All language subtitles for Here.Out.West.2022.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,440 --> 00:01:35,999 For only $69.95 you'll receive a set 2 00:01:36,000 --> 00:01:40,239 of our state-of-the-art electronic anti-sag eye patches, 3 00:01:40,240 --> 00:01:44,719 as well as the collagen enhancer and the retinol protectors. 4 00:01:44,720 --> 00:01:50,119 But if you act now and call us on 1800 995 996, 5 00:01:50,120 --> 00:01:54,120 you'll also receive our special offer... 6 00:02:12,080 --> 00:02:16,239 ..promoting fluid drainage and much, much more. 7 00:02:16,240 --> 00:02:20,199 Act now and say goodbye to saggy eyes. 8 00:02:20,200 --> 00:02:22,360 Call 1800 995... 9 00:02:26,480 --> 00:02:28,480 Oh, no. 10 00:02:32,360 --> 00:02:35,639 Hello, dear. Oh, listen, I can't do today. I... 11 00:02:35,640 --> 00:02:37,239 Oh, Mrs Chidiac. 12 00:02:37,240 --> 00:02:38,919 I'm so sorry! I... I... 13 00:02:38,920 --> 00:02:42,159 Thank you very, very much, Nancy. No, no, no. Yes... 14 00:02:42,160 --> 00:02:43,679 No. I can't do today! 15 00:02:43,680 --> 00:02:46,200 I can't... If you could... Oh, Jesus Christ. 16 00:02:49,560 --> 00:02:51,080 Get in. 17 00:03:09,200 --> 00:03:11,800 Loving that juice, aren't you? Eugh! 18 00:03:40,280 --> 00:03:41,400 Mmm. 19 00:03:44,440 --> 00:03:45,919 Stop blabbering, would you? 20 00:03:45,920 --> 00:03:47,600 I'm trying to concentrate. 21 00:03:48,760 --> 00:03:51,240 Right. 22 00:03:52,160 --> 00:03:54,599 yourself. 23 00:03:54,600 --> 00:03:56,280 Come on, kiddo. Got to go. 24 00:04:00,480 --> 00:04:01,600 Where are my keys? 25 00:04:04,440 --> 00:04:05,440 Thank you. 26 00:04:22,400 --> 00:04:23,600 Excuse me. 27 00:04:37,000 --> 00:04:39,159 Oh, here. 28 00:04:39,160 --> 00:04:41,160 Hello. G'day. 29 00:04:42,880 --> 00:04:43,880 That... 30 00:04:50,760 --> 00:04:53,279 And this as well. 31 00:04:53,280 --> 00:04:54,479 Thank you. 32 00:04:54,480 --> 00:04:56,279 That's my bag. OK. 33 00:04:56,280 --> 00:04:58,799 You've got five minutes. You can't take those in, though. 34 00:04:58,800 --> 00:05:00,160 Oh, you're joking? 35 00:05:01,400 --> 00:05:02,920 You take these, kiddo. 36 00:05:04,760 --> 00:05:05,760 Won't be long. 37 00:05:12,400 --> 00:05:13,720 Hi, love. 38 00:05:19,880 --> 00:05:21,080 Brought you some balloons. 39 00:05:22,040 --> 00:05:23,400 He wouldn't let me bring them in. 40 00:05:25,760 --> 00:05:28,880 Got one of each colour because I didn't know what it would be. 41 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 What is it? 42 00:05:35,601 --> 00:05:37,279 Girl. 43 00:05:37,280 --> 00:05:38,280 A girl. 44 00:05:42,400 --> 00:05:44,399 How long are they letting you out for? 45 00:05:44,400 --> 00:05:45,720 Grace. 46 00:05:47,160 --> 00:05:48,799 Hmm? 47 00:05:48,800 --> 00:05:50,880 Your granddaughter's name is Grace. 48 00:05:53,320 --> 00:06:00,920 Well, I think Grace will be happier elsewhere anyway. 49 00:06:02,080 --> 00:06:03,639 Better off with someone else. 50 00:06:03,640 --> 00:06:05,120 Someone... What happened? 51 00:06:07,280 --> 00:06:09,160 I thought you were good now. What happened, Mum? 52 00:06:17,440 --> 00:06:19,080 Bloody DOCS worker. 53 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 Interview. 54 00:06:23,680 --> 00:06:27,679 It was just one slip-up, and it wasn't even my fault, Megan. 55 00:06:27,680 --> 00:06:30,399 It was that bloody lawyer of yours. 56 00:06:30,400 --> 00:06:32,039 Back on it, aren't you? 57 00:06:32,040 --> 00:06:34,239 He was hopeless. I knew he would be. 58 00:06:34,240 --> 00:06:36,319 God, I should have known. 59 00:06:36,320 --> 00:06:39,559 Should have bloody known. I'm such an idiot. 60 00:06:39,560 --> 00:06:42,599 I can't tell you. I'm good now, Megan. 61 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 I am good. 62 00:06:45,080 --> 00:06:47,120 They're going to take her now, you know? 63 00:06:49,680 --> 00:06:51,840 I think you wanted it this way. 64 00:06:56,600 --> 00:06:58,999 I'll make it up to you. I promise. 65 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 I will do whatever it takes. 66 00:07:02,160 --> 00:07:03,240 Megan, I promise. 67 00:07:09,280 --> 00:07:10,280 I will. 68 00:07:13,000 --> 00:07:14,280 Who's your friend? 69 00:07:21,240 --> 00:07:23,200 Spider. 70 00:07:26,360 --> 00:07:28,439 Very good. Yeah. 71 00:07:28,440 --> 00:07:29,600 Spider. 72 00:07:35,360 --> 00:07:37,359 I don't want anything from you anymore. 73 00:07:37,360 --> 00:07:41,439 OK. OK. I will speak to them again. 74 00:07:41,440 --> 00:07:42,959 Just go. 75 00:07:42,960 --> 00:07:45,960 Well, you haven't done very well yourself as a mother, have you? 76 00:07:52,760 --> 00:07:54,119 I didn't mean to say that. 77 00:07:54,120 --> 00:07:55,399 Love... 78 00:07:55,400 --> 00:07:57,519 I just... 79 00:07:57,520 --> 00:07:59,159 Time's up. 80 00:07:59,160 --> 00:08:00,800 You're joking. I just... 81 00:08:02,640 --> 00:08:04,360 Please. I just... 82 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 OK, fine. 83 00:08:14,280 --> 00:08:15,400 Love you, Megsie. 84 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 Come on. 85 00:08:27,280 --> 00:08:28,639 What? 86 00:08:28,640 --> 00:08:30,280 Come. Come. Quickly. 87 00:09:00,400 --> 00:09:02,320 Come on. Quick. 88 00:09:05,520 --> 00:09:07,760 Have a seat. Take a seat. 89 00:09:09,480 --> 00:09:11,480 Mind that. 90 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Grace. 91 00:09:46,360 --> 00:09:47,680 Hello. 92 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 My baby. 93 00:09:55,520 --> 00:09:57,680 Hello, my love. 94 00:10:03,800 --> 00:10:05,480 I brought you these. 95 00:10:07,160 --> 00:10:08,160 Balloons. 96 00:10:18,960 --> 00:10:21,039 Hello, my little girl. 97 00:10:21,040 --> 00:10:22,520 Hello. 98 00:10:26,080 --> 00:10:28,400 Oh, darling. I'm your nanny. 99 00:10:54,400 --> 00:10:56,000 I'm sorry, little baby. 100 00:10:57,320 --> 00:10:58,559 I'm sorry. 101 00:10:58,560 --> 00:11:01,160 You look like you've done this before. 102 00:11:02,360 --> 00:11:03,799 Yeah. 103 00:11:19,760 --> 00:11:23,600 God grant me the serenity to accept the things I cannot change. 