Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,440 --> 00:01:35,999
For only
$69.95 you'll receive a set
2
00:01:36,000 --> 00:01:40,239
of our state-of-the-art
electronic anti-sag eye patches,
3
00:01:40,240 --> 00:01:44,719
as well as the collagen enhancer
and the retinol protectors.
4
00:01:44,720 --> 00:01:50,119
But if you act now and
call us on 1800 995 996,
5
00:01:50,120 --> 00:01:54,120
you'll also receive
our special offer...
6
00:02:12,080 --> 00:02:16,239
..promoting fluid drainage
and much, much more.
7
00:02:16,240 --> 00:02:20,199
Act now and say
goodbye to saggy eyes.
8
00:02:20,200 --> 00:02:22,360
Call 1800 995...
9
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
Oh, no.
10
00:02:32,360 --> 00:02:35,639
Hello, dear. Oh, listen,
I can't do today. I...
11
00:02:35,640 --> 00:02:37,239
Oh, Mrs Chidiac.
12
00:02:37,240 --> 00:02:38,919
I'm so sorry! I... I...
13
00:02:38,920 --> 00:02:42,159
Thank you very, very much,
Nancy. No, no, no. Yes...
14
00:02:42,160 --> 00:02:43,679
No. I can't do today!
15
00:02:43,680 --> 00:02:46,200
I can't... If you
could... Oh, Jesus Christ.
16
00:02:49,560 --> 00:02:51,080
Get in.
17
00:03:09,200 --> 00:03:11,800
Loving that juice,
aren't you? Eugh!
18
00:03:40,280 --> 00:03:41,400
Mmm.
19
00:03:44,440 --> 00:03:45,919
Stop blabbering, would you?
20
00:03:45,920 --> 00:03:47,600
I'm trying to concentrate.
21
00:03:48,760 --> 00:03:51,240
Right.
22
00:03:52,160 --> 00:03:54,599
yourself.
23
00:03:54,600 --> 00:03:56,280
Come on, kiddo. Got to go.
24
00:04:00,480 --> 00:04:01,600
Where are my keys?
25
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
Thank you.
26
00:04:22,400 --> 00:04:23,600
Excuse me.
27
00:04:37,000 --> 00:04:39,159
Oh, here.
28
00:04:39,160 --> 00:04:41,160
Hello. G'day.
29
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
That...
30
00:04:50,760 --> 00:04:53,279
And this as well.
31
00:04:53,280 --> 00:04:54,479
Thank you.
32
00:04:54,480 --> 00:04:56,279
That's my bag. OK.
33
00:04:56,280 --> 00:04:58,799
You've got five minutes. You
can't take those in, though.
34
00:04:58,800 --> 00:05:00,160
Oh, you're joking?
35
00:05:01,400 --> 00:05:02,920
You take these, kiddo.
36
00:05:04,760 --> 00:05:05,760
Won't be long.
37
00:05:12,400 --> 00:05:13,720
Hi, love.
38
00:05:19,880 --> 00:05:21,080
Brought you some balloons.
39
00:05:22,040 --> 00:05:23,400
He wouldn't let
me bring them in.
40
00:05:25,760 --> 00:05:28,880
Got one of each colour because
I didn't know what it would be.
41
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
What is it?
42
00:05:35,601 --> 00:05:37,279
Girl.
43
00:05:37,280 --> 00:05:38,280
A girl.
44
00:05:42,400 --> 00:05:44,399
How long are they
letting you out for?
45
00:05:44,400 --> 00:05:45,720
Grace.
46
00:05:47,160 --> 00:05:48,799
Hmm?
47
00:05:48,800 --> 00:05:50,880
Your granddaughter's
name is Grace.
48
00:05:53,320 --> 00:06:00,920
Well, I think Grace will be
happier elsewhere anyway.
49
00:06:02,080 --> 00:06:03,639
Better off with someone else.
50
00:06:03,640 --> 00:06:05,120
Someone... What happened?
51
00:06:07,280 --> 00:06:09,160
I thought you were good
now. What happened, Mum?
52
00:06:17,440 --> 00:06:19,080
Bloody DOCS worker.
53
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
Interview.
54
00:06:23,680 --> 00:06:27,679
It was just one slip-up, and
it wasn't even my fault, Megan.
55
00:06:27,680 --> 00:06:30,399
It was that bloody
lawyer of yours.
56
00:06:30,400 --> 00:06:32,039
Back on it, aren't you?
57
00:06:32,040 --> 00:06:34,239
He was hopeless. I
knew he would be.
58
00:06:34,240 --> 00:06:36,319
God, I should have known.
59
00:06:36,320 --> 00:06:39,559
Should have bloody
known. I'm such an idiot.
60
00:06:39,560 --> 00:06:42,599
I can't tell you.
I'm good now, Megan.
61
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
I am good.
62
00:06:45,080 --> 00:06:47,120
They're going to take
her now, you know?
63
00:06:49,680 --> 00:06:51,840
I think you wanted it this way.
64
00:06:56,600 --> 00:06:58,999
I'll make it up
to you. I promise.
65
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
I will do whatever it takes.
66
00:07:02,160 --> 00:07:03,240
Megan, I promise.
67
00:07:09,280 --> 00:07:10,280
I will.
68
00:07:13,000 --> 00:07:14,280
Who's your friend?
69
00:07:21,240 --> 00:07:23,200
Spider.
70
00:07:26,360 --> 00:07:28,439
Very good. Yeah.
71
00:07:28,440 --> 00:07:29,600
Spider.
72
00:07:35,360 --> 00:07:37,359
I don't want anything
from you anymore.
73
00:07:37,360 --> 00:07:41,439
OK. OK. I will
speak to them again.
74
00:07:41,440 --> 00:07:42,959
Just go.
75
00:07:42,960 --> 00:07:45,960
Well, you haven't done very well
yourself as a mother, have you?
76
00:07:52,760 --> 00:07:54,119
I didn't mean to say that.
77
00:07:54,120 --> 00:07:55,399
Love...
78
00:07:55,400 --> 00:07:57,519
I just...
79
00:07:57,520 --> 00:07:59,159
Time's up.
80
00:07:59,160 --> 00:08:00,800
You're joking. I just...
81
00:08:02,640 --> 00:08:04,360
Please. I just...
82
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
OK, fine.
83
00:08:14,280 --> 00:08:15,400
Love you, Megsie.
84
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
Come on.
85
00:08:27,280 --> 00:08:28,639
What?
86
00:08:28,640 --> 00:08:30,280
Come. Come. Quickly.
87
00:09:00,400 --> 00:09:02,320
Come on. Quick.
88
00:09:05,520 --> 00:09:07,760
Have a seat. Take a seat.
89
00:09:09,480 --> 00:09:11,480
Mind that.
90
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Grace.
91
00:09:46,360 --> 00:09:47,680
Hello.
92
00:09:48,760 --> 00:09:50,080
My baby.
93
00:09:55,520 --> 00:09:57,680
Hello, my love.
94
00:10:03,800 --> 00:10:05,480
I brought you these.
95
00:10:07,160 --> 00:10:08,160
Balloons.
96
00:10:18,960 --> 00:10:21,039
Hello, my little girl.
97
00:10:21,040 --> 00:10:22,520
Hello.
98
00:10:26,080 --> 00:10:28,400
Oh, darling. I'm your nanny.
99
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
I'm sorry, little baby.
100
00:10:57,320 --> 00:10:58,559
I'm sorry.
101
00:10:58,560 --> 00:11:01,160
You look like you've
done this before.
102
00:11:02,360 --> 00:11:03,799
Yeah.
103
00:11:19,760 --> 00:11:23,600
God grant me the serenity to
accept the things I cannot change.
104
00:11:33,440 --> 00:11:34,840
And the...
105
00:11:36,320 --> 00:11:38,120
..courage...
106
00:11:39,720 --> 00:11:41,480
..to change the things I can.
107
00:11:51,600 --> 00:11:53,720
Come on.
108
00:11:56,600 --> 00:11:59,480
Come. Come on. Bring the things.
