All language subtitles for Golden.Mask.E61.220815.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,084 --> 00:00:08,225 You pushed my dad right here. 2 00:00:09,224 --> 00:00:10,895 I told you it wasn't me. 3 00:00:11,665 --> 00:00:13,565 No. It was you. 4 00:00:13,864 --> 00:00:15,895 Admit it. It was you. 5 00:00:16,135 --> 00:00:18,305 You've gone insane, haven't you? Let go. 6 00:00:26,945 --> 00:00:30,274 Spit it out. Spit out the truth that it was you. 7 00:00:30,515 --> 00:00:32,884 I already told you it wasn't me. 8 00:00:33,344 --> 00:00:34,515 Chairman Cha! 9 00:00:43,394 --> 00:00:46,424 You're totally out of your mind. 10 00:00:46,824 --> 00:00:48,365 Were you trying to kill me? 11 00:00:48,494 --> 00:00:50,534 If I were, I would have done so earlier. 12 00:00:50,935 --> 00:00:52,765 It would have been a perfect crime... 13 00:00:53,634 --> 00:00:55,074 if I had done it before Mr. Kim got here. 14 00:00:56,134 --> 00:00:57,674 What about the CCTV? 15 00:00:59,445 --> 00:01:00,604 You're right. 16 00:01:03,274 --> 00:01:05,415 It's working completely fine right now. 17 00:01:05,415 --> 00:01:07,415 So why had it broken down that day? 18 00:01:08,045 --> 00:01:09,585 I checked with the security team, 19 00:01:09,585 --> 00:01:11,984 and it broke down only on that one day this year. 20 00:01:12,884 --> 00:01:15,255 Really? But that's not weird at all. 21 00:01:16,055 --> 00:01:18,695 Is the machine failure my fault too now? 22 00:01:22,764 --> 00:01:25,464 Why did you try to kill me at the abandoned building? 23 00:01:26,234 --> 00:01:28,035 Didn't the police get in touch? 24 00:01:28,475 --> 00:01:30,404 I have an alibi. 25 00:01:30,604 --> 00:01:33,505 Didn't you report the theft to create an alibi? 26 00:01:34,244 --> 00:01:36,044 What nonsense. 27 00:01:38,384 --> 00:01:40,884 SA Group is everything to me. 28 00:01:40,884 --> 00:01:44,455 So would I be stupid enough to have killed your father in my company? 29 00:01:45,324 --> 00:01:47,755 Seriously, you're such a fool. 30 00:01:48,324 --> 00:01:52,124 There's no secret in this world you can hide forever. 31 00:01:52,395 --> 00:01:54,395 I will uncover it. 32 00:01:54,695 --> 00:01:56,934 So try your best to hide. 33 00:02:06,445 --> 00:02:08,675 - Mr. Kim. - Yes? 34 00:02:08,744 --> 00:02:11,744 Find out why the elevator broke down. 35 00:02:12,085 --> 00:02:13,144 Understood. 36 00:02:16,255 --> 00:02:19,924 I even have an elevator engineer license. 37 00:02:21,155 --> 00:02:23,794 I put on coveralls along with a hat... 38 00:02:23,794 --> 00:02:25,525 and stopped it from working. 39 00:02:25,525 --> 00:02:26,665 What about Ms. Yoo? 40 00:02:27,095 --> 00:02:28,634 Probably at the chairman's office. 41 00:02:28,634 --> 00:02:31,394 She could've stopped her from making off to have it out with her. 42 00:02:36,405 --> 00:02:37,535 What happened? 43 00:02:39,375 --> 00:02:41,644 I got furious after the call from the detective... 44 00:02:41,875 --> 00:02:44,044 and lured Chairman Cha to the emergency exit. 45 00:02:45,114 --> 00:02:48,185 I wanted her to confess at the place where Dad had gotten into the accident. 46 00:02:49,715 --> 00:02:50,815 Sit over here. 47 00:02:58,995 --> 00:03:02,565 I wanted to pay her back for what she did to my dad. 48 00:03:04,435 --> 00:03:06,334 So did you succeed? 49 00:03:07,804 --> 00:03:11,204 I so wanted to. But I couldn't in the end. 50 00:03:12,275 --> 00:03:13,345 Good. 51 00:03:14,445 --> 00:03:16,275 I could have pushed her down. 52 00:03:17,375 --> 00:03:18,945 I'm scared I might become... 53 00:03:19,785 --> 00:03:20,884 the same monster. 54 00:03:24,915 --> 00:03:27,655 No, you will never become one. 55 00:03:30,394 --> 00:03:33,864 Don't think about anything else today and go home early. Get some good rest. 56 00:03:34,065 --> 00:03:35,125 Okay? 57 00:03:40,134 --> 00:03:41,535 This is really old. 58 00:03:42,005 --> 00:03:43,704 Why are you here? 59 00:03:43,905 --> 00:03:45,275 Welcome back. 60 00:03:45,405 --> 00:03:46,574 You're home early. 61 00:03:47,245 --> 00:03:48,275 - Really? - Yes. 62 00:03:48,275 --> 00:03:50,074 Hey, give me some beef bone soup. 63 00:03:50,074 --> 00:03:52,584 - Beef bone soup? - Get me some. 64 00:03:57,915 --> 00:03:59,525 What are you doing? 65 00:04:00,924 --> 00:04:02,495 Come on, tell me. 66 00:04:03,095 --> 00:04:04,195 Come outside. 67 00:04:10,394 --> 00:04:11,495 It's been a week. 68 00:04:11,965 --> 00:04:14,634 I can't bear the sight of you anymore, so leave at once. 69 00:04:15,204 --> 00:04:17,875 Did that jerk Kang Dong Ha tell you to kick me out? 70 00:04:18,574 --> 00:04:21,044 And I will not leave like this. Seo Jun is my son. 71 00:04:21,244 --> 00:04:23,444 I will not let him take away you or Seo Jun. 72 00:04:23,915 --> 00:04:26,085 I'm staying here forever. 