All language subtitles for Honsla.Rakh.2021.1080p.WEB-HD.x264.6CH-Pahe.in_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,514 --> 00:01:35,723 "Make all your decisions now." 2 00:01:35,861 --> 00:01:38,611 "Pacify the ones who are upset right now." 3 00:01:38,700 --> 00:01:41,284 "Make all your decisions now." 4 00:01:41,361 --> 00:01:43,819 "Pacify the ones who are upset right now." 5 00:01:43,903 --> 00:01:47,069 "Make all your decisions now." 6 00:01:47,153 --> 00:01:49,444 "Pacify the ones who are upset right now." 7 00:01:49,528 --> 00:01:52,403 "If someone needs to be thrashed, tell me now." 8 00:01:52,486 --> 00:01:55,111 "Tell me if someone has to be ousted from home." 9 00:01:55,153 --> 00:01:56,861 "Make me do what you need to, now." 10 00:01:56,944 --> 00:02:00,819 "Don't complain later that nothing was done." 11 00:02:00,903 --> 00:02:03,861 "I'm brave and courageous today." 12 00:02:03,944 --> 00:02:06,444 "I don't know about tomorrow. We'll see." 13 00:02:06,528 --> 00:02:09,569 "I'm brave and courageous today." 14 00:02:09,653 --> 00:02:12,069 "I don't know about tomorrow. We'll see." 15 00:02:12,111 --> 00:02:15,528 "We'll see." 16 00:02:17,736 --> 00:02:20,861 "Live life to the fullest. Leave no stone unturned." 17 00:02:20,944 --> 00:02:23,486 "We'll live like kings all night." 18 00:02:23,569 --> 00:02:26,361 "Live life to the fullest. Leave no stone unturned." 19 00:02:26,444 --> 00:02:29,028 "We'll live like kings all night." 20 00:02:29,111 --> 00:02:32,153 "Don't stop drinking." 21 00:02:32,236 --> 00:02:34,944 "Let's do bottoms up." 22 00:02:35,028 --> 00:02:37,444 "Seeing our glasses clinking" 23 00:02:37,528 --> 00:02:40,236 "your father will be furious." 24 00:02:40,319 --> 00:02:43,444 "I'm brave and courageous today." 25 00:02:43,528 --> 00:02:45,903 "I don't know about tomorrow. We'll see." 26 00:02:45,986 --> 00:02:49,069 "I'm brave and courageous today." 27 00:02:49,111 --> 00:02:51,569 "I don't know about tomorrow. We'll see." 28 00:02:51,653 --> 00:02:54,736 "I don't know about tomorrow." 29 00:02:54,819 --> 00:02:58,153 "I don't know about tomorrow. We'll see." 30 00:02:59,028 --> 00:03:00,278 "Check this out." 31 00:03:07,861 --> 00:03:10,861 "Life is beautiful, you won't get another one." 32 00:03:10,944 --> 00:03:13,611 "Don't waste it." 33 00:03:13,694 --> 00:03:16,486 "When someone smiles at me, I become theirs." 34 00:03:16,569 --> 00:03:19,694 "There's no stopping then." 35 00:03:19,778 --> 00:03:22,611 "Forget your worries." 36 00:03:22,694 --> 00:03:25,403 "The youth is short-lived. You'll lose it." 37 00:03:25,486 --> 00:03:28,486 "I'm brave and courageous today." 38 00:03:28,569 --> 00:03:31,069 "I don't know about tomorrow. We'll see." 39 00:03:31,153 --> 00:03:34,153 "I'm brave and courageous today." 40 00:03:34,194 --> 00:03:36,778 "I don't know about tomorrow. We'll see." 41 00:03:36,861 --> 00:03:39,944 "I don't know about tomorrow." 42 00:03:40,028 --> 00:03:43,361 "I don't know about tomorrow. We'll see." 43 00:03:53,194 --> 00:03:56,361 "I don't stop." 44 00:04:56,403 --> 00:04:58,069 Yes? Where are you coming from? 45 00:05:00,611 --> 00:05:02,819 I've come from work, where else? 46 00:05:02,903 --> 00:05:03,778 Are you drunk? 47 00:05:04,444 --> 00:05:06,653 Are you crazy? You think so? 48 00:05:06,778 --> 00:05:07,653 Yes. 49 00:05:08,444 --> 00:05:10,403 I'm not drunk. Smell my mouth. 50 00:05:10,611 --> 00:05:13,278 Come here. Come on. 51 00:05:14,194 --> 00:05:16,361 - Will you really smell it? - Yes, come. 52 00:05:16,444 --> 00:05:18,819 - Don't you believe your dad? - No, come. 53 00:05:20,111 --> 00:05:21,153 I'll come then. 54 00:05:22,194 --> 00:05:23,194 Quickly. 55 00:05:25,111 --> 00:05:25,986 I'm coming. 56 00:05:26,486 --> 00:05:27,819 Look, I'm walking straight. 57 00:05:30,528 --> 00:05:31,569 I'm here. 58 00:05:37,861 --> 00:05:40,569 - Release your breath. - Can you smell it? 59 00:05:41,069 --> 00:05:42,111 You're not breathing. 60 00:05:42,986 --> 00:05:44,903 - Can you smell it now? - Yes. 61 00:05:45,069 --> 00:05:45,986 Get down in a chicken's pose. 62 00:05:47,569 --> 00:05:51,278 How can I go down in a chicken's pose? 63 00:05:52,319 --> 00:05:55,861 - I'll do the fish pose. - No, chicken pose. 64 00:05:55,944 --> 00:05:57,736 - Fish. - No, chicken. 65 00:05:57,819 --> 00:05:58,653 Fish. 66 00:06:04,861 --> 00:06:05,694 Hello? 67 00:06:07,944 --> 00:06:11,319 He seems more like my father than my son. 68 00:06:18,819 --> 00:06:20,153 May I come in, sir? 69 00:06:23,653 --> 00:06:26,653 This is great. You got angry and came upstairs. 70 00:06:26,861 --> 00:06:29,778 You know, I did the hen pose by mistake. 71 00:06:30,278 --> 00:06:31,278 You're lying. 72 00:06:31,361 --> 00:06:33,486 I even laid a few eggs downstairs. 73 00:06:34,069 --> 00:06:35,736 - You laid eggs? - Of course. 74 00:06:35,986 --> 00:06:36,944 Okay, never mind. 75 00:06:37,111 --> 00:06:39,403 We'll make omelette out of them, tomorrow. 76 00:06:42,444 --> 00:06:43,819 Okay, then. Okay. 77 00:06:44,778 --> 00:06:46,569 I'm sorry and I promise 78 00:06:47,028 --> 00:06:49,194 I won't even drink once a month from here on. 79 00:06:50,194 --> 00:06:51,278 Connection promise? 80 00:06:51,569 --> 00:06:53,403 - Connection promise. - Okay. 81 00:06:53,486 --> 00:06:54,319 Kiss? 82 00:06:55,986 --> 00:06:57,569 - Reading time? - Yes, reading time. 83 00:06:58,611 --> 00:06:59,903 Is it your turn or mine? 84 00:06:59,986 --> 00:07:02,486 Okay, you read. I won't be able to read tonight. 85 00:07:03,444 --> 00:07:05,319 Don't be ridiculous, Stagnus. 86 00:07:05,403 --> 00:07:08,861 How could you possible know an Avox? Snaps Affy. 87 00:07:09,194 --> 00:07:12,569 The very thought what's an Avox, I asked stupidly. 88 00:08:26,778 --> 00:08:29,111 What a good day today! What good vibes! Right? 89 00:08:29,153 --> 00:08:29,986 Yeah. 90 00:08:30,111 --> 00:08:32,319 - I have a surprise for you. - What? 91 00:08:32,486 --> 00:08:36,028 We're going to meet your new mom this evening. Yes! 92 00:08:36,236 --> 00:08:37,611 What kind of surprise is this? 93 00:08:37,778 --> 00:08:38,653 I don't want to go. 94 00:08:39,111 --> 00:08:40,111 What's your problem? 95 00:08:40,778 --> 00:08:43,069 Don't you feel like having a complete family? 96 00:08:43,111 --> 00:08:46,694 When we wake up in the morning our pancakes would be waiting for us. 97 00:08:46,778 --> 00:08:48,653 I don't feel so. That's what you want. 98 00:08:48,736 --> 00:08:49,944 - Only I feel that way? - Yes. 99 00:08:50,528 --> 00:08:53,111 But you do want little siblings! I know! 100 00:08:53,153 --> 00:08:55,236 You want someone to play with. I know, bro. 101 00:08:55,486 --> 00:08:56,986 - Got you! - No. 102 00:08:57,569 --> 00:08:58,944 I just want you. 103 00:08:59,028 --> 00:09:02,153 Oh, love you too, bro! But I'm not going away from you. 104 00:09:02,236 --> 00:09:06,028 What if I bring you a mom who's a foreigner? 105 00:09:06,153 --> 00:09:08,569 - A foreigner? - Oh, yes. 106 00:09:09,153 --> 00:09:10,819 I've had enough of Indians. 107 00:09:10,903 --> 00:09:12,611 Let's have some pasta with 'paratha'. 108 00:09:12,694 --> 00:09:14,028 You know, cross culture! 109 00:09:14,153 --> 00:09:17,361 Just imagine, lasagna along with radish 'parathas'. 110 00:09:17,569 --> 00:09:19,319 - Radish 'parathas'? - Yeah, man. 111 00:09:20,111 --> 00:09:22,111 Oh, come on! It's not eww. 112 00:09:22,278 --> 00:09:23,903 Now you're going to get a foreigner mom. 113 00:09:25,694 --> 00:09:26,861 Study well. 114 00:09:27,111 --> 00:09:28,403 - Okay, Dad. - Hey! 115 00:09:29,444 --> 00:09:31,403 I've told you to call me brother when we're outside. 116 00:09:31,694 --> 00:09:33,528 - Call me dad at home. - Sorry, brother. 117 00:09:33,611 --> 00:09:34,694 It's okay, brother. 118 00:09:35,111 --> 00:09:36,611 - Hi, John. - Hi, buddy. 119 00:09:37,236 --> 00:09:38,611 Did you play the game yesterday? 120 00:09:39,069 --> 00:09:40,569 Bye, younger brother Honsla! 121 00:09:41,153 --> 00:09:42,194 Good day, honey! 122 00:09:42,528 --> 00:09:43,986 I'm also going to college. 123 00:09:44,069 --> 00:09:46,153 - Bye-bye. - Bye, mom. 124 00:09:46,319 --> 00:09:47,361 See you later. 125 00:09:47,986 --> 00:09:49,153 You're looking red today. 126 00:09:50,111 --> 00:09:50,986 Come on. 127 00:09:51,194 --> 00:09:52,153 Hi, hello. 128 00:09:52,736 --> 00:09:53,944 I'm Honsla's brother. 129 00:10:02,778 --> 00:10:04,528 - Hello. - Greetings, brother. 130 00:10:04,611 --> 00:10:05,736 Greetings, brother. 131 00:10:07,278 --> 00:10:09,236 - Greetings, brother. - Greetings, brother. 132 00:10:09,319 --> 00:10:10,569 Greetings, brother. 133 00:10:13,069 --> 00:10:14,069 Come. 134 00:10:14,523 --> 00:10:17,231 - We'll have to change the staff. - Why? 135 00:10:17,507 --> 00:10:18,674 Why are they calling me brother? 136 00:10:19,028 --> 00:10:20,444 Call me Yanky or sir at work. 137 00:10:22,319 --> 00:10:26,028 Anyhow, pack some 'Chamcham' and 'Gajrela' for me. 138 00:10:26,278 --> 00:10:27,319 I see! 139 00:10:27,486 --> 00:10:29,778 This means you're visiting a girl's house again. 140 00:10:29,986 --> 00:10:31,694 I'll have to handle the restaurant again today. 141 00:10:31,778 --> 00:10:32,903 That's what you've been hired for. 142 00:10:32,986 --> 00:10:34,736 And everything's set. What's there to handle? 143 00:10:35,028 --> 00:10:38,028 You always take sweets but your marriage never gets fixed. 144 00:10:38,361 --> 00:10:40,111 But the restaurant is making money, right? 145 00:10:42,153 --> 00:10:43,528 Especially for you guys. 146 00:10:43,611 --> 00:10:44,569 - Thank you. - Thank you. 147 00:10:44,653 --> 00:10:46,361 - Have some tea. - Oh, yes. 148 00:10:46,778 --> 00:10:49,444 - You have a beautiful son. - Oh, thank you. 149 00:10:50,111 --> 00:10:51,778 Did you greet your grandparents? 150 00:10:52,444 --> 00:10:54,028 - Greetings. - Greetings. 151 00:10:56,903 --> 00:10:59,444 If you like her, show me a thumbs up. 152 00:10:59,736 --> 00:11:00,611 Okay. 153 00:11:03,236 --> 00:11:05,403 Beth, dear, why don't you call Nicky down? 154 00:11:05,778 --> 00:11:07,528 Nicky, darling, come on down. 155 00:11:07,611 --> 00:11:08,403 Nicky! 156 00:11:15,653 --> 00:11:17,361 Oh, here she comes. 157 00:11:50,653 --> 00:11:53,944 Nicky, look, this gentleman has brought you some Indian sweet. 158 00:11:54,278 --> 00:11:57,361 Oh, wow. Exciting. 159 00:11:58,611 --> 00:12:01,569 'Chamcham'! I love 'Chamcham'! 160 00:12:08,569 --> 00:12:10,569 This is so good. 161 00:12:10,653 --> 00:12:13,653 This is my favourite. Wow! 162 00:12:25,486 --> 00:12:26,944 Hold on... 163 00:12:29,028 --> 00:12:31,153 The chair won't be able to take the weight. 164 00:12:37,194 --> 00:12:38,194 Not funny! 165 00:12:39,153 --> 00:12:41,236 How could you even think that she'd be your mom? 166 00:12:45,028 --> 00:12:47,236 - What did she lack? - She lacked nothing. 167 00:12:47,319 --> 00:12:48,611 In fact, she was too much. 168 00:12:48,944 --> 00:12:50,903 People's wives walk with elegance. 169 00:12:50,986 --> 00:12:52,611 She'd have stomped. 170 00:12:53,111 --> 00:12:55,736 Come on, man! I got away, bro. 171 00:13:06,278 --> 00:13:08,444 I have one more surprise for you, buddy. 172 00:13:08,653 --> 00:13:09,444 What? 173 00:13:09,819 --> 00:13:13,569 We're going to Calgary tomorrow to meet your new mom, by flight, bro. 174 00:13:13,653 --> 00:13:14,903 Come on! 175 00:13:14,986 --> 00:13:19,111 Dad, you've ruined my weekend while trying to find me a new mom. 176 00:13:19,694 --> 00:13:21,069 Get her photo first then we'll go. 177 00:13:21,153 --> 00:13:22,653 I've seen her picture. 178 00:13:22,736 --> 00:13:24,319 We just have to go and give our consent. 179 00:13:24,861 --> 00:13:26,944 Oh my God! What a good day today! 180 00:13:27,194 --> 00:13:28,736 There are good vibes coming, right? 181 00:13:42,236 --> 00:13:44,153 - I prefer window seat. - Okay, perfect. 182 00:13:44,194 --> 00:13:45,694 Let him be, he'll sit on my lap. 183 00:13:46,319 --> 00:13:48,361 - Smile now. - Here's your passport. 184 00:13:48,694 --> 00:13:49,486 Thank you. 185 00:13:52,194 --> 00:13:53,194 Smile now. 186 00:13:53,528 --> 00:13:55,694 Not everyone gets the opportunity to meet a new mom. 187 00:13:55,778 --> 00:13:59,736 - Attention, please. - Hey! Hello! 188 00:13:59,819 --> 00:14:02,111 From Vancouver to Calgary has been dealyed. 189 00:14:02,319 --> 00:14:03,319 What did she say? 190 00:14:03,944 --> 00:14:05,694 The flight is delayed by five hours. 191 00:14:06,153 --> 00:14:07,486 To heck with them! 192 00:14:07,819 --> 00:14:09,653 It's a two hour journey and it's delayed by five hours. 193 00:14:10,111 --> 00:14:10,986 Yes. 194 00:14:11,153 --> 00:14:12,694 The girl's family will refuse. 195 00:14:13,319 --> 00:14:14,778 They'll call me unprofessional. 196 00:14:14,861 --> 00:14:16,069 Oh, no! 197 00:14:17,986 --> 00:14:18,944 Dad! Dad! 198 00:14:19,694 --> 00:14:21,778 Dad, look. Cross culture. 199 00:14:21,903 --> 00:14:22,778 - Cross culture. - Who? 200 00:14:22,861 --> 00:14:23,653 - See! - Where? 201 00:14:24,736 --> 00:14:26,319 Oh, my God! Mermaids on earth! 202 00:14:26,653 --> 00:14:27,569 Back off. 203 00:14:31,653 --> 00:14:33,153 I think it'll work out this time. 204 00:14:33,694 --> 00:14:35,236 God always does the right thing. 205 00:14:36,028 --> 00:14:37,153 Wait and watch what happens now. 206 00:14:37,194 --> 00:14:38,069 Back off. 207 00:15:14,153 --> 00:15:14,986 What are you laughing at? 208 00:15:16,444 --> 00:15:18,194 Anyway, they don't know my worth. 209 00:15:20,028 --> 00:15:22,736 - The next one will be a super woman. - Yes, of course. 210 00:15:34,319 --> 00:15:35,528 Turn left... 211 00:15:35,611 --> 00:15:36,819 - What are you doing? Turn left. - I'm doing it. 212 00:15:36,903 --> 00:15:37,861 Turn left... 213 00:15:40,153 --> 00:15:41,944 I lost because you kept talking. 214 00:15:42,028 --> 00:15:43,069 - It's my turn now. - What? 215 00:15:43,444 --> 00:15:45,569 - My turn? - No, play on your phone. 216 00:15:45,653 --> 00:15:47,319 My phone's battery is dead. Give me. 217 00:15:47,903 --> 00:15:50,403 - Charge it. - I forgot the charger at home. 218 00:15:51,153 --> 00:15:53,694 - Where are you going? - To the washroom. 219 00:15:54,278 --> 00:15:55,778 I know what you want to do. 220 00:15:55,861 --> 00:15:57,528 You want to play your game on the toilet. 221 00:16:02,694 --> 00:16:04,819 - Do you have an iPhone charger? - No. 222 00:16:07,028 --> 00:16:09,944 - Ma'am, can you take care of my bag? - No. 223 00:16:12,486 --> 00:16:13,736 You're useless. 224 00:16:15,611 --> 00:16:19,069 Okay, Katie's going to work this day... Okay. 225 00:16:19,153 --> 00:16:21,069 Excuse me. Do you have an iPhone charger? 226 00:16:21,153 --> 00:16:23,194 I don't think so. Let me check. 227 00:16:23,694 --> 00:16:24,569 Please. 228 00:16:36,861 --> 00:16:37,694 No. 229 00:16:38,653 --> 00:16:39,528 I'm sorry. 230 00:16:40,153 --> 00:16:42,403 - This is a bad day. - What did you say? 231 00:16:42,486 --> 00:16:44,444 I didn't abuse you. I'm talking to myself. 232 00:16:44,694 --> 00:16:45,486 Thank you. 233 00:17:01,569 --> 00:17:04,236 Excuse me, guys. Do you have an iPhone charger? 234 00:17:04,319 --> 00:17:05,778 - No. - No. 235 00:17:06,153 --> 00:17:07,361 - No, sorry. - Alright! 236 00:17:10,486 --> 00:17:13,069 - Please... - Five hours. 237 00:17:13,153 --> 00:17:14,819 He's been playing his games alone. 238 00:17:17,278 --> 00:17:19,736 Excuse me, ma'am. Do you have an iPhone charger? 239 00:17:20,153 --> 00:17:21,986 Excuse me, ma'am. Ma'am! 240 00:17:27,097 --> 00:17:29,430 Sister! Sister, you forgot your bag. 241 00:17:30,069 --> 00:17:32,903 Sister! Sister, you forgot your purse. 242 00:17:32,986 --> 00:17:35,111 Sister! Sister! 243 00:17:36,694 --> 00:17:38,361 You forgot your purse, sister. 244 00:17:39,591 --> 00:17:41,008 Who are you calling sister? 245 00:18:21,550 --> 00:18:23,216 - You want some coffee? - No. 246 00:18:24,466 --> 00:18:25,258 Okay. 247 00:18:33,216 --> 00:18:34,841 - You want ice cream? - No. 248 00:18:37,925 --> 00:18:41,175 It's been five years. You still remember? 249 00:18:44,050 --> 00:18:45,175 I remember everything. 250 00:18:47,300 --> 00:18:48,466 - Cheers. - Cheers. 251 00:18:54,425 --> 00:18:57,383 - Happy anniversary, darling. - Same to you, baby. 252 00:18:58,508 --> 00:19:00,258 I didn't realise how this year went by. 253 00:19:03,883 --> 00:19:07,550 These babies ruined my romance with all their crying. 254 00:19:08,841 --> 00:19:10,800 Excuse me, sir. 255 00:19:11,050 --> 00:19:12,841 Can you please make your baby quiet? 256 00:19:13,050 --> 00:19:13,925 Yes. 257 00:19:14,008 --> 00:19:16,508 Your baby is ruining my baby's romance. 258 00:19:18,216 --> 00:19:20,633 - So, where were we? - You know what? 259 00:19:20,716 --> 00:19:22,758 We'll never have babies. 260 00:19:23,841 --> 00:19:27,008 We'll both fulfill our dreams together. 261 00:19:27,550 --> 00:19:29,341 We'll make a career. We'll study. 262 00:19:30,550 --> 00:19:33,133 Whatever makes you happy makes me happy. 263 00:19:39,425 --> 00:19:41,383 I told you I didn't want a baby. 264 00:19:42,008 --> 00:19:43,883 Sweety, this is a natural process. 265 00:19:43,966 --> 00:19:46,008 Everyone does it. We did it too. 266 00:19:46,050 --> 00:19:49,383 And this baby shower outside must be your natural process too, right? 267 00:19:49,466 --> 00:19:51,925 I did it to cheer you up. So you could be happy. 268 00:19:52,008 --> 00:19:53,758 What will I do with the baby shower? 269 00:19:53,841 --> 00:19:55,300 What do I do? 270 00:19:55,508 --> 00:19:58,175 Nothing looks good on me. How will I go out? 271 00:19:58,341 --> 00:20:01,175 And look at what you're wearing. It's such a boring colour. 