Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,900 --> 00:00:13,900
Don't go in.
2
00:00:18,330 --> 00:00:20,100
Why can't I go in?
3
00:00:22,009 --> 00:00:24,869
Why is this locked?
4
00:00:31,580 --> 00:00:32,750
There is...
5
00:00:37,519 --> 00:00:38,760
a ghost in this room.
6
00:00:45,599 --> 00:00:48,970
Funny.
7
00:00:50,330 --> 00:00:52,840
Fine. Let's say the ghost is sick.
8
00:00:56,340 --> 00:00:59,280
By the way, are you good?
9
00:01:04,010 --> 00:01:05,750
Are you really a good person?
10
00:01:06,720 --> 00:01:08,579
When something comes up,
11
00:01:08,580 --> 00:01:10,950
everyone looks for you.
12
00:01:15,360 --> 00:01:16,560
So, are you a good person?
13
00:01:17,289 --> 00:01:18,330
I'm not sure.
14
00:01:20,629 --> 00:01:23,529
Are you saying you are or not?
15
00:01:23,530 --> 00:01:25,069
He doesn't have much time left.
16
00:01:26,599 --> 00:01:28,000
Right?
17
00:01:35,950 --> 00:01:41,179
(If You Wish Upon Me)
18
00:01:42,589 --> 00:01:45,350
Over here.
19
00:01:45,559 --> 00:01:46,589
My.
20
00:01:50,860 --> 00:01:54,928
The King of Joseon's meal is...
21
00:01:54,929 --> 00:01:56,999
nothing compared to this.
22
00:01:57,830 --> 00:02:01,399
It would've been nice if you could join us.
23
00:02:03,809 --> 00:02:05,309
You're here.
24
00:02:08,110 --> 00:02:09,580
You should help me and place the spoons.
25
00:02:09,679 --> 00:02:11,409
I just got here.
26
00:02:11,410 --> 00:02:13,619
How could you make me work right away?
27
00:02:25,260 --> 00:02:27,760
I've never seen anyone
smile like that before.
28
00:02:28,160 --> 00:02:31,170
I should take a photo of it and
see it every time I'm depressed.
29
00:02:34,670 --> 00:02:35,739
What are you doing? Hurry.
30
00:02:37,809 --> 00:02:38,980
Come on.
31
00:02:47,350 --> 00:02:48,420
But...
32
00:02:49,549 --> 00:02:52,219
Is this really necessary
in front of a patient?
33
00:02:53,790 --> 00:02:54,860
How fun.
34
00:02:55,459 --> 00:02:57,260
He asked us.
35
00:02:58,089 --> 00:03:00,029
Besides, you're not eating anyway.
36
00:03:00,459 --> 00:03:02,569
Right. I don't eat this kind of stuff.
37
00:03:02,570 --> 00:03:03,830
It's not to my liking.
38
00:03:09,239 --> 00:03:11,910
It doesn't even look that delicious.
39
00:03:26,019 --> 00:03:27,760
He's talking gibberish because he's hungry.
40
00:03:30,630 --> 00:03:32,829
There's so much food.
41
00:03:32,830 --> 00:03:34,160
How did you make all this?
42
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
Hey!
43
00:03:40,700 --> 00:03:43,709
Why would you sneak into your own house?
44
00:03:44,170 --> 00:03:46,479
I'm just here to get the charger.
45
00:03:47,339 --> 00:03:48,538
If you're busy, I'll come back later.
46
00:03:48,539 --> 00:03:50,649
Young man, we're having lunch.
47
00:03:51,510 --> 00:03:52,619
Did you have lunch?
48
00:03:52,620 --> 00:03:54,749
I'm not that hungry.
49
00:03:54,750 --> 00:03:56,218
- Come in.
- What?
50
00:03:56,219 --> 00:03:57,620
Come in and join us.
51
00:04:01,990 --> 00:04:03,830
I'm not hungry.
52
00:04:04,190 --> 00:04:05,659
I told you.
53
00:04:06,000 --> 00:04:08,130
I'll let you eat food that
you can't stop eating...
54
00:04:08,399 --> 00:04:11,729
even if you're not hungry.
55
00:04:14,839 --> 00:04:19,279
I'm hungry. How long
are they going to take?
56
00:04:19,680 --> 00:04:22,550
I know. It's about time.
57
00:04:23,380 --> 00:04:25,348
They're here.
58
00:04:25,349 --> 00:04:27,518
- Hello.
- Hello.
59
00:04:27,519 --> 00:04:29,190
- Welcome.
- I'm glad you're here.
60
00:04:30,050 --> 00:04:31,918
Hee Sook...
61
00:04:31,919 --> 00:04:32,959
Dad.
62
00:04:36,959 --> 00:04:38,159
Hee Sook.
63
00:04:41,630 --> 00:04:44,430
Dad. Why didn't you tell me?
64
00:04:47,899 --> 00:04:51,339
You were mad at me.
65
00:04:51,609 --> 00:04:53,839
That was a long time ago.
66
00:04:55,010 --> 00:04:57,279
You couldn't come because
you had to pay for Mom's surgery.
67
00:04:59,519 --> 00:05:02,919
Back then, I was upset.
I blamed you for that.
68
00:05:08,089 --> 00:05:09,159
Dad.
69
00:05:11,289 --> 00:05:12,899
Sorry...
70
00:05:14,099 --> 00:05:15,200
I took so long.
71
00:05:15,700 --> 00:05:18,969
No, it's okay.
72
00:05:20,500 --> 00:05:23,109
- I'm sorry.
- It's okay.
73
00:05:41,820 --> 00:05:44,060
Now, let's eat.
74
00:05:44,659 --> 00:05:48,999
We granted your last wish...
75
00:05:49,000 --> 00:05:52,300
to have a nice hearty meal in this house...
76
00:05:52,570 --> 00:05:54,769
with your daughter and
people you want to thank.
77
00:05:55,339 --> 00:05:57,709
Thank you.
78
00:05:59,440 --> 00:06:01,608
How can I ever thank you?
79
00:06:01,609 --> 00:06:04,880
You can thank us later.
80
00:06:05,609 --> 00:06:08,019
Now, come here and eat.
81
00:06:08,950 --> 00:06:11,050
Sit down over here.
82
00:06:11,390 --> 00:06:15,729
Do you like Korean food?
83
00:06:15,830 --> 00:06:17,088
I'll enjoy it.
84
00:06:17,089 --> 00:06:20,000
You're fluent in Korean.
85
00:06:20,500 --> 00:06:24,168
I'm better. I want to show Grandpa
how much I practiced.
86
00:06:24,169 --> 00:06:25,700
Yes. Show him.
87
00:06:26,870 --> 00:06:27,870
My.
88
00:06:29,669 --> 00:06:31,339
Grandpa. I'll start.
89
00:06:32,380 --> 00:06:35,779
It's still a flower in the mountain
90
00:06:35,950 --> 00:06:38,880
It's still a flower in the field
91
00:06:39,010 --> 00:06:42,319
It's still a flower in the street
92
00:06:42,320 --> 00:06:45,450
They're all a flower
93
00:06:47,320 --> 00:06:50,560
Wherever it blooms
94
00:06:50,930 --> 00:06:54,130
Whatever it looks like
95
00:06:54,560 --> 00:06:58,070
Even without a name
96
00:06:58,229 --> 00:07:01,469
They're all a flower
97
00:07:01,839 --> 00:07:05,109
It's still a flower in spring
98
00:07:05,409 --> 00:07:08,709
It's still a flower in summer
99
00:07:09,080 --> 00:07:12,680
It's still a flower
even if it blooms in secret
100
00:07:12,779 --> 00:07:15,919
They're all a flower
101
00:07:16,490 --> 00:07:19,859
Wherever it blooms
102
00:07:20,120 --> 00:07:23,390
Whatever it looks like
103
00:07:23,729 --> 00:07:27,199
Even without a name
104
00:07:27,200 --> 00:07:30,500
They're all a flower
105
00:07:31,599 --> 00:07:34,398
Good job.
106
00:07:34,399 --> 00:07:36,869
You're very good.
107
00:07:36,870 --> 00:07:40,038
You're so cute.
108
00:07:40,039 --> 00:07:42,909
I know. You're so adorable.
109
00:07:43,149 --> 00:07:44,380
Here.
110
00:07:48,250 --> 00:07:51,218
Did he say he wants kimchi Jeon?
111
00:07:51,219 --> 00:07:54,718
That's what I mean. Of all this food.
112
00:07:54,719 --> 00:07:57,430
It must be his favourite.