73 00:04:26,184 --> 00:04:28,215 Your mother killed my dad. 74 00:04:29,684 --> 00:04:30,955 And this was his place. 75 00:04:31,085 --> 00:04:33,385 Don't you ever come inside again. You're an eyesore. 76 00:04:33,655 --> 00:04:36,194 How many times must I tell you that you're mistaken? 77 00:04:36,955 --> 00:04:38,225 It's your mother. 78 00:04:38,225 --> 00:04:40,864 She killed my dad. She did. 79 00:04:42,635 --> 00:04:44,595 Accepting you into this house... 80 00:04:44,595 --> 00:04:46,705 is the same as killing my poor dad twice. 81 00:04:46,905 --> 00:04:48,064 Don't come here again. 82 00:04:57,575 --> 00:04:59,915 - Are you moving back in? - Yes. 83 00:05:00,845 --> 00:05:01,915 Welcome home. 84 00:05:02,885 --> 00:05:04,885 Running away won't solve it. 85 00:05:05,424 --> 00:05:08,225 Even if it's tough, settle it by facing it. 86 00:05:08,424 --> 00:05:10,025 That's best for you too. 87 00:05:11,455 --> 00:05:13,465 If you need any help, let me know. 88 00:05:14,225 --> 00:05:16,064 Okay. Thank you, Dad. 89 00:05:17,364 --> 00:05:20,665 I'm sure you two have to chat, so let me leave you guys alone. 90 00:05:26,244 --> 00:05:28,244 Have you finally come to your senses? 91 00:05:29,515 --> 00:05:31,215 Soo Yeon kicked me out. 92 00:05:33,044 --> 00:05:35,184 She's running wild, isn't she? 93 00:05:35,585 --> 00:05:38,215 She tried to kill me, and now it's you? 94 00:05:39,885 --> 00:05:43,494 Did you really kill Soo Yeon's father, Mom? 95 00:05:45,794 --> 00:05:47,064 It turned out for the better. 96 00:05:48,294 --> 00:05:51,095 Consider it a bad dream and wake up from it. 97 00:05:52,064 --> 00:05:53,205 I will. 98 00:05:53,765 --> 00:05:57,135 I will not let go of my position as your son and SA Group now. 99 00:05:58,104 --> 00:05:59,874 Since I was born your son, 100 00:05:59,874 --> 00:06:02,075 I will enjoy all the privileges possible... 101 00:06:02,744 --> 00:06:06,244 and not let anything get taken away, even by you. 102 00:06:07,915 --> 00:06:09,814 Yes, that's it. 103 00:06:10,215 --> 00:06:12,085 That's my son. 104 00:06:13,025 --> 00:06:15,285 I am going to divorce Seo Yu Ra. 105 00:06:17,525 --> 00:06:19,765 Let's take some time on that. 106 00:06:20,325 --> 00:06:23,494 No. I'm not going to back down. 107 00:06:23,934 --> 00:06:25,405 If it's for the company's reputation... 108 00:06:25,405 --> 00:06:28,874 She demanded 100 million dollars as alimony. 109 00:06:30,405 --> 00:06:31,535 One hundred million dollars? 110 00:06:31,705 --> 00:06:34,905 She went on about a prenuptial contract... 111 00:06:34,905 --> 00:06:36,544 and said you were the blameful spouse. 112 00:06:37,044 --> 00:06:38,845 That's ridiculous. 113 00:06:39,614 --> 00:06:42,484 This marriage was a scam from the start. 114 00:06:42,785 --> 00:06:45,554 It's invalid, so there's not even a need to talk about divorce. 115 00:06:47,054 --> 00:06:49,655 You're right. But... 116 00:06:50,395 --> 00:06:53,194 she's a lot scarier than you think. 117 00:06:53,965 --> 00:06:55,864 You never know what she'll do. 118 00:06:56,265 --> 00:06:58,734 She stole my bracelet and set me up... 119 00:06:58,734 --> 00:07:00,535 as the murderer of Yoo Soo Yeon's father. 120 00:07:00,535 --> 00:07:02,504 I even got questioned at the police station. 121 00:07:03,804 --> 00:07:05,075 What do you mean? 122 00:07:06,475 --> 00:07:08,645 I'll tell you the details later. 123 00:07:09,674 --> 00:07:12,345 She's upstairs, so be careful of what you say. 124 00:07:19,585 --> 00:07:22,424 Jin Woo, are you back? 125 00:07:23,924 --> 00:07:26,895 If you ask for a divorce, she might demand to die together, 126 00:07:26,895 --> 00:07:28,165 let alone the 100 million dollars. 127 00:07:28,525 --> 00:07:31,494 Six months, no, bear with her just a bit longer. 128 00:07:31,895 --> 00:07:34,135 I'll make the divorce happen at any cost, 129 00:07:34,135 --> 00:07:36,004 so soothe her rather than push her. 130 00:07:36,004 --> 00:07:37,135 You've got no other choice. 131 00:07:39,044 --> 00:07:41,075 Yes, I'm back. 132 00:07:43,544 --> 00:07:46,145 Do you know how much I missed you? 133 00:07:46,145 --> 00:07:47,285 Let's head inside. 134 00:07:48,854 --> 00:07:50,814 How about giving me some time? 135 00:07:51,614 --> 00:07:55,025 Even if you were me, you know it wouldn't be easy... 136 00:07:55,025 --> 00:07:56,254 to return to you. 137 00:07:57,694 --> 00:07:58,825 How much time do you need? 138 00:07:59,725 --> 00:08:03,135 I don't know. But let me stay in Seo Jun's room... 139 00:08:03,465 --> 00:08:04,835 until I'm comfortable around you. 140 00:08:22,955 --> 00:08:25,184 Jin Woo went upstairs. Did you meet him? 141 00:08:25,484 --> 00:08:28,585 Yes. What are you going to do from now on? 142 00:08:29,325 --> 00:08:30,455 What do you mean? 143 00:08:30,994 --> 00:08:32,895 Are you going to give me 100 million dollars? 