272 00:20:01,425 --> 00:20:03,591 Should I wear a 'Lehenga'? Will that make you happy? 273 00:20:05,050 --> 00:20:06,675 You want to see me happy, right? 274 00:20:07,133 --> 00:20:08,758 I don't want a child. 275 00:20:08,912 --> 00:20:10,787 Sweety, I took you to the doctor, didn't I? 276 00:20:10,854 --> 00:20:13,521 The doctor said an abortion would be complicated. 277 00:20:14,970 --> 00:20:16,011 Oh God! 278 00:20:16,511 --> 00:20:18,053 - Sweetu... - What happened, dear? 279 00:20:18,216 --> 00:20:20,466 Sweety looks angry. 280 00:20:21,175 --> 00:20:23,800 No, Aunt... 281 00:20:23,883 --> 00:20:25,550 Sweety didn't like the ice cream. 282 00:20:25,633 --> 00:20:27,716 There's a lot of ice cream outside. Come and eat there. 283 00:20:27,800 --> 00:20:29,050 Everyone's waiting for you. 284 00:20:29,091 --> 00:20:32,175 - Yes, we're coming. - Come on, come fast. 285 00:20:34,841 --> 00:20:36,800 I know you're having mood swings. 286 00:20:37,508 --> 00:20:38,966 But everyone's waiting outside. 287 00:20:39,154 --> 00:20:40,654 It's embarrassing. 288 00:20:43,896 --> 00:20:44,771 Please. 289 00:20:56,261 --> 00:21:01,386 "No one's as beautiful as you." 290 00:21:03,136 --> 00:21:08,095 "No one throws tantrums like you do." 291 00:21:08,220 --> 00:21:13,553 "While handling your tantrums" 292 00:21:14,428 --> 00:21:19,845 "I might lose myself." 293 00:21:21,595 --> 00:21:27,011 "Your eyes intoxicate me like alcohol." 294 00:21:27,261 --> 00:21:29,970 "She doesn't even call me." 295 00:21:30,095 --> 00:21:32,636 "She doesn't even call me." 296 00:21:32,761 --> 00:21:35,553 "Your eyes intoxicate me like alcohol." 297 00:21:35,678 --> 00:21:38,095 "She doesn't even call me." 298 00:21:38,511 --> 00:21:40,928 "No one can get away from that." 299 00:21:41,303 --> 00:21:44,178 "No one can get away from that." 300 00:21:44,261 --> 00:21:46,428 "We have to dance..." 301 00:21:46,553 --> 00:21:49,595 "We have to dance. Why dance alone?" 302 00:21:49,720 --> 00:21:52,220 "We have to dance. Why dance alone?" 303 00:21:52,303 --> 00:21:55,011 "We have to dance. Why dance alone?" 304 00:21:55,136 --> 00:21:59,136 "We have to dance. Why dance alone?" 305 00:22:11,678 --> 00:22:15,845 "This Sardar has lost his heart to you." 306 00:22:17,178 --> 00:22:20,136 "I can give my life to see you dance." 307 00:22:20,220 --> 00:22:22,803 "I can give my life." 308 00:22:22,928 --> 00:22:25,845 "This Sardar has lost his heart to you." 309 00:22:25,970 --> 00:22:28,470 "I can give my life to see you dance." 310 00:22:28,595 --> 00:22:31,470 "You can guess how crazy I am." 311 00:22:31,595 --> 00:22:34,303 "You can guess how crazy I am." 312 00:22:34,428 --> 00:22:36,761 "We have to dance..." 313 00:22:36,886 --> 00:22:39,595 "We have to dance. Why dance alone?" 314 00:22:39,720 --> 00:22:42,470 "We have to dance. Why dance alone?" 315 00:22:42,595 --> 00:22:46,845 "We have to dance. Why dance alone?" 316 00:22:59,261 --> 00:23:03,178 "Let the cheques be encashed." 317 00:23:04,803 --> 00:23:09,678 "You can't avoid dancing with me." 318 00:23:10,720 --> 00:23:13,386 "Let the cheques be encashed." 319 00:23:13,511 --> 00:23:16,095 "You can't avoid dancing with me." 320 00:23:16,178 --> 00:23:19,011 "The world gets happy to see us together." 321 00:23:19,136 --> 00:23:21,470 "To see us together..." 322 00:23:21,595 --> 00:23:24,511 "The world gets happy to see us together." 323 00:23:24,636 --> 00:23:27,136 "We have to dance. Why dance alone?" 324 00:23:27,220 --> 00:23:30,053 "We have to dance. Why dance alone?" 325 00:23:30,178 --> 00:23:34,386 "We have to dance. Why dance alone?" 326 00:23:35,761 --> 00:23:38,428 "We have to dance. Why dance alone?" 327 00:23:38,553 --> 00:23:42,678 "We have to dance. Why dance alone?" 328 00:23:44,382 --> 00:23:46,007 Sweety, you're over-thinking. 329 00:23:46,132 --> 00:23:48,174 It's just four months and then we'll have fun. 330 00:23:48,299 --> 00:23:51,132 You have no idea what people were saying at the baby shower. 331 00:23:51,424 --> 00:23:52,424 What did they say? 332 00:23:52,591 --> 00:23:54,549 They said I should stay at home now. 333 00:23:54,674 --> 00:23:57,549 Now I should think about the child's studies, not mine. 334 00:23:57,716 --> 00:24:00,174 - Who said that rubbish? - Pammi and Dolly. 335 00:24:00,299 --> 00:24:02,257 To heck with Pammi and Dolly. 336 00:24:02,382 --> 00:24:03,966 I'm angry at you, Sweety. 337 00:24:04,091 --> 00:24:06,716 You didn't make good friends who'd give you good advice. 338 00:24:06,841 --> 00:24:08,132 Let me talk to Pammi and Dolly. 339 00:24:08,257 --> 00:24:10,174 - I'll teach them a lesson. - No. 340 00:24:10,716 --> 00:24:12,257 You're... 341 00:24:13,091 --> 00:24:14,632 A person could lose his mind. 342 00:24:14,841 --> 00:24:17,007 This is a natural process. Go to sleep. 343 00:24:20,674 --> 00:24:22,507 I wonder what's wrong with Sweety these days. 344 00:24:22,716 --> 00:24:24,216 She fights with me over trivial things. 345 00:24:24,341 --> 00:24:26,924 All this happens during pregnancy. 346 00:24:27,174 --> 00:24:30,299 Even if she's not sweet to you, you be sweet to her. 347 00:24:32,216 --> 00:24:33,632 Be patient. 348 00:24:34,132 --> 00:24:35,091 Yes. 349 00:24:39,966 --> 00:24:41,757 - Bye, Sweety. - Are you going to work? 350 00:24:42,341 --> 00:24:45,299 - Yes, why? - Nothing. Go. 351 00:24:46,882 --> 00:24:48,549 Go, get lost! 352 00:24:50,091 --> 00:24:52,091 You don't care about me! 353 00:24:52,216 --> 00:24:54,716 Sweety, who am I working double shifts for? 354 00:24:54,841 --> 00:24:57,049 For whom? Tell me, who are you doing it for? 355 00:24:57,174 --> 00:25:00,799 Obviously, for you. For the future of our child. 356 00:25:00,966 --> 00:25:03,507 You care about the future of our child. 357 00:25:03,632 --> 00:25:05,174 You don't care about me! 358 00:25:05,299 --> 00:25:07,216 I'm lying at home all day long! 359 00:25:07,341 --> 00:25:09,632 No one even offers me tea. 360 00:25:09,757 --> 00:25:12,299 Listen, Sweety, can I get you a camper? 361 00:25:12,424 --> 00:25:14,424 I'll fill a bucket of water for you here. 362 00:25:14,549 --> 00:25:16,966 Am I a cow? Why would I drink water from a bucket? 363 00:25:17,091 --> 00:25:18,132 I didn't mean it literally. 364 00:25:18,257 --> 00:25:21,132 Sweety, you're misunderstanding everything. 365 00:25:21,257 --> 00:25:23,091 - Sweety, listen to me. - What? 366 00:25:23,216 --> 00:25:25,924 Look, Sweety, your future won't be spoilt. 367 00:25:26,007 --> 00:25:28,299 We'll fulfil all your dreams together, Sweety. 368 00:25:28,799 --> 00:25:33,049 Okay, then, if you think so, then I'll give the baby to you. 369 00:25:33,341 --> 00:25:34,841 - Will you take care of him? - Sweety, control. 370 00:25:34,966 --> 00:25:36,924 Will you take care of him? Tell me. 371 00:25:37,007 --> 00:25:39,132 We'll take care of him together, Sweety. What are you saying? 372 00:25:40,799 --> 00:25:42,049 We'll take care of him together. 373 00:25:42,174 --> 00:25:43,382 Move away. 374 00:25:47,007 --> 00:25:50,341 Yes, Mrs. Singh. Tell me what your problem is with him. 375 00:25:51,257 --> 00:25:53,091 I want a divorce from him. 376 00:25:56,299 --> 00:25:57,382 Please. 377 00:25:58,549 --> 00:26:00,299 She's having mood swings. 378 00:26:00,966 --> 00:26:03,841 She even hit me yesterday. 379 00:26:04,924 --> 00:26:05,924 This is how she is. 380 00:26:06,007 --> 00:26:08,591 When she has a headache she think it's stomach ache. 381 00:26:09,049 --> 00:26:10,841 When I ask her what's hurting 382 00:26:11,091 --> 00:26:12,966 she says, "if you love me, figure it out." 383 00:26:13,132 --> 00:26:14,507 Tell me. You... 384 00:26:14,632 --> 00:26:17,716 We don't want any divorce. Let's wrap this up. 385 00:26:18,216 --> 00:26:21,007 Don't listen to him. He's a cunning man. 386 00:26:21,799 --> 00:26:25,174 I loved him and this is what he did to me. 387 00:26:25,924 --> 00:26:27,424 This is my love. 388 00:26:27,632 --> 00:26:29,424 And this is God's blessing, you know it. 389 00:26:29,632 --> 00:26:32,966 When God has given us a gift, we'll take care of it together. 390 00:26:33,174 --> 00:26:35,382 I take care of the baby all day. 391 00:26:36,299 --> 00:26:37,299 What do you do for him? 392 00:26:37,424 --> 00:26:40,091 Let the baby be born first then you can take care of him. 393 00:26:40,341 --> 00:26:43,132 Whenever I'm leaving for work, I see her sulking on the sofa. 394 00:26:43,424 --> 00:26:46,382 When I come back, she's still sulking on the same sofa. 395 00:26:46,674 --> 00:26:49,216 She eats ice cream all day. She'll turn into a whale, ma'am. 396 00:26:49,341 --> 00:26:51,341 - Excuse me, Mr. Singh. Please. - Sorry, ma'am. 397 00:26:51,466 --> 00:26:54,466 I had my dreams, career and studies. 398 00:26:54,757 --> 00:26:56,174 He didn't let me do anything. 399 00:26:56,299 --> 00:26:58,841 Ma'am, ask her about her dream. Ask her what she wants to become. 400 00:26:59,466 --> 00:27:00,674 Sir, please ask her. 401 00:27:00,799 --> 00:27:02,216 What were your dreams, Mrs. Singh? 402 00:27:02,382 --> 00:27:05,049 My dream was to be an astronaut in NASA. 403 00:27:05,174 --> 00:27:06,466 - I see! - I want to ride a rocket. 404 00:27:06,591 --> 00:27:09,466 Did you hear that? She wants to ride a rocket. 405 00:27:10,341 --> 00:27:12,882 Ma'am, her dream is to roam the universe. 406 00:27:12,966 --> 00:27:14,924 She'd have gotten down somewhere. 407 00:27:15,716 --> 00:27:17,966 - I had backup too. - Look at her. 408 00:27:18,091 --> 00:27:21,174 If I hadn't become an astronaut in NASA 409 00:27:21,299 --> 00:27:23,132 I'd have become a fashion designer. 410 00:27:23,257 --> 00:27:26,091 You should ride a rocket. It's automatic. You can do it. 411 00:27:26,216 --> 00:27:28,507 He keeps mocking me all day. 412 00:27:28,966 --> 00:27:30,507 I'll tell you what 413 00:27:30,632 --> 00:27:34,132 get me the divorce and let him have the child's custody. 414 00:27:34,257 --> 00:27:35,799 I can't take care of the baby alone, sir. 415 00:27:35,924 --> 00:27:37,966 I can't either. Hear me out. 416 00:27:38,091 --> 00:27:39,466 You have to take care of the baby. 417 00:27:39,591 --> 00:27:41,216 Sir, a father can't take care of a baby on his own. 418 00:27:41,341 --> 00:27:42,299 Look, Mr. Singh 419 00:27:42,424 --> 00:27:45,632 if the mother doesn't want the baby you can't force her. 420 00:27:45,757 --> 00:27:48,216 - Ma'am, no one can force me either. - You will take care of him. 421 00:27:48,341 --> 00:27:49,466 Calm down, guys. 422 00:27:49,591 --> 00:27:51,757 We will file your divorce papers. 423 00:27:51,924 --> 00:27:55,549 The judge will decide who gets the baby's custody. 424 00:27:57,757 --> 00:27:58,924 Are your dreams fulfilled? 425 00:27:59,424 --> 00:28:00,216 Yes. 426 00:28:01,132 --> 00:28:02,466 You want to see something? 427 00:28:02,966 --> 00:28:04,174 Look at this. 428 00:28:04,549 --> 00:28:06,924 My designs get published in magazines. 429 00:28:07,632 --> 00:28:09,757 The package is good too. 430 00:28:10,632 --> 00:28:11,882 Take a look. 431 00:28:16,341 --> 00:28:18,257 Your back-up plan worked? 432 00:28:18,632 --> 00:28:19,966 Yes. 433 00:28:20,424 --> 00:28:22,966 What about your restaurant? 434 00:28:23,549 --> 00:28:26,424 Did you open one, or were you just boasting? 435 00:28:26,882 --> 00:28:29,924 Go ask anyone whose Raj Kachori 'gol gappas' are famous. 436 00:28:30,007 --> 00:28:31,841 They'll tell you about my restaurant. 437 00:28:31,924 --> 00:28:32,924 That's great. 438 00:28:34,424 --> 00:28:37,257 - Here's your coffee and your ice cream. - Thank you. 439 00:28:37,674 --> 00:28:40,549 You're a lucky man. You have a beautiful wife. 440 00:28:42,216 --> 00:28:44,966 Dear, we regret that Sweety left. 441 00:28:45,132 --> 00:28:47,424 She left me six months ago, Dad. 442 00:28:47,549 --> 00:28:49,257 Yes, my child. 443 00:28:49,466 --> 00:28:51,174 But all couples fight, Mom. 444 00:28:51,591 --> 00:28:53,299 Uncle and aunt fight all the time. 445 00:28:53,424 --> 00:28:54,216 My child! 446 00:28:54,591 --> 00:28:56,882 You grow with age. Look how calm they are now. 447 00:28:57,257 --> 00:28:58,841 What's the poor girl's fault? 448 00:28:59,216 --> 00:29:00,632 She had big dreams. 449 00:29:00,757 --> 00:29:02,674 Let her fulfil her big dreams. 450 00:29:03,549 --> 00:29:04,966 I'll live alone. 451 00:29:05,091 --> 00:29:06,466 You're not alone, dear. 452 00:29:06,591 --> 00:29:09,216 You have a son to take care of. 453 00:29:10,674 --> 00:29:12,299 We're both working. 454 00:29:12,507 --> 00:29:13,841 We can't watch him. 455 00:29:13,966 --> 00:29:15,507 You have to take care of him, dear. 456 00:29:15,716 --> 00:29:18,382 But daddy, I'm working too. How will I take care of him? 457 00:29:18,507 --> 00:29:20,049 I can't even hold him properly. 458 00:29:20,174 --> 00:29:22,841 You can do it, dear. Be patient. 459 00:29:24,507 --> 00:29:26,757 You must be patient now, dear. 460 00:29:26,966 --> 00:29:27,924 Mom? 461 00:29:37,174 --> 00:29:41,674 "Men don't take tensions. They work things out." 462 00:29:55,966 --> 00:29:58,507 Hey, what's that you're carrying? 463 00:29:59,299 --> 00:30:01,382 My in-laws asked me to be patient. 464 00:30:01,966 --> 00:30:04,299 Are you going to raise it alone? 465 00:30:05,507 --> 00:30:06,216 Yes. 466 00:30:06,341 --> 00:30:07,466 What's his name? 467 00:30:10,216 --> 00:30:11,007 Honsla. 468 00:30:11,341 --> 00:30:15,216 "Be patient. Be patient." 469 00:30:15,341 --> 00:30:18,757 "Be patient. Be patient." 470 00:30:18,882 --> 00:30:20,966 "Be patient." 471 00:30:21,091 --> 00:30:22,966 "Hey, yo, play that again." 472 00:30:33,299 --> 00:30:34,591 You want water? 473 00:30:35,424 --> 00:30:37,257 Are you hungry? You must be hungry. 474 00:30:37,716 --> 00:30:40,091 My in-laws have given me a hungry child. 475 00:30:40,299 --> 00:30:41,882 "Those who scare easy..." 476 00:30:41,966 --> 00:30:43,549 Oh, look at this! 477 00:30:43,924 --> 00:30:45,841 "Life doesn't give them a chance." 478 00:30:45,924 --> 00:30:47,382 This? No? 479 00:30:47,591 --> 00:30:49,466 "Those who scare easy..." 480 00:30:49,591 --> 00:30:50,882 "Life doesn't give them a chance." 481 00:30:50,966 --> 00:30:52,132 What the heck is this? 482 00:30:52,257 --> 00:30:55,674 "It's like a gamble, and I'm lucky." 483 00:30:57,174 --> 00:30:59,882 Okay, hold on. I'll get your milk right away, dear. 484 00:30:59,966 --> 00:31:02,257 "Be patient. Be patient." 485 00:31:02,424 --> 00:31:04,757 "Be patient. Be patient." 486 00:31:04,882 --> 00:31:07,882 "Be patient." 487 00:31:15,841 --> 00:31:18,674 "Just move on, brother." 488 00:31:19,674 --> 00:31:22,424 "Just be relaxed." 489 00:31:23,216 --> 00:31:25,174 "Just move on, brother. 490 00:31:25,299 --> 00:31:27,007 "Just be relaxed." 491 00:31:27,132 --> 00:31:30,549 "Don't panic. You can do this." 492 00:31:30,674 --> 00:31:31,924 Oh, God! 493 00:31:32,757 --> 00:31:36,591 "Be patient. Be patient." 494 00:31:36,716 --> 00:31:40,132 "Be patient. Be patient." 495 00:31:40,257 --> 00:31:43,924 "Be patient. Be patient." 496 00:31:44,049 --> 00:31:46,424 "Be patient, brother." 497 00:32:26,257 --> 00:32:28,299 "Hey, yo, play that again." 498 00:33:04,841 --> 00:33:05,966 Honsla. 499 00:33:11,216 --> 00:33:12,299 Honsla. 500 00:33:14,674 --> 00:33:15,716 Honsla. 501 00:33:24,382 --> 00:33:28,174 - Oh no! -"Be patient. Be patient." 502 00:33:28,299 --> 00:33:32,007 "Be patient. Be patient." 503 00:33:32,132 --> 00:33:34,841 "Be patient, brother." 504 00:33:34,924 --> 00:33:36,424 Yes, dear. Yes. 505 00:33:37,299 --> 00:33:40,299 You don't even eat. How do you poop so much? 506 00:33:40,424 --> 00:33:43,549 Yes, right away. Oh, look at this. 507 00:33:45,716 --> 00:33:47,466 We've run out of nappies, dear. 508 00:33:48,257 --> 00:33:49,966 Wait, I'm coming. Wait. 509 00:33:50,299 --> 00:33:51,507 Don't move, I'm coming. 510 00:34:01,049 --> 00:34:04,299 "Men don't take tensions. They work things out." 511 00:34:04,424 --> 00:34:06,591 Right. Left. Center 512 00:34:06,716 --> 00:34:09,966 "Be patient. Be patient." 513 00:34:10,049 --> 00:34:14,341 -Yes! -"Be patient. Be patient." 514 00:34:14,466 --> 00:34:16,799 "Be patient." 515 00:34:20,757 --> 00:34:23,424 Let me go. I'm a human being. 516 00:34:24,591 --> 00:34:26,591 "Hey, yo, play that again." 517 00:34:33,716 --> 00:34:37,132 "Those who scare easy..." 518 00:34:37,424 --> 00:34:40,632 "Life doesn't give them a chance." 519 00:34:41,174 --> 00:34:43,216 "Those who scare easy..." 520 00:34:43,341 --> 00:34:44,924 "Life doesn't give them a chance." 521 00:34:45,049 --> 00:34:49,841 "It's like a gamble, and I'm lucky." 522 00:34:50,591 --> 00:34:54,466 "Be patient. Be patient." 523 00:34:54,591 --> 00:34:58,174 "Be patient. Be patient." 524 00:34:58,591 --> 00:35:00,466 Hey, my baby! 525 00:35:02,966 --> 00:35:04,757 Where should I leave you? 526 00:35:23,882 --> 00:35:25,132 Aunt! 527 00:35:25,924 --> 00:35:27,049 Hello, aunt? 528 00:35:30,424 --> 00:35:31,716 Aunt, what happened? 529 00:35:31,841 --> 00:35:33,632 I fell in the bathroom. 530 00:35:33,966 --> 00:35:36,924 - Aunt, I wanted to know if... - Pass me that water. 531 00:35:37,007 --> 00:35:39,132 Keep it here. I need to take my medicine. 532 00:35:41,632 --> 00:35:42,799 This medicine. 533 00:35:44,382 --> 00:35:45,757 Keep it here. 534 00:35:46,799 --> 00:35:49,341 - Okay. - Aunt, just for a day, could you... 535 00:35:49,466 --> 00:35:51,507 I've washed the clothes. 536 00:35:51,966 --> 00:35:53,799 Put them in the dryer. 537 00:35:54,174 --> 00:35:56,257 - Okay. - And listen. 