113
00:07:58,390 --> 00:07:59,560
Kimchi Jeon...
114
00:08:00,759 --> 00:08:03,070
was my mom's favourite.
115
00:08:08,200 --> 00:08:09,839
Tell Mom...
116
00:08:10,639 --> 00:08:12,979
how good this is when you meet her.
117
00:08:24,690 --> 00:08:26,920
Let's eat.
118
00:08:27,060 --> 00:08:29,588
- Enjoy.
- Enjoy your meal.
119
00:08:29,589 --> 00:08:32,859
Do you know how to use chopsticks?
120
00:08:34,629 --> 00:08:36,770
Let's eat.
121
00:08:41,070 --> 00:08:42,170
It's delicious.
122
00:08:46,009 --> 00:08:47,339
Enjoy.
123
00:08:52,249 --> 00:08:53,849
It's the unworldly taste.
124
00:08:54,680 --> 00:08:57,489
Once you try it...
125
00:08:59,459 --> 00:09:02,728
Are you going to get something fancy
just for yourself again?
126
00:09:02,729 --> 00:09:04,958
You don't know what's real good.
127
00:09:04,959 --> 00:09:06,660
You only like instant food.
128
00:09:07,759 --> 00:09:11,999
He doesn't know because
he never had what's real good.
129
00:09:12,499 --> 00:09:16,469
It seems he never had a chance before.
130
00:09:21,639 --> 00:09:23,779
- Enjoy.
- Enjoy.
131
00:09:23,780 --> 00:09:25,348
Enjoy your meal.
132
00:09:25,349 --> 00:09:26,879
Enjoy.
133
00:09:28,080 --> 00:09:29,450
I'll eat on my own.
134
00:09:30,119 --> 00:09:31,650
Try this.
135
00:09:33,959 --> 00:09:37,030
- Do you want soy sauce? Enjoy.
- It's good.
136
00:09:38,330 --> 00:09:39,799
What should I eat first?
137
00:09:39,800 --> 00:09:42,498
- You're fluent in Korean.
- Try some japchae.
138
00:09:42,499 --> 00:09:44,469
- It's amazing.
- It's really good.
139
00:09:46,270 --> 00:09:48,540
This tastes terrible.
140
00:09:58,009 --> 00:10:01,650
Your son will go home soon. Don't worry.
141
00:10:11,190 --> 00:10:12,859
(My eldest son)
142
00:10:14,259 --> 00:10:15,759
Son.
143
00:10:32,550 --> 00:10:36,489
Mommy used to be
very good at chin-up bars too.
144
00:11:21,629 --> 00:11:25,229
I heard that grandpa wanted
to spend his last moment...
145
00:11:25,599 --> 00:11:29,509
in that shabby house I hate so much.
146
00:11:31,410 --> 00:11:32,680
It felt so weird.
147
00:11:33,940 --> 00:11:35,040
I see.
148
00:11:36,349 --> 00:11:38,080
I was thinking the same.
149
00:11:38,950 --> 00:11:42,080
I always wanted to get out of that house...
150
00:11:43,190 --> 00:11:46,089
and go back to our old house.
151
00:11:48,660 --> 00:11:50,190
The money they gave us.
152
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
Let's give it back to them.
153
00:11:57,999 --> 00:12:01,369
Did you change your mind for the money?
154
00:12:04,670 --> 00:12:05,739
No.
155
00:12:08,810 --> 00:12:10,209
Someone...
156
00:12:11,879 --> 00:12:13,150
scolded me so much.
157
00:12:20,089 --> 00:12:21,859
He told me to get a grip.
158
00:12:23,430 --> 00:12:24,989
Ever since we moved here,
159
00:12:26,459 --> 00:12:29,999
I wanted someone to scold me, swear at me,
160
00:12:31,030 --> 00:12:32,800
and yell at me.
161
00:12:35,139 --> 00:12:36,270
It was too quiet.
162
00:12:38,239 --> 00:12:39,369
Too quiet.
163
00:12:40,810 --> 00:12:41,839
Stop it.
164
00:12:42,910 --> 00:12:43,950
Are you out of your mind?
165
00:12:45,910 --> 00:12:46,920
Get in the car.
166
00:13:01,830 --> 00:13:02,900
Lady.
167
00:13:04,129 --> 00:13:05,200
Dying.
168
00:13:06,670 --> 00:13:08,540
Isn't that hard?
169
00:13:09,739 --> 00:13:11,939
I've tried it too.
170
00:13:11,940 --> 00:13:13,009
But...
171
00:13:14,479 --> 00:13:17,849
it wasn't as easy as I thought it would be.
172
00:13:18,280 --> 00:13:19,549
I won't tell you something stupid...
173
00:13:19,550 --> 00:13:21,820
like have courage to live on
if you have courage to die, but...
174
00:13:22,680 --> 00:13:24,450
Gosh. I don't know.
175
00:13:25,719 --> 00:13:26,790
Don't die.
176
00:13:38,369 --> 00:13:39,739
Honestly, you don't want to die.
177
00:13:42,910 --> 00:13:44,070
You don't want to do that.
178
00:14:03,859 --> 00:14:06,499
The man with the tattoo did that for me.
179
00:14:09,030 --> 00:14:12,570
He looked like a jerk on the outside.
180
00:14:13,670 --> 00:14:14,739
Right?
181
00:14:20,879 --> 00:14:21,910
Dong Ho.
182
00:14:22,310 --> 00:14:23,379
Yes?
183
00:14:25,910 --> 00:14:26,979
Let's go home.
184
00:14:29,119 --> 00:14:30,190
Yes. Let's go.
185
00:14:31,650 --> 00:14:34,119
By the way, can you make me bibimbap again?
186
00:14:34,859 --> 00:14:36,060
Of course.
187
00:14:38,489 --> 00:14:40,499
I tried the food the old lady made.
188
00:14:40,700 --> 00:14:42,459
I could eat it again if you make it.
189
00:14:42,629 --> 00:14:44,570
I'll make it delicious.
190
00:16:22,400 --> 00:16:23,469
Grandpa.
191
00:16:27,869 --> 00:16:29,070
Here.
192
00:16:30,770 --> 00:16:32,070
Give it to your wife.
193
00:16:59,199 --> 00:17:00,240
Grandpa?
194
00:17:05,010 --> 00:17:06,070
Grandpa?
195
00:17:13,550 --> 00:17:15,520
Dying...
196
00:17:20,220 --> 00:17:21,220
That's...
197
00:17:22,320 --> 00:17:26,460
not all bad, right?
198
00:17:30,929 --> 00:17:31,970
Right?
199
00:17:33,699 --> 00:17:34,770
Grandpa.
200
00:17:53,659 --> 00:17:54,720
You can let him go.
201
00:17:55,720 --> 00:17:57,560
He probably took it with him.
202
00:17:58,560 --> 00:18:00,099
But I...
203
00:18:04,129 --> 00:18:08,470
But I haven't apologized to him yet.
204
00:18:12,210 --> 00:18:14,879
He probably knows how you feel.
205
00:18:33,159 --> 00:18:34,199
Dad.
206
00:18:37,530 --> 00:18:39,230
You'd gone through a lot.
207
00:18:43,869 --> 00:18:44,939
I love you.
208
00:19:20,179 --> 00:19:21,209
(Kang Tae Sik)
209
00:19:21,210 --> 00:19:22,480
Thank you.
210
00:19:23,849 --> 00:19:27,349
I'm glad he left soundly.
211
00:19:27,949 --> 00:19:29,220
Well done.
212
00:19:29,550 --> 00:19:30,790
It wasn't me.
213
00:19:30,849 --> 00:19:33,419
It was Team Genie.
214
00:19:35,589 --> 00:19:39,030
By the way, where's Gyeo Rye?
215
00:19:39,730 --> 00:19:41,760
I guess it's tough for him
because it's his first time.
216
00:19:49,169 --> 00:19:50,169
You're drunk.
217
00:19:50,909 --> 00:19:53,609
Hey, buddy. Sit down.
218
00:19:54,379 --> 00:19:57,480
Why did you call me?
You know I don't drink.
219
00:19:57,609 --> 00:19:58,609
I just wanted...
220
00:19:58,810 --> 00:20:02,449
kimchi Jeon today.
221
00:20:05,250 --> 00:20:07,260
I'm just saying it out of concern,
222
00:20:07,389 --> 00:20:10,460
but you don't think
we're friends or anything, right?
223
00:20:10,960 --> 00:20:12,730
You're not a friend.
224
00:20:13,659 --> 00:20:14,659
You're Jin Gu.