104 00:11:33,440 --> 00:11:34,840 And the... 105 00:11:36,320 --> 00:11:38,120 ..courage... 106 00:11:39,720 --> 00:11:41,480 ..to change the things I can. 107 00:11:51,600 --> 00:11:53,720 Come on. 108 00:11:56,600 --> 00:11:59,480 Come. Come on. Bring the things. 109 00:12:04,040 --> 00:12:05,600 Nancy! 110 00:13:53,640 --> 00:13:55,120 Yeah. Yeah. Yeah. 111 00:14:00,680 --> 00:14:02,600 Come on. 112 00:14:06,280 --> 00:14:07,720 Hey, hey, hey. 113 00:14:53,440 --> 00:14:55,399 Relax. I'm trying. 114 00:14:55,400 --> 00:14:56,920 Trying. 115 00:14:59,800 --> 00:15:01,279 Play on. 116 00:15:01,280 --> 00:15:02,720 Play on. 117 00:16:24,760 --> 00:16:26,079 Hey. 118 00:16:26,080 --> 00:16:27,080 Come back. 119 00:16:30,280 --> 00:16:31,880 I saw you hit the car. 120 00:16:35,600 --> 00:16:37,839 What car? I have it on camera. 121 00:16:40,480 --> 00:16:41,640 Yeah... 122 00:16:50,840 --> 00:16:52,120 Fuck off, old man. 123 00:17:37,400 --> 00:17:39,200 Bad. 124 00:17:45,120 --> 00:17:46,120 No. 125 00:19:10,480 --> 00:19:12,040 No. 126 00:19:31,280 --> 00:19:32,280 Well... 127 00:19:47,040 --> 00:19:48,520 No. No. 128 00:20:08,600 --> 00:20:09,600 Jorge. 129 00:21:01,880 --> 00:21:03,599 Dad. 130 00:21:03,600 --> 00:21:05,160 Felipe. 131 00:21:16,240 --> 00:21:18,119 I'm not playing anymore. 132 00:21:32,640 --> 00:21:33,840 Take your time. 133 00:21:44,480 --> 00:21:47,199 That baby can't be in the front seat like this. 134 00:21:47,200 --> 00:21:48,399 It's not safe. 135 00:21:48,400 --> 00:21:50,759 Amirah, get in the back. No! 136 00:21:50,760 --> 00:21:53,159 She can't be in the arms. 137 00:21:53,160 --> 00:21:54,320 It's an emergency. 138 00:21:57,200 --> 00:21:58,240 It's an emergency. 139 00:22:18,760 --> 00:22:21,040 Dad. 140 00:22:25,560 --> 00:22:26,919 Turn off the car! 141 00:22:29,880 --> 00:22:31,679 Turn off the car. 142 00:22:31,680 --> 00:22:33,159 Papa. Turn off the car! 143 00:22:33,160 --> 00:22:34,160 Papa! 144 00:22:45,280 --> 00:22:47,080 What the hell are you doing? 145 00:22:52,360 --> 00:22:54,839 Police, please. Yeah. 146 00:22:54,840 --> 00:22:56,680 I'd like to report an accident. 147 00:24:18,160 --> 00:24:19,879 Come on. 148 00:24:21,720 --> 00:24:24,119 You're always on my back for no reason, bro. 149 00:24:24,120 --> 00:24:25,240 I'm out of here. 150 00:24:26,640 --> 00:24:29,759 Oi, come here. Come here, you little shit. 151 00:24:29,760 --> 00:24:31,319 Oi. 152 00:24:31,320 --> 00:24:33,159 Come on, guys. 153 00:24:33,160 --> 00:24:35,639 You better run. Oi. 154 00:24:35,640 --> 00:24:37,039 I'm right behind you, bro. 155 00:24:47,280 --> 00:24:49,160 I'm gonna get ya. 156 00:24:50,200 --> 00:24:51,359 Ah, jeez! 157 00:24:51,360 --> 00:24:53,280 Sorry, mate. Sorry. 158 00:24:58,520 --> 00:25:00,040 Oi! Stop! 159 00:25:02,040 --> 00:25:04,239 Oi, Robi. 160 00:25:04,240 --> 00:25:07,440 Hey! What's up, man? 161 00:25:09,200 --> 00:25:11,160 Oi! Stop! 162 00:25:23,000 --> 00:25:24,439 Enough. 163 00:25:24,440 --> 00:25:25,840 Please. 164 00:25:27,360 --> 00:25:28,479 I got a stitch, man. 165 00:25:28,480 --> 00:25:31,319 You can run, but you can't hide, motherfucker. 166 00:25:31,320 --> 00:25:34,679 Guys, this is so fucking dumb. 167 00:25:34,680 --> 00:25:36,039 Seriously? 168 00:25:36,040 --> 00:25:38,680 Can we just talk this out, please? 169 00:25:41,760 --> 00:25:44,040 Fuck you. Yeah? 170 00:25:48,000 --> 00:25:49,240 I guess not. 171 00:26:35,520 --> 00:26:36,840 Oi. 172 00:26:40,120 --> 00:26:42,440 Fuck. How'd you find me? You only got one hiding spot, bro. 173 00:26:43,960 --> 00:26:44,960 Cheers. 174 00:26:47,800 --> 00:26:49,680 Let's bounce, man. I got shit to do, bro. 175 00:26:51,880 --> 00:26:53,999 Shit. You can run. 176 00:26:54,000 --> 00:26:56,120 African, man. We can run. 177 00:26:57,360 --> 00:26:58,639 What are we going to do now? 178 00:26:58,640 --> 00:27:02,799 Let's just go home, call Rashid and we'll sort this out. Alright? 179 00:27:02,800 --> 00:27:06,359 I'm right here. Oh, fuck. Here we go. 180 00:27:06,360 --> 00:27:08,119 Look, I can't help it if your cousin wants me, bro. 181 00:27:08,120 --> 00:27:10,279 She doesn't want you. Rashid, chill out, brother. 182 00:27:10,280 --> 00:27:13,399 Oh, yeah? Then why did she give me a wristy at Daniella's party? 183 00:27:13,400 --> 00:27:14,999 What the fuck did you say? 184 00:27:15,000 --> 00:27:16,199 Oh, did I stutter? 185 00:27:16,200 --> 00:27:18,279 He's just geeing you up. She didn't actually do that. Alright? 186 00:27:18,280 --> 00:27:20,759 Did she? Dino, stop talking shit, bro. 187 00:27:20,760 --> 00:27:22,759 You stay the fuck away from her, you dog. 188 00:27:22,760 --> 00:27:25,079 Look, just because you're doing some boxing stuff at PCYC, 189 00:27:25,080 --> 00:27:26,799 you think you're Muhammad Ali all of a sudden. 190 00:27:26,800 --> 00:27:28,879 Yo, chill, boys. Relax. 191 00:27:28,880 --> 00:27:30,919 Oh. How's that for Muhammad Ali, cuz? 192 00:27:30,920 --> 00:27:32,599 Chill out, man. 193 00:27:32,600 --> 00:27:35,119 Oi. Guys. Relax. 194 00:27:35,120 --> 00:27:36,760 Whoa, whoa, whoa, whoa. 195 00:27:40,240 --> 00:27:41,679 Look what you've done now, you dog. 196 00:27:41,680 --> 00:27:43,600 Shit! 197 00:27:44,800 --> 00:27:45,800 Oh, shit. 198 00:27:46,840 --> 00:27:48,959 My eye is fucking blurry. I can't see, man. 199 00:27:48,960 --> 00:27:50,160 Hold still. Hold still. 200 00:27:51,880 --> 00:27:53,039 Arrgh... 201 00:27:53,040 --> 00:27:54,679 Ah! 202 00:27:54,680 --> 00:27:55,879 Shit. That stings, man. 203 00:27:55,880 --> 00:27:57,840 Yeah. You've got a cut there. 204 00:27:58,760 --> 00:28:01,039 Is it deep? Boys, boys, boys, boys. 205 00:28:01,040 --> 00:28:02,440 Can't tell. There's a lot of blood. 206 00:28:04,400 --> 00:28:05,479 What's going on? 207 00:28:05,480 --> 00:28:07,239 There's an accident. Come. Come on. 208 00:28:07,240 --> 00:28:08,440 Come on. Get up. Are you good? 209 00:28:16,920 --> 00:28:18,320 Oi, oi, oi. 210 00:28:19,480 --> 00:28:21,520 Hey. Hey, lady. 211 00:28:28,200 --> 00:28:29,640 Hey, bro. You alright? 212 00:28:33,000 --> 00:28:34,519 Is he breathing? 