538 00:35:56,382 --> 00:35:58,924 I've chopped the vegetables. They need to be cooked. 539 00:35:59,216 --> 00:36:00,341 - Aunt, I'm getting late. - Listen... 540 00:36:00,466 --> 00:36:01,966 - I'll order food from the restaurant, aunt. - Listen... 541 00:36:02,091 --> 00:36:02,966 Okay. 542 00:36:03,174 --> 00:36:05,341 I wonder what games she plays in the bathroom. 543 00:36:14,257 --> 00:36:16,424 He was dancing so terrible. 544 00:36:16,549 --> 00:36:18,507 - Sir, 'Chicken Toofani'. - Wow! 545 00:36:36,716 --> 00:36:39,132 Wow! Marvelous! 546 00:36:39,257 --> 00:36:42,757 Awesome! He's so good! He's amazing. 547 00:36:42,966 --> 00:36:45,632 Sir, continue with 'Chicken Toofani'. Ma'am, please. 548 00:36:46,841 --> 00:36:48,841 Yes, fantabulous. 549 00:36:55,632 --> 00:36:56,632 Honsla. 550 00:36:59,507 --> 00:37:01,049 Hello ma'am. Hello sir. 551 00:37:06,174 --> 00:37:07,799 Where are you going? 552 00:37:15,924 --> 00:37:16,966 Hello. 553 00:37:37,716 --> 00:37:39,507 You're all messed up, silly. 554 00:37:40,216 --> 00:37:41,132 Come on. 555 00:37:51,132 --> 00:37:53,174 Yes, so, anyway... 556 00:37:55,882 --> 00:37:56,966 Yes, I'll just get it. 557 00:38:09,049 --> 00:38:10,091 Yeah. 558 00:38:15,716 --> 00:38:16,716 It was fun. 559 00:38:18,507 --> 00:38:19,507 Oh my God! 560 00:38:19,632 --> 00:38:21,007 Oh my God! 561 00:38:21,299 --> 00:38:22,549 Oh my God! 562 00:38:24,382 --> 00:38:26,132 Get out, you are fired. 563 00:38:27,549 --> 00:38:29,049 - Who'll hire you? - Slowly. 564 00:38:29,924 --> 00:38:31,049 - Hold this. - Bro.. 565 00:38:31,174 --> 00:38:32,716 He's just gone to sleep. 566 00:38:32,841 --> 00:38:34,882 Find me a job which I can do with the baby. 567 00:38:35,049 --> 00:38:35,924 Okay. 568 00:38:36,091 --> 00:38:38,924 - What kind of job... - Please talk softly, he's sleeping. 569 00:38:39,799 --> 00:38:43,757 What kind of job would allow you to take your baby along? 570 00:38:44,049 --> 00:38:46,799 I'll tell you what, become a janitor. 571 00:38:47,841 --> 00:38:50,091 Considering my current situation, I can even become a sweeper. 572 00:38:50,341 --> 00:38:52,382 If your wife had left you, you'd have known. 573 00:38:52,507 --> 00:38:54,424 - What? - Nonsense! 574 00:38:55,007 --> 00:38:57,174 I think you should remarry. 575 00:38:57,549 --> 00:38:58,632 Get it over with. 576 00:38:59,091 --> 00:39:00,382 You want me to remarry? 577 00:39:00,507 --> 00:39:02,882 I better take care of him instead. At least no one will leave me. 578 00:39:04,341 --> 00:39:05,507 Can't you speak softly? 579 00:39:06,799 --> 00:39:09,466 - I didn't even say anything. - Eat. 580 00:39:37,988 --> 00:39:41,405 Didn't you ever miss us? 581 00:39:42,488 --> 00:39:44,863 I did, a lot. 582 00:39:46,613 --> 00:39:48,905 But I didn't have the courage to come back. 583 00:39:53,280 --> 00:39:54,280 Did you get married? 584 00:39:56,613 --> 00:39:57,488 I tried. 585 00:40:08,113 --> 00:40:11,655 Name, Yanky Singh. 586 00:40:11,946 --> 00:40:12,738 Age... 587 00:40:14,280 --> 00:40:18,696 22? No, 26. 588 00:40:18,821 --> 00:40:21,405 Sex, male. What else? 589 00:40:21,988 --> 00:40:23,405 Marital status? No. 590 00:40:24,030 --> 00:40:25,155 Baby? Yes. 591 00:40:28,696 --> 00:40:30,696 I'm not married but I have a baby. 592 00:40:32,238 --> 00:40:33,280 This doesn't sound right. 593 00:40:41,321 --> 00:40:42,446 Okay, I'll explain later. 594 00:40:43,155 --> 00:40:44,155 Baby, no. 595 00:40:48,821 --> 00:40:49,905 - Nittu! - Yes, Yanky? 596 00:40:50,030 --> 00:40:52,280 It's your off. Why don't you baby-sit for two hours? 597 00:40:52,405 --> 00:40:54,946 It's not my off. I'm at work. 598 00:40:55,071 --> 00:40:56,405 Make an excuse. 599 00:40:56,821 --> 00:40:59,113 What excuse? This isn't Punjab 600 00:40:59,238 --> 00:41:01,530 where I can say that I want to go home as my uncle passed away. 601 00:41:01,655 --> 00:41:03,363 I'm sorry, I can't do it. 602 00:41:06,280 --> 00:41:07,655 You never help me. 603 00:41:09,363 --> 00:41:10,696 My aunt isn't dead. 604 00:41:11,613 --> 00:41:14,196 She must be fine now. Yes, she is. 605 00:41:20,238 --> 00:41:21,905 Is she dead? 606 00:41:38,071 --> 00:41:39,238 Where is she? 607 00:41:43,613 --> 00:41:44,405 Hi! 608 00:41:49,696 --> 00:41:52,113 Excuse me. Sorry, a bit late. 609 00:41:57,988 --> 00:42:01,238 - Is that your baby? - Babies belong to God. 610 00:42:02,321 --> 00:42:03,321 Open the lid. 611 00:42:03,988 --> 00:42:05,113 - It's time for his milk. - What? 612 00:42:05,238 --> 00:42:07,613 If he starts crying, he won't let us talk. 613 00:42:08,238 --> 00:42:11,571 Open the box, and add one scoop 614 00:42:11,738 --> 00:42:13,863 - then two scoops. - Oh my God! 615 00:42:13,988 --> 00:42:15,363 That's it. Not a third one. 616 00:42:15,488 --> 00:42:17,196 If I add three scoops, he poops. 617 00:42:17,780 --> 00:42:18,613 Disgusting. 618 00:42:19,030 --> 00:42:20,571 Let's add some hot water to it. 619 00:42:20,696 --> 00:42:22,030 This is a good day. 620 00:42:22,155 --> 00:42:24,613 It doesn't feel like this is our first meeting. 621 00:42:24,821 --> 00:42:26,571 I feel like we've know each other for ages. 622 00:42:26,905 --> 00:42:28,905 I get such good vibes from you. 623 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 Let's mix this. 624 00:42:30,405 --> 00:42:31,238 Dissolve. 625 00:42:31,321 --> 00:42:32,196 Just a second. 626 00:42:36,863 --> 00:42:38,655 So, tell me, when are we getting married? 627 00:42:39,280 --> 00:42:40,488 Whose baby is this? 628 00:42:40,655 --> 00:42:42,280 You can consider him your own. 629 00:42:42,613 --> 00:42:43,946 Are you out of your mind? 630 00:42:44,155 --> 00:42:47,821 You really think I'd marry someone who has a child? 631 00:42:47,988 --> 00:42:49,780 Did you tell me you had a child? 632 00:42:49,905 --> 00:42:51,238 No, but I didn't hide it either. 633 00:42:51,363 --> 00:42:53,238 This is not going to work out. 634 00:42:53,321 --> 00:42:55,530 Oh my God! Holy! 635 00:42:56,113 --> 00:42:57,655 Good luck with you and your baby. 636 00:42:58,405 --> 00:42:59,280 Okay, thank you. 637 00:43:03,363 --> 00:43:05,113 Excuse me. Hello. 638 00:43:06,405 --> 00:43:07,571 It's such a nice day. 639 00:43:08,738 --> 00:43:10,613 It doesn't feel like it's our first meeting. 640 00:43:12,030 --> 00:43:13,696 The world fears babies so much? 641 00:43:14,030 --> 00:43:16,238 I'm marrying for his sake but I can't marry because of him. 642 00:43:16,988 --> 00:43:19,946 You have a... Yes, I have a baby. 643 00:43:20,071 --> 00:43:21,030 Do you have a problem with that? 644 00:43:21,155 --> 00:43:23,238 Here you are. Marry me if you want or get lost. 645 00:43:28,821 --> 00:43:30,280 She's so desperate like me. 646 00:43:32,696 --> 00:43:34,738 I'm very happy that you have a baby. 647 00:43:34,863 --> 00:43:35,696 Oh, yes. 648 00:43:36,196 --> 00:43:37,155 Can you send me his picture? 649 00:43:37,238 --> 00:43:38,113 Oh, yes. 650 00:43:38,280 --> 00:43:40,655 As I adore... adore kids. 651 00:43:41,196 --> 00:43:42,696 As I adore kids? 652 00:43:42,821 --> 00:43:43,905 The first line is fine. 653 00:43:44,196 --> 00:43:45,780 I'll send your photo, Honsla. 654 00:43:45,905 --> 00:43:47,571 Which one? I'll send this one. 655 00:43:47,863 --> 00:43:51,863 Oh, no. I don't want to miss this because of the darn tube. 656 00:43:52,905 --> 00:43:55,238 This is fine. Take this. 657 00:44:05,280 --> 00:44:06,530 It's such a lovely day. 658 00:44:06,655 --> 00:44:08,488 It doesn't feel like this is our first meeting. 659 00:44:08,613 --> 00:44:10,155 I get such good vibes from you. 660 00:44:10,321 --> 00:44:14,821 I think we'll be a family for ages. 661 00:44:16,321 --> 00:44:18,363 You know, I love children. 662 00:44:18,488 --> 00:44:20,821 I always wanted to adopt a child. 663 00:44:21,113 --> 00:44:23,280 Next year, I'm starting a charity for them. 664 00:44:23,405 --> 00:44:25,530 Start two. We'll have two, not one. 665 00:44:25,655 --> 00:44:27,946 - That's wonderful. - Oh, yes. 666 00:44:28,071 --> 00:44:29,863 But we should get married first. 667 00:44:29,988 --> 00:44:32,071 Then we'll have to meet my parents soon. 668 00:44:32,196 --> 00:44:33,696 - Let's meet them today. - Right now? 669 00:44:33,821 --> 00:44:35,321 Yes, we're both ready. 670 00:44:35,446 --> 00:44:37,655 And the wise say that you must not delay anything. 671 00:44:38,821 --> 00:44:40,155 Yes, my dear. 672 00:44:40,571 --> 00:44:42,113 He's getting cranky. 673 00:44:42,238 --> 00:44:43,655 He won't let me have tea. 674 00:44:43,821 --> 00:44:45,155 It's time for his milk. 675 00:44:45,280 --> 00:44:47,488 Let me make his milk, then we can talk. 676 00:44:48,988 --> 00:44:50,946 Right away, son. Right away. 677 00:44:52,113 --> 00:44:55,238 My son's milk is here. Gal Gadot is here. 678 00:44:55,530 --> 00:44:58,488 "Gal Gadot is here with my son's milk." 679 00:44:58,613 --> 00:45:01,530 "She's Wonder Woman. My son will drink milk." 680 00:45:01,655 --> 00:45:02,738 "Come on." 681 00:45:06,988 --> 00:45:08,988 I want to talk to you. 682 00:45:09,113 --> 00:45:10,238 - Come. - Sleep. 683 00:45:10,321 --> 00:45:12,196 "Go to sleep." 684 00:45:12,530 --> 00:45:13,988 The boy seems nice. 685 00:45:14,113 --> 00:45:16,196 Yes, dear. How are you? 686 00:45:16,363 --> 00:45:18,071 Listen to me, dear. 687 00:45:18,280 --> 00:45:21,405 The boy is married and has a child. 688 00:45:21,988 --> 00:45:23,863 Your sister has two children too. 689 00:45:24,113 --> 00:45:25,488 She's divorced. 690 00:45:25,988 --> 00:45:28,071 If we could get her married to him... 691 00:45:28,196 --> 00:45:31,696 But Mom, he likes me. Don't bring this up in front of him. 692 00:45:31,821 --> 00:45:32,946 He'll feel bad. 693 00:45:33,071 --> 00:45:35,905 We've even sworn to be together forever. 694 00:45:36,113 --> 00:45:37,696 - I think he truly loves me. - Santosh! 695 00:45:37,821 --> 00:45:39,988 The boy has agreed for our elder daughter. 696 00:45:40,238 --> 00:45:42,280 - What? - Come. 697 00:45:44,196 --> 00:45:45,821 You want to marry my sister? 698 00:45:46,363 --> 00:45:50,446 Well, he suggested that the elder one should marry first. 699 00:45:50,738 --> 00:45:53,863 So, sister is... No, not sister. 700 00:45:54,821 --> 00:45:59,238 If you can take care of three children then I don't mind. 701 00:45:59,321 --> 00:46:02,030 - But I do mind. - Talk softly, he's sleeping. 702 00:46:02,905 --> 00:46:05,405 You don't need a wife, you need someone to take care of your child. 703 00:46:05,738 --> 00:46:07,780 Dad, I won't marry him. 704 00:46:08,363 --> 00:46:09,946 She won't agree, sir. 705 00:46:10,363 --> 00:46:12,821 Let's go back to plan A. Let me marry the younger one. 706 00:46:12,946 --> 00:46:16,196 - I won't marry you. Get out. - You'll wake my son up. 707 00:46:17,405 --> 00:46:18,780 What a strange family! 708 00:46:20,821 --> 00:46:22,405 Don't you guys get along with each other? 709 00:46:28,488 --> 00:46:30,863 Honsla, it's time for both of us to grow. 710 00:46:31,780 --> 00:46:32,863 You are growing up. 711 00:46:34,155 --> 00:46:35,655 I could have too. 712 00:46:39,071 --> 00:46:42,321 Oh, such a cute baby! Excuse me. 713 00:46:42,905 --> 00:46:45,696 It's such a cute baby. Can we please click a picture with him? 714 00:46:46,155 --> 00:46:47,363 - With him? - Yes. 715 00:46:48,071 --> 00:46:49,238 Yes, consider him your own. 716 00:46:50,113 --> 00:46:50,946 Carry him. 717 00:46:51,071 --> 00:46:52,405 - Please take our picture. - Hi, baby! 718 00:46:52,530 --> 00:46:53,363 Sure. 719 00:46:53,655 --> 00:46:54,696 - Carry him. - Hi! 720 00:46:54,821 --> 00:46:56,905 - The baby's so cute. - So cute. 721 00:46:57,030 --> 00:46:58,530 The baby is lovely. 722 00:46:59,946 --> 00:47:01,196 Take our picture. 723 00:47:01,280 --> 00:47:03,655 Yes. Yes, smile. 724 00:47:03,905 --> 00:47:06,030 - Here you are. - Yes! 725 00:47:06,738 --> 00:47:08,655 What a lovely picture! 726 00:47:08,946 --> 00:47:12,280 Let's take one more. Ma'am, take the baby to the centre. Yes. 727 00:47:12,780 --> 00:47:14,655 You look lovely, ma'am. 728 00:47:15,780 --> 00:47:16,571 Here you are. 729 00:47:16,696 --> 00:47:18,988 Look! The picture is beautiful, ma'am. 730 00:47:19,113 --> 00:47:21,530 - Take this. Okay, bye, ma'am. - The baby, sir? 731 00:47:21,738 --> 00:47:24,655 Oh, you can keep him. It's not a big deal. 732 00:47:24,780 --> 00:47:26,321 - Okay, goodbye. - But the baby is yours, sir. 733 00:47:26,446 --> 00:47:29,738 Babies belong to God, sir. Look at her smile. 734 00:47:29,863 --> 00:47:30,988 Look at how happy she is. 735 00:47:31,405 --> 00:47:32,238 You can keep him. 736 00:47:33,238 --> 00:47:35,488 Okay, I'll tell you what, keep him for a year. 737 00:47:35,946 --> 00:47:38,821 If you don't like him, I'll give you a full refund. 738 00:47:39,071 --> 00:47:39,946 - Yes. - Okay? 739 00:47:40,321 --> 00:47:42,405 - Good offer? - Are you serious, sir? 740 00:47:42,530 --> 00:47:44,655 I'm very serious, sir. You can talk to ma'am. 741 00:47:44,863 --> 00:47:46,988 I'll tell you what, sir. Hold the baby for a while. 742 00:47:47,113 --> 00:47:48,988 We'll go on the side and discuss this. 743 00:47:49,113 --> 00:47:50,113 - We'll be back. - Ma'am! 744 00:47:50,238 --> 00:47:53,488 - We'll be back. - Ma'am, convince him. 745 00:47:55,530 --> 00:47:58,863 Honsla, I think it's time for me to grow too. 746 00:48:00,030 --> 00:48:01,280 - Run... - Why don't you discuss here, sir? 747 00:48:01,405 --> 00:48:02,488 - Where are you going? - No, brother! Go. 748 00:48:02,613 --> 00:48:05,613 Ma'am, stop sir. Ma'am, please stop! 749 00:48:08,280 --> 00:48:10,488 Why do you want to give the child away for adoption? 750 00:48:10,905 --> 00:48:12,446 I'm a single parent. 751 00:48:13,780 --> 00:48:15,280 I don't have any relatives. 752 00:48:15,363 --> 00:48:18,280 - Okay. - I can't work or take care of the baby. 753 00:48:18,738 --> 00:48:23,280 Do you want only Punjabi parents for him or any foster parents? 754 00:48:23,738 --> 00:48:26,446 - I'd prefer Punjabi parents. - Okay. 755 00:48:26,613 --> 00:48:29,405 Well, it seems like we have all the documents. 756 00:48:29,738 --> 00:48:32,738 Whenever we find suitable parents, we'll call you. 757 00:48:32,863 --> 00:48:33,655 - Thank you. - Yes. 758 00:48:33,780 --> 00:48:34,946 - Thank you. - Okay. 759 00:48:35,613 --> 00:48:36,446 Yes, dear. 760 00:49:05,071 --> 00:49:06,155 Hello, Mr. Yanky. 761 00:49:06,238 --> 00:49:07,571 - Mr. And Mrs. Siddhu. - Yes! 762 00:49:07,696 --> 00:49:10,655 Sorry, we were so excited that we came early. 763 00:49:12,780 --> 00:49:14,863 No... Welcome. 764 00:49:15,613 --> 00:49:16,446 Thank you. 765 00:49:22,821 --> 00:49:24,030 Look at you. 766 00:49:24,155 --> 00:49:26,113 Look at how lovely he is. 767 00:49:27,530 --> 00:49:28,696 So cute! - Hi. 768 00:49:28,863 --> 00:49:30,905 Wow! - Oh, you're so adorable. 769 00:49:31,030 --> 00:49:32,238 Oh my God! 770 00:49:32,655 --> 00:49:34,155 Did you read the documents? 771 00:49:34,446 --> 00:49:35,321 Yes. 772 00:49:36,071 --> 00:49:37,655 - Can I make a call? - Okay. 773 00:49:39,155 --> 00:49:41,321 - How are you? - You're so cute. 774 00:49:41,446 --> 00:49:42,571 - Bring him to me. - Hello. 775 00:49:42,696 --> 00:49:43,821 Yes. 776 00:49:43,946 --> 00:49:45,571 - Nittu. - Yes, Yanky. 777 00:49:46,280 --> 00:49:48,530 Nittu, the family is here for Honsla. 778 00:49:48,821 --> 00:49:51,113 - How do they look? - They look great. 779 00:49:51,238 --> 00:49:52,946 I've found out. They're financially stable too. 780 00:49:53,321 --> 00:49:54,280 That's great. 781 00:49:54,405 --> 00:49:57,238 Honsla will have a good life. You'll be set too. 782 00:49:57,613 --> 00:50:00,071 Don't think too much. Let them take him. 783 00:50:00,321 --> 00:50:02,155 Yes. Okay, bye. 784 00:50:02,280 --> 00:50:04,113 - Look at him. - Yes. 785 00:50:04,363 --> 00:50:06,571 - Excuse me, Mr. Yanky. - Smile. 786 00:50:06,696 --> 00:50:08,821 I need your sign on the official documents. 787 00:50:08,946 --> 00:50:11,655 - What? Sign, yes, I'll sign. - Yes. 788 00:50:13,238 --> 00:50:14,113 - Where? - Over here. 789 00:50:14,238 --> 00:50:15,321 - Okay. - Sweetheart. 790 00:50:16,405 --> 00:50:18,863 - Hi. - Hey. 791 00:50:18,988 --> 00:50:20,530 - Hi. - Cutie. 792 00:50:20,696 --> 00:50:21,446 Come to me. 793 00:50:21,571 --> 00:50:23,696 - He's lovely. - I know. 794 00:50:23,821 --> 00:50:25,613 Congratulations to both parents. 795 00:50:25,738 --> 00:50:27,280 - Thank you. - Thank you so much. 796 00:50:48,155 --> 00:50:49,071 Bye, Honsla. 797 00:51:39,280 --> 00:51:42,488 Let's raise one to our friend's freedom. 798 00:51:44,488 --> 00:51:47,280 Yanky, you must feel lighter now. 799 00:51:49,488 --> 00:51:50,446 Appointment. 800 00:51:51,155 --> 00:51:53,280 Is it the same appointment you spoke about? 801 00:51:53,405 --> 00:51:54,780 That's the one. 802 00:51:54,905 --> 00:51:57,155 But I wanted to meet my friends. 803 00:51:57,238 --> 00:51:58,238 That's why I let it go. 804 00:53:33,655 --> 00:53:34,988 - Hello, sir. - Hello. 805 00:53:35,113 --> 00:53:38,530 I forgot to give you Honsla's toy. 806 00:53:38,655 --> 00:53:39,488 Oh, I see. 807 00:53:40,321 --> 00:53:41,446 If he cries... 808 00:53:44,988 --> 00:53:46,238 - Hello! Excuse me. - Honsla! 809 00:53:46,363 --> 00:53:47,238 Hello? 810 00:54:50,863 --> 00:54:55,780 I thought you must be married and settled. 811 00:54:56,530 --> 00:54:59,071 But you were doing all this on your own? 812 00:56:02,321 --> 00:56:03,155 Sweety! 813 00:56:03,655 --> 00:56:05,946 Darling, our flight's boarding. Come on, let's go. 814 00:56:14,071 --> 00:56:17,655 That's my husband. I got married last week. 815 00:56:39,613 --> 00:56:41,571 Dad, who was that? 816 00:56:42,863 --> 00:56:43,696 She? 817 00:56:45,238 --> 00:56:46,863 She was my girlfriend from college. 