225
00:20:15,659 --> 00:20:16,830
Wang Jin Gu.
226
00:20:21,169 --> 00:20:22,199
How funny.
227
00:20:24,139 --> 00:20:25,210
Seriously.
228
00:20:30,480 --> 00:20:32,949
Hey, Jin Gu.
229
00:20:35,250 --> 00:20:37,188
You know that when it comes to people,
230
00:20:37,189 --> 00:20:40,159
I don't even trust any kinds of deities.
231
00:20:41,790 --> 00:20:43,760
But do you know why I trusted you...
232
00:20:45,389 --> 00:20:48,129
and left my big sum of money
and Sonny to you?
233
00:20:48,859 --> 00:20:49,970
No, I don't.
234
00:20:52,970 --> 00:20:54,339
You, punk,
235
00:20:56,339 --> 00:20:58,570
didn't laugh at me at first sight.
236
00:21:03,310 --> 00:21:06,050
(New Hope Orphanage)
237
00:21:14,720 --> 00:21:18,030
You know, the guys who
laughed at me at first sight.
238
00:21:20,530 --> 00:21:22,560
All those jerks...
239
00:21:24,169 --> 00:21:27,869
either beat me up, took money from me,
240
00:21:28,540 --> 00:21:31,810
scammed me, or pinned a blame on me.
241
00:21:36,980 --> 00:21:38,349
Especially...
242
00:21:41,550 --> 00:21:43,389
the person I called my father.
243
00:21:47,220 --> 00:21:49,888
By chance, I saw a picture of him...
244
00:21:49,889 --> 00:21:52,460
smiling brightly with me in his arms.
245
00:21:58,070 --> 00:22:01,040
If that had happened for real,
246
00:22:04,540 --> 00:22:06,470
wouldn't it be totally disgusting?
247
00:22:08,810 --> 00:22:11,310
He doesn't even have
an ounce of humanity in him.
248
00:22:18,889 --> 00:22:21,689
Why do you keep passing out in front of me?
249
00:22:21,990 --> 00:22:23,220
(New Hope Orphanage)
250
00:22:27,199 --> 00:22:28,560
Teacher!
251
00:22:34,740 --> 00:22:37,569
Ma'am, the kimchi Jeon is amazing.
Another portion, please.
252
00:22:37,570 --> 00:22:38,839
Sure.
253
00:22:48,619 --> 00:22:50,848
- Get up. You punk.
- Gosh.
254
00:22:50,849 --> 00:22:53,760
- Where are we?
- Tell me where you live already.
255
00:22:54,089 --> 00:22:55,159
Hey, Gyeo Rye.
256
00:22:55,960 --> 00:22:58,189
Yes, this is the place.
257
00:22:58,560 --> 00:23:00,358
Are you his friend?
258
00:23:00,359 --> 00:23:01,629
- No, I'm not.
- No.
259
00:23:02,560 --> 00:23:06,199
He's not my friend but Jin Gu. Wang Jin Gu.
260
00:23:06,470 --> 00:23:08,339
I told you it wasn't funny.
261
00:23:08,839 --> 00:23:10,669
I'm two years older than him.
262
00:23:10,810 --> 00:23:12,240
- I see.
- Gosh.
263
00:23:12,570 --> 00:23:14,509
Hey, I feel awful.
264
00:23:14,510 --> 00:23:18,179
By any chance, did you laugh at him
when you first met him?
265
00:23:18,310 --> 00:23:19,679
When I first met him?
266
00:23:20,080 --> 00:23:22,520
Gosh, I had the biggest frown on my face.
267
00:23:22,649 --> 00:23:24,789
- Lay me down, will you?
- Great, okay.
268
00:23:24,790 --> 00:23:26,819
Let's go. Is this where you live?
269
00:23:26,820 --> 00:23:29,219
Why are you... No, this isn't his place.
270
00:23:29,220 --> 00:23:31,029
- I think it is.
- Hey.
271
00:23:31,030 --> 00:23:32,559
- I'm off.
- Where are you going?
272
00:23:32,560 --> 00:23:34,629
- Place him inside.
- Goodbye, sir.
273
00:23:34,699 --> 00:23:36,800
- Hey!
- Can't you take him inside?
274
00:23:37,899 --> 00:23:38,899
Thank you.
275
00:23:40,169 --> 00:23:43,138
Gosh, Jin Gu.
Couldn't you have taken him inside?
276
00:23:43,139 --> 00:23:45,040
- Man, it's cold.
- Hey.
277
00:23:45,510 --> 00:23:48,810
Why did you let yourself get plastered?
278
00:23:49,080 --> 00:23:51,549
Why don't you go inside instead of...
279
00:23:51,550 --> 00:23:53,080
Don't think about...
280
00:23:53,619 --> 00:23:55,119
Alright, open up. Hey.
281
00:23:55,949 --> 00:23:57,490
This is my place.
282
00:23:57,619 --> 00:23:59,520
Hey, this is my room! Gyeo Rye!
283
00:24:03,389 --> 00:24:04,659
Oh, I see.
284
00:24:08,800 --> 00:24:10,199
He's throwing up.
285
00:24:24,961 --> 00:24:26,060
Goodness.
286
00:24:27,191 --> 00:24:28,661
Darn it. Where am I?
287
00:24:29,260 --> 00:24:30,631
My head.
288
00:24:37,340 --> 00:24:39,671
Where's Sonny? Oh, goodness.
289
00:24:40,340 --> 00:24:43,840
Hey. I can give him sweet potatoes, right?
290
00:24:44,481 --> 00:24:45,780
He's loving it.
291
00:24:46,641 --> 00:24:50,651
I got that from the house
with the persimmon tree.
292
00:24:50,951 --> 00:24:54,350
Sonny will feel stuffy inside the bag,
so let him stay in there.
293
00:24:54,590 --> 00:24:57,461
I have already told the elders about it.
294
00:24:58,290 --> 00:25:00,290
I even painted it yellow.
295
00:25:02,931 --> 00:25:06,401
Sonny, why don't we go inside this house?
296
00:25:06,760 --> 00:25:07,770
Look.
297
00:25:08,570 --> 00:25:11,371
It's nice, isn't it?
298
00:25:12,471 --> 00:25:15,110
Sonny, this is a hospital.
299
00:25:15,340 --> 00:25:17,441
So try not to wander around, okay?
300
00:25:19,110 --> 00:25:20,951
Do you like it, Sonny?
301
00:25:21,850 --> 00:25:23,981
Listen. I already had...
302
00:25:24,280 --> 00:25:27,520
an online shopping cart
full of goodies for you...
303
00:25:27,921 --> 00:25:28,951
from luxurious brands.
304
00:25:31,691 --> 00:25:34,360
Hey, Sonny.
305
00:25:35,231 --> 00:25:36,891
If you find this place comfy,
306
00:25:37,560 --> 00:25:40,401
do you mind sharing a corner with me?
307
00:25:40,871 --> 00:25:42,870
I put the house on the market,
308
00:25:42,871 --> 00:25:44,901
so I'm going to become homeless soon.
309
00:25:44,971 --> 00:25:46,171
I already sold my car.
310
00:25:51,040 --> 00:25:53,740
Then how should I give you the repair fee?
311
00:25:53,741 --> 00:25:55,349
It's somewhat hard now.
312
00:25:55,350 --> 00:25:57,280
What do you mean how? Just give it to me.
313
00:25:58,820 --> 00:26:01,050
The repair fee and me selling my car
are two different things.
314
00:26:02,651 --> 00:26:03,750
Fine.
315
00:26:05,090 --> 00:26:06,360
I put my house on the market.
316
00:26:07,020 --> 00:26:08,790
It won't take long
until I find a new tenant,
317
00:26:08,961 --> 00:26:10,461
so wait just a bit longer.
318
00:26:11,100 --> 00:26:12,731
I'll just go live in the mountains.
319
00:26:13,000 --> 00:26:15,770
Gosh, why don't I make a living
growing sweet potatoes?
320
00:26:18,471 --> 00:26:19,940
- Oh, Mr. Kang.
- Were you on break?
321
00:26:19,941 --> 00:26:22,141
Yes, have some sweet potatoes.
I didn't harvest them though.
322
00:26:23,741 --> 00:26:25,911
Gosh, Sonny.
What a pretty new house you have.
323
00:26:26,580 --> 00:26:27,580
Hey.
324
00:26:28,580 --> 00:26:30,921
Gyeo Rye, you punk.
If you puked inside the ambulance...
325
00:26:31,881 --> 00:26:33,651
Forget it.
326
00:26:35,221 --> 00:26:36,250
You're hung over, right?
