:08:08,615 But I've got them for a couple of weeks in the summer. 194 00:08:08,639 --> 00:08:10,615 You wanna go t'Disney, don't you? 195 00:08:10,639 --> 00:08:13,375 Yeah. You can have breakfast with the characters. 196 00:08:13,399 --> 00:08:16,558 I can't decide between Goofy's Kitchen and Ariel's Grotto. 197 00:08:17,518 --> 00:08:20,454 Not sure I fancy eating somewhere called Ariel's Grotto. 198 00:08:20,478 --> 00:08:22,934 Oh, I would! Don't ruin it, you pig! 199 00:08:22,958 --> 00:08:25,174 Pabby and I are going to take the girls to Cornwall 200 00:08:25,198 --> 00:08:26,614 this year, have a staycation. 201 00:08:26,638 --> 00:08:29,414 You've got girls? I didn't know. Yeah, five and nine. 202 00:08:29,438 --> 00:08:32,454 Well, good for you! What are their names? 203 00:08:32,478 --> 00:08:33,676 Millie and Liza. 204 00:08:34,918 --> 00:08:36,813 We're absolutely run off our feet with them, 205 00:08:36,837 --> 00:08:40,293 but you adjust, don't you? Your life becomes about them. 206 00:08:40,317 --> 00:08:42,533 Oh, yeah, true. Do you have pictures? 207 00:08:42,557 --> 00:08:43,813 Yeah, of course! 208 00:08:43,837 --> 00:08:45,357 Proud dad! 209 00:08:46,997 --> 00:08:48,693 Actually, I'm a grandfather now. 210 00:08:48,717 --> 00:08:50,373 You what? 211 00:08:50,397 --> 00:08:52,693 Yeah. We took Millie to a breeding kennel. 212 00:08:52,717 --> 00:08:54,453 She had a litter of five. 213 00:08:54,477 --> 00:08:56,956 Our beautiful girls. 214 00:09:00,676 --> 00:09:02,236 Oh. I see. 215 00:09:03,236 --> 00:09:04,892 Not quite the same thing. 216 00:09:04,916 --> 00:09:07,412 Anyway, shall we press on? 217 00:09:07,436 --> 00:09:09,852 Oh, hang on, hang on. I'm not ready yet. 218 00:09:09,876 --> 00:09:12,292 Can I have a go at pedalling? It'd be good for me glutes. 219 00:09:12,316 --> 00:09:14,212 No, you don't know where we're going. I do. 220 00:09:14,236 --> 00:09:16,211 Oh, let her have a go. What's the problem? 221 00:09:16,235 --> 00:09:18,131 I just don't want to veer off course, that's all. 222 00:09:18,155 --> 00:09:19,891 Come on, Laurence, it's not Shackleton. 223 00:09:19,915 --> 00:09:21,635 She can swap with me. Thanks. 224 00:09:22,635 --> 00:09:24,891 Whoa, whoa, whoa! Help me, then! 225 00:09:24,915 --> 00:09:26,451 All right, there we go. 226 00:09:26,475 --> 00:09:29,371 Whoopsie-daisy! 227 00:09:29,395 --> 00:09:31,251 Careful! 228 00:09:32,577 --> 00:09:33,875 How do you work it? 229 00:09:35,034 --> 00:09:37,594 You just put your feet on the pedals. 230 00:09:41,354 --> 00:09:43,330 Hey, it's fun, innit? 231 00:09:43,354 --> 00:09:45,474 Right, let's get to this party! 232 00:09:47,794 --> 00:09:50,394 Woohoo! 233 00:10:01,593 --> 00:10:02,809 Fuckin' hell. 234 00:10:02,833 --> 00:10:05,009 This is hard work, innit? 235 00:10:05,033 --> 00:10:06,729 It's like a spin class. 236 00:10:06,753 --> 00:10:08,753 How long have I been doing it? 237 00:10:10,073 --> 00:10:11,409 Two minutes. 238 00:10:11,433 --> 00:10:13,649 Ohhh! Sweating cobs! 239 00:10:13,673 --> 00:10:16,328 Can't have Judge Rinder seeing me like this. 240 00:10:16,352 --> 00:10:18,352 Will there be cabins on the boat to freshen up? 241 00:10:20,432 --> 00:10:22,488 Who wants a bevvy? 