Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,514 --> 00:01:35,723
"Make all your decisions now."
2
00:01:35,861 --> 00:01:38,611
"Pacify the ones
who are upset right now."
3
00:01:38,700 --> 00:01:41,284
"Make all your decisions now."
4
00:01:41,361 --> 00:01:43,819
"Pacify the ones
who are upset right now."
5
00:01:43,903 --> 00:01:47,069
"Make all your decisions now."
6
00:01:47,153 --> 00:01:49,444
"Pacify the ones
who are upset right now."
7
00:01:49,528 --> 00:01:52,403
"If someone needs to be thrashed,
tell me now."
8
00:01:52,486 --> 00:01:55,111
"Tell me if someone has to be
ousted from home."
9
00:01:55,153 --> 00:01:56,861
"Make me do what you need to, now."
10
00:01:56,944 --> 00:02:00,819
"Don't complain later
that nothing was done."
11
00:02:00,903 --> 00:02:03,861
"I'm brave
and courageous today."
12
00:02:03,944 --> 00:02:06,444
"I don't know about tomorrow.
We'll see."
13
00:02:06,528 --> 00:02:09,569
"I'm brave and courageous today."
14
00:02:09,653 --> 00:02:12,069
"I don't know about tomorrow.
We'll see."
15
00:02:12,111 --> 00:02:15,528
"We'll see."
16
00:02:17,736 --> 00:02:20,861
"Live life to the fullest.
Leave no stone unturned."
17
00:02:20,944 --> 00:02:23,486
"We'll live like kings all night."
18
00:02:23,569 --> 00:02:26,361
"Live life to the fullest.
Leave no stone unturned."
19
00:02:26,444 --> 00:02:29,028
"We'll live like kings all night."
20
00:02:29,111 --> 00:02:32,153
"Don't stop drinking."
21
00:02:32,236 --> 00:02:34,944
"Let's do bottoms up."
22
00:02:35,028 --> 00:02:37,444
"Seeing our glasses clinking"
23
00:02:37,528 --> 00:02:40,236
"your father will be furious."
24
00:02:40,319 --> 00:02:43,444
"I'm brave and courageous today."
25
00:02:43,528 --> 00:02:45,903
"I don't know about tomorrow.
We'll see."
26
00:02:45,986 --> 00:02:49,069
"I'm brave and courageous today."
27
00:02:49,111 --> 00:02:51,569
"I don't know about tomorrow.
We'll see."
28
00:02:51,653 --> 00:02:54,736
"I don't know about tomorrow."
29
00:02:54,819 --> 00:02:58,153
"I don't know about tomorrow.
We'll see."
30
00:02:59,028 --> 00:03:00,278
"Check this out."
31
00:03:07,861 --> 00:03:10,861
"Life is beautiful,
you won't get another one."
32
00:03:10,944 --> 00:03:13,611
"Don't waste it."
33
00:03:13,694 --> 00:03:16,486
"When someone smiles at me,
I become theirs."
34
00:03:16,569 --> 00:03:19,694
"There's no stopping then."
35
00:03:19,778 --> 00:03:22,611
"Forget your worries."
36
00:03:22,694 --> 00:03:25,403
"The youth is short-lived.
You'll lose it."
37
00:03:25,486 --> 00:03:28,486
"I'm brave and courageous today."
38
00:03:28,569 --> 00:03:31,069
"I don't know about tomorrow.
We'll see."
39
00:03:31,153 --> 00:03:34,153
"I'm brave and courageous today."
40
00:03:34,194 --> 00:03:36,778
"I don't know about tomorrow.
We'll see."
41
00:03:36,861 --> 00:03:39,944
"I don't know about tomorrow."
42
00:03:40,028 --> 00:03:43,361
"I don't know about tomorrow.
We'll see."
43
00:03:53,194 --> 00:03:56,361
"I don't stop."
44
00:04:56,403 --> 00:04:58,069
Yes? Where are you coming from?
45
00:05:00,611 --> 00:05:02,819
I've come from work, where else?
46
00:05:02,903 --> 00:05:03,778
Are you drunk?
47
00:05:04,444 --> 00:05:06,653
Are you crazy? You think so?
48
00:05:06,778 --> 00:05:07,653
Yes.
49
00:05:08,444 --> 00:05:10,403
I'm not drunk. Smell my mouth.
50
00:05:10,611 --> 00:05:13,278
Come here. Come on.
51
00:05:14,194 --> 00:05:16,361
- Will you really smell it?
- Yes, come.
52
00:05:16,444 --> 00:05:18,819
- Don't you believe your dad?
- No, come.
53
00:05:20,111 --> 00:05:21,153
I'll come then.
54
00:05:22,194 --> 00:05:23,194
Quickly.
55
00:05:25,111 --> 00:05:25,986
I'm coming.
56
00:05:26,486 --> 00:05:27,819
Look, I'm walking straight.
57
00:05:30,528 --> 00:05:31,569
I'm here.
58
00:05:37,861 --> 00:05:40,569
- Release your breath.
- Can you smell it?
59
00:05:41,069 --> 00:05:42,111
You're not breathing.
60
00:05:42,986 --> 00:05:44,903
- Can you smell it now?
- Yes.
61
00:05:45,069 --> 00:05:45,986
Get down in a chicken's pose.
62
00:05:47,569 --> 00:05:51,278
How can I go down
in a chicken's pose?
63
00:05:52,319 --> 00:05:55,861
- I'll do the fish pose.
- No, chicken pose.
64
00:05:55,944 --> 00:05:57,736
- Fish.
- No, chicken.
65
00:05:57,819 --> 00:05:58,653
Fish.
66
00:06:04,861 --> 00:06:05,694
Hello?
67
00:06:07,944 --> 00:06:11,319
He seems more like my father
than my son.
68
00:06:18,819 --> 00:06:20,153
May I come in, sir?
69
00:06:23,653 --> 00:06:26,653
This is great. You got angry
and came upstairs.
70
00:06:26,861 --> 00:06:29,778
You know, I did the hen pose
by mistake.
71
00:06:30,278 --> 00:06:31,278
You're lying.
72
00:06:31,361 --> 00:06:33,486
I even laid a few eggs downstairs.
73
00:06:34,069 --> 00:06:35,736
- You laid eggs?
- Of course.
74
00:06:35,986 --> 00:06:36,944
Okay, never mind.
75
00:06:37,111 --> 00:06:39,403
We'll make omelette
out of them, tomorrow.
76
00:06:42,444 --> 00:06:43,819
Okay, then. Okay.
77
00:06:44,778 --> 00:06:46,569
I'm sorry and I promise
78
00:06:47,028 --> 00:06:49,194
I won't even drink once a month
from here on.
79
00:06:50,194 --> 00:06:51,278
Connection promise?
80
00:06:51,569 --> 00:06:53,403
- Connection promise.
- Okay.
81
00:06:53,486 --> 00:06:54,319
Kiss?
82
00:06:55,986 --> 00:06:57,569
- Reading time?
- Yes, reading time.
83
00:06:58,611 --> 00:06:59,903
Is it your turn or mine?
84
00:06:59,986 --> 00:07:02,486
Okay, you read.
I won't be able to read tonight.
85
00:07:03,444 --> 00:07:05,319
Don't be ridiculous, Stagnus.
86
00:07:05,403 --> 00:07:08,861
How could you possible
know an Avox? Snaps Affy.
87
00:07:09,194 --> 00:07:12,569
The very thought what's an Avox,
I asked stupidly.
88
00:08:26,778 --> 00:08:29,111
What a good day today!
What good vibes! Right?
89
00:08:29,153 --> 00:08:29,986
Yeah.
90
00:08:30,111 --> 00:08:32,319
- I have a surprise for you.
- What?
91
00:08:32,486 --> 00:08:36,028
We're going to meet your new
mom this evening. Yes!
92
00:08:36,236 --> 00:08:37,611
What kind of surprise is this?
93
00:08:37,778 --> 00:08:38,653
I don't want to go.
94
00:08:39,111 --> 00:08:40,111
What's your problem?
95
00:08:40,778 --> 00:08:43,069
Don't you feel
like having a complete family?
96
00:08:43,111 --> 00:08:46,694
When we wake up in the morning our
pancakes would be waiting for us.
97
00:08:46,778 --> 00:08:48,653
I don't feel so.
That's what you want.
98
00:08:48,736 --> 00:08:49,944
- Only I feel that way?
- Yes.
99
00:08:50,528 --> 00:08:53,111
But you do want little siblings!
I know!
100
00:08:53,153 --> 00:08:55,236
You want someone to play with.
I know, bro.
101
00:08:55,486 --> 00:08:56,986
- Got you!
- No.
102
00:08:57,569 --> 00:08:58,944
I just want you.
103
00:08:59,028 --> 00:09:02,153
Oh, love you too, bro!
But I'm not going away from you.
104
00:09:02,236 --> 00:09:06,028
What if I bring you
a mom who's a foreigner?
105
00:09:06,153 --> 00:09:08,569
- A foreigner?
- Oh, yes.
106
00:09:09,153 --> 00:09:10,819
I've had enough of Indians.
107
00:09:10,903 --> 00:09:12,611
Let's have some pasta with 'paratha'.
108
00:09:12,694 --> 00:09:14,028
You know, cross culture!
109
00:09:14,153 --> 00:09:17,361
Just imagine, lasagna along with
radish 'parathas'.
110
00:09:17,569 --> 00:09:19,319
- Radish 'parathas'?
- Yeah, man.
111
00:09:20,111 --> 00:09:22,111
Oh, come on! It's not eww.
112
00:09:22,278 --> 00:09:23,903
Now you're going to get
a foreigner mom.
113
00:09:25,694 --> 00:09:26,861
Study well.
114
00:09:27,111 --> 00:09:28,403
- Okay, Dad.
- Hey!
115
00:09:29,444 --> 00:09:31,403
I've told you to call me brother
when we're outside.
116
00:09:31,694 --> 00:09:33,528
- Call me dad at home.
- Sorry, brother.
117
00:09:33,611 --> 00:09:34,694
It's okay, brother.
118
00:09:35,111 --> 00:09:36,611
- Hi, John.
- Hi, buddy.
119
00:09:37,236 --> 00:09:38,611
Did you play the game yesterday?
120
00:09:39,069 --> 00:09:40,569
Bye, younger brother Honsla!
121
00:09:41,153 --> 00:09:42,194
Good day, honey!
122
00:09:42,528 --> 00:09:43,986
I'm also going to college.
123
00:09:44,069 --> 00:09:46,153
- Bye-bye.
- Bye, mom.
124
00:09:46,319 --> 00:09:47,361
See you later.
125
00:09:47,986 --> 00:09:49,153
You're looking red today.
126
00:09:50,111 --> 00:09:50,986
Come on.
127
00:09:51,194 --> 00:09:52,153
Hi, hello.
128
00:09:52,736 --> 00:09:53,944
I'm Honsla's brother.
129
00:10:02,778 --> 00:10:04,528
- Hello.
- Greetings, brother.
130
00:10:04,611 --> 00:10:05,736
Greetings, brother.
131
00:10:07,278 --> 00:10:09,236
- Greetings, brother.
- Greetings, brother.
132
00:10:09,319 --> 00:10:10,569
Greetings, brother.
133
00:10:13,069 --> 00:10:14,069
Come.
134
00:10:14,523 --> 00:10:17,231
- We'll have to change the staff.
- Why?
135
00:10:17,507 --> 00:10:18,674
Why are they calling me brother?
136
00:10:19,028 --> 00:10:20,444
Call me Yanky or sir at work.
137
00:10:22,319 --> 00:10:26,028
Anyhow, pack some
'Chamcham' and 'Gajrela' for me.
138
00:10:26,278 --> 00:10:27,319
I see!
139
00:10:27,486 --> 00:10:29,778
This means you're visiting
a girl's house again.
140
00:10:29,986 --> 00:10:31,694
I'll have to handle
the restaurant again today.
141
00:10:31,778 --> 00:10:32,903
That's what you've been hired for.
142
00:10:32,986 --> 00:10:34,736
And everything's set.
What's there to handle?
143
00:10:35,028 --> 00:10:38,028
You always take sweets
but your marriage never gets fixed.
144
00:10:38,361 --> 00:10:40,111
But the restaurant is
making money, right?
145
00:10:42,153 --> 00:10:43,528
Especially for you guys.
146
00:10:43,611 --> 00:10:44,569
- Thank you.
- Thank you.
147
00:10:44,653 --> 00:10:46,361
- Have some tea.
- Oh, yes.
148
00:10:46,778 --> 00:10:49,444
- You have a beautiful son.
- Oh, thank you.
149
00:10:50,111 --> 00:10:51,778
Did you greet your grandparents?
150
00:10:52,444 --> 00:10:54,028
- Greetings.
- Greetings.
151
00:10:56,903 --> 00:10:59,444
If you like her,
show me a thumbs up.
152
00:10:59,736 --> 00:11:00,611
Okay.
153
00:11:03,236 --> 00:11:05,403
Beth, dear, why don't you
call Nicky down?
154
00:11:05,778 --> 00:11:07,528
Nicky, darling, come on down.
155
00:11:07,611 --> 00:11:08,403
Nicky!
156
00:11:15,653 --> 00:11:17,361
Oh, here she comes.
157
00:11:50,653 --> 00:11:53,944
Nicky, look, this gentleman has
brought you some Indian sweet.
158
00:11:54,278 --> 00:11:57,361
Oh, wow. Exciting.
159
00:11:58,611 --> 00:12:01,569
'Chamcham'! I love 'Chamcham'!
160
00:12:08,569 --> 00:12:10,569
This is so good.
161
00:12:10,653 --> 00:12:13,653
This is my favourite. Wow!
162
00:12:25,486 --> 00:12:26,944
Hold on...
163
00:12:29,028 --> 00:12:31,153
The chair won't be able
to take the weight.
164
00:12:37,194 --> 00:12:38,194
Not funny!
165
00:12:39,153 --> 00:12:41,236
How could you even think
that she'd be your mom?
166
00:12:45,028 --> 00:12:47,236
- What did she lack?
- She lacked nothing.
167
00:12:47,319 --> 00:12:48,611
In fact, she was too much.
168
00:12:48,944 --> 00:12:50,903
People's wives walk with elegance.
169
00:12:50,986 --> 00:12:52,611
She'd have stomped.
170
00:12:53,111 --> 00:12:55,736
Come on, man! I got away, bro.
171
00:13:06,278 --> 00:13:08,444
I have one more surprise
for you, buddy.
172
00:13:08,653 --> 00:13:09,444
What?
173
00:13:09,819 --> 00:13:13,569
We're going to Calgary tomorrow to
meet your new mom, by flight, bro.
174
00:13:13,653 --> 00:13:14,903
Come on!
175
00:13:14,986 --> 00:13:19,111
Dad, you've ruined my weekend
while trying to find me a new mom.
176
00:13:19,694 --> 00:13:21,069
Get her photo first then we'll go.
177
00:13:21,153 --> 00:13:22,653
I've seen her picture.
178
00:13:22,736 --> 00:13:24,319
We just have to go
and give our consent.
179
00:13:24,861 --> 00:13:26,944
Oh my God! What a good day today!
180
00:13:27,194 --> 00:13:28,736
There are good vibes coming, right?
181
00:13:42,236 --> 00:13:44,153
- I prefer window seat.
- Okay, perfect.
182
00:13:44,194 --> 00:13:45,694
Let him be, he'll sit on my lap.
183
00:13:46,319 --> 00:13:48,361
- Smile now.
- Here's your passport.
184
00:13:48,694 --> 00:13:49,486
Thank you.
185
00:13:52,194 --> 00:13:53,194
Smile now.
186
00:13:53,528 --> 00:13:55,694
Not everyone gets
the opportunity to meet a new mom.
187
00:13:55,778 --> 00:13:59,736
- Attention, please.
- Hey! Hello!
188
00:13:59,819 --> 00:14:02,111
From Vancouver to Calgary
has been dealyed.
189
00:14:02,319 --> 00:14:03,319
What did she say?
190
00:14:03,944 --> 00:14:05,694
The flight
is delayed by five hours.
191
00:14:06,153 --> 00:14:07,486
To heck with them!
192
00:14:07,819 --> 00:14:09,653
It's a two hour journey
and it's delayed by five hours.
193
00:14:10,111 --> 00:14:10,986
Yes.
194
00:14:11,153 --> 00:14:12,694
The girl's family will refuse.
195
00:14:13,319 --> 00:14:14,778
They'll call me unprofessional.
196
00:14:14,861 --> 00:14:16,069
Oh, no!
197
00:14:17,986 --> 00:14:18,944
Dad! Dad!
198
00:14:19,694 --> 00:14:21,778
Dad, look. Cross culture.
199
00:14:21,903 --> 00:14:22,778
- Cross culture.
- Who?
200
00:14:22,861 --> 00:14:23,653
- See!
- Where?
201
00:14:24,736 --> 00:14:26,319
Oh, my God!
Mermaids on earth!
202
00:14:26,653 --> 00:14:27,569
Back off.
203
00:14:31,653 --> 00:14:33,153
I think it'll work out this time.
204
00:14:33,694 --> 00:14:35,236
God always does the right thing.
205
00:14:36,028 --> 00:14:37,153
Wait and watch what happens now.
206
00:14:37,194 --> 00:14:38,069
Back off.
207
00:15:14,153 --> 00:15:14,986
What are you laughing at?
208
00:15:16,444 --> 00:15:18,194
Anyway, they don't know my worth.
209
00:15:20,028 --> 00:15:22,736
- The next one will be a super woman.
- Yes, of course.
210
00:15:34,319 --> 00:15:35,528
Turn left...
211
00:15:35,611 --> 00:15:36,819
- What are you doing? Turn left.
- I'm doing it.
212
00:15:36,903 --> 00:15:37,861
Turn left...
213
00:15:40,153 --> 00:15:41,944
I lost because you kept talking.
214
00:15:42,028 --> 00:15:43,069
- It's my turn now.
- What?
215
00:15:43,444 --> 00:15:45,569
- My turn?
- No, play on your phone.
216
00:15:45,653 --> 00:15:47,319
My phone's battery is dead.
Give me.
217
00:15:47,903 --> 00:15:50,403
- Charge it.
- I forgot the charger at home.
218
00:15:51,153 --> 00:15:53,694
- Where are you going?
- To the washroom.
219
00:15:54,278 --> 00:15:55,778
I know what you want to do.
220
00:15:55,861 --> 00:15:57,528
You want to play
your game on the toilet.
221
00:16:02,694 --> 00:16:04,819
- Do you have an iPhone charger?
- No.
222
00:16:07,028 --> 00:16:09,944
- Ma'am, can you take care of my bag?
- No.
223
00:16:12,486 --> 00:16:13,736
You're useless.
224
00:16:15,611 --> 00:16:19,069
Okay, Katie's going to
work this day... Okay.
225
00:16:19,153 --> 00:16:21,069
Excuse me. Do you have
an iPhone charger?
226
00:16:21,153 --> 00:16:23,194
I don't think so. Let me check.
227
00:16:23,694 --> 00:16:24,569
Please.
228
00:16:36,861 --> 00:16:37,694
No.
229
00:16:38,653 --> 00:16:39,528
I'm sorry.
230
00:16:40,153 --> 00:16:42,403
- This is a bad day.
- What did you say?
231
00:16:42,486 --> 00:16:44,444
I didn't abuse you.
I'm talking to myself.
232
00:16:44,694 --> 00:16:45,486
Thank you.
233
00:17:01,569 --> 00:17:04,236
Excuse me, guys. Do you have
an iPhone charger?
234
00:17:04,319 --> 00:17:05,778
- No.
- No.
235
00:17:06,153 --> 00:17:07,361
- No, sorry.
- Alright!
236
00:17:10,486 --> 00:17:13,069
- Please...
- Five hours.
237
00:17:13,153 --> 00:17:14,819
He's been playing
his games alone.
238
00:17:17,278 --> 00:17:19,736
Excuse me, ma'am.
Do you have an iPhone charger?
239
00:17:20,153 --> 00:17:21,986
Excuse me, ma'am. Ma'am!
240
00:17:27,097 --> 00:17:29,430
Sister! Sister, you forgot your bag.
241
00:17:30,069 --> 00:17:32,903
Sister! Sister, you forgot your purse.
242
00:17:32,986 --> 00:17:35,111
Sister! Sister!
243
00:17:36,694 --> 00:17:38,361
You forgot your purse, sister.
244
00:17:39,591 --> 00:17:41,008
Who are you calling sister?
245
00:18:21,550 --> 00:18:23,216
- You want some coffee?
- No.
246
00:18:24,466 --> 00:18:25,258
Okay.
247
00:18:33,216 --> 00:18:34,841
- You want ice cream?
- No.
248
00:18:37,925 --> 00:18:41,175
It's been five years.
You still remember?
249
00:18:44,050 --> 00:18:45,175
I remember everything.
250
00:18:47,300 --> 00:18:48,466
- Cheers.
- Cheers.
251
00:18:54,425 --> 00:18:57,383
- Happy anniversary, darling.
- Same to you, baby.
252
00:18:58,508 --> 00:19:00,258
I didn't realise
how this year went by.
253
00:19:03,883 --> 00:19:07,550
These babies ruined my romance
with all their crying.
254
00:19:08,841 --> 00:19:10,800
Excuse me, sir.
255
00:19:11,050 --> 00:19:12,841
Can you please make your baby quiet?
256
00:19:13,050 --> 00:19:13,925
Yes.
257
00:19:14,008 --> 00:19:16,508
Your baby is ruining my baby's romance.
258
00:19:18,216 --> 00:19:20,633
- So, where were we?
- You know what?
259
00:19:20,716 --> 00:19:22,758
We'll never have babies.
260
00:19:23,841 --> 00:19:27,008
We'll both fulfill our dreams together.
261
00:19:27,550 --> 00:19:29,341
We'll make a career. We'll study.
262
00:19:30,550 --> 00:19:33,133
Whatever makes you happy
makes me happy.
263
00:19:39,425 --> 00:19:41,383
I told you I didn't want a baby.
264
00:19:42,008 --> 00:19:43,883
Sweety, this is a natural process.
265
00:19:43,966 --> 00:19:46,008
Everyone does it.
We did it too.
266
00:19:46,050 --> 00:19:49,383
And this baby shower outside
must be your natural process too, right?
267
00:19:49,466 --> 00:19:51,925
I did it to cheer you up.
So you could be happy.
268
00:19:52,008 --> 00:19:53,758
What will I do with
the baby shower?
269
00:19:53,841 --> 00:19:55,300
What do I do?
270
00:19:55,508 --> 00:19:58,175
Nothing looks good on me.
How will I go out?
271
00:19:58,341 --> 00:20:01,175
And look at what you're wearing.
It's such a boring colour.