327
00:26:37,320 --> 00:26:39,790
Come here. I'll give you
some sweet rice punch.
328
00:26:44,800 --> 00:26:47,201
This cup right here...
329
00:26:47,701 --> 00:26:49,200
belongs to Seo Jin.
330
00:26:49,201 --> 00:26:51,600
Wash it after you're done drinking, okay?
331
00:26:52,300 --> 00:26:55,310
And get a cup for yourself
when you have the time.
332
00:26:55,641 --> 00:26:57,810
We try not to use disposable cups.
333
00:26:57,941 --> 00:26:59,509
I won't be here for long,
334
00:26:59,510 --> 00:27:01,651
so what's the point of leaving my cup here?
335
00:27:02,550 --> 00:27:04,520
Jerk. Drink it.
336
00:27:08,820 --> 00:27:10,961
(Seo Yeon Joo)
337
00:27:16,760 --> 00:27:18,099
That reminds me,
338
00:27:18,100 --> 00:27:19,931
the ghost in the last room
on the fourth floor.
339
00:27:20,971 --> 00:27:22,131
Is it true?
340
00:27:23,431 --> 00:27:25,039
Of course. A ghost lives there.
341
00:27:25,040 --> 00:27:26,471
And that ghost...
342
00:27:26,671 --> 00:27:30,211
is a man-eating one.
343
00:27:30,570 --> 00:27:32,881
It's a man-eating ghost that devours...
344
00:27:33,280 --> 00:27:36,310
innocent people's health and happiness,
345
00:27:36,510 --> 00:27:38,549
grows its body,
346
00:27:38,550 --> 00:27:41,151
then moves on to the next...
347
00:27:42,491 --> 00:27:43,820
innocent people.
348
00:27:47,760 --> 00:27:51,530
That's why we locked it up
inside that room.
349
00:27:52,931 --> 00:27:56,430
And that actually stops
the ghost from escaping...
350
00:27:56,431 --> 00:27:57,971
- that room?
- Seems like it.
351
00:28:00,201 --> 00:28:01,510
So crazy.
352
00:28:02,471 --> 00:28:05,080
Even the ghost in this town is crazy.
353
00:28:05,540 --> 00:28:07,880
- Where are you going?
- You told me to get trained.
354
00:28:07,881 --> 00:28:09,451
So here I go.
355
00:28:11,550 --> 00:28:13,650
Now then. You can't volunteer...
356
00:28:13,651 --> 00:28:16,850
at a hospice hospital
just because you want to.
357
00:28:17,491 --> 00:28:19,691
You need training
for a certain period of time.
358
00:28:19,820 --> 00:28:23,391
And to start this training,
there's something you must do first.
359
00:28:24,530 --> 00:28:26,431
That is to write a will.
360
00:28:27,030 --> 00:28:29,901
Write the last thing you want to say.
361
00:28:47,050 --> 00:28:49,691
(Experiencing Death:
Write a Will In Advance)
362
00:28:57,600 --> 00:28:58,661
(Diagnosis)
363
00:29:02,471 --> 00:29:04,471
It hurts!
364
00:29:04,971 --> 00:29:06,441
I'm in pain.
365
00:29:07,641 --> 00:29:09,540
Nurse Seo!
366
00:29:10,270 --> 00:29:12,279
Se Hee.
367
00:29:12,280 --> 00:29:13,780
Look at me. I'm here.
368
00:29:15,050 --> 00:29:18,280
Please inject some painkillers. Quickly.
369
00:29:18,820 --> 00:29:21,190
You already had a lot of injections today.
370
00:29:21,191 --> 00:29:23,320
- So please endure it...
- I don't want to!
371
00:29:23,621 --> 00:29:26,090
I came here because
I didn't have to be in pain.
372
00:29:26,391 --> 00:29:28,730
And you told me to call you
whenever it hurts...
373
00:29:28,731 --> 00:29:31,131
so that you can help me right away.
374
00:29:31,431 --> 00:29:33,329
So I'm telling you it hurts,
375
00:29:33,330 --> 00:29:35,470
so why aren't you
giving me the painkillers?
376
00:29:35,471 --> 00:29:37,970
- I'll talk with Dr. Yang...
- If you're not going to save me,
377
00:29:37,971 --> 00:29:40,570
the least you can do is put me at ease.
378
00:29:40,641 --> 00:29:43,211
Keep your promise, you witch!
379
00:29:43,570 --> 00:29:46,040
I'm sorry. I'm so sorry. How can I help?
380
00:29:46,181 --> 00:29:47,681
Save me, please.
381
00:29:48,080 --> 00:29:49,481
Save me.
382
00:29:50,580 --> 00:29:52,681
Save me, Yeon Joo.
383
00:29:53,621 --> 00:29:56,491
- Please save me.
- Se Hee, calm down.
384
00:29:57,121 --> 00:29:59,660
- I'll help you right away.
- It hurts, you jerks!
385
00:29:59,661 --> 00:30:00,760
Get me the medicine.
386
00:30:03,590 --> 00:30:05,000
Hang in there just a bit more.
387
00:30:05,731 --> 00:30:08,100
You'll feel better
once the painkillers are in.
388
00:30:31,121 --> 00:30:32,520
What's wrong with me?
389
00:30:42,070 --> 00:30:45,670
(If you have a dream, you can start over.)
390
00:30:45,671 --> 00:30:49,871
(If you have a dream, you can start over.)
391
00:31:18,570 --> 00:31:19,600
You gained weight.
392
00:31:21,510 --> 00:31:22,540
Is the pen food good?
393
00:31:24,941 --> 00:31:27,951
Why? Are you scared I might
not sell because I got fat?
394
00:31:29,181 --> 00:31:30,181
Jun Kyung.
395
00:31:33,651 --> 00:31:35,050
Where could Yoon Gyeo Rye be?
396
00:31:38,020 --> 00:31:41,860
He's outside, so why do you keep
asking me who's stuck in here?
397
00:31:44,661 --> 00:31:47,060
What about the money? Where is it?
398
00:31:47,461 --> 00:31:48,500
I already told you.
399
00:31:49,231 --> 00:31:50,999
All of it went into flames...
400
00:31:51,000 --> 00:31:53,671
when Yoon Gyeo Rye and I
tried to kill ourselves...
401
00:31:54,570 --> 00:31:55,871
with carbon monoxide.
402
00:31:56,441 --> 00:31:58,481
And thanks to that,
I got locked up for arson.
403
00:32:03,580 --> 00:32:05,750
- Listen, you nut job.
- What?
404
00:32:06,250 --> 00:32:07,691
Can't you come up...
405
00:32:08,790 --> 00:32:10,121
with a more believable lie?
406
00:32:11,721 --> 00:32:12,790
Oh, I see.
407
00:32:15,060 --> 00:32:17,731
But if you want me to,
shouldn't you pay me first?
408
00:32:21,431 --> 00:32:24,770
Wasn't that the basis of
capitalism you taught me?
409
00:32:25,371 --> 00:32:27,299
My internet viewers paid...
410
00:32:27,300 --> 00:32:30,510
billions of won to see me
smile on camera, you jerk.
411
00:32:31,280 --> 00:32:33,381
And that was the money you stole.
412
00:32:36,651 --> 00:32:38,820
I earned over two billion won back then.
413
00:32:40,651 --> 00:32:42,089
So stop asking about him...
414
00:32:42,090 --> 00:32:44,891
over 300 million won. It's annoying.
415
00:33:01,171 --> 00:33:02,211
Welcome back, Boss.
416
00:33:04,211 --> 00:33:05,711
What is it?
417
00:33:05,911 --> 00:33:07,141
Did I do something wrong?
418
00:33:07,340 --> 00:33:08,381
Gosh.
419
00:33:10,010 --> 00:33:11,010
My bad.
420
00:33:12,481 --> 00:33:13,721
I took it out on you.
421
00:33:15,891 --> 00:33:17,691
I'm just quite hurt.
422
00:33:33,671 --> 00:33:37,910
Why did it come to me
423
00:33:37,911 --> 00:33:44,181
Only now of all times?
424
00:33:46,251 --> 00:33:48,250
Yes, I resented it
425
00:33:48,251 --> 00:33:52,521
But I've been waiting for it dearly
426
00:33:53,121 --> 00:33:57,590
My last miracle
427
00:34:05,570 --> 00:34:08,340
What miracle do you want?
428
00:34:17,280 --> 00:34:19,780
I never knew you'd give me the chance.
429
00:34:22,090 --> 00:34:23,251
I'm still young.