242 00:10:22,512 --> 00:10:23,848 Larry? No, thank you. 243 00:10:23,872 --> 00:10:25,768 Cal? Why not? 244 00:10:25,792 --> 00:10:27,232 Do you want them Doritos, babe? 245 00:10:46,871 --> 00:10:49,407 This time yesterday, I was draining a pelvic abscess. 246 00:10:49,431 --> 00:10:51,967 Don't say that, you're making we want a wee. 247 00:10:51,991 --> 00:10:53,687 So, er, are you still at the Royal Free? 248 00:10:53,711 --> 00:10:58,166 Yeah, head of obs and gynae now, which is quite a responsibility. 249 00:10:58,190 --> 00:11:00,406 Well done, mate. I'm really proud of you. 250 00:11:00,430 --> 00:11:02,086 Thank you. 251 00:11:02,110 --> 00:11:03,406 How about you? You were... 252 00:11:03,430 --> 00:11:06,366 ..teaching PE in some god-awful school, weren't you? 253 00:11:06,390 --> 00:11:09,126 Supply, yeah. I jacked it in, though. 254 00:11:09,150 --> 00:11:11,166 Kids can be cruel little fuckers. 255 00:11:11,190 --> 00:11:13,606 I was. I was a total bitch. 256 00:11:13,630 --> 00:11:15,069 Calmed down a lot now. 257 00:11:19,949 --> 00:11:22,125 Are you actually pedalling, or...? 258 00:11:22,149 --> 00:11:24,405 I'm doing it! 259 00:11:24,429 --> 00:11:25,725 What are you up to now? 260 00:11:25,749 --> 00:11:28,485 Oh, this and that, y'know. Tell him! 261 00:11:28,509 --> 00:11:29,845 Don't be embarrassed. 262 00:11:29,869 --> 00:11:31,109 Well... 263 00:11:32,069 --> 00:11:33,309 ..I'm a children's author. 264 00:11:35,028 --> 00:11:37,884 Really? Congratulations! Are you published? 265 00:11:37,908 --> 00:11:40,364 No, not yet, no. Er, still at the development stage, y'know, 266 00:11:40,388 --> 00:11:41,724 mapping out the structure, an' that. 267 00:11:41,748 --> 00:11:43,484 Tell him your idea. It's brilliant. 268 00:11:43,508 --> 00:11:44,684 No! 269 00:11:44,708 --> 00:11:46,004 Go on, have confidence in it. 270 00:11:47,228 --> 00:11:50,844 All right, well, basically, it's like a hardback book, 271 00:11:50,868 --> 00:11:53,324 and on the first page there'll be a picture of a ball 272 00:11:53,348 --> 00:11:56,043 and on the opposite page the word "ball". 273 00:11:56,067 --> 00:11:57,683 So, you turn the page, and there'll be 274 00:11:57,707 --> 00:11:59,843 a picture of a boy and on the opposite page the word... 275 00:11:59,867 --> 00:12:02,323 "Boy." Have I told you about it already? 276 00:12:02,347 --> 00:12:04,683 No. Carry on. 277 00:12:04,707 --> 00:12:07,403 So on the next page there'll be a boy and a ball, and it'd say 278 00:12:07,427 --> 00:12:10,083 something like, "Boy got ball," or, "Boy play with ball." 279 00:12:10,107 --> 00:12:11,827 I haven't really worked it all out yet. 280 00:12:13,027 --> 00:12:15,642 So it's like baby's first words. 281 00:12:15,666 --> 00:12:19,282 Yeah, but with a story gradually developing out of it. 282 00:12:19,306 --> 00:12:21,482 I've read it twice. Made me cry. 283 00:12:21,506 --> 00:12:25,082 Sorry, Darren, this isn't an authored book, 284 00:12:25,106 --> 00:12:27,362 is it? It's just words and pictures. 285 00:12:27,386 --> 00:12:29,562 Well, like I say, it's early days. 286 00:12:29,586 --> 00:12:30,922 I think people will buy it. 287 00:12:30,946 --> 00:12:33,281 They are buying it! It already exists. 288 00:12:33,305 --> 00:12:35,481 It's hardly going to make you into the next JK Rowling, 289 00:12:35,505 --> 00:12:37,201 is it? All right, Callum, 290 00:12:37,225 --> 00:12:39,161 you don't have to shoot it down in flames. 