Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,687 --> 00:00:22,097
I don't wanna scare anyone,
2
00:00:22,981 --> 00:00:25,313
but I'm gonna give it to
you straight about Jason.
3
00:00:27,694 --> 00:00:30,652
His body was never recovered
from the lake after he drowned.
4
00:00:34,076 --> 00:00:34,906
If you listen to the old-timers in town,
5
00:00:34,910 --> 00:00:36,901
they'll tell you he's still out there.
6
00:00:37,955 --> 00:00:40,071
Camp crystal lake is jinxed.
7
00:00:40,082 --> 00:00:41,288
It's got a death curse.
8
00:00:42,668 --> 00:00:44,624
Some folks claim they've even seen him
9
00:00:45,671 --> 00:00:46,671
right in this area.
10
00:00:48,215 --> 00:00:50,171
Who is that?
11
00:00:50,175 --> 00:00:53,667
Oh, hi. What are you
doing out in this mess?
12
00:00:55,847 --> 00:00:58,839
The girl who survived
that night at camp blood,
13
00:00:58,850 --> 00:01:00,260
that Friday the 13th,
14
00:01:02,604 --> 00:01:04,560
she claims she saw him.
15
00:01:04,565 --> 00:01:06,931
The boy. Is he dead too?
16
00:01:12,406 --> 00:01:15,273
We didn't find any boy.
17
00:01:15,284 --> 00:01:17,240
= then he's still there.
18
00:01:19,663 --> 00:01:21,995
She disappeared two months later.
19
00:01:25,002 --> 00:01:28,711
Legend has it that Jason saw
his mother beheaded that night.
20
00:01:35,721 --> 00:01:37,928
And he took his revenge.
21
00:01:50,611 --> 00:01:52,567
A revenge that he'll continue to seek
22
00:01:52,571 --> 00:01:55,062
if anyone enters his wilderness again.
23
00:01:56,575 --> 00:02:00,067
Jason was my son. And
today is his birthday.
24
00:02:05,292 --> 00:02:06,702
That's a good boy.
25
00:02:08,170 --> 00:02:12,630
Good. Good Jason.
26
00:02:26,813 --> 00:02:28,428
= Jason's out there.
27
00:02:36,615 --> 00:02:37,821
= no! Aah! Aah!
28
00:02:46,124 --> 00:02:47,830
= you can't be alive!
29
00:05:09,726 --> 00:05:11,887
Got another white coming in, Larry.
30
00:05:11,895 --> 00:05:14,011
Let's keep the area clear.
31
00:05:16,650 --> 00:05:18,015
Where are they?
32
00:06:24,676 --> 00:06:25,711
What do you need and
where do you need it?
33
00:06:25,719 --> 00:06:28,677
We got 10 of them. Yours is in the barn.
34
00:06:28,680 --> 00:06:30,671
What's wrong with him?
35
00:06:30,682 --> 00:06:33,424
He's dead. Yeah, they're all dead.
36
00:06:33,435 --> 00:06:35,300
You can pull it up over there.
37
00:06:35,312 --> 00:06:37,394
All dead. Some emergency.
38
00:06:37,397 --> 00:06:38,397
= put her over there.
39
00:07:01,922 --> 00:07:04,459
This the guy that's been
leaving the wet stuff?
40
00:07:04,466 --> 00:07:06,752
This time he got seven
kids and three bikers.
41
00:07:08,136 --> 00:07:09,251
This time they got him.
42
00:07:12,599 --> 00:07:13,588
= lainie?
43
00:07:13,600 --> 00:07:14,635
Hmm?
44
00:07:14,643 --> 00:07:15,849
= belt him.
45
00:07:15,852 --> 00:07:16,852
Yeah.
46
00:07:25,403 --> 00:07:28,691
What's the matter with you? He's dead.
47
00:07:40,377 --> 00:07:43,835
Okay, boys and girls, let's get rolling!
48
00:08:30,343 --> 00:08:31,343
God!
49
00:08:40,145 --> 00:08:42,181
Dr. wellsely to O.R. 2.
50
00:08:43,940 --> 00:08:45,055
Here, sign it.
51
00:08:46,693 --> 00:08:47,693
=- hmm? Mm.
52
00:08:51,448 --> 00:08:52,938
This your last?
53
00:08:52,949 --> 00:08:55,031
No, got one more over there.
54
00:08:57,370 --> 00:08:58,655
Real cute girl.