272
00:20:01,425 --> 00:20:03,591
Should I wear a 'Lehenga'?
Will that make you happy?
273
00:20:05,050 --> 00:20:06,675
You want to see me happy, right?
274
00:20:07,133 --> 00:20:08,758
I don't want a child.
275
00:20:08,912 --> 00:20:10,787
Sweety, I took you
to the doctor, didn't I?
276
00:20:10,854 --> 00:20:13,521
The doctor said an abortion
would be complicated.
277
00:20:14,970 --> 00:20:16,011
Oh God!
278
00:20:16,511 --> 00:20:18,053
- Sweetu...
- What happened, dear?
279
00:20:18,216 --> 00:20:20,466
Sweety looks angry.
280
00:20:21,175 --> 00:20:23,800
No, Aunt...
281
00:20:23,883 --> 00:20:25,550
Sweety didn't like the ice cream.
282
00:20:25,633 --> 00:20:27,716
There's a lot of ice cream outside.
Come and eat there.
283
00:20:27,800 --> 00:20:29,050
Everyone's waiting for you.
284
00:20:29,091 --> 00:20:32,175
- Yes, we're coming.
- Come on, come fast.
285
00:20:34,841 --> 00:20:36,800
I know you're having mood swings.
286
00:20:37,508 --> 00:20:38,966
But everyone's waiting outside.
287
00:20:39,154 --> 00:20:40,654
It's embarrassing.
288
00:20:43,896 --> 00:20:44,771
Please.
289
00:20:56,261 --> 00:21:01,386
"No one's as beautiful as you."
290
00:21:03,136 --> 00:21:08,095
"No one throws tantrums
like you do."
291
00:21:08,220 --> 00:21:13,553
"While handling your tantrums"
292
00:21:14,428 --> 00:21:19,845
"I might lose myself."
293
00:21:21,595 --> 00:21:27,011
"Your eyes intoxicate me
like alcohol."
294
00:21:27,261 --> 00:21:29,970
"She doesn't even call me."
295
00:21:30,095 --> 00:21:32,636
"She doesn't even call me."
296
00:21:32,761 --> 00:21:35,553
"Your eyes intoxicate me
like alcohol."
297
00:21:35,678 --> 00:21:38,095
"She doesn't even call me."
298
00:21:38,511 --> 00:21:40,928
"No one can get away from that."
299
00:21:41,303 --> 00:21:44,178
"No one can get away from that."
300
00:21:44,261 --> 00:21:46,428
"We have to dance..."
301
00:21:46,553 --> 00:21:49,595
"We have to dance.
Why dance alone?"
302
00:21:49,720 --> 00:21:52,220
"We have to dance.
Why dance alone?"
303
00:21:52,303 --> 00:21:55,011
"We have to dance.
Why dance alone?"
304
00:21:55,136 --> 00:21:59,136
"We have to dance.
Why dance alone?"
305
00:22:11,678 --> 00:22:15,845
"This Sardar has lost
his heart to you."
306
00:22:17,178 --> 00:22:20,136
"I can give my life
to see you dance."
307
00:22:20,220 --> 00:22:22,803
"I can give my life."
308
00:22:22,928 --> 00:22:25,845
"This Sardar has lost
his heart to you."
309
00:22:25,970 --> 00:22:28,470
"I can give my life
to see you dance."
310
00:22:28,595 --> 00:22:31,470
"You can guess how crazy I am."
311
00:22:31,595 --> 00:22:34,303
"You can guess how crazy I am."
312
00:22:34,428 --> 00:22:36,761
"We have to dance..."
313
00:22:36,886 --> 00:22:39,595
"We have to dance.
Why dance alone?"
314
00:22:39,720 --> 00:22:42,470
"We have to dance.
Why dance alone?"
315
00:22:42,595 --> 00:22:46,845
"We have to dance.
Why dance alone?"
316
00:22:59,261 --> 00:23:03,178
"Let the cheques be encashed."
317
00:23:04,803 --> 00:23:09,678
"You can't avoid dancing with me."
318
00:23:10,720 --> 00:23:13,386
"Let the cheques be encashed."
319
00:23:13,511 --> 00:23:16,095
"You can't avoid dancing with me."
320
00:23:16,178 --> 00:23:19,011
"The world gets happy
to see us together."
321
00:23:19,136 --> 00:23:21,470
"To see us together..."
322
00:23:21,595 --> 00:23:24,511
"The world gets happy
to see us together."
323
00:23:24,636 --> 00:23:27,136
"We have to dance.
Why dance alone?"
324
00:23:27,220 --> 00:23:30,053
"We have to dance.
Why dance alone?"
325
00:23:30,178 --> 00:23:34,386
"We have to dance.
Why dance alone?"
326
00:23:35,761 --> 00:23:38,428
"We have to dance.
Why dance alone?"
327
00:23:38,553 --> 00:23:42,678
"We have to dance.
Why dance alone?"
328
00:23:44,382 --> 00:23:46,007
Sweety, you're over-thinking.
329
00:23:46,132 --> 00:23:48,174
It's just four months
and then we'll have fun.
330
00:23:48,299 --> 00:23:51,132
You have no idea what people
were saying at the baby shower.
331
00:23:51,424 --> 00:23:52,424
What did they say?
332
00:23:52,591 --> 00:23:54,549
They said I should
stay at home now.
333
00:23:54,674 --> 00:23:57,549
Now I should think about
the child's studies, not mine.
334
00:23:57,716 --> 00:24:00,174
- Who said that rubbish?
- Pammi and Dolly.
335
00:24:00,299 --> 00:24:02,257
To heck with Pammi and Dolly.
336
00:24:02,382 --> 00:24:03,966
I'm angry at you, Sweety.
337
00:24:04,091 --> 00:24:06,716
You didn't make good friends
who'd give you good advice.
338
00:24:06,841 --> 00:24:08,132
Let me talk to Pammi and Dolly.
339
00:24:08,257 --> 00:24:10,174
- I'll teach them a lesson.
- No.
340
00:24:10,716 --> 00:24:12,257
You're...
341
00:24:13,091 --> 00:24:14,632
A person could lose his mind.
342
00:24:14,841 --> 00:24:17,007
This is a natural process.
Go to sleep.
343
00:24:20,674 --> 00:24:22,507
I wonder what's wrong
with Sweety these days.
344
00:24:22,716 --> 00:24:24,216
She fights with me over
trivial things.
345
00:24:24,341 --> 00:24:26,924
All this happens during pregnancy.
346
00:24:27,174 --> 00:24:30,299
Even if she's not sweet to you,
you be sweet to her.
347
00:24:32,216 --> 00:24:33,632
Be patient.
348
00:24:34,132 --> 00:24:35,091
Yes.
349
00:24:39,966 --> 00:24:41,757
- Bye, Sweety.
- Are you going to work?
350
00:24:42,341 --> 00:24:45,299
- Yes, why?
- Nothing. Go.
351
00:24:46,882 --> 00:24:48,549
Go, get lost!
352
00:24:50,091 --> 00:24:52,091
You don't care about me!
353
00:24:52,216 --> 00:24:54,716
Sweety, who am I working
double shifts for?
354
00:24:54,841 --> 00:24:57,049
For whom?
Tell me, who are you doing it for?
355
00:24:57,174 --> 00:25:00,799
Obviously, for you.
For the future of our child.
356
00:25:00,966 --> 00:25:03,507
You care about the future
of our child.
357
00:25:03,632 --> 00:25:05,174
You don't care about me!
358
00:25:05,299 --> 00:25:07,216
I'm lying at home all day long!
359
00:25:07,341 --> 00:25:09,632
No one even offers me tea.
360
00:25:09,757 --> 00:25:12,299
Listen, Sweety,
can I get you a camper?
361
00:25:12,424 --> 00:25:14,424
I'll fill a bucket of water
for you here.
362
00:25:14,549 --> 00:25:16,966
Am I a cow? Why would
I drink water from a bucket?
363
00:25:17,091 --> 00:25:18,132
I didn't mean it literally.
364
00:25:18,257 --> 00:25:21,132
Sweety, you're misunderstanding
everything.
365
00:25:21,257 --> 00:25:23,091
- Sweety, listen to me.
- What?
366
00:25:23,216 --> 00:25:25,924
Look, Sweety, your future
won't be spoilt.
367
00:25:26,007 --> 00:25:28,299
We'll fulfil all your dreams
together, Sweety.
368
00:25:28,799 --> 00:25:33,049
Okay, then, if you think so,
then I'll give the baby to you.
369
00:25:33,341 --> 00:25:34,841
- Will you take care of him?
- Sweety, control.
370
00:25:34,966 --> 00:25:36,924
Will you take care of him? Tell me.
371
00:25:37,007 --> 00:25:39,132
We'll take care of him together, Sweety.
What are you saying?
372
00:25:40,799 --> 00:25:42,049
We'll take care of him together.
373
00:25:42,174 --> 00:25:43,382
Move away.
374
00:25:47,007 --> 00:25:50,341
Yes, Mrs. Singh. Tell me
what your problem is with him.
375
00:25:51,257 --> 00:25:53,091
I want a divorce from him.
376
00:25:56,299 --> 00:25:57,382
Please.
377
00:25:58,549 --> 00:26:00,299
She's having mood swings.
378
00:26:00,966 --> 00:26:03,841
She even hit me yesterday.
379
00:26:04,924 --> 00:26:05,924
This is how she is.
380
00:26:06,007 --> 00:26:08,591
When she has a headache
she think it's stomach ache.
381
00:26:09,049 --> 00:26:10,841
When I ask her what's hurting
382
00:26:11,091 --> 00:26:12,966
she says, "if you love me,
figure it out."
383
00:26:13,132 --> 00:26:14,507
Tell me. You...
384
00:26:14,632 --> 00:26:17,716
We don't want any divorce.
Let's wrap this up.
385
00:26:18,216 --> 00:26:21,007
Don't listen to him.
He's a cunning man.
386
00:26:21,799 --> 00:26:25,174
I loved him and this is
what he did to me.
387
00:26:25,924 --> 00:26:27,424
This is my love.
388
00:26:27,632 --> 00:26:29,424
And this is God's blessing,
you know it.
389
00:26:29,632 --> 00:26:32,966
When God has given us a gift,
we'll take care of it together.
390
00:26:33,174 --> 00:26:35,382
I take care of the baby all day.
391
00:26:36,299 --> 00:26:37,299
What do you do for him?
392
00:26:37,424 --> 00:26:40,091
Let the baby be born first
then you can take care of him.
393
00:26:40,341 --> 00:26:43,132
Whenever I'm leaving for work,
I see her sulking on the sofa.
394
00:26:43,424 --> 00:26:46,382
When I come back, she's still
sulking on the same sofa.
395
00:26:46,674 --> 00:26:49,216
She eats ice cream all day.
She'll turn into a whale, ma'am.
396
00:26:49,341 --> 00:26:51,341
- Excuse me, Mr. Singh. Please.
- Sorry, ma'am.
397
00:26:51,466 --> 00:26:54,466
I had my dreams, career
and studies.
398
00:26:54,757 --> 00:26:56,174
He didn't let me do anything.
399
00:26:56,299 --> 00:26:58,841
Ma'am, ask her about her dream.
Ask her what she wants to become.
400
00:26:59,466 --> 00:27:00,674
Sir, please ask her.
401
00:27:00,799 --> 00:27:02,216
What were your dreams, Mrs. Singh?
402
00:27:02,382 --> 00:27:05,049
My dream was to be
an astronaut in NASA.
403
00:27:05,174 --> 00:27:06,466
- I see!
- I want to ride a rocket.
404
00:27:06,591 --> 00:27:09,466
Did you hear that?
She wants to ride a rocket.
405
00:27:10,341 --> 00:27:12,882
Ma'am, her dream is to roam
the universe.
406
00:27:12,966 --> 00:27:14,924
She'd have gotten down somewhere.
407
00:27:15,716 --> 00:27:17,966
- I had backup too.
- Look at her.
408
00:27:18,091 --> 00:27:21,174
If I hadn't become
an astronaut in NASA
409
00:27:21,299 --> 00:27:23,132
I'd have become a fashion designer.
410
00:27:23,257 --> 00:27:26,091
You should ride a rocket.
It's automatic. You can do it.
411
00:27:26,216 --> 00:27:28,507
He keeps mocking me all day.
412
00:27:28,966 --> 00:27:30,507
I'll tell you what
413
00:27:30,632 --> 00:27:34,132
get me the divorce and let him have
the child's custody.
414
00:27:34,257 --> 00:27:35,799
I can't take care
of the baby alone, sir.
415
00:27:35,924 --> 00:27:37,966
I can't either. Hear me out.
416
00:27:38,091 --> 00:27:39,466
You have to take care of the baby.
417
00:27:39,591 --> 00:27:41,216
Sir, a father can't take care of
a baby on his own.
418
00:27:41,341 --> 00:27:42,299
Look, Mr. Singh
419
00:27:42,424 --> 00:27:45,632
if the mother doesn't want the baby
you can't force her.
420
00:27:45,757 --> 00:27:48,216
- Ma'am, no one can force me either.
- You will take care of him.
421
00:27:48,341 --> 00:27:49,466
Calm down, guys.
422
00:27:49,591 --> 00:27:51,757
We will file your divorce papers.
423
00:27:51,924 --> 00:27:55,549
The judge will decide who gets
the baby's custody.
424
00:27:57,757 --> 00:27:58,924
Are your dreams fulfilled?
425
00:27:59,424 --> 00:28:00,216
Yes.
426
00:28:01,132 --> 00:28:02,466
You want to see something?
427
00:28:02,966 --> 00:28:04,174
Look at this.
428
00:28:04,549 --> 00:28:06,924
My designs get published
in magazines.
429
00:28:07,632 --> 00:28:09,757
The package is good too.
430
00:28:10,632 --> 00:28:11,882
Take a look.
431
00:28:16,341 --> 00:28:18,257
Your back-up plan worked?
432
00:28:18,632 --> 00:28:19,966
Yes.
433
00:28:20,424 --> 00:28:22,966
What about your restaurant?
434
00:28:23,549 --> 00:28:26,424
Did you open one,
or were you just boasting?
435
00:28:26,882 --> 00:28:29,924
Go ask anyone whose Raj Kachori
'gol gappas' are famous.
436
00:28:30,007 --> 00:28:31,841
They'll tell you about my restaurant.
437
00:28:31,924 --> 00:28:32,924
That's great.
438
00:28:34,424 --> 00:28:37,257
- Here's your coffee and your ice cream.
- Thank you.
439
00:28:37,674 --> 00:28:40,549
You're a lucky man.
You have a beautiful wife.
440
00:28:42,216 --> 00:28:44,966
Dear, we regret that Sweety left.
441
00:28:45,132 --> 00:28:47,424
She left me six months ago, Dad.
442
00:28:47,549 --> 00:28:49,257
Yes, my child.
443
00:28:49,466 --> 00:28:51,174
But all couples fight, Mom.
444
00:28:51,591 --> 00:28:53,299
Uncle and aunt fight all the time.
445
00:28:53,424 --> 00:28:54,216
My child!
446
00:28:54,591 --> 00:28:56,882
You grow with age.
Look how calm they are now.
447
00:28:57,257 --> 00:28:58,841
What's the poor girl's fault?
448
00:28:59,216 --> 00:29:00,632
She had big dreams.
449
00:29:00,757 --> 00:29:02,674
Let her fulfil her big dreams.
450
00:29:03,549 --> 00:29:04,966
I'll live alone.
451
00:29:05,091 --> 00:29:06,466
You're not alone, dear.
452
00:29:06,591 --> 00:29:09,216
You have a son to take care of.
453
00:29:10,674 --> 00:29:12,299
We're both working.
454
00:29:12,507 --> 00:29:13,841
We can't watch him.
455
00:29:13,966 --> 00:29:15,507
You have to take care of him, dear.
456
00:29:15,716 --> 00:29:18,382
But daddy, I'm working too.
How will I take care of him?
457
00:29:18,507 --> 00:29:20,049
I can't even hold him properly.
458
00:29:20,174 --> 00:29:22,841
You can do it, dear.
Be patient.
459
00:29:24,507 --> 00:29:26,757
You must be patient now, dear.
460
00:29:26,966 --> 00:29:27,924
Mom?
461
00:29:37,174 --> 00:29:41,674
"Men don't take tensions.
They work things out."
462
00:29:55,966 --> 00:29:58,507
Hey, what's that you're carrying?
463
00:29:59,299 --> 00:30:01,382
My in-laws asked me to be patient.
464
00:30:01,966 --> 00:30:04,299
Are you going to raise it alone?
465
00:30:05,507 --> 00:30:06,216
Yes.
466
00:30:06,341 --> 00:30:07,466
What's his name?
467
00:30:10,216 --> 00:30:11,007
Honsla.
468
00:30:11,341 --> 00:30:15,216
"Be patient. Be patient."
469
00:30:15,341 --> 00:30:18,757
"Be patient. Be patient."
470
00:30:18,882 --> 00:30:20,966
"Be patient."
471
00:30:21,091 --> 00:30:22,966
"Hey, yo, play that again."
472
00:30:33,299 --> 00:30:34,591
You want water?
473
00:30:35,424 --> 00:30:37,257
Are you hungry?
You must be hungry.
474
00:30:37,716 --> 00:30:40,091
My in-laws have given me
a hungry child.
475
00:30:40,299 --> 00:30:41,882
"Those who scare easy..."
476
00:30:41,966 --> 00:30:43,549
Oh, look at this!
477
00:30:43,924 --> 00:30:45,841
"Life doesn't give them
a chance."
478
00:30:45,924 --> 00:30:47,382
This? No?
479
00:30:47,591 --> 00:30:49,466
"Those who scare easy..."
480
00:30:49,591 --> 00:30:50,882
"Life doesn't give them
a chance."
481
00:30:50,966 --> 00:30:52,132
What the heck is this?
482
00:30:52,257 --> 00:30:55,674
"It's like a gamble,
and I'm lucky."
483
00:30:57,174 --> 00:30:59,882
Okay, hold on. I'll get
your milk right away, dear.
484
00:30:59,966 --> 00:31:02,257
"Be patient. Be patient."
485
00:31:02,424 --> 00:31:04,757
"Be patient. Be patient."
486
00:31:04,882 --> 00:31:07,882
"Be patient."
487
00:31:15,841 --> 00:31:18,674
"Just move on, brother."
488
00:31:19,674 --> 00:31:22,424
"Just be relaxed."
489
00:31:23,216 --> 00:31:25,174
"Just move on, brother.
490
00:31:25,299 --> 00:31:27,007
"Just be relaxed."
491
00:31:27,132 --> 00:31:30,549
"Don't panic. You can do this."
492
00:31:30,674 --> 00:31:31,924
Oh, God!
493
00:31:32,757 --> 00:31:36,591
"Be patient. Be patient."
494
00:31:36,716 --> 00:31:40,132
"Be patient. Be patient."
495
00:31:40,257 --> 00:31:43,924
"Be patient. Be patient."
496
00:31:44,049 --> 00:31:46,424
"Be patient, brother."
497
00:32:26,257 --> 00:32:28,299
"Hey, yo, play that again."
498
00:33:04,841 --> 00:33:05,966
Honsla.
499
00:33:11,216 --> 00:33:12,299
Honsla.
500
00:33:14,674 --> 00:33:15,716
Honsla.
501
00:33:24,382 --> 00:33:28,174
- Oh no!
-"Be patient. Be patient."
502
00:33:28,299 --> 00:33:32,007
"Be patient. Be patient."
503
00:33:32,132 --> 00:33:34,841
"Be patient, brother."
504
00:33:34,924 --> 00:33:36,424
Yes, dear. Yes.
505
00:33:37,299 --> 00:33:40,299
You don't even eat.
How do you poop so much?
506
00:33:40,424 --> 00:33:43,549
Yes, right away.
Oh, look at this.
507
00:33:45,716 --> 00:33:47,466
We've run out of nappies, dear.
508
00:33:48,257 --> 00:33:49,966
Wait, I'm coming. Wait.
509
00:33:50,299 --> 00:33:51,507
Don't move, I'm coming.
510
00:34:01,049 --> 00:34:04,299
"Men don't take tensions.
They work things out."
511
00:34:04,424 --> 00:34:06,591
Right. Left. Center
512
00:34:06,716 --> 00:34:09,966
"Be patient. Be patient."
513
00:34:10,049 --> 00:34:14,341
-Yes!
-"Be patient. Be patient."
514
00:34:14,466 --> 00:34:16,799
"Be patient."
515
00:34:20,757 --> 00:34:23,424
Let me go. I'm a human being.
516
00:34:24,591 --> 00:34:26,591
"Hey, yo, play that again."
517
00:34:33,716 --> 00:34:37,132
"Those who scare easy..."
518
00:34:37,424 --> 00:34:40,632
"Life doesn't give them
a chance."
519
00:34:41,174 --> 00:34:43,216
"Those who scare easy..."
520
00:34:43,341 --> 00:34:44,924
"Life doesn't give them
a chance."
521
00:34:45,049 --> 00:34:49,841
"It's like a gamble,
and I'm lucky."
522
00:34:50,591 --> 00:34:54,466
"Be patient. Be patient."
523
00:34:54,591 --> 00:34:58,174
"Be patient. Be patient."
524
00:34:58,591 --> 00:35:00,466
Hey, my baby!
525
00:35:02,966 --> 00:35:04,757
Where should I leave you?
526
00:35:23,882 --> 00:35:25,132
Aunt!
527
00:35:25,924 --> 00:35:27,049
Hello, aunt?
528
00:35:30,424 --> 00:35:31,716
Aunt, what happened?
529
00:35:31,841 --> 00:35:33,632
I fell in the bathroom.
530
00:35:33,966 --> 00:35:36,924
- Aunt, I wanted to know if...
- Pass me that water.
531
00:35:37,007 --> 00:35:39,132
Keep it here. I need to take my medicine.
532
00:35:41,632 --> 00:35:42,799
This medicine.
533
00:35:44,382 --> 00:35:45,757
Keep it here.
534
00:35:46,799 --> 00:35:49,341
- Okay.
- Aunt, just for a day, could you...
535
00:35:49,466 --> 00:35:51,507
I've washed the clothes.
536
00:35:51,966 --> 00:35:53,799
Put them in the dryer.
537
00:35:54,174 --> 00:35:56,257
- Okay.
- And listen.
538
00:35:56,382 --> 00:35:58,924
I've chopped the vegetables.
They need to be cooked.
539
00:35:59,216 --> 00:36:00,341
- Aunt, I'm getting late.
- Listen...
540
00:36:00,466 --> 00:36:01,966
- I'll order food from the
restaurant, aunt. - Listen...
541
00:36:02,091 --> 00:36:02,966
Okay.
542
00:36:03,174 --> 00:36:05,341
I wonder what games
she plays in the bathroom.