144 00:08:32,895 --> 00:08:34,624 If not, I'm not signing the papers. 145 00:08:38,165 --> 00:08:40,165 Will you be satisfied with just 100 million dollars? 146 00:08:43,674 --> 00:08:45,574 I thought long and hard. 147 00:08:47,344 --> 00:08:50,344 You already knew that bracelet... 148 00:08:50,344 --> 00:08:52,184 couldn't get me anywhere. 149 00:08:53,115 --> 00:08:56,084 You wanted to give me a warning. 150 00:08:56,615 --> 00:08:58,824 A warning that we're in the same boat. 151 00:08:59,724 --> 00:09:00,785 Am I wrong? 152 00:09:01,485 --> 00:09:04,395 No. So what? 153 00:09:05,224 --> 00:09:07,995 You're smart, so do the calculations. 154 00:09:08,995 --> 00:09:10,934 To get the money, 155 00:09:10,934 --> 00:09:14,334 you will have to be in a lawsuit for years with my lawyers. 156 00:09:15,204 --> 00:09:19,405 Then your false identity will be revealed in detail. 157 00:09:19,405 --> 00:09:22,044 In the end, you will only receive a few pennies. 158 00:09:25,684 --> 00:09:29,255 Or you can live as my daughter-in-law, 159 00:09:29,255 --> 00:09:31,355 have Jin Woo's baby, make that baby... 160 00:09:31,515 --> 00:09:34,885 take over SA Group, and hold your head up high. 161 00:09:38,724 --> 00:09:40,395 Don't look at me like that. 162 00:09:40,794 --> 00:09:42,694 I came to the conclusion that... 163 00:09:42,694 --> 00:09:46,135 I should have you around rather than let you go. 164 00:09:46,765 --> 00:09:48,765 You're capable. But above all, 165 00:09:48,765 --> 00:09:51,334 how many mothers and daughters-in-law can show... 166 00:09:51,334 --> 00:09:52,505 each other's dark sides like us? 167 00:09:54,745 --> 00:09:57,974 I'll give you a choice, so think about it and decide. 168 00:10:01,044 --> 00:10:02,255 I'm in your care, Mother. 169 00:10:04,855 --> 00:10:06,424 Are you already done thinking? 170 00:10:07,255 --> 00:10:10,125 Yes. I must have been... 171 00:10:10,125 --> 00:10:13,165 your daughter in my past life. We're alike, after all. 172 00:10:15,365 --> 00:10:17,564 Mother, my arm is starting to hurt. 173 00:10:25,535 --> 00:10:27,145 Arrogant wench. 174 00:10:27,674 --> 00:10:30,415 Getting rid of you is no big whoop. 175 00:10:34,785 --> 00:10:37,485 I'm not my mom's daughter if I give up like this. 176 00:10:41,755 --> 00:10:43,224 Right there. 177 00:10:43,355 --> 00:10:44,554 - Here? - Yes. 178 00:10:45,665 --> 00:10:49,735 Mother. My mom kept pestering me about why... 179 00:10:49,735 --> 00:10:51,194 I called you Mother. 180 00:10:51,194 --> 00:10:53,934 Even so, I never told her about your relationship with Dong Ha. 181 00:10:54,564 --> 00:10:55,775 I did a good job, right? 182 00:10:56,035 --> 00:10:58,875 I thought you were all talk and no action, but I was wrong. 183 00:11:00,474 --> 00:11:03,745 I can do anything if it's for Dong Ha. 184 00:11:04,645 --> 00:11:06,785 - Do you like him that much? - Yes. 185 00:11:06,915 --> 00:11:08,444 I like him loads. 186 00:11:09,285 --> 00:11:10,615 What do you like about him? 187 00:11:11,255 --> 00:11:13,885 First off, he takes after you, 188 00:11:13,885 --> 00:11:15,285 so he's super handsome. 189 00:11:15,285 --> 00:11:17,454 And super smart too, just like you. 190 00:11:17,454 --> 00:11:19,495 And his English is as good as... 191 00:11:19,495 --> 00:11:20,765 Stop. 192 00:11:22,094 --> 00:11:24,194 Aren't you insulting me in a roundabout way? 193 00:11:25,165 --> 00:11:26,964 No way, Mother! 194 00:11:27,365 --> 00:11:28,905 You and Dong Ha... 195 00:11:28,905 --> 00:11:31,674 are really alike, like two peas in a pod. 196 00:11:32,505 --> 00:11:33,974 Now you're telling the truth. 197 00:11:34,905 --> 00:11:38,145 By the way, you were dead quiet for days. Were you grounded? 198 00:11:39,485 --> 00:11:43,084 Mother, I missed you dearly. 199 00:11:43,485 --> 00:11:45,724 It was tough without me, right, Mother? 200 00:11:45,924 --> 00:11:47,625 Gosh, what a big dream. 201 00:11:47,625 --> 00:11:48,954 No way. 202 00:11:50,525 --> 00:11:53,765 You know, Mother, I love working with you. 203 00:11:53,765 --> 00:11:56,594 So I'm going to work here for the rest of my life. 204 00:11:56,995 --> 00:12:00,735 Don't you find me kind, pretty, and lovely the more you see me? 205 00:12:01,405 --> 00:12:03,505 Boasting about yourself... 206 00:12:03,505 --> 00:12:06,375 is the ugliest sight in the world. 207 00:12:08,074 --> 00:12:12,174 Mother, out of curiosity, what do you think of Yoo Soo Yeon... 208 00:12:12,174 --> 00:12:13,415 as your daughter-in-law? 209 00:12:14,245 --> 00:12:16,084 What nonsense are you spouting? 210 00:12:16,554 --> 00:12:18,214 Why is she my daughter-in-law? 211 00:12:18,385 --> 00:12:19,485 Right? 212 00:12:21,454 --> 00:12:22,594 Mother, 213 00:12:22,895 --> 00:12:26,324 I will study under you and make this store big. 214 00:12:29,094 --> 00:12:30,365 I'm off to deliver. 