109
00:12:04,040 --> 00:12:05,600
Nancy!
110
00:13:53,640 --> 00:13:55,120
Yeah. Yeah. Yeah.
111
00:14:00,680 --> 00:14:02,600
Come on.
112
00:14:06,280 --> 00:14:07,720
Hey, hey, hey.
113
00:14:53,440 --> 00:14:55,399
Relax. I'm trying.
114
00:14:55,400 --> 00:14:56,920
Trying.
115
00:14:59,800 --> 00:15:01,279
Play on.
116
00:15:01,280 --> 00:15:02,720
Play on.
117
00:16:24,760 --> 00:16:26,079
Hey.
118
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
Come back.
119
00:16:30,280 --> 00:16:31,880
I saw you hit the car.
120
00:16:35,600 --> 00:16:37,839
What car? I have it on camera.
121
00:16:40,480 --> 00:16:41,640
Yeah...
122
00:16:50,840 --> 00:16:52,120
Fuck off, old man.
123
00:17:37,400 --> 00:17:39,200
Bad.
124
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
No.
125
00:19:10,480 --> 00:19:12,040
No.
126
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
Well...
127
00:19:47,040 --> 00:19:48,520
No. No.
128
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
Jorge.
129
00:21:01,880 --> 00:21:03,599
Dad.
130
00:21:03,600 --> 00:21:05,160
Felipe.
131
00:21:16,240 --> 00:21:18,119
I'm not playing anymore.
132
00:21:32,640 --> 00:21:33,840
Take your time.
133
00:21:44,480 --> 00:21:47,199
That baby can't be in
the front seat like this.
134
00:21:47,200 --> 00:21:48,399
It's not safe.
135
00:21:48,400 --> 00:21:50,759
Amirah, get in the back. No!
136
00:21:50,760 --> 00:21:53,159
She can't be in the arms.
137
00:21:53,160 --> 00:21:54,320
It's an emergency.
138
00:21:57,200 --> 00:21:58,240
It's an emergency.
139
00:22:18,760 --> 00:22:21,040
Dad.
140
00:22:25,560 --> 00:22:26,919
Turn off the car!
141
00:22:29,880 --> 00:22:31,679
Turn off the car.
142
00:22:31,680 --> 00:22:33,159
Papa. Turn off the car!
143
00:22:33,160 --> 00:22:34,160
Papa!
144
00:22:45,280 --> 00:22:47,080
What the hell are you doing?
145
00:22:52,360 --> 00:22:54,839
Police, please. Yeah.
146
00:22:54,840 --> 00:22:56,680
I'd like to report an accident.
147
00:24:18,160 --> 00:24:19,879
Come on.
148
00:24:21,720 --> 00:24:24,119
You're always on my
back for no reason, bro.
149
00:24:24,120 --> 00:24:25,240
I'm out of here.
150
00:24:26,640 --> 00:24:29,759
Oi, come here. Come
here, you little shit.
151
00:24:29,760 --> 00:24:31,319
Oi.
152
00:24:31,320 --> 00:24:33,159
Come on, guys.
153
00:24:33,160 --> 00:24:35,639
You better run. Oi.
154
00:24:35,640 --> 00:24:37,039
I'm right behind you, bro.
155
00:24:47,280 --> 00:24:49,160
I'm gonna get ya.
156
00:24:50,200 --> 00:24:51,359
Ah, jeez!
157
00:24:51,360 --> 00:24:53,280
Sorry, mate. Sorry.
158
00:24:58,520 --> 00:25:00,040
Oi! Stop!
159
00:25:02,040 --> 00:25:04,239
Oi, Robi.
160
00:25:04,240 --> 00:25:07,440
Hey! What's up, man?
161
00:25:09,200 --> 00:25:11,160
Oi! Stop!
162
00:25:23,000 --> 00:25:24,439
Enough.
163
00:25:24,440 --> 00:25:25,840
Please.
164
00:25:27,360 --> 00:25:28,479
I got a stitch, man.
165
00:25:28,480 --> 00:25:31,319
You can run, but you
can't hide, motherfucker.
166
00:25:31,320 --> 00:25:34,679
Guys, this is so fucking dumb.
167
00:25:34,680 --> 00:25:36,039
Seriously?
168
00:25:36,040 --> 00:25:38,680
Can we just talk
this out, please?
169
00:25:41,760 --> 00:25:44,040
Fuck you. Yeah?
170
00:25:48,000 --> 00:25:49,240
I guess not.
171
00:26:35,520 --> 00:26:36,840
Oi.
172
00:26:40,120 --> 00:26:42,440
Fuck. How'd you find me? You
only got one hiding spot, bro.
173
00:26:43,960 --> 00:26:44,960
Cheers.
174
00:26:47,800 --> 00:26:49,680
Let's bounce, man. I
got shit to do, bro.
175
00:26:51,880 --> 00:26:53,999
Shit. You can run.
176
00:26:54,000 --> 00:26:56,120
African, man. We can run.
177
00:26:57,360 --> 00:26:58,639
What are we going to do now?
178
00:26:58,640 --> 00:27:02,799
Let's just go home, call Rashid
and we'll sort this out. Alright?
179
00:27:02,800 --> 00:27:06,359
I'm right here. Oh,
fuck. Here we go.
180
00:27:06,360 --> 00:27:08,119
Look, I can't help it if
your cousin wants me, bro.
181
00:27:08,120 --> 00:27:10,279
She doesn't want you.
Rashid, chill out, brother.
182
00:27:10,280 --> 00:27:13,399
Oh, yeah? Then why did she give
me a wristy at Daniella's party?
183
00:27:13,400 --> 00:27:14,999
What the fuck did you say?
184
00:27:15,000 --> 00:27:16,199
Oh, did I stutter?
185
00:27:16,200 --> 00:27:18,279
He's just geeing you up. She
didn't actually do that. Alright?
186
00:27:18,280 --> 00:27:20,759
Did she? Dino, stop
talking shit, bro.
187
00:27:20,760 --> 00:27:22,759
You stay the fuck away
from her, you dog.
188
00:27:22,760 --> 00:27:25,079
Look, just because you're doing
some boxing stuff at PCYC,
189
00:27:25,080 --> 00:27:26,799
you think you're Muhammad
Ali all of a sudden.
190
00:27:26,800 --> 00:27:28,879
Yo, chill, boys. Relax.
191
00:27:28,880 --> 00:27:30,919
Oh. How's that for
Muhammad Ali, cuz?
192
00:27:30,920 --> 00:27:32,599
Chill out, man.
193
00:27:32,600 --> 00:27:35,119
Oi. Guys. Relax.
194
00:27:35,120 --> 00:27:36,760
Whoa, whoa, whoa, whoa.
195
00:27:40,240 --> 00:27:41,679
Look what you've
done now, you dog.
196
00:27:41,680 --> 00:27:43,600
Shit!
197
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
Oh, shit.
198
00:27:46,840 --> 00:27:48,959
My eye is fucking
blurry. I can't see, man.
199
00:27:48,960 --> 00:27:50,160
Hold still. Hold still.
200
00:27:51,880 --> 00:27:53,039
Arrgh...
201
00:27:53,040 --> 00:27:54,679
Ah!
202
00:27:54,680 --> 00:27:55,879
Shit. That stings, man.
203
00:27:55,880 --> 00:27:57,840
Yeah. You've got a cut there.
204
00:27:58,760 --> 00:28:01,039
Is it deep? Boys,
boys, boys, boys.
205
00:28:01,040 --> 00:28:02,440
Can't tell. There's
a lot of blood.
206
00:28:04,400 --> 00:28:05,479
What's going on?
207
00:28:05,480 --> 00:28:07,239
There's an accident.
Come. Come on.
208
00:28:07,240 --> 00:28:08,440
Come on. Get up. Are you good?
209
00:28:16,920 --> 00:28:18,320
Oi, oi, oi.
210
00:28:19,480 --> 00:28:21,520
Hey. Hey, lady.
211
00:28:28,200 --> 00:28:29,640
Hey, bro. You alright?