543
00:36:14,257 --> 00:36:16,424
He was dancing so terrible.
544
00:36:16,549 --> 00:36:18,507
- Sir, 'Chicken Toofani'.
- Wow!
545
00:36:36,716 --> 00:36:39,132
Wow! Marvelous!
546
00:36:39,257 --> 00:36:42,757
Awesome! He's so good!
He's amazing.
547
00:36:42,966 --> 00:36:45,632
Sir, continue with
'Chicken Toofani'. Ma'am, please.
548
00:36:46,841 --> 00:36:48,841
Yes, fantabulous.
549
00:36:55,632 --> 00:36:56,632
Honsla.
550
00:36:59,507 --> 00:37:01,049
Hello ma'am. Hello sir.
551
00:37:06,174 --> 00:37:07,799
Where are you going?
552
00:37:15,924 --> 00:37:16,966
Hello.
553
00:37:37,716 --> 00:37:39,507
You're all messed up, silly.
554
00:37:40,216 --> 00:37:41,132
Come on.
555
00:37:51,132 --> 00:37:53,174
Yes, so, anyway...
556
00:37:55,882 --> 00:37:56,966
Yes, I'll just get it.
557
00:38:09,049 --> 00:38:10,091
Yeah.
558
00:38:15,716 --> 00:38:16,716
It was fun.
559
00:38:18,507 --> 00:38:19,507
Oh my God!
560
00:38:19,632 --> 00:38:21,007
Oh my God!
561
00:38:21,299 --> 00:38:22,549
Oh my God!
562
00:38:24,382 --> 00:38:26,132
Get out, you are fired.
563
00:38:27,549 --> 00:38:29,049
- Who'll hire you?
- Slowly.
564
00:38:29,924 --> 00:38:31,049
- Hold this.
- Bro..
565
00:38:31,174 --> 00:38:32,716
He's just gone to sleep.
566
00:38:32,841 --> 00:38:34,882
Find me a job which
I can do with the baby.
567
00:38:35,049 --> 00:38:35,924
Okay.
568
00:38:36,091 --> 00:38:38,924
- What kind of job...
- Please talk softly, he's sleeping.
569
00:38:39,799 --> 00:38:43,757
What kind of job would allow you
to take your baby along?
570
00:38:44,049 --> 00:38:46,799
I'll tell you what, become a janitor.
571
00:38:47,841 --> 00:38:50,091
Considering my current situation,
I can even become a sweeper.
572
00:38:50,341 --> 00:38:52,382
If your wife had left you,
you'd have known.
573
00:38:52,507 --> 00:38:54,424
- What?
- Nonsense!
574
00:38:55,007 --> 00:38:57,174
I think you should remarry.
575
00:38:57,549 --> 00:38:58,632
Get it over with.
576
00:38:59,091 --> 00:39:00,382
You want me to remarry?
577
00:39:00,507 --> 00:39:02,882
I better take care of him instead.
At least no one will leave me.
578
00:39:04,341 --> 00:39:05,507
Can't you speak softly?
579
00:39:06,799 --> 00:39:09,466
- I didn't even say anything.
- Eat.
580
00:39:37,988 --> 00:39:41,405
Didn't you ever miss us?
581
00:39:42,488 --> 00:39:44,863
I did, a lot.
582
00:39:46,613 --> 00:39:48,905
But I didn't have the courage
to come back.
583
00:39:53,280 --> 00:39:54,280
Did you get married?
584
00:39:56,613 --> 00:39:57,488
I tried.
585
00:40:08,113 --> 00:40:11,655
Name, Yanky Singh.
586
00:40:11,946 --> 00:40:12,738
Age...
587
00:40:14,280 --> 00:40:18,696
22? No, 26.
588
00:40:18,821 --> 00:40:21,405
Sex, male. What else?
589
00:40:21,988 --> 00:40:23,405
Marital status? No.
590
00:40:24,030 --> 00:40:25,155
Baby? Yes.
591
00:40:28,696 --> 00:40:30,696
I'm not married
but I have a baby.
592
00:40:32,238 --> 00:40:33,280
This doesn't sound right.
593
00:40:41,321 --> 00:40:42,446
Okay, I'll explain later.
594
00:40:43,155 --> 00:40:44,155
Baby, no.
595
00:40:48,821 --> 00:40:49,905
- Nittu!
- Yes, Yanky?
596
00:40:50,030 --> 00:40:52,280
It's your off. Why don't
you baby-sit for two hours?
597
00:40:52,405 --> 00:40:54,946
It's not my off. I'm at work.
598
00:40:55,071 --> 00:40:56,405
Make an excuse.
599
00:40:56,821 --> 00:40:59,113
What excuse? This isn't Punjab
600
00:40:59,238 --> 00:41:01,530
where I can say that I want to go home
as my uncle passed away.
601
00:41:01,655 --> 00:41:03,363
I'm sorry, I can't do it.
602
00:41:06,280 --> 00:41:07,655
You never help me.
603
00:41:09,363 --> 00:41:10,696
My aunt isn't dead.
604
00:41:11,613 --> 00:41:14,196
She must be fine now. Yes, she is.
605
00:41:20,238 --> 00:41:21,905
Is she dead?
606
00:41:38,071 --> 00:41:39,238
Where is she?
607
00:41:43,613 --> 00:41:44,405
Hi!
608
00:41:49,696 --> 00:41:52,113
Excuse me.
Sorry, a bit late.
609
00:41:57,988 --> 00:42:01,238
- Is that your baby?
- Babies belong to God.
610
00:42:02,321 --> 00:42:03,321
Open the lid.
611
00:42:03,988 --> 00:42:05,113
- It's time for his milk.
- What?
612
00:42:05,238 --> 00:42:07,613
If he starts crying,
he won't let us talk.
613
00:42:08,238 --> 00:42:11,571
Open the box, and add one scoop
614
00:42:11,738 --> 00:42:13,863
- then two scoops.
- Oh my God!
615
00:42:13,988 --> 00:42:15,363
That's it. Not a third one.
616
00:42:15,488 --> 00:42:17,196
If I add three scoops, he poops.
617
00:42:17,780 --> 00:42:18,613
Disgusting.
618
00:42:19,030 --> 00:42:20,571
Let's add some hot water to it.
619
00:42:20,696 --> 00:42:22,030
This is a good day.
620
00:42:22,155 --> 00:42:24,613
It doesn't feel like
this is our first meeting.
621
00:42:24,821 --> 00:42:26,571
I feel like we've know each other
for ages.
622
00:42:26,905 --> 00:42:28,905
I get such good vibes from you.
623
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
Let's mix this.
624
00:42:30,405 --> 00:42:31,238
Dissolve.
625
00:42:31,321 --> 00:42:32,196
Just a second.
626
00:42:36,863 --> 00:42:38,655
So, tell me, when are we
getting married?
627
00:42:39,280 --> 00:42:40,488
Whose baby is this?
628
00:42:40,655 --> 00:42:42,280
You can consider him your own.
629
00:42:42,613 --> 00:42:43,946
Are you out of your mind?
630
00:42:44,155 --> 00:42:47,821
You really think I'd marry someone
who has a child?
631
00:42:47,988 --> 00:42:49,780
Did you tell me you had a child?
632
00:42:49,905 --> 00:42:51,238
No, but I didn't hide it either.
633
00:42:51,363 --> 00:42:53,238
This is not going to work out.
634
00:42:53,321 --> 00:42:55,530
Oh my God! Holy!
635
00:42:56,113 --> 00:42:57,655
Good luck with you and your baby.
636
00:42:58,405 --> 00:42:59,280
Okay, thank you.
637
00:43:03,363 --> 00:43:05,113
Excuse me. Hello.
638
00:43:06,405 --> 00:43:07,571
It's such a nice day.
639
00:43:08,738 --> 00:43:10,613
It doesn't feel like
it's our first meeting.
640
00:43:12,030 --> 00:43:13,696
The world fears babies so much?
641
00:43:14,030 --> 00:43:16,238
I'm marrying for his sake but I
can't marry because of him.
642
00:43:16,988 --> 00:43:19,946
You have a... Yes, I have a baby.
643
00:43:20,071 --> 00:43:21,030
Do you have a problem with that?
644
00:43:21,155 --> 00:43:23,238
Here you are. Marry me
if you want or get lost.
645
00:43:28,821 --> 00:43:30,280
She's so desperate like me.
646
00:43:32,696 --> 00:43:34,738
I'm very happy that you have a baby.
647
00:43:34,863 --> 00:43:35,696
Oh, yes.
648
00:43:36,196 --> 00:43:37,155
Can you send me his picture?
649
00:43:37,238 --> 00:43:38,113
Oh, yes.
650
00:43:38,280 --> 00:43:40,655
As I adore... adore kids.
651
00:43:41,196 --> 00:43:42,696
As I adore kids?
652
00:43:42,821 --> 00:43:43,905
The first line is fine.
653
00:43:44,196 --> 00:43:45,780
I'll send your photo, Honsla.
654
00:43:45,905 --> 00:43:47,571
Which one? I'll send this one.
655
00:43:47,863 --> 00:43:51,863
Oh, no. I don't want to miss this
because of the darn tube.
656
00:43:52,905 --> 00:43:55,238
This is fine. Take this.
657
00:44:05,280 --> 00:44:06,530
It's such a lovely day.
658
00:44:06,655 --> 00:44:08,488
It doesn't feel like
this is our first meeting.
659
00:44:08,613 --> 00:44:10,155
I get such good vibes from you.
660
00:44:10,321 --> 00:44:14,821
I think we'll be a family for ages.
661
00:44:16,321 --> 00:44:18,363
You know, I love children.
662
00:44:18,488 --> 00:44:20,821
I always wanted to adopt a child.
663
00:44:21,113 --> 00:44:23,280
Next year, I'm starting
a charity for them.
664
00:44:23,405 --> 00:44:25,530
Start two. We'll have two, not one.
665
00:44:25,655 --> 00:44:27,946
- That's wonderful.
- Oh, yes.
666
00:44:28,071 --> 00:44:29,863
But we should get married first.
667
00:44:29,988 --> 00:44:32,071
Then we'll have to meet
my parents soon.
668
00:44:32,196 --> 00:44:33,696
- Let's meet them today.
- Right now?
669
00:44:33,821 --> 00:44:35,321
Yes, we're both ready.
670
00:44:35,446 --> 00:44:37,655
And the wise say that you must
not delay anything.
671
00:44:38,821 --> 00:44:40,155
Yes, my dear.
672
00:44:40,571 --> 00:44:42,113
He's getting cranky.
673
00:44:42,238 --> 00:44:43,655
He won't let me have tea.
674
00:44:43,821 --> 00:44:45,155
It's time for his milk.
675
00:44:45,280 --> 00:44:47,488
Let me make his milk,
then we can talk.
676
00:44:48,988 --> 00:44:50,946
Right away, son. Right away.
677
00:44:52,113 --> 00:44:55,238
My son's milk is here.
Gal Gadot is here.
678
00:44:55,530 --> 00:44:58,488
"Gal Gadot is here
with my son's milk."
679
00:44:58,613 --> 00:45:01,530
"She's Wonder Woman.
My son will drink milk."
680
00:45:01,655 --> 00:45:02,738
"Come on."
681
00:45:06,988 --> 00:45:08,988
I want to talk to you.
682
00:45:09,113 --> 00:45:10,238
- Come.
- Sleep.
683
00:45:10,321 --> 00:45:12,196
"Go to sleep."
684
00:45:12,530 --> 00:45:13,988
The boy seems nice.
685
00:45:14,113 --> 00:45:16,196
Yes, dear. How are you?
686
00:45:16,363 --> 00:45:18,071
Listen to me, dear.
687
00:45:18,280 --> 00:45:21,405
The boy is married and has a child.
688
00:45:21,988 --> 00:45:23,863
Your sister has two children too.
689
00:45:24,113 --> 00:45:25,488
She's divorced.
690
00:45:25,988 --> 00:45:28,071
If we could get her married to him...
691
00:45:28,196 --> 00:45:31,696
But Mom, he likes me.
Don't bring this up in front of him.
692
00:45:31,821 --> 00:45:32,946
He'll feel bad.
693
00:45:33,071 --> 00:45:35,905
We've even sworn
to be together forever.
694
00:45:36,113 --> 00:45:37,696
- I think he truly loves me.
- Santosh!
695
00:45:37,821 --> 00:45:39,988
The boy has agreed
for our elder daughter.
696
00:45:40,238 --> 00:45:42,280
- What?
- Come.
697
00:45:44,196 --> 00:45:45,821
You want to marry my sister?
698
00:45:46,363 --> 00:45:50,446
Well, he suggested that the elder
one should marry first.
699
00:45:50,738 --> 00:45:53,863
So, sister is...
No, not sister.
700
00:45:54,821 --> 00:45:59,238
If you can take care of three
children then I don't mind.
701
00:45:59,321 --> 00:46:02,030
- But I do mind.
- Talk softly, he's sleeping.
702
00:46:02,905 --> 00:46:05,405
You don't need a wife, you need
someone to take care of your child.
703
00:46:05,738 --> 00:46:07,780
Dad, I won't marry him.
704
00:46:08,363 --> 00:46:09,946
She won't agree, sir.
705
00:46:10,363 --> 00:46:12,821
Let's go back to plan A.
Let me marry the younger one.
706
00:46:12,946 --> 00:46:16,196
- I won't marry you. Get out.
- You'll wake my son up.
707
00:46:17,405 --> 00:46:18,780
What a strange family!
708
00:46:20,821 --> 00:46:22,405
Don't you guys get along
with each other?
709
00:46:28,488 --> 00:46:30,863
Honsla, it's time
for both of us to grow.
710
00:46:31,780 --> 00:46:32,863
You are growing up.
711
00:46:34,155 --> 00:46:35,655
I could have too.
712
00:46:39,071 --> 00:46:42,321
Oh, such a cute baby!
Excuse me.
713
00:46:42,905 --> 00:46:45,696
It's such a cute baby.
Can we please click a picture with him?
714
00:46:46,155 --> 00:46:47,363
- With him?
- Yes.
715
00:46:48,071 --> 00:46:49,238
Yes, consider him your own.
716
00:46:50,113 --> 00:46:50,946
Carry him.
717
00:46:51,071 --> 00:46:52,405
- Please take our picture.
- Hi, baby!
718
00:46:52,530 --> 00:46:53,363
Sure.
719
00:46:53,655 --> 00:46:54,696
- Carry him.
- Hi!
720
00:46:54,821 --> 00:46:56,905
- The baby's so cute.
- So cute.
721
00:46:57,030 --> 00:46:58,530
The baby is lovely.
722
00:46:59,946 --> 00:47:01,196
Take our picture.
723
00:47:01,280 --> 00:47:03,655
Yes. Yes, smile.
724
00:47:03,905 --> 00:47:06,030
- Here you are.
- Yes!
725
00:47:06,738 --> 00:47:08,655
What a lovely picture!
726
00:47:08,946 --> 00:47:12,280
Let's take one more. Ma'am,
take the baby to the centre. Yes.
727
00:47:12,780 --> 00:47:14,655
You look lovely, ma'am.
728
00:47:15,780 --> 00:47:16,571
Here you are.
729
00:47:16,696 --> 00:47:18,988
Look! The picture is beautiful, ma'am.
730
00:47:19,113 --> 00:47:21,530
- Take this. Okay, bye, ma'am.
- The baby, sir?
731
00:47:21,738 --> 00:47:24,655
Oh, you can keep him.
It's not a big deal.
732
00:47:24,780 --> 00:47:26,321
- Okay, goodbye.
- But the baby is yours, sir.
733
00:47:26,446 --> 00:47:29,738
Babies belong to God, sir.
Look at her smile.
734
00:47:29,863 --> 00:47:30,988
Look at how happy she is.
735
00:47:31,405 --> 00:47:32,238
You can keep him.
736
00:47:33,238 --> 00:47:35,488
Okay, I'll tell you what,
keep him for a year.
737
00:47:35,946 --> 00:47:38,821
If you don't like him,
I'll give you a full refund.
738
00:47:39,071 --> 00:47:39,946
- Yes.
- Okay?
739
00:47:40,321 --> 00:47:42,405
- Good offer?
- Are you serious, sir?
740
00:47:42,530 --> 00:47:44,655
I'm very serious, sir.
You can talk to ma'am.
741
00:47:44,863 --> 00:47:46,988
I'll tell you what, sir.
Hold the baby for a while.
742
00:47:47,113 --> 00:47:48,988
We'll go on the side and discuss this.
743
00:47:49,113 --> 00:47:50,113
- We'll be back.
- Ma'am!
744
00:47:50,238 --> 00:47:53,488
- We'll be back.
- Ma'am, convince him.
745
00:47:55,530 --> 00:47:58,863
Honsla, I think it's time for me
to grow too.
746
00:48:00,030 --> 00:48:01,280
- Run...
- Why don't you discuss here, sir?
747
00:48:01,405 --> 00:48:02,488
- Where are you going?
- No, brother! Go.
748
00:48:02,613 --> 00:48:05,613
Ma'am, stop sir.
Ma'am, please stop!
749
00:48:08,280 --> 00:48:10,488
Why do you want to give the child
away for adoption?
750
00:48:10,905 --> 00:48:12,446
I'm a single parent.
751
00:48:13,780 --> 00:48:15,280
I don't have any relatives.
752
00:48:15,363 --> 00:48:18,280
- Okay. - I can't work
or take care of the baby.
753
00:48:18,738 --> 00:48:23,280
Do you want only Punjabi parents
for him or any foster parents?
754
00:48:23,738 --> 00:48:26,446
- I'd prefer Punjabi parents.
- Okay.
755
00:48:26,613 --> 00:48:29,405
Well, it seems like we have
all the documents.
756
00:48:29,738 --> 00:48:32,738
Whenever we find suitable parents,
we'll call you.
757
00:48:32,863 --> 00:48:33,655
- Thank you.
- Yes.
758
00:48:33,780 --> 00:48:34,946
- Thank you.
- Okay.
759
00:48:35,613 --> 00:48:36,446
Yes, dear.
760
00:49:05,071 --> 00:49:06,155
Hello, Mr. Yanky.
761
00:49:06,238 --> 00:49:07,571
- Mr. And Mrs. Siddhu.
- Yes!
762
00:49:07,696 --> 00:49:10,655
Sorry, we were so excited
that we came early.
763
00:49:12,780 --> 00:49:14,863
No... Welcome.
764
00:49:15,613 --> 00:49:16,446
Thank you.
765
00:49:22,821 --> 00:49:24,030
Look at you.
766
00:49:24,155 --> 00:49:26,113
Look at how lovely he is.
767
00:49:27,530 --> 00:49:28,696
So cute!
- Hi.
768
00:49:28,863 --> 00:49:30,905
Wow! - Oh,
you're so adorable.
769
00:49:31,030 --> 00:49:32,238
Oh my God!
770
00:49:32,655 --> 00:49:34,155
Did you read the documents?
771
00:49:34,446 --> 00:49:35,321
Yes.
772
00:49:36,071 --> 00:49:37,655
- Can I make a call?
- Okay.
773
00:49:39,155 --> 00:49:41,321
- How are you?
- You're so cute.
774
00:49:41,446 --> 00:49:42,571
- Bring him to me.
- Hello.
775
00:49:42,696 --> 00:49:43,821
Yes.
776
00:49:43,946 --> 00:49:45,571
- Nittu.
- Yes, Yanky.
777
00:49:46,280 --> 00:49:48,530
Nittu, the family is here for Honsla.
778
00:49:48,821 --> 00:49:51,113
- How do they look?
- They look great.
779
00:49:51,238 --> 00:49:52,946
I've found out.
They're financially stable too.
780
00:49:53,321 --> 00:49:54,280
That's great.
781
00:49:54,405 --> 00:49:57,238
Honsla will have a good life.
You'll be set too.
782
00:49:57,613 --> 00:50:00,071
Don't think too much.
Let them take him.
783
00:50:00,321 --> 00:50:02,155
Yes. Okay, bye.
784
00:50:02,280 --> 00:50:04,113
- Look at him.
- Yes.
785
00:50:04,363 --> 00:50:06,571
- Excuse me, Mr. Yanky.
- Smile.
786
00:50:06,696 --> 00:50:08,821
I need your
sign on the official documents.
787
00:50:08,946 --> 00:50:11,655
- What? Sign, yes, I'll sign.
- Yes.
788
00:50:13,238 --> 00:50:14,113
- Where?
- Over here.
789
00:50:14,238 --> 00:50:15,321
- Okay.
- Sweetheart.
790
00:50:16,405 --> 00:50:18,863
- Hi.
- Hey.
791
00:50:18,988 --> 00:50:20,530
- Hi.
- Cutie.
792
00:50:20,696 --> 00:50:21,446
Come to me.
793
00:50:21,571 --> 00:50:23,696
- He's lovely.
- I know.
794
00:50:23,821 --> 00:50:25,613
Congratulations to both parents.
795
00:50:25,738 --> 00:50:27,280
- Thank you.
- Thank you so much.
796
00:50:48,155 --> 00:50:49,071
Bye, Honsla.
797
00:51:39,280 --> 00:51:42,488
Let's raise one
to our friend's freedom.
798
00:51:44,488 --> 00:51:47,280
Yanky, you must feel
lighter now.
799
00:51:49,488 --> 00:51:50,446
Appointment.
800
00:51:51,155 --> 00:51:53,280
Is it the same appointment
you spoke about?
801
00:51:53,405 --> 00:51:54,780
That's the one.
802
00:51:54,905 --> 00:51:57,155
But I wanted to meet my friends.
803
00:51:57,238 --> 00:51:58,238
That's why I let it go.
804
00:53:33,655 --> 00:53:34,988
- Hello, sir.
- Hello.
805
00:53:35,113 --> 00:53:38,530
I forgot to give you Honsla's toy.
806
00:53:38,655 --> 00:53:39,488
Oh, I see.
807
00:53:40,321 --> 00:53:41,446
If he cries...
808
00:53:44,988 --> 00:53:46,238
- Hello! Excuse me.
- Honsla!
809
00:53:46,363 --> 00:53:47,238
Hello?
810
00:54:50,863 --> 00:54:55,780
I thought you must be married
and settled.
811
00:54:56,530 --> 00:54:59,071
But you were doing all this
on your own?
812
00:56:02,321 --> 00:56:03,155
Sweety!
813
00:56:03,655 --> 00:56:05,946
Darling, our flight's boarding.
Come on, let's go.
814
00:56:14,071 --> 00:56:17,655
That's my husband.
I got married last week.
815
00:56:39,613 --> 00:56:41,571
Dad, who was that?
816
00:56:42,863 --> 00:56:43,696
She?
817
00:56:45,238 --> 00:56:46,863
She was my girlfriend from college.
818
00:56:48,238 --> 00:56:49,113
Sweety.