215 00:12:30,794 --> 00:12:32,464 Where for you to go yourself? 216 00:12:33,535 --> 00:12:35,135 Bareun Cosmetics. 217 00:12:36,204 --> 00:12:37,505 - I'll go. - Hey. 218 00:12:37,505 --> 00:12:38,574 - Give it to me. - Wait. 219 00:12:38,574 --> 00:12:40,145 - I'll be back, Mother. - Oh, my gosh! 220 00:12:43,544 --> 00:12:46,745 Are you going to keep her as our part-time worker? 221 00:12:47,285 --> 00:12:48,915 Shouldn't we stop her from coming? 222 00:12:49,214 --> 00:12:51,515 She came back to work even after her mom... 223 00:12:51,515 --> 00:12:53,554 had dragged her home. So what can I do? 224 00:12:53,785 --> 00:12:55,794 Fire her, Mi Sook. 225 00:12:55,794 --> 00:12:58,255 You're the problem for giving her leeway. 226 00:12:58,895 --> 00:13:01,324 Well, I can't deny that. 227 00:13:01,324 --> 00:13:02,594 It's a vicarious pleasure. 228 00:13:03,064 --> 00:13:07,165 It's fun working that snobbish Cha Hwa Yeong's daughter hard. 229 00:13:07,304 --> 00:13:09,635 I'll fire her in a bit, okay? 230 00:13:12,375 --> 00:13:14,105 Aren't you done with that coffee? 231 00:13:14,375 --> 00:13:17,474 We're having regular video meetings with overseas buyers. 232 00:13:17,944 --> 00:13:20,385 And they are highly interested in this eco-friendly container. 233 00:13:21,084 --> 00:13:22,985 I want to promote it more. 234 00:13:23,115 --> 00:13:26,824 I will prepare materials focusing on it for the buyers to share. 235 00:13:27,755 --> 00:13:30,655 Ms. Chae Yeon, please prepare samples to send together. 236 00:13:31,025 --> 00:13:32,094 Yes, sir. 237 00:13:35,165 --> 00:13:37,235 Surprise! Here's your delivery! 238 00:13:37,794 --> 00:13:38,865 What's with you? 239 00:13:44,605 --> 00:13:48,074 Dong Ha. Why aren't you having any? 240 00:13:48,074 --> 00:13:50,344 I came myself because it was for you. 241 00:13:50,515 --> 00:13:52,044 Shouldn't you explain first? 242 00:13:52,214 --> 00:13:53,485 What's with that getup? 243 00:13:55,184 --> 00:13:57,954 Oh, I'm taking daughter-in-law lessons under your mother. 244 00:13:57,954 --> 00:14:00,954 I'll have to take over the burger store once we get married. 245 00:14:01,224 --> 00:14:04,054 It's a family business, so it's best to learn early. 246 00:14:04,594 --> 00:14:06,395 I have quite a knack for it. 247 00:14:06,924 --> 00:14:09,135 Go home and sleep if you're still in dreamland. 248 00:14:09,564 --> 00:14:11,035 And quit that job at once. 249 00:14:11,495 --> 00:14:13,964 No. Mother hired me herself. 250 00:14:13,964 --> 00:14:15,635 You can't fire me, period. 251 00:14:24,674 --> 00:14:26,615 I came in a rush, worried you might've left already. 252 00:14:27,844 --> 00:14:29,255 Weren't you working overtime? 253 00:14:29,355 --> 00:14:33,184 Thinking I couldn't see you made me finish my work early. 254 00:14:35,554 --> 00:14:36,655 How about dinner? 255 00:14:37,454 --> 00:14:39,395 I'm afraid I already have plans. 256 00:14:39,594 --> 00:14:41,464 I promised to have dinner with Seo Jun. 257 00:14:41,564 --> 00:14:42,765 Then I must give up. 258 00:14:44,365 --> 00:14:47,735 Actually, I kicked Jin Woo out of our house yesterday. 259 00:14:48,265 --> 00:14:50,035 I told Seo Jun about it. 260 00:14:50,204 --> 00:14:52,844 But I'm worried he might be disappointed. 261 00:14:54,645 --> 00:14:56,115 Seo Jun will understand. 262 00:14:59,115 --> 00:15:01,915 Did you finish the side dishes from last time? 263 00:15:02,214 --> 00:15:03,954 My mom wouldn't stop asking. 264 00:15:04,415 --> 00:15:06,255 She's willing to make more if you did. 265 00:15:08,885 --> 00:15:11,525 Can we talk for a minute? 266 00:15:11,855 --> 00:15:13,165 I have something to tell you. 267 00:15:24,174 --> 00:15:25,334 Mr. Kang? 268 00:15:28,145 --> 00:15:30,674 I don't know where to start. 269 00:15:31,915 --> 00:15:33,145 To be honest, 270 00:15:34,084 --> 00:15:36,115 I live with my mom. 271 00:15:38,655 --> 00:15:40,084 That's it? 272 00:15:40,855 --> 00:15:43,224 I got nervous, thinking it might be bad news. 273 00:15:44,554 --> 00:15:46,064 The important part comes now. 274 00:15:50,495 --> 00:15:54,235 My mom is someone you already know. 275 00:15:55,865 --> 00:15:57,735 It's Chairman Ko Mi Sook. 276 00:16:01,974 --> 00:16:03,145 Are you surprised? 277 00:16:05,985 --> 00:16:08,015 It never crossed my mind. 278 00:16:08,684 --> 00:16:10,554 You two have distinct personalities. 279 00:16:11,184 --> 00:16:13,655 I wasn't trying to fool you. Please believe me. 280 00:16:13,855 --> 00:16:16,094 As you already know, nobody in this company... 281 00:16:16,094 --> 00:16:17,554 knows about my mom and me. 282 00:16:17,554 --> 00:16:18,895 And we're keeping it a secret. 283 00:16:19,665 --> 00:16:22,365 At first, we were also careful around you... 284 00:16:22,365 --> 00:16:25,265 because you were related to SA Group. 