818 00:56:48,238 --> 00:56:49,113 Sweety. 819 00:56:51,363 --> 00:56:52,613 Her husband came, so she left. 820 00:57:11,155 --> 00:57:12,696 Attention, passengers. 821 00:57:12,821 --> 00:57:17,321 Flight AC147 travelling from Vancouver to Calgary 822 00:57:17,446 --> 00:57:20,530 has been cancelled due to bad weather conditions. 823 00:57:20,655 --> 00:57:21,488 Dad. 824 00:57:21,613 --> 00:57:23,030 - For more information... - Dad! 825 00:57:23,155 --> 00:57:26,780 - Our flight is cancelled. - passengers must report... 826 00:57:26,905 --> 00:57:28,905 It wasn't cancelled. It crashed today. 827 00:57:30,113 --> 00:57:31,821 People come and go. 828 00:57:32,655 --> 00:57:33,696 We're standing right here. 829 00:57:34,696 --> 00:57:36,613 When will our flight take off? 830 00:58:18,061 --> 00:58:20,894 Keep this. Sit straight, Honsla. 831 00:58:23,436 --> 00:58:25,894 - John's mom is getting married. - Who's John? 832 00:58:26,436 --> 00:58:27,436 My friend. 833 00:58:27,769 --> 00:58:29,186 You should have told me his mother was single. 834 00:58:29,311 --> 00:58:30,269 I'd have married her. 835 00:58:30,394 --> 00:58:31,894 You'd both play as brothers. 836 00:58:32,744 --> 00:58:34,244 His mom is 47. 837 00:58:34,369 --> 00:58:35,660 If this continues, dear, 838 00:58:35,727 --> 00:58:37,019 I won't even find older women. 839 00:58:38,987 --> 00:58:40,945 Yes. I have an idea. 840 00:58:41,800 --> 00:58:43,717 - You'll find a 25 year old. - How? 841 00:58:44,884 --> 00:58:48,092 - Matrimonial site. - I already have a profile there. 842 00:58:48,217 --> 00:58:49,467 Matrimonial site! 843 00:58:49,800 --> 00:58:51,550 - When? - When you were a baby. 844 00:58:54,009 --> 00:58:56,300 That's the difference. I was a baby then. 845 00:58:56,467 --> 00:58:59,342 Now I'll make the account and I'll chat. 846 00:58:59,675 --> 00:59:00,925 He'll chat? 847 00:59:01,050 --> 00:59:02,134 Hey, hold on. 848 00:59:03,092 --> 00:59:05,134 I already have a profile in it. Don't make another one. 849 00:59:06,175 --> 00:59:07,550 Wait and watch. 850 00:59:13,467 --> 00:59:14,342 Full name? 851 00:59:16,425 --> 00:59:17,509 You don't know your dad's name? 852 00:59:18,300 --> 00:59:19,634 Yanky isn't a name. 853 00:59:21,342 --> 00:59:22,259 Waryam Singh. 854 00:59:23,759 --> 00:59:25,092 Waryam Singh Waraich. 855 00:59:26,092 --> 00:59:28,009 Waraich? What? 856 00:59:28,175 --> 00:59:29,800 - W... - Yanky is fine. 857 00:59:32,592 --> 00:59:33,425 Age? 858 00:59:34,425 --> 00:59:37,342 - Write 27. - 27? 859 00:59:37,425 --> 00:59:38,384 So what? 860 00:59:38,717 --> 00:59:41,550 You made an account with the age 27 six years ago. 861 00:59:41,675 --> 00:59:43,717 Forget that. What's your age now? 862 00:59:44,592 --> 00:59:46,634 Write 29. You can lie a bit. 863 00:59:46,925 --> 00:59:51,217 When you go to court to marry, they'll check your ID. 864 00:59:51,342 --> 00:59:53,009 You'll be embarrassed. 865 00:59:53,134 --> 00:59:55,259 Just write 31, or close it. I don't want an account. 866 00:59:56,175 --> 00:59:57,384 Let's write 32, okay. 867 00:59:58,675 --> 00:59:59,592 Okay, then. 868 01:00:04,300 --> 01:00:06,675 Kids... No. 869 01:00:06,884 --> 01:00:08,425 What... What have you done? 870 01:00:08,967 --> 01:00:11,759 I said you can lie a bit. You're erasing evidence. 871 01:00:12,342 --> 01:00:14,092 Dad, I know what I'm doing. 872 01:00:14,384 --> 01:00:15,300 Wait and watch. 873 01:00:17,967 --> 01:00:19,384 Send a request to a nice girl. 874 01:00:19,509 --> 01:00:20,759 Yes, hold on. 875 01:00:21,425 --> 01:00:23,675 She's okay. - No. - She's okay. 876 01:00:25,425 --> 01:00:26,634 - Not bad. - No. 877 01:00:27,134 --> 01:00:28,009 Hold on. 878 01:00:29,884 --> 01:00:30,925 Isn't she the one from the airport? 879 01:00:31,717 --> 01:00:33,050 Yes, you saw her? 880 01:00:33,842 --> 01:00:36,134 Yes, I looked at her by chance. 881 01:00:37,134 --> 01:00:39,300 - You have a sharp memory. - I'm your father. 882 01:00:40,134 --> 01:00:42,634 - Should I send her a request? - No, wait. What does she do? 883 01:00:43,842 --> 01:00:45,009 Yoga teacher. 884 01:00:45,300 --> 01:00:47,384 - Yoga teacher. - Yes. 885 01:00:49,884 --> 01:00:51,634 - Go ahead. - Okay. 886 01:00:54,175 --> 01:00:55,050 Hey! 887 01:00:55,967 --> 01:00:59,592 - Put my picture. - Dad, curiosity. 888 01:01:02,050 --> 01:01:04,175 I didn't know my son was so talented. 889 01:01:04,717 --> 01:01:06,384 I simply hate you, Yanky. 890 01:01:10,425 --> 01:01:11,842 But I like you. 891 01:01:12,050 --> 01:01:14,259 What's your name? Jasmine. 892 01:01:15,300 --> 01:01:16,717 Breath in. 893 01:01:18,384 --> 01:01:20,175 And breath out. 894 01:01:28,300 --> 01:01:30,425 Yoga is beautiful, not just for your body 895 01:01:31,175 --> 01:01:35,634 but also your mind and soul. 896 01:01:46,092 --> 01:01:48,884 Here you are. Your minister's gone. 897 01:01:54,134 --> 01:01:57,092 - Mom, Jasmine is here. Hurry up. - Lie down right here. 898 01:01:57,217 --> 01:01:59,800 - Let me make my move first. - Come on. 899 01:01:59,925 --> 01:02:02,717 - On the floor, mom. - To heck with you! 900 01:02:11,092 --> 01:02:12,425 She is coming. 901 01:02:15,175 --> 01:02:17,550 What happened to you, mom! Drink water! 902 01:02:17,675 --> 01:02:19,425 I know what you're worried about. 903 01:02:19,550 --> 01:02:22,175 - Jasmine's marriage. - Take a deep breath. 904 01:02:22,300 --> 01:02:24,342 Take a sip of water. 905 01:02:24,425 --> 01:02:26,592 Water. - All this is due to weakness. 906 01:02:26,717 --> 01:02:29,009 You don't eat out of worry. - I won't survive. 907 01:02:29,134 --> 01:02:30,925 No, Mother-in-law, not yet. 908 01:02:31,050 --> 01:02:34,384 We can't send you off until you see your granddaughter's wedding. 909 01:02:34,509 --> 01:02:37,717 Even the prayer meeting seems dull without 'Jalebis'. 910 01:02:38,384 --> 01:02:42,759 Did you see that? She only wants to see me dead. 911 01:02:43,050 --> 01:02:44,092 - What's happened! - Jasmine! 912 01:02:44,217 --> 01:02:45,259 My granddaughter! 913 01:02:46,050 --> 01:02:47,384 Hey, what happened, Jasmine? 914 01:02:49,134 --> 01:02:50,592 I can act too. 915 01:02:51,342 --> 01:02:53,134 You could have acted to marry then, dear. 916 01:02:53,467 --> 01:02:55,967 You've made my profile on the matrimonial site. 917 01:02:56,092 --> 01:02:57,717 I'll even meet guys if you want me to. 918 01:02:57,842 --> 01:02:58,842 What else should I do? 919 01:02:59,967 --> 01:03:01,467 Just get married, dear. 920 01:03:01,592 --> 01:03:03,425 Why do you want to trouble an old woman? 921 01:03:03,634 --> 01:03:05,300 Tell me what kind of a guy you like. 922 01:03:05,384 --> 01:03:07,217 Should we get him made in China? 923 01:03:07,425 --> 01:03:10,009 I'll get married this year, I promise. 924 01:03:11,467 --> 01:03:12,384 Honsla! 925 01:03:14,092 --> 01:03:15,050 Honsla! 926 01:03:15,300 --> 01:03:16,509 He's been playing games. 927 01:03:16,842 --> 01:03:18,259 I'm sure he hasn't checked. 928 01:03:20,050 --> 01:03:21,509 How are you, dear? 929 01:03:22,467 --> 01:03:23,759 Hit that car. 930 01:03:24,925 --> 01:03:26,009 Was there any reply from there? 931 01:03:27,509 --> 01:03:30,092 There was no reply yet. 932 01:03:30,717 --> 01:03:32,884 - She will. Be patient. - Yes. 933 01:03:34,925 --> 01:03:36,592 Anyway, charge this. Make sure the battery doesn't die. 934 01:03:51,425 --> 01:03:54,342 Relax, Romeo. Let me sleep at night. 935 01:03:56,009 --> 01:03:57,509 You have to go to work in the morning. 936 01:04:12,925 --> 01:04:13,967 Accepted! 937 01:04:14,759 --> 01:04:17,967 Dad! Dad! Dad! 938 01:04:22,717 --> 01:04:23,634 Dad! 939 01:04:25,175 --> 01:04:26,259 Dad! 940 01:04:30,009 --> 01:04:30,925 Accepted. 941 01:04:59,842 --> 01:05:01,967 - Yes! Yes! - Yes! 942 01:05:02,092 --> 01:05:03,509 I'm going to bring you a mother in a week. 943 01:05:03,634 --> 01:05:04,925 Give me the phone. Let me start chatting. 944 01:05:05,634 --> 01:05:07,634 I made your ID. I'll chat. 945 01:05:07,759 --> 01:05:09,509 No, dear, you go to school. Children don't do this. 946 01:05:09,634 --> 01:05:10,592 - Give me the phone. - I'm not going to school. 947 01:05:10,717 --> 01:05:12,342 - I'll chat. - I'll chat. 948 01:05:12,425 --> 01:05:13,967 - I'll chat. - I'll chat. 949 01:05:14,092 --> 01:05:15,384 - I'll chat. - I'll chat. 950 01:05:15,467 --> 01:05:16,675 - I'll chat. - Hey! 951 01:05:16,800 --> 01:05:21,759 - She'll reject you if you chat. - Don't underestimate your dad. 952 01:05:21,884 --> 01:05:22,967 Trust me. 953 01:05:26,800 --> 01:05:29,300 "My beloved will come today." 954 01:05:29,384 --> 01:05:31,592 I'm telling you for the last time, let me chat. 955 01:05:32,092 --> 01:05:34,884 Dear, go and study in school. 956 01:05:35,092 --> 01:05:38,092 Take your bag and concentrate on your studies. 957 01:05:38,217 --> 01:05:39,300 Hey, John. 958 01:05:39,634 --> 01:05:41,759 - Bye. - Bye, sweetheart. 959 01:05:41,967 --> 01:05:43,634 Bye, honey younger brother. 960 01:05:44,217 --> 01:05:45,300 Bye, dad. 961 01:05:47,759 --> 01:05:49,384 I'll do my homework, dad. 962 01:05:49,509 --> 01:05:52,134 - Bye, dad. Love you. - I'll see you at home. 963 01:05:52,425 --> 01:05:55,634 - See you later, dad. Bye. - Congrats, John's mom. 964 01:05:56,967 --> 01:05:58,175 You did it! 965 01:05:59,509 --> 01:06:00,342 Let's go, sweetheart. 966 01:06:02,634 --> 01:06:05,384 What's he afraid of? I'm just like you. 967 01:06:10,009 --> 01:06:10,925 What should I write? 968 01:06:11,634 --> 01:06:12,425 Hello... 969 01:06:12,592 --> 01:06:14,425 Hello, gorgeous. Yes. 970 01:06:15,134 --> 01:06:17,259 Hello, gorgeous. How are you? 971 01:06:27,800 --> 01:06:30,050 Oh, the gorgeous is online. 972 01:06:30,592 --> 01:06:31,467 How am I? 973 01:06:33,467 --> 01:06:36,384 You're asking how the leaves are doing in autumn? 974 01:06:37,217 --> 01:06:39,967 You do this on purpose, don't you? 975 01:06:46,384 --> 01:06:48,759 Means? Means... 976 01:06:49,592 --> 01:06:55,134 Asking the condition of leaves in spring. 977 01:06:55,259 --> 01:06:57,009 Purposely? Purposely? 978 01:07:05,259 --> 01:07:06,134 Where did she go? 979 01:07:06,800 --> 01:07:09,509 Never mind she didn't get it. I'll send her a poem. 980 01:07:10,634 --> 01:07:13,134 You're like the leaves of pomegranates. 981 01:07:15,134 --> 01:07:18,592 It's monsoon, why don't you embrace me? 982 01:07:19,217 --> 01:07:20,009 Take this. 983 01:07:20,842 --> 01:07:21,842 She replied. Means? 984 01:07:22,092 --> 01:07:23,884 She always asking the meaning. 985 01:07:24,009 --> 01:07:25,050 Means... 986 01:07:26,384 --> 01:07:28,759 Two leaves of pomegranate... 987 01:07:28,884 --> 01:07:33,425 In the rainy weather hug me, beloved. Take this. 988 01:07:34,217 --> 01:07:37,800 Smiley, smiley, two hearts, two hearts, take this. 989 01:07:37,925 --> 01:07:38,925 All the hearts for you. 990 01:07:39,675 --> 01:07:41,134 Take a kiss also. 991 01:07:57,899 --> 01:07:59,441 Dad! Dad! 992 01:07:59,566 --> 01:08:01,107 Dad! Dad! 993 01:08:03,833 --> 01:08:04,625 What happened? 994 01:08:06,884 --> 01:08:09,217 Dad, did you chat with her? What did she say? 995 01:08:10,592 --> 01:08:12,134 What happened to the belt? 996 01:08:13,509 --> 01:08:14,842 Tell me, did you chat? 997 01:08:15,217 --> 01:08:18,342 - How was your day? - It was fine, Dad. Did you chat? 998 01:08:19,634 --> 01:08:20,759 Should we go to McDonald's? 999 01:08:21,647 --> 01:08:23,480 Dad, don't go off topic. 1000 01:08:24,175 --> 01:08:25,884 Tell me. What happened? 1001 01:08:29,134 --> 01:08:30,217 She blocked me. 1002 01:08:31,259 --> 01:08:33,634 She blocked you! What did she ask? 1003 01:08:35,425 --> 01:08:36,884 She asked why I didn't have a display picture. 1004 01:08:37,342 --> 01:08:40,467 I told her if she saw my picture, she'd lose her sleep. 1005 01:08:41,759 --> 01:08:42,634 What else? 1006 01:08:45,134 --> 01:08:46,217 She wasn't interested. 1007 01:08:47,800 --> 01:08:48,842 Wow, dad! 1008 01:08:49,342 --> 01:08:50,759 I knew this would happen. 1009 01:08:51,342 --> 01:08:54,175 You never listen. You always rush things. 1010 01:08:56,092 --> 01:08:57,009 I'm sorry. 1011 01:09:09,467 --> 01:09:10,509 What do we do now? 1012 01:09:11,342 --> 01:09:13,550 What else? We'll have to find a new one. 1013 01:09:15,342 --> 01:09:16,842 We'll look for a new one but 1014 01:09:17,675 --> 01:09:20,717 I'd be really happy if we could have this one. 1015 01:09:23,800 --> 01:09:25,425 Will you impress her if you meet her face to face? 1016 01:09:25,550 --> 01:09:26,342 Face to face? 1017 01:09:28,009 --> 01:09:29,884 She hasn't even seen me yet. 1018 01:09:30,009 --> 01:09:32,592 If we had met face to face, she'd never forget me. 1019 01:09:33,092 --> 01:09:35,009 She blocked me without seeing me. Silly woman. 1020 01:09:35,759 --> 01:09:36,967 Can you wake up at 6 am? 1021 01:09:38,675 --> 01:09:40,217 - Why? - Done. 1022 01:09:40,342 --> 01:09:42,342 Get ready to go to Stellar Park in the morning. 1023 01:09:42,842 --> 01:09:43,717 How do you know? 1024 01:09:44,800 --> 01:09:46,134 It's written on her profile. 1025 01:09:46,259 --> 01:09:47,425 She goes jogging every day. 1026 01:09:48,050 --> 01:09:49,425 - Show me. - Look. 1027 01:09:51,175 --> 01:09:53,342 Let's go. Let's go. Let's go to sleep. Come on. 1028 01:09:54,050 --> 01:09:55,009 Let's go to sleep. 1029 01:09:55,134 --> 01:09:56,634 We have to go to the park in the morning. 1030 01:09:56,759 --> 01:09:59,050 Don't overeat at night. Let's go. Let's go. 1031 01:10:10,925 --> 01:10:13,384 Is this the park? Was it another one on her profile? 1032 01:10:13,759 --> 01:10:16,592 Dad, wait a bit. She must be late. 1033 01:10:17,009 --> 01:10:19,050 She didn't seem like she was a latecomer. 1034 01:10:25,800 --> 01:10:27,175 She's here. She's here. 1035 01:10:27,300 --> 01:10:29,134 She's here. Stay down. 1036 01:10:30,592 --> 01:10:32,425 - Should I go? - Go on. 1037 01:10:32,550 --> 01:10:33,634 And don't hang up on me. 1038 01:10:57,509 --> 01:10:59,884 - Hello. - Dad, did she smile? 1039 01:11:00,842 --> 01:11:02,634 - No, she didn't even look at me. - Is it? 1040 01:11:02,759 --> 01:11:04,675 She's busy running. 1041 01:11:05,425 --> 01:11:07,342 But I did get good vibes. I did. 1042 01:11:07,509 --> 01:11:09,259 - Then follow her, dad. - Okay. 1043 01:11:14,342 --> 01:11:16,759 Follow her! Follow her! 1044 01:11:16,884 --> 01:11:18,425 - You're going ahead of her. - Okay. 1045 01:11:26,050 --> 01:11:27,384 What are you doing? 1046 01:11:30,217 --> 01:11:31,175 Hello? 1047 01:11:32,092 --> 01:11:33,384 Yes. - What is it? 1048 01:11:33,550 --> 01:11:37,134 You said you'd impress her face to face. What's this? 1049 01:11:37,384 --> 01:11:39,842 How should I impress her? She's not even looking at me. 1050 01:11:41,009 --> 01:11:42,884 Dad, you'll have to go next level. 1051 01:11:43,050 --> 01:11:45,050 Should I stand on a cycle? 1052 01:11:45,175 --> 01:11:47,717 Dad, culture. 1053 01:11:56,134 --> 01:11:59,592 "Listen, you, who's running away." 1054 01:12:00,800 --> 01:12:03,717 "Listen, you, who's running away." 1055 01:12:15,342 --> 01:12:17,175 Dad, she left. 1056 01:12:17,800 --> 01:12:19,759 She... She didn't even say bye! 1057 01:12:20,509 --> 01:12:21,884 This is a goodbye from her. 1058 01:12:27,050 --> 01:12:28,592 Dad, what are you doing? 1059 01:12:28,717 --> 01:12:30,092 I'm exhausted. 1060 01:12:31,759 --> 01:12:33,134 Let me breathe, dear. 1061 01:12:37,717 --> 01:12:41,300 It's okay, dear. Girls like her take a lot of time. 1062 01:12:41,425 --> 01:12:44,217 So, let's give her time. I'll miss school today. 1063 01:12:44,342 --> 01:12:45,342 Why would you miss school? 1064 01:12:45,717 --> 01:12:47,134 Go to school. Don't miss your studies. 1065 01:12:47,967 --> 01:12:50,800 We're not kids who'd run after girls. 1066 01:13:07,759 --> 01:13:11,759 "By the ocean..." 1067 01:13:12,259 --> 01:13:16,967 "I wish to have a companion, a lover" 1068 01:13:17,467 --> 01:13:20,884 "who'd quench my thirst." 1069 01:13:21,384 --> 01:13:22,509 Excuse me. 1070 01:13:23,009 --> 01:13:24,842 - Hold on. - Mad. 1071 01:13:25,550 --> 01:13:27,300 She smiled. 1072 01:13:28,009 --> 01:13:29,425 Go away, Honsla. 1073 01:13:29,967 --> 01:13:31,967 I think only Yanky's style can impress her. 1074 01:13:36,134 --> 01:13:37,259 How was your weekend? 1075 01:13:37,384 --> 01:13:38,717 Yes, it's going to be a long day for me. 1076 01:13:38,842 --> 01:13:40,384 How was yours? 1077 01:14:03,009 --> 01:14:04,050 Yes, Nittu. 1078 01:14:05,217 --> 01:14:06,550 Do you want my number? 1079 01:14:08,134 --> 01:14:09,675 604... No! 1080 01:14:10,259 --> 01:14:11,592 You don't have to write it. 1081 01:14:11,717 --> 01:14:13,467 Just write it on your heart. You'll remember. 1082 01:14:14,259 --> 01:14:19,050 6047802772. 1083 01:14:19,259 --> 01:14:20,800 Have you written it on your heart? 1084 01:14:21,342 --> 01:14:24,384 In case someone hasn't memorised it... 1085 01:14:30,634 --> 01:14:33,009 604... 1086 01:14:33,634 --> 01:14:36,092 780... 1087 01:14:36,509 --> 01:14:39,634 2772. 1088 01:14:58,384 --> 01:14:59,592 Hey, excuse me. 1089 01:15:00,675 --> 01:15:01,925 Why are you following me? 1090 01:15:06,717 --> 01:15:08,925 I'll stop following you if you want. 1091 01:15:09,050 --> 01:15:10,884 Yes, please stop. Don't do that. 1092 01:15:11,009 --> 01:15:13,300 And what's this? 1093 01:15:13,467 --> 01:15:14,259 Disgusting. 1094 01:15:14,342 --> 01:15:15,967 It's an initiation from me. 1095 01:15:16,884 --> 01:15:18,384 I've written both my numbers. 