819
00:56:51,363 --> 00:56:52,613
Her husband came, so she left.
820
00:57:11,155 --> 00:57:12,696
Attention, passengers.
821
00:57:12,821 --> 00:57:17,321
Flight AC147 travelling from
Vancouver to Calgary
822
00:57:17,446 --> 00:57:20,530
has been cancelled
due to bad weather conditions.
823
00:57:20,655 --> 00:57:21,488
Dad.
824
00:57:21,613 --> 00:57:23,030
- For more information...
- Dad!
825
00:57:23,155 --> 00:57:26,780
- Our flight is cancelled.
- passengers must report...
826
00:57:26,905 --> 00:57:28,905
It wasn't cancelled.
It crashed today.
827
00:57:30,113 --> 00:57:31,821
People come and go.
828
00:57:32,655 --> 00:57:33,696
We're standing right here.
829
00:57:34,696 --> 00:57:36,613
When will our flight take off?
830
00:58:18,061 --> 00:58:20,894
Keep this. Sit straight, Honsla.
831
00:58:23,436 --> 00:58:25,894
- John's mom is getting married.
- Who's John?
832
00:58:26,436 --> 00:58:27,436
My friend.
833
00:58:27,769 --> 00:58:29,186
You should have told me
his mother was single.
834
00:58:29,311 --> 00:58:30,269
I'd have married her.
835
00:58:30,394 --> 00:58:31,894
You'd both play as brothers.
836
00:58:32,744 --> 00:58:34,244
His mom is 47.
837
00:58:34,369 --> 00:58:35,660
If this continues, dear,
838
00:58:35,727 --> 00:58:37,019
I won't even find older women.
839
00:58:38,987 --> 00:58:40,945
Yes. I have an idea.
840
00:58:41,800 --> 00:58:43,717
- You'll find a 25 year old.
- How?
841
00:58:44,884 --> 00:58:48,092
- Matrimonial site.
- I already have a profile there.
842
00:58:48,217 --> 00:58:49,467
Matrimonial site!
843
00:58:49,800 --> 00:58:51,550
- When?
- When you were a baby.
844
00:58:54,009 --> 00:58:56,300
That's the difference.
I was a baby then.
845
00:58:56,467 --> 00:58:59,342
Now I'll make the account
and I'll chat.
846
00:58:59,675 --> 00:59:00,925
He'll chat?
847
00:59:01,050 --> 00:59:02,134
Hey, hold on.
848
00:59:03,092 --> 00:59:05,134
I already have a profile in it.
Don't make another one.
849
00:59:06,175 --> 00:59:07,550
Wait and watch.
850
00:59:13,467 --> 00:59:14,342
Full name?
851
00:59:16,425 --> 00:59:17,509
You don't know your dad's name?
852
00:59:18,300 --> 00:59:19,634
Yanky isn't a name.
853
00:59:21,342 --> 00:59:22,259
Waryam Singh.
854
00:59:23,759 --> 00:59:25,092
Waryam Singh Waraich.
855
00:59:26,092 --> 00:59:28,009
Waraich? What?
856
00:59:28,175 --> 00:59:29,800
- W...
- Yanky is fine.
857
00:59:32,592 --> 00:59:33,425
Age?
858
00:59:34,425 --> 00:59:37,342
- Write 27.
- 27?
859
00:59:37,425 --> 00:59:38,384
So what?
860
00:59:38,717 --> 00:59:41,550
You made an account with
the age 27 six years ago.
861
00:59:41,675 --> 00:59:43,717
Forget that.
What's your age now?
862
00:59:44,592 --> 00:59:46,634
Write 29. You can lie a bit.
863
00:59:46,925 --> 00:59:51,217
When you go to court to marry,
they'll check your ID.
864
00:59:51,342 --> 00:59:53,009
You'll be embarrassed.
865
00:59:53,134 --> 00:59:55,259
Just write 31, or close it.
I don't want an account.
866
00:59:56,175 --> 00:59:57,384
Let's write 32, okay.
867
00:59:58,675 --> 00:59:59,592
Okay, then.
868
01:00:04,300 --> 01:00:06,675
Kids... No.
869
01:00:06,884 --> 01:00:08,425
What... What have you done?
870
01:00:08,967 --> 01:00:11,759
I said you can lie a bit.
You're erasing evidence.
871
01:00:12,342 --> 01:00:14,092
Dad, I know what I'm doing.
872
01:00:14,384 --> 01:00:15,300
Wait and watch.
873
01:00:17,967 --> 01:00:19,384
Send a request to a nice girl.
874
01:00:19,509 --> 01:00:20,759
Yes, hold on.
875
01:00:21,425 --> 01:00:23,675
She's okay. - No.
- She's okay.
876
01:00:25,425 --> 01:00:26,634
- Not bad.
- No.
877
01:00:27,134 --> 01:00:28,009
Hold on.
878
01:00:29,884 --> 01:00:30,925
Isn't she the one from the airport?
879
01:00:31,717 --> 01:00:33,050
Yes, you saw her?
880
01:00:33,842 --> 01:00:36,134
Yes, I looked at her by chance.
881
01:00:37,134 --> 01:00:39,300
- You have a sharp memory.
- I'm your father.
882
01:00:40,134 --> 01:00:42,634
- Should I send her a request?
- No, wait. What does she do?
883
01:00:43,842 --> 01:00:45,009
Yoga teacher.
884
01:00:45,300 --> 01:00:47,384
- Yoga teacher.
- Yes.
885
01:00:49,884 --> 01:00:51,634
- Go ahead.
- Okay.
886
01:00:54,175 --> 01:00:55,050
Hey!
887
01:00:55,967 --> 01:00:59,592
- Put my picture.
- Dad, curiosity.
888
01:01:02,050 --> 01:01:04,175
I didn't know my son
was so talented.
889
01:01:04,717 --> 01:01:06,384
I simply hate you, Yanky.
890
01:01:10,425 --> 01:01:11,842
But I like you.
891
01:01:12,050 --> 01:01:14,259
What's your name? Jasmine.
892
01:01:15,300 --> 01:01:16,717
Breath in.
893
01:01:18,384 --> 01:01:20,175
And breath out.
894
01:01:28,300 --> 01:01:30,425
Yoga is beautiful,
not just for your body
895
01:01:31,175 --> 01:01:35,634
but also your mind and soul.
896
01:01:46,092 --> 01:01:48,884
Here you are.
Your minister's gone.
897
01:01:54,134 --> 01:01:57,092
- Mom, Jasmine is here. Hurry up.
- Lie down right here.
898
01:01:57,217 --> 01:01:59,800
- Let me make my move first.
- Come on.
899
01:01:59,925 --> 01:02:02,717
- On the floor, mom.
- To heck with you!
900
01:02:11,092 --> 01:02:12,425
She is coming.
901
01:02:15,175 --> 01:02:17,550
What happened to you, mom!
Drink water!
902
01:02:17,675 --> 01:02:19,425
I know what you're worried about.
903
01:02:19,550 --> 01:02:22,175
- Jasmine's marriage.
- Take a deep breath.
904
01:02:22,300 --> 01:02:24,342
Take a sip of water.
905
01:02:24,425 --> 01:02:26,592
Water.
- All this is due to weakness.
906
01:02:26,717 --> 01:02:29,009
You don't eat
out of worry. - I won't survive.
907
01:02:29,134 --> 01:02:30,925
No, Mother-in-law, not yet.
908
01:02:31,050 --> 01:02:34,384
We can't send you off until you
see your granddaughter's wedding.
909
01:02:34,509 --> 01:02:37,717
Even the prayer meeting seems
dull without 'Jalebis'.
910
01:02:38,384 --> 01:02:42,759
Did you see that?
She only wants to see me dead.
911
01:02:43,050 --> 01:02:44,092
- What's happened!
- Jasmine!
912
01:02:44,217 --> 01:02:45,259
My granddaughter!
913
01:02:46,050 --> 01:02:47,384
Hey, what happened, Jasmine?
914
01:02:49,134 --> 01:02:50,592
I can act too.
915
01:02:51,342 --> 01:02:53,134
You could have acted
to marry then, dear.
916
01:02:53,467 --> 01:02:55,967
You've made my profile on
the matrimonial site.
917
01:02:56,092 --> 01:02:57,717
I'll even meet guys if you want me to.
918
01:02:57,842 --> 01:02:58,842
What else should I do?
919
01:02:59,967 --> 01:03:01,467
Just get married, dear.
920
01:03:01,592 --> 01:03:03,425
Why do you want to trouble
an old woman?
921
01:03:03,634 --> 01:03:05,300
Tell me what kind
of a guy you like.
922
01:03:05,384 --> 01:03:07,217
Should we get him made in China?
923
01:03:07,425 --> 01:03:10,009
I'll get married this year,
I promise.
924
01:03:11,467 --> 01:03:12,384
Honsla!
925
01:03:14,092 --> 01:03:15,050
Honsla!
926
01:03:15,300 --> 01:03:16,509
He's been playing games.
927
01:03:16,842 --> 01:03:18,259
I'm sure he hasn't checked.
928
01:03:20,050 --> 01:03:21,509
How are you, dear?
929
01:03:22,467 --> 01:03:23,759
Hit that car.
930
01:03:24,925 --> 01:03:26,009
Was there any reply from there?
931
01:03:27,509 --> 01:03:30,092
There was no reply yet.
932
01:03:30,717 --> 01:03:32,884
- She will. Be patient.
- Yes.
933
01:03:34,925 --> 01:03:36,592
Anyway, charge this.
Make sure the battery doesn't die.
934
01:03:51,425 --> 01:03:54,342
Relax, Romeo.
Let me sleep at night.
935
01:03:56,009 --> 01:03:57,509
You have to go to work
in the morning.
936
01:04:12,925 --> 01:04:13,967
Accepted!
937
01:04:14,759 --> 01:04:17,967
Dad! Dad! Dad!
938
01:04:22,717 --> 01:04:23,634
Dad!
939
01:04:25,175 --> 01:04:26,259
Dad!
940
01:04:30,009 --> 01:04:30,925
Accepted.
941
01:04:59,842 --> 01:05:01,967
- Yes! Yes!
- Yes!
942
01:05:02,092 --> 01:05:03,509
I'm going to bring you
a mother in a week.
943
01:05:03,634 --> 01:05:04,925
Give me the phone.
Let me start chatting.
944
01:05:05,634 --> 01:05:07,634
I made your ID. I'll chat.
945
01:05:07,759 --> 01:05:09,509
No, dear, you go to school.
Children don't do this.
946
01:05:09,634 --> 01:05:10,592
- Give me the phone.
- I'm not going to school.
947
01:05:10,717 --> 01:05:12,342
- I'll chat.
- I'll chat.
948
01:05:12,425 --> 01:05:13,967
- I'll chat.
- I'll chat.
949
01:05:14,092 --> 01:05:15,384
- I'll chat.
- I'll chat.
950
01:05:15,467 --> 01:05:16,675
- I'll chat.
- Hey!
951
01:05:16,800 --> 01:05:21,759
- She'll reject you if you chat.
- Don't underestimate your dad.
952
01:05:21,884 --> 01:05:22,967
Trust me.
953
01:05:26,800 --> 01:05:29,300
"My beloved will come today."
954
01:05:29,384 --> 01:05:31,592
I'm telling you for the last time,
let me chat.
955
01:05:32,092 --> 01:05:34,884
Dear, go and study in school.
956
01:05:35,092 --> 01:05:38,092
Take your bag and
concentrate on your studies.
957
01:05:38,217 --> 01:05:39,300
Hey, John.
958
01:05:39,634 --> 01:05:41,759
- Bye.
- Bye, sweetheart.
959
01:05:41,967 --> 01:05:43,634
Bye, honey younger brother.
960
01:05:44,217 --> 01:05:45,300
Bye, dad.
961
01:05:47,759 --> 01:05:49,384
I'll do my homework, dad.
962
01:05:49,509 --> 01:05:52,134
- Bye, dad. Love you.
- I'll see you at home.
963
01:05:52,425 --> 01:05:55,634
- See you later, dad. Bye.
- Congrats, John's mom.
964
01:05:56,967 --> 01:05:58,175
You did it!
965
01:05:59,509 --> 01:06:00,342
Let's go, sweetheart.
966
01:06:02,634 --> 01:06:05,384
What's he afraid of?
I'm just like you.
967
01:06:10,009 --> 01:06:10,925
What should I write?
968
01:06:11,634 --> 01:06:12,425
Hello...
969
01:06:12,592 --> 01:06:14,425
Hello, gorgeous. Yes.
970
01:06:15,134 --> 01:06:17,259
Hello, gorgeous.
How are you?
971
01:06:27,800 --> 01:06:30,050
Oh, the gorgeous is online.
972
01:06:30,592 --> 01:06:31,467
How am I?
973
01:06:33,467 --> 01:06:36,384
You're asking how the leaves
are doing in autumn?
974
01:06:37,217 --> 01:06:39,967
You do this on purpose, don't you?
975
01:06:46,384 --> 01:06:48,759
Means? Means...
976
01:06:49,592 --> 01:06:55,134
Asking the condition of leaves
in spring.
977
01:06:55,259 --> 01:06:57,009
Purposely? Purposely?
978
01:07:05,259 --> 01:07:06,134
Where did she go?
979
01:07:06,800 --> 01:07:09,509
Never mind she didn't get it.
I'll send her a poem.
980
01:07:10,634 --> 01:07:13,134
You're like the leaves
of pomegranates.
981
01:07:15,134 --> 01:07:18,592
It's monsoon,
why don't you embrace me?
982
01:07:19,217 --> 01:07:20,009
Take this.
983
01:07:20,842 --> 01:07:21,842
She replied. Means?
984
01:07:22,092 --> 01:07:23,884
She always asking the meaning.
985
01:07:24,009 --> 01:07:25,050
Means...
986
01:07:26,384 --> 01:07:28,759
Two leaves of pomegranate...
987
01:07:28,884 --> 01:07:33,425
In the rainy weather hug me,
beloved. Take this.
988
01:07:34,217 --> 01:07:37,800
Smiley, smiley, two hearts,
two hearts, take this.
989
01:07:37,925 --> 01:07:38,925
All the hearts for you.
990
01:07:39,675 --> 01:07:41,134
Take a kiss also.
991
01:07:57,899 --> 01:07:59,441
Dad! Dad!
992
01:07:59,566 --> 01:08:01,107
Dad! Dad!
993
01:08:03,833 --> 01:08:04,625
What happened?
994
01:08:06,884 --> 01:08:09,217
Dad, did you chat with her?
What did she say?
995
01:08:10,592 --> 01:08:12,134
What happened to the belt?
996
01:08:13,509 --> 01:08:14,842
Tell me, did you chat?
997
01:08:15,217 --> 01:08:18,342
- How was your day?
- It was fine, Dad. Did you chat?
998
01:08:19,634 --> 01:08:20,759
Should we go to McDonald's?
999
01:08:21,647 --> 01:08:23,480
Dad, don't go off topic.
1000
01:08:24,175 --> 01:08:25,884
Tell me. What happened?
1001
01:08:29,134 --> 01:08:30,217
She blocked me.
1002
01:08:31,259 --> 01:08:33,634
She blocked you!
What did she ask?
1003
01:08:35,425 --> 01:08:36,884
She asked why I didn't
have a display picture.
1004
01:08:37,342 --> 01:08:40,467
I told her if she saw my picture,
she'd lose her sleep.
1005
01:08:41,759 --> 01:08:42,634
What else?
1006
01:08:45,134 --> 01:08:46,217
She wasn't interested.
1007
01:08:47,800 --> 01:08:48,842
Wow, dad!
1008
01:08:49,342 --> 01:08:50,759
I knew this would happen.
1009
01:08:51,342 --> 01:08:54,175
You never listen.
You always rush things.
1010
01:08:56,092 --> 01:08:57,009
I'm sorry.
1011
01:09:09,467 --> 01:09:10,509
What do we do now?
1012
01:09:11,342 --> 01:09:13,550
What else?
We'll have to find a new one.
1013
01:09:15,342 --> 01:09:16,842
We'll look for a new one but
1014
01:09:17,675 --> 01:09:20,717
I'd be really happy
if we could have this one.
1015
01:09:23,800 --> 01:09:25,425
Will you impress her if you
meet her face to face?
1016
01:09:25,550 --> 01:09:26,342
Face to face?
1017
01:09:28,009 --> 01:09:29,884
She hasn't even seen me yet.
1018
01:09:30,009 --> 01:09:32,592
If we had met face to face,
she'd never forget me.
1019
01:09:33,092 --> 01:09:35,009
She blocked me without seeing me.
Silly woman.
1020
01:09:35,759 --> 01:09:36,967
Can you wake up at 6 am?
1021
01:09:38,675 --> 01:09:40,217
- Why?
- Done.
1022
01:09:40,342 --> 01:09:42,342
Get ready to go to Stellar Park in
the morning.
1023
01:09:42,842 --> 01:09:43,717
How do you know?
1024
01:09:44,800 --> 01:09:46,134
It's written on her profile.
1025
01:09:46,259 --> 01:09:47,425
She goes jogging every day.
1026
01:09:48,050 --> 01:09:49,425
- Show me.
- Look.
1027
01:09:51,175 --> 01:09:53,342
Let's go. Let's go.
Let's go to sleep. Come on.
1028
01:09:54,050 --> 01:09:55,009
Let's go to sleep.
1029
01:09:55,134 --> 01:09:56,634
We have to go
to the park in the morning.
1030
01:09:56,759 --> 01:09:59,050
Don't overeat at night.
Let's go. Let's go.
1031
01:10:10,925 --> 01:10:13,384
Is this the park?
Was it another one on her profile?
1032
01:10:13,759 --> 01:10:16,592
Dad, wait a bit.
She must be late.
1033
01:10:17,009 --> 01:10:19,050
She didn't seem like
she was a latecomer.
1034
01:10:25,800 --> 01:10:27,175
She's here. She's here.
1035
01:10:27,300 --> 01:10:29,134
She's here. Stay down.
1036
01:10:30,592 --> 01:10:32,425
- Should I go?
- Go on.
1037
01:10:32,550 --> 01:10:33,634
And don't hang up on me.
1038
01:10:57,509 --> 01:10:59,884
- Hello.
- Dad, did she smile?
1039
01:11:00,842 --> 01:11:02,634
- No, she didn't even look at me.
- Is it?
1040
01:11:02,759 --> 01:11:04,675
She's busy running.
1041
01:11:05,425 --> 01:11:07,342
But I did get good vibes. I did.
1042
01:11:07,509 --> 01:11:09,259
- Then follow her, dad.
- Okay.
1043
01:11:14,342 --> 01:11:16,759
Follow her! Follow her!
1044
01:11:16,884 --> 01:11:18,425
- You're going ahead of her.
- Okay.
1045
01:11:26,050 --> 01:11:27,384
What are you doing?
1046
01:11:30,217 --> 01:11:31,175
Hello?
1047
01:11:32,092 --> 01:11:33,384
Yes.
- What is it?
1048
01:11:33,550 --> 01:11:37,134
You said you'd impress her
face to face. What's this?
1049
01:11:37,384 --> 01:11:39,842
How should I impress her?
She's not even looking at me.
1050
01:11:41,009 --> 01:11:42,884
Dad, you'll have to go
next level.
1051
01:11:43,050 --> 01:11:45,050
Should I stand on a cycle?
1052
01:11:45,175 --> 01:11:47,717
Dad, culture.
1053
01:11:56,134 --> 01:11:59,592
"Listen, you, who's running away."
1054
01:12:00,800 --> 01:12:03,717
"Listen, you, who's running away."
1055
01:12:15,342 --> 01:12:17,175
Dad, she left.
1056
01:12:17,800 --> 01:12:19,759
She... She didn't even say bye!
1057
01:12:20,509 --> 01:12:21,884
This is a goodbye from her.
1058
01:12:27,050 --> 01:12:28,592
Dad, what are you doing?
1059
01:12:28,717 --> 01:12:30,092
I'm exhausted.
1060
01:12:31,759 --> 01:12:33,134
Let me breathe, dear.
1061
01:12:37,717 --> 01:12:41,300
It's okay, dear.
Girls like her take a lot of time.
1062
01:12:41,425 --> 01:12:44,217
So, let's give her time.
I'll miss school today.
1063
01:12:44,342 --> 01:12:45,342
Why would you miss school?
1064
01:12:45,717 --> 01:12:47,134
Go to school.
Don't miss your studies.
1065
01:12:47,967 --> 01:12:50,800
We're not kids who'd run after girls.
1066
01:13:07,759 --> 01:13:11,759
"By the ocean..."
1067
01:13:12,259 --> 01:13:16,967
"I wish to have a companion,
a lover"
1068
01:13:17,467 --> 01:13:20,884
"who'd quench my thirst."
1069
01:13:21,384 --> 01:13:22,509
Excuse me.
1070
01:13:23,009 --> 01:13:24,842
- Hold on.
- Mad.
1071
01:13:25,550 --> 01:13:27,300
She smiled.
1072
01:13:28,009 --> 01:13:29,425
Go away, Honsla.
1073
01:13:29,967 --> 01:13:31,967
I think only Yanky's style
can impress her.
1074
01:13:36,134 --> 01:13:37,259
How was your weekend?
1075
01:13:37,384 --> 01:13:38,717
Yes, it's going to be a long day
for me.
1076
01:13:38,842 --> 01:13:40,384
How was yours?
1077
01:14:03,009 --> 01:14:04,050
Yes, Nittu.
1078
01:14:05,217 --> 01:14:06,550
Do you want my number?
1079
01:14:08,134 --> 01:14:09,675
604... No!
1080
01:14:10,259 --> 01:14:11,592
You don't have to write it.
1081
01:14:11,717 --> 01:14:13,467
Just write it on your heart.
You'll remember.
1082
01:14:14,259 --> 01:14:19,050
6047802772.
1083
01:14:19,259 --> 01:14:20,800
Have you written it on your heart?
1084
01:14:21,342 --> 01:14:24,384
In case someone hasn't
memorised it...
1085
01:14:30,634 --> 01:14:33,009
604...
1086
01:14:33,634 --> 01:14:36,092
780...
1087
01:14:36,509 --> 01:14:39,634
2772.
1088
01:14:58,384 --> 01:14:59,592
Hey, excuse me.
1089
01:15:00,675 --> 01:15:01,925
Why are you following me?
1090
01:15:06,717 --> 01:15:08,925
I'll stop following you
if you want.
1091
01:15:09,050 --> 01:15:10,884
Yes, please stop.
Don't do that.
1092
01:15:11,009 --> 01:15:13,300
And what's this?
1093
01:15:13,467 --> 01:15:14,259
Disgusting.
1094
01:15:14,342 --> 01:15:15,967
It's an initiation from me.