430
00:34:25,090 --> 00:34:27,021
And compared to the other patients,
431
00:34:27,621 --> 00:34:29,760
I have a little more time.
432
00:34:32,161 --> 00:34:33,860
Well, people like us...
433
00:34:35,201 --> 00:34:36,871
can pass away at any time.
434
00:34:37,400 --> 00:34:40,840
But in return, promise me
you won't fight with others...
435
00:34:41,811 --> 00:34:43,440
and make peace with them.
436
00:34:46,911 --> 00:34:48,581
It's not like I want to fight.
437
00:34:51,110 --> 00:34:52,320
But when I'm in extreme pain,
438
00:34:53,320 --> 00:34:54,791
I can't control...
439
00:34:56,320 --> 00:34:57,920
my frustration and anger.
440
00:35:03,391 --> 00:35:04,391
By the way,
441
00:35:06,661 --> 00:35:09,331
how did you come up with such an idea?
442
00:35:11,641 --> 00:35:14,400
Granting people's last wish.
443
00:35:18,641 --> 00:35:22,550
The first man who started this said,
444
00:35:22,880 --> 00:35:25,380
"When humans are born,"
445
00:35:26,121 --> 00:35:30,319
"their mothers, fathers,
and sometimes their siblings..."
446
00:35:30,320 --> 00:35:32,690
"bless them."
447
00:35:33,090 --> 00:35:34,391
"But we all pass away..."
448
00:35:36,090 --> 00:35:37,130
"alone."
449
00:35:38,661 --> 00:35:40,561
"Isn't that too lonely?"
450
00:35:42,670 --> 00:35:44,501
"It's the last moment..."
451
00:35:45,170 --> 00:35:47,800
"when people need each other."
452
00:35:48,940 --> 00:35:53,041
So we started this...
453
00:35:53,780 --> 00:35:55,951
to comfort each other's last moment.
454
00:36:01,590 --> 00:36:03,291
But Pyo Gyu Tae...
455
00:36:03,920 --> 00:36:06,621
is the biggest celebrity with
the most selling tickets.
456
00:36:08,760 --> 00:36:10,161
Is it really possible?
457
00:36:12,900 --> 00:36:14,201
Do you have a plan?
458
00:36:16,630 --> 00:36:17,701
Wait and see.
459
00:36:20,241 --> 00:36:21,241
And...
460
00:36:22,771 --> 00:36:23,840
trust Genie.
461
00:36:58,581 --> 00:37:00,581
I don't remember...
462
00:37:01,880 --> 00:37:03,311
cutting his nails recently.
463
00:37:07,150 --> 00:37:08,150
Sorry.
464
00:37:24,900 --> 00:37:27,940
Nurse Seo, cheer up
465
00:37:28,271 --> 00:37:31,510
I'm always on your side
466
00:37:32,241 --> 00:37:35,010
Nurse Seo, please cheer up
467
00:37:35,780 --> 00:37:38,451
Remember I'm always on your side
468
00:37:41,991 --> 00:37:43,190
Come on, Nurse Seo.
469
00:37:44,491 --> 00:37:46,360
I'm really sorry about last time.
470
00:37:48,260 --> 00:37:51,701
I never had a friendly personality...
471
00:37:52,661 --> 00:37:56,070
but wasn't the type to say
such harsh things either.
472
00:37:59,741 --> 00:38:01,241
But it hurt so much...
473
00:38:02,041 --> 00:38:03,871
that I couldn't stop myself.
474
00:38:11,880 --> 00:38:13,480
I was really upset.
475
00:38:14,621 --> 00:38:17,791
Because Se Hee was in so much pain,
I was really upset.
476
00:38:24,460 --> 00:38:27,730
You scared me, Nurse Seo.
477
00:38:34,400 --> 00:38:36,510
Sit. Come on, sit.
478
00:38:37,241 --> 00:38:40,741
Se Hee, putting up with the pain
isn't always good.
479
00:38:43,951 --> 00:38:48,120
No matter how many times
we teach patients about pain,
480
00:38:48,121 --> 00:38:50,190
they think enduring it is the best.
481
00:38:50,351 --> 00:38:51,960
They try to bear it until the end.
482
00:38:53,860 --> 00:38:55,291
Life scares me even more.
483
00:38:56,291 --> 00:38:57,391
What should I do?
484
00:39:05,070 --> 00:39:07,701
I can't hold back even if I try.
485
00:39:07,900 --> 00:39:09,970
You did a good job. Yes, you did.
486
00:39:09,971 --> 00:39:11,541
That is why I like you.
487
00:39:12,980 --> 00:39:15,951
If you're in pain, scream.
Otherwise, no one will know.
488
00:39:16,510 --> 00:39:18,251
There's no need to endure it here.
489
00:39:21,820 --> 00:39:23,990
I wonder who's telling others...
490
00:39:23,991 --> 00:39:26,721
to suck it up and live with the pain.
491
00:39:28,130 --> 00:39:30,491
I will never...
492
00:39:31,130 --> 00:39:33,061
leave anyone to suffer.
493
00:39:34,871 --> 00:39:37,170
You need to let others know,
494
00:39:37,400 --> 00:39:40,300
and others need to be aware of your pain.
495
00:39:40,701 --> 00:39:45,210
I knew it. You're the best
hospice hospital nurse.
496
00:39:45,610 --> 00:39:47,041
- Do you agree?
- Yes, I do.
497
00:39:48,210 --> 00:39:49,451
- "Pyo Gyu Tae."
- Yes?
498
00:39:49,650 --> 00:39:51,209
"Currently 37 years old, born in Busan,"
499
00:39:51,210 --> 00:39:53,181
"living in Gangnam-Gu, and single."
500
00:39:53,451 --> 00:39:55,549
"Debuted in an idol group
called Shotgun in 2005."
501
00:39:55,550 --> 00:39:56,890
"Became a solo artist with Sexy Voice."
502
00:39:56,891 --> 00:39:59,160
"On a roll as a musical actor
since the age of 27."
503
00:39:59,161 --> 00:40:00,919
"Currently, Korea's top celebrity."
504
00:40:00,920 --> 00:40:02,360
Is that so?
505
00:40:03,960 --> 00:40:05,001
Let's see.
506
00:40:05,460 --> 00:40:07,759
There's a rumour he's easily lovestruck.
507
00:40:07,760 --> 00:40:08,799
What a show-off.
508
00:40:08,800 --> 00:40:09,931
Did you send him the message?
509
00:40:10,871 --> 00:40:11,871
I did.
510
00:40:11,872 --> 00:40:14,240
But he gets hundreds of messages every day,
511
00:40:14,241 --> 00:40:15,570
so I doubt he'll read mine.
512
00:40:15,710 --> 00:40:16,710
This man.
513
00:40:17,411 --> 00:40:20,181
It won't be easy to
meet him in person, right?
514
00:40:20,340 --> 00:40:22,649
- Of course.
- And performing on the same stage?
515
00:40:22,650 --> 00:40:24,351
It can never happen.
516
00:40:25,150 --> 00:40:28,451
But shouldn't we still
meet him in person and ask?
517
00:40:29,050 --> 00:40:30,050
Let's give it a shot!
518
00:40:30,820 --> 00:40:32,161
Alright.
519
00:40:34,221 --> 00:40:36,431
You need to let others know,
520
00:40:36,831 --> 00:40:39,661
and others need to be aware of your pain.
521
00:40:54,041 --> 00:40:55,549
Oh, gosh.
522
00:40:55,550 --> 00:40:57,010
You scared me.
523
00:40:57,710 --> 00:41:00,721
It suits you. That Genie badge.
524
00:41:01,050 --> 00:41:02,690
- What?
- Over there.
525
00:41:03,751 --> 00:41:05,020
Darn it. What the heck?
526
00:41:05,021 --> 00:41:07,859
Who put it on here? Seriously.
527
00:41:07,860 --> 00:41:10,060
What do you mean by who? Wasn't it you?
528
00:41:10,061 --> 00:41:11,431
It suits you.
529
00:41:13,161 --> 00:41:14,260
Take this.
530
00:41:15,230 --> 00:41:17,771
- What is this?
- Follow me.
531
00:41:18,840 --> 00:41:21,270
Where do we have to go this time?
532
00:41:21,271 --> 00:41:24,110
Gosh, I can't even sit down
and relax for a moment.
533
00:41:25,741 --> 00:41:27,241
Se Hee's last wish...
534
00:41:27,641 --> 00:41:30,181
is to perform with Pyo Gyu Tae,
535
00:41:30,550 --> 00:41:32,851
the musical star whom she admires the most.