212
00:28:33,000 --> 00:28:34,519
Is he breathing?
213
00:28:34,520 --> 00:28:35,799
Bro, let's just call the ambo.
214
00:28:35,800 --> 00:28:38,199
Man, by the time they get
here, he's going to die.
215
00:28:38,200 --> 00:28:40,840
We'll take him. The
hospital's close by.
216
00:28:43,320 --> 00:28:45,720
Is this guy for real?
217
00:28:51,320 --> 00:28:52,840
Are you gonna help, or what?
218
00:28:54,840 --> 00:28:56,400
We need some help!
219
00:28:58,080 --> 00:29:00,479
Hey. We need some help.
220
00:29:00,480 --> 00:29:02,600
Sir, we'll take you
through to emergency.
221
00:29:10,880 --> 00:29:12,640
Heard a loud crash noise...
222
00:29:14,680 --> 00:29:16,840
..unconscious...
223
00:29:20,880 --> 00:29:23,519
What you call the cops for? I
don't want to get done, man.
224
00:29:23,520 --> 00:29:26,559
Here you go, sir. You can have
a seat over there on bed 8.
225
00:29:26,560 --> 00:29:29,279
Cuz. Cuz. Wear my jacket.
226
00:29:29,280 --> 00:29:31,319
It's going to get cold.
227
00:29:31,320 --> 00:29:32,560
Let's go. Sit down.
228
00:29:34,760 --> 00:29:36,719
You reckon they've
got Women's Weekly?
229
00:29:36,720 --> 00:29:38,279
I don't know, bro.
230
00:29:38,280 --> 00:29:39,999
Why are you always
reading Women's Weekly?
231
00:29:40,000 --> 00:29:42,679
All the news. News. You've
got to be aware of the news.
232
00:29:42,680 --> 00:29:44,759
Alright. Can you
just relax, bro?
233
00:29:44,760 --> 00:29:45,959
Yeah, bro, seriously.
234
00:29:45,960 --> 00:29:47,919
Cuz, all you need is a
Band-Aid. Bro, just chill.
235
00:29:47,920 --> 00:29:49,639
Why are we in the emergency?
236
00:29:49,640 --> 00:29:51,039
Well, we're in the emergency
237
00:29:51,040 --> 00:29:52,799
because you clocked
me in the eye, bro.
238
00:29:52,800 --> 00:29:54,879
Sometimes in life,
you get cracked.
239
00:29:54,880 --> 00:29:55,919
Has he even said sorry?
240
00:29:55,920 --> 00:29:58,440
You didn't even say sorry.
Relax. Oh, bro, I'm sorry.
241
00:30:10,720 --> 00:30:12,279
You guys should go home.
242
00:30:12,280 --> 00:30:14,479
It's going to be a while.
243
00:30:14,480 --> 00:30:16,959
You'll probably walk
into a parked car, bro.
244
00:30:16,960 --> 00:30:19,239
Probably, brother.
Listen. You know me.
245
00:30:19,240 --> 00:30:21,159
I get punched in the eye heaps.
246
00:30:21,160 --> 00:30:23,039
It's not as bad
as it looks, cuz.
247
00:30:23,040 --> 00:30:26,119
Yeah. You should definitely take
advice from Mike Tyson over here.
248
00:30:26,120 --> 00:30:27,359
Yeah. Keep talking, brother.
249
00:30:27,360 --> 00:30:29,079
I swear you won't have
to leave the hospital.
250
00:30:32,880 --> 00:30:34,279
Robi Chaudry?
251
00:30:34,280 --> 00:30:37,119
You two can step
out now. Thanks.
252
00:30:37,120 --> 00:30:38,239
Go home. Alright?
253
00:30:38,240 --> 00:30:40,160
Don't start anymore
shit, please.
254
00:30:42,920 --> 00:30:44,959
After you.
255
00:30:44,960 --> 00:30:47,240
What if I don't?
Go, guys. Fuck!
256
00:31:37,600 --> 00:31:39,440
Hello? Yeah, Ma.
257
00:31:42,200 --> 00:31:43,880
I'm in a lecture.
258
00:31:49,880 --> 00:31:51,639
Ma...
259
00:31:51,640 --> 00:31:53,519
Your dad can't handle anymore
stress. You know that.
260
00:31:53,520 --> 00:31:54,600
What time you will be home?
261
00:31:58,200 --> 00:31:59,680
Today's your sister's birthday.
262
00:32:01,240 --> 00:32:02,720
No.
263
00:32:05,640 --> 00:32:07,000
Yeah. Yeah. OK, Ma.
264
00:32:13,640 --> 00:32:15,000
It's chicken.
265
00:32:21,360 --> 00:32:22,360
Cheers.
266
00:32:51,600 --> 00:32:54,240
I was nine when we
left Afghanistan.
267
00:32:56,440 --> 00:32:59,199
We walked for one month
in the desert heat
268
00:32:59,200 --> 00:33:00,640
to get to Peshawar in Pakistan.
269
00:33:01,760 --> 00:33:05,439
Then two planes and a
boat through Malaysia
270
00:33:05,440 --> 00:33:06,880
till we finally got here.
271
00:33:14,680 --> 00:33:15,680
Farah...
272
00:33:18,040 --> 00:33:23,440
..she's not just my cousin,
brother, she's basically my sister.
273
00:33:25,640 --> 00:33:31,359
She was only five when both of
her parents died in a car bombing
274
00:33:31,360 --> 00:33:33,720
at the American
embassy in Kabul.
275
00:33:36,280 --> 00:33:38,240
They were both translators.
276
00:33:40,160 --> 00:33:43,639
Usually they... they
did different shifts.
277
00:33:43,640 --> 00:33:45,720
But that day they decided to...
278
00:33:46,840 --> 00:33:49,080
..to catch the
bus home together.
279
00:33:51,880 --> 00:33:53,520
It was their anniversary.
280
00:33:58,320 --> 00:34:02,680
We took her into our family
and left soon after that.
281
00:34:05,440 --> 00:34:06,440
Actually, I...
282
00:34:08,320 --> 00:34:11,999
I carried her most of the
way here from Afghanistan.
283
00:34:13,240 --> 00:34:16,320
I told her, "I'll
always protect you."
284
00:34:17,960 --> 00:34:20,079
"No matter what, I'll
always be there for you."
285
00:34:20,080 --> 00:34:22,280
You know what I mean?
286
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
Look, bro...
287
00:34:31,880 --> 00:34:33,879
..if you really like Farah,
288
00:34:33,880 --> 00:34:36,799
then I'm OK for you
guys to hang out.
289
00:34:36,800 --> 00:34:39,079
I'm fine. It's alright.
290
00:34:39,080 --> 00:34:42,319
Just... Just... Just don't say
stuff like "she gave me a wristy"
291
00:34:42,320 --> 00:34:43,839
and don't degrade her like that.
292
00:34:43,840 --> 00:34:46,319
I was just talking shit.
293
00:34:46,320 --> 00:34:47,600
It never happened.
294
00:34:51,000 --> 00:34:52,800
It doesn't matter anyway, hey?
295
00:34:53,880 --> 00:34:56,999
What do you mean?
She just texted me.
296
00:34:57,000 --> 00:34:59,240
She said she's
seeing someone else.
297
00:35:00,200 --> 00:35:01,200
Bullshit.
298
00:35:07,040 --> 00:35:08,200
Ask her who it is.
299
00:35:09,440 --> 00:35:10,759
Bro, come on. I'm
not gonna ask...
300
00:35:10,760 --> 00:35:12,480
Fucking ask her! OK.
301
00:35:13,960 --> 00:35:15,160
Chill.
302
00:35:19,760 --> 00:35:21,120
Fuck's sake.
303
00:35:24,920 --> 00:35:26,639
There. It's sent.
304
00:35:26,640 --> 00:35:29,400
What does she say?
Bro, I just texted her.
305
00:35:36,640 --> 00:35:37,640
What about now?