1095
01:15:16,884 --> 01:15:18,384
I've written both my numbers.
1096
01:15:18,967 --> 01:15:21,967
One of the numbers
is often out of range.
1097
01:15:22,550 --> 01:15:24,092
What should I do
with your numbers?
1098
01:15:26,425 --> 01:15:28,134
Don't pretend to be innocent.
1099
01:15:28,884 --> 01:15:32,759
You need a companion
in this unknown country.
1100
01:15:33,342 --> 01:15:36,050
Are you crazy?
Are you mad or something?
1101
01:15:36,342 --> 01:15:38,884
You were the one acting weirdly
at the park today, right?
1102
01:15:39,009 --> 01:15:41,259
I see! So, you noticed me?
1103
01:15:42,342 --> 01:15:44,300
I was making a scene
for no reason.
1104
01:15:44,759 --> 01:15:46,884
So, you were watching me.
1105
01:15:47,342 --> 01:15:50,217
You have sharp vision,
naughty girl.
1106
01:15:51,467 --> 01:15:52,634
Should I call the cops?
1107
01:15:53,259 --> 01:15:55,342
They'll arrest you
under charges of stalking.
1108
01:15:56,175 --> 01:15:58,759
Arrest me in the prison
of your heart.
1109
01:15:59,342 --> 01:16:00,467
Handcuff me.
1110
01:16:01,217 --> 01:16:02,592
Hold it now.
1111
01:16:05,550 --> 01:16:07,217
Your grip is quite strong.
1112
01:16:07,342 --> 01:16:09,675
Please accompany us to the station.
1113
01:16:10,467 --> 01:16:13,550
- Sir... We're friends, sir.
- No.
1114
01:16:13,675 --> 01:16:15,592
- No, no.
- He's been stalking me.
1115
01:16:15,717 --> 01:16:17,134
I don't know him.
- Friendly talk, ma'am.
1116
01:16:17,259 --> 01:16:18,925
- She is just kidding.
- No.
1117
01:16:19,592 --> 01:16:21,050
She's my nursery friend, ma'am.
1118
01:16:28,592 --> 01:16:29,717
Is he your father?
1119
01:16:33,675 --> 01:16:34,592
Yeah!
1120
01:16:35,217 --> 01:16:38,342
We'll let you off with a warning.
Next time you won't be so lucky.
1121
01:16:51,596 --> 01:16:54,805
- Have you done your homework?
- Yes, I'm done.
1122
01:16:54,930 --> 01:16:56,263
Did you do your homework?
1123
01:17:00,346 --> 01:17:03,763
Well... I even gave her my number.
1124
01:17:04,263 --> 01:17:06,305
You always ruin things
in desperation.
1125
01:17:06,430 --> 01:17:08,263
Just do what you want.
1126
01:17:08,846 --> 01:17:10,471
I did what I had to, son.
1127
01:17:10,846 --> 01:17:12,138
I've given up.
1128
01:17:12,596 --> 01:17:13,971
You tell me what I should do, son.
1129
01:17:14,096 --> 01:17:15,763
Now I'll do what you say.
1130
01:17:16,763 --> 01:17:18,638
- Let me think.
- Okay, think.
1131
01:17:20,846 --> 01:17:21,680
Think.
1132
01:17:22,180 --> 01:17:23,471
- I'm thinking.
- Okay.
1133
01:17:26,430 --> 01:17:28,638
Thank you, Alex. Thank you.
1134
01:17:28,763 --> 01:17:30,930
- You have a good day. Bye.
- Thank you.
1135
01:17:31,305 --> 01:17:33,555
- Hi, everyone.
- Greetings.
1136
01:17:35,471 --> 01:17:38,930
Good morning, everybody.
I hope you had a good weekend.
1137
01:17:39,388 --> 01:17:42,096
So, we'll quickly start practising
what we learnt last week.
1138
01:17:42,305 --> 01:17:44,888
So, let's get started. Yes.
1139
01:17:45,721 --> 01:17:46,930
Oh yeah. Amazing.
1140
01:17:47,930 --> 01:17:51,346
Thrust the knee
a little bit out. Chest up.
1141
01:17:52,680 --> 01:17:53,846
Hands further up.
1142
01:17:54,513 --> 01:17:56,221
Very good. Hands up.
1143
01:17:57,263 --> 01:17:59,055
Little bit straight up.
1144
01:18:04,888 --> 01:18:05,971
What are you doing here?
1145
01:18:07,055 --> 01:18:07,930
The tree pose.
1146
01:18:08,471 --> 01:18:10,596
I mean, what are you
doing in my yoga class?
1147
01:18:11,346 --> 01:18:13,846
I've paid for it. I got
admission five minutes ago.
1148
01:18:14,346 --> 01:18:17,180
I'm sorry for the other day.
I'm really sorry.
1149
01:18:17,471 --> 01:18:20,846
My intuition wasn't wrong.
The situation was wrong.
1150
01:18:21,263 --> 01:18:23,138
- Is it?
- I've really come to learn yoga.
1151
01:18:23,888 --> 01:18:25,555
But why did you come
to learn yoga?
1152
01:18:25,930 --> 01:18:28,555
I've heard that yoga
helps you live longer.
1153
01:18:29,055 --> 01:18:32,596
And I want to live with my wife
and child for many years.
1154
01:18:32,971 --> 01:18:34,638
Really? How many children
do you have?
1155
01:18:35,888 --> 01:18:38,888
If I was married,
I'd have at least seven by now.
1156
01:18:39,638 --> 01:18:40,971
Why don't you just say
you're single?
1157
01:18:41,096 --> 01:18:43,430
- Oh, yes, single. And you?
- Excuse me.
1158
01:18:43,555 --> 01:18:45,221
- Could you help me with my pose?
- Yep!
1159
01:18:45,471 --> 01:18:46,346
Yeah, sure.
1160
01:18:47,180 --> 01:18:49,096
To heck with you!
He ruined everything.
1161
01:18:49,221 --> 01:18:50,721
- Hands up.
- Excuse me, ma'am.
1162
01:18:51,388 --> 01:18:52,805
Ma'am, can you correct my pose?
1163
01:18:52,930 --> 01:18:54,430
- You're doing great.
- Is it right?
1164
01:18:55,763 --> 01:18:56,555
Okay.
1165
01:18:57,888 --> 01:18:59,930
Excuse me, can you correct my pose?
1166
01:19:00,055 --> 01:19:01,263
- Yeah, sure.
- Oh yes.
1167
01:19:01,763 --> 01:19:03,680
So you just put your
hands up like this.
1168
01:19:03,805 --> 01:19:06,138
- Yeah, just right up there.
- Foot should be up like this.
1169
01:19:06,263 --> 01:19:08,388
- My foot?
- Yeah.
1170
01:19:08,805 --> 01:19:10,346
- And you put your hands up like this.
- Okay.
1171
01:19:10,471 --> 01:19:11,513
What's happening here?
1172
01:19:11,763 --> 01:19:15,680
Ma'am, my position wasn't proper.
She was correcting it.
1173
01:19:15,805 --> 01:19:16,763
Go back, Daniel.
1174
01:19:17,763 --> 01:19:19,013
Okay, fine.
1175
01:19:20,096 --> 01:19:21,096
Thank you, Daniel.
1176
01:19:21,971 --> 01:19:23,430
Ma'am, can you correct my pose?
1177
01:19:29,013 --> 01:19:30,055
Breathe in now.
1178
01:19:32,596 --> 01:19:34,096
Should I breathe out, ma'am?
1179
01:19:40,430 --> 01:19:42,721
Back arch. Look up.
1180
01:19:43,430 --> 01:19:45,513
- Yes...
- Ma'am, can you correct my pose?
1181
01:19:48,221 --> 01:19:49,221
Excuse me, ma'am?
1182
01:19:52,263 --> 01:19:55,346
Ma'am, hands should be like this
or like this?
1183
01:19:57,680 --> 01:19:59,055
Like this.
1184
01:20:00,763 --> 01:20:02,138
That's why.
1185
01:20:09,013 --> 01:20:10,971
Ma'am, can you correct my pose?
1186
01:20:18,305 --> 01:20:20,638
- Who gave this guy admission?
- Who?
1187
01:20:21,263 --> 01:20:23,096
- Yanky! How are you?
- Hi!
1188
01:20:23,221 --> 01:20:24,180
Great!
1189
01:20:25,388 --> 01:20:26,471
Greetings, guru.
1190
01:20:27,263 --> 01:20:30,263
- I feel refreshed.
- This guy.
1191
01:20:32,180 --> 01:20:34,721
"I'm flying."
1192
01:20:38,263 --> 01:20:39,263
Follow me.
1193
01:20:42,471 --> 01:20:43,430
Inhale.
1194
01:20:47,471 --> 01:20:49,346
And slowly exhale.
1195
01:20:50,305 --> 01:20:51,930
Good morning, guys.
1196
01:20:59,471 --> 01:21:00,680
Ma'am, can you move?
1197
01:21:01,346 --> 01:21:03,638
- Hold your breath for ten seconds.
- Ma'am, please go back.
1198
01:21:06,596 --> 01:21:07,513
Hello, Daniel!
1199
01:21:13,138 --> 01:21:14,055
Sorry.
1200
01:21:28,888 --> 01:21:30,930
Okay, we'll inhale one more time.
1201
01:21:31,888 --> 01:21:32,680
Sorry.
1202
01:21:34,930 --> 01:21:38,096
Imagine you're in
a beautiful garden.
1203
01:21:38,471 --> 01:21:41,763
You can smell all the
beautiful flowers.
1204
01:21:42,763 --> 01:21:45,263
And you can feel
the breeze on your face.
1205
01:21:45,680 --> 01:21:48,555
You can see these beautiful tall trees.
1206
01:21:48,680 --> 01:21:50,930
You can smell the flowers.
1207
01:22:01,930 --> 01:22:05,888
Now a butterfly has flown from the
flowers and is on your shoulder.
1208
01:22:08,138 --> 01:22:11,055
It's now on your stomach.
1209
01:22:15,888 --> 01:22:18,388
Now a bee flew from the flowers
1210
01:22:18,930 --> 01:22:22,138
came on your shoulder
and stung you.
1211
01:22:22,263 --> 01:22:23,096
Oh no!
1212
01:22:27,221 --> 01:22:28,388
But you're okay.
1213
01:22:29,638 --> 01:22:34,638
You're enjoying the breeze,
the water and the air.
1214
01:22:35,180 --> 01:22:37,471
Now the dog sitting next to you...
1215
01:22:40,763 --> 01:22:43,346
No, no, you won't scold it.
1216
01:22:43,888 --> 01:22:45,346
You'll shoo it away with love.
1217
01:22:51,388 --> 01:22:56,930
Now the one coming to you,
to befriend you is a tiger.
1218
01:23:04,138 --> 01:23:05,805
She's playing pranks with me.
1219
01:23:14,180 --> 01:23:15,846
Take a deep breath.
1220
01:23:17,388 --> 01:23:20,471
You'll feel all this
stillness inside.
1221
01:23:53,305 --> 01:23:56,055
Have you been like that since your
childhood or do you have a flaw?
1222
01:23:57,888 --> 01:23:59,055
I was born cute.
1223
01:24:12,721 --> 01:24:14,971
- Why haven't you eaten, Grandma?
- What should I eat?
1224
01:24:15,096 --> 01:24:17,513
Your mother has cooked
tasteless food.
1225
01:24:17,763 --> 01:24:19,471
Okay, tell me what you want.
I'll get you something to eat.
1226
01:24:19,596 --> 01:24:24,805
Note it down. 'Dahi Bhalla',
'Raj Kachori', 'Gol Gappa', that's it.
1227
01:24:24,930 --> 01:24:26,430
Now tell me where I'll find these.
1228
01:24:26,721 --> 01:24:31,055
Get it from wherever you want,
but now Tarkari Sweets.
1229
01:24:32,013 --> 01:24:33,096
Do you know of a nice place
1230
01:24:33,221 --> 01:24:35,263
where I can find 'Raj Kachori'
and 'Gol Gappas'?
1231
01:24:36,388 --> 01:24:38,555
- Tarkari Sweets?
- She doesn't want it from there.
1232
01:24:38,680 --> 01:24:39,846
- Then...
- Bye.
1233
01:24:39,971 --> 01:24:41,096
Oh, Yanky!
1234
01:24:41,305 --> 01:24:42,388
- Oh, yes.
- Come here.
1235
01:24:43,346 --> 01:24:44,763
We need your help.
1236
01:24:44,888 --> 01:24:46,471
- Who needs it?
- She does.
1237
01:24:46,596 --> 01:24:48,638
Oh my God! My guru!
I'm always ready.
1238
01:24:48,763 --> 01:24:51,263
Her grandma has ordered
'Dahi Bhallas' and 'Gol Gappas'.
1239
01:24:51,346 --> 01:24:54,055
- Do you know of a nice place?
- I know a great place.
1240
01:24:54,180 --> 01:24:55,180
I was just going there.
1241
01:24:55,930 --> 01:24:58,013
Let me serve you, Guru.
1242
01:24:58,138 --> 01:25:00,555
- No, thank you.
- It's okay.
1243
01:25:01,096 --> 01:25:02,096
As you wish.
1244
01:25:02,388 --> 01:25:03,846
Anyway, there are several cases
of cholera these days.
1245
01:25:03,971 --> 01:25:08,263
If you want it for your grandma,
make sure you go to a good place.
1246
01:25:09,263 --> 01:25:12,805
May God give your grandma
a long life.
1247
01:25:13,263 --> 01:25:14,221
But cholera...
1248
01:25:14,430 --> 01:25:16,388
Oh, my God!
So much pressure these days.
1249
01:25:20,221 --> 01:25:21,180
Ladies first.
1250
01:25:25,763 --> 01:25:26,930
Greetings, ma'am.
1251
01:25:28,555 --> 01:25:29,346
This way.
1252
01:25:32,513 --> 01:25:33,305
This.
1253
01:25:35,638 --> 01:25:36,430
Sit.
1254
01:25:37,263 --> 01:25:38,096
Thank you.
1255
01:25:40,138 --> 01:25:40,971
Excuse me.
1256
01:25:41,513 --> 01:25:42,513
Yes, coming.
1257
01:25:45,305 --> 01:25:46,430
- Yes?
- Hello.
1258
01:25:46,555 --> 01:25:49,221
- Hello.
- Can I ask you to get 'Dahi Bhalla'?
1259
01:25:49,305 --> 01:25:51,430
- Okay.
- 'Raj Kachori'.
1260
01:25:51,555 --> 01:25:52,346
Yes.
1261
01:25:52,471 --> 01:25:53,180
- What else?
- 'Gol Gappas'.
1262
01:25:53,305 --> 01:25:54,388
- Some 'Gol Gappas'.
- Okay.
1263
01:25:54,763 --> 01:25:57,471
Oh, yes. All packed, to go.
1264
01:25:57,596 --> 01:25:58,596
- Okay.
- Oh yeah.
1265
01:26:02,763 --> 01:26:03,555
Excuse me.
1266
01:26:05,305 --> 01:26:07,471
May I go to the washroom, ma'am?
1267
01:26:08,013 --> 01:26:10,096
- What?
- Can I go to the washroom?
1268
01:26:10,763 --> 01:26:12,971
- You need my permission for it?
- You're my teacher now.
1269
01:26:13,096 --> 01:26:14,721
- Should I not ask you?
- Please go.
1270
01:26:15,388 --> 01:26:17,305
I'll be back soon. Okay.
1271
01:26:33,638 --> 01:26:36,346
Okay. Yes, yes.
1272
01:26:37,263 --> 01:26:39,596
- So long?
- I was setting my turban.
1273
01:26:41,263 --> 01:26:43,263
- Thank you.
- My treat.
1274
01:26:43,805 --> 01:26:44,763
No, I got this.
1275
01:26:45,096 --> 01:26:46,596
It's okay, you can
deduct it from my yoga fee.
1276
01:26:46,888 --> 01:26:47,930
Keep the change, bro.
1277
01:26:48,138 --> 01:26:49,596
- Thank you, sir.
- Let us go.
1278
01:26:53,138 --> 01:26:55,263
Why was everyone grinning at us?
1279
01:26:55,888 --> 01:26:56,763
I mean...
1280
01:26:58,221 --> 01:26:59,971
They must be wondering
what a great couple we make.
1281
01:27:00,763 --> 01:27:02,513
You commended this restaurant.
1282
01:27:02,638 --> 01:27:05,305
If my grandma doesn't like
the food, she'll kill me.
1283
01:27:05,430 --> 01:27:07,013
I'll get you out of
yoga class tomorrow.
1284
01:27:07,430 --> 01:27:10,096
And what if your grandma likes it?
1285
01:27:10,221 --> 01:27:11,096
What then?
1286
01:27:14,096 --> 01:27:17,971
"You say something,
I'll say something."
1287
01:27:18,096 --> 01:27:20,513
"Dear beloved."
1288
01:27:22,763 --> 01:27:24,221
Where did you get this from?
1289
01:27:25,430 --> 01:27:27,971
My friend recommended this place.
1290
01:27:29,930 --> 01:27:31,596
Where's my 'Kachori'?
1291
01:27:32,305 --> 01:27:33,763
Yoga teacher?
1292
01:27:37,263 --> 01:27:38,055
For me?
1293
01:27:39,055 --> 01:27:40,763
'Eat me!'
1294
01:27:41,930 --> 01:27:46,221
You know what?
Your friend has great choice.
1295
01:27:59,013 --> 01:28:01,471
- Should we start?
- Yes.
1296
01:28:01,596 --> 01:28:02,763
First breathe in.
1297
01:28:05,305 --> 01:28:06,221
Breathe out.
1298
01:28:08,430 --> 01:28:10,346
Never mind. Burping is good.
1299
01:28:10,471 --> 01:28:11,721
- Go ahead.
- Yeah.
1300
01:28:11,846 --> 01:28:13,263
Yoga is lovely.
1301
01:28:13,430 --> 01:28:15,846
Breathing in and out.
1302
01:28:15,971 --> 01:28:17,846
- Should we start again?
- Yes.
1303
01:28:17,971 --> 01:28:19,013
First breathe in.
1304
01:28:21,180 --> 01:28:22,221
Breathe out.
1305
01:28:23,930 --> 01:28:27,263
That's fine, but what's your progress?
1306
01:28:27,846 --> 01:28:29,305
Will she marry you?
1307
01:28:29,721 --> 01:28:31,138
I think she likes me.
1308
01:28:31,930 --> 01:28:34,930
- How do you know?
- Next pose, dear.
1309
01:28:36,055 --> 01:28:37,846
You don't have X-rays for this, dear.
1310
01:28:38,138 --> 01:28:40,513
They are just feelings.
And I can feel it.
1311
01:28:40,763 --> 01:28:41,596
Feeling in.
1312
01:28:44,013 --> 01:28:45,013
Feeling out.
1313
01:28:46,680 --> 01:28:47,805
Feelings are coming.
1314
01:28:50,138 --> 01:28:51,513
Feelings are going.
1315
01:28:53,305 --> 01:28:54,305
Next pose.
1316
01:28:59,221 --> 01:29:00,971
Dad, don't be hasty.
1317
01:29:01,430 --> 01:29:04,138
Be friends with her first
then go on to the next step.
1318
01:29:04,555 --> 01:29:05,346
That's what I'm doing.
1319
01:29:05,471 --> 01:29:07,471
I'll give her a
friendship card tomorrow.
1320
01:29:09,263 --> 01:29:10,930
Dad, can we sleep?
1321
01:29:11,221 --> 01:29:14,180
I need to go to the market
tomorrow with Nittu uncle.
1322
01:29:14,930 --> 01:29:16,805
Get me two underwear
of size 90.
1323
01:29:19,430 --> 01:29:20,555
Grey colour.
1324
01:29:21,430 --> 01:29:23,388
Eeny, meeny, miny, moe...
1325
01:29:25,763 --> 01:29:27,221
The things we do together.
1326
01:29:27,888 --> 01:29:28,721
- Hello.
- Hello.
1327
01:29:32,305 --> 01:29:33,846
The matter has reached
up to love.
1328
01:29:36,388 --> 01:29:38,388
- How long did it take?
- Four years.
1329
01:29:39,846 --> 01:29:41,138
You did the entire course,
didn't you?
1330
01:29:42,013 --> 01:29:43,721
I'm going to get the result today.
1331
01:29:44,971 --> 01:29:46,555
- Best of luck.
- Thank you.
1332
01:29:46,680 --> 01:29:48,638
Bro, remove those leaves.
They don't look good.
1333
01:29:48,930 --> 01:29:50,680
Sure. Thank you.
1334
01:29:51,596 --> 01:29:54,013
What a good day today!
I have good vibes coming.
1335
01:29:54,138 --> 01:29:55,138
Oh, my God!
1336
01:30:06,888 --> 01:30:07,721
That one?
1337
01:30:48,096 --> 01:30:50,096
Dad! How are you, dad?
1338
01:30:50,471 --> 01:30:52,221
Dad! Dad!
1339
01:30:53,263 --> 01:30:56,346
Dad...
1340
01:30:56,555 --> 01:30:58,805
Dad! Hello, Dad!
1341
01:30:58,971 --> 01:31:02,888
Dad! Dad! Dad!
1342
01:31:03,013 --> 01:31:06,263
Dad! Dad! Dad!
1343
01:31:06,388 --> 01:31:08,263
Dad! Love you, dad!
1344
01:31:08,346 --> 01:31:11,763
How are you, dad?
You didn't come home?
1345
01:31:11,888 --> 01:31:13,930
- Dad, mom is looking for you.
- Let's go.
1346
01:31:14,055 --> 01:31:15,513
Please don't leave us.
1347
01:31:15,638 --> 01:31:17,055
- The couple is fighting.
- Please.
1348
01:31:17,180 --> 01:31:18,346
- What are we going to do there?
- My God!
1349
01:31:18,471 --> 01:31:20,346
- The world is so deceitful.
- Oh yeah.
1350
01:31:20,471 --> 01:31:22,221
He hid his son in his relationship.
1351
01:31:22,305 --> 01:31:24,638
Look at them.
How mean the world is!
1352
01:31:27,055 --> 01:31:29,138
Why were you screaming dad
in the middle of the road?
1353
01:31:29,346 --> 01:31:31,430
I've told you to call me brother
outside and dad at home.
1354
01:31:31,555 --> 01:31:33,680
It's such a simple thing.
Why don't you get it?
1355
01:31:33,805 --> 01:31:34,638
Take this.
1356
01:31:34,805 --> 01:31:36,763
I didn't know you were
with sister-in-law.
1357
01:31:37,180 --> 01:31:39,346
- I mean, mom.
- I'm talking about myself.
1358
01:31:41,763 --> 01:31:44,596
We shouldn't keep any secrets
from Jasmine.