536
00:41:33,621 --> 00:41:37,251
She wishes to present
a touching performance...
537
00:41:38,221 --> 00:41:40,260
that can make people smile
at least once before she dies.
538
00:41:40,590 --> 00:41:43,061
She said it'd help her
overcome any kind of pain.
539
00:41:45,800 --> 00:41:47,900
(The Ultimate Touching Story,
"Returns" Starring Pyo Gyu Tae)
540
00:41:49,871 --> 00:41:50,931
Hey, Gyeo Rye.
541
00:41:51,431 --> 00:41:54,840
I think I'll be too nervous to
talk in front of a celebrity.
542
00:41:55,340 --> 00:41:56,410
You can do it, right?
543
00:41:56,411 --> 00:41:59,241
No, I can't. It's not like
I've met him before.
544
00:41:59,311 --> 00:42:01,951
Do I really have to do
stuff like this? Seriously.
545
00:42:02,081 --> 00:42:03,650
Knock three hours off, then.
546
00:42:04,210 --> 00:42:05,550
How dare you try to cut a deal with me?
547
00:42:06,380 --> 00:42:08,049
Fine. This counts as
an hour of community service.
548
00:42:08,050 --> 00:42:10,791
Just an hour? Come on.
I came all the way here.
549
00:42:11,190 --> 00:42:12,221
Three hours.
550
00:42:14,061 --> 00:42:15,860
- Okay, one hour.
- Come on.
551
00:42:17,090 --> 00:42:18,161
Three hours. Deal?
552
00:42:19,030 --> 00:42:20,161
Deal, end of discussion.
553
00:42:20,431 --> 00:42:21,569
(Gyu Tae's voice is crazy good.)
554
00:42:21,570 --> 00:42:22,570
Thanks.
555
00:42:24,530 --> 00:42:28,201
Excuse me. That restroom over there.
556
00:42:28,411 --> 00:42:31,510
Look, that one over there.
557
00:42:31,741 --> 00:42:33,979
Was it the second stall?
558
00:42:33,980 --> 00:42:37,149
I think the toilet is clogged.
559
00:42:37,150 --> 00:42:38,721
It was overflowing.
560
00:42:39,181 --> 00:42:40,319
That can't be.
561
00:42:40,320 --> 00:42:43,050
Oh, really?
562
00:42:46,090 --> 00:42:47,360
Hello.
563
00:42:50,161 --> 00:42:51,491
Hello.
564
00:42:56,831 --> 00:42:58,640
Pyo Gyu Tae is at it again.
565
00:42:58,641 --> 00:43:01,100
- He does that all the time.
- I know. He's such a weirdo.
566
00:43:01,101 --> 00:43:04,411
Must you keep the flash
on during the performance?
567
00:43:04,741 --> 00:43:07,181
It's so distracting when I'm trying
to focus on the emotions.
568
00:43:07,581 --> 00:43:08,610
I'm sorry.
569
00:43:09,050 --> 00:43:10,451
Do you even know why you're apologizing?
570
00:43:11,251 --> 00:43:14,621
- Do you understand artists?
- I'm sorry.
571
00:43:14,780 --> 00:43:17,420
As an artist, it is my job
to make sure my emotions...
572
00:43:17,621 --> 00:43:19,420
can teach the audience. And to do that,
573
00:43:20,090 --> 00:43:22,161
setting the right ambiance is key.
574
00:43:22,690 --> 00:43:25,930
I can only do it if I'm in
an environment where I can focus,
575
00:43:25,931 --> 00:43:27,431
you idiot.
576
00:43:29,201 --> 00:43:30,331
Gosh.
577
00:43:30,670 --> 00:43:33,101
Oh, dear. He's got quite the temper.
578
00:43:34,601 --> 00:43:35,641
Darn you.
579
00:43:35,771 --> 00:43:38,510
(Dressing Room)
580
00:43:41,241 --> 00:43:42,311
Mr. Pyo Gyu Tae.
581
00:43:43,851 --> 00:43:46,049
- Here.
- Oh, thank you.
582
00:43:46,050 --> 00:43:49,549
Great job on the show, by the way.
I was so touched.
583
00:43:49,550 --> 00:43:53,391
You're such an amazing singer and dancer.
584
00:43:53,561 --> 00:43:54,589
- Right?
- Yes.
585
00:43:54,590 --> 00:43:58,260
The finale song, "Happy Country".
Wasn't it incredible?
586
00:43:58,460 --> 00:44:01,230
Oh, yes! It was fantastic.
587
00:44:02,501 --> 00:44:04,471
I didn't sing "Happy Country".
588
00:44:05,340 --> 00:44:08,510
What I meant was, it would've
been fantastic if you'd sung it.
589
00:44:08,670 --> 00:44:10,241
In any case, thanks for this.
590
00:44:10,710 --> 00:44:12,380
Wait, Mr. Pyo.
591
00:44:13,510 --> 00:44:15,010
To tell you the truth,
592
00:44:15,710 --> 00:44:19,221
I work at a hospice hospital.
593
00:44:19,521 --> 00:44:22,491
We have a young patient,
594
00:44:22,891 --> 00:44:25,060
and she's your die-hard fan.
595
00:44:25,061 --> 00:44:28,491
I see. Thank you. Next time,
make sure you watch my show.
596
00:44:29,891 --> 00:44:32,430
Wait, Mr. Pyo Gyu Tae!
597
00:44:32,431 --> 00:44:34,229
- Gyu Tae!
- Mr. Pyo!
598
00:44:34,230 --> 00:44:36,930
- Please meet her just once!
- Gyu Tae!
599
00:44:36,931 --> 00:44:39,870
- Wait, Mr. Pyo.
- Go away, mister!
600
00:44:39,871 --> 00:44:43,471
My goodness. You're such a handful.
601
00:44:44,141 --> 00:44:46,609
Mr. Pyo! Let's talk.
602
00:44:46,610 --> 00:44:49,911
She's a rookie musical actress.
Please meet her just once.
603
00:44:50,251 --> 00:44:52,451
Mr. Pyo! Wait!
604
00:44:53,721 --> 00:44:55,021
He can't hear you now.
605
00:44:57,851 --> 00:44:59,621
It really is so hard to
sit down and talk to him.
606
00:45:00,061 --> 00:45:01,121
This is crazy.
607
00:45:04,262 --> 00:45:07,562
You did such a good job making those
persimmons. You're good at this too.
608
00:45:07,563 --> 00:45:10,102
I have a good eye,
609
00:45:10,103 --> 00:45:13,503
so I'm good at stuff like this.
610
00:45:14,503 --> 00:45:16,703
I wanted to study art in college.
611
00:45:17,773 --> 00:45:20,212
Hello, Dr. Yang!
612
00:45:25,983 --> 00:45:27,012
Sesame seeds.
613
00:45:28,922 --> 00:45:30,023
Sesame seeds.
614
00:45:31,853 --> 00:45:32,893
Sesame seeds.
615
00:45:34,353 --> 00:45:37,461
Don't just stand there and look.
Help me out, will you?
616
00:45:37,462 --> 00:45:39,991
Gosh. Why am I doing all the work?
617
00:45:39,992 --> 00:45:42,063
You should try doing it on your own.
618
00:45:42,833 --> 00:45:45,003
Sesame seeds.
619
00:45:48,532 --> 00:45:53,572
I see that there are some guardians
that I haven't met before.
620
00:45:58,782 --> 00:46:01,983
All of you must be having such a hard time.
621
00:46:03,322 --> 00:46:05,523
You want to save them no matter what,
622
00:46:05,652 --> 00:46:08,152
and you want to believe
that you can save them.
623
00:46:09,422 --> 00:46:10,692
But at times,
624
00:46:11,692 --> 00:46:13,793
it stresses them out,
625
00:46:14,393 --> 00:46:16,862
so you feel bad and
helpless at the same time.
626
00:46:19,873 --> 00:46:22,242
When my daughter
first came to this hospital,
627
00:46:24,072 --> 00:46:25,942
I felt the same way.
628
00:46:32,313 --> 00:46:34,712
I don't want to do this anymore.
629
00:46:36,052 --> 00:46:37,682
- Please...
- My daughter told me...
630
00:46:37,683 --> 00:46:39,322
that she didn't want to die in pain...
631
00:46:40,353 --> 00:46:42,793
while undergoing chemotherapy
at a regular hospital.
632
00:46:44,023 --> 00:46:45,462
She made it clear to me.
633
00:46:56,203 --> 00:46:59,973
So I got my daughter
admitted to this hospital...
634
00:47:00,913 --> 00:47:04,211
and started cooking for my daughter...