306
00:35:39,760 --> 00:35:42,959
Don't forget. Condensed
milk from the Indian shop.
307
00:35:42,960 --> 00:35:44,719
Not Woolies. Got it.
308
00:35:44,720 --> 00:35:46,199
Robi...
309
00:35:46,200 --> 00:35:47,360
Don't be late. I know.
310
00:35:50,080 --> 00:35:51,480
OK, Ma.
311
00:35:59,800 --> 00:36:02,079
You
have one new message.
312
00:36:02,080 --> 00:36:03,279
Hi, it's Farah.
313
00:36:03,280 --> 00:36:05,119
So, I just told Dino about us.
314
00:36:05,120 --> 00:36:08,319
He asked pretty directly, and
I just couldn't lie again.
315
00:36:08,320 --> 00:36:09,919
Hope that's OK.
316
00:36:09,920 --> 00:36:13,359
Fuck. I don't know. Anyway,
buzz me when you can. Yeah?
317
00:36:13,360 --> 00:36:15,719
Bullshit, brother. You know what
I mean? Why is he doing that?
318
00:36:15,720 --> 00:36:16,799
Well, come straight to my face.
319
00:36:16,800 --> 00:36:18,279
If you're a man, you
come straight to my face.
320
00:36:18,280 --> 00:36:19,599
In my culture,
321
00:36:19,600 --> 00:36:21,559
if there's an issue or something,
you want to date someone,
322
00:36:21,560 --> 00:36:23,359
you go up to him and say,
"Bro," you know, straight out.
323
00:36:23,360 --> 00:36:25,319
Like, "There's something
between us," blah, blah, blah.
324
00:36:25,320 --> 00:36:27,959
This bloke doesn't have any respect.
It's a little sister. It's a cousin.
325
00:36:27,960 --> 00:36:29,039
I mean, you don't respect her.
326
00:36:29,040 --> 00:36:31,199
That means you're trying to do the
shifties. You know what I mean?
327
00:36:31,200 --> 00:36:32,439
Where is this bloke anyway, cuz?
328
00:36:32,440 --> 00:36:34,239
He gets a little cut on his
head they take him to ER.
329
00:36:34,240 --> 00:36:35,399
What a joke, brother. Shh.
330
00:36:35,400 --> 00:36:38,039
Why are you touching me? Don't
touch me. Relax. Far out, bro.
331
00:36:38,040 --> 00:36:39,040
Yeah?
332
00:36:39,041 --> 00:36:41,719
I've seen people with their
legs lopped off, they walk home.
333
00:36:41,720 --> 00:36:44,199
This one gets a little cut on
his head, he's trying to hide.
334
00:36:44,200 --> 00:36:45,640
What do you want?
I know he's hiding.
335
00:37:30,520 --> 00:37:32,719
Where have you been?
336
00:37:32,720 --> 00:37:34,199
I brought rasgulla.
337
00:37:34,200 --> 00:37:36,520
Oh, for Christ's sake.
338
00:37:38,040 --> 00:37:39,240
He can't eat.
339
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
I'm sorry.
340
00:37:54,320 --> 00:37:56,320
How much do Anjali
and Aditi know?
341
00:37:59,560 --> 00:38:02,559
Excuse me. We're only
allowing family here.
342
00:38:02,560 --> 00:38:05,959
She's his wife. I'm
his wife of 40 years.
343
00:38:05,960 --> 00:38:09,559
Welcome to Australia 50 years
post-White Australia policy.
344
00:38:09,560 --> 00:38:12,280
Yeah, they let people from
different races fuck now.
345
00:38:20,680 --> 00:38:23,480
I only told your
sisters it was serious.
346
00:38:26,080 --> 00:38:27,240
I just couldn't.
347
00:38:30,600 --> 00:38:34,640
Why don't you go home, have
a quick shower and come back?
348
00:38:36,920 --> 00:38:38,720
I'll call you if
anything changes.
349
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
I can manage.
350
00:38:46,600 --> 00:38:48,000
Alright.
351
00:38:50,760 --> 00:38:52,560
No-one said you couldn't.
352
00:39:28,160 --> 00:39:29,400
Baba.
353
00:39:34,560 --> 00:39:36,560
Look what I brought.
354
00:39:58,240 --> 00:39:59,959
What have you got there?
355
00:39:59,960 --> 00:40:01,759
Just sweets.
356
00:40:01,760 --> 00:40:03,199
They're his favourites.
357
00:40:07,560 --> 00:40:10,320
What's he saying?
358
00:40:14,560 --> 00:40:15,920
I don't know.
359
00:40:17,240 --> 00:40:19,440
He only spoke to us in English.
360
00:40:21,040 --> 00:40:24,880
People often revert to their native
language in their final days.
361
00:40:35,920 --> 00:40:38,119
It's OK, Baba.
362
00:40:38,120 --> 00:40:40,240
I'll find out what's
bothering you.
363
00:40:41,600 --> 00:40:43,640
We'll need an interpreter.
364
00:40:44,680 --> 00:40:46,880
I'll log the job, but it's late.
365
00:40:49,040 --> 00:40:50,600
Please.
366
00:40:54,880 --> 00:40:56,559
What language? Hindi?
367
00:40:56,560 --> 00:40:57,560
Bengali.
368
00:40:59,200 --> 00:41:01,480
We might not have someone
until the morning.
369
00:41:26,240 --> 00:41:27,680
OK, Ma.
370
00:41:33,120 --> 00:41:35,199
I don't want the guests
to think you are useless.
371
00:41:35,200 --> 00:41:36,400
Alright. Alright.
372
00:41:39,920 --> 00:41:40,920
OK, Ma.
373
00:41:42,440 --> 00:41:43,440
Robi...
374
00:42:02,800 --> 00:42:04,119
Back home, you know what I mean?
375
00:42:04,120 --> 00:42:06,319
I mean, you came... at least, you
know, you were a gronk about it,
376
00:42:06,320 --> 00:42:09,039
but at least you
were straight up.
377
00:42:09,040 --> 00:42:11,879
Anyway, cuz, he gets a little cut
on his head, they take him to ER?
378
00:42:11,880 --> 00:42:13,759
What a joke. Far out, bro.
379
00:42:13,760 --> 00:42:16,759
Brother, I've seen people with their
legs lopped off, they walk home.
380
00:42:16,760 --> 00:42:17,879
Yeah?
381
00:42:17,880 --> 00:42:19,959
This guy gets a little cut on
his head. He's trying to hide.
382
00:42:19,960 --> 00:42:21,479
I know he's hiding.
What do you want?
383
00:42:21,480 --> 00:42:23,639
Were you just speaking
Bengali before?
384
00:42:23,640 --> 00:42:26,560
Yeah. Why? I really
need a favour.
385
00:42:27,640 --> 00:42:29,199
Hey, it's urgent.
386
00:42:29,200 --> 00:42:31,120
What did I do, bro?
You got angry at me.
387
00:42:32,280 --> 00:42:34,199
Baba?
388
00:42:34,200 --> 00:42:35,959
Look who I ran
into. It's nephew...
389
00:42:35,960 --> 00:42:37,879
Uh, Robi.
390
00:42:37,880 --> 00:42:39,799
..Robi, Baba.
391
00:42:39,800 --> 00:42:41,200
What were you trying to tell me?
392
00:43:12,800 --> 00:43:14,639
What's he saying?
393
00:43:14,640 --> 00:43:18,479
Not sure. Maybe it's
a different dialect.
394
00:43:18,480 --> 00:43:20,640
Sorry. What's he saying?
395
00:43:23,040 --> 00:43:24,679
My Bengali is not that good.
396
00:43:24,680 --> 00:43:26,519
You're lying.
397
00:43:26,520 --> 00:43:29,400
What did he say? I need to know.
398
00:43:31,320 --> 00:43:35,199
You would let an elder of your
community be lost in translation
399
00:43:35,200 --> 00:43:36,920
on his deathbed?
400
00:43:39,760 --> 00:43:42,639
No wonder your mother
thinks you're useless.
401
00:43:42,640 --> 00:43:44,600
Your father wants
to die at home.