1359
01:31:44,888 --> 01:31:46,513
We should just
tell her the truth.
1360
01:31:46,763 --> 01:31:47,805
We have to tell her now.
1361
01:31:48,013 --> 01:31:49,721
Will I live in the Gurudwara
after your marriage?
1362
01:31:49,846 --> 01:31:51,221
I'm telling you,
I'll tell her tomorrow.
1363
01:31:51,305 --> 01:31:54,513
Don't be impatient.
Build her trust first.
1364
01:31:54,638 --> 01:31:55,388
Tell me something.
1365
01:31:55,513 --> 01:31:57,096
Should I stop being hasty
or build her trust first?
1366
01:31:58,138 --> 01:32:00,055
Say one thing.
You're confusing me.
1367
01:32:01,930 --> 01:32:03,096
Jasmine is calling.
1368
01:32:03,805 --> 01:32:06,221
You said I should build trust
but I think she loves me.
1369
01:32:07,638 --> 01:32:09,513
- Should I answer it?
- Answer it.
1370
01:32:12,638 --> 01:32:13,596
Hello!
1371
01:32:14,055 --> 01:32:16,888
Hello! Were you sleeping?
1372
01:32:17,388 --> 01:32:18,721
Not yet.
1373
01:32:19,263 --> 01:32:21,013
I just start
dreaming about you.
1374
01:32:21,305 --> 01:32:24,138
Really? Isn't that why
you joined my yoga class?
1375
01:32:24,263 --> 01:32:26,596
Yes, I've been doing yoga
since I was a child.
1376
01:32:27,096 --> 01:32:29,180
Let me see you
at yoga class tomorrow.
1377
01:32:29,555 --> 01:32:32,930
So, what made you think of
this handsome boy?
1378
01:32:34,305 --> 01:32:35,596
Is your phone on speaker?
1379
01:32:36,888 --> 01:32:38,721
No, I'm alone.
1380
01:32:38,846 --> 01:32:40,263
I'm alone. Tell me.
1381
01:32:40,555 --> 01:32:43,096
No, the way you've been talking today
1382
01:32:43,221 --> 01:32:46,305
boys usually do that when they put the
phone on speaker to make others hear.
1383
01:32:46,430 --> 01:32:47,680
No, no...
1384
01:32:47,805 --> 01:32:49,513
Why have you called me so
late at night? What's the matter?
1385
01:32:49,638 --> 01:32:50,513
Hold on.
1386
01:32:50,763 --> 01:32:53,596
Actually, I came to
the restaurant you recommended.
1387
01:32:53,721 --> 01:32:54,971
Grandma has asked for food.
1388
01:32:55,346 --> 01:32:58,305
And you know that she acts
stubborn like a child.
1389
01:32:58,430 --> 01:33:01,263
She just wants what she wants
and it's their closing time.
1390
01:33:01,388 --> 01:33:02,430
Can you do something?
1391
01:33:02,805 --> 01:33:04,055
- You're at the restaurant?
- Yes.
1392
01:33:04,180 --> 01:33:05,305
I'm coming right now.
1393
01:33:05,430 --> 01:33:06,805
Lock the door from inside.
1394
01:33:06,930 --> 01:33:08,555
- Don't be hasty.
- Okay, okay.
1395
01:33:21,305 --> 01:33:22,680
Sir, you're here?
1396
01:33:22,805 --> 01:33:25,096
We were coming to your house
to give you the key.
1397
01:33:25,763 --> 01:33:28,096
Forget the key,
a girl came here.
1398
01:33:28,638 --> 01:33:30,263
- The girl from the other day?
- Yes.
1399
01:33:30,763 --> 01:33:32,346
She's right behind you.
1400
01:33:32,930 --> 01:33:34,013
- Hi.
- Hello.
1401
01:33:34,846 --> 01:33:36,013
- Hi.
- You were behind me.
1402
01:33:36,138 --> 01:33:37,305
I was just asking him.
1403
01:33:37,555 --> 01:33:41,263
She came to get cupcakes
but we don't make them.
1404
01:33:42,263 --> 01:33:44,430
Sir, the salary I got was less.
1405
01:33:44,680 --> 01:33:46,013
I worked overtime, sir.
1406
01:33:47,763 --> 01:33:48,721
He's talking to you.
1407
01:33:48,846 --> 01:33:52,305
He's talking to you, not me.
He keeps saying this to me.
1408
01:33:53,263 --> 01:33:54,846
So, shall we leave?
1409
01:33:54,971 --> 01:33:56,221
No, just say what you have to.
1410
01:33:56,305 --> 01:33:58,180
No, that's it. Let's go.
1411
01:33:59,221 --> 01:34:00,013
Goodbye.
1412
01:34:06,055 --> 01:34:07,971
So, you're the owner
of this restaurant.
1413
01:34:12,805 --> 01:34:14,471
I'm a good cook too.
1414
01:34:15,638 --> 01:34:17,180
And I'm very hungry.
1415
01:34:21,763 --> 01:34:23,305
So, shall we have
candle-light dinner?
1416
01:34:24,055 --> 01:34:24,888
Let's do it.
1417
01:35:17,555 --> 01:35:18,346
Shall we?
1418
01:35:20,013 --> 01:35:20,846
Shall we?
1419
01:35:45,596 --> 01:35:47,305
The foreigners are amazing,
aren't they?
1420
01:35:48,596 --> 01:35:51,346
They just say what they
have to at any cost.
1421
01:35:58,471 --> 01:35:59,305
It's happening.
1422
01:36:00,930 --> 01:36:01,846
You're cute.
1423
01:36:02,846 --> 01:36:04,430
- You're cute.
- Thank you.
1424
01:36:06,305 --> 01:36:10,638
"With the moustache,
you get an Indian look."
1425
01:36:10,763 --> 01:36:14,930
"Your looks are killer."
1426
01:36:15,055 --> 01:36:19,346
"The fair complexion
suits you a bit."
1427
01:36:19,471 --> 01:36:24,263
"Your Balenciaga
adds to your style."
1428
01:36:24,596 --> 01:36:28,930
"When you wink at me, beloved"
1429
01:36:29,055 --> 01:36:33,263
"it feels like there's guitar
playing in my heart."
1430
01:36:33,346 --> 01:36:36,888
"When you wink at me, beloved"
1431
01:36:37,013 --> 01:36:42,055
"it feels like there's guitar
playing in my heart."
1432
01:36:42,180 --> 01:36:46,305
"It feels like there's guitar
playing in my heart."
1433
01:36:46,388 --> 01:36:50,805
"When you wink at me, beloved."
1434
01:36:50,930 --> 01:36:54,888
"It feels like there's guitar
playing in my heart."
1435
01:36:55,138 --> 01:36:58,971
"When you wink at me..."
1436
01:36:59,513 --> 01:37:03,763
"I'm a little close, and a little far."
1437
01:37:03,888 --> 01:37:08,180
"When you smile,
I skip a heartbeat."
1438
01:37:08,263 --> 01:37:10,138
"When you smile..."
1439
01:37:10,430 --> 01:37:14,721
"I like you. I want to be wth you."
1440
01:37:14,846 --> 01:37:19,096
"When we look at each other,
nothing seems difficult."
1441
01:37:19,221 --> 01:37:22,680
"Tell me. What do I lack, beloved?"
1442
01:37:22,805 --> 01:37:27,805
"It feels like there's guitar
playing in my heart."
1443
01:37:27,930 --> 01:37:32,096
"When you wink at me, beloved"
1444
01:37:32,221 --> 01:37:36,513
"it feels like there's guitar
playing in my heart."
1445
01:37:36,638 --> 01:37:40,096
"When you wink at me, beloved"
1446
01:37:40,221 --> 01:37:45,305
"it feels like there's guitar
playing in my heart."
1447
01:38:07,138 --> 01:38:11,263
"You're well aware
of all my routes."
1448
01:38:11,388 --> 01:38:15,805
"My sandals match
with your boots."
1449
01:38:15,930 --> 01:38:20,180
"This is my first love.
I don't know how to express."
1450
01:38:20,305 --> 01:38:24,596
"The dresses match
with the colour of the turban."
1451
01:38:24,721 --> 01:38:28,805
"Look carefully just once, beloved."
1452
01:38:29,013 --> 01:38:33,263
"It feels like there's guitar
playing in my heart."
1453
01:38:33,388 --> 01:38:37,555
"When you wink at me, beloved"
1454
01:38:37,680 --> 01:38:41,930
"it feels like there's guitar
playing in my heart."
1455
01:38:42,138 --> 01:38:45,596
"When you wink at me, beloved"
1456
01:38:45,721 --> 01:38:50,805
"it feels like there's guitar
playing in my heart."
1457
01:38:50,930 --> 01:38:54,555
"When you wink at me, beloved"
1458
01:38:54,680 --> 01:38:59,263
"it feels like there's guitar
playing in my heart."
1459
01:38:59,555 --> 01:39:03,263
"When you wink at me, beloved"
1460
01:39:03,388 --> 01:39:08,013
"it feels like there's guitar
playing in my heart."
1461
01:40:23,473 --> 01:40:24,973
- Come on, man!
- Oh, buddy!
1462
01:40:25,306 --> 01:40:26,473
Why did you hit me?
1463
01:40:26,765 --> 01:40:28,015
- I didn't!
- You hit me first!
1464
01:40:28,140 --> 01:40:29,390
- You hit me first.
- See what you are doing?
1465
01:40:29,515 --> 01:40:31,390
- You killed my player.
- I didn't hit you.
1466
01:40:31,640 --> 01:40:32,390
Come on, man!
1467
01:40:32,515 --> 01:40:34,306
- Bomb site!
- Go and open the door, someone has come.
1468
01:40:34,431 --> 01:40:35,515
Go outside and open.
1469
01:40:35,640 --> 01:40:36,598
You go and open,
I went last time.
1470
01:40:36,723 --> 01:40:39,306
- It's your turn.
- I went the last time.
1471
01:40:40,056 --> 01:40:42,390
Pause this right now. Pause it.
1472
01:40:42,515 --> 01:40:44,431
- You never listen to your father.
- There you go.
1473
01:40:48,640 --> 01:40:50,973
- I said, pause it!
- I did it.
1474
01:40:51,598 --> 01:40:52,890
Yes?
1475
01:40:57,306 --> 01:40:58,806
Yanky.
1476
01:41:03,140 --> 01:41:03,890
- Honsla!
- Hello.
1477
01:41:04,015 --> 01:41:04,806
Yes.
1478
01:41:05,140 --> 01:41:06,640
- Yanky.
- Your new mom is here. Run away.
1479
01:41:07,265 --> 01:41:08,765
The yoga teacher is here. Run away.
1480
01:41:09,223 --> 01:41:10,056
Yes.
1481
01:41:14,640 --> 01:41:15,681
Run away.
1482
01:41:41,223 --> 01:41:42,473
Yanky.
1483
01:41:43,431 --> 01:41:44,806
Breath in.
1484
01:41:44,931 --> 01:41:45,973
Breath out.
1485
01:41:52,640 --> 01:41:54,431
Why did you close the door
on seeing me?
1486
01:41:55,098 --> 01:41:56,765
You've come to my house
for the first time.
1487
01:41:58,015 --> 01:41:58,890
I had to perform the ritual.
1488
01:42:06,348 --> 01:42:07,223
Enter.
1489
01:42:08,223 --> 01:42:09,265
Don't step on the oil.
1490
01:42:15,348 --> 01:42:17,723
This is amazing, you must have found
the house on the internet, isn't it?
1491
01:42:19,473 --> 01:42:22,598
- You live alone?
- Yes, I live alone for now.
1492
01:42:22,723 --> 01:42:25,015
Later, it'll be you and me.
1493
01:42:27,515 --> 01:42:29,223
And you play Play Station alone?
1494
01:42:29,306 --> 01:42:31,515
Yes, I switch between
player one and player two.
1495
01:42:32,473 --> 01:42:34,390
This is what I do, all day.
1496
01:42:39,473 --> 01:42:42,181
Do... you want to
eat something or...
1497
01:42:43,223 --> 01:42:44,348
This must be yours too, right?
1498
01:42:44,931 --> 01:42:48,723
This? You found it!
I was looking for it.
1499
01:42:48,973 --> 01:42:51,681
Yes, it's... mine.
1500
01:42:52,223 --> 01:42:53,931
I bought this, but it shrunk.
1501
01:42:54,056 --> 01:42:55,515
Look at this. Here!
1502
01:42:56,390 --> 01:43:00,390
I was this big first,
and now I've come to this. Sorry!
1503
01:43:02,556 --> 01:43:04,306
What do you want to eat?
What do you want to eat?
1504
01:43:04,431 --> 01:43:06,848
Should I make some tea?
Pizza? You want to eat ravioli?
1505
01:43:06,973 --> 01:43:07,931
Pasta?
1506
01:43:09,390 --> 01:43:12,181
I think you are not in a good mood,
I'm not getting good vibes.
1507
01:43:16,140 --> 01:43:18,765
These are my toys.
I like guns.
1508
01:43:21,681 --> 01:43:23,556
This is my upcoming project.
I started it.
1509
01:43:23,890 --> 01:43:26,181
I started it when I was a child
but it isn't done yet.
1510
01:43:35,473 --> 01:43:36,848
Those are my childhood shoes.
1511
01:43:37,098 --> 01:43:38,931
I've kept all my childhood stuff safely.
1512
01:43:40,848 --> 01:43:42,598
Can we have tea outside?
1513
01:43:49,140 --> 01:43:51,056
This... this is my childhood cycle.
1514
01:43:51,848 --> 01:43:52,931
My childhood bear.
1515
01:43:53,848 --> 01:43:55,890
Oh yeah! Let's go upstairs?
1516
01:44:02,765 --> 01:44:03,806
This is my childhood.
1517
01:44:08,848 --> 01:44:11,015
Come, let's see some more of my
childhood stuff upstairs.
1518
01:44:14,723 --> 01:44:15,806
Isn't he your son?
1519
01:44:20,098 --> 01:44:23,015
Yes. I wanted to tell you.
1520
01:44:24,973 --> 01:44:25,931
I...
1521
01:44:32,723 --> 01:44:34,181
- Jasmine.
- Shut up!
1522
01:44:37,098 --> 01:44:39,056
- Listen...
- Don't try to explain anything.
1523
01:44:39,681 --> 01:44:41,515
Don't you have any shame?
1524
01:44:41,723 --> 01:44:45,140
You have a grownup son and you've
been pretending like you're single?
1525
01:44:45,598 --> 01:44:46,723
Is this a joke to you?
1526
01:44:47,723 --> 01:44:49,598
What are you teaching your son?
1527
01:44:50,015 --> 01:44:51,765
You're playing
with people's feelings.
1528
01:44:52,681 --> 01:44:54,806
People like you should be in prison.
1529
01:44:55,181 --> 01:44:57,223
I don't want to see
your face again.
1530
01:45:13,681 --> 01:45:15,765
Iron Man is coming for you!
1531
01:45:20,348 --> 01:45:23,223
Dad, everything was spoilt
because of me.
1532
01:45:23,681 --> 01:45:24,806
No, dear.
1533
01:45:25,473 --> 01:45:26,431
This was bound to happen.
1534
01:45:29,806 --> 01:45:30,848
Iron Man is coming back.
1535
01:45:30,973 --> 01:45:33,640
He's coming. Hold it, Honsla.
1536
01:45:34,431 --> 01:45:38,390
Dad, I know it,
mom left you because of me.
1537
01:45:46,640 --> 01:45:50,348
I overheard your conversation
with mom at the airport.
1538
01:46:05,556 --> 01:46:07,556
You hid it from me all this while?
1539
01:46:08,390 --> 01:46:12,098
Whoever you love, leaves you.
1540
01:46:12,431 --> 01:46:15,473
Nothing can be worse than that.
1541
01:46:16,348 --> 01:46:18,056
Don't talk so wisely.
1542
01:46:18,765 --> 01:46:20,223
You love me
and you're with me.
1543
01:46:20,431 --> 01:46:21,890
I love you and I'm with you.
1544
01:46:22,098 --> 01:46:23,348
What do we lack?
1545
01:46:26,848 --> 01:46:28,973
Dad, the new mom was very nice.
1546
01:46:29,181 --> 01:46:30,098
What's wrong with us?
1547
01:46:31,556 --> 01:46:33,306
She'll regret it
when she gets home.
1548
01:46:34,098 --> 01:46:35,181
When we wake up
1549
01:46:35,265 --> 01:46:37,806
she'll be standing outside with regret
but we won't take her in.
1550
01:46:37,931 --> 01:46:39,473
We'll play Call on Duty all day.
1551
01:46:40,015 --> 01:46:42,015
I'll take the bottom screen.
1552
01:46:42,140 --> 01:46:44,348
- I will, not you.
- I will take it, that's it.
1553
01:46:44,473 --> 01:46:45,723
You took it the last time.
1554
01:46:45,848 --> 01:46:48,306
Okay, the one who wakes up early
gets the bottom screen, okay?
1555
01:46:48,431 --> 01:46:50,140
Okay, now go to sleep quickly.
1556
01:47:43,473 --> 01:47:44,265
If both of you have come to cry
1557
01:47:44,390 --> 01:47:46,390
and do your emotional drama
then please leave.
1558
01:47:47,723 --> 01:47:49,348
I told you it won't work.
1559
01:47:50,348 --> 01:47:52,348
We came to apologise.
1560
01:47:52,806 --> 01:47:55,181
You apologise for mistakes,
not deceit.
1561
01:47:55,265 --> 01:47:57,890
- No, we apologise for deceit too...
- Hold on.
1562
01:47:58,265 --> 01:47:59,431
Just leave quietly
1563
01:47:59,598 --> 01:48:02,348
or the child will also go to the
children's cell along with you.
1564
01:48:02,931 --> 01:48:04,056
I don't mind.
1565
01:48:04,390 --> 01:48:06,056
Just marry my dad.
1566
01:48:06,181 --> 01:48:07,140
Marry him?
1567
01:48:07,681 --> 01:48:10,431
So that we can have another child like
you and he can marry a third woman?
1568
01:48:10,556 --> 01:48:13,098
No, I swear. You're last.
1569
01:48:13,765 --> 01:48:14,598
Yes.
1570
01:48:15,390 --> 01:48:18,348
I feel disgusted to even think about
1571
01:48:18,473 --> 01:48:19,640
having a life partner like you.
1572
01:48:20,348 --> 01:48:21,265
Dad!
1573
01:48:21,390 --> 01:48:23,223
What does disgust mean?
1574
01:48:23,473 --> 01:48:26,348
It means, you may be angry
but you still love someone.
1575
01:48:26,473 --> 01:48:27,473
That's what it means.
1576
01:48:28,015 --> 01:48:29,723
Love with someone like you?
1577
01:48:31,598 --> 01:48:33,556
Tell me something.
Where's the first one?
1578
01:48:33,848 --> 01:48:35,265
She must have left for sure.
1579
01:48:35,973 --> 01:48:37,348
My mom isn't alive.
1580
01:48:38,015 --> 01:48:39,015
She's no more.
1581
01:48:45,181 --> 01:48:47,015
She has passed away.
1582
01:48:52,931 --> 01:48:57,015
My father was married before,
now he's a single parent.
1583
01:48:58,723 --> 01:49:02,348
Can't he even marry
if he feels like?
1584
01:49:08,265 --> 01:49:10,056
He's the best father
in the world.
1585
01:49:11,348 --> 01:49:13,681
So, please, marry him.
1586
01:49:17,681 --> 01:49:19,056
He has never asked me
for anything.
1587
01:49:19,640 --> 01:49:20,723
Not even a single toy.
1588
01:49:22,015 --> 01:49:23,848
But I wonder why he's being
stubborn for you.
1589
01:49:28,556 --> 01:49:31,931
Before me, he feels
that you should be his mom.
1590
01:49:35,140 --> 01:49:37,056
I know you'll find
better guys than me.
1591
01:49:38,556 --> 01:49:40,265
You'll find a better family than ours.
1592
01:49:42,640 --> 01:49:44,140
We won't trouble you again.
1593
01:49:45,390 --> 01:49:46,223
We're sorry.
1594
01:50:13,181 --> 01:50:14,515
Was that too much?
1595
01:50:14,806 --> 01:50:17,265
You were a bit too much in the end.
1596
01:50:17,556 --> 01:50:18,473
Bless you.
1597
01:50:23,848 --> 01:50:27,223
Why did you have to tell such
a big lie that Sweety is no more?
1598
01:50:28,556 --> 01:50:32,223
If I had told the truth,
we'd have lost new mom.
1599
01:50:32,806 --> 01:50:33,931
What do you think? Will she come?
1600
01:50:34,348 --> 01:50:35,640
I don't think so.
1601
01:50:37,306 --> 01:50:39,640
- Should I reverse?
- Go ahead.
1602
01:50:46,348 --> 01:50:49,556
- Should I drive?
- Yes, you'll have to.
1603
01:50:51,765 --> 01:50:53,015
She's coming. She's coming.
1604
01:50:53,140 --> 01:50:56,223
She's coming. She's coming.
1605
01:51:03,681 --> 01:51:08,390
Honsla, ask her if she consents
to the marriage or
1606
01:51:09,223 --> 01:51:10,390
does she need me
to drop her somewhere?
1607
01:51:11,056 --> 01:51:14,806
Honsla, you ask your dad if he'll
change his mind after marriage.
1608
01:51:15,431 --> 01:51:19,181
- If he does, we'll change him.
- Yes.
1609
01:51:19,265 --> 01:51:20,515
That's what you'll keep doing.
1610
01:51:21,640 --> 01:51:24,390
Okay, fine, get ready
and come tomorrow.
1611
01:51:24,806 --> 01:51:25,723
Meet my family.
1612
01:51:25,848 --> 01:51:27,306
- We're ready today.
- Yes.
1613
01:51:27,431 --> 01:51:29,806
This is a good day for us.
We're here.
1614
01:51:29,931 --> 01:51:32,056
Let's meet your family today.
I'm getting good vibes. Let's...
1615
01:51:32,181 --> 01:51:34,806
Should I first tell them
that I like someone?
1616
01:51:35,848 --> 01:51:36,806
Okay, fine.
1617
01:51:39,056 --> 01:51:41,181
But my dad won't accept
1618
01:51:41,265 --> 01:51:43,348
that you're married
and even have a child.
1619
01:51:44,556 --> 01:51:45,973
We'll have to lie to him.
1620
01:51:46,140 --> 01:51:49,681
- Lie? We can't lie.
- We can't lie.
1621
01:51:49,806 --> 01:51:51,265
- Yes.
- We can't lie.
1622
01:51:51,890 --> 01:51:53,015
Anyway, he'll find out
after marriage.
1623
01:51:53,140 --> 01:51:55,765
- Yes.
- We'll manage after the wedding.