291 00:12:39,185 --> 00:12:41,761 We can't all be elbow-deep in fannies every day. 292 00:12:41,785 --> 00:12:43,361 Can we not talk like that, please? 293 00:12:43,385 --> 00:12:45,761 I could be where you are now, top of me tree, on a good wage, 294 00:12:45,785 --> 00:12:48,041 but I never had the chance, did I? If I'd have graduated, 295 00:12:48,065 --> 00:12:49,801 I could've made something of meself. 296 00:12:49,825 --> 00:12:51,201 Could've been a contender? Yes! 297 00:12:51,225 --> 00:12:52,641 Yeah. In sports science? 298 00:12:52,665 --> 00:12:54,160 Give me a break! Leave it, Callum! 299 00:12:54,184 --> 00:12:55,600 You can't possibly compare 300 00:12:55,624 --> 00:12:57,800 me doing seven years of medical training 301 00:12:57,824 --> 00:12:58,920 to you playing rounders 302 00:12:58,944 --> 00:13:01,240 and learning about Lucozade. I was good at it. 303 00:13:01,264 --> 00:13:03,120 Really? Yes. So why did you drop out, then? 304 00:13:03,144 --> 00:13:04,960 I'll drop you out in a minute! 305 00:13:04,984 --> 00:13:06,040 That's enough! 306 00:13:06,064 --> 00:13:07,560 I didn't invite you both here today 307 00:13:07,584 --> 00:13:09,320 just so you could open up old wounds. 308 00:13:09,344 --> 00:13:12,440 I wanted it to be a celebration of... who we used to be. 309 00:13:12,464 --> 00:13:14,319 As opposed to who we are? 310 00:13:14,343 --> 00:13:17,783 Uni was 30 years ago, Laurence. Move on! 311 00:13:30,103 --> 00:13:34,278 Sorry, I think something's happened. Why's it not going? 312 00:13:34,302 --> 00:13:35,318 What? 313 00:13:35,342 --> 00:13:37,718 Pedals are stuck. 314 00:13:37,742 --> 00:13:40,182 Er... All right, try going backward. 315 00:13:43,182 --> 00:13:46,838 We're tangled up in all these weeds, look. They're everywhere. 316 00:13:46,862 --> 00:13:50,118 Oh, for Christ's sake! This is all your fault! 317 00:13:50,142 --> 00:13:51,558 Why didn't you look where we were going? 318 00:13:51,582 --> 00:13:53,037 What do you mean, look where I was going? 319 00:13:53,061 --> 00:13:54,317 We're on an empty lake, mate! 320 00:13:54,341 --> 00:13:56,037 Yes, which makes it even more idiotic! 321 00:13:56,061 --> 00:13:57,797 Don't blame her, Laurence. It was an accident. 322 00:13:57,821 --> 00:13:59,077 Keep waggling the pedals. 323 00:13:59,101 --> 00:14:01,277 She wasn't even meant to be here! 324 00:14:01,301 --> 00:14:03,117 Er, excuse me, I was invited to this party by Darren. 325 00:14:03,141 --> 00:14:04,757 For God's sake, there is no party! 326 00:14:04,781 --> 00:14:06,637 This was supposed to be a reunion of three friends 327 00:14:06,661 --> 00:14:08,677 from university. I wanted everything to be perfect. 328 00:14:08,701 --> 00:14:10,461 You've managed to ruin it! 329 00:14:13,220 --> 00:14:14,900 Darren, is that true? 330 00:14:17,940 --> 00:14:19,460 I cocked up, didn't I? 331 00:14:20,420 --> 00:14:22,796 I didn't read the invite properly. This is it. 332 00:14:22,820 --> 00:14:26,100 This... is the party. 333 00:14:27,380 --> 00:14:29,756 So, what, Judge Rinder's not even coming? 334 00:14:29,780 --> 00:14:31,516 Doubtful. 335 00:14:31,540 --> 00:14:33,275 I'm missing Gemma's hen night for this? 336 00:14:33,299 --> 00:14:34,675 They'll have a stripper 337 00:14:34,699 --> 00:14:36,595 helicoptering all over them now in Sugar Hut 338 00:14:36,619 --> 00:14:38,475 while we're playing Swallows And fucking Amazons. 