402
00:43:46,760 --> 00:43:48,080
Oh, God.
403
00:43:49,520 --> 00:43:50,559
It's never enough.
404
00:43:50,560 --> 00:43:52,240
No. Not die at your house.
405
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
In India.
406
00:43:56,760 --> 00:43:58,759
Your father wants
to die in India.
407
00:43:58,760 --> 00:44:02,439
Yes, I know. I told
you to go home.
408
00:44:02,440 --> 00:44:05,160
And now I'm telling you,
I need you to come back.
409
00:44:06,880 --> 00:44:07,880
Like now.
410
00:44:09,640 --> 00:44:10,679
Sorry?
411
00:44:10,680 --> 00:44:12,239
Mum?
412
00:44:12,240 --> 00:44:14,640
No, the reception's shithouse.
413
00:44:17,040 --> 00:44:18,040
Oh, fuck.
414
00:44:19,040 --> 00:44:21,760
Fuck! Fuck!
415
00:44:38,840 --> 00:44:40,559
Want some?
416
00:44:40,560 --> 00:44:42,760
It has vodka in it.
417
00:44:44,080 --> 00:44:45,080
Sweet.
418
00:44:49,200 --> 00:44:51,920
Robi. Short for Rabindranath?
419
00:44:55,520 --> 00:44:57,319
It's alright.
420
00:44:57,320 --> 00:45:00,039
I used to do the same thing.
421
00:45:00,040 --> 00:45:01,400
I called myself Ash.
422
00:45:03,320 --> 00:45:05,360
I even teased my father
about his accent.
423
00:45:08,680 --> 00:45:11,920
Now I'm always Ashmita.
424
00:45:18,800 --> 00:45:22,039
So, what did you do
before your dad got sick?
425
00:45:22,040 --> 00:45:24,000
I was a singer in a punk band.
426
00:45:26,760 --> 00:45:29,559
How'd that go down
with an Indian father?
427
00:45:29,560 --> 00:45:32,199
When I toured Europe
428
00:45:32,200 --> 00:45:34,399
he told family in India
429
00:45:34,400 --> 00:45:35,680
I was on a study
tour.
430
00:45:38,680 --> 00:45:39,680
But, you know...
431
00:45:41,000 --> 00:45:42,519
..because I never settled down,
432
00:45:42,520 --> 00:45:44,920
when he got sick, I was the
only one who could care for him.
433
00:45:46,640 --> 00:45:48,040
So I came home.
434
00:45:50,640 --> 00:45:52,559
And you're getting too
old to be in a band.
435
00:45:52,560 --> 00:45:54,600
You punk-ass kid.
436
00:45:56,160 --> 00:46:00,720
I'm your elder. You're supposed
to respect me and call me Didi.
437
00:46:06,640 --> 00:46:09,440
By the time you get the whole
respecting elders thing...
438
00:46:10,960 --> 00:46:12,879
..it's...
439
00:46:12,880 --> 00:46:14,160
..it's too late.
440
00:46:20,520 --> 00:46:22,000
Baba.
441
00:46:25,040 --> 00:46:26,040
Baba.
442
00:46:30,560 --> 00:46:31,880
We can still try.
443
00:46:34,520 --> 00:46:35,520
Hello, uncle.
444
00:46:43,640 --> 00:46:45,200
What do you wanna say?
445
00:46:49,080 --> 00:46:50,080
Baba...
446
00:46:51,560 --> 00:46:54,120
..you were so fearless
in coming here.
447
00:46:55,200 --> 00:46:56,799
Baba.
448
00:47:03,000 --> 00:47:07,719
You are the most radical,
bravest person I will ever know.
449
00:47:18,720 --> 00:47:22,159
I hope in the next life I get
to be your daughter again.
450
00:47:32,080 --> 00:47:33,520
Is your dad a Hindu?
451
00:47:34,560 --> 00:47:36,119
Sort of.
452
00:47:36,120 --> 00:47:39,000
The kind that eats Big Macs,
and is too lazy to practice.
453
00:47:42,560 --> 00:47:46,319
Do you know any prayers,
mantras or anything
454
00:47:46,320 --> 00:47:51,320
to, like, focus his thoughts and
help him have a peaceful journey?
455
00:47:53,520 --> 00:47:54,520
No.
456
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
Oh...
457
00:48:01,280 --> 00:48:02,840
Yeah.
458
00:48:04,920 --> 00:48:06,560
Mamo Chitte.
459
00:50:48,120 --> 00:50:50,000
If you ever need anything.
460
00:50:54,120 --> 00:50:56,159
Goodbye, Rabindranath.
461
00:50:56,160 --> 00:50:58,560
Goodbye... Didi.
462
00:54:06,640 --> 00:54:08,719
What's her name?
463
00:54:08,720 --> 00:54:09,720
Hmm?
464
00:54:09,721 --> 00:54:11,480
Her name. Harvin.
465
00:54:41,840 --> 00:54:43,680
Papa. Who's this?
466
00:54:47,000 --> 00:54:48,680
Look.
467
00:54:50,840 --> 00:54:52,519
Wow.
468
00:54:52,520 --> 00:54:54,160
Who drew that?
469
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
Oh.
470
00:55:13,280 --> 00:55:15,320
Look at that.
471
00:55:16,360 --> 00:55:19,079
Hmm. Good boy.
472
00:55:19,080 --> 00:55:20,239
Hmm.
473
00:55:20,240 --> 00:55:22,519
I can sing in English.
474
00:55:22,520 --> 00:55:23,520
Oh.
475
00:55:56,800 --> 00:55:58,240
So cute.
476
00:56:00,280 --> 00:56:01,280
So cute.
477
01:01:46,120 --> 01:01:47,639
Put the seatbelt, please.
478
01:02:22,240 --> 01:02:24,279
They wouldn't pull
you in for no reason.
479
01:02:24,280 --> 01:02:27,359
Yeah - the reason is that
they are racist dogs.
480
01:02:27,360 --> 01:02:30,239
Why didn't you just
show them your bag?
481
01:02:30,240 --> 01:02:31,359
I said I'll show you my bag
482
01:02:31,360 --> 01:02:34,199
if you get everyone in the
shop to show their bag too.
483
01:02:34,200 --> 01:02:35,840
Otherwise, fuck off.
484
01:02:37,440 --> 01:02:39,839
If you've got nothing
to hide, who cares?
485
01:02:39,840 --> 01:02:42,879
That's because you didn't see the
way the security lady grabbed me.
486
01:02:42,880 --> 01:02:46,159
I was standing there and
she grabs me like this.
487
01:02:46,160 --> 01:02:48,039
Meanwhile, next to me,
there was a dickhead,
488
01:02:48,040 --> 01:02:49,639
he has a big-enough suitcase,
489
01:02:49,640 --> 01:02:52,639
he could have fitted a couple of
blenders and MacBooks in there -
490
01:02:52,640 --> 01:02:54,640
they don't bother checking him.
491
01:02:56,680 --> 01:02:58,759
You could have just
gone to Westbury
492
01:02:58,760 --> 01:03:01,559
instead of coming all
the way to the city.
493
01:03:01,560 --> 01:03:04,239
I was going to swing by yours
after and see your new car.
494
01:03:04,240 --> 01:03:06,919
It's been about a month and you
still haven't brought it around yet.
495
01:03:06,920 --> 01:03:09,919
Are you scared someone's going
to steal your tyres or something?
496
01:03:09,920 --> 01:03:12,679
You know, you only act this
hard when you're in the city,
497
01:03:12,680 --> 01:03:14,999
but here out west,
you're a good boy.
498
01:03:15,000 --> 01:03:16,839
You play with your
Pokemon cards and...
499
01:03:16,840 --> 01:03:18,599
Yeah, well, I don't collect
Pokemon cards anymore.
500
01:03:18,600 --> 01:03:20,479
I collect money.
501
01:03:20,480 --> 01:03:22,240
Ooh!
502
01:03:23,400 --> 01:03:26,359
Whose money is this?