285 00:16:25,834 --> 00:16:28,564 I was going to tell you in time but lost my chance. 286 00:16:28,564 --> 00:16:29,605 I swear. 287 00:16:30,074 --> 00:16:31,905 Slow down and breathe. 288 00:16:33,844 --> 00:16:34,905 I'm done. 289 00:16:36,645 --> 00:16:37,775 Are you angry? 290 00:16:39,314 --> 00:16:42,145 No. I understand. 291 00:16:42,655 --> 00:16:43,855 What a big relief. 292 00:16:44,255 --> 00:16:46,584 I was scared you might be angry. 293 00:16:48,724 --> 00:16:51,794 But will Chairman Ko like me? 294 00:16:51,954 --> 00:16:54,294 She knows about my past more than anyone else. 295 00:16:55,665 --> 00:16:57,365 She might not like me. 296 00:16:58,265 --> 00:16:59,505 Have confidence. 297 00:17:00,035 --> 00:17:03,105 I love you, and above all, 298 00:17:03,204 --> 00:17:05,635 I'm proud that you're mine. 299 00:17:08,844 --> 00:17:12,784 My mom can be harsh with her words, but she's nice. 300 00:17:13,885 --> 00:17:15,014 I know. 301 00:17:16,014 --> 00:17:19,724 She might be shocked by our new relationship, 302 00:17:20,524 --> 00:17:22,224 but I believe she'll support us. 303 00:17:26,024 --> 00:17:27,994 Let's go on a picnic with Seo Jun on the weekend. 304 00:17:27,994 --> 00:17:29,194 I know a great place. 305 00:17:29,534 --> 00:17:30,635 Okay. 306 00:17:31,165 --> 00:17:33,704 Thank you for looking after us, Mr. Kang. 307 00:17:34,135 --> 00:17:37,335 "Dong Ha." Our working hours are over, so call me by my first name. 308 00:17:37,434 --> 00:17:39,135 Mr. Kang sounds stiff. 309 00:17:39,234 --> 00:17:40,345 I don't like it. 310 00:17:41,504 --> 00:17:43,545 Okay. Thank you, Dong Ha. 311 00:17:46,115 --> 00:17:49,954 I miss you too. 312 00:17:51,014 --> 00:17:52,085 I... 313 00:17:53,825 --> 00:17:55,454 Hey, why can't you sit still? 314 00:17:55,454 --> 00:17:56,655 Are you running a fever? 315 00:17:56,655 --> 00:17:58,994 - Let's see. - No. A mosquito! 316 00:17:59,055 --> 00:18:01,024 - A mosquito! - Gosh, you. 317 00:18:01,194 --> 00:18:02,865 - Wake up already. - I'm back. 318 00:18:02,865 --> 00:18:04,395 Welcome home, Dong Ha! 319 00:18:04,395 --> 00:18:06,234 Did you have dinner? Should I prepare some? 320 00:18:06,234 --> 00:18:08,065 Jin A's working part-time at the burger shop, isn't she? 321 00:18:11,704 --> 00:18:13,204 I heard it from Jin A. 322 00:18:13,605 --> 00:18:16,774 I should have known when she dashed... 323 00:18:16,774 --> 00:18:19,684 to Bareun Cosmetics. She has no tact at all. 324 00:18:19,984 --> 00:18:22,085 She's none other than Cha Hwa Yeong's daughter. 325 00:18:22,545 --> 00:18:24,984 Do you think Chairman Cha will sit still if Jin A blurts... 326 00:18:25,115 --> 00:18:26,754 something out about us? 327 00:18:26,984 --> 00:18:29,395 Everything we have prepared until now will go down the drain. 328 00:18:31,325 --> 00:18:34,595 See that? I told you, Mi Sook. 329 00:18:35,224 --> 00:18:37,635 Make her quit before Chairman Cha figures it out. 330 00:18:37,934 --> 00:18:40,865 She already knows. She even came to the store. 331 00:18:41,805 --> 00:18:44,034 Hong Jin A promised to keep our relationship... 332 00:18:44,034 --> 00:18:45,974 a secret from her mom. 333 00:18:45,974 --> 00:18:48,744 I made her swear, so just trust me. 334 00:18:48,845 --> 00:18:51,415 She goes out of control when she's not content. 335 00:18:51,974 --> 00:18:53,784 Fire her at once and keep your distance. 336 00:18:54,484 --> 00:18:56,684 I don't want to get involved with her anymore. 337 00:19:01,684 --> 00:19:04,795 I told you to fire her, didn't I? 338 00:19:05,954 --> 00:19:08,764 Some might mistake me for his daughter. 339 00:19:10,665 --> 00:19:12,135 Because I'm so young. 340 00:19:12,764 --> 00:19:15,835 Gosh, he's just like his father at times like that. 341 00:19:15,835 --> 00:19:17,734 He's hard-lined and has no mercy. 342 00:19:18,034 --> 00:19:21,744 Don't you mean he's just like you, Mi Sook? 343 00:19:37,055 --> 00:19:38,754 - Auntie. Here. - Okay. 344 00:19:40,325 --> 00:19:41,964 Auntie. 345 00:19:41,964 --> 00:19:44,835 You're getting along with the burger store owner, right? 346 00:19:45,194 --> 00:19:48,065 I told you I am. How many times are you going to ask me? 347 00:19:49,034 --> 00:19:51,774 We're not close, but things are better than before. 348 00:19:53,405 --> 00:19:55,244 That's a relief, Auntie. 349 00:19:55,974 --> 00:19:57,214 That's a relief, Mom. 350 00:19:59,145 --> 00:20:00,645 You two are acting strange. 351 00:20:01,915 --> 00:20:04,355 I'm glad we're getting along too, but why is that a relief? 352 00:20:04,815 --> 00:20:08,524 It's good for neighbors to get along. That's all. 353 00:20:09,385 --> 00:20:10,524 Why are you relieved? 354 00:20:11,855 --> 00:20:13,524 Mom. The thing is, 355 00:20:14,464 --> 00:20:16,934 the burger store owner is Chairman Ko Mi Sook. 356 00:20:16,934 --> 00:20:19,605 She's the person who helped me work as a manner consultant... 