213 00:28:34,520 --> 00:28:35,799 Bro, let's just call the ambo. 214 00:28:35,800 --> 00:28:38,199 Man, by the time they get here, he's going to die. 215 00:28:38,200 --> 00:28:40,840 We'll take him. The hospital's close by. 216 00:28:43,320 --> 00:28:45,720 Is this guy for real? 217 00:28:51,320 --> 00:28:52,840 Are you gonna help, or what? 218 00:28:54,840 --> 00:28:56,400 We need some help! 219 00:28:58,080 --> 00:29:00,479 Hey. We need some help. 220 00:29:00,480 --> 00:29:02,600 Sir, we'll take you through to emergency. 221 00:29:10,880 --> 00:29:12,640 Heard a loud crash noise... 222 00:29:14,680 --> 00:29:16,840 ..unconscious... 223 00:29:20,880 --> 00:29:23,519 What you call the cops for? I don't want to get done, man. 224 00:29:23,520 --> 00:29:26,559 Here you go, sir. You can have a seat over there on bed 8. 225 00:29:26,560 --> 00:29:29,279 Cuz. Cuz. Wear my jacket. 226 00:29:29,280 --> 00:29:31,319 It's going to get cold. 227 00:29:31,320 --> 00:29:32,560 Let's go. Sit down. 228 00:29:34,760 --> 00:29:36,719 You reckon they've got Women's Weekly? 229 00:29:36,720 --> 00:29:38,279 I don't know, bro. 230 00:29:38,280 --> 00:29:39,999 Why are you always reading Women's Weekly? 231 00:29:40,000 --> 00:29:42,679 All the news. News. You've got to be aware of the news. 232 00:29:42,680 --> 00:29:44,759 Alright. Can you just relax, bro? 233 00:29:44,760 --> 00:29:45,959 Yeah, bro, seriously. 234 00:29:45,960 --> 00:29:47,919 Cuz, all you need is a Band-Aid. Bro, just chill. 235 00:29:47,920 --> 00:29:49,639 Why are we in the emergency? 236 00:29:49,640 --> 00:29:51,039 Well, we're in the emergency 237 00:29:51,040 --> 00:29:52,799 because you clocked me in the eye, bro. 238 00:29:52,800 --> 00:29:54,879 Sometimes in life, you get cracked. 239 00:29:54,880 --> 00:29:55,919 Has he even said sorry? 240 00:29:55,920 --> 00:29:58,440 You didn't even say sorry. Relax. Oh, bro, I'm sorry. 241 00:30:10,720 --> 00:30:12,279 You guys should go home. 242 00:30:12,280 --> 00:30:14,479 It's going to be a while. 243 00:30:14,480 --> 00:30:16,959 You'll probably walk into a parked car, bro. 244 00:30:16,960 --> 00:30:19,239 Probably, brother. Listen. You know me. 245 00:30:19,240 --> 00:30:21,159 I get punched in the eye heaps. 246 00:30:21,160 --> 00:30:23,039 It's not as bad as it looks, cuz. 247 00:30:23,040 --> 00:30:26,119 Yeah. You should definitely take advice from Mike Tyson over here. 248 00:30:26,120 --> 00:30:27,359 Yeah. Keep talking, brother. 249 00:30:27,360 --> 00:30:29,079 I swear you won't have to leave the hospital. 250 00:30:32,880 --> 00:30:34,279 Robi Chaudry? 251 00:30:34,280 --> 00:30:37,119 You two can step out now. Thanks. 252 00:30:37,120 --> 00:30:38,239 Go home. Alright? 253 00:30:38,240 --> 00:30:40,160 Don't start anymore shit, please. 254 00:30:42,920 --> 00:30:44,959 After you. 255 00:30:44,960 --> 00:30:47,240 What if I don't? Go, guys. Fuck! 256 00:31:37,600 --> 00:31:39,440 Hello? Yeah, Ma. 257 00:31:42,200 --> 00:31:43,880 I'm in a lecture. 258 00:31:49,880 --> 00:31:51,639 Ma... 259 00:31:51,640 --> 00:31:53,519 Your dad can't handle anymore stress. You know that. 260 00:31:53,520 --> 00:31:54,600 What time you will be home? 261 00:31:58,200 --> 00:31:59,680 Today's your sister's birthday. 262 00:32:01,240 --> 00:32:02,720 No. 263 00:32:05,640 --> 00:32:07,000 Yeah. Yeah. OK, Ma. 264 00:32:13,640 --> 00:32:15,000 It's chicken. 265 00:32:21,360 --> 00:32:22,360 Cheers. 266 00:32:51,600 --> 00:32:54,240 I was nine when we left Afghanistan. 267 00:32:56,440 --> 00:32:59,199 We walked for one month in the desert heat 268 00:32:59,200 --> 00:33:00,640 to get to Peshawar in Pakistan. 269 00:33:01,760 --> 00:33:05,439 Then two planes and a boat through Malaysia 270 00:33:05,440 --> 00:33:06,880 till we finally got here. 271 00:33:14,680 --> 00:33:15,680 Farah... 272 00:33:18,040 --> 00:33:23,440 ..she's not just my cousin, brother, she's basically my sister. 273 00:33:25,640 --> 00:33:31,359 She was only five when both of her parents died in a car bombing 274 00:33:31,360 --> 00:33:33,720 at the American embassy in Kabul. 275 00:33:36,280 --> 00:33:38,240 They were both translators. 276 00:33:40,160 --> 00:33:43,639 Usually they... they did different shifts. 277 00:33:43,640 --> 00:33:45,720 But that day they decided to... 278 00:33:46,840 --> 00:33:49,080 ..to catch the bus home together. 279 00:33:51,880 --> 00:33:53,520 It was their anniversary. 280 00:33:58,320 --> 00:34:02,680 We took her into our family and left soon after that. 281 00:34:05,440 --> 00:34:06,440 Actually, I... 282 00:34:08,320 --> 00:34:11,999 I carried her most of the way here from Afghanistan. 283 00:34:13,240 --> 00:34:16,320 I told her, "I'll always protect you." 284 00:34:17,960 --> 00:34:20,079 "No matter what, I'll always be there for you." 285 00:34:20,080 --> 00:34:22,280 You know what I mean? 286 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Look, bro... 287 00:34:31,880 --> 00:34:33,879 ..if you really like Farah, 288 00:34:33,880 --> 00:34:36,799 then I'm OK for you guys to hang out. 289 00:34:36,800 --> 00:34:39,079 I'm fine. It's alright. 290 00:34:39,080 --> 00:34:42,319 Just... Just... Just don't say stuff like "she gave me a wristy" 291 00:34:42,320 --> 00:34:43,839 and don't degrade her like that. 292 00:34:43,840 --> 00:34:46,319 I was just talking shit. 293 00:34:46,320 --> 00:34:47,600 It never happened. 294 00:34:51,000 --> 00:34:52,800 It doesn't matter anyway, hey? 295 00:34:53,880 --> 00:34:56,999 What do you mean? She just texted me. 296 00:34:57,000 --> 00:34:59,240 She said she's seeing someone else. 297 00:35:00,200 --> 00:35:01,200 Bullshit. 298 00:35:07,040 --> 00:35:08,200 Ask her who it is. 299 00:35:09,440 --> 00:35:10,759 Bro, come on. I'm not gonna ask... 300 00:35:10,760 --> 00:35:12,480 Fucking ask her! OK. 301 00:35:13,960 --> 00:35:15,160 Chill. 302 00:35:19,760 --> 00:35:21,120 Fuck's sake. 303 00:35:24,920 --> 00:35:26,639 There. It's sent. 304 00:35:26,640 --> 00:35:29,400 What does she say? Bro, I just texted her. 305 00:35:36,640 --> 00:35:37,640 What about now? 306 00:35:39,760 --> 00:35:42,959 Don't forget. Condensed milk from the Indian shop. 307 00:35:42,960 --> 00:35:44,719 Not Woolies. Got it. 308 00:35:44,720 --> 00:35:46,199 Robi... 309 00:35:46,200 --> 00:35:47,360 Don't be late. I know. 310 00:35:50,080 --> 00:35:51,480 OK, Ma. 311 00:35:59,800 --> 00:36:02,079 You have one new message. 