Relax. I didn't steal this.
503
01:03:26,360 --> 01:03:27,399
I'm just fucking with you.
504
01:03:27,400 --> 01:03:29,999
I know it's not yours
because you don't have a job.
505
01:03:30,000 --> 01:03:32,279
It's Dad's. He wants
me to go buy a vacuum.
506
01:03:32,280 --> 01:03:34,439
Yeah. Bullshit.
507
01:03:37,480 --> 01:03:39,320
You know he never picks up.
508
01:03:50,240 --> 01:03:52,599
I'm going to tell him everything
that you did at the shop
509
01:03:52,600 --> 01:03:53,799
when we get back.
510
01:03:53,800 --> 01:03:55,959
Tell him. He can't lecture me
any more than you have already.
511
01:03:55,960 --> 01:03:57,520
It's doing my head in.
512
01:04:00,160 --> 01:04:01,999
Do me a favour. Get
rid of the ratty.
513
01:04:02,000 --> 01:04:03,119
It looks dirty as hell.
514
01:04:03,120 --> 01:04:06,359
Don't even talk about my hair. Where
did you get the shiny suit from?
515
01:04:06,360 --> 01:04:07,599
Tarocash?
516
01:04:07,600 --> 01:04:09,319
This is Hugo Boss, yeah?
517
01:04:09,320 --> 01:04:10,999
And nothing wrong
with looking nice.
518
01:04:11,000 --> 01:04:14,279
If you dressed a bit better, you
wouldn't be in trouble as much.
519
01:04:14,280 --> 01:04:16,319
Wow, is that all it takes?
520
01:04:16,320 --> 01:04:17,999
You know, I can't wait to
become a banana like you
521
01:04:18,000 --> 01:04:19,879
and live in Surry Hills.
522
01:04:19,880 --> 01:04:24,840
Why do Viets always put other Viets
down when they get a bit of success?
523
01:04:26,360 --> 01:04:28,799
Is that why you moved out? Me and
Dad were holding you down, huh?
524
01:04:28,800 --> 01:04:30,439
I don't hear you complaining
525
01:04:30,440 --> 01:04:32,439
when I'm paying for the
roof over your head.
526
01:04:34,160 --> 01:04:36,519
Tom speaking. MAN: Tom.
527
01:04:36,520 --> 01:04:38,199
How you going, mate? Tom?
528
01:04:38,200 --> 01:04:39,919
Been looking for you.
You round the office?
529
01:04:39,920 --> 01:04:43,279
Gazza, mate. Just had to
run a few quick errands.
530
01:04:43,280 --> 01:04:46,879
Oh, OK. You're not
joining us for lunch?
531
01:04:46,880 --> 01:04:49,599
No, mate. I had to step out of
the office for a little bit.
532
01:04:49,600 --> 01:04:51,159
You fellows go on
without me, hey?
533
01:04:51,160 --> 01:04:53,519
The cost benefit assessment's got
to be in by the end of the day.
534
01:04:53,520 --> 01:04:56,239
You're coming back?
Yep. They'll be done.
535
01:04:56,240 --> 01:04:58,079
Alright, boss, I've gotta
head. I'll see you soon.
536
01:04:58,080 --> 01:05:01,399
Hang on, Tom. I've been telling
Jimbo about your impersonations.
537
01:05:01,400 --> 01:05:02,799
It's a classic.
538
01:05:02,800 --> 01:05:04,839
He's here with me now, and
I've got you on loudspeaker
539
01:05:04,840 --> 01:05:06,159
so you can do the voice.
540
01:05:06,160 --> 01:05:07,399
No, mate. I've, uh...
541
01:05:07,400 --> 01:05:09,799
I can't do that right now,
hey? I've got a bit of company.
542
01:05:09,800 --> 01:05:12,599
Go on, Tom. I've heard
that voice is a cracker.
543
01:05:12,600 --> 01:05:13,999
I don't know, mate.
544
01:05:14,000 --> 01:05:17,920
Alright. You're not getting
all PC on us now, are you?
545
01:05:21,480 --> 01:05:24,319
You
want a special fry rai-eece?
546
01:05:25,640 --> 01:05:30,000
Told you. Just like that
takeaway. That's very good, mate.
547
01:05:31,440 --> 01:05:32,959
Good job, mate.
548
01:05:32,960 --> 01:05:34,319
Alright, you bloody jokers.
549
01:05:34,320 --> 01:05:36,159
I'll see you in the
office in a bit, hey?
550
01:05:36,160 --> 01:05:37,160
Alright, Tom.
551
01:06:05,720 --> 01:06:07,679
Shit. Oh, fuck.
552
01:06:07,680 --> 01:06:08,680
You right, bro?
553
01:06:08,681 --> 01:06:10,239
I swear, this bloody pothole,
554
01:06:10,240 --> 01:06:12,559
it's been there for,
like, three years now.
555
01:06:12,560 --> 01:06:13,799
Nothing gets fixed around here,
556
01:06:13,800 --> 01:06:15,599
and everyone's happy
to live like this.
557
01:06:15,600 --> 01:06:17,879
But because I want to make
something better for myself,
558
01:06:17,880 --> 01:06:19,160
I'M a banana?
559
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Fuck!
560
01:06:27,520 --> 01:06:30,399
Motherfucker. Shit.
561
01:06:30,400 --> 01:06:32,880
You'll be fine. Just go
steal some new tyres again.
562
01:06:34,280 --> 01:06:35,359
What?
563
01:06:35,360 --> 01:06:37,519
What's that supposed to mean?
564
01:06:37,520 --> 01:06:38,920
As if you don't remember.
565
01:06:40,000 --> 01:06:41,519
Like, ages ago, bro.
566
01:06:41,520 --> 01:06:44,039
When you used to have that Corolla
and you needed new tyres for it.
567
01:06:44,040 --> 01:06:46,759
You went to Hertz rental, hired
out exact same model Corolla,
568
01:06:46,760 --> 01:06:50,039
took the tyres off, put your
ones on it and returned it.
569
01:06:50,040 --> 01:06:51,280
You remember?
570
01:06:53,200 --> 01:06:55,959
No. I don't know
nothing about no Hertz.
571
01:06:55,960 --> 01:06:58,919
Yeah, right, Mr Solid Citizen.
572
01:06:58,920 --> 01:07:02,080
Get inside, dickhead,
before I hurt you. Yeah?
573
01:07:13,800 --> 01:07:15,600
Told ya.
574
01:07:45,880 --> 01:07:47,519
What do you want to eat?
575
01:07:47,520 --> 01:07:50,480
How about... ..special-ah flowas?
576
01:07:52,560 --> 01:07:54,200
Watch it, dickhead.
577
01:09:23,160 --> 01:09:25,399
Hey, you know what's funny?
578
01:09:25,400 --> 01:09:27,439
I swear, if you say
something stupid,
579
01:09:27,440 --> 01:09:29,159
I'm going to throw
you off the roof.
580
01:09:29,160 --> 01:09:30,879
No, I was walking
home the other day
581
01:09:30,880 --> 01:09:33,359
and I saw a fucking Hertz
Corolla coming off the road,
582
01:09:33,360 --> 01:09:35,119
skidded into a power pole,
583
01:09:35,120 --> 01:09:37,399
and I thought, what
if that was the car
584
01:09:37,400 --> 01:09:38,879
you put your bald-arse tyres on?
585
01:09:38,880 --> 01:09:41,359
Shit. Were they alright?
586
01:09:41,360 --> 01:09:44,159
So you DID steal those tyres.
587
01:09:44,160 --> 01:09:46,400
So what if I did, then?
588
01:09:50,680 --> 01:09:54,479
I should rip this fucking
ratty off your fucking head.
589
01:09:54,480 --> 01:09:56,519
Far out, bro.
590
01:09:56,520 --> 01:09:57,799
I got to fix my hair again.
591
01:09:57,800 --> 01:10:00,240
Oi!
592
01:10:03,160 --> 01:10:04,160
Stop.
593
01:10:05,760 --> 01:10:07,520
Oi, Robi. What's up, man?