339 00:14:38,499 --> 00:14:40,235 Soz, babe. I'll make it up to you. 340 00:14:40,259 --> 00:14:42,339 Oh, shove it up your arse! 341 00:14:43,739 --> 00:14:47,435 So, I think that's everyone fallen out with everyone. 342 00:14:47,459 --> 00:14:49,499 Reunion 101. 343 00:14:52,218 --> 00:14:53,938 What are we going to do now? 344 00:15:23,177 --> 00:15:25,977 ♪ Row, row, row your boat 345 00:15:26,937 --> 00:15:30,113 ♪ Gently down the stream 346 00:15:30,137 --> 00:15:33,112 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily 347 00:15:33,136 --> 00:15:34,752 ♪ Life is but a dream 348 00:15:34,776 --> 00:15:38,072 ♪ Row, row, row your boat 349 00:15:38,096 --> 00:15:40,152 ♪ Gently to the shore 350 00:15:40,176 --> 00:15:43,272 ♪ If you see a lion there 351 00:15:43,296 --> 00:15:45,592 ♪ Don't forget to roar... ♪ Roarrrr! 352 00:15:45,616 --> 00:15:47,832 ♪ Row, row, row your... ♪ 353 00:15:47,856 --> 00:15:49,456 Please stop. 354 00:15:50,416 --> 00:15:53,391 Fine. So, what are you going to do? Just sit here 355 00:15:53,415 --> 00:15:55,111 and wait for someone to find us? Is that your plan? 356 00:15:55,135 --> 00:15:57,111 Yes. 357 00:15:57,135 --> 00:15:59,111 I told you, I saw someone earlier over there. 358 00:15:59,135 --> 00:16:00,831 Probably a fisherman. 359 00:16:00,855 --> 00:16:03,191 Well, it's going to be dark in half an hour. 360 00:16:03,215 --> 00:16:04,551 That's all I'm saying. 361 00:16:04,575 --> 00:16:07,151 Can't one of us go under and untangle the pedals? 362 00:16:07,175 --> 00:16:09,711 Not recommended. The water's freezing. 363 00:16:09,735 --> 00:16:11,351 You'd have hypothermia within 20 minutes. 364 00:16:11,375 --> 00:16:12,470 Right, well, I'm sorry, 365 00:16:12,494 --> 00:16:14,270 but you're all going to need to look over there. 366 00:16:14,294 --> 00:16:15,830 Why? Have you seen someone? 367 00:16:15,854 --> 00:16:17,670 No, because I need to do a wee. 368 00:16:17,694 --> 00:16:18,950 Oh, no, are you serious? 369 00:16:18,974 --> 00:16:21,910 Yes! I've been busting for ages. 370 00:16:21,934 --> 00:16:24,134 It's all the tinkling of the water. 371 00:16:27,574 --> 00:16:30,110 Well, talk amongst yourselves. I don't want you listening to it. 372 00:16:30,134 --> 00:16:32,949 Good idea, actually. Might kill off some of the weeds. 373 00:16:32,973 --> 00:16:34,109 It's not acid! 374 00:16:35,155 --> 00:16:36,173 Oh! Bonus ball. 375 00:16:37,293 --> 00:16:38,773 I like her. 376 00:16:40,573 --> 00:16:42,989 This is the story of my life. 377 00:16:43,013 --> 00:16:45,549 What, listening to a woman pissing off a paedo? 378 00:16:45,573 --> 00:16:47,589 Pedalo. No, being stuck. 379 00:16:47,613 --> 00:16:50,469 When we graduated, I stayed in the area, married Bonnie, 380 00:16:50,493 --> 00:16:52,508 did a PGCE. 381 00:16:52,532 --> 00:16:54,588 Next thing, I'm back teaching the same course 382 00:16:54,612 --> 00:16:55,812 I just graduated from. 383 00:16:57,412 --> 00:16:59,228 You've all moved on and had lives. 384 00:16:59,252 --> 00:17:01,052 I'm still living in 1989. 