312 00:36:02,080 --> 00:36:03,279 Hi, it's Farah. 313 00:36:03,280 --> 00:36:05,119 So, I just told Dino about us. 314 00:36:05,120 --> 00:36:08,319 He asked pretty directly, and I just couldn't lie again. 315 00:36:08,320 --> 00:36:09,919 Hope that's OK. 316 00:36:09,920 --> 00:36:13,359 Fuck. I don't know. Anyway, buzz me when you can. Yeah? 317 00:36:13,360 --> 00:36:15,719 Bullshit, brother. You know what I mean? Why is he doing that? 318 00:36:15,720 --> 00:36:16,799 Well, come straight to my face. 319 00:36:16,800 --> 00:36:18,279 If you're a man, you come straight to my face. 320 00:36:18,280 --> 00:36:19,599 In my culture, 321 00:36:19,600 --> 00:36:21,559 if there's an issue or something, you want to date someone, 322 00:36:21,560 --> 00:36:23,359 you go up to him and say, "Bro," you know, straight out. 323 00:36:23,360 --> 00:36:25,319 Like, "There's something between us," blah, blah, blah. 324 00:36:25,320 --> 00:36:27,959 This bloke doesn't have any respect. It's a little sister. It's a cousin. 325 00:36:27,960 --> 00:36:29,039 I mean, you don't respect her. 326 00:36:29,040 --> 00:36:31,199 That means you're trying to do the shifties. You know what I mean? 327 00:36:31,200 --> 00:36:32,439 Where is this bloke anyway, cuz? 328 00:36:32,440 --> 00:36:34,239 He gets a little cut on his head they take him to ER. 329 00:36:34,240 --> 00:36:35,399 What a joke, brother. Shh. 330 00:36:35,400 --> 00:36:38,039 Why are you touching me? Don't touch me. Relax. Far out, bro. 331 00:36:38,040 --> 00:36:39,040 Yeah? 332 00:36:39,041 --> 00:36:41,719 I've seen people with their legs lopped off, they walk home. 333 00:36:41,720 --> 00:36:44,199 This one gets a little cut on his head, he's trying to hide. 334 00:36:44,200 --> 00:36:45,640 What do you want? I know he's hiding. 335 00:37:30,520 --> 00:37:32,719 Where have you been? 336 00:37:32,720 --> 00:37:34,199 I brought rasgulla. 337 00:37:34,200 --> 00:37:36,520 Oh, for Christ's sake. 338 00:37:38,040 --> 00:37:39,240 He can't eat. 339 00:37:45,400 --> 00:37:46,400 I'm sorry. 340 00:37:54,320 --> 00:37:56,320 How much do Anjali and Aditi know? 341 00:37:59,560 --> 00:38:02,559 Excuse me. We're only allowing family here. 342 00:38:02,560 --> 00:38:05,959 She's his wife. I'm his wife of 40 years. 343 00:38:05,960 --> 00:38:09,559 Welcome to Australia 50 years post-White Australia policy. 344 00:38:09,560 --> 00:38:12,280 Yeah, they let people from different races fuck now. 345 00:38:20,680 --> 00:38:23,480 I only told your sisters it was serious. 346 00:38:26,080 --> 00:38:27,240 I just couldn't. 347 00:38:30,600 --> 00:38:34,640 Why don't you go home, have a quick shower and come back? 348 00:38:36,920 --> 00:38:38,720 I'll call you if anything changes. 349 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 I can manage. 350 00:38:46,600 --> 00:38:48,000 Alright. 351 00:38:50,760 --> 00:38:52,560 No-one said you couldn't. 352 00:39:28,160 --> 00:39:29,400 Baba. 353 00:39:34,560 --> 00:39:36,560 Look what I brought. 354 00:39:58,240 --> 00:39:59,959 What have you got there? 355 00:39:59,960 --> 00:40:01,759 Just sweets. 356 00:40:01,760 --> 00:40:03,199 They're his favourites. 357 00:40:07,560 --> 00:40:10,320 What's he saying? 358 00:40:14,560 --> 00:40:15,920 I don't know. 359 00:40:17,240 --> 00:40:19,440 He only spoke to us in English. 360 00:40:21,040 --> 00:40:24,880 People often revert to their native language in their final days. 361 00:40:35,920 --> 00:40:38,119 It's OK, Baba. 362 00:40:38,120 --> 00:40:40,240 I'll find out what's bothering you. 363 00:40:41,600 --> 00:40:43,640 We'll need an interpreter. 364 00:40:44,680 --> 00:40:46,880 I'll log the job, but it's late. 365 00:40:49,040 --> 00:40:50,600 Please. 366 00:40:54,880 --> 00:40:56,559 What language? Hindi? 367 00:40:56,560 --> 00:40:57,560 Bengali. 368 00:40:59,200 --> 00:41:01,480 We might not have someone until the morning. 369 00:41:26,240 --> 00:41:27,680 OK, Ma. 370 00:41:33,120 --> 00:41:35,199 I don't want the guests to think you are useless. 371 00:41:35,200 --> 00:41:36,400 Alright. Alright. 372 00:41:39,920 --> 00:41:40,920 OK, Ma. 373 00:41:42,440 --> 00:41:43,440 Robi... 374 00:42:02,800 --> 00:42:04,119 Back home, you know what I mean? 375 00:42:04,120 --> 00:42:06,319 I mean, you came... at least, you know, you were a gronk about it, 376 00:42:06,320 --> 00:42:09,039 but at least you were straight up. 377 00:42:09,040 --> 00:42:11,879 Anyway, cuz, he gets a little cut on his head, they take him to ER? 378 00:42:11,880 --> 00:42:13,759 What a joke. Far out, bro. 379 00:42:13,760 --> 00:42:16,759 Brother, I've seen people with their legs lopped off, they walk home. 380 00:42:16,760 --> 00:42:17,879 Yeah? 381 00:42:17,880 --> 00:42:19,959 This guy gets a little cut on his head. He's trying to hide. 382 00:42:19,960 --> 00:42:21,479 I know he's hiding. What do you want? 383 00:42:21,480 --> 00:42:23,639 Were you just speaking Bengali before? 384 00:42:23,640 --> 00:42:26,560 Yeah. Why? I really need a favour. 385 00:42:27,640 --> 00:42:29,199 Hey, it's urgent. 386 00:42:29,200 --> 00:42:31,120 What did I do, bro? You got angry at me. 387 00:42:32,280 --> 00:42:34,199 Baba? 388 00:42:34,200 --> 00:42:35,959 Look who I ran into. It's nephew... 389 00:42:35,960 --> 00:42:37,879 Uh, Robi. 390 00:42:37,880 --> 00:42:39,799 ..Robi, Baba. 391 00:42:39,800 --> 00:42:41,200 What were you trying to tell me? 392 00:43:12,800 --> 00:43:14,639 What's he saying? 393 00:43:14,640 --> 00:43:18,479 Not sure. Maybe it's a different dialect. 394 00:43:18,480 --> 00:43:20,640 Sorry. What's he saying? 395 00:43:23,040 --> 00:43:24,679 My Bengali is not that good. 396 00:43:24,680 --> 00:43:26,519 You're lying. 397 00:43:26,520 --> 00:43:29,400 What did he say? I need to know. 398 00:43:31,320 --> 00:43:35,199 You would let an elder of your community be lost in translation 399 00:43:35,200 --> 00:43:36,920 on his deathbed? 400 00:43:39,760 --> 00:43:42,639 No wonder your mother thinks you're useless. 