1624
01:51:56,723 --> 01:52:00,348
But tomorrow, just tell him
he's your younger brother.
1625
01:52:02,473 --> 01:52:03,556
Okay, sister-in-law.
1626
01:52:04,973 --> 01:52:07,973
Okay, then. We did practise
being brothers.
1627
01:52:08,556 --> 01:52:09,390
Okay.
1628
01:52:09,931 --> 01:52:12,640
- Okay, then, see you guys tomorrow.
- Bye.
1629
01:52:12,765 --> 01:52:13,681
- Bye.
- Bye.
1630
01:52:22,015 --> 01:52:23,223
You're great!
1631
01:52:26,140 --> 01:52:27,556
What do you do, dear?
1632
01:52:27,890 --> 01:52:31,473
He's the owner of that restaurant,
Happy Singh.
1633
01:52:31,598 --> 01:52:32,765
The one whose food you loved.
1634
01:52:32,890 --> 01:52:34,223
That restaurant!
1635
01:52:34,598 --> 01:52:37,640
Oh, dear! Then you must get married.
1636
01:52:37,765 --> 01:52:38,806
So, let's have sweets then?
1637
01:52:38,931 --> 01:52:41,306
Hold on, dear.
We will have sweets. It's okay.
1638
01:52:41,431 --> 01:52:44,056
- No need to hurry. Let's talk first.
- Yes.
1639
01:52:44,306 --> 01:52:45,306
Who's this boy?
1640
01:52:46,723 --> 01:52:47,723
He's his younger brother.
1641
01:52:47,848 --> 01:52:48,765
Okay.
1642
01:52:48,890 --> 01:52:49,681
Yes.
1643
01:52:49,973 --> 01:52:53,473
- The brothers look so alike.
- Yes, obviously.
1644
01:52:53,598 --> 01:52:54,890
- He's my younger brother.
- I see!
1645
01:52:55,015 --> 01:52:57,556
Dear, you should have brought
your parents along.
1646
01:53:01,806 --> 01:53:05,223
His parents passed away
when we were little.
1647
01:53:05,556 --> 01:53:06,473
When you were little?
1648
01:53:07,556 --> 01:53:08,598
When he was little.
1649
01:53:09,140 --> 01:53:11,431
Yes. I've raised him like my son.
1650
01:53:11,556 --> 01:53:13,973
You look like father and son.
1651
01:53:14,473 --> 01:53:16,765
It's obvious, I raised him like my son.
1652
01:53:16,890 --> 01:53:19,681
Dad, I really like Yanky.
1653
01:53:20,681 --> 01:53:22,848
- I want to marry him.
- So sweet.
1654
01:53:23,056 --> 01:53:25,348
- So, let's have sweets.
- Hold on, dear.
1655
01:53:25,806 --> 01:53:29,056
It's fine that kids these days
want to marry their lovers.
1656
01:53:29,181 --> 01:53:29,973
Yes.
1657
01:53:31,306 --> 01:53:33,806
Our nephew married
the girl of his choice.
1658
01:53:33,973 --> 01:53:36,140
- Really?
- They got divorced.
1659
01:53:36,765 --> 01:53:37,723
I see!
1660
01:53:38,973 --> 01:53:42,265
And we're afraid the same doesn't
happen with our daughter.
1661
01:53:42,681 --> 01:53:44,265
You should get rid
of your fears.
1662
01:53:44,348 --> 01:53:47,390
Us brothers will treat
your daughter like a princess.
1663
01:53:47,681 --> 01:53:48,681
How nice!
1664
01:53:50,015 --> 01:53:50,931
Shall we have sweets?
1665
01:53:51,431 --> 01:53:53,056
We must now.
1666
01:53:53,306 --> 01:53:55,015
Come on, dear,
let's prepare for the wedding.
1667
01:53:55,140 --> 01:53:56,223
What preparation?
1668
01:53:56,390 --> 01:53:59,015
We'll handle the catering.
You can arrange the rest.
1669
01:54:06,223 --> 01:54:07,515
Greetings.
1670
01:54:13,973 --> 01:54:15,223
Honsla.
1671
01:54:16,890 --> 01:54:18,306
Hang on, I'll just come.
1672
01:54:19,348 --> 01:54:21,056
Honsla, where's your dad?
1673
01:54:21,181 --> 01:54:23,015
- My dad...
- Jasmine?
1674
01:54:23,431 --> 01:54:24,473
Tell me...
1675
01:54:24,598 --> 01:54:27,181
- Dad, I was just asking him
where my dad is. - Yes.
1676
01:54:27,431 --> 01:54:29,098
Guests are looking for you.
1677
01:54:29,223 --> 01:54:30,556
Come, let's go inside.
1678
01:54:33,640 --> 01:54:36,306
- Where's your dad?
- He must be in the room.
1679
01:54:37,848 --> 01:54:40,765
When there's no one around,
call me mom.
1680
01:54:40,890 --> 01:54:41,806
- Okay?
- Okay.
1681
01:54:50,140 --> 01:54:53,015
- Mom.
- Yes, mom.
1682
01:54:53,223 --> 01:54:57,390
- I'll go meet your dad.
- No... I'll go call dad.
1683
01:54:57,848 --> 01:55:01,098
Dad! Brother!
1684
01:55:04,602 --> 01:55:07,394
"It's the wedding night."
1685
01:55:08,019 --> 01:55:14,769
"I will lift your veil."
1686
01:55:15,269 --> 01:55:17,519
Do I look all right, idiots?
Or should I change?
1687
01:55:17,644 --> 01:55:18,811
It's fine.
1688
01:55:19,061 --> 01:55:22,852
No matter what I wear now
I am getting married anyway.
1689
01:55:23,727 --> 01:55:27,477
- "It's the wedding night."
- Brother! Brother! Dad! Dad!
1690
01:55:28,394 --> 01:55:30,394
What happened?
Why are you panting, dear?
1691
01:55:30,727 --> 01:55:32,602
- Mom is here.
- Then send her.
1692
01:55:32,727 --> 01:55:35,186
What are you doing here?
Hey, idiots.
1693
01:55:35,311 --> 01:55:36,977
Go out
and manage the arrangements.
1694
01:55:37,394 --> 01:55:39,061
Give the new couple some privacy.
1695
01:55:39,311 --> 01:55:41,977
We're no longer kids.
Go play.
1696
01:55:42,102 --> 01:55:43,311
- No, dad.
- Go.
1697
01:55:44,269 --> 01:55:46,977
- The old mom is here.
- Sweety is here?
1698
01:55:48,102 --> 01:55:49,436
- Sweety is here?
- Yes.
1699
01:55:49,894 --> 01:55:52,686
- Were you dreaming?
- No, I saw my old mom.
1700
01:55:52,811 --> 01:55:54,394
- There you are! We are in trouble.
- What is she doing here?
1701
01:55:54,519 --> 01:55:55,769
You won't marry now.
1702
01:55:56,186 --> 01:55:57,602
Why is she here?
1703
01:55:58,436 --> 01:55:59,769
Dad, hold on.
1704
01:55:59,894 --> 01:56:00,936
Yes.
1705
01:56:01,144 --> 01:56:03,561
- Should I pack our bags?
- Yes, pack them to be safe.
1706
01:56:03,686 --> 01:56:05,061
- Okay.
- I'll go try.
1707
01:56:05,186 --> 01:56:06,436
Yes, I'll go pack.
1708
01:56:07,686 --> 01:56:09,061
Move aside, sorry.
1709
01:56:11,811 --> 01:56:12,686
Hi!
1710
01:56:13,098 --> 01:56:14,264
Hello.
1711
01:56:17,999 --> 01:56:19,416
What is she doing here?
1712
01:56:44,311 --> 01:56:45,269
Oh God.
1713
01:56:46,811 --> 01:56:48,186
Oh please!
1714
01:56:53,936 --> 01:56:55,686
Congratulations for your marriage.
1715
01:56:55,811 --> 01:56:57,227
Thank you. Thank you.
1716
01:56:57,477 --> 01:57:00,311
Greetings.
I'm so glad you came.
1717
01:57:00,394 --> 01:57:01,561
Who gave you the invitation card?
1718
01:57:01,686 --> 01:57:04,602
- I found out at the restaurant.
- Greetings, ma'am.
1719
01:57:05,519 --> 01:57:06,394
Why are you here?
1720
01:57:06,644 --> 01:57:08,644
I wanted to
talk about something important.
1721
01:57:08,852 --> 01:57:10,936
6047802772. Note it down.
1722
01:57:11,061 --> 01:57:14,019
- I wanted to meet you.
- What's left between us now?
1723
01:57:14,436 --> 01:57:17,519
I've told these people
my wife is dead.
1724
01:57:17,644 --> 01:57:20,269
- Dead?
- Talk softly, they'll kill me.
1725
01:57:20,394 --> 01:57:22,727
A person has to do such things.
1726
01:57:22,852 --> 01:57:25,352
I'll explain it to you later.
Just leave now.
1727
01:57:27,561 --> 01:57:28,644
Yanky!
1728
01:57:29,227 --> 01:57:30,227
Jasmine is here.
1729
01:57:30,352 --> 01:57:32,852
- Yanky!
- Get out of here. Don't talk to me.
1730
01:57:33,102 --> 01:57:34,686
Yes... Jasmine!
1731
01:57:35,352 --> 01:57:38,061
Oh my God! Where were you?
1732
01:57:38,186 --> 01:57:39,519
I've been looking for you
since morning.
1733
01:57:39,644 --> 01:57:42,269
- I've been looking for you.
- You were looking for me?
1734
01:57:42,477 --> 01:57:46,019
- Yes.
- Bride's face is glowing so much.
1735
01:57:46,352 --> 01:57:48,102
Dad wants you to meet someone.
1736
01:57:48,227 --> 01:57:50,227
He's looking for me?
Oh my goodness gracious.
1737
01:57:50,352 --> 01:57:51,811
Let's go meet him.
1738
01:57:52,977 --> 01:57:54,227
Let's meet him.
1739
01:57:56,644 --> 01:57:57,894
Who are they?
1740
01:58:01,394 --> 01:58:03,102
They are our family friends.
1741
01:58:03,394 --> 01:58:05,394
They handle our legal work too. Come.
1742
01:58:05,477 --> 01:58:07,686
I want to enjoy the wedding.
1743
01:58:07,811 --> 01:58:10,019
How many people are we going to meet?
Come, let's enjoy the wedding.
1744
01:58:10,144 --> 01:58:11,519
Yanky, they've been waiting.
1745
01:58:11,644 --> 01:58:13,561
Come. It'll only
take a minute. Please.
1746
01:58:39,644 --> 01:58:41,561
- What have you done!
- This is too much.
1747
01:58:41,686 --> 01:58:43,436
- Oh no! Waiter, you're too much.
- Go change your clothes.
1748
01:58:43,561 --> 01:58:44,519
Excuse me.
1749
01:58:45,477 --> 01:58:46,436
Did you see?
1750
01:58:46,519 --> 01:58:48,436
Fathers are full of
joy at the daughter's wedding.
1751
01:58:48,686 --> 01:58:50,144
Her dad is full of 'Dal'.
1752
01:58:50,269 --> 01:58:53,019
- Okay, then.
- I think we've seen you before.
1753
01:58:53,144 --> 01:58:53,644
Right.
1754
01:58:53,769 --> 01:58:55,769
No, my face is so familiar
1755
01:58:55,894 --> 01:58:57,311
people think of me as their own.
1756
01:58:57,394 --> 01:58:59,227
- You enjoy.
- Wait.
1757
01:58:59,436 --> 01:59:01,936
Darling, isn't
he the one we got divorced?
1758
01:59:02,061 --> 01:59:04,602
Oh, yes, I recognise you now.
1759
01:59:04,727 --> 01:59:06,977
You did get me divorced once.
1760
01:59:07,102 --> 01:59:09,602
Then how did you end up
with Jasmine?
1761
01:59:09,894 --> 01:59:10,727
Here?
1762
01:59:10,936 --> 01:59:13,811
Well, I'm organising
the catering here.
1763
01:59:13,936 --> 01:59:17,811
- Oh, I see!
- Secondly, I'm also Jasmine's groom.
1764
01:59:19,186 --> 01:59:19,769
Oops.
1765
01:59:19,894 --> 01:59:22,936
Does Jasmine's family know
you're divorced?
1766
01:59:23,186 --> 01:59:25,352
Oh, yes, Jasmine knows everything.
1767
01:59:25,436 --> 01:59:28,102
It's going to be a surprise
for the family.
1768
01:59:28,602 --> 01:59:29,561
Yes.
1769
01:59:29,852 --> 01:59:31,894
But you were going to have
a baby too.
1770
01:59:32,019 --> 01:59:34,811
He's here too. I thought I'll
introduce everything together.
1771
01:59:34,936 --> 01:59:35,936
A second surprise.
1772
01:59:36,061 --> 01:59:38,019
If you don't believe me,
you can ask Jasmine.
1773
01:59:38,144 --> 01:59:39,936
There's Jasmine.
Jasmine, please come.
1774
01:59:40,061 --> 01:59:41,644
Jasmine, come.
1775
01:59:42,311 --> 01:59:43,352
- Hi. - Hello.
- Jasmine...
1776
01:59:43,436 --> 01:59:47,186
Tell them that you know
I've been married before.
1777
01:59:50,019 --> 01:59:53,227
- Yes, he told me everything.
- I see.
1778
01:59:53,352 --> 01:59:54,977
He's been married.
1779
01:59:55,894 --> 01:59:57,269
Then his wife died.
1780
01:59:57,394 --> 01:59:58,602
- Oh, I see.
- Yes.
1781
01:59:58,977 --> 02:00:00,686
Oh I'm so sorry.
1782
02:00:00,936 --> 02:00:02,477
But please don't tell my family.
1783
02:00:02,602 --> 02:00:05,227
- Not at all. If you're happy,
we won't tell them. - No.
1784
02:00:05,352 --> 02:00:07,352
- Thank you.
- Anyway, these are confidential matters.
1785
02:00:07,519 --> 02:00:10,477
I'm so sorry to hear that.
How did she die?
1786
02:00:11,686 --> 02:00:12,894
How did she die?
1787
02:00:13,977 --> 02:00:14,894
Well...
1788
02:00:15,477 --> 02:00:18,894
The rocket crashed.
1789
02:00:19,019 --> 02:00:22,477
- Oh, I see.
- Give me some time.
1790
02:00:22,602 --> 02:00:24,602
- You please take care.
- Jasmine!
1791
02:00:25,227 --> 02:00:26,686
Make sure they get served well.
1792
02:00:26,811 --> 02:00:28,602
- Yes, don't worry.
- Enjoy.
1793
02:00:29,019 --> 02:00:33,394
"When I was young"
1794
02:00:33,561 --> 02:00:36,477
"I was enthusiastic."
1795
02:00:36,811 --> 02:00:40,352
Jasmine, please make your grandma
stop dancing.
1796
02:00:40,436 --> 02:00:42,602
I'm not getting good vibes today.
1797
02:00:42,727 --> 02:00:44,477
"I was excited."
1798
02:00:44,602 --> 02:00:45,686
Just look at her.
1799
02:00:45,811 --> 02:00:47,352
I'm afraid something
might happen to her.
1800
02:00:47,436 --> 02:00:48,436
Please stop her.
1801
02:01:05,269 --> 02:01:06,602
Thank God, they left.
1802
02:01:06,727 --> 02:01:08,519
No one found out.
1803
02:01:09,227 --> 02:01:10,269
Yanky.
1804
02:01:13,269 --> 02:01:14,436
Aunt, what are you doing here?
1805
02:01:14,686 --> 02:01:17,519
I found out about the wedding.
I couldn't resist.
1806
02:01:17,644 --> 02:01:21,436
Look, Aunt, both of us
don't know each other here.
1807
02:01:21,602 --> 02:01:24,061
My in-laws have counted
their guests and ordered food.
1808
02:01:24,186 --> 02:01:27,394
If they count any extra guest,
they'll catch you.
1809
02:01:27,477 --> 02:01:30,019
If they catch you, you know,
I'll fight with them for you.
1810
02:01:30,144 --> 02:01:33,019
No, dear, don't fight with anyone.
I won't tell anyone.
1811
02:01:33,144 --> 02:01:34,561
Both of us don't
know each other here.
1812
02:01:34,686 --> 02:01:36,852
Have fun. Look that way, aunt.
1813
02:01:37,811 --> 02:01:38,894
Honsla.
1814
02:01:44,769 --> 02:01:46,811
You're just like your dad.
1815
02:01:47,894 --> 02:01:48,894
You know...
1816
02:01:50,269 --> 02:01:52,394
Why haven't you gone yet?
What are you doing?
1817
02:01:52,852 --> 02:01:55,769
I told you, Yanky, I wanted to
discuss something important.
1818
02:01:55,894 --> 02:01:57,602
- Okay, hurry up.
- You relax first.
1819
02:01:57,727 --> 02:01:58,561
I...
1820
02:01:59,561 --> 02:02:02,269
I'm relaxed. Look how relaxed I am.
Talk.
1821
02:02:02,394 --> 02:02:03,894
- I beg of you.
- Honsla.
1822
02:02:06,436 --> 02:02:07,394
Who's she?
1823
02:02:07,602 --> 02:02:10,311
- Yes, hello! Yes!
- Who's she?
1824
02:02:10,561 --> 02:02:12,894
- She... You haven't met yet?
- No.
1825
02:02:13,019 --> 02:02:15,144
Oh, my bad!
Let me introduce her.
1826
02:02:15,269 --> 02:02:17,311
She's my college friend.
But she's well-settled.
1827
02:02:17,436 --> 02:02:19,061
She's married to a foreigner.
1828
02:02:19,436 --> 02:02:23,561
And she is my wife to-be.
My better half.
1829
02:02:24,436 --> 02:02:26,186
Nice to meet you.
I'm glad you came.
1830
02:02:26,311 --> 02:02:28,852
- Now you should leave.
- Won't she stay for the wedding?
1831
02:02:28,977 --> 02:02:31,519
No, she has an evening flight.
She can't stay.
1832
02:02:31,769 --> 02:02:33,811
But now that you're here,
stay for your friend's wedding.
1833
02:02:33,936 --> 02:02:35,477
No, but she has a busy schedule.
1834
02:02:35,602 --> 02:02:37,519
Why are you after her?
You're so stubborn.
1835
02:02:37,644 --> 02:02:40,352
- I mean...
- If you insist, I'll stay.
1836
02:02:40,436 --> 02:02:42,769
How can you stay? You don't
have any wedding clothes.
1837
02:02:43,061 --> 02:02:45,477
Big deal, Yanky.
I'll arrange for the clothes.
1838
02:02:45,602 --> 02:02:47,477
- Enjoy the wedding.
- Thank you so much.
1839
02:02:47,602 --> 02:02:49,227
You're welcome. Come.
1840
02:02:58,644 --> 02:03:00,811
What do you think?
Will I get married?
1841
02:03:02,436 --> 02:03:04,227
I'm getting bad vibes.
1842
02:03:06,561 --> 02:03:07,894
Let me try one more time.
1843
02:03:25,311 --> 02:03:29,186
"The stars on your Lehenga, beloved"
1844
02:03:30,852 --> 02:03:34,727
"make me go crazy."
1845
02:03:36,394 --> 02:03:39,477
"When you start glowing, beloved"
1846
02:03:39,602 --> 02:03:43,436
"it feels like the money
invested was worth it."
1847
02:03:44,269 --> 02:03:47,144
"Chanel size five."
1848
02:03:47,269 --> 02:03:51,311
"Chanel size five
suits you the best."
1849
02:03:51,436 --> 02:03:53,936
"Everything about you is great."
1850
02:03:54,061 --> 02:03:58,227
"Everything about you is great.
Your car is pink too."
1851
02:03:58,352 --> 02:04:01,436
"Chanel size five."
1852
02:04:13,019 --> 02:04:15,769
"Angel, take my heart away."
1853
02:04:15,936 --> 02:04:19,186
"Look at me with your big eyes."
1854
02:04:24,186 --> 02:04:26,936
"Angel, take my heart away."
1855
02:04:27,061 --> 02:04:29,561
"Look at me with your big eyes."
1856
02:04:29,686 --> 02:04:32,561
"Don't be afraid to hug me."
1857
02:04:32,686 --> 02:04:36,019
"Don't get tired of dancing."
1858
02:04:37,394 --> 02:04:40,144
"Look at your white dress..."
1859
02:04:40,269 --> 02:04:44,394
"Look at your white dress.
You paired it with black."
1860
02:04:44,477 --> 02:04:48,519
"Chanel size five
suits you the best."
1861
02:04:48,644 --> 02:04:51,311
"Everything about you is great."
1862
02:04:51,394 --> 02:04:55,436
"Everything about you is great.
Your veil is pink too."
1863
02:04:55,519 --> 02:04:58,644
"Chanel size five."
1864
02:05:11,269 --> 02:05:16,477
"You're so attractive
that you pull me towards you."
1865
02:05:16,852 --> 02:05:21,977
"When you use my name with yours,
it feels great."
1866
02:05:22,186 --> 02:05:24,852
"It's your obsession, beloved."
1867
02:05:24,977 --> 02:05:29,686
"It's your obsession.
I can't think of anything else."
1868
02:05:30,352 --> 02:05:33,186
"Chanel size five."
1869
02:05:33,311 --> 02:05:37,269
"Chanel size five
suits you the best."
1870
02:05:37,394 --> 02:05:39,977
"Everything about you is great."
1871
02:05:40,102 --> 02:05:44,227
"Everything about you is great.
Your veil is pink too."
1872
02:05:44,352 --> 02:05:47,561
"Chanel size five."
1873
02:06:08,061 --> 02:06:09,102
Come.
1874
02:06:13,811 --> 02:06:14,977
He's sleeping.
1875
02:06:15,811 --> 02:06:17,977
- Did anyone see you?
- No.
1876
02:06:20,019 --> 02:06:21,561
Oh, my goodness gracious.
1877
02:06:21,852 --> 02:06:23,269
What are you doing here?
1878
02:06:24,186 --> 02:06:25,394
Yanky.
1879
02:06:28,894 --> 02:06:31,686
- No, Sweety, no...
- Yanky.
1880
02:06:32,436 --> 02:06:33,811
Listen to me.
1881
02:06:35,352 --> 02:06:36,811
Forget me, Sweety.
1882
02:06:37,477 --> 02:06:40,311
I can't leave Jasmine for you.
1883
02:06:40,436 --> 02:06:42,686
I've moved on in life.
1884
02:06:43,436 --> 02:06:45,227
I've moved on in life too.
1885
02:06:46,061 --> 02:06:48,352
I haven't come here
to call off your alliance.
1886
02:06:48,644 --> 02:06:50,227
- You haven't?
- No.