385 00:17:02,012 --> 00:17:05,268 I wouldn't worry about it, Larry. You've not missed much. 386 00:17:05,292 --> 00:17:08,268 Although Game Of Thrones was pretty good. 387 00:17:08,292 --> 00:17:11,291 Even then, they ruined the ending. 388 00:17:14,171 --> 00:17:15,987 Well, I'm not going to do that. 389 00:17:16,011 --> 00:17:19,307 All right, I'm done. You can turn round now. 390 00:17:19,331 --> 00:17:22,907 Oof! Do you think that's why they say, "Relieve yourself," 391 00:17:22,931 --> 00:17:24,891 cos you're relieved you've not pissed your pants? 392 00:17:26,331 --> 00:17:28,387 Oh, come on! This is ridiculous! 393 00:17:28,411 --> 00:17:30,107 I thought you said Bonnie was going to be here. 394 00:17:30,131 --> 00:17:31,546 She is. Well, call her. 395 00:17:31,570 --> 00:17:34,066 Tell her to come early. There's no signal. 396 00:17:34,090 --> 00:17:35,826 Well, can't we all just check again? 397 00:17:35,850 --> 00:17:37,306 Yeah, I'm sure I had a couple of bars earlier. 398 00:17:37,330 --> 00:17:38,666 Is she still on the same number? 399 00:17:38,690 --> 00:17:40,386 What network are you on? Give us your phone, Larry. 400 00:17:40,410 --> 00:17:42,066 No. Give it to us! There's no point. 401 00:17:42,090 --> 00:17:44,610 Why not?! Because Bonnie's dead! 402 00:17:50,450 --> 00:17:51,489 What? 403 00:17:52,729 --> 00:17:54,169 She's dead. She died. 404 00:17:55,529 --> 00:17:56,969 A year ago. 405 00:18:01,409 --> 00:18:03,385 It was a short illness. 406 00:18:03,409 --> 00:18:05,169 And she was very brave. 407 00:18:10,449 --> 00:18:12,784 She's in here. 408 00:18:12,808 --> 00:18:14,984 Sorry, is...? 409 00:18:15,008 --> 00:18:17,368 Is Bonnie a... guinea pig? 410 00:18:22,008 --> 00:18:23,368 No. 411 00:18:31,687 --> 00:18:33,127 She was my wife. 412 00:18:37,087 --> 00:18:40,247 I just got confused cos of him and his... dog daughters. 413 00:18:42,087 --> 00:18:44,583 I'm really sorry, mate. 414 00:18:44,607 --> 00:18:46,367 Why didn't you tell us? 415 00:18:47,487 --> 00:18:48,927 I wanted to. 416 00:18:49,887 --> 00:18:51,446 I didn't know how. 417 00:18:53,366 --> 00:18:54,942 I wanted to see you face-to-face. 418 00:18:54,966 --> 00:18:56,942 It's not the sort of thing you can say in an email 419 00:18:56,966 --> 00:18:58,526 or round-robin. 420 00:19:02,126 --> 00:19:04,806 A week went by, and then a month, and then, in the end... 421 00:19:08,206 --> 00:19:13,781 That's why I... I wanted... to have you both here today, 422 00:19:13,805 --> 00:19:15,462 one year on. 423 00:19:18,525 --> 00:19:22,205 You were there when we met, you were there when we married. 424 00:19:23,925 --> 00:19:26,965 I wanted you to be there for the final goodbye... 425 00:19:27,925 --> 00:19:30,964 ..because even though I know that we don't see each other any more... 426 00:19:36,004 --> 00:19:38,204 ..you're still my best friends. 427 00:19:41,484 --> 00:19:44,340 So you wanted us to be here to scatter her ashes? 428 00:19:45,506 --> 00:19:46,644 Yeah. 429 00:19:48,924 --> 00:19:50,483 Sort of. 430 00:19:51,483 --> 00:19:52,939 Oh, my God! 431 00:19:52,963 --> 00:19:54,283 Jesus, Laurence! 432 00:19:55,523 --> 00:19:57,483 Where's he gone? 433 00:19:59,043 --> 00:20:02,603 Laurence, come back, man! You'll freeze to death! 434 00:20:09,602 --> 00:20:11,962 Laurence! 