357 00:20:19,865 --> 00:20:22,605 and helped me work with Chief Director Kang. 358 00:20:23,875 --> 00:20:25,974 That lady is a chairperson? 359 00:20:28,274 --> 00:20:31,375 Oh, I see. I thought she was no ordinary person. 360 00:20:32,045 --> 00:20:34,484 Oh, my. That means... 361 00:20:34,944 --> 00:20:37,085 you received a lot of help from her. 362 00:20:37,385 --> 00:20:38,454 I did. 363 00:20:38,984 --> 00:20:42,625 Gosh, Soo Yeon. Why are you telling me this just now? 364 00:20:42,684 --> 00:20:45,825 I would've been nicer to her if I knew how much she did for you. 365 00:20:46,365 --> 00:20:49,165 It hasn't been very long since I found out that she ran the burger store as well. 366 00:20:49,295 --> 00:20:51,434 Mom. She's a good person. You should be friends with her. 367 00:20:51,434 --> 00:20:53,365 Of course, I will. 368 00:20:53,434 --> 00:20:56,165 We used to not get along, but things aren't like that anymore. 369 00:20:56,335 --> 00:21:00,075 And you know the art exhibit that I went to before? 370 00:21:00,075 --> 00:21:02,244 It was Chairman Ko that gave me the tickets. 371 00:21:04,244 --> 00:21:06,345 And Mr. Kang's mother... 372 00:21:06,684 --> 00:21:07,714 What? 373 00:21:08,284 --> 00:21:10,555 What were you about to say? 374 00:21:11,815 --> 00:21:15,155 Mr. Kang said he wanted to go on a picnic with Seo Jun, 375 00:21:15,155 --> 00:21:16,155 so we're going this weekend. 376 00:21:16,994 --> 00:21:18,694 Oh, that's great. 377 00:21:18,694 --> 00:21:21,795 You'll need to pack some lunchboxes then. 378 00:21:21,924 --> 00:21:23,964 What should I make? 379 00:21:23,964 --> 00:21:25,464 It's okay. I'll make it this time. 380 00:21:25,464 --> 00:21:27,034 I want to show off my skills too. 381 00:21:28,534 --> 00:21:30,305 I've won the lottery. 382 00:21:30,305 --> 00:21:31,504 Did you buy lottery tickets? 383 00:21:31,905 --> 00:21:34,375 No, it's not that. 384 00:21:34,504 --> 00:21:36,415 If things work out for me, 385 00:21:36,774 --> 00:21:38,214 I'll tell you then. 386 00:21:51,855 --> 00:21:52,994 Mom. 387 00:22:12,415 --> 00:22:13,484 This is yours. 388 00:22:21,454 --> 00:22:24,555 You're fired. We don't have to see each other again. 389 00:22:24,555 --> 00:22:26,095 Why are you here again? 390 00:22:26,095 --> 00:22:29,964 You said I could work here. Why did you fire me all of a sudden? 391 00:22:30,565 --> 00:22:33,335 I heard you told Dong Ha that you were working at our store. 392 00:22:33,934 --> 00:22:36,805 You're going to ruin my relationship with Dong Ha. Do you think that's right? 393 00:22:37,075 --> 00:22:40,375 You're not allowed to come into my house or my store from now. 394 00:22:40,905 --> 00:22:43,645 Mother. Please don't do this. 395 00:22:44,045 --> 00:22:47,784 Dong Ha is the person I fear the most in the whole world. 396 00:22:48,145 --> 00:22:50,815 I've lived until now for Dong Ha, 397 00:22:50,885 --> 00:22:52,684 and I've come this far because of Dong Ha. 398 00:22:52,684 --> 00:22:54,024 Give up. 399 00:22:54,184 --> 00:22:56,454 If you care about Dong Ha so much, 400 00:22:56,454 --> 00:22:57,855 why aren't you stopping Yoo Soo Yeon? 401 00:22:57,855 --> 00:23:00,325 Why aren't you protecting Dong Ha from Yoo Soo Yeon? Why? 402 00:23:00,825 --> 00:23:03,665 Why would I have to protect Dong Ha from Yoo Soo Yeon? 403 00:23:03,665 --> 00:23:05,234 They just work together. 404 00:23:05,365 --> 00:23:07,004 That's not true. Dong Ha... 405 00:23:08,405 --> 00:23:09,934 is dating Yoo Soo Yeon. 406 00:23:12,835 --> 00:23:16,274 Unrequited love remains unrequited. 407 00:23:16,744 --> 00:23:18,145 Who loves whom? 408 00:23:19,545 --> 00:23:22,145 You. You love Dong Ha. 409 00:23:22,984 --> 00:23:25,184 Not me. Yoo Soo Yeon. 410 00:23:25,184 --> 00:23:28,325 - Yoo Soo Yeon and Dong Ha are... - I told you, they're not dating. 411 00:23:28,325 --> 00:23:29,555 It's just a sense of camaraderie. 412 00:23:29,555 --> 00:23:31,194 You're wrong. 413 00:23:31,254 --> 00:23:33,665 Who do you think would know better, you or me? 414 00:23:33,665 --> 00:23:36,665 We have a sense of camaraderie that you don't know about. 415 00:23:36,665 --> 00:23:38,434 So stop nagging me and go. 416 00:23:38,795 --> 00:23:41,034 Why did you have to be Dong Ha's mom? 417 00:23:41,264 --> 00:23:42,534 You're so mean. 418 00:23:43,204 --> 00:23:46,004 Goodness. Her bad temper is just like her mom's. 419 00:23:46,645 --> 00:23:48,805 This is why people say that when you're picking... 420 00:23:48,805 --> 00:23:51,244 a daughter-in-law, it's important to see what kind of person her mom is. 421 00:23:51,244 --> 00:23:54,345 Oh, goodness. Cha Hwa Yeong. 422 00:23:59,514 --> 00:24:00,625 Have some. 423 00:24:01,954 --> 00:24:03,055 Thank you. 424 00:24:03,055 --> 00:24:05,524 I only need one. 425 00:24:05,895 --> 00:24:09,165 These things are tiny. Drinking one doesn't even feel like anything. 