1096 01:15:18,967 --> 01:15:21,967 One of the numbers is often out of range. 1097 01:15:22,550 --> 01:15:24,092 What should I do with your numbers? 1098 01:15:26,425 --> 01:15:28,134 Don't pretend to be innocent. 1099 01:15:28,884 --> 01:15:32,759 You need a companion in this unknown country. 1100 01:15:33,342 --> 01:15:36,050 Are you crazy? Are you mad or something? 1101 01:15:36,342 --> 01:15:38,884 You were the one acting weirdly at the park today, right? 1102 01:15:39,009 --> 01:15:41,259 I see! So, you noticed me? 1103 01:15:42,342 --> 01:15:44,300 I was making a scene for no reason. 1104 01:15:44,759 --> 01:15:46,884 So, you were watching me. 1105 01:15:47,342 --> 01:15:50,217 You have sharp vision, naughty girl. 1106 01:15:51,467 --> 01:15:52,634 Should I call the cops? 1107 01:15:53,259 --> 01:15:55,342 They'll arrest you under charges of stalking. 1108 01:15:56,175 --> 01:15:58,759 Arrest me in the prison of your heart. 1109 01:15:59,342 --> 01:16:00,467 Handcuff me. 1110 01:16:01,217 --> 01:16:02,592 Hold it now. 1111 01:16:05,550 --> 01:16:07,217 Your grip is quite strong. 1112 01:16:07,342 --> 01:16:09,675 Please accompany us to the station. 1113 01:16:10,467 --> 01:16:13,550 - Sir... We're friends, sir. - No. 1114 01:16:13,675 --> 01:16:15,592 - No, no. - He's been stalking me. 1115 01:16:15,717 --> 01:16:17,134 I don't know him. - Friendly talk, ma'am. 1116 01:16:17,259 --> 01:16:18,925 - She is just kidding. - No. 1117 01:16:19,592 --> 01:16:21,050 She's my nursery friend, ma'am. 1118 01:16:28,592 --> 01:16:29,717 Is he your father? 1119 01:16:33,675 --> 01:16:34,592 Yeah! 1120 01:16:35,217 --> 01:16:38,342 We'll let you off with a warning. Next time you won't be so lucky. 1121 01:16:51,596 --> 01:16:54,805 - Have you done your homework? - Yes, I'm done. 1122 01:16:54,930 --> 01:16:56,263 Did you do your homework? 1123 01:17:00,346 --> 01:17:03,763 Well... I even gave her my number. 1124 01:17:04,263 --> 01:17:06,305 You always ruin things in desperation. 1125 01:17:06,430 --> 01:17:08,263 Just do what you want. 1126 01:17:08,846 --> 01:17:10,471 I did what I had to, son. 1127 01:17:10,846 --> 01:17:12,138 I've given up. 1128 01:17:12,596 --> 01:17:13,971 You tell me what I should do, son. 1129 01:17:14,096 --> 01:17:15,763 Now I'll do what you say. 1130 01:17:16,763 --> 01:17:18,638 - Let me think. - Okay, think. 1131 01:17:20,846 --> 01:17:21,680 Think. 1132 01:17:22,180 --> 01:17:23,471 - I'm thinking. - Okay. 1133 01:17:26,430 --> 01:17:28,638 Thank you, Alex. Thank you. 1134 01:17:28,763 --> 01:17:30,930 - You have a good day. Bye. - Thank you. 1135 01:17:31,305 --> 01:17:33,555 - Hi, everyone. - Greetings. 1136 01:17:35,471 --> 01:17:38,930 Good morning, everybody. I hope you had a good weekend. 1137 01:17:39,388 --> 01:17:42,096 So, we'll quickly start practising what we learnt last week. 1138 01:17:42,305 --> 01:17:44,888 So, let's get started. Yes. 1139 01:17:45,721 --> 01:17:46,930 Oh yeah. Amazing. 1140 01:17:47,930 --> 01:17:51,346 Thrust the knee a little bit out. Chest up. 1141 01:17:52,680 --> 01:17:53,846 Hands further up. 1142 01:17:54,513 --> 01:17:56,221 Very good. Hands up. 1143 01:17:57,263 --> 01:17:59,055 Little bit straight up. 1144 01:18:04,888 --> 01:18:05,971 What are you doing here? 1145 01:18:07,055 --> 01:18:07,930 The tree pose. 1146 01:18:08,471 --> 01:18:10,596 I mean, what are you doing in my yoga class? 1147 01:18:11,346 --> 01:18:13,846 I've paid for it. I got admission five minutes ago. 1148 01:18:14,346 --> 01:18:17,180 I'm sorry for the other day. I'm really sorry. 1149 01:18:17,471 --> 01:18:20,846 My intuition wasn't wrong. The situation was wrong. 1150 01:18:21,263 --> 01:18:23,138 - Is it? - I've really come to learn yoga. 1151 01:18:23,888 --> 01:18:25,555 But why did you come to learn yoga? 1152 01:18:25,930 --> 01:18:28,555 I've heard that yoga helps you live longer. 1153 01:18:29,055 --> 01:18:32,596 And I want to live with my wife and child for many years. 1154 01:18:32,971 --> 01:18:34,638 Really? How many children do you have? 1155 01:18:35,888 --> 01:18:38,888 If I was married, I'd have at least seven by now. 1156 01:18:39,638 --> 01:18:40,971 Why don't you just say you're single? 1157 01:18:41,096 --> 01:18:43,430 - Oh, yes, single. And you? - Excuse me. 1158 01:18:43,555 --> 01:18:45,221 - Could you help me with my pose? - Yep! 1159 01:18:45,471 --> 01:18:46,346 Yeah, sure. 1160 01:18:47,180 --> 01:18:49,096 To heck with you! He ruined everything. 1161 01:18:49,221 --> 01:18:50,721 - Hands up. - Excuse me, ma'am. 1162 01:18:51,388 --> 01:18:52,805 Ma'am, can you correct my pose? 1163 01:18:52,930 --> 01:18:54,430 - You're doing great. - Is it right? 1164 01:18:55,763 --> 01:18:56,555 Okay. 1165 01:18:57,888 --> 01:18:59,930 Excuse me, can you correct my pose? 1166 01:19:00,055 --> 01:19:01,263 - Yeah, sure. - Oh yes. 1167 01:19:01,763 --> 01:19:03,680 So you just put your hands up like this. 1168 01:19:03,805 --> 01:19:06,138 - Yeah, just right up there. - Foot should be up like this. 1169 01:19:06,263 --> 01:19:08,388 - My foot? - Yeah. 1170 01:19:08,805 --> 01:19:10,346 - And you put your hands up like this. - Okay. 1171 01:19:10,471 --> 01:19:11,513 What's happening here? 1172 01:19:11,763 --> 01:19:15,680 Ma'am, my position wasn't proper. She was correcting it. 1173 01:19:15,805 --> 01:19:16,763 Go back, Daniel. 1174 01:19:17,763 --> 01:19:19,013 Okay, fine. 1175 01:19:20,096 --> 01:19:21,096 Thank you, Daniel. 1176 01:19:21,971 --> 01:19:23,430 Ma'am, can you correct my pose? 1177 01:19:29,013 --> 01:19:30,055 Breathe in now. 1178 01:19:32,596 --> 01:19:34,096 Should I breathe out, ma'am? 1179 01:19:40,430 --> 01:19:42,721 Back arch. Look up. 1180 01:19:43,430 --> 01:19:45,513 - Yes... - Ma'am, can you correct my pose? 1181 01:19:48,221 --> 01:19:49,221 Excuse me, ma'am? 1182 01:19:52,263 --> 01:19:55,346 Ma'am, hands should be like this or like this? 1183 01:19:57,680 --> 01:19:59,055 Like this. 1184 01:20:00,763 --> 01:20:02,138 That's why. 1185 01:20:09,013 --> 01:20:10,971 Ma'am, can you correct my pose? 1186 01:20:18,305 --> 01:20:20,638 - Who gave this guy admission? - Who? 1187 01:20:21,263 --> 01:20:23,096 - Yanky! How are you? - Hi! 1188 01:20:23,221 --> 01:20:24,180 Great! 1189 01:20:25,388 --> 01:20:26,471 Greetings, guru. 1190 01:20:27,263 --> 01:20:30,263 - I feel refreshed. - This guy. 1191 01:20:32,180 --> 01:20:34,721 "I'm flying." 1192 01:20:38,263 --> 01:20:39,263 Follow me. 1193 01:20:42,471 --> 01:20:43,430 Inhale. 1194 01:20:47,471 --> 01:20:49,346 And slowly exhale. 1195 01:20:50,305 --> 01:20:51,930 Good morning, guys. 1196 01:20:59,471 --> 01:21:00,680 Ma'am, can you move? 1197 01:21:01,346 --> 01:21:03,638 - Hold your breath for ten seconds. - Ma'am, please go back. 1198 01:21:06,596 --> 01:21:07,513 Hello, Daniel! 1199 01:21:13,138 --> 01:21:14,055 Sorry. 1200 01:21:28,888 --> 01:21:30,930 Okay, we'll inhale one more time. 1201 01:21:31,888 --> 01:21:32,680 Sorry. 1202 01:21:34,930 --> 01:21:38,096 Imagine you're in a beautiful garden. 1203 01:21:38,471 --> 01:21:41,763 You can smell all the beautiful flowers. 1204 01:21:42,763 --> 01:21:45,263 And you can feel the breeze on your face. 1205 01:21:45,680 --> 01:21:48,555 You can see these beautiful tall trees. 1206 01:21:48,680 --> 01:21:50,930 You can smell the flowers. 1207 01:22:01,930 --> 01:22:05,888 Now a butterfly has flown from the flowers and is on your shoulder. 1208 01:22:08,138 --> 01:22:11,055 It's now on your stomach. 1209 01:22:15,888 --> 01:22:18,388 Now a bee flew from the flowers 1210 01:22:18,930 --> 01:22:22,138 came on your shoulder and stung you. 1211 01:22:22,263 --> 01:22:23,096 Oh no! 1212 01:22:27,221 --> 01:22:28,388 But you're okay. 1213 01:22:29,638 --> 01:22:34,638 You're enjoying the breeze, the water and the air. 1214 01:22:35,180 --> 01:22:37,471 Now the dog sitting next to you... 1215 01:22:40,763 --> 01:22:43,346 No, no, you won't scold it. 1216 01:22:43,888 --> 01:22:45,346 You'll shoo it away with love. 1217 01:22:51,388 --> 01:22:56,930 Now the one coming to you, to befriend you is a tiger. 1218 01:23:04,138 --> 01:23:05,805 She's playing pranks with me. 1219 01:23:14,180 --> 01:23:15,846 Take a deep breath. 1220 01:23:17,388 --> 01:23:20,471 You'll feel all this stillness inside. 1221 01:23:53,305 --> 01:23:56,055 Have you been like that since your childhood or do you have a flaw? 1222 01:23:57,888 --> 01:23:59,055 I was born cute. 1223 01:24:12,721 --> 01:24:14,971 - Why haven't you eaten, Grandma? - What should I eat? 1224 01:24:15,096 --> 01:24:17,513 Your mother has cooked tasteless food. 1225 01:24:17,763 --> 01:24:19,471 Okay, tell me what you want. I'll get you something to eat. 1226 01:24:19,596 --> 01:24:24,805 Note it down. 'Dahi Bhalla', 'Raj Kachori', 'Gol Gappa', that's it. 1227 01:24:24,930 --> 01:24:26,430 Now tell me where I'll find these. 1228 01:24:26,721 --> 01:24:31,055 Get it from wherever you want, but now Tarkari Sweets. 1229 01:24:32,013 --> 01:24:33,096 Do you know of a nice place 1230 01:24:33,221 --> 01:24:35,263 where I can find 'Raj Kachori' and 'Gol Gappas'? 1231 01:24:36,388 --> 01:24:38,555 - Tarkari Sweets? - She doesn't want it from there. 1232 01:24:38,680 --> 01:24:39,846 - Then... - Bye. 1233 01:24:39,971 --> 01:24:41,096 Oh, Yanky! 1234 01:24:41,305 --> 01:24:42,388 - Oh, yes. - Come here. 1235 01:24:43,346 --> 01:24:44,763 We need your help. 1236 01:24:44,888 --> 01:24:46,471 - Who needs it? - She does. 1237 01:24:46,596 --> 01:24:48,638 Oh my God! My guru! I'm always ready. 1238 01:24:48,763 --> 01:24:51,263 Her grandma has ordered 'Dahi Bhallas' and 'Gol Gappas'. 1239 01:24:51,346 --> 01:24:54,055 - Do you know of a nice place? - I know a great place. 1240 01:24:54,180 --> 01:24:55,180 I was just going there. 1241 01:24:55,930 --> 01:24:58,013 Let me serve you, Guru. 1242 01:24:58,138 --> 01:25:00,555 - No, thank you. - It's okay. 1243 01:25:01,096 --> 01:25:02,096 As you wish. 1244 01:25:02,388 --> 01:25:03,846 Anyway, there are several cases of cholera these days. 1245 01:25:03,971 --> 01:25:08,263 If you want it for your grandma, make sure you go to a good place. 1246 01:25:09,263 --> 01:25:12,805 May God give your grandma a long life. 1247 01:25:13,263 --> 01:25:14,221 But cholera... 1248 01:25:14,430 --> 01:25:16,388 Oh, my God! So much pressure these days. 1249 01:25:20,221 --> 01:25:21,180 Ladies first. 1250 01:25:25,763 --> 01:25:26,930 Greetings, ma'am. 1251 01:25:28,555 --> 01:25:29,346 This way. 1252 01:25:32,513 --> 01:25:33,305 This. 1253 01:25:35,638 --> 01:25:36,430 Sit. 1254 01:25:37,263 --> 01:25:38,096 Thank you. 1255 01:25:40,138 --> 01:25:40,971 Excuse me. 1256 01:25:41,513 --> 01:25:42,513 Yes, coming. 1257 01:25:45,305 --> 01:25:46,430 - Yes? - Hello. 1258 01:25:46,555 --> 01:25:49,221 - Hello. - Can I ask you to get 'Dahi Bhalla'? 1259 01:25:49,305 --> 01:25:51,430 - Okay. - 'Raj Kachori'. 1260 01:25:51,555 --> 01:25:52,346 Yes. 1261 01:25:52,471 --> 01:25:53,180 - What else? - 'Gol Gappas'. 1262 01:25:53,305 --> 01:25:54,388 - Some 'Gol Gappas'. - Okay. 1263 01:25:54,763 --> 01:25:57,471 Oh, yes. All packed, to go. 1264 01:25:57,596 --> 01:25:58,596 - Okay. - Oh yeah. 1265 01:26:02,763 --> 01:26:03,555 Excuse me. 1266 01:26:05,305 --> 01:26:07,471 May I go to the washroom, ma'am? 1267 01:26:08,013 --> 01:26:10,096 - What? - Can I go to the washroom? 1268 01:26:10,763 --> 01:26:12,971 - You need my permission for it? - You're my teacher now. 1269 01:26:13,096 --> 01:26:14,721 - Should I not ask you? - Please go. 1270 01:26:15,388 --> 01:26:17,305 I'll be back soon. Okay. 1271 01:26:33,638 --> 01:26:36,346 Okay. Yes, yes. 1272 01:26:37,263 --> 01:26:39,596 - So long? - I was setting my turban. 1273 01:26:41,263 --> 01:26:43,263 - Thank you. - My treat. 1274 01:26:43,805 --> 01:26:44,763 No, I got this. 1275 01:26:45,096 --> 01:26:46,596 It's okay, you can deduct it from my yoga fee. 1276 01:26:46,888 --> 01:26:47,930 Keep the change, bro. 1277 01:26:48,138 --> 01:26:49,596 - Thank you, sir. - Let us go. 1278 01:26:53,138 --> 01:26:55,263 Why was everyone grinning at us? 1279 01:26:55,888 --> 01:26:56,763 I mean... 1280 01:26:58,221 --> 01:26:59,971 They must be wondering what a great couple we make. 1281 01:27:00,763 --> 01:27:02,513 You commended this restaurant. 1282 01:27:02,638 --> 01:27:05,305 If my grandma doesn't like the food, she'll kill me. 1283 01:27:05,430 --> 01:27:07,013 I'll get you out of yoga class tomorrow. 1284 01:27:07,430 --> 01:27:10,096 And what if your grandma likes it? 1285 01:27:10,221 --> 01:27:11,096 What then? 1286 01:27:14,096 --> 01:27:17,971 "You say something, I'll say something." 1287 01:27:18,096 --> 01:27:20,513 "Dear beloved." 1288 01:27:22,763 --> 01:27:24,221 Where did you get this from? 1289 01:27:25,430 --> 01:27:27,971 My friend recommended this place. 1290 01:27:29,930 --> 01:27:31,596 Where's my 'Kachori'? 1291 01:27:32,305 --> 01:27:33,763 Yoga teacher? 1292 01:27:37,263 --> 01:27:38,055 For me? 1293 01:27:39,055 --> 01:27:40,763 'Eat me!' 1294 01:27:41,930 --> 01:27:46,221 You know what? Your friend has great choice. 1295 01:27:59,013 --> 01:28:01,471 - Should we start? - Yes. 1296 01:28:01,596 --> 01:28:02,763 First breathe in. 1297 01:28:05,305 --> 01:28:06,221 Breathe out. 1298 01:28:08,430 --> 01:28:10,346 Never mind. Burping is good. 1299 01:28:10,471 --> 01:28:11,721 - Go ahead. - Yeah. 1300 01:28:11,846 --> 01:28:13,263 Yoga is lovely. 1301 01:28:13,430 --> 01:28:15,846 Breathing in and out. 1302 01:28:15,971 --> 01:28:17,846 - Should we start again? - Yes. 1303 01:28:17,971 --> 01:28:19,013 First breathe in. 1304 01:28:21,180 --> 01:28:22,221 Breathe out. 1305 01:28:23,930 --> 01:28:27,263 That's fine, but what's your progress? 1306 01:28:27,846 --> 01:28:29,305 Will she marry you? 1307 01:28:29,721 --> 01:28:31,138 I think she likes me. 1308 01:28:31,930 --> 01:28:34,930 - How do you know? - Next pose, dear. 1309 01:28:36,055 --> 01:28:37,846 You don't have X-rays for this, dear. 1310 01:28:38,138 --> 01:28:40,513 They are just feelings. And I can feel it. 1311 01:28:40,763 --> 01:28:41,596 Feeling in. 1312 01:28:44,013 --> 01:28:45,013 Feeling out. 1313 01:28:46,680 --> 01:28:47,805 Feelings are coming. 1314 01:28:50,138 --> 01:28:51,513 Feelings are going. 1315 01:28:53,305 --> 01:28:54,305 Next pose. 1316 01:28:59,221 --> 01:29:00,971 Dad, don't be hasty. 1317 01:29:01,430 --> 01:29:04,138 Be friends with her first then go on to the next step. 1318 01:29:04,555 --> 01:29:05,346 That's what I'm doing. 1319 01:29:05,471 --> 01:29:07,471 I'll give her a friendship card tomorrow. 1320 01:29:09,263 --> 01:29:10,930 Dad, can we sleep? 1321 01:29:11,221 --> 01:29:14,180 I need to go to the market tomorrow with Nittu uncle. 1322 01:29:14,930 --> 01:29:16,805 Get me two underwear of size 90. 1323 01:29:19,430 --> 01:29:20,555 Grey colour. 1324 01:29:21,430 --> 01:29:23,388 Eeny, meeny, miny, moe... 1325 01:29:25,763 --> 01:29:27,221 The things we do together. 1326 01:29:27,888 --> 01:29:28,721 - Hello. - Hello. 1327 01:29:32,305 --> 01:29:33,846 The matter has reached up to love. 1328 01:29:36,388 --> 01:29:38,388 - How long did it take? - Four years. 1329 01:29:39,846 --> 01:29:41,138 You did the entire course, didn't you? 1330 01:29:42,013 --> 01:29:43,721 I'm going to get the result today. 1331 01:29:44,971 --> 01:29:46,555 - Best of luck. - Thank you. 1332 01:29:46,680 --> 01:29:48,638 Bro, remove those leaves. They don't look good. 1333 01:29:48,930 --> 01:29:50,680 Sure. Thank you. 1334 01:29:51,596 --> 01:29:54,013 What a good day today! I have good vibes coming. 1335 01:29:54,138 --> 01:29:55,138 Oh, my God! 1336 01:30:06,888 --> 01:30:07,721 That one? 1337 01:30:48,096 --> 01:30:50,096 Dad! How are you, dad? 1338 01:30:50,471 --> 01:30:52,221 Dad! Dad! 1339 01:30:53,263 --> 01:30:56,346 Dad... 1340 01:30:56,555 --> 01:30:58,805 Dad! Hello, Dad! 1341 01:30:58,971 --> 01:31:02,888 Dad! Dad! Dad! 1342 01:31:03,013 --> 01:31:06,263 Dad! Dad! Dad! 1343 01:31:06,388 --> 01:31:08,263 Dad! Love you, dad! 1344 01:31:08,346 --> 01:31:11,763 How are you, dad? You didn't come home? 1345 01:31:11,888 --> 01:31:13,930 - Dad, mom is looking for you. - Let's go. 1346 01:31:14,055 --> 01:31:15,513 Please don't leave us. 1347 01:31:15,638 --> 01:31:17,055 - The couple is fighting. - Please. 1348 01:31:17,180 --> 01:31:18,346 - What are we going to do there? - My God! 1349 01:31:18,471 --> 01:31:20,346 - The world is so deceitful. - Oh yeah. 1350 01:31:20,471 --> 01:31:22,221 He hid his son in his relationship. 1351 01:31:22,305 --> 01:31:24,638 Look at them. How mean the world is! 1352 01:31:27,055 --> 01:31:29,138 Why were you screaming dad in the middle of the road? 1353 01:31:29,346 --> 01:31:31,430 I've told you to call me brother outside and dad at home. 1354 01:31:31,555 --> 01:31:33,680 It's such a simple thing. Why don't you get it? 1355 01:31:33,805 --> 01:31:34,638 Take this. 1356 01:31:34,805 --> 01:31:36,763 I didn't know you were with sister-in-law. 1357 01:31:37,180 --> 01:31:39,346 - I mean, mom. - I'm talking about myself. 1358 01:31:41,763 --> 01:31:44,596 We shouldn't keep any secrets from Jasmine. 1359 01:31:44,888 --> 01:31:46,513 We should just tell her the truth. 1360 01:31:46,763 --> 01:31:47,805 We have to tell her now. 1361 01:31:48,013 --> 01:31:49,721 Will I live in the Gurudwara after your marriage? 1362 01:31:49,846 --> 01:31:51,221 I'm telling you, I'll tell her tomorrow. 1363 01:31:51,305 --> 01:31:54,513 Don't be impatient. Build her trust first. 1364 01:31:54,638 --> 01:31:55,388 Tell me something. 