401 00:43:42,640 --> 00:43:44,600 Your father wants to die at home. 402 00:43:46,760 --> 00:43:48,080 Oh, God. 403 00:43:49,520 --> 00:43:50,559 It's never enough. 404 00:43:50,560 --> 00:43:52,240 No. Not die at your house. 405 00:43:53,440 --> 00:43:54,440 In India. 406 00:43:56,760 --> 00:43:58,759 Your father wants to die in India. 407 00:43:58,760 --> 00:44:02,439 Yes, I know. I told you to go home. 408 00:44:02,440 --> 00:44:05,160 And now I'm telling you, I need you to come back. 409 00:44:06,880 --> 00:44:07,880 Like now. 410 00:44:09,640 --> 00:44:10,679 Sorry? 411 00:44:10,680 --> 00:44:12,239 Mum? 412 00:44:12,240 --> 00:44:14,640 No, the reception's shithouse. 413 00:44:17,040 --> 00:44:18,040 Oh, fuck. 414 00:44:19,040 --> 00:44:21,760 Fuck! Fuck! 415 00:44:38,840 --> 00:44:40,559 Want some? 416 00:44:40,560 --> 00:44:42,760 It has vodka in it. 417 00:44:44,080 --> 00:44:45,080 Sweet. 418 00:44:49,200 --> 00:44:51,920 Robi. Short for Rabindranath? 419 00:44:55,520 --> 00:44:57,319 It's alright. 420 00:44:57,320 --> 00:45:00,039 I used to do the same thing. 421 00:45:00,040 --> 00:45:01,400 I called myself Ash. 422 00:45:03,320 --> 00:45:05,360 I even teased my father about his accent. 423 00:45:08,680 --> 00:45:11,920 Now I'm always Ashmita. 424 00:45:18,800 --> 00:45:22,039 So, what did you do before your dad got sick? 425 00:45:22,040 --> 00:45:24,000 I was a singer in a punk band. 426 00:45:26,760 --> 00:45:29,559 How'd that go down with an Indian father? 427 00:45:29,560 --> 00:45:32,199 When I toured Europe 428 00:45:32,200 --> 00:45:34,399 he told family in India 429 00:45:34,400 --> 00:45:35,680 I was on a study tour. 430 00:45:38,680 --> 00:45:39,680 But, you know... 431 00:45:41,000 --> 00:45:42,519 ..because I never settled down, 432 00:45:42,520 --> 00:45:44,920 when he got sick, I was the only one who could care for him. 433 00:45:46,640 --> 00:45:48,040 So I came home. 434 00:45:50,640 --> 00:45:52,559 And you're getting too old to be in a band. 435 00:45:52,560 --> 00:45:54,600 You punk-ass kid. 436 00:45:56,160 --> 00:46:00,720 I'm your elder. You're supposed to respect me and call me Didi. 437 00:46:06,640 --> 00:46:09,440 By the time you get the whole respecting elders thing... 438 00:46:10,960 --> 00:46:12,879 ..it's... 439 00:46:12,880 --> 00:46:14,160 ..it's too late. 440 00:46:20,520 --> 00:46:22,000 Baba. 441 00:46:25,040 --> 00:46:26,040 Baba. 442 00:46:30,560 --> 00:46:31,880 We can still try. 443 00:46:34,520 --> 00:46:35,520 Hello, uncle. 444 00:46:43,640 --> 00:46:45,200 What do you wanna say? 445 00:46:49,080 --> 00:46:50,080 Baba... 446 00:46:51,560 --> 00:46:54,120 ..you were so fearless in coming here. 447 00:46:55,200 --> 00:46:56,799 Baba. 448 00:47:03,000 --> 00:47:07,719 You are the most radical, bravest person I will ever know. 449 00:47:18,720 --> 00:47:22,159 I hope in the next life I get to be your daughter again. 450 00:47:32,080 --> 00:47:33,520 Is your dad a Hindu? 451 00:47:34,560 --> 00:47:36,119 Sort of. 452 00:47:36,120 --> 00:47:39,000 The kind that eats Big Macs, and is too lazy to practice. 453 00:47:42,560 --> 00:47:46,319 Do you know any prayers, mantras or anything 454 00:47:46,320 --> 00:47:51,320 to, like, focus his thoughts and help him have a peaceful journey? 455 00:47:53,520 --> 00:47:54,520 No. 456 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 Oh... 457 00:48:01,280 --> 00:48:02,840 Yeah. 458 00:48:04,920 --> 00:48:06,560 Mamo Chitte. 459 00:50:48,120 --> 00:50:50,000 If you ever need anything. 460 00:50:54,120 --> 00:50:56,159 Goodbye, Rabindranath. 461 00:50:56,160 --> 00:50:58,560 Goodbye... Didi. 462 00:54:06,640 --> 00:54:08,719 What's her name? 463 00:54:08,720 --> 00:54:09,720 Hmm? 464 00:54:09,721 --> 00:54:11,480 Her name. Harvin. 465 00:54:41,840 --> 00:54:43,680 Papa. Who's this? 466 00:54:47,000 --> 00:54:48,680 Look. 467 00:54:50,840 --> 00:54:52,519 Wow. 468 00:54:52,520 --> 00:54:54,160 Who drew that? 469 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 Oh. 470 00:55:13,280 --> 00:55:15,320 Look at that. 471 00:55:16,360 --> 00:55:19,079 Hmm. Good boy. 472 00:55:19,080 --> 00:55:20,239 Hmm. 473 00:55:20,240 --> 00:55:22,519 I can sing in English. 474 00:55:22,520 --> 00:55:23,520 Oh. 475 00:55:56,800 --> 00:55:58,240 So cute. 476 00:56:00,280 --> 00:56:01,280 So cute. 477 01:01:46,120 --> 01:01:47,639 Put the seatbelt, please. 478 01:02:22,240 --> 01:02:24,279 They wouldn't pull you in for no reason. 479 01:02:24,280 --> 01:02:27,359 Yeah - the reason is that they are racist dogs. 480 01:02:27,360 --> 01:02:30,239 Why didn't you just show them your bag? 481 01:02:30,240 --> 01:02:31,359 I said I'll show you my bag 482 01:02:31,360 --> 01:02:34,199 if you get everyone in the shop to show their bag too. 483 01:02:34,200 --> 01:02:35,840 Otherwise, fuck off. 484 01:02:37,440 --> 01:02:39,839 If you've got nothing to hide, who cares? 485 01:02:39,840 --> 01:02:42,879 That's because you didn't see the way the security lady grabbed me. 486 01:02:42,880 --> 01:02:46,159 I was standing there and she grabs me like this. 487 01:02:46,160 --> 01:02:48,039 Meanwhile, next to me, there was a dickhead, 488 01:02:48,040 --> 01:02:49,639 he has a big-enough suitcase, 489 01:02:49,640 --> 01:02:52,639 he could have fitted a couple of blenders and MacBooks in there - 490 01:02:52,640 --> 01:02:54,640 they don't bother checking him. 491 01:02:56,680 --> 01:02:58,759 You could have just gone to Westbury 492 01:02:58,760 --> 01:03:01,559 instead of coming all the way to the city. 493 01:03:01,560 --> 01:03:04,239 I was going to swing by yours after and see your new car. 494 01:03:04,240 --> 01:03:06,919 It's been about a month and you still haven't brought it around yet. 495 01:03:06,920 --> 01:03:09,919 Are you scared someone's going to steal your tyres or something? 496 01:03:09,920 --> 01:03:12,679 You know, you only act this hard when you're in the city, 497 01:03:12,680 --> 01:03:14,999 but here out west, you're a good boy. 498 01:03:15,000 --> 01:03:16,839 You play with your Pokemon cards and... 499 01:03:16,840 --> 01:03:18,599 Yeah, well, I don't collect Pokemon cards anymore. 500 01:03:18,600 --> 01:03:20,479 I collect money. 