426 00:24:09,464 --> 00:24:11,335 You need to have a whole row of them... 427 00:24:13,305 --> 00:24:14,464 like this. 428 00:24:15,234 --> 00:24:17,905 In that case, I'll drink all of them. Thank you. 429 00:24:19,875 --> 00:24:22,375 By the way, 430 00:24:23,244 --> 00:24:26,684 I see he's been coming here often. 431 00:24:29,385 --> 00:24:30,514 Oh, him? 432 00:24:31,355 --> 00:24:34,825 Yes. He comes from time to time, but not often. 433 00:24:35,625 --> 00:24:36,754 Mr. Kim. 434 00:24:37,795 --> 00:24:40,125 There's no reason... 435 00:24:40,395 --> 00:24:43,194 for people our age to commit to one person, 436 00:24:43,365 --> 00:24:46,635 give them everything they have, and settle down with them. 437 00:24:47,105 --> 00:24:49,405 We only live once. 438 00:24:49,405 --> 00:24:51,204 We should enjoy it while we can. 439 00:24:52,734 --> 00:24:54,545 It's not like that. 440 00:24:54,545 --> 00:24:56,514 We're just friends. 441 00:24:56,974 --> 00:24:58,645 You're so frustrating. 442 00:24:58,845 --> 00:25:01,815 How can a man and a woman be friends? 443 00:25:04,915 --> 00:25:07,655 You really don't know how scary the world is. 444 00:25:08,284 --> 00:25:12,395 Your whole life could be ruined if you meet the wrong man. 445 00:25:12,454 --> 00:25:14,825 Get a hold of yourself, 446 00:25:15,065 --> 00:25:16,964 so you won't regret it later. 447 00:25:18,494 --> 00:25:21,464 You gave me tickets so I could go to the art exhibit with him. 448 00:25:21,865 --> 00:25:24,635 Gosh. That's what I mean. 449 00:25:24,805 --> 00:25:28,444 So live alone. Just have fun. 450 00:25:28,504 --> 00:25:32,244 Are you worrying about me right now? 451 00:25:32,645 --> 00:25:34,214 I'm worrying about myself. 452 00:25:34,545 --> 00:25:36,484 If something bad happens to you, 453 00:25:36,484 --> 00:25:38,784 I'm partially responsible. 454 00:25:39,085 --> 00:25:42,355 I'm worried that I won't be able to sleep because of guilt. 455 00:25:43,895 --> 00:25:45,454 Thanks, anyway. 456 00:25:46,454 --> 00:25:49,165 You're caring about me. 457 00:25:49,665 --> 00:25:50,835 Gosh. 458 00:25:51,595 --> 00:25:55,464 By the way, Soo Yeon told me everything. 459 00:25:56,575 --> 00:25:59,434 She told me that you helped her when she was going through a hard time... 460 00:26:00,075 --> 00:26:04,115 and that you helped her come this far. 461 00:26:04,974 --> 00:26:08,385 Thank you. Thank you so much. 462 00:26:08,444 --> 00:26:09,615 Thank you. 463 00:26:10,954 --> 00:26:13,184 You don't have to say that. 464 00:26:13,585 --> 00:26:15,055 If you're so thankful, 465 00:26:15,885 --> 00:26:19,194 please make me a bowl of your fritters. 466 00:26:19,595 --> 00:26:21,524 They were really delicious last time. 467 00:26:21,795 --> 00:26:24,635 Sure. Take a seat and wait just a moment. 468 00:26:24,635 --> 00:26:26,734 - I'll fry some up right away. - Okay. 469 00:26:29,165 --> 00:26:30,234 Gosh. 470 00:26:31,704 --> 00:26:35,274 I kind of wish she would just take him. 471 00:26:36,405 --> 00:26:39,514 You don't want to be the bad guy, I see. 472 00:26:40,714 --> 00:26:43,484 Seo Jun asked to go again as soon as he woke up this morning. 473 00:26:43,585 --> 00:26:44,915 Of course, we can go again. 474 00:26:45,315 --> 00:26:47,125 What about a water park next time? 475 00:26:47,125 --> 00:26:49,184 Seo Jun must love that. 476 00:26:50,994 --> 00:26:53,024 You know it's Mother's birthday today, right? 477 00:26:53,325 --> 00:26:54,565 I heard you were invited. 478 00:26:55,295 --> 00:26:56,524 I'll be over for dinner. 479 00:26:56,835 --> 00:27:00,305 I'm planning to tell Mother today... 480 00:27:00,964 --> 00:27:02,204 that we're dating. 481 00:27:03,204 --> 00:27:04,274 Today? 482 00:27:05,174 --> 00:27:07,704 Are you worried again? I told you not to worry. 483 00:27:08,105 --> 00:27:09,244 Don't you trust me? 484 00:27:10,045 --> 00:27:12,444 I do. Okay. 485 00:27:12,444 --> 00:27:14,484 (Chief Director Kang Dong Ha) 486 00:27:14,484 --> 00:27:15,615 I have a meeting. 487 00:27:15,615 --> 00:27:16,984 I'll pick you up after it's over. 488 00:27:17,855 --> 00:27:18,954 Okay. 489 00:27:22,585 --> 00:27:26,694 (Investment Development Team) 490 00:27:27,065 --> 00:27:28,395 I went back home. 491 00:27:28,964 --> 00:27:30,194 I'm getting my position back. 492 00:27:30,335 --> 00:27:33,194 Don't report anything to me. I don't care where you are. 493 00:27:36,504 --> 00:27:38,274 Stay out of my sight. 494 00:27:45,875 --> 00:27:47,714 You know Jin Woo came back home, right? 495 00:27:48,184 --> 00:27:49,514 We made up. 496 00:27:50,184 --> 00:27:51,514 I guess I won. 497 00:27:51,855 --> 00:27:53,684 Congratulations. Are you happy? 498 00:27:58,895 --> 00:28:00,795 (Chairman Cha Hwa Yeong) 499 00:28:00,795 --> 00:28:02,595 Chairman Cha. 500 00:28:02,595 --> 00:28:05,335 Congratulations. 