1365 01:31:55,513 --> 01:31:57,096 Should I stop being hasty or build her trust first? 1366 01:31:58,138 --> 01:32:00,055 Say one thing. You're confusing me. 1367 01:32:01,930 --> 01:32:03,096 Jasmine is calling. 1368 01:32:03,805 --> 01:32:06,221 You said I should build trust but I think she loves me. 1369 01:32:07,638 --> 01:32:09,513 - Should I answer it? - Answer it. 1370 01:32:12,638 --> 01:32:13,596 Hello! 1371 01:32:14,055 --> 01:32:16,888 Hello! Were you sleeping? 1372 01:32:17,388 --> 01:32:18,721 Not yet. 1373 01:32:19,263 --> 01:32:21,013 I just start dreaming about you. 1374 01:32:21,305 --> 01:32:24,138 Really? Isn't that why you joined my yoga class? 1375 01:32:24,263 --> 01:32:26,596 Yes, I've been doing yoga since I was a child. 1376 01:32:27,096 --> 01:32:29,180 Let me see you at yoga class tomorrow. 1377 01:32:29,555 --> 01:32:32,930 So, what made you think of this handsome boy? 1378 01:32:34,305 --> 01:32:35,596 Is your phone on speaker? 1379 01:32:36,888 --> 01:32:38,721 No, I'm alone. 1380 01:32:38,846 --> 01:32:40,263 I'm alone. Tell me. 1381 01:32:40,555 --> 01:32:43,096 No, the way you've been talking today 1382 01:32:43,221 --> 01:32:46,305 boys usually do that when they put the phone on speaker to make others hear. 1383 01:32:46,430 --> 01:32:47,680 No, no... 1384 01:32:47,805 --> 01:32:49,513 Why have you called me so late at night? What's the matter? 1385 01:32:49,638 --> 01:32:50,513 Hold on. 1386 01:32:50,763 --> 01:32:53,596 Actually, I came to the restaurant you recommended. 1387 01:32:53,721 --> 01:32:54,971 Grandma has asked for food. 1388 01:32:55,346 --> 01:32:58,305 And you know that she acts stubborn like a child. 1389 01:32:58,430 --> 01:33:01,263 She just wants what she wants and it's their closing time. 1390 01:33:01,388 --> 01:33:02,430 Can you do something? 1391 01:33:02,805 --> 01:33:04,055 - You're at the restaurant? - Yes. 1392 01:33:04,180 --> 01:33:05,305 I'm coming right now. 1393 01:33:05,430 --> 01:33:06,805 Lock the door from inside. 1394 01:33:06,930 --> 01:33:08,555 - Don't be hasty. - Okay, okay. 1395 01:33:21,305 --> 01:33:22,680 Sir, you're here? 1396 01:33:22,805 --> 01:33:25,096 We were coming to your house to give you the key. 1397 01:33:25,763 --> 01:33:28,096 Forget the key, a girl came here. 1398 01:33:28,638 --> 01:33:30,263 - The girl from the other day? - Yes. 1399 01:33:30,763 --> 01:33:32,346 She's right behind you. 1400 01:33:32,930 --> 01:33:34,013 - Hi. - Hello. 1401 01:33:34,846 --> 01:33:36,013 - Hi. - You were behind me. 1402 01:33:36,138 --> 01:33:37,305 I was just asking him. 1403 01:33:37,555 --> 01:33:41,263 She came to get cupcakes but we don't make them. 1404 01:33:42,263 --> 01:33:44,430 Sir, the salary I got was less. 1405 01:33:44,680 --> 01:33:46,013 I worked overtime, sir. 1406 01:33:47,763 --> 01:33:48,721 He's talking to you. 1407 01:33:48,846 --> 01:33:52,305 He's talking to you, not me. He keeps saying this to me. 1408 01:33:53,263 --> 01:33:54,846 So, shall we leave? 1409 01:33:54,971 --> 01:33:56,221 No, just say what you have to. 1410 01:33:56,305 --> 01:33:58,180 No, that's it. Let's go. 1411 01:33:59,221 --> 01:34:00,013 Goodbye. 1412 01:34:06,055 --> 01:34:07,971 So, you're the owner of this restaurant. 1413 01:34:12,805 --> 01:34:14,471 I'm a good cook too. 1414 01:34:15,638 --> 01:34:17,180 And I'm very hungry. 1415 01:34:21,763 --> 01:34:23,305 So, shall we have candle-light dinner? 1416 01:34:24,055 --> 01:34:24,888 Let's do it. 1417 01:35:17,555 --> 01:35:18,346 Shall we? 1418 01:35:20,013 --> 01:35:20,846 Shall we? 1419 01:35:45,596 --> 01:35:47,305 The foreigners are amazing, aren't they? 1420 01:35:48,596 --> 01:35:51,346 They just say what they have to at any cost. 1421 01:35:58,471 --> 01:35:59,305 It's happening. 1422 01:36:00,930 --> 01:36:01,846 You're cute. 1423 01:36:02,846 --> 01:36:04,430 - You're cute. - Thank you. 1424 01:36:06,305 --> 01:36:10,638 "With the moustache, you get an Indian look." 1425 01:36:10,763 --> 01:36:14,930 "Your looks are killer." 1426 01:36:15,055 --> 01:36:19,346 "The fair complexion suits you a bit." 1427 01:36:19,471 --> 01:36:24,263 "Your Balenciaga adds to your style." 1428 01:36:24,596 --> 01:36:28,930 "When you wink at me, beloved" 1429 01:36:29,055 --> 01:36:33,263 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1430 01:36:33,346 --> 01:36:36,888 "When you wink at me, beloved" 1431 01:36:37,013 --> 01:36:42,055 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1432 01:36:42,180 --> 01:36:46,305 "It feels like there's guitar playing in my heart." 1433 01:36:46,388 --> 01:36:50,805 "When you wink at me, beloved." 1434 01:36:50,930 --> 01:36:54,888 "It feels like there's guitar playing in my heart." 1435 01:36:55,138 --> 01:36:58,971 "When you wink at me..." 1436 01:36:59,513 --> 01:37:03,763 "I'm a little close, and a little far." 1437 01:37:03,888 --> 01:37:08,180 "When you smile, I skip a heartbeat." 1438 01:37:08,263 --> 01:37:10,138 "When you smile..." 1439 01:37:10,430 --> 01:37:14,721 "I like you. I want to be wth you." 1440 01:37:14,846 --> 01:37:19,096 "When we look at each other, nothing seems difficult." 1441 01:37:19,221 --> 01:37:22,680 "Tell me. What do I lack, beloved?" 1442 01:37:22,805 --> 01:37:27,805 "It feels like there's guitar playing in my heart." 1443 01:37:27,930 --> 01:37:32,096 "When you wink at me, beloved" 1444 01:37:32,221 --> 01:37:36,513 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1445 01:37:36,638 --> 01:37:40,096 "When you wink at me, beloved" 1446 01:37:40,221 --> 01:37:45,305 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1447 01:38:07,138 --> 01:38:11,263 "You're well aware of all my routes." 1448 01:38:11,388 --> 01:38:15,805 "My sandals match with your boots." 1449 01:38:15,930 --> 01:38:20,180 "This is my first love. I don't know how to express." 1450 01:38:20,305 --> 01:38:24,596 "The dresses match with the colour of the turban." 1451 01:38:24,721 --> 01:38:28,805 "Look carefully just once, beloved." 1452 01:38:29,013 --> 01:38:33,263 "It feels like there's guitar playing in my heart." 1453 01:38:33,388 --> 01:38:37,555 "When you wink at me, beloved" 1454 01:38:37,680 --> 01:38:41,930 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1455 01:38:42,138 --> 01:38:45,596 "When you wink at me, beloved" 1456 01:38:45,721 --> 01:38:50,805 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1457 01:38:50,930 --> 01:38:54,555 "When you wink at me, beloved" 1458 01:38:54,680 --> 01:38:59,263 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1459 01:38:59,555 --> 01:39:03,263 "When you wink at me, beloved" 1460 01:39:03,388 --> 01:39:08,013 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1461 01:40:23,473 --> 01:40:24,973 - Come on, man! - Oh, buddy! 1462 01:40:25,306 --> 01:40:26,473 Why did you hit me? 1463 01:40:26,765 --> 01:40:28,015 - I didn't! - You hit me first! 1464 01:40:28,140 --> 01:40:29,390 - You hit me first. - See what you are doing? 1465 01:40:29,515 --> 01:40:31,390 - You killed my player. - I didn't hit you. 1466 01:40:31,640 --> 01:40:32,390 Come on, man! 1467 01:40:32,515 --> 01:40:34,306 - Bomb site! - Go and open the door, someone has come. 1468 01:40:34,431 --> 01:40:35,515 Go outside and open. 1469 01:40:35,640 --> 01:40:36,598 You go and open, I went last time. 1470 01:40:36,723 --> 01:40:39,306 - It's your turn. - I went the last time. 1471 01:40:40,056 --> 01:40:42,390 Pause this right now. Pause it. 1472 01:40:42,515 --> 01:40:44,431 - You never listen to your father. - There you go. 1473 01:40:48,640 --> 01:40:50,973 - I said, pause it! - I did it. 1474 01:40:51,598 --> 01:40:52,890 Yes? 1475 01:40:57,306 --> 01:40:58,806 Yanky. 1476 01:41:03,140 --> 01:41:03,890 - Honsla! - Hello. 1477 01:41:04,015 --> 01:41:04,806 Yes. 1478 01:41:05,140 --> 01:41:06,640 - Yanky. - Your new mom is here. Run away. 1479 01:41:07,265 --> 01:41:08,765 The yoga teacher is here. Run away. 1480 01:41:09,223 --> 01:41:10,056 Yes. 1481 01:41:14,640 --> 01:41:15,681 Run away. 1482 01:41:41,223 --> 01:41:42,473 Yanky. 1483 01:41:43,431 --> 01:41:44,806 Breath in. 1484 01:41:44,931 --> 01:41:45,973 Breath out. 1485 01:41:52,640 --> 01:41:54,431 Why did you close the door on seeing me? 1486 01:41:55,098 --> 01:41:56,765 You've come to my house for the first time. 1487 01:41:58,015 --> 01:41:58,890 I had to perform the ritual. 1488 01:42:06,348 --> 01:42:07,223 Enter. 1489 01:42:08,223 --> 01:42:09,265 Don't step on the oil. 1490 01:42:15,348 --> 01:42:17,723 This is amazing, you must have found the house on the internet, isn't it? 1491 01:42:19,473 --> 01:42:22,598 - You live alone? - Yes, I live alone for now. 1492 01:42:22,723 --> 01:42:25,015 Later, it'll be you and me. 1493 01:42:27,515 --> 01:42:29,223 And you play Play Station alone? 1494 01:42:29,306 --> 01:42:31,515 Yes, I switch between player one and player two. 1495 01:42:32,473 --> 01:42:34,390 This is what I do, all day. 1496 01:42:39,473 --> 01:42:42,181 Do... you want to eat something or... 1497 01:42:43,223 --> 01:42:44,348 This must be yours too, right? 1498 01:42:44,931 --> 01:42:48,723 This? You found it! I was looking for it. 1499 01:42:48,973 --> 01:42:51,681 Yes, it's... mine. 1500 01:42:52,223 --> 01:42:53,931 I bought this, but it shrunk. 1501 01:42:54,056 --> 01:42:55,515 Look at this. Here! 1502 01:42:56,390 --> 01:43:00,390 I was this big first, and now I've come to this. Sorry! 1503 01:43:02,556 --> 01:43:04,306 What do you want to eat? What do you want to eat? 1504 01:43:04,431 --> 01:43:06,848 Should I make some tea? Pizza? You want to eat ravioli? 1505 01:43:06,973 --> 01:43:07,931 Pasta? 1506 01:43:09,390 --> 01:43:12,181 I think you are not in a good mood, I'm not getting good vibes. 1507 01:43:16,140 --> 01:43:18,765 These are my toys. I like guns. 1508 01:43:21,681 --> 01:43:23,556 This is my upcoming project. I started it. 1509 01:43:23,890 --> 01:43:26,181 I started it when I was a child but it isn't done yet. 1510 01:43:35,473 --> 01:43:36,848 Those are my childhood shoes. 1511 01:43:37,098 --> 01:43:38,931 I've kept all my childhood stuff safely. 1512 01:43:40,848 --> 01:43:42,598 Can we have tea outside? 1513 01:43:49,140 --> 01:43:51,056 This... this is my childhood cycle. 1514 01:43:51,848 --> 01:43:52,931 My childhood bear. 1515 01:43:53,848 --> 01:43:55,890 Oh yeah! Let's go upstairs? 1516 01:44:02,765 --> 01:44:03,806 This is my childhood. 1517 01:44:08,848 --> 01:44:11,015 Come, let's see some more of my childhood stuff upstairs. 1518 01:44:14,723 --> 01:44:15,806 Isn't he your son? 1519 01:44:20,098 --> 01:44:23,015 Yes. I wanted to tell you. 1520 01:44:24,973 --> 01:44:25,931 I... 1521 01:44:32,723 --> 01:44:34,181 - Jasmine. - Shut up! 1522 01:44:37,098 --> 01:44:39,056 - Listen... - Don't try to explain anything. 1523 01:44:39,681 --> 01:44:41,515 Don't you have any shame? 1524 01:44:41,723 --> 01:44:45,140 You have a grownup son and you've been pretending like you're single? 1525 01:44:45,598 --> 01:44:46,723 Is this a joke to you? 1526 01:44:47,723 --> 01:44:49,598 What are you teaching your son? 1527 01:44:50,015 --> 01:44:51,765 You're playing with people's feelings. 1528 01:44:52,681 --> 01:44:54,806 People like you should be in prison. 1529 01:44:55,181 --> 01:44:57,223 I don't want to see your face again. 1530 01:45:13,681 --> 01:45:15,765 Iron Man is coming for you! 1531 01:45:20,348 --> 01:45:23,223 Dad, everything was spoilt because of me. 1532 01:45:23,681 --> 01:45:24,806 No, dear. 1533 01:45:25,473 --> 01:45:26,431 This was bound to happen. 1534 01:45:29,806 --> 01:45:30,848 Iron Man is coming back. 1535 01:45:30,973 --> 01:45:33,640 He's coming. Hold it, Honsla. 1536 01:45:34,431 --> 01:45:38,390 Dad, I know it, mom left you because of me. 1537 01:45:46,640 --> 01:45:50,348 I overheard your conversation with mom at the airport. 1538 01:46:05,556 --> 01:46:07,556 You hid it from me all this while? 1539 01:46:08,390 --> 01:46:12,098 Whoever you love, leaves you. 1540 01:46:12,431 --> 01:46:15,473 Nothing can be worse than that. 1541 01:46:16,348 --> 01:46:18,056 Don't talk so wisely. 1542 01:46:18,765 --> 01:46:20,223 You love me and you're with me. 1543 01:46:20,431 --> 01:46:21,890 I love you and I'm with you. 1544 01:46:22,098 --> 01:46:23,348 What do we lack? 1545 01:46:26,848 --> 01:46:28,973 Dad, the new mom was very nice. 1546 01:46:29,181 --> 01:46:30,098 What's wrong with us? 1547 01:46:31,556 --> 01:46:33,306 She'll regret it when she gets home. 1548 01:46:34,098 --> 01:46:35,181 When we wake up 1549 01:46:35,265 --> 01:46:37,806 she'll be standing outside with regret but we won't take her in. 1550 01:46:37,931 --> 01:46:39,473 We'll play Call on Duty all day. 1551 01:46:40,015 --> 01:46:42,015 I'll take the bottom screen. 1552 01:46:42,140 --> 01:46:44,348 - I will, not you. - I will take it, that's it. 1553 01:46:44,473 --> 01:46:45,723 You took it the last time. 1554 01:46:45,848 --> 01:46:48,306 Okay, the one who wakes up early gets the bottom screen, okay? 1555 01:46:48,431 --> 01:46:50,140 Okay, now go to sleep quickly. 1556 01:47:43,473 --> 01:47:44,265 If both of you have come to cry 1557 01:47:44,390 --> 01:47:46,390 and do your emotional drama then please leave. 1558 01:47:47,723 --> 01:47:49,348 I told you it won't work. 1559 01:47:50,348 --> 01:47:52,348 We came to apologise. 1560 01:47:52,806 --> 01:47:55,181 You apologise for mistakes, not deceit. 1561 01:47:55,265 --> 01:47:57,890 - No, we apologise for deceit too... - Hold on. 1562 01:47:58,265 --> 01:47:59,431 Just leave quietly 1563 01:47:59,598 --> 01:48:02,348 or the child will also go to the children's cell along with you. 1564 01:48:02,931 --> 01:48:04,056 I don't mind. 1565 01:48:04,390 --> 01:48:06,056 Just marry my dad. 1566 01:48:06,181 --> 01:48:07,140 Marry him? 1567 01:48:07,681 --> 01:48:10,431 So that we can have another child like you and he can marry a third woman? 1568 01:48:10,556 --> 01:48:13,098 No, I swear. You're last. 1569 01:48:13,765 --> 01:48:14,598 Yes. 1570 01:48:15,390 --> 01:48:18,348 I feel disgusted to even think about 1571 01:48:18,473 --> 01:48:19,640 having a life partner like you. 1572 01:48:20,348 --> 01:48:21,265 Dad! 1573 01:48:21,390 --> 01:48:23,223 What does disgust mean? 1574 01:48:23,473 --> 01:48:26,348 It means, you may be angry but you still love someone. 1575 01:48:26,473 --> 01:48:27,473 That's what it means. 1576 01:48:28,015 --> 01:48:29,723 Love with someone like you? 1577 01:48:31,598 --> 01:48:33,556 Tell me something. Where's the first one? 1578 01:48:33,848 --> 01:48:35,265 She must have left for sure. 1579 01:48:35,973 --> 01:48:37,348 My mom isn't alive. 1580 01:48:38,015 --> 01:48:39,015 She's no more. 1581 01:48:45,181 --> 01:48:47,015 She has passed away. 1582 01:48:52,931 --> 01:48:57,015 My father was married before, now he's a single parent. 1583 01:48:58,723 --> 01:49:02,348 Can't he even marry if he feels like? 1584 01:49:08,265 --> 01:49:10,056 He's the best father in the world. 1585 01:49:11,348 --> 01:49:13,681 So, please, marry him. 1586 01:49:17,681 --> 01:49:19,056 He has never asked me for anything. 1587 01:49:19,640 --> 01:49:20,723 Not even a single toy. 1588 01:49:22,015 --> 01:49:23,848 But I wonder why he's being stubborn for you. 1589 01:49:28,556 --> 01:49:31,931 Before me, he feels that you should be his mom. 1590 01:49:35,140 --> 01:49:37,056 I know you'll find better guys than me. 1591 01:49:38,556 --> 01:49:40,265 You'll find a better family than ours. 1592 01:49:42,640 --> 01:49:44,140 We won't trouble you again. 1593 01:49:45,390 --> 01:49:46,223 We're sorry. 1594 01:50:13,181 --> 01:50:14,515 Was that too much? 1595 01:50:14,806 --> 01:50:17,265 You were a bit too much in the end. 1596 01:50:17,556 --> 01:50:18,473 Bless you. 1597 01:50:23,848 --> 01:50:27,223 Why did you have to tell such a big lie that Sweety is no more? 1598 01:50:28,556 --> 01:50:32,223 If I had told the truth, we'd have lost new mom. 1599 01:50:32,806 --> 01:50:33,931 What do you think? Will she come? 1600 01:50:34,348 --> 01:50:35,640 I don't think so. 1601 01:50:37,306 --> 01:50:39,640 - Should I reverse? - Go ahead. 1602 01:50:46,348 --> 01:50:49,556 - Should I drive? - Yes, you'll have to. 1603 01:50:51,765 --> 01:50:53,015 She's coming. She's coming. 1604 01:50:53,140 --> 01:50:56,223 She's coming. She's coming. 1605 01:51:03,681 --> 01:51:08,390 Honsla, ask her if she consents to the marriage or 1606 01:51:09,223 --> 01:51:10,390 does she need me to drop her somewhere? 1607 01:51:11,056 --> 01:51:14,806 Honsla, you ask your dad if he'll change his mind after marriage. 1608 01:51:15,431 --> 01:51:19,181 - If he does, we'll change him. - Yes. 1609 01:51:19,265 --> 01:51:20,515 That's what you'll keep doing. 1610 01:51:21,640 --> 01:51:24,390 Okay, fine, get ready and come tomorrow. 1611 01:51:24,806 --> 01:51:25,723 Meet my family. 1612 01:51:25,848 --> 01:51:27,306 - We're ready today. - Yes. 1613 01:51:27,431 --> 01:51:29,806 This is a good day for us. We're here. 1614 01:51:29,931 --> 01:51:32,056 Let's meet your family today. I'm getting good vibes. Let's... 1615 01:51:32,181 --> 01:51:34,806 Should I first tell them that I like someone? 1616 01:51:35,848 --> 01:51:36,806 Okay, fine. 1617 01:51:39,056 --> 01:51:41,181 But my dad won't accept 1618 01:51:41,265 --> 01:51:43,348 that you're married and even have a child. 1619 01:51:44,556 --> 01:51:45,973 We'll have to lie to him. 1620 01:51:46,140 --> 01:51:49,681 - Lie? We can't lie. - We can't lie. 1621 01:51:49,806 --> 01:51:51,265 - Yes. - We can't lie. 1622 01:51:51,890 --> 01:51:53,015 Anyway, he'll find out after marriage. 1623 01:51:53,140 --> 01:51:55,765 - Yes. - We'll manage after the wedding. 