501 01:03:20,480 --> 01:03:22,240 Ooh! 502 01:03:23,400 --> 01:03:26,359 Whose money is this? Relax. I didn't steal this. 503 01:03:26,360 --> 01:03:27,399 I'm just fucking with you. 504 01:03:27,400 --> 01:03:29,999 I know it's not yours because you don't have a job. 505 01:03:30,000 --> 01:03:32,279 It's Dad's. He wants me to go buy a vacuum. 506 01:03:32,280 --> 01:03:34,439 Yeah. Bullshit. 507 01:03:37,480 --> 01:03:39,320 You know he never picks up. 508 01:03:50,240 --> 01:03:52,599 I'm going to tell him everything that you did at the shop 509 01:03:52,600 --> 01:03:53,799 when we get back. 510 01:03:53,800 --> 01:03:55,959 Tell him. He can't lecture me any more than you have already. 511 01:03:55,960 --> 01:03:57,520 It's doing my head in. 512 01:04:00,160 --> 01:04:01,999 Do me a favour. Get rid of the ratty. 513 01:04:02,000 --> 01:04:03,119 It looks dirty as hell. 514 01:04:03,120 --> 01:04:06,359 Don't even talk about my hair. Where did you get the shiny suit from? 515 01:04:06,360 --> 01:04:07,599 Tarocash? 516 01:04:07,600 --> 01:04:09,319 This is Hugo Boss, yeah? 517 01:04:09,320 --> 01:04:10,999 And nothing wrong with looking nice. 518 01:04:11,000 --> 01:04:14,279 If you dressed a bit better, you wouldn't be in trouble as much. 519 01:04:14,280 --> 01:04:16,319 Wow, is that all it takes? 520 01:04:16,320 --> 01:04:17,999 You know, I can't wait to become a banana like you 521 01:04:18,000 --> 01:04:19,879 and live in Surry Hills. 522 01:04:19,880 --> 01:04:24,840 Why do Viets always put other Viets down when they get a bit of success? 523 01:04:26,360 --> 01:04:28,799 Is that why you moved out? Me and Dad were holding you down, huh? 524 01:04:28,800 --> 01:04:30,439 I don't hear you complaining 525 01:04:30,440 --> 01:04:32,439 when I'm paying for the roof over your head. 526 01:04:34,160 --> 01:04:36,519 Tom speaking. MAN: Tom. 527 01:04:36,520 --> 01:04:38,199 How you going, mate? Tom? 528 01:04:38,200 --> 01:04:39,919 Been looking for you. You round the office? 529 01:04:39,920 --> 01:04:43,279 Gazza, mate. Just had to run a few quick errands. 530 01:04:43,280 --> 01:04:46,879 Oh, OK. You're not joining us for lunch? 531 01:04:46,880 --> 01:04:49,599 No, mate. I had to step out of the office for a little bit. 532 01:04:49,600 --> 01:04:51,159 You fellows go on without me, hey? 533 01:04:51,160 --> 01:04:53,519 The cost benefit assessment's got to be in by the end of the day. 534 01:04:53,520 --> 01:04:56,239 You're coming back? Yep. They'll be done. 535 01:04:56,240 --> 01:04:58,079 Alright, boss, I've gotta head. I'll see you soon. 536 01:04:58,080 --> 01:05:01,399 Hang on, Tom. I've been telling Jimbo about your impersonations. 537 01:05:01,400 --> 01:05:02,799 It's a classic. 538 01:05:02,800 --> 01:05:04,839 He's here with me now, and I've got you on loudspeaker 539 01:05:04,840 --> 01:05:06,159 so you can do the voice. 540 01:05:06,160 --> 01:05:07,399 No, mate. I've, uh... 541 01:05:07,400 --> 01:05:09,799 I can't do that right now, hey? I've got a bit of company. 542 01:05:09,800 --> 01:05:12,599 Go on, Tom. I've heard that voice is a cracker. 543 01:05:12,600 --> 01:05:13,999 I don't know, mate. 544 01:05:14,000 --> 01:05:17,920 Alright. You're not getting all PC on us now, are you? 545 01:05:21,480 --> 01:05:24,319 You want a special fry rai-eece? 546 01:05:25,640 --> 01:05:30,000 Told you. Just like that takeaway. That's very good, mate. 547 01:05:31,440 --> 01:05:32,959 Good job, mate. 548 01:05:32,960 --> 01:05:34,319 Alright, you bloody jokers. 549 01:05:34,320 --> 01:05:36,159 I'll see you in the office in a bit, hey? 550 01:05:36,160 --> 01:05:37,160 Alright, Tom. 551 01:06:05,720 --> 01:06:07,679 Shit. Oh, fuck. 552 01:06:07,680 --> 01:06:08,680 You right, bro? 553 01:06:08,681 --> 01:06:10,239 I swear, this bloody pothole, 554 01:06:10,240 --> 01:06:12,559 it's been there for, like, three years now. 555 01:06:12,560 --> 01:06:13,799 Nothing gets fixed around here, 556 01:06:13,800 --> 01:06:15,599 and everyone's happy to live like this. 557 01:06:15,600 --> 01:06:17,879 But because I want to make something better for myself, 558 01:06:17,880 --> 01:06:19,160 I'M a banana? 559 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Fuck! 560 01:06:27,520 --> 01:06:30,399 Motherfucker. Shit. 561 01:06:30,400 --> 01:06:32,880 You'll be fine. Just go steal some new tyres again. 562 01:06:34,280 --> 01:06:35,359 What? 563 01:06:35,360 --> 01:06:37,519 What's that supposed to mean? 564 01:06:37,520 --> 01:06:38,920 As if you don't remember. 565 01:06:40,000 --> 01:06:41,519 Like, ages ago, bro. 566 01:06:41,520 --> 01:06:44,039 When you used to have that Corolla and you needed new tyres for it. 567 01:06:44,040 --> 01:06:46,759 You went to Hertz rental, hired out exact same model Corolla, 568 01:06:46,760 --> 01:06:50,039 took the tyres off, put your ones on it and returned it. 569 01:06:50,040 --> 01:06:51,280 You remember? 570 01:06:53,200 --> 01:06:55,959 No. I don't know nothing about no Hertz. 571 01:06:55,960 --> 01:06:58,919 Yeah, right, Mr Solid Citizen. 572 01:06:58,920 --> 01:07:02,080 Get inside, dickhead, before I hurt you. Yeah? 573 01:07:13,800 --> 01:07:15,600 Told ya. 574 01:07:45,880 --> 01:07:47,519 What do you want to eat? 575 01:07:47,520 --> 01:07:50,480 How about... ..special-ah flowas? 576 01:07:52,560 --> 01:07:54,200 Watch it, dickhead. 577 01:09:23,160 --> 01:09:25,399 Hey, you know what's funny? 578 01:09:25,400 --> 01:09:27,439 I swear, if you say something stupid, 579 01:09:27,440 --> 01:09:29,159 I'm going to throw you off the roof. 580 01:09:29,160 --> 01:09:30,879 No, I was walking home the other day 581 01:09:30,880 --> 01:09:33,359 and I saw a fucking Hertz Corolla coming off the road, 582 01:09:33,360 --> 01:09:35,119 skidded into a power pole, 583 01:09:35,120 --> 01:09:37,399 and I thought, what if that was the car 584 01:09:37,400 --> 01:09:38,879 you put your bald-arse tyres on? 585 01:09:38,880 --> 01:09:41,359 Shit. Were they alright? 586 01:09:41,360 --> 01:09:44,159 So you DID steal those tyres. 587 01:09:44,160 --> 01:09:46,400 So what if I did, then? 588 01:09:50,680 --> 01:09:54,479 I should rip this fucking ratty off your fucking head. 589 01:09:54,480 --> 01:09:56,519 Far out, bro. 590 01:09:56,520 --> 01:09:57,799 I got to fix my hair again. 