501 00:28:06,665 --> 00:28:08,565 What is the cake for? 502 00:28:08,764 --> 00:28:12,075 We have a lot to celebrate today. 503 00:28:12,075 --> 00:28:15,004 President Hong came back to work. 504 00:28:15,004 --> 00:28:18,045 I also got rid of a nuisance today. 505 00:28:18,375 --> 00:28:19,944 What a day to celebrate. 506 00:28:20,244 --> 00:28:23,045 Let's celebrate by blowing out these candles together. 507 00:28:23,754 --> 00:28:25,754 I'm okay. You should blow them out. It's your birthday. 508 00:28:26,085 --> 00:28:29,284 I want to share my birthday luck with you. 509 00:28:29,284 --> 00:28:31,155 Let's do it on the count of three. 510 00:28:31,595 --> 00:28:35,825 One. Two. Three. 511 00:28:37,365 --> 00:28:40,105 Congratulations. 512 00:28:40,105 --> 00:28:42,905 Congratulations. 513 00:28:47,105 --> 00:28:50,274 I wasn't able to prepare a gift. 514 00:28:50,274 --> 00:28:51,845 Let me know if there's something you want. 515 00:28:51,944 --> 00:28:53,585 Oh, let me think. 516 00:28:53,915 --> 00:28:57,254 It should be a grand gift since it'll be from you. 517 00:28:57,815 --> 00:29:01,424 I'll think about it and message you. 518 00:29:01,754 --> 00:29:05,024 I have a party with my family this evening. 519 00:29:05,024 --> 00:29:07,264 I'll be going now. 520 00:29:21,645 --> 00:29:23,815 - How nice. - Hurray. 521 00:29:23,815 --> 00:29:25,545 You're one year old. 522 00:29:26,115 --> 00:29:27,744 Happy birthday. 523 00:29:27,915 --> 00:29:30,555 Mi Sook. I wish you a long and healthy life. 524 00:29:30,555 --> 00:29:32,684 - Thanks. - Happy birthday, Mother. 525 00:29:32,855 --> 00:29:34,555 - Thanks. - Please always stay healthy, Mother. 526 00:29:34,555 --> 00:29:35,784 Thanks, Dong Ha. 527 00:29:35,784 --> 00:29:36,924 Happy birthday, Chairman Ko. 528 00:29:36,924 --> 00:29:38,825 This isn't much, but here. 529 00:29:38,825 --> 00:29:40,395 - Oh, my. - Goodness. What is this? 530 00:29:40,395 --> 00:29:41,964 - What is this? - It's so big. 531 00:29:41,964 --> 00:29:43,065 - Oh, my. - What is this? 532 00:29:44,135 --> 00:29:46,835 Oh, my goodness. It's so pretty. 533 00:29:46,964 --> 00:29:48,135 Oh, my. 534 00:29:48,204 --> 00:29:49,865 Only the box was big. 535 00:29:50,174 --> 00:29:51,174 Look at this. 536 00:29:51,174 --> 00:29:53,444 I was thinking of buying one with a more simple design, 537 00:29:53,444 --> 00:29:55,875 but Mr. Kang told me you'd like this one more. 538 00:29:55,875 --> 00:29:57,045 Do you like it? 539 00:29:57,045 --> 00:29:58,514 I love it so much. 540 00:29:59,014 --> 00:30:00,444 I love it. 541 00:30:01,784 --> 00:30:03,954 What do you think? Don't I look great? 542 00:30:04,855 --> 00:30:06,085 It looks great on you. 543 00:30:06,585 --> 00:30:10,155 I definitely look best when I wear big and bold designs. 544 00:30:10,895 --> 00:30:13,464 Oh, right. That dress. 545 00:30:13,665 --> 00:30:15,964 This hat will go perfectly with that dress. 546 00:30:16,524 --> 00:30:18,034 Wait one second. 547 00:30:18,034 --> 00:30:20,165 - I'll change. I'll be right back. - Okay. 548 00:30:20,165 --> 00:30:21,534 It's so pretty. 549 00:30:22,734 --> 00:30:24,504 She loves presents. 550 00:30:26,504 --> 00:30:27,704 Are you nervous? 551 00:30:28,075 --> 00:30:29,744 Don't be nervous. 552 00:30:31,014 --> 00:30:32,274 What are you two talking about? 553 00:30:33,345 --> 00:30:36,585 I thought there was something... 554 00:30:36,585 --> 00:30:38,214 going on between you two. 555 00:30:38,714 --> 00:30:40,284 Are you two... 556 00:30:41,424 --> 00:30:44,895 in a relationship? 557 00:30:45,295 --> 00:30:46,994 Come on, tell me. 558 00:30:55,335 --> 00:30:58,004 I'm going to make a formal announcement when Mother gets back, 559 00:31:01,004 --> 00:31:02,405 but yes, 560 00:31:06,474 --> 00:31:07,885 Soo Yeon and I are dating. 561 00:31:13,954 --> 00:31:15,055 What? 562 00:31:58,365 --> 00:32:01,065 (Gold Mask) 563 00:32:01,305 --> 00:32:02,665 Auntie is seeing someone. 564 00:32:02,665 --> 00:32:03,734 What are you up to? 565 00:32:03,734 --> 00:32:05,075 I made some rice cakes. 566 00:32:05,174 --> 00:32:07,305 She asked me what you liked, 567 00:32:07,305 --> 00:32:08,645 so I told her you liked rice cakes. 568 00:32:08,645 --> 00:32:10,774 I don't need them, so you can eat as much as you want. 569 00:32:10,774 --> 00:32:12,375 Are you just going to stand by and watch? 570 00:32:12,375 --> 00:32:13,915 Don't you think Dong Ha is too good for her? 571 00:32:14,014 --> 00:32:16,845 I know you didn't know that I had feelings for Dong Ha. 572 00:32:17,454 --> 00:32:18,615 "Dong Ha?" 573 00:32:18,615 --> 00:32:20,954 I'll endure your hardships and fight for you... 574 00:32:20,954 --> 00:32:22,284 from now on. 41627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.