1624 01:51:56,723 --> 01:52:00,348 But tomorrow, just tell him he's your younger brother. 1625 01:52:02,473 --> 01:52:03,556 Okay, sister-in-law. 1626 01:52:04,973 --> 01:52:07,973 Okay, then. We did practise being brothers. 1627 01:52:08,556 --> 01:52:09,390 Okay. 1628 01:52:09,931 --> 01:52:12,640 - Okay, then, see you guys tomorrow. - Bye. 1629 01:52:12,765 --> 01:52:13,681 - Bye. - Bye. 1630 01:52:22,015 --> 01:52:23,223 You're great! 1631 01:52:26,140 --> 01:52:27,556 What do you do, dear? 1632 01:52:27,890 --> 01:52:31,473 He's the owner of that restaurant, Happy Singh. 1633 01:52:31,598 --> 01:52:32,765 The one whose food you loved. 1634 01:52:32,890 --> 01:52:34,223 That restaurant! 1635 01:52:34,598 --> 01:52:37,640 Oh, dear! Then you must get married. 1636 01:52:37,765 --> 01:52:38,806 So, let's have sweets then? 1637 01:52:38,931 --> 01:52:41,306 Hold on, dear. We will have sweets. It's okay. 1638 01:52:41,431 --> 01:52:44,056 - No need to hurry. Let's talk first. - Yes. 1639 01:52:44,306 --> 01:52:45,306 Who's this boy? 1640 01:52:46,723 --> 01:52:47,723 He's his younger brother. 1641 01:52:47,848 --> 01:52:48,765 Okay. 1642 01:52:48,890 --> 01:52:49,681 Yes. 1643 01:52:49,973 --> 01:52:53,473 - The brothers look so alike. - Yes, obviously. 1644 01:52:53,598 --> 01:52:54,890 - He's my younger brother. - I see! 1645 01:52:55,015 --> 01:52:57,556 Dear, you should have brought your parents along. 1646 01:53:01,806 --> 01:53:05,223 His parents passed away when we were little. 1647 01:53:05,556 --> 01:53:06,473 When you were little? 1648 01:53:07,556 --> 01:53:08,598 When he was little. 1649 01:53:09,140 --> 01:53:11,431 Yes. I've raised him like my son. 1650 01:53:11,556 --> 01:53:13,973 You look like father and son. 1651 01:53:14,473 --> 01:53:16,765 It's obvious, I raised him like my son. 1652 01:53:16,890 --> 01:53:19,681 Dad, I really like Yanky. 1653 01:53:20,681 --> 01:53:22,848 - I want to marry him. - So sweet. 1654 01:53:23,056 --> 01:53:25,348 - So, let's have sweets. - Hold on, dear. 1655 01:53:25,806 --> 01:53:29,056 It's fine that kids these days want to marry their lovers. 1656 01:53:29,181 --> 01:53:29,973 Yes. 1657 01:53:31,306 --> 01:53:33,806 Our nephew married the girl of his choice. 1658 01:53:33,973 --> 01:53:36,140 - Really? - They got divorced. 1659 01:53:36,765 --> 01:53:37,723 I see! 1660 01:53:38,973 --> 01:53:42,265 And we're afraid the same doesn't happen with our daughter. 1661 01:53:42,681 --> 01:53:44,265 You should get rid of your fears. 1662 01:53:44,348 --> 01:53:47,390 Us brothers will treat your daughter like a princess. 1663 01:53:47,681 --> 01:53:48,681 How nice! 1664 01:53:50,015 --> 01:53:50,931 Shall we have sweets? 1665 01:53:51,431 --> 01:53:53,056 We must now. 1666 01:53:53,306 --> 01:53:55,015 Come on, dear, let's prepare for the wedding. 1667 01:53:55,140 --> 01:53:56,223 What preparation? 1668 01:53:56,390 --> 01:53:59,015 We'll handle the catering. You can arrange the rest. 1669 01:54:06,223 --> 01:54:07,515 Greetings. 1670 01:54:13,973 --> 01:54:15,223 Honsla. 1671 01:54:16,890 --> 01:54:18,306 Hang on, I'll just come. 1672 01:54:19,348 --> 01:54:21,056 Honsla, where's your dad? 1673 01:54:21,181 --> 01:54:23,015 - My dad... - Jasmine? 1674 01:54:23,431 --> 01:54:24,473 Tell me... 1675 01:54:24,598 --> 01:54:27,181 - Dad, I was just asking him where my dad is. - Yes. 1676 01:54:27,431 --> 01:54:29,098 Guests are looking for you. 1677 01:54:29,223 --> 01:54:30,556 Come, let's go inside. 1678 01:54:33,640 --> 01:54:36,306 - Where's your dad? - He must be in the room. 1679 01:54:37,848 --> 01:54:40,765 When there's no one around, call me mom. 1680 01:54:40,890 --> 01:54:41,806 - Okay? - Okay. 1681 01:54:50,140 --> 01:54:53,015 - Mom. - Yes, mom. 1682 01:54:53,223 --> 01:54:57,390 - I'll go meet your dad. - No... I'll go call dad. 1683 01:54:57,848 --> 01:55:01,098 Dad! Brother! 1684 01:55:04,602 --> 01:55:07,394 "It's the wedding night." 1685 01:55:08,019 --> 01:55:14,769 "I will lift your veil." 1686 01:55:15,269 --> 01:55:17,519 Do I look all right, idiots? Or should I change? 1687 01:55:17,644 --> 01:55:18,811 It's fine. 1688 01:55:19,061 --> 01:55:22,852 No matter what I wear now I am getting married anyway. 1689 01:55:23,727 --> 01:55:27,477 - "It's the wedding night." - Brother! Brother! Dad! Dad! 1690 01:55:28,394 --> 01:55:30,394 What happened? Why are you panting, dear? 1691 01:55:30,727 --> 01:55:32,602 - Mom is here. - Then send her. 1692 01:55:32,727 --> 01:55:35,186 What are you doing here? Hey, idiots. 1693 01:55:35,311 --> 01:55:36,977 Go out and manage the arrangements. 1694 01:55:37,394 --> 01:55:39,061 Give the new couple some privacy. 1695 01:55:39,311 --> 01:55:41,977 We're no longer kids. Go play. 1696 01:55:42,102 --> 01:55:43,311 - No, dad. - Go. 1697 01:55:44,269 --> 01:55:46,977 - The old mom is here. - Sweety is here? 1698 01:55:48,102 --> 01:55:49,436 - Sweety is here? - Yes. 1699 01:55:49,894 --> 01:55:52,686 - Were you dreaming? - No, I saw my old mom. 1700 01:55:52,811 --> 01:55:54,394 - There you are! We are in trouble. - What is she doing here? 1701 01:55:54,519 --> 01:55:55,769 You won't marry now. 1702 01:55:56,186 --> 01:55:57,602 Why is she here? 1703 01:55:58,436 --> 01:55:59,769 Dad, hold on. 1704 01:55:59,894 --> 01:56:00,936 Yes. 1705 01:56:01,144 --> 01:56:03,561 - Should I pack our bags? - Yes, pack them to be safe. 1706 01:56:03,686 --> 01:56:05,061 - Okay. - I'll go try. 1707 01:56:05,186 --> 01:56:06,436 Yes, I'll go pack. 1708 01:56:07,686 --> 01:56:09,061 Move aside, sorry. 1709 01:56:11,811 --> 01:56:12,686 Hi! 1710 01:56:13,098 --> 01:56:14,264 Hello. 1711 01:56:17,999 --> 01:56:19,416 What is she doing here? 1712 01:56:44,311 --> 01:56:45,269 Oh God. 1713 01:56:46,811 --> 01:56:48,186 Oh please! 1714 01:56:53,936 --> 01:56:55,686 Congratulations for your marriage. 1715 01:56:55,811 --> 01:56:57,227 Thank you. Thank you. 1716 01:56:57,477 --> 01:57:00,311 Greetings. I'm so glad you came. 1717 01:57:00,394 --> 01:57:01,561 Who gave you the invitation card? 1718 01:57:01,686 --> 01:57:04,602 - I found out at the restaurant. - Greetings, ma'am. 1719 01:57:05,519 --> 01:57:06,394 Why are you here? 1720 01:57:06,644 --> 01:57:08,644 I wanted to talk about something important. 1721 01:57:08,852 --> 01:57:10,936 6047802772. Note it down. 1722 01:57:11,061 --> 01:57:14,019 - I wanted to meet you. - What's left between us now? 1723 01:57:14,436 --> 01:57:17,519 I've told these people my wife is dead. 1724 01:57:17,644 --> 01:57:20,269 - Dead? - Talk softly, they'll kill me. 1725 01:57:20,394 --> 01:57:22,727 A person has to do such things. 1726 01:57:22,852 --> 01:57:25,352 I'll explain it to you later. Just leave now. 1727 01:57:27,561 --> 01:57:28,644 Yanky! 1728 01:57:29,227 --> 01:57:30,227 Jasmine is here. 1729 01:57:30,352 --> 01:57:32,852 - Yanky! - Get out of here. Don't talk to me. 1730 01:57:33,102 --> 01:57:34,686 Yes... Jasmine! 1731 01:57:35,352 --> 01:57:38,061 Oh my God! Where were you? 1732 01:57:38,186 --> 01:57:39,519 I've been looking for you since morning. 1733 01:57:39,644 --> 01:57:42,269 - I've been looking for you. - You were looking for me? 1734 01:57:42,477 --> 01:57:46,019 - Yes. - Bride's face is glowing so much. 1735 01:57:46,352 --> 01:57:48,102 Dad wants you to meet someone. 1736 01:57:48,227 --> 01:57:50,227 He's looking for me? Oh my goodness gracious. 1737 01:57:50,352 --> 01:57:51,811 Let's go meet him. 1738 01:57:52,977 --> 01:57:54,227 Let's meet him. 1739 01:57:56,644 --> 01:57:57,894 Who are they? 1740 01:58:01,394 --> 01:58:03,102 They are our family friends. 1741 01:58:03,394 --> 01:58:05,394 They handle our legal work too. Come. 1742 01:58:05,477 --> 01:58:07,686 I want to enjoy the wedding. 1743 01:58:07,811 --> 01:58:10,019 How many people are we going to meet? Come, let's enjoy the wedding. 1744 01:58:10,144 --> 01:58:11,519 Yanky, they've been waiting. 1745 01:58:11,644 --> 01:58:13,561 Come. It'll only take a minute. Please. 1746 01:58:39,644 --> 01:58:41,561 - What have you done! - This is too much. 1747 01:58:41,686 --> 01:58:43,436 - Oh no! Waiter, you're too much. - Go change your clothes. 1748 01:58:43,561 --> 01:58:44,519 Excuse me. 1749 01:58:45,477 --> 01:58:46,436 Did you see? 1750 01:58:46,519 --> 01:58:48,436 Fathers are full of joy at the daughter's wedding. 1751 01:58:48,686 --> 01:58:50,144 Her dad is full of 'Dal'. 1752 01:58:50,269 --> 01:58:53,019 - Okay, then. - I think we've seen you before. 1753 01:58:53,144 --> 01:58:53,644 Right. 1754 01:58:53,769 --> 01:58:55,769 No, my face is so familiar 1755 01:58:55,894 --> 01:58:57,311 people think of me as their own. 1756 01:58:57,394 --> 01:58:59,227 - You enjoy. - Wait. 1757 01:58:59,436 --> 01:59:01,936 Darling, isn't he the one we got divorced? 1758 01:59:02,061 --> 01:59:04,602 Oh, yes, I recognise you now. 1759 01:59:04,727 --> 01:59:06,977 You did get me divorced once. 1760 01:59:07,102 --> 01:59:09,602 Then how did you end up with Jasmine? 1761 01:59:09,894 --> 01:59:10,727 Here? 1762 01:59:10,936 --> 01:59:13,811 Well, I'm organising the catering here. 1763 01:59:13,936 --> 01:59:17,811 - Oh, I see! - Secondly, I'm also Jasmine's groom. 1764 01:59:19,186 --> 01:59:19,769 Oops. 1765 01:59:19,894 --> 01:59:22,936 Does Jasmine's family know you're divorced? 1766 01:59:23,186 --> 01:59:25,352 Oh, yes, Jasmine knows everything. 1767 01:59:25,436 --> 01:59:28,102 It's going to be a surprise for the family. 1768 01:59:28,602 --> 01:59:29,561 Yes. 1769 01:59:29,852 --> 01:59:31,894 But you were going to have a baby too. 1770 01:59:32,019 --> 01:59:34,811 He's here too. I thought I'll introduce everything together. 1771 01:59:34,936 --> 01:59:35,936 A second surprise. 1772 01:59:36,061 --> 01:59:38,019 If you don't believe me, you can ask Jasmine. 1773 01:59:38,144 --> 01:59:39,936 There's Jasmine. Jasmine, please come. 1774 01:59:40,061 --> 01:59:41,644 Jasmine, come. 1775 01:59:42,311 --> 01:59:43,352 - Hi. - Hello. - Jasmine... 1776 01:59:43,436 --> 01:59:47,186 Tell them that you know I've been married before. 1777 01:59:50,019 --> 01:59:53,227 - Yes, he told me everything. - I see. 1778 01:59:53,352 --> 01:59:54,977 He's been married. 1779 01:59:55,894 --> 01:59:57,269 Then his wife died. 1780 01:59:57,394 --> 01:59:58,602 - Oh, I see. - Yes. 1781 01:59:58,977 --> 02:00:00,686 Oh I'm so sorry. 1782 02:00:00,936 --> 02:00:02,477 But please don't tell my family. 1783 02:00:02,602 --> 02:00:05,227 - Not at all. If you're happy, we won't tell them. - No. 1784 02:00:05,352 --> 02:00:07,352 - Thank you. - Anyway, these are confidential matters. 1785 02:00:07,519 --> 02:00:10,477 I'm so sorry to hear that. How did she die? 1786 02:00:11,686 --> 02:00:12,894 How did she die? 1787 02:00:13,977 --> 02:00:14,894 Well... 1788 02:00:15,477 --> 02:00:18,894 The rocket crashed. 1789 02:00:19,019 --> 02:00:22,477 - Oh, I see. - Give me some time. 1790 02:00:22,602 --> 02:00:24,602 - You please take care. - Jasmine! 1791 02:00:25,227 --> 02:00:26,686 Make sure they get served well. 1792 02:00:26,811 --> 02:00:28,602 - Yes, don't worry. - Enjoy. 1793 02:00:29,019 --> 02:00:33,394 "When I was young" 1794 02:00:33,561 --> 02:00:36,477 "I was enthusiastic." 1795 02:00:36,811 --> 02:00:40,352 Jasmine, please make your grandma stop dancing. 1796 02:00:40,436 --> 02:00:42,602 I'm not getting good vibes today. 1797 02:00:42,727 --> 02:00:44,477 "I was excited." 1798 02:00:44,602 --> 02:00:45,686 Just look at her. 1799 02:00:45,811 --> 02:00:47,352 I'm afraid something might happen to her. 1800 02:00:47,436 --> 02:00:48,436 Please stop her. 1801 02:01:05,269 --> 02:01:06,602 Thank God, they left. 1802 02:01:06,727 --> 02:01:08,519 No one found out. 1803 02:01:09,227 --> 02:01:10,269 Yanky. 1804 02:01:13,269 --> 02:01:14,436 Aunt, what are you doing here? 1805 02:01:14,686 --> 02:01:17,519 I found out about the wedding. I couldn't resist. 1806 02:01:17,644 --> 02:01:21,436 Look, Aunt, both of us don't know each other here. 1807 02:01:21,602 --> 02:01:24,061 My in-laws have counted their guests and ordered food. 1808 02:01:24,186 --> 02:01:27,394 If they count any extra guest, they'll catch you. 1809 02:01:27,477 --> 02:01:30,019 If they catch you, you know, I'll fight with them for you. 1810 02:01:30,144 --> 02:01:33,019 No, dear, don't fight with anyone. I won't tell anyone. 1811 02:01:33,144 --> 02:01:34,561 Both of us don't know each other here. 1812 02:01:34,686 --> 02:01:36,852 Have fun. Look that way, aunt. 1813 02:01:37,811 --> 02:01:38,894 Honsla. 1814 02:01:44,769 --> 02:01:46,811 You're just like your dad. 1815 02:01:47,894 --> 02:01:48,894 You know... 1816 02:01:50,269 --> 02:01:52,394 Why haven't you gone yet? What are you doing? 1817 02:01:52,852 --> 02:01:55,769 I told you, Yanky, I wanted to discuss something important. 1818 02:01:55,894 --> 02:01:57,602 - Okay, hurry up. - You relax first. 1819 02:01:57,727 --> 02:01:58,561 I... 1820 02:01:59,561 --> 02:02:02,269 I'm relaxed. Look how relaxed I am. Talk. 1821 02:02:02,394 --> 02:02:03,894 - I beg of you. - Honsla. 1822 02:02:06,436 --> 02:02:07,394 Who's she? 1823 02:02:07,602 --> 02:02:10,311 - Yes, hello! Yes! - Who's she? 1824 02:02:10,561 --> 02:02:12,894 - She... You haven't met yet? - No. 1825 02:02:13,019 --> 02:02:15,144 Oh, my bad! Let me introduce her. 1826 02:02:15,269 --> 02:02:17,311 She's my college friend. But she's well-settled. 1827 02:02:17,436 --> 02:02:19,061 She's married to a foreigner. 1828 02:02:19,436 --> 02:02:23,561 And she is my wife to-be. My better half. 1829 02:02:24,436 --> 02:02:26,186 Nice to meet you. I'm glad you came. 1830 02:02:26,311 --> 02:02:28,852 - Now you should leave. - Won't she stay for the wedding? 1831 02:02:28,977 --> 02:02:31,519 No, she has an evening flight. She can't stay. 1832 02:02:31,769 --> 02:02:33,811 But now that you're here, stay for your friend's wedding. 1833 02:02:33,936 --> 02:02:35,477 No, but she has a busy schedule. 1834 02:02:35,602 --> 02:02:37,519 Why are you after her? You're so stubborn. 1835 02:02:37,644 --> 02:02:40,352 - I mean... - If you insist, I'll stay. 1836 02:02:40,436 --> 02:02:42,769 How can you stay? You don't have any wedding clothes. 1837 02:02:43,061 --> 02:02:45,477 Big deal, Yanky. I'll arrange for the clothes. 1838 02:02:45,602 --> 02:02:47,477 - Enjoy the wedding. - Thank you so much. 1839 02:02:47,602 --> 02:02:49,227 You're welcome. Come. 1840 02:02:58,644 --> 02:03:00,811 What do you think? Will I get married? 1841 02:03:02,436 --> 02:03:04,227 I'm getting bad vibes. 1842 02:03:06,561 --> 02:03:07,894 Let me try one more time. 1843 02:03:25,311 --> 02:03:29,186 "The stars on your Lehenga, beloved" 1844 02:03:30,852 --> 02:03:34,727 "make me go crazy." 1845 02:03:36,394 --> 02:03:39,477 "When you start glowing, beloved" 1846 02:03:39,602 --> 02:03:43,436 "it feels like the money invested was worth it." 1847 02:03:44,269 --> 02:03:47,144 "Chanel size five." 1848 02:03:47,269 --> 02:03:51,311 "Chanel size five suits you the best." 1849 02:03:51,436 --> 02:03:53,936 "Everything about you is great." 1850 02:03:54,061 --> 02:03:58,227 "Everything about you is great. Your car is pink too." 1851 02:03:58,352 --> 02:04:01,436 "Chanel size five." 1852 02:04:13,019 --> 02:04:15,769 "Angel, take my heart away." 1853 02:04:15,936 --> 02:04:19,186 "Look at me with your big eyes." 1854 02:04:24,186 --> 02:04:26,936 "Angel, take my heart away." 1855 02:04:27,061 --> 02:04:29,561 "Look at me with your big eyes." 1856 02:04:29,686 --> 02:04:32,561 "Don't be afraid to hug me." 1857 02:04:32,686 --> 02:04:36,019 "Don't get tired of dancing." 1858 02:04:37,394 --> 02:04:40,144 "Look at your white dress..." 1859 02:04:40,269 --> 02:04:44,394 "Look at your white dress. You paired it with black." 1860 02:04:44,477 --> 02:04:48,519 "Chanel size five suits you the best." 1861 02:04:48,644 --> 02:04:51,311 "Everything about you is great." 1862 02:04:51,394 --> 02:04:55,436 "Everything about you is great. Your veil is pink too." 1863 02:04:55,519 --> 02:04:58,644 "Chanel size five." 1864 02:05:11,269 --> 02:05:16,477 "You're so attractive that you pull me towards you." 1865 02:05:16,852 --> 02:05:21,977 "When you use my name with yours, it feels great." 1866 02:05:22,186 --> 02:05:24,852 "It's your obsession, beloved." 1867 02:05:24,977 --> 02:05:29,686 "It's your obsession. I can't think of anything else." 1868 02:05:30,352 --> 02:05:33,186 "Chanel size five." 1869 02:05:33,311 --> 02:05:37,269 "Chanel size five suits you the best." 1870 02:05:37,394 --> 02:05:39,977 "Everything about you is great." 1871 02:05:40,102 --> 02:05:44,227 "Everything about you is great. Your veil is pink too." 1872 02:05:44,352 --> 02:05:47,561 "Chanel size five." 1873 02:06:08,061 --> 02:06:09,102 Come. 1874 02:06:13,811 --> 02:06:14,977 He's sleeping. 1875 02:06:15,811 --> 02:06:17,977 - Did anyone see you? - No. 1876 02:06:20,019 --> 02:06:21,561 Oh, my goodness gracious. 1877 02:06:21,852 --> 02:06:23,269 What are you doing here? 1878 02:06:24,186 --> 02:06:25,394 Yanky. 1879 02:06:28,894 --> 02:06:31,686 - No, Sweety, no... - Yanky. 1880 02:06:32,436 --> 02:06:33,811 Listen to me. 1881 02:06:35,352 --> 02:06:36,811 Forget me, Sweety. 1882 02:06:37,477 --> 02:06:40,311 I can't leave Jasmine for you. 1883 02:06:40,436 --> 02:06:42,686 I've moved on in life. 1884 02:06:43,436 --> 02:06:45,227 I've moved on in life too. 1885 02:06:46,061 --> 02:06:48,352 I haven't come here to call off your alliance. 