591 01:09:57,800 --> 01:10:00,240 Oi! 592 01:10:03,160 --> 01:10:04,160 Stop. 593 01:10:05,760 --> 01:10:07,520 Oi, Robi. What's up, man? 594 01:10:08,640 --> 01:10:10,080 Oi! Stop! 595 01:10:19,920 --> 01:10:21,799 Hi, Tom. 596 01:10:21,800 --> 01:10:23,320 Hey, it's Tuan. 597 01:10:24,480 --> 01:10:27,159 Yeah, I won't be able to make it back into the office today. 598 01:10:27,160 --> 01:10:28,559 Why not? 599 01:10:28,560 --> 01:10:32,279 I cover the team all the time. You guys can cover me this once. 600 01:10:32,280 --> 01:10:33,919 What about the report? 601 01:10:33,920 --> 01:10:35,760 Nah, mate. Not doing it. 602 01:12:00,440 --> 01:12:02,000 Ladies? 603 01:12:03,720 --> 01:12:07,199 This is not the mall. Socialise in your own time. 604 01:12:07,200 --> 01:12:09,640 Of course, Sharon. We were just finishing up. 605 01:12:10,720 --> 01:12:12,760 And remember to speak English in the workplace. 606 01:12:16,840 --> 01:12:18,519 Emergency is short-staffed. 607 01:12:18,520 --> 01:12:20,440 They've asked if anyone wanted to work a double. 608 01:12:23,720 --> 01:12:26,119 I'll do it. Happy to. 609 01:12:26,120 --> 01:12:28,440 Excellent, Roxanne. Report in 15. 610 01:12:49,080 --> 01:12:52,119 Did you... did you lose consciousness at all? 611 01:12:52,120 --> 01:12:53,719 Uh... no. 612 01:12:53,720 --> 01:12:55,800 Do you feel dizzy? 613 01:12:57,200 --> 01:12:59,000 Your balance, it's OK? 614 01:13:00,000 --> 01:13:01,119 Yeah. 615 01:13:01,120 --> 01:13:02,519 OK. 616 01:13:02,520 --> 01:13:04,879 I'd like you to stay here for an hour or so... 617 01:13:04,880 --> 01:13:07,559 ..just so we can observe you. 618 01:13:07,560 --> 01:13:09,639 An hour? Don't worry. 619 01:13:09,640 --> 01:13:12,840 I don't think you have a concussion, but we need to be safe. 620 01:13:15,120 --> 01:13:17,480 It's my mum. 621 01:13:19,840 --> 01:13:21,999 Always answer when it's your mother. 622 01:13:32,040 --> 01:13:33,360 Oh, yeah. 623 01:13:48,320 --> 01:13:50,519 These forms are never-ending. 624 01:13:50,520 --> 01:13:51,720 Mm. 625 01:13:59,720 --> 01:14:01,000 Oh... 626 01:14:09,920 --> 01:14:10,959 Mm. 627 01:14:20,960 --> 01:14:23,279 What are you doing, standing around? 628 01:14:23,280 --> 01:14:25,160 The last time I checked, your shift wasn't over. 629 01:14:31,200 --> 01:14:33,280 Can I have a word? Mm. 630 01:14:35,320 --> 01:14:37,160 I presume you've heard. 631 01:14:38,400 --> 01:14:39,919 About what? 632 01:14:39,920 --> 01:14:41,400 The baby. 633 01:14:42,400 --> 01:14:44,039 The kidnapping in Maternity today. 634 01:14:44,040 --> 01:14:47,119 Grandmother took a newborn right out the door. 635 01:14:47,120 --> 01:14:49,160 Is the baby OK? 636 01:14:50,160 --> 01:14:51,919 Still missing. 637 01:14:51,920 --> 01:14:53,999 The police are coming to take statements, 638 01:14:54,000 --> 01:14:56,359 so I'm working my way through everyone that was on. 639 01:14:56,360 --> 01:14:58,360 Can you believe it? What a stuff-up! 640 01:15:00,400 --> 01:15:02,719 How was Salve today? 641 01:15:02,720 --> 01:15:05,159 She seemed... distracted. 642 01:15:09,160 --> 01:15:10,480 Roxanne? 643 01:15:11,680 --> 01:15:13,640 It wasn't Salve. 644 01:15:14,640 --> 01:15:16,360 What do you mean? 645 01:15:17,360 --> 01:15:18,920 Don't answer that. 646 01:15:20,880 --> 01:15:23,239 There'll be an investigation. 647 01:15:23,240 --> 01:15:25,799 FACS will have to get involved. 648 01:15:25,800 --> 01:15:28,799 She... The woman was so gentle with her. 649 01:15:28,800 --> 01:15:30,560 Oh, shit. 650 01:15:35,640 --> 01:15:37,240 Let me do the talking. 651 01:15:39,960 --> 01:15:41,560 It'll be OK. 652 01:16:01,360 --> 01:16:03,079 Hi. Hi. 653 01:16:03,080 --> 01:16:04,799 What's your name? 654 01:16:04,800 --> 01:16:06,599 Zenko. 655 01:16:06,600 --> 01:16:09,399 Hi, Zenko. I'm Roxanne. 656 01:16:09,400 --> 01:16:10,679 Um... 657 01:16:10,680 --> 01:16:13,159 Where are your parents, little one? 658 01:16:13,160 --> 01:16:14,559 Lost. 659 01:16:14,560 --> 01:16:16,559 OK, anak, OK. 660 01:16:16,560 --> 01:16:18,479 Uh, who's here? 661 01:16:18,480 --> 01:16:20,239 Who did you come in with? 662 01:16:20,240 --> 01:16:21,839 Baba. He's hurt. 663 01:16:21,840 --> 01:16:23,959 OK, anak, now... 664 01:16:23,960 --> 01:16:28,559 ..can you tell me what colour the stickers on the wall near him were? 665 01:16:28,560 --> 01:16:30,599 Hmm. I think green. 666 01:16:30,600 --> 01:16:32,200 Let's find them, huh? 667 01:16:33,200 --> 01:16:34,639 OK. 668 01:16:34,640 --> 01:16:36,600 Come on. It's OK. 669 01:16:38,080 --> 01:16:39,840 Let's go find them, huh? 670 01:16:53,640 --> 01:16:55,440 It's OK. 671 01:18:04,920 --> 01:18:06,680 Any news about the baby? 672 01:19:50,520 --> 01:19:51,760 Mama! 673 01:20:10,200 --> 01:20:12,279 Wow! 674 01:20:24,760 --> 01:20:26,400 Make a wish. 675 01:21:10,560 --> 01:21:13,160 I know you like juicy watermelons! 676 01:21:14,280 --> 01:21:16,720 But why do we have to drive for 40 minutes? 677 01:21:18,320 --> 01:21:20,120 Mrs Li sells them down the road. 678 01:21:24,600 --> 01:21:26,720 We need to remember this number. Ma! 679 01:21:28,720 --> 01:21:30,320 OK, fine. 680 01:21:37,120 --> 01:21:39,320 What...? Alright. 681 01:21:42,040 --> 01:21:43,359 What are you up to? 682 01:21:43,360 --> 01:21:46,199 You're dragging me out here to this wasteland on our busiest day? 683 01:21:46,200 --> 01:21:48,119 Tonight is not the ending. 684 01:21:48,120 --> 01:21:50,279 Tom women are strong. 685 01:21:50,280 --> 01:21:53,159 We always find the next big thing together. 686 01:21:53,160 --> 01:21:54,959 We can have a garden here. 687 01:21:54,960 --> 01:21:56,519 Grow our own melons. 688 01:21:56,520 --> 01:21:58,559 With your hard work and my brains, 689 01:21:58,560 --> 01:22:01,199 our business will be big success. 690 01:22:01,200 --> 01:22:03,159 This is our future. 691 01:22:03,160 --> 01:22:04,679 The countryside. 692 01:22:04,680 --> 01:22:07,519 This is your idea of the countryside? 