594
01:10:08,640 --> 01:10:10,080
Oi! Stop!
595
01:10:19,920 --> 01:10:21,799
Hi, Tom.
596
01:10:21,800 --> 01:10:23,320
Hey, it's Tuan.
597
01:10:24,480 --> 01:10:27,159
Yeah, I won't be able to make
it back into the office today.
598
01:10:27,160 --> 01:10:28,559
Why not?
599
01:10:28,560 --> 01:10:32,279
I cover the team all the time.
You guys can cover me this once.
600
01:10:32,280 --> 01:10:33,919
What about the report?
601
01:10:33,920 --> 01:10:35,760
Nah, mate. Not doing it.
602
01:12:00,440 --> 01:12:02,000
Ladies?
603
01:12:03,720 --> 01:12:07,199
This is not the mall.
Socialise in your own time.
604
01:12:07,200 --> 01:12:09,640
Of course, Sharon. We
were just finishing up.
605
01:12:10,720 --> 01:12:12,760
And remember to speak
English in the workplace.
606
01:12:16,840 --> 01:12:18,519
Emergency is short-staffed.
607
01:12:18,520 --> 01:12:20,440
They've asked if anyone
wanted to work a double.
608
01:12:23,720 --> 01:12:26,119
I'll do it. Happy to.
609
01:12:26,120 --> 01:12:28,440
Excellent, Roxanne.
Report in 15.
610
01:12:49,080 --> 01:12:52,119
Did you... did you lose
consciousness at all?
611
01:12:52,120 --> 01:12:53,719
Uh... no.
612
01:12:53,720 --> 01:12:55,800
Do you feel dizzy?
613
01:12:57,200 --> 01:12:59,000
Your balance, it's OK?
614
01:13:00,000 --> 01:13:01,119
Yeah.
615
01:13:01,120 --> 01:13:02,519
OK.
616
01:13:02,520 --> 01:13:04,879
I'd like you to stay
here for an hour or so...
617
01:13:04,880 --> 01:13:07,559
..just
so we can observe you.
618
01:13:07,560 --> 01:13:09,639
An hour? Don't worry.
619
01:13:09,640 --> 01:13:12,840
I don't think you have a
concussion, but we need to be safe.
620
01:13:15,120 --> 01:13:17,480
It's my mum.
621
01:13:19,840 --> 01:13:21,999
Always answer when
it's your mother.
622
01:13:32,040 --> 01:13:33,360
Oh, yeah.
623
01:13:48,320 --> 01:13:50,519
These forms are never-ending.
624
01:13:50,520 --> 01:13:51,720
Mm.
625
01:13:59,720 --> 01:14:01,000
Oh...
626
01:14:09,920 --> 01:14:10,959
Mm.
627
01:14:20,960 --> 01:14:23,279
What are you
doing, standing around?
628
01:14:23,280 --> 01:14:25,160
The last time I checked,
your shift wasn't over.
629
01:14:31,200 --> 01:14:33,280
Can I have a word? Mm.
630
01:14:35,320 --> 01:14:37,160
I presume you've heard.
631
01:14:38,400 --> 01:14:39,919
About what?
632
01:14:39,920 --> 01:14:41,400
The baby.
633
01:14:42,400 --> 01:14:44,039
The kidnapping in
Maternity today.
634
01:14:44,040 --> 01:14:47,119
Grandmother took a newborn
right out the door.
635
01:14:47,120 --> 01:14:49,160
Is the baby OK?
636
01:14:50,160 --> 01:14:51,919
Still missing.
637
01:14:51,920 --> 01:14:53,999
The police are coming
to take statements,
638
01:14:54,000 --> 01:14:56,359
so I'm working my way
through everyone that was on.
639
01:14:56,360 --> 01:14:58,360
Can you believe it?
What a stuff-up!
640
01:15:00,400 --> 01:15:02,719
How was Salve today?
641
01:15:02,720 --> 01:15:05,159
She seemed... distracted.
642
01:15:09,160 --> 01:15:10,480
Roxanne?
643
01:15:11,680 --> 01:15:13,640
It wasn't Salve.
644
01:15:14,640 --> 01:15:16,360
What do you mean?
645
01:15:17,360 --> 01:15:18,920
Don't answer that.
646
01:15:20,880 --> 01:15:23,239
There'll be an investigation.
647
01:15:23,240 --> 01:15:25,799
FACS will have to get involved.
648
01:15:25,800 --> 01:15:28,799
She... The woman was
so gentle with her.
649
01:15:28,800 --> 01:15:30,560
Oh, shit.
650
01:15:35,640 --> 01:15:37,240
Let me do the talking.
651
01:15:39,960 --> 01:15:41,560
It'll be OK.
652
01:16:01,360 --> 01:16:03,079
Hi. Hi.
653
01:16:03,080 --> 01:16:04,799
What's your name?
654
01:16:04,800 --> 01:16:06,599
Zenko.
655
01:16:06,600 --> 01:16:09,399
Hi, Zenko. I'm Roxanne.
656
01:16:09,400 --> 01:16:10,679
Um...
657
01:16:10,680 --> 01:16:13,159
Where are your
parents, little one?
658
01:16:13,160 --> 01:16:14,559
Lost.
659
01:16:14,560 --> 01:16:16,559
OK, anak, OK.
660
01:16:16,560 --> 01:16:18,479
Uh, who's here?
661
01:16:18,480 --> 01:16:20,239
Who did you come in with?
662
01:16:20,240 --> 01:16:21,839
Baba. He's hurt.
663
01:16:21,840 --> 01:16:23,959
OK, anak, now...
664
01:16:23,960 --> 01:16:28,559
..can you tell me what colour the
stickers on the wall near him were?
665
01:16:28,560 --> 01:16:30,599
Hmm. I think green.
666
01:16:30,600 --> 01:16:32,200
Let's find them, huh?
667
01:16:33,200 --> 01:16:34,639
OK.
668
01:16:34,640 --> 01:16:36,600
Come on. It's OK.
669
01:16:38,080 --> 01:16:39,840
Let's go find them, huh?
670
01:16:53,640 --> 01:16:55,440
It's OK.
671
01:18:04,920 --> 01:18:06,680
Any news about the baby?
672
01:19:50,520 --> 01:19:51,760
Mama!
673
01:20:10,200 --> 01:20:12,279
Wow!
674
01:20:24,760 --> 01:20:26,400
Make a wish.
675
01:21:10,560 --> 01:21:13,160
I know you like
juicy watermelons!
676
01:21:14,280 --> 01:21:16,720
But why do we have to
drive for 40 minutes?
677
01:21:18,320 --> 01:21:20,120
Mrs Li sells them down the road.
678
01:21:24,600 --> 01:21:26,720
We need to remember
this number. Ma!
679
01:21:28,720 --> 01:21:30,320
OK, fine.
680
01:21:37,120 --> 01:21:39,320
What...? Alright.
681
01:21:42,040 --> 01:21:43,359
What are you up to?
682
01:21:43,360 --> 01:21:46,199
You're dragging me out here to
this wasteland on our busiest day?
683
01:21:46,200 --> 01:21:48,119
Tonight is not the ending.
684
01:21:48,120 --> 01:21:50,279
Tom women are strong.
685
01:21:50,280 --> 01:21:53,159
We always find the next
big thing together.
686
01:21:53,160 --> 01:21:54,959
We can have a garden here.
687
01:21:54,960 --> 01:21:56,519
Grow our own melons.
688
01:21:56,520 --> 01:21:58,559
With your hard
work and my brains,
689
01:21:58,560 --> 01:22:01,199
our business will
be big success.
690
01:22:01,200 --> 01:22:03,159
This is our future.
691
01:22:03,160 --> 01:22:04,679
The countryside.
692
01:22:04,680 --> 01:22:07,519
This is your idea
of the countryside?
693
01:22:07,520 --> 01:22:09,439
Maybe they'll throw
in a pony if we ask.
694
01:22:09,440 --> 01:22:12,159
Stop being funny. Everything
I say is funny to you.