635
00:47:04,212 --> 00:47:06,611
- You need to eat a lot.
- and other patients.
636
00:47:06,612 --> 00:47:07,712
How does it taste?
637
00:47:17,663 --> 00:47:19,833
Just before my daughter died,
638
00:47:20,632 --> 00:47:22,462
she asked me...
639
00:47:23,603 --> 00:47:25,063
to make delicious foods for others...
640
00:47:26,402 --> 00:47:28,433
even after she died.
641
00:47:33,873 --> 00:47:36,313
So please enjoy the food,
and I hope it cheers you up.
642
00:47:37,543 --> 00:47:39,012
You must cheer up and stay strong...
643
00:47:40,853 --> 00:47:43,483
so you can give the patients
the strength to hold out.
644
00:47:45,253 --> 00:47:46,293
Please...
645
00:47:51,192 --> 00:47:52,833
don't waste your precious time.
646
00:47:55,902 --> 00:47:57,203
Enjoy the food.
647
00:47:57,663 --> 00:47:58,833
Thank you.
648
00:48:05,612 --> 00:48:06,672
What?
649
00:49:19,683 --> 00:49:20,913
Did everyone leave already?
650
00:49:24,853 --> 00:49:28,123
What's wrong? Are you crying?
651
00:49:29,822 --> 00:49:30,862
What's wrong?
652
00:49:31,192 --> 00:49:34,992
Do you really not like
the foods that I make?
653
00:49:35,293 --> 00:49:38,302
Well, I'm just like that.
654
00:49:38,563 --> 00:49:41,802
I'm a picky eater, and I normally
don't have much of an appetite.
655
00:49:42,172 --> 00:49:45,442
You've tried my food, so I can't
believe you still have no appetite.
656
00:49:46,342 --> 00:49:48,112
Are there specific dishes that you like?
657
00:49:48,913 --> 00:49:50,142
No, there aren't.
658
00:49:50,143 --> 00:49:53,683
I just eat to live. I don't like food.
659
00:49:54,313 --> 00:49:57,983
The joy of eating is one of
life's greatest pleasures.
660
00:49:58,083 --> 00:49:59,522
Life's greatest pleasures?
661
00:49:59,523 --> 00:50:01,523
That's what they say when
they have nothing to worry about.
662
00:50:02,322 --> 00:50:04,063
Whatever. Should I put this away?
663
00:50:06,032 --> 00:50:08,962
Then how about I try to figure it out?
664
00:50:09,462 --> 00:50:13,072
- What?
- Let's find out what you like.
665
00:50:18,203 --> 00:50:20,172
When you see the man in that photo,
666
00:50:20,373 --> 00:50:22,611
make sure he gets the letter.
667
00:50:22,612 --> 00:50:26,111
It took me four days to write it.
I poured my heart into it.
668
00:50:26,112 --> 00:50:27,652
Okay, I heard you.
669
00:50:27,983 --> 00:50:31,422
Kang Tae Sik gave us the perfect job.
670
00:50:31,953 --> 00:50:34,192
It's nice to feel useful for a change!
671
00:50:34,322 --> 00:50:36,862
This is why you got hooked
on doing volunteer work.
672
00:50:37,523 --> 00:50:39,832
That's right. Anyway,
I'm counting on you guys.
673
00:50:39,833 --> 00:50:41,393
- Don't you worry!
- Don't you worry!
674
00:50:51,003 --> 00:50:52,143
Hello.
675
00:50:59,382 --> 00:51:01,913
You did well, Mr. Kang.
Please remove his bandages.
676
00:51:02,922 --> 00:51:04,322
Sorry, one moment.
677
00:51:06,192 --> 00:51:07,393
Doctor.
678
00:51:07,922 --> 00:51:12,023
Can I keep wearing the bandages?
679
00:51:12,163 --> 00:51:14,663
Why? It must be uncomfortable.
680
00:51:15,132 --> 00:51:19,203
There's this young man
I'd like to work with,
681
00:51:20,373 --> 00:51:22,702
but there's nothing I can say to
make him stay and work with me,
682
00:51:22,703 --> 00:51:25,473
so I want to use this.
683
00:51:43,893 --> 00:51:44,893
(Lee Soo Hyun)
684
00:51:44,962 --> 00:51:47,032
(Cat Waiting Room)
685
00:51:47,393 --> 00:51:48,762
Ray is in a good place now.
686
00:51:56,473 --> 00:51:57,542
Hold on.
687
00:51:57,543 --> 00:51:59,712
Ray... No...
688
00:52:04,543 --> 00:52:05,583
No...
689
00:52:07,813 --> 00:52:09,252
(Chingu Animal Hospital)
690
00:52:09,253 --> 00:52:10,322
It was euthanized.
691
00:52:11,282 --> 00:52:12,523
When you're in so much pain,
692
00:52:13,293 --> 00:52:15,962
death could be better
than a life full of pain.
693
00:52:17,592 --> 00:52:18,592
Hey.
694
00:52:18,593 --> 00:52:19,663
(Chingu Animal Hospital)
695
00:52:21,192 --> 00:52:22,192
Is Sonny...
696
00:52:24,063 --> 00:52:25,203
in that much pain?
697
00:52:25,462 --> 00:52:29,543
Well, he's hanging in there
thanks to his medications.
698
00:52:31,802 --> 00:52:34,143
Anyway, do you know...
699
00:52:34,612 --> 00:52:36,083
what his last wish might be?
700
00:52:41,612 --> 00:52:43,683
"I want to feel happy,"
701
00:52:45,382 --> 00:52:46,853
"even just once in my life."
702
00:52:47,853 --> 00:52:48,853
What?
703
00:52:51,492 --> 00:52:53,192
That's probably what he'd say.
704
00:52:55,293 --> 00:52:58,563
It sounds very easy but is hard to do.
705
00:53:00,503 --> 00:53:01,503
Good boy.
706
00:53:03,203 --> 00:53:05,143
Altoran Theater, 7pm.
707
00:53:11,483 --> 00:53:15,382
(Audition for Musical "The Final")
708
00:53:17,023 --> 00:53:24,091
In your imagination
709
00:53:24,092 --> 00:53:26,833
Take me there
710
00:53:29,563 --> 00:53:30,563
Next.
711
00:53:30,564 --> 00:53:32,203
We met
712
00:53:32,603 --> 00:53:34,072
I'm sorry. I'll try one more time.
713
00:53:34,603 --> 00:53:38,572
We met each other
714
00:53:45,112 --> 00:53:46,183
Next.
715
00:53:47,183 --> 00:53:49,282
(Audition for Musical "The Final")
716
00:53:49,453 --> 00:53:52,893
Take me there
717
00:53:53,152 --> 00:53:54,422
Oh, no.
718
00:53:55,753 --> 00:53:57,123
Isn't she too emotional?
719
00:53:58,023 --> 00:53:59,092
Next, please.
720
00:54:04,233 --> 00:54:06,333
("Everyone's Miracle")
721
00:54:08,203 --> 00:54:11,203
Because I know that I can't go back in time
722
00:54:13,072 --> 00:54:16,912
I don't want to let this moment pass us by
723
00:54:16,913 --> 00:54:18,282
"Im Se Hee"?
724
00:54:19,282 --> 00:54:20,453
(Audition Application, Name Im Se Hee)
725
00:54:21,882 --> 00:54:24,752
- This moment, we can be together
- What are you doing?
726
00:54:24,753 --> 00:54:26,051
Just a moment, please.
727
00:54:26,052 --> 00:54:28,253
And I'm truly grateful
728
00:54:33,833 --> 00:54:40,502
Love, perhaps it's a miracle
729
00:54:40,503 --> 00:54:41,833
("Everyone's Miracle")
730
00:54:42,942 --> 00:54:45,003
Well, I apologize.
731
00:54:46,873 --> 00:54:47,913
This song...
732
00:54:49,413 --> 00:54:51,282
was sung...
733
00:54:51,483 --> 00:54:55,712
by a rookie actress who took
acting classes for about five years.
734
00:54:56,052 --> 00:55:00,922
After watching a musical
starring Mr. Pyo Gyu Tae,
735
00:55:01,652 --> 00:55:04,322
she started pursuing
an acting career in musical theater.
736
00:55:04,663 --> 00:55:06,091
That man is...
737
00:55:06,092 --> 00:55:07,163
Oh, yes.
738
00:55:08,862 --> 00:55:09,862
We meet again.
739
00:55:11,462 --> 00:55:12,632
This aspiring actress, Im Se Hee,
740
00:55:14,572 --> 00:55:17,043
is currently staying at the
hospice hospital where I work...