435 00:20:19,082 --> 00:20:20,458 Can you still see him? 436 00:20:20,482 --> 00:20:22,602 Yeah, I think so. 437 00:20:26,282 --> 00:20:27,778 What's he playing at? 438 00:20:27,802 --> 00:20:30,897 He always talked about how he proposed to Bonnie on an island. 439 00:20:30,921 --> 00:20:33,297 I thought he meant the Caribbean or somewhere, but... 440 00:20:33,321 --> 00:20:35,001 ..it must be that one there. 441 00:20:38,601 --> 00:20:41,617 I can't believe she died and he never told you. 442 00:20:41,641 --> 00:20:44,737 I suppose that's what all those Linkedln requests were. 443 00:20:44,761 --> 00:20:45,897 I feel terrible now. 444 00:20:45,921 --> 00:20:48,057 I bet you do! Poor man. 445 00:20:48,081 --> 00:20:50,216 I nearly cried when he said you two were his best friends. 446 00:20:50,240 --> 00:20:51,640 We were. 447 00:20:52,600 --> 00:20:53,856 Used to be. 448 00:20:53,880 --> 00:20:55,160 But... 449 00:20:56,160 --> 00:20:58,216 ..life moves on, doesn't it? 450 00:20:58,240 --> 00:21:00,440 Not for Bonnie. 451 00:21:02,920 --> 00:21:06,496 Maybe I have become too self-absorbed. 452 00:21:06,520 --> 00:21:10,495 But we're all dealing with our own shit, aren't we? 453 00:21:10,519 --> 00:21:13,415 Yours is mostly dog shit, by the sound of it. 454 00:21:13,439 --> 00:21:15,439 His wife's died. 455 00:21:16,679 --> 00:21:18,695 You can't just scoop that up in a little blue bag 456 00:21:18,719 --> 00:21:20,959 and hang it off a tree. 457 00:21:23,639 --> 00:21:26,559 I once did one in a paintpot and left it in the cellar. 458 00:21:27,639 --> 00:21:30,318 I was moving house, so it didn't really matter. 459 00:21:35,198 --> 00:21:39,054 If it's any consolation, I absolutely hate my job. 460 00:21:39,078 --> 00:21:41,334 I spent years trying to get to the top, 461 00:21:41,358 --> 00:21:42,814 and now I'm there, I realise 462 00:21:42,838 --> 00:21:44,854 it was just the endeavour that was keeping me going. 463 00:21:44,878 --> 00:21:48,574 I got to the end of the rainbow and found the pot of gold. 464 00:21:51,157 --> 00:21:56,333 Now I'd give you anything to give it back and start again. 465 00:21:56,357 --> 00:21:59,933 Like you. I envy you. 466 00:21:59,957 --> 00:22:02,013 Well, it was not a choice. 467 00:22:02,037 --> 00:22:03,677 What do you mean? 468 00:22:04,877 --> 00:22:06,813 I didn't drop out of uni. 469 00:22:06,837 --> 00:22:08,077 I got kicked out. 470 00:22:09,076 --> 00:22:10,452 Really? Yeah. 471 00:22:10,476 --> 00:22:15,612 I'd done so well to get me A levels, but... uni was just so hard! 472 00:22:15,636 --> 00:22:17,692 Even if it was only sports science. 473 00:22:17,716 --> 00:22:20,692 Then one day, I realised, 474 00:22:20,716 --> 00:22:22,556 if life gives you melons... 475 00:22:23,516 --> 00:22:26,852 ..you're probably dyslexic. 476 00:22:26,876 --> 00:22:27,916 What? 477 00:22:30,115 --> 00:22:32,035 I've got surface dyslexia. 478 00:22:34,755 --> 00:22:37,491 I was too embarrassed to say anything at the time. 479 00:22:37,515 --> 00:22:40,171 But that's why this book is so important to me. 480 00:22:40,195 --> 00:22:42,371 It's not for babies. 481 00:22:42,395 --> 00:22:44,491 It's for kids and adults... 482 00:22:44,515 --> 00:22:46,635 ..like me. 483 00:22:54,634 --> 00:22:58,650 Have I got to think of something bad that's happened to me now? 484 00:22:58,674 --> 00:23:00,610 Cos nothing really has. 485 00:23:00,634 --> 00:23:03,730 I've had a great life - good mates, 486 00:23:03,754 --> 00:23:06,130 loving family, 487 00:23:06,154 --> 00:23:08,113 nice little job... 488 00:23:09,433 --> 00:23:13,113 By the sound of it, it's cos I never went to fucking university. 