695
01:22:12,160 --> 01:22:15,439
All my life, I've slaved
- in China, in Burma,
696
01:22:15,440 --> 01:22:17,599
and in bloody Lucky Pig!
697
01:22:17,600 --> 01:22:19,159
With the restaurant gone,
698
01:22:19,160 --> 01:22:21,919
we will buy into this
perfect house to live in.
699
01:22:21,920 --> 01:22:23,680
Just you and me.
700
01:22:25,200 --> 01:22:27,359
Oh! Oh, my God!
701
01:22:27,360 --> 01:22:29,679
All I want is to have
a life with my thamee
702
01:22:29,680 --> 01:22:31,479
until the day I die.
703
01:22:31,480 --> 01:22:33,079
Am I allowed to be happy?
704
01:22:33,080 --> 01:22:36,360
No, not when you plan batshit things
like this by yourself. Like always.
705
01:22:37,640 --> 01:22:39,279
Batshit? Shit? Shit is you!
706
01:22:39,280 --> 01:22:40,719
The restaurant wouldn't
even be closing
707
01:22:40,720 --> 01:22:42,639
if you'd actually
listened to me.
708
01:22:42,640 --> 01:22:45,759
People only thought we were special
because of my Burmese desserts.
709
01:22:45,760 --> 01:22:48,199
We work in a Chinese restaurant.
710
01:22:48,200 --> 01:22:49,880
I can't do this anymore.
711
01:22:50,880 --> 01:22:52,279
Where are you going?
712
01:22:52,280 --> 01:22:55,079
I'm moving to Melbourne
next month, with Elliot.
713
01:22:55,080 --> 01:22:56,799
Idiot! Elliot.
714
01:22:56,800 --> 01:22:58,599
Ell-i-ot.
715
01:22:58,600 --> 01:23:00,079
We've been together
for five years
716
01:23:00,080 --> 01:23:01,879
and you still don't care
enough to learn his name.
717
01:23:01,880 --> 01:23:03,239
I know his name.
718
01:23:03,240 --> 01:23:06,120
Elliot is idiot!
719
01:24:01,520 --> 01:24:02,800
Mwah!
720
01:24:37,840 --> 01:24:39,440
Thank you.
721
01:24:42,400 --> 01:24:44,200
Seriously?
722
01:26:31,120 --> 01:26:33,600
It's OK. It's OK.
723
01:26:35,440 --> 01:26:36,959
It's alright, little girl.
724
01:26:38,680 --> 01:26:40,480
Please, Gracie.
725
01:26:41,480 --> 01:26:43,199
Oh... Oh.
726
01:26:51,480 --> 01:26:52,840
Hello.
727
01:27:00,840 --> 01:27:03,079
My restaurant's just there.
728
01:27:03,080 --> 01:27:04,680
Why don't you come inside?
729
01:27:30,120 --> 01:27:31,959
There we go.
730
01:27:37,040 --> 01:27:39,640
Hey. You want to grab a seat?
731
01:27:43,280 --> 01:27:44,719
Is it... Amirah?
732
01:27:44,720 --> 01:27:46,279
Amirah. Amirah.
733
01:27:46,280 --> 01:27:48,439
Hey, Amirah? Come here.
734
01:27:51,760 --> 01:27:56,439
Wow! Your grandkids
are cute, cute, cute!
735
01:27:59,520 --> 01:28:03,559
Aunty Winnie will bring
you something yummy.
736
01:28:03,560 --> 01:28:05,160
No charge.
737
01:28:13,680 --> 01:28:15,840
They're in some kind of trouble.
738
01:28:19,760 --> 01:28:22,760
The baby looks newborn.
Maybe we should call someone.
739
01:28:30,640 --> 01:28:32,760
Come on, darling.
Come on. Come on.
740
01:28:34,040 --> 01:28:36,160
Good girl.
741
01:28:39,720 --> 01:28:42,240
Say thank you? Hmm?
742
01:28:43,600 --> 01:28:45,800
What do you think? Hey?
743
01:30:21,480 --> 01:30:23,120
Hey.
744
01:30:24,760 --> 01:30:26,639
That's yours now.
745
01:30:32,040 --> 01:30:34,320
Da-da!
746
01:31:11,120 --> 01:31:12,399
Go, Leslie!
747
01:31:12,400 --> 01:31:13,960
Thank you. Thank you.
748
01:31:15,120 --> 01:31:16,679
Thank you. Thank you.
749
01:31:18,320 --> 01:31:21,279
I'd like to dedicate
my last song
750
01:31:21,280 --> 01:31:23,439
to my beautiful Winnie.
751
01:31:23,440 --> 01:31:25,760
Aww.
752
01:31:42,000 --> 01:31:47,319
You know, Ma and her family...
753
01:31:47,320 --> 01:31:49,639
..they were the only
Chinese immigrants
754
01:31:49,640 --> 01:31:51,560
in their neighbourhood
in Yangon.
755
01:31:54,160 --> 01:31:56,039
She said it made
her feel less alien
756
01:31:56,040 --> 01:31:59,360
when she learnt to cook
every dish to perfection.
757
01:32:00,800 --> 01:32:02,719
And she made me love cooking.
758
01:32:04,480 --> 01:32:09,120
Ma taught me how to make
the best kulfi in Sydney.
759
01:32:12,960 --> 01:32:16,000
She rarely ever talks about
where it came from, though.
760
01:32:18,400 --> 01:32:19,960
Her home.
761
01:32:25,880 --> 01:32:27,400
That's Mr Chatterjee.
762
01:32:28,480 --> 01:32:32,559
He used to cut my hair, after
I graduated from bowl cuts.
763
01:32:32,560 --> 01:32:35,319
His fave dish is taro duck,
764
01:32:35,320 --> 01:32:38,200
and he tips if the
skin is extra crispy.
765
01:32:40,200 --> 01:32:42,079
That's Sally Tran.
766
01:32:42,080 --> 01:32:45,119
Her little sister, Jenny,
gave me a nosebleed in kindy
767
01:32:45,120 --> 01:32:48,720
and Ma went... she went
fully She-Hulk on her.
768
01:32:50,000 --> 01:32:52,319
Sally's nicer, though.
769
01:32:52,320 --> 01:32:54,120
She loves my falooda.
770
01:32:59,280 --> 01:33:00,920
Angel...
771
01:33:04,840 --> 01:33:06,720
What are you saying?
772
01:33:34,000 --> 01:33:35,840
Crazy day.
773
01:33:38,280 --> 01:33:40,999
Screaming in the countryside.
774
01:33:41,000 --> 01:33:43,920
Crying baby. Karaoke.
775
01:33:45,520 --> 01:33:49,160
Well, because I will be closing.
776
01:33:57,760 --> 01:33:59,120
15 years.
777
01:34:00,160 --> 01:34:02,399
This restaurant lasted
longer than your marriage.
778
01:34:02,400 --> 01:34:06,399
It could have had another 15 if it
wasn't for those bloody gentrifiers.
779
01:34:06,400 --> 01:34:07,919
Ma...
780
01:34:07,920 --> 01:34:10,720
I'm never gonna live in
the countryside with you.
781
01:34:13,560 --> 01:34:17,760
But if you need a lift to
get your juicy watermelons...
782
01:34:18,920 --> 01:34:22,479
But... aren't you and Elliot...?
783
01:34:22,480 --> 01:34:25,400
All I know is I don't
want to be far from home.
784
01:34:26,400 --> 01:34:27,840
For now.
785
01:34:30,160 --> 01:34:31,719
Of course!
786
01:34:31,720 --> 01:34:33,839
Your ma is getting old.
787
01:34:33,840 --> 01:34:36,799
Very weak, with
creaky bones! Oh...
788
01:34:36,800 --> 01:34:39,680
Who else would carry
my watermelons, huh?
789
01:35:35,480 --> 01:35:37,120
I know.
790
01:38:30,280 --> 01:38:33,399
Captions by Red Bee Media
791
01:38:33,400 --> 01:38:36,280
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
53457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.