741
00:55:17,342 --> 00:55:18,802
because she doesn't have much time left...
742
00:55:20,043 --> 00:55:21,143
to live.
743
00:55:21,913 --> 00:55:23,083
Mr. Pyo, please.
744
00:55:23,183 --> 00:55:25,882
Her wish is...
745
00:55:26,882 --> 00:55:29,682
to perform on stage with you.
746
00:55:29,683 --> 00:55:30,753
So please...
747
00:55:32,822 --> 00:55:35,192
- Sir, you have to leave.
- Okay, just a moment.
748
00:55:35,692 --> 00:55:39,091
Mr. Pyo, please make her wish come true.
749
00:55:39,092 --> 00:55:41,433
Please... I am leaving. Let go!
750
00:55:41,793 --> 00:55:45,132
Mr. Pyo, I ask you to please
make her last wish come true!
751
00:55:45,333 --> 00:55:47,502
Mr. Pyo! Hey, let go of me!
752
00:55:47,503 --> 00:55:49,702
Please grant her last wish, Mr. Pyo!
753
00:55:49,703 --> 00:55:53,012
- Sir, you have to leave.
- I must talk to him in person!
754
00:55:53,873 --> 00:55:54,942
Hey!
755
00:55:55,742 --> 00:55:57,983
You jerks. Are you out of your mind?
756
00:55:58,313 --> 00:55:59,611
- Gyeo Rye.
- Hey, have you lost your mind?
757
00:55:59,612 --> 00:56:00,612
Who are you?
758
00:56:00,712 --> 00:56:03,052
- You jerk. Have you lost your mind?
- Gyeo Rye!
759
00:56:05,782 --> 00:56:06,822
Don't.
760
00:56:08,123 --> 00:56:09,292
You little...
761
00:56:09,293 --> 00:56:10,793
Stop, you fool!
762
00:56:12,293 --> 00:56:14,262
If you hit him,
763
00:56:14,933 --> 00:56:16,261
you can't help Se Hee,
764
00:56:16,262 --> 00:56:17,603
and you'll be terminated
from community service.
765
00:56:18,663 --> 00:56:19,672
Don't do it.
766
00:56:26,942 --> 00:56:28,012
What's his problem?
767
00:56:46,692 --> 00:56:50,603
Mr. Kang, this job.
Making the patients' wishes come true.
768
00:56:52,233 --> 00:56:55,032
Do you really do this for free?
You don't get paid?
769
00:56:55,973 --> 00:56:58,842
Come on. Of course, I'm doing it for free.
770
00:56:59,003 --> 00:57:01,912
If I get paid to do this,
I can't call it a volunteer job.
771
00:57:01,913 --> 00:57:04,241
I get that it's a volunteer job,
772
00:57:04,242 --> 00:57:05,741
but you get treated so poorly.
773
00:57:05,742 --> 00:57:08,953
Do you really have to do this?
Gosh, this is nuts.
774
00:57:09,183 --> 00:57:10,453
Yes, it's fine.
775
00:57:10,623 --> 00:57:12,282
I really don't understand...
776
00:57:13,192 --> 00:57:14,623
I really don't get it.
777
00:57:14,723 --> 00:57:16,262
(Seok Jun)
778
00:57:17,822 --> 00:57:19,362
Gosh.
779
00:57:21,063 --> 00:57:24,532
That friend of yours, Seok Jun.
He must really like you.
780
00:57:25,203 --> 00:57:27,103
I don't think he likes me that much.
781
00:57:28,072 --> 00:57:30,942
But I guess he really wants to meet me.
782
00:57:37,382 --> 00:57:40,212
Oh, my goodness.
783
00:57:40,712 --> 00:57:41,852
Hey.
784
00:57:41,853 --> 00:57:43,882
That stupid window was stuck.
785
00:57:44,422 --> 00:57:47,792
Hey, that was very cool.
786
00:57:47,793 --> 00:57:49,462
Oh, my.
787
00:57:49,862 --> 00:57:52,522
Do you just have a cool life?
788
00:57:52,523 --> 00:57:55,232
Or have you got nothing to lose? My gosh.
789
00:57:55,233 --> 00:57:56,361
None of your business.
790
00:57:56,362 --> 00:57:58,632
Let's not meddle
in each other's life, okay?
791
00:58:00,273 --> 00:58:03,643
Gosh, this car feels
even bumpier than usual.
792
00:58:04,703 --> 00:58:07,413
- Honk!
- Hey!
793
00:58:15,612 --> 00:58:17,953
Hey, Sonny. Let's go.
794
00:58:23,563 --> 00:58:25,361
- Hey!
- What?
795
00:58:25,362 --> 00:58:27,192
It's getting late.
796
00:58:28,362 --> 00:58:30,203
Find a good spot around here...
797
00:58:31,462 --> 00:58:32,703
to sleep.
798
00:58:34,973 --> 00:58:35,973
What?
799
00:58:36,842 --> 00:58:38,473
Are you serious? A sleeping bag?
800
00:58:38,973 --> 00:58:40,543
Why should I sleep here?
801
00:58:43,813 --> 00:58:44,842
Mr. Kang!
802
00:58:46,083 --> 00:58:47,711
I can't sleep here.
803
00:58:47,712 --> 00:58:50,152
Who can sleep here?
804
00:58:50,922 --> 00:58:53,893
It's like a staff lounge
where people come and go.
805
00:58:55,123 --> 00:58:57,862
Gosh, the floor is rock-hard.
806
00:58:58,523 --> 00:59:00,192
This is so uncomfortable.
807
00:59:03,733 --> 00:59:06,103
I get yelled at and
fight with them all the time.
808
00:59:07,132 --> 00:59:10,302
But we always make up somehow. Oh, boy.
809
00:59:10,473 --> 00:59:11,742
Then why bother fighting?
810
00:59:13,172 --> 00:59:14,473
And when I don't eat,
811
00:59:16,382 --> 00:59:18,512
I get nagged like crazy.
812
00:59:19,413 --> 00:59:22,282
I'm sick of it. Seriously,
I'm sick and tired of it.
813
00:59:23,152 --> 00:59:25,353
Gosh, all they do is order me around.
814
00:59:25,753 --> 00:59:27,152
"Do this. Do that."
815
00:59:31,723 --> 00:59:32,723
But then again...
816
00:59:37,032 --> 00:59:39,163
It makes me feel alive.
817
00:59:45,603 --> 00:59:46,913
Someday...
818
00:59:50,712 --> 00:59:52,112
When you're very ill,
819
00:59:53,583 --> 00:59:54,782
the people here...
820
00:59:58,183 --> 01:00:00,492
will probably help ease your pain.
821
01:00:05,393 --> 01:00:06,433
But the thing is, Sonny...
822
01:00:10,362 --> 01:00:11,833
This peaceful feeling...
823
01:00:14,703 --> 01:00:17,103
really doesn't suit my life,
which has been...
824
01:00:18,402 --> 01:00:21,442
nothing like my amazing name,
Yoon Gyeo Rye. Right?
825
01:00:43,433 --> 01:00:44,462
Did you get in?
826
01:00:44,902 --> 01:00:47,503
Yes. All good, so far.
827
01:00:47,933 --> 01:00:48,933
Still alive.
828
01:00:58,043 --> 01:01:01,512
(Room 403)
829
01:01:08,552 --> 01:01:10,163
(We thank Kim Shin Rock for
her special appearance.)
830
01:01:20,703 --> 01:01:23,473
(If You Wish Upon Me)
831
01:01:23,742 --> 01:01:25,003
- He's here.
- Did you see?
832
01:01:27,342 --> 01:01:29,742
I saw the picture hanging
from the rear view mirror.
833
01:01:30,083 --> 01:01:31,143
Is he your son?
834
01:01:31,342 --> 01:01:33,413
Why did you suddenly change your mind?
835
01:01:33,983 --> 01:01:36,623
A woman who's a weirdo
and a man who's messed up.
836
01:01:37,723 --> 01:01:38,723
I'm sorry.
837
01:01:40,123 --> 01:01:42,652
Thanks for paying attention to me.
838
01:01:43,163 --> 01:01:45,793
People would think that he's your son.
839
01:01:46,262 --> 01:01:47,293
I love you.
840
01:01:48,262 --> 01:01:50,662
Mr. Yoon Gyeo Rye. It bothers you?
841
01:01:50,663 --> 01:01:52,262
That's what I want to say.
842
01:01:52,583 --> 01:01:56,907
Ripped and resynced by YoungJedi
57215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.