693 01:22:07,520 --> 01:22:09,439 Maybe they'll throw in a pony if we ask. 694 01:22:09,440 --> 01:22:12,159 Stop being funny. Everything I say is funny to you. 695 01:22:12,160 --> 01:22:15,439 All my life, I've slaved - in China, in Burma, 696 01:22:15,440 --> 01:22:17,599 and in bloody Lucky Pig! 697 01:22:17,600 --> 01:22:19,159 With the restaurant gone, 698 01:22:19,160 --> 01:22:21,919 we will buy into this perfect house to live in. 699 01:22:21,920 --> 01:22:23,680 Just you and me. 700 01:22:25,200 --> 01:22:27,359 Oh! Oh, my God! 701 01:22:27,360 --> 01:22:29,679 All I want is to have a life with my thamee 702 01:22:29,680 --> 01:22:31,479 until the day I die. 703 01:22:31,480 --> 01:22:33,079 Am I allowed to be happy? 704 01:22:33,080 --> 01:22:36,360 No, not when you plan batshit things like this by yourself. Like always. 705 01:22:37,640 --> 01:22:39,279 Batshit? Shit? Shit is you! 706 01:22:39,280 --> 01:22:40,719 The restaurant wouldn't even be closing 707 01:22:40,720 --> 01:22:42,639 if you'd actually listened to me. 708 01:22:42,640 --> 01:22:45,759 People only thought we were special because of my Burmese desserts. 709 01:22:45,760 --> 01:22:48,199 We work in a Chinese restaurant. 710 01:22:48,200 --> 01:22:49,880 I can't do this anymore. 711 01:22:50,880 --> 01:22:52,279 Where are you going? 712 01:22:52,280 --> 01:22:55,079 I'm moving to Melbourne next month, with Elliot. 713 01:22:55,080 --> 01:22:56,799 Idiot! Elliot. 714 01:22:56,800 --> 01:22:58,599 Ell-i-ot. 715 01:22:58,600 --> 01:23:00,079 We've been together for five years 716 01:23:00,080 --> 01:23:01,879 and you still don't care enough to learn his name. 717 01:23:01,880 --> 01:23:03,239 I know his name. 718 01:23:03,240 --> 01:23:06,120 Elliot is idiot! 719 01:24:01,520 --> 01:24:02,800 Mwah! 720 01:24:37,840 --> 01:24:39,440 Thank you. 721 01:24:42,400 --> 01:24:44,200 Seriously? 722 01:26:31,120 --> 01:26:33,600 It's OK. It's OK. 723 01:26:35,440 --> 01:26:36,959 It's alright, little girl. 724 01:26:38,680 --> 01:26:40,480 Please, Gracie. 725 01:26:41,480 --> 01:26:43,199 Oh... Oh. 726 01:26:51,480 --> 01:26:52,840 Hello. 727 01:27:00,840 --> 01:27:03,079 My restaurant's just there. 728 01:27:03,080 --> 01:27:04,680 Why don't you come inside? 729 01:27:30,120 --> 01:27:31,959 There we go. 730 01:27:37,040 --> 01:27:39,640 Hey. You want to grab a seat? 731 01:27:43,280 --> 01:27:44,719 Is it... Amirah? 732 01:27:44,720 --> 01:27:46,279 Amirah. Amirah. 733 01:27:46,280 --> 01:27:48,439 Hey, Amirah? Come here. 734 01:27:51,760 --> 01:27:56,439 Wow! Your grandkids are cute, cute, cute! 735 01:27:59,520 --> 01:28:03,559 Aunty Winnie will bring you something yummy. 736 01:28:03,560 --> 01:28:05,160 No charge. 737 01:28:13,680 --> 01:28:15,840 They're in some kind of trouble. 738 01:28:19,760 --> 01:28:22,760 The baby looks newborn. Maybe we should call someone. 739 01:28:30,640 --> 01:28:32,760 Come on, darling. Come on. Come on. 740 01:28:34,040 --> 01:28:36,160 Good girl. 741 01:28:39,720 --> 01:28:42,240 Say thank you? Hmm? 742 01:28:43,600 --> 01:28:45,800 What do you think? Hey? 743 01:30:21,480 --> 01:30:23,120 Hey. 744 01:30:24,760 --> 01:30:26,639 That's yours now. 745 01:30:32,040 --> 01:30:34,320 Da-da! 746 01:31:11,120 --> 01:31:12,399 Go, Leslie! 747 01:31:12,400 --> 01:31:13,960 Thank you. Thank you. 748 01:31:15,120 --> 01:31:16,679 Thank you. Thank you. 749 01:31:18,320 --> 01:31:21,279 I'd like to dedicate my last song 750 01:31:21,280 --> 01:31:23,439 to my beautiful Winnie. 751 01:31:23,440 --> 01:31:25,760 Aww. 752 01:31:42,000 --> 01:31:47,319 You know, Ma and her family... 753 01:31:47,320 --> 01:31:49,639 ..they were the only Chinese immigrants 754 01:31:49,640 --> 01:31:51,560 in their neighbourhood in Yangon. 755 01:31:54,160 --> 01:31:56,039 She said it made her feel less alien 756 01:31:56,040 --> 01:31:59,360 when she learnt to cook every dish to perfection. 757 01:32:00,800 --> 01:32:02,719 And she made me love cooking. 758 01:32:04,480 --> 01:32:09,120 Ma taught me how to make the best kulfi in Sydney. 759 01:32:12,960 --> 01:32:16,000 She rarely ever talks about where it came from, though. 760 01:32:18,400 --> 01:32:19,960 Her home. 761 01:32:25,880 --> 01:32:27,400 That's Mr Chatterjee. 762 01:32:28,480 --> 01:32:32,559 He used to cut my hair, after I graduated from bowl cuts. 763 01:32:32,560 --> 01:32:35,319 His fave dish is taro duck, 764 01:32:35,320 --> 01:32:38,200 and he tips if the skin is extra crispy. 765 01:32:40,200 --> 01:32:42,079 That's Sally Tran. 766 01:32:42,080 --> 01:32:45,119 Her little sister, Jenny, gave me a nosebleed in kindy 767 01:32:45,120 --> 01:32:48,720 and Ma went... she went fully She-Hulk on her. 768 01:32:50,000 --> 01:32:52,319 Sally's nicer, though. 769 01:32:52,320 --> 01:32:54,120 She loves my falooda. 770 01:32:59,280 --> 01:33:00,920 Angel... 771 01:33:04,840 --> 01:33:06,720 What are you saying? 772 01:33:34,000 --> 01:33:35,840 Crazy day. 773 01:33:38,280 --> 01:33:40,999 Screaming in the countryside. 774 01:33:41,000 --> 01:33:43,920 Crying baby. Karaoke. 775 01:33:45,520 --> 01:33:49,160 Well, because I will be closing. 776 01:33:57,760 --> 01:33:59,120 15 years. 777 01:34:00,160 --> 01:34:02,399 This restaurant lasted longer than your marriage. 778 01:34:02,400 --> 01:34:06,399 It could have had another 15 if it wasn't for those bloody gentrifiers. 779 01:34:06,400 --> 01:34:07,919 Ma... 780 01:34:07,920 --> 01:34:10,720 I'm never gonna live in the countryside with you. 781 01:34:13,560 --> 01:34:17,760 But if you need a lift to get your juicy watermelons... 782 01:34:18,920 --> 01:34:22,479 But... aren't you and Elliot...? 783 01:34:22,480 --> 01:34:25,400 All I know is I don't want to be far from home. 784 01:34:26,400 --> 01:34:27,840 For now. 785 01:34:30,160 --> 01:34:31,719 Of course! 786 01:34:31,720 --> 01:34:33,839 Your ma is getting old. 787 01:34:33,840 --> 01:34:36,799 Very weak, with creaky bones! Oh... 788 01:34:36,800 --> 01:34:39,680 Who else would carry my watermelons, huh? 789 01:35:35,480 --> 01:35:37,120 I know. 790 01:38:30,280 --> 01:38:33,399 Captions by Red Bee Media 791 01:38:33,400 --> 01:38:36,280 Copyright Australian Broadcasting Corporation 53457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.