1886 02:06:48,644 --> 02:06:50,227 - You haven't? - No. 1887 02:06:50,352 --> 02:06:51,519 Sit down. 1888 02:06:52,269 --> 02:06:53,227 What are you doing then? 1889 02:06:55,686 --> 02:06:57,227 You know, Yanky 1890 02:06:57,936 --> 02:07:01,811 - since I saw Honsla at the airport... - Then? 1891 02:07:02,811 --> 02:07:05,769 - I keep thinking about him. - Then? 1892 02:07:05,894 --> 02:07:09,477 - Look, you're getting married. - Then? 1893 02:07:10,561 --> 02:07:13,436 - Please, can I take Honsla? - Shouldn't I give you something else? 1894 02:07:13,561 --> 02:07:15,394 Honsla isn't a thing that I can hand over to you. 1895 02:07:15,561 --> 02:07:17,186 You want to take Honsla? 1896 02:07:18,394 --> 02:07:20,727 You know, I've convinced Sam too. 1897 02:07:20,852 --> 02:07:23,936 - Sam said we can take Honsla. - To heck with your Sam. 1898 02:07:24,936 --> 02:07:26,769 Honsla is my son, he'll stay with me. 1899 02:07:26,894 --> 02:07:28,227 - Isn't he my son? - Talk softly. 1900 02:07:28,686 --> 02:07:31,436 - Isn't he my son? - He's not, we're done. 1901 02:07:31,561 --> 02:07:33,686 - Go sleep. - Please agree, Yanky. 1902 02:07:34,102 --> 02:07:35,186 Yanky. 1903 02:07:39,769 --> 02:07:40,894 Jasmine. 1904 02:07:43,269 --> 02:07:44,227 - Open it. - Quiet. 1905 02:07:46,102 --> 02:07:48,977 Jasmine, we're in deep sleep. 1906 02:07:50,227 --> 02:07:51,644 Yanky, I want to meet you. 1907 02:07:52,769 --> 02:07:54,477 Jasmine, just spend this night alone. 1908 02:07:54,769 --> 02:07:57,436 A few nights later, we'll live together forever. 1909 02:07:58,186 --> 02:07:59,727 Open the door please. 1910 02:07:59,936 --> 02:08:01,894 If she see us together. 1911 02:08:02,186 --> 02:08:03,811 My wedding will be called off. 1912 02:08:05,061 --> 02:08:06,727 Just tell her I'm your friend. 1913 02:08:07,227 --> 02:08:09,727 Does a friend behave like that? 1914 02:08:09,852 --> 02:08:11,686 Open up, I need to talk. 1915 02:08:11,894 --> 02:08:15,894 Jasmine, I'm opening it. I can't find the light switch. 1916 02:08:17,019 --> 02:08:20,227 No, no, no. Hide over there. 1917 02:08:20,352 --> 02:08:21,602 Hey! Why should I hide? 1918 02:08:21,727 --> 02:08:23,977 I'm coming, Jasmine. I can't find my slippers. 1919 02:08:24,102 --> 02:08:27,561 - Why should I hide? - Wait a minute. Please. 1920 02:08:28,811 --> 02:08:30,436 - I'll go near the sofa. - Go ahead. 1921 02:08:31,519 --> 02:08:33,519 I'm coming. I found my slippers. 1922 02:08:33,727 --> 02:08:38,519 I'm coming, Jasmine. Jasmine. 1923 02:08:40,727 --> 02:08:41,394 Hi! 1924 02:08:43,352 --> 02:08:45,311 I was fast asleep. 1925 02:08:48,186 --> 02:08:50,436 You were asleep? I can't sleep. 1926 02:08:50,644 --> 02:08:55,019 Now don't tell me that I stole your slumber. 1927 02:08:55,269 --> 02:08:57,852 I won't be able to endure that accusation, Jasmine. 1928 02:08:58,561 --> 02:08:59,561 Jasmine! 1929 02:09:05,186 --> 02:09:08,102 - My family is so happy. - Yes. 1930 02:09:08,311 --> 02:09:10,227 They have so many desires for my wedding. 1931 02:09:10,477 --> 02:09:11,394 I know. 1932 02:09:12,186 --> 02:09:14,186 But I find all this a bit weird. 1933 02:09:15,227 --> 02:09:17,561 Yes, all this does feel a bit weird. 1934 02:09:20,644 --> 02:09:23,519 Now I feel like we're cheating them by not telling them 1935 02:09:23,644 --> 02:09:25,602 about Honsla and you. 1936 02:09:25,852 --> 02:09:30,186 Yes, we are cheating them but what else can we do, Jasmine? 1937 02:09:32,852 --> 02:09:35,977 Jasmine. What's happened to you? 1938 02:09:36,477 --> 02:09:39,352 This nervousness is normal. 1939 02:09:39,602 --> 02:09:41,227 Let me help you relax. 1940 02:09:47,769 --> 02:09:49,269 Do you feel relaxed now? 1941 02:09:49,686 --> 02:09:52,977 Come on now, let's go to sleep. We have to wake up early. 1942 02:09:54,686 --> 02:09:57,269 Get up. Are you feeling better? 1943 02:09:57,394 --> 02:09:59,936 - Are you feeling better? - Yes. 1944 02:10:02,269 --> 02:10:03,102 What happened? 1945 02:10:06,061 --> 02:10:07,977 Don't you smell women's perfume? 1946 02:10:14,936 --> 02:10:17,852 You caught me. You won't let it be a surprise. 1947 02:10:18,352 --> 02:10:20,686 I've ordered a special perfume for you from Dubai. 1948 02:10:20,811 --> 02:10:21,727 As a surprise. 1949 02:10:21,852 --> 02:10:25,519 Yes. You just get all the secrets out of me. 1950 02:10:26,061 --> 02:10:27,102 That's it. 1951 02:10:29,394 --> 02:10:30,311 Come on. 1952 02:10:32,102 --> 02:10:33,269 This is strange. 1953 02:10:34,144 --> 02:10:35,811 You don't want to give me my son. 1954 02:10:36,352 --> 02:10:38,894 And you're hiding your son and getting married? 1955 02:10:39,311 --> 02:10:41,436 Do you have any idea what you're doing? 1956 02:10:42,227 --> 02:10:46,019 If Jasmine's family refuses to accept Honsla 1957 02:10:46,602 --> 02:10:47,894 what are you going to do? 1958 02:10:49,561 --> 02:10:52,269 Look, Yanky, you still have time. 1959 02:10:53,352 --> 02:10:54,644 Give the son to me. 1960 02:10:55,436 --> 02:10:57,102 You can get married with ease. 1961 02:10:59,477 --> 02:11:00,602 Think about it. 1962 02:11:09,227 --> 02:11:09,936 Dad! 1963 02:11:12,977 --> 02:11:14,144 You haven't slept yet? 1964 02:11:15,352 --> 02:11:17,394 No. What were you thinking? 1965 02:11:42,269 --> 02:11:43,227 Thank you. 1966 02:11:44,186 --> 02:11:45,061 Hi! 1967 02:11:45,186 --> 02:11:46,352 Hi! Thank you. 1968 02:11:47,186 --> 02:11:48,352 Thank you. 1969 02:11:49,269 --> 02:11:52,477 Jasmine, I wanted to talk to your family and you. 1970 02:11:53,061 --> 02:11:53,977 No. 1971 02:11:54,102 --> 02:11:56,019 You can talk after marriage. 1972 02:11:57,602 --> 02:11:58,311 Hi! 1973 02:11:58,519 --> 02:12:02,144 Dad, I want to discuss a small thing with you. May I? 1974 02:12:02,269 --> 02:12:03,936 Tell me, dear, what do you want to talk about? 1975 02:12:04,061 --> 02:12:06,144 Let us all sit together as a family. 1976 02:12:06,269 --> 02:12:08,561 It'll take two minutes, we can continue after that. 1977 02:12:08,686 --> 02:12:10,977 What do you want to talk about? He's too much. 1978 02:12:11,102 --> 02:12:12,644 You can talk all you want after marriage. 1979 02:12:12,769 --> 02:12:14,811 Let us hear what he has to say, dear. 1980 02:12:14,936 --> 02:12:18,894 Listen, everyone. Our son-in-law wants to say something romantic. 1981 02:12:19,019 --> 02:12:21,394 No, no... Let the relatives enjoy. 1982 02:12:21,477 --> 02:12:24,727 They are our relatives, dear. Don't be shy. 1983 02:12:24,852 --> 02:12:25,727 Just say what you have to. 1984 02:12:25,852 --> 02:12:27,936 - Tell us, come on. - Tell us what you have to say. 1985 02:12:31,727 --> 02:12:32,602 Tell us. 1986 02:12:36,602 --> 02:12:38,186 Can we sit down? 1987 02:12:39,269 --> 02:12:40,394 - Sit. - Yes. 1988 02:12:40,477 --> 02:12:41,977 We'll sit and talk. 1989 02:12:46,519 --> 02:12:49,102 You look beautiful. 1990 02:13:00,894 --> 02:13:01,977 She's beautiful. 1991 02:13:15,061 --> 02:13:16,186 Well, I... 1992 02:13:16,727 --> 02:13:18,311 Hold on a minute. 1993 02:13:18,769 --> 02:13:20,102 Let him come, please. 1994 02:13:21,186 --> 02:13:22,352 Okay. 1995 02:13:28,894 --> 02:13:29,811 Yes, sir. 1996 02:13:34,436 --> 02:13:37,602 Well... Dad, I... 1997 02:13:38,019 --> 02:13:41,561 Brother-in-law, stand up. We can't see you. 1998 02:13:44,436 --> 02:13:45,227 Yes. 1999 02:13:47,227 --> 02:13:49,436 - Cheers! - Cheers! 2000 02:13:53,686 --> 02:13:55,477 I don't know where to start from. 2001 02:13:55,936 --> 02:13:57,394 Start from the start. 2002 02:13:58,352 --> 02:14:02,727 Well, it's a small thing but it's going to be a big deal. 2003 02:14:04,602 --> 02:14:06,394 Mom, I wanted to say that 2004 02:14:09,477 --> 02:14:10,811 I was... 2005 02:14:13,436 --> 02:14:14,894 married once before. 2006 02:14:21,894 --> 02:14:23,311 What did you say, dear? 2007 02:14:23,602 --> 02:14:26,102 Mom, I was married before. 2008 02:14:29,269 --> 02:14:31,477 I knew about his marriage. 2009 02:14:31,977 --> 02:14:35,269 He insisted on telling you all about it. 2010 02:14:35,394 --> 02:14:36,727 - But I forbade him. - Yes. 2011 02:14:36,852 --> 02:14:38,102 But he doesn't listen. 2012 02:14:38,644 --> 02:14:40,394 - You told them after all. - Right. 2013 02:14:40,644 --> 02:14:42,394 Such an honest man! 2014 02:14:42,644 --> 02:14:45,186 - Very good, Yanky! - Very good! 2015 02:14:45,311 --> 02:14:46,852 Such an honest man. 2016 02:14:47,144 --> 02:14:50,811 - Thank you. Thank you. - It wasn't that small to hide. 2017 02:14:51,019 --> 02:14:55,352 You should have hidden it until after the marriage. 2018 02:14:55,561 --> 02:14:58,394 But Dad, his first wife is dead. 2019 02:14:58,477 --> 02:15:02,019 She'd fight a lot with him. He still lived with her. 2020 02:15:02,352 --> 02:15:05,061 She wasn't that bad. Both the parties were at fault. 2021 02:15:05,186 --> 02:15:07,811 - Did you know his first wife? - Ask him. 2022 02:15:07,936 --> 02:15:08,602 Tell us. 2023 02:15:08,727 --> 02:15:12,061 Yes, Mom, I wasn't done talking. 2024 02:15:17,644 --> 02:15:18,644 Well... 2025 02:15:21,394 --> 02:15:23,977 I was married to Sweety. 2026 02:15:24,686 --> 02:15:25,811 What? 2027 02:15:27,561 --> 02:15:30,144 You said she wasn't nice and she died. 2028 02:15:30,269 --> 02:15:32,394 He's invited her to the wedding. 2029 02:15:34,602 --> 02:15:37,436 Excuse me guys... Excuse me... 2030 02:15:37,561 --> 02:15:39,602 Should I serve the drinks? 2031 02:15:39,727 --> 02:15:42,144 Yes, start serving the snacks also. 2032 02:15:43,144 --> 02:15:44,102 You lied to me? 2033 02:15:44,227 --> 02:15:47,811 I told you I had something to say to you and the family. 2034 02:15:48,019 --> 02:15:51,061 I just combined both the things. 2035 02:15:51,477 --> 02:15:54,602 Jasmine... The other day, I said that by mistake. 2036 02:15:54,727 --> 02:15:59,394 And Sweety is already married, Mom. 2037 02:15:59,477 --> 02:16:01,936 That white guy is her husband. 2038 02:16:02,061 --> 02:16:03,936 I have no relations with Sweety. 2039 02:16:04,061 --> 02:16:07,769 If you have no relations, then what is she doing here? 2040 02:16:08,352 --> 02:16:10,936 Well, I came to take Honsla. 2041 02:16:11,561 --> 02:16:12,977 You didn't get along with your husband. 2042 02:16:13,102 --> 02:16:15,102 What will you do with his brother? 2043 02:16:15,977 --> 02:16:20,269 Well, Grandma, I'm still not done talking. 2044 02:16:23,727 --> 02:16:25,561 Well... We... 2045 02:16:26,602 --> 02:16:30,436 We gave birth to a son too. 2046 02:16:32,061 --> 02:16:33,477 Oh, my God! 2047 02:16:34,936 --> 02:16:38,602 Your revelations are going to kill me. 2048 02:16:38,727 --> 02:16:43,394 And Honsla is not my brother, he's my son. 2049 02:16:43,477 --> 02:16:45,144 Water... 2050 02:16:45,269 --> 02:16:47,311 - Sit down, Mom. - Give her water. 2051 02:16:47,436 --> 02:16:49,352 But don't worry 2052 02:16:49,977 --> 02:16:55,394 we'll all sit together as a family and resolve this. 2053 02:16:55,686 --> 02:16:57,977 Get out. Get out of here. 2054 02:16:58,102 --> 02:17:00,227 You hid the matter of your first marriage. 2055 02:17:00,436 --> 02:17:03,352 How can we get our daughter married to someone who has a seven year old son? 2056 02:17:03,686 --> 02:17:06,394 Well, I'll take Honsla. 2057 02:17:08,686 --> 02:17:10,436 Don't call off the wedding. 2058 02:17:11,019 --> 02:17:13,269 Dad, you get married. 2059 02:17:14,186 --> 02:17:15,936 I'll go to my old mom. 2060 02:17:23,186 --> 02:17:24,602 Can you stay without me? 2061 02:17:27,144 --> 02:17:28,519 Will you like it? 2062 02:17:31,727 --> 02:17:33,686 Will you play Call of Duty alone? 2063 02:17:37,852 --> 02:17:39,394 Love you daddy. 2064 02:17:50,477 --> 02:17:54,352 Honsla will stay with me. 2065 02:17:57,477 --> 02:18:01,519 But I love Jasmine a lot, uncle. 2066 02:18:03,186 --> 02:18:06,561 Honsla and I will keep Jasmine very happy. 2067 02:18:06,769 --> 02:18:08,852 - Oh my God. - Get out of here. 2068 02:18:17,186 --> 02:18:18,144 I'm sorry. 2069 02:18:24,602 --> 02:18:25,602 I'm sorry. 2070 02:18:31,894 --> 02:18:33,269 I'm sorry, Sweety. 2071 02:18:45,477 --> 02:18:48,061 Dad, you spoke a bit too much. 2072 02:18:49,977 --> 02:18:52,477 No, I had to say it. 2073 02:18:56,394 --> 02:18:59,352 Look at that. He caused trouble and fled. 2074 02:18:59,602 --> 02:19:01,019 Deceitful man. 2075 02:19:01,477 --> 02:19:04,519 If he had to deceive, he'd have told the truth after marriage 2076 02:19:04,727 --> 02:19:05,519 not today. 2077 02:19:06,894 --> 02:19:09,061 He left you for his son. 2078 02:19:10,394 --> 02:19:12,894 This is what I liked about Yanky. 2079 02:19:13,561 --> 02:19:14,644 He took a stand for his son. 2080 02:19:14,769 --> 02:19:17,061 You won't find a boy like Yanky. 2081 02:19:17,186 --> 02:19:20,644 I've seen how he has raised Honsla. 2082 02:19:25,061 --> 02:19:26,144 Yanky. 2083 02:19:27,811 --> 02:19:28,602 Yanky. 2084 02:19:28,727 --> 02:19:30,394 Hold on, boy. 2085 02:19:30,686 --> 02:19:31,936 Honsla! 2086 02:19:33,519 --> 02:19:35,769 - Let it be. We'll go home. - Dad, let's wait. 2087 02:19:38,519 --> 02:19:41,144 I'm furious but I'm stopping because you insist. 2088 02:19:42,352 --> 02:19:44,519 Fine, they'll come on their own. Just stay here. 2089 02:19:48,727 --> 02:19:50,311 - They haven't come. - They haven't? 2090 02:19:54,519 --> 02:19:55,727 What's this? 2091 02:19:56,102 --> 02:19:57,769 Where did they go? 2092 02:19:58,144 --> 02:20:00,102 They called out just once and then left? 2093 02:20:00,477 --> 02:20:05,186 Dad, I told you to stop when they first called. 2094 02:20:06,269 --> 02:20:10,269 I thought they'd come running and try to patch up. 2095 02:20:11,144 --> 02:20:12,894 What kind of a father is he? 2096 02:20:13,644 --> 02:20:16,977 Dad, the new mom didn't call either. 2097 02:20:19,019 --> 02:20:20,186 It's okay, dear. 2098 02:20:21,686 --> 02:20:24,436 Girls from good backgrounds obey their parents. 2099 02:20:26,811 --> 02:20:28,811 Dad, what do you mean by background? 2100 02:20:28,936 --> 02:20:30,269 Family, dear. 2101 02:20:31,477 --> 02:20:35,686 If your drama is over, can we have the ring ceremony? 2102 02:20:39,436 --> 02:20:41,394 Father-in-laws are like fathers too. 2103 02:20:41,477 --> 02:20:42,769 Don't mind them. 2104 02:20:42,894 --> 02:20:45,394 We've listened to what you had to say. 2105 02:20:45,477 --> 02:20:47,227 Now you listen to us. 2106 02:20:47,352 --> 02:20:50,477 Yanky, come, dear. The guests are waiting. 2107 02:20:55,769 --> 02:20:58,102 Honsla, you come. Let him be. 2108 02:20:58,311 --> 02:21:00,061 - We'll find you a new dad. Come on. - Yes. 2109 02:21:00,727 --> 02:21:01,519 Come on. 2110 02:21:02,602 --> 02:21:03,644 - Come. - Okay. 2111 02:21:04,644 --> 02:21:05,811 Look at him. 2112 02:21:10,186 --> 02:21:11,936 Okay, fine, I'll come too. 2113 02:21:12,144 --> 02:21:13,811 You won't find a nice boy like me. 2114 02:21:15,019 --> 02:21:16,102 Really? 2115 02:21:26,894 --> 02:21:27,977 Mom! 2116 02:21:34,227 --> 02:21:37,436 Dad said we can stay at your house during summer vacation. 2117 02:21:37,686 --> 02:21:38,727 Honey, I'm always with you. 2118 02:21:38,852 --> 02:21:41,644 "Stars..." 2119 02:21:41,769 --> 02:21:43,602 - "Stars..." - Thank you. 2120 02:21:43,727 --> 02:21:46,311 - "as the same colour as yours..." - You can come to meet Honsla whenever you want. 2121 02:21:46,436 --> 02:21:48,686 - "I got a kurta stitched" - One photo, please. 2122 02:21:48,811 --> 02:21:51,602 "as the same colour as yours yesterday." 2123 02:21:51,852 --> 02:21:56,477 - "I got a kurta stitched..." - Come on. 2124 02:22:07,852 --> 02:22:10,352 "When I see you around" 2125 02:22:10,436 --> 02:22:13,061 "I find you amazing." 2126 02:22:13,186 --> 02:22:15,602 "When I see you around" 2127 02:22:15,727 --> 02:22:18,352 "I find you amazing." 2128 02:22:18,436 --> 02:22:20,894 "Boys can't stop looking at you." 2129 02:22:21,019 --> 02:22:23,227 "Boys can't stop looking at you." 2130 02:22:23,352 --> 02:22:25,811 "When you dance..." 2131 02:22:25,936 --> 02:22:27,686 "When you dance and do your steps." 2132 02:22:27,811 --> 02:22:31,561 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2133 02:22:31,686 --> 02:22:36,686 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2134 02:22:49,186 --> 02:22:51,852 "You pierce my heart." 2135 02:22:52,061 --> 02:22:54,727 "The hunter has become the prey." 2136 02:22:54,852 --> 02:22:57,269 "You pierce my heart." 2137 02:22:57,436 --> 02:22:59,686 "The hunter has become the prey." 2138 02:22:59,811 --> 02:23:03,311 "You inspire musicians to make music." 2139 02:23:05,061 --> 02:23:09,769 "No one can take their eyes off you when you dance..." 2140 02:23:09,894 --> 02:23:11,644 "When you dance and do your steps..." 2141 02:23:11,769 --> 02:23:15,602 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2142 02:23:15,727 --> 02:23:20,602 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2143 02:23:25,394 --> 02:23:27,977 "You've made my dreams beautiful." 2144 02:23:28,102 --> 02:23:30,352 "I swear, you've made me an alcoholic." 2145 02:23:30,436 --> 02:23:33,227 "You've made my dreams beautiful." 2146 02:23:33,352 --> 02:23:35,977 "I swear, you've made me an alcoholic." 2147 02:23:36,102 --> 02:23:38,727 "You've made me immensely happy." 2148 02:23:38,852 --> 02:23:40,894 "You've made me immensely happy." 2149 02:23:41,186 --> 02:23:45,019 "We collapse when you dance and do your steps." 2150 02:23:45,144 --> 02:23:49,019 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2151 02:23:49,144 --> 02:23:54,144 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2152 02:23:56,644 --> 02:23:58,352 "When you dance and do your steps..." 2153 02:23:58,436 --> 02:24:03,602 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 153185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.