1887
02:06:50,352 --> 02:06:51,519
Sit down.
1888
02:06:52,269 --> 02:06:53,227
What are you doing then?
1889
02:06:55,686 --> 02:06:57,227
You know, Yanky
1890
02:06:57,936 --> 02:07:01,811
- since I saw Honsla at the airport...
- Then?
1891
02:07:02,811 --> 02:07:05,769
- I keep thinking about him.
- Then?
1892
02:07:05,894 --> 02:07:09,477
- Look, you're getting married.
- Then?
1893
02:07:10,561 --> 02:07:13,436
- Please, can I take Honsla?
- Shouldn't I give you something else?
1894
02:07:13,561 --> 02:07:15,394
Honsla isn't a thing that
I can hand over to you.
1895
02:07:15,561 --> 02:07:17,186
You want to take Honsla?
1896
02:07:18,394 --> 02:07:20,727
You know, I've convinced Sam too.
1897
02:07:20,852 --> 02:07:23,936
- Sam said we can take Honsla.
- To heck with your Sam.
1898
02:07:24,936 --> 02:07:26,769
Honsla is my son, he'll stay with me.
1899
02:07:26,894 --> 02:07:28,227
- Isn't he my son?
- Talk softly.
1900
02:07:28,686 --> 02:07:31,436
- Isn't he my son?
- He's not, we're done.
1901
02:07:31,561 --> 02:07:33,686
- Go sleep.
- Please agree, Yanky.
1902
02:07:34,102 --> 02:07:35,186
Yanky.
1903
02:07:39,769 --> 02:07:40,894
Jasmine.
1904
02:07:43,269 --> 02:07:44,227
- Open it.
- Quiet.
1905
02:07:46,102 --> 02:07:48,977
Jasmine, we're in deep sleep.
1906
02:07:50,227 --> 02:07:51,644
Yanky, I want to meet you.
1907
02:07:52,769 --> 02:07:54,477
Jasmine, just spend this night alone.
1908
02:07:54,769 --> 02:07:57,436
A few nights later, we'll live
together forever.
1909
02:07:58,186 --> 02:07:59,727
Open the door please.
1910
02:07:59,936 --> 02:08:01,894
If she see us together.
1911
02:08:02,186 --> 02:08:03,811
My wedding will be called off.
1912
02:08:05,061 --> 02:08:06,727
Just tell her I'm your friend.
1913
02:08:07,227 --> 02:08:09,727
Does a friend behave like that?
1914
02:08:09,852 --> 02:08:11,686
Open up, I need to talk.
1915
02:08:11,894 --> 02:08:15,894
Jasmine, I'm opening it.
I can't find the light switch.
1916
02:08:17,019 --> 02:08:20,227
No, no, no. Hide over there.
1917
02:08:20,352 --> 02:08:21,602
Hey! Why should I hide?
1918
02:08:21,727 --> 02:08:23,977
I'm coming, Jasmine.
I can't find my slippers.
1919
02:08:24,102 --> 02:08:27,561
- Why should I hide?
- Wait a minute. Please.
1920
02:08:28,811 --> 02:08:30,436
- I'll go near the sofa.
- Go ahead.
1921
02:08:31,519 --> 02:08:33,519
I'm coming. I found my slippers.
1922
02:08:33,727 --> 02:08:38,519
I'm coming, Jasmine. Jasmine.
1923
02:08:40,727 --> 02:08:41,394
Hi!
1924
02:08:43,352 --> 02:08:45,311
I was fast asleep.
1925
02:08:48,186 --> 02:08:50,436
You were asleep?
I can't sleep.
1926
02:08:50,644 --> 02:08:55,019
Now don't tell me that
I stole your slumber.
1927
02:08:55,269 --> 02:08:57,852
I won't be able to endure
that accusation, Jasmine.
1928
02:08:58,561 --> 02:08:59,561
Jasmine!
1929
02:09:05,186 --> 02:09:08,102
- My family is so happy.
- Yes.
1930
02:09:08,311 --> 02:09:10,227
They have so many desires
for my wedding.
1931
02:09:10,477 --> 02:09:11,394
I know.
1932
02:09:12,186 --> 02:09:14,186
But I find all this
a bit weird.
1933
02:09:15,227 --> 02:09:17,561
Yes, all this does feel a bit weird.
1934
02:09:20,644 --> 02:09:23,519
Now I feel like we're cheating
them by not telling them
1935
02:09:23,644 --> 02:09:25,602
about Honsla and you.
1936
02:09:25,852 --> 02:09:30,186
Yes, we are cheating them
but what else can we do, Jasmine?
1937
02:09:32,852 --> 02:09:35,977
Jasmine. What's happened to you?
1938
02:09:36,477 --> 02:09:39,352
This nervousness is normal.
1939
02:09:39,602 --> 02:09:41,227
Let me help you relax.
1940
02:09:47,769 --> 02:09:49,269
Do you feel relaxed now?
1941
02:09:49,686 --> 02:09:52,977
Come on now, let's go to sleep.
We have to wake up early.
1942
02:09:54,686 --> 02:09:57,269
Get up. Are you feeling better?
1943
02:09:57,394 --> 02:09:59,936
- Are you feeling better?
- Yes.
1944
02:10:02,269 --> 02:10:03,102
What happened?
1945
02:10:06,061 --> 02:10:07,977
Don't you smell
women's perfume?
1946
02:10:14,936 --> 02:10:17,852
You caught me.
You won't let it be a surprise.
1947
02:10:18,352 --> 02:10:20,686
I've ordered a special perfume
for you from Dubai.
1948
02:10:20,811 --> 02:10:21,727
As a surprise.
1949
02:10:21,852 --> 02:10:25,519
Yes. You just get
all the secrets out of me.
1950
02:10:26,061 --> 02:10:27,102
That's it.
1951
02:10:29,394 --> 02:10:30,311
Come on.
1952
02:10:32,102 --> 02:10:33,269
This is strange.
1953
02:10:34,144 --> 02:10:35,811
You don't want to give me my son.
1954
02:10:36,352 --> 02:10:38,894
And you're hiding your son
and getting married?
1955
02:10:39,311 --> 02:10:41,436
Do you have any idea
what you're doing?
1956
02:10:42,227 --> 02:10:46,019
If Jasmine's family refuses
to accept Honsla
1957
02:10:46,602 --> 02:10:47,894
what are you going to do?
1958
02:10:49,561 --> 02:10:52,269
Look, Yanky,
you still have time.
1959
02:10:53,352 --> 02:10:54,644
Give the son to me.
1960
02:10:55,436 --> 02:10:57,102
You can get married with ease.
1961
02:10:59,477 --> 02:11:00,602
Think about it.
1962
02:11:09,227 --> 02:11:09,936
Dad!
1963
02:11:12,977 --> 02:11:14,144
You haven't slept yet?
1964
02:11:15,352 --> 02:11:17,394
No. What were you thinking?
1965
02:11:42,269 --> 02:11:43,227
Thank you.
1966
02:11:44,186 --> 02:11:45,061
Hi!
1967
02:11:45,186 --> 02:11:46,352
Hi! Thank you.
1968
02:11:47,186 --> 02:11:48,352
Thank you.
1969
02:11:49,269 --> 02:11:52,477
Jasmine, I wanted to talk to
your family and you.
1970
02:11:53,061 --> 02:11:53,977
No.
1971
02:11:54,102 --> 02:11:56,019
You can talk after marriage.
1972
02:11:57,602 --> 02:11:58,311
Hi!
1973
02:11:58,519 --> 02:12:02,144
Dad, I want to discuss
a small thing with you. May I?
1974
02:12:02,269 --> 02:12:03,936
Tell me, dear, what do you
want to talk about?
1975
02:12:04,061 --> 02:12:06,144
Let us all sit together
as a family.
1976
02:12:06,269 --> 02:12:08,561
It'll take two minutes,
we can continue after that.
1977
02:12:08,686 --> 02:12:10,977
What do you want to talk about?
He's too much.
1978
02:12:11,102 --> 02:12:12,644
You can talk all you want
after marriage.
1979
02:12:12,769 --> 02:12:14,811
Let us hear what he has to say, dear.
1980
02:12:14,936 --> 02:12:18,894
Listen, everyone. Our son-in-law
wants to say something romantic.
1981
02:12:19,019 --> 02:12:21,394
No, no... Let the relatives enjoy.
1982
02:12:21,477 --> 02:12:24,727
They are our relatives, dear.
Don't be shy.
1983
02:12:24,852 --> 02:12:25,727
Just say what you have to.
1984
02:12:25,852 --> 02:12:27,936
- Tell us, come on.
- Tell us what you have to say.
1985
02:12:31,727 --> 02:12:32,602
Tell us.
1986
02:12:36,602 --> 02:12:38,186
Can we sit down?
1987
02:12:39,269 --> 02:12:40,394
- Sit.
- Yes.
1988
02:12:40,477 --> 02:12:41,977
We'll sit and talk.
1989
02:12:46,519 --> 02:12:49,102
You look beautiful.
1990
02:13:00,894 --> 02:13:01,977
She's beautiful.
1991
02:13:15,061 --> 02:13:16,186
Well, I...
1992
02:13:16,727 --> 02:13:18,311
Hold on a minute.
1993
02:13:18,769 --> 02:13:20,102
Let him come, please.
1994
02:13:21,186 --> 02:13:22,352
Okay.
1995
02:13:28,894 --> 02:13:29,811
Yes, sir.
1996
02:13:34,436 --> 02:13:37,602
Well... Dad, I...
1997
02:13:38,019 --> 02:13:41,561
Brother-in-law, stand up.
We can't see you.
1998
02:13:44,436 --> 02:13:45,227
Yes.
1999
02:13:47,227 --> 02:13:49,436
- Cheers!
- Cheers!
2000
02:13:53,686 --> 02:13:55,477
I don't know
where to start from.
2001
02:13:55,936 --> 02:13:57,394
Start from the start.
2002
02:13:58,352 --> 02:14:02,727
Well, it's a small thing but
it's going to be a big deal.
2003
02:14:04,602 --> 02:14:06,394
Mom, I wanted to say that
2004
02:14:09,477 --> 02:14:10,811
I was...
2005
02:14:13,436 --> 02:14:14,894
married once before.
2006
02:14:21,894 --> 02:14:23,311
What did you say, dear?
2007
02:14:23,602 --> 02:14:26,102
Mom, I was married before.
2008
02:14:29,269 --> 02:14:31,477
I knew about his marriage.
2009
02:14:31,977 --> 02:14:35,269
He insisted on telling
you all about it.
2010
02:14:35,394 --> 02:14:36,727
- But I forbade him.
- Yes.
2011
02:14:36,852 --> 02:14:38,102
But he doesn't listen.
2012
02:14:38,644 --> 02:14:40,394
- You told them after all.
- Right.
2013
02:14:40,644 --> 02:14:42,394
Such an honest man!
2014
02:14:42,644 --> 02:14:45,186
- Very good, Yanky!
- Very good!
2015
02:14:45,311 --> 02:14:46,852
Such an honest man.
2016
02:14:47,144 --> 02:14:50,811
- Thank you. Thank you.
- It wasn't that small to hide.
2017
02:14:51,019 --> 02:14:55,352
You should have hidden it until
after the marriage.
2018
02:14:55,561 --> 02:14:58,394
But Dad, his first wife is dead.
2019
02:14:58,477 --> 02:15:02,019
She'd fight a lot with him.
He still lived with her.
2020
02:15:02,352 --> 02:15:05,061
She wasn't that bad.
Both the parties were at fault.
2021
02:15:05,186 --> 02:15:07,811
- Did you know his first wife?
- Ask him.
2022
02:15:07,936 --> 02:15:08,602
Tell us.
2023
02:15:08,727 --> 02:15:12,061
Yes, Mom, I wasn't done talking.
2024
02:15:17,644 --> 02:15:18,644
Well...
2025
02:15:21,394 --> 02:15:23,977
I was married to Sweety.
2026
02:15:24,686 --> 02:15:25,811
What?
2027
02:15:27,561 --> 02:15:30,144
You said she wasn't nice
and she died.
2028
02:15:30,269 --> 02:15:32,394
He's invited her to the wedding.
2029
02:15:34,602 --> 02:15:37,436
Excuse me guys... Excuse me...
2030
02:15:37,561 --> 02:15:39,602
Should I serve the drinks?
2031
02:15:39,727 --> 02:15:42,144
Yes, start serving the snacks also.
2032
02:15:43,144 --> 02:15:44,102
You lied to me?
2033
02:15:44,227 --> 02:15:47,811
I told you I had something to say
to you and the family.
2034
02:15:48,019 --> 02:15:51,061
I just combined
both the things.
2035
02:15:51,477 --> 02:15:54,602
Jasmine... The other day,
I said that by mistake.
2036
02:15:54,727 --> 02:15:59,394
And Sweety is already married, Mom.
2037
02:15:59,477 --> 02:16:01,936
That white guy is her husband.
2038
02:16:02,061 --> 02:16:03,936
I have no relations with Sweety.
2039
02:16:04,061 --> 02:16:07,769
If you have no relations,
then what is she doing here?
2040
02:16:08,352 --> 02:16:10,936
Well, I came to take Honsla.
2041
02:16:11,561 --> 02:16:12,977
You didn't get along with
your husband.
2042
02:16:13,102 --> 02:16:15,102
What will you do with his brother?
2043
02:16:15,977 --> 02:16:20,269
Well, Grandma,
I'm still not done talking.
2044
02:16:23,727 --> 02:16:25,561
Well... We...
2045
02:16:26,602 --> 02:16:30,436
We gave birth to a son too.
2046
02:16:32,061 --> 02:16:33,477
Oh, my God!
2047
02:16:34,936 --> 02:16:38,602
Your revelations
are going to kill me.
2048
02:16:38,727 --> 02:16:43,394
And Honsla is not my brother,
he's my son.
2049
02:16:43,477 --> 02:16:45,144
Water...
2050
02:16:45,269 --> 02:16:47,311
- Sit down, Mom.
- Give her water.
2051
02:16:47,436 --> 02:16:49,352
But don't worry
2052
02:16:49,977 --> 02:16:55,394
we'll all sit together as a family
and resolve this.
2053
02:16:55,686 --> 02:16:57,977
Get out.
Get out of here.
2054
02:16:58,102 --> 02:17:00,227
You hid the matter
of your first marriage.
2055
02:17:00,436 --> 02:17:03,352
How can we get our daughter married to
someone who has a seven year old son?
2056
02:17:03,686 --> 02:17:06,394
Well, I'll take Honsla.
2057
02:17:08,686 --> 02:17:10,436
Don't call off the wedding.
2058
02:17:11,019 --> 02:17:13,269
Dad, you get married.
2059
02:17:14,186 --> 02:17:15,936
I'll go to my old mom.
2060
02:17:23,186 --> 02:17:24,602
Can you stay without me?
2061
02:17:27,144 --> 02:17:28,519
Will you like it?
2062
02:17:31,727 --> 02:17:33,686
Will you play Call of Duty alone?
2063
02:17:37,852 --> 02:17:39,394
Love you daddy.
2064
02:17:50,477 --> 02:17:54,352
Honsla will stay with me.
2065
02:17:57,477 --> 02:18:01,519
But I love Jasmine a lot, uncle.
2066
02:18:03,186 --> 02:18:06,561
Honsla and I will keep
Jasmine very happy.
2067
02:18:06,769 --> 02:18:08,852
- Oh my God.
- Get out of here.
2068
02:18:17,186 --> 02:18:18,144
I'm sorry.
2069
02:18:24,602 --> 02:18:25,602
I'm sorry.
2070
02:18:31,894 --> 02:18:33,269
I'm sorry, Sweety.
2071
02:18:45,477 --> 02:18:48,061
Dad, you spoke a bit too much.
2072
02:18:49,977 --> 02:18:52,477
No, I had to say it.
2073
02:18:56,394 --> 02:18:59,352
Look at that.
He caused trouble and fled.
2074
02:18:59,602 --> 02:19:01,019
Deceitful man.
2075
02:19:01,477 --> 02:19:04,519
If he had to deceive, he'd have
told the truth after marriage
2076
02:19:04,727 --> 02:19:05,519
not today.
2077
02:19:06,894 --> 02:19:09,061
He left you for his son.
2078
02:19:10,394 --> 02:19:12,894
This is what I liked
about Yanky.
2079
02:19:13,561 --> 02:19:14,644
He took a stand for his son.
2080
02:19:14,769 --> 02:19:17,061
You won't find a boy like Yanky.
2081
02:19:17,186 --> 02:19:20,644
I've seen how he has
raised Honsla.
2082
02:19:25,061 --> 02:19:26,144
Yanky.
2083
02:19:27,811 --> 02:19:28,602
Yanky.
2084
02:19:28,727 --> 02:19:30,394
Hold on, boy.
2085
02:19:30,686 --> 02:19:31,936
Honsla!
2086
02:19:33,519 --> 02:19:35,769
- Let it be. We'll go home.
- Dad, let's wait.
2087
02:19:38,519 --> 02:19:41,144
I'm furious but I'm stopping
because you insist.
2088
02:19:42,352 --> 02:19:44,519
Fine, they'll come on their own.
Just stay here.
2089
02:19:48,727 --> 02:19:50,311
- They haven't come.
- They haven't?
2090
02:19:54,519 --> 02:19:55,727
What's this?
2091
02:19:56,102 --> 02:19:57,769
Where did they go?
2092
02:19:58,144 --> 02:20:00,102
They called out just once
and then left?
2093
02:20:00,477 --> 02:20:05,186
Dad, I told you to stop
when they first called.
2094
02:20:06,269 --> 02:20:10,269
I thought they'd come running
and try to patch up.
2095
02:20:11,144 --> 02:20:12,894
What kind of a father is he?
2096
02:20:13,644 --> 02:20:16,977
Dad, the new mom didn't call either.
2097
02:20:19,019 --> 02:20:20,186
It's okay, dear.
2098
02:20:21,686 --> 02:20:24,436
Girls from good backgrounds
obey their parents.
2099
02:20:26,811 --> 02:20:28,811
Dad, what do you mean
by background?
2100
02:20:28,936 --> 02:20:30,269
Family, dear.
2101
02:20:31,477 --> 02:20:35,686
If your drama is over,
can we have the ring ceremony?
2102
02:20:39,436 --> 02:20:41,394
Father-in-laws are like fathers too.
2103
02:20:41,477 --> 02:20:42,769
Don't mind them.
2104
02:20:42,894 --> 02:20:45,394
We've listened to
what you had to say.
2105
02:20:45,477 --> 02:20:47,227
Now you listen to us.
2106
02:20:47,352 --> 02:20:50,477
Yanky, come, dear.
The guests are waiting.
2107
02:20:55,769 --> 02:20:58,102
Honsla, you come. Let him be.
2108
02:20:58,311 --> 02:21:00,061
- We'll find you a new dad. Come on.
- Yes.
2109
02:21:00,727 --> 02:21:01,519
Come on.
2110
02:21:02,602 --> 02:21:03,644
- Come.
- Okay.
2111
02:21:04,644 --> 02:21:05,811
Look at him.
2112
02:21:10,186 --> 02:21:11,936
Okay, fine, I'll come too.
2113
02:21:12,144 --> 02:21:13,811
You won't find a nice boy like me.
2114
02:21:15,019 --> 02:21:16,102
Really?
2115
02:21:26,894 --> 02:21:27,977
Mom!
2116
02:21:34,227 --> 02:21:37,436
Dad said we can stay at your
house during summer vacation.
2117
02:21:37,686 --> 02:21:38,727
Honey, I'm always with you.
2118
02:21:38,852 --> 02:21:41,644
"Stars..."
2119
02:21:41,769 --> 02:21:43,602
- "Stars..."
- Thank you.
2120
02:21:43,727 --> 02:21:46,311
- "as the same colour as yours..." - You
can come to meet Honsla whenever you want.
2121
02:21:46,436 --> 02:21:48,686
- "I got a kurta stitched"
- One photo, please.
2122
02:21:48,811 --> 02:21:51,602
"as the same colour as yours
yesterday."
2123
02:21:51,852 --> 02:21:56,477
- "I got a kurta stitched..."
- Come on.
2124
02:22:07,852 --> 02:22:10,352
"When I see you around"
2125
02:22:10,436 --> 02:22:13,061
"I find you amazing."
2126
02:22:13,186 --> 02:22:15,602
"When I see you around"
2127
02:22:15,727 --> 02:22:18,352
"I find you amazing."
2128
02:22:18,436 --> 02:22:20,894
"Boys can't stop looking at you."
2129
02:22:21,019 --> 02:22:23,227
"Boys can't stop looking at you."
2130
02:22:23,352 --> 02:22:25,811
"When you dance..."
2131
02:22:25,936 --> 02:22:27,686
"When you dance
and do your steps."
2132
02:22:27,811 --> 02:22:31,561
"I go crazy about you when you
dance and do your steps."
2133
02:22:31,686 --> 02:22:36,686
"I go crazy about you when you
dance and do your steps."
2134
02:22:49,186 --> 02:22:51,852
"You pierce my heart."
2135
02:22:52,061 --> 02:22:54,727
"The hunter has become the prey."
2136
02:22:54,852 --> 02:22:57,269
"You pierce my heart."
2137
02:22:57,436 --> 02:22:59,686
"The hunter has become the prey."
2138
02:22:59,811 --> 02:23:03,311
"You inspire musicians
to make music."
2139
02:23:05,061 --> 02:23:09,769
"No one can take their eyes
off you when you dance..."
2140
02:23:09,894 --> 02:23:11,644
"When you dance and do your steps..."
2141
02:23:11,769 --> 02:23:15,602
"I go crazy about you when you
dance and do your steps."
2142
02:23:15,727 --> 02:23:20,602
"I go crazy about you when you
dance and do your steps."
2143
02:23:25,394 --> 02:23:27,977
"You've made
my dreams beautiful."
2144
02:23:28,102 --> 02:23:30,352
"I swear, you've made me
an alcoholic."
2145
02:23:30,436 --> 02:23:33,227
"You've made
my dreams beautiful."
2146
02:23:33,352 --> 02:23:35,977
"I swear, you've made me
an alcoholic."
2147
02:23:36,102 --> 02:23:38,727
"You've made me immensely happy."
2148
02:23:38,852 --> 02:23:40,894
"You've made me immensely happy."
2149
02:23:41,186 --> 02:23:45,019
"We collapse when you dance
and do your steps."
2150
02:23:45,144 --> 02:23:49,019
"I go crazy about you when you
dance and do your steps."
2151
02:23:49,144 --> 02:23:54,144
"I go crazy about you when you
dance and do your steps."
2152
02:23:56,644 --> 02:23:58,352
"When you
dance and do your steps..."
2153
02:23:58,436 --> 02:24:03,602
"I go crazy about you when you
dance and do your steps."
153185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.