489 00:23:30,432 --> 00:23:32,408 Well... er... 490 00:23:32,432 --> 00:23:33,992 ..this is it. 491 00:23:34,952 --> 00:23:38,432 Er, it's not... gone quite according to plan. 492 00:23:39,792 --> 00:23:41,752 Er, Darren... 493 00:23:43,152 --> 00:23:44,872 ..he brought an uninvited guest... 494 00:23:46,072 --> 00:23:49,007 ..which really irritated me, of course. But, er, 495 00:23:49,031 --> 00:23:51,887 if you'd have been here, you'd have welcomed her 496 00:23:51,911 --> 00:23:54,647 with open arms and said, "The more the merrier," 497 00:23:54,671 --> 00:23:58,631 cos that's the kind of person that you were... 498 00:23:59,831 --> 00:24:04,071 ..and why I have... found it so hard... 499 00:24:06,071 --> 00:24:07,590 ..to live without you. 500 00:24:09,510 --> 00:24:12,390 Anyway, I, erm... 501 00:24:15,230 --> 00:24:18,766 I didn't want to just scatter your ashes 502 00:24:18,790 --> 00:24:20,710 in the normal way, so, er... 503 00:24:23,150 --> 00:24:24,950 ..I hope you approve. 504 00:24:45,749 --> 00:24:48,988 Hang on. What's this? 505 00:24:50,388 --> 00:24:53,804 "Ashes To Flashes Memorial Fireworks"? 506 00:24:55,508 --> 00:24:56,948 So she's... 507 00:25:15,467 --> 00:25:18,883 I promised you a party, didn't I? 508 00:25:18,907 --> 00:25:21,187 Now I AM going to cry! 509 00:25:29,626 --> 00:25:31,906 Burn bright, Bonnie. 510 00:25:32,866 --> 00:25:34,146 Burn bright. 511 00:25:57,505 --> 00:26:00,481 Right, one of us needs to swim over and make sure he's all right. 512 00:26:00,505 --> 00:26:01,761 Not a good idea, Darren. 513 00:26:01,785 --> 00:26:03,441 Well, maybe we can get a signal over there! 514 00:26:03,465 --> 00:26:06,241 The water's too cold. You'll freeze your bollocks off. 515 00:26:06,265 --> 00:26:07,560 Well, do another wee in it, then! 516 00:26:07,584 --> 00:26:09,120 Sit down, Darren. Don't be so stupid. 517 00:26:09,144 --> 00:26:10,480 Don't call me stupid, all right?! 518 00:26:10,504 --> 00:26:14,000 Stop it, you two! Stop it! I'm going over there! 519 00:26:14,024 --> 00:26:17,184 Gerroff! Stop it! 520 00:26:30,263 --> 00:26:31,319 Excuse me... 521 00:26:31,343 --> 00:26:34,119 ..do you know what happened to my friends? 522 00:26:34,143 --> 00:26:37,583 They got stuck in the weeds. Were they rescued? 523 00:26:48,422 --> 00:26:50,118 Please, we have to do something. 524 00:26:50,142 --> 00:26:51,198 There were three of them. 525 00:26:51,222 --> 00:26:53,222 Don't worry about them. 526 00:26:54,422 --> 00:26:55,998 They're fine. 527 00:26:56,022 --> 00:26:57,422 Where are they? 528 00:26:58,422 --> 00:27:00,222 On the other side. 529 00:27:01,462 --> 00:27:02,998 Oh! 530 00:27:03,022 --> 00:27:06,157 Thank God. Did they tell you where to find me? 531 00:27:06,181 --> 00:27:08,701 I knew where to find you. 532 00:27:09,901 --> 00:27:12,621 I've been watching you for some time. 533 00:27:35,700 --> 00:27:37,180 Thank you. 534 00:27:41,540 --> 00:27:42,836 Oh... 535 00:27:42,860 --> 00:27:44,356 Really sorry. I... 536 00:28:23,218 --> 00:28:24,858 Laurence... 38881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.