55
00:08:58,663 --> 00:08:59,663
Was.
56
00:09:01,541 --> 00:09:06,376
She still is. All you
gotta do is go over there.
57
00:09:06,379 --> 00:09:08,415
= nice talk. Real nice talk.
58
00:09:08,423 --> 00:09:09,754
I get the top copy.
59
00:09:14,012 --> 00:09:15,012
Take care, Axel.
60
00:09:15,972 --> 00:09:16,961
= mm.
61
00:09:16,973 --> 00:09:18,713
Man, he's crazy.
62
00:09:22,312 --> 00:09:25,395
Miss Aaron, telephone,
please. Miss Aaron.
63
00:09:26,816 --> 00:09:27,976
I'm free, doll.
64
00:09:27,984 --> 00:09:29,849
And a bargain at twice the price.
65
00:09:29,861 --> 00:09:31,601
Hey. What's the matter?
66
00:09:31,613 --> 00:09:32,898
I have a headache, Axel.
67
00:09:32,906 --> 00:09:34,612
For you, I always have a headache.
68
00:09:35,492 --> 00:09:36,527
Oh, I can fix that.
69
00:09:39,287 --> 00:09:40,743
Meet me in the cold room.
70
00:09:40,747 --> 00:09:41,782
I'm closing up for the night.
71
00:09:41,790 --> 00:09:43,872
What do you say? Okay?
72
00:09:43,875 --> 00:09:47,743
Axel, I am not going to
fake any more orgasms for you.
73
00:09:49,464 --> 00:09:50,464
You got the curse?
74
00:09:52,842 --> 00:09:55,379
If I do, you're it.
75
00:10:03,311 --> 00:10:04,311
Axel?
76
00:10:09,317 --> 00:10:14,277
Axel.
77
00:10:19,619 --> 00:10:20,619
Oh, Axel.
78
00:10:34,843 --> 00:10:35,843
Axel?
79
00:10:38,972 --> 00:10:40,178
Aah! God, Axel!
80
00:10:42,559 --> 00:10:43,844
I'm so glad you could come.
81
00:10:43,852 --> 00:10:46,468
Axel, you are the
super bowl of self-abuse!
82
00:10:46,479 --> 00:10:47,810
I just came to watch the news.
83
00:10:49,274 --> 00:10:52,391
Now back to today's news.
84
00:10:52,402 --> 00:10:54,484
The tragic story of mass slayings...
85
00:10:59,617 --> 00:11:00,777
And so begins yet
another chapter in a story
86
00:11:00,785 --> 00:11:03,777
most residents of crystal
lake had prayed was over.
87
00:11:03,788 --> 00:11:05,824
A trail of mangled bodies has finally
88
00:11:05,832 --> 00:11:07,743
led local authorities to conclude-
89
00:11:09,460 --> 00:11:11,951
- I really came to watch the news.
90
00:11:16,551 --> 00:11:19,384
We're still awaiting positive
identification of the body.
91
00:11:20,680 --> 00:11:22,796
But to answer your question, yes,
92
00:11:22,807 --> 00:11:25,594
the man responsible for the
murders in wessex county
93
00:11:25,602 --> 00:11:28,218
this past week is at this moment
94
00:11:28,229 --> 00:11:30,686
in the wessex county
medical center morgue.
95
00:11:30,690 --> 00:11:32,351
- Yeah!
- Hey.
96
00:11:33,359 --> 00:11:36,476
That's you they're
talking about on TV, pal.
97
00:11:36,487 --> 00:11:38,478
I don't believe you, Axel.
98
00:11:38,489 --> 00:11:40,195
Then shut my mouth.
99
00:11:43,536 --> 00:11:44,525
My mouth.
100
00:11:44,537 --> 00:11:47,404
In the wake of what will always be known
101
00:11:47,415 --> 00:11:50,248
as the crystal lake massacres.
102
00:11:50,251 --> 00:11:52,367
And now back to you, bill.
103
00:12:17,654 --> 00:12:19,315
= Jesus Christmas!
104
00:12:19,322 --> 00:12:20,858
Holy Jesus goddamn!
105
00:12:21,783 --> 00:12:24,570
Holy Jesus jumping Christmas shit!
106
00:12:26,371 --> 00:12:28,612
You better get that
sucker in the icebox!
107
00:12:28,623 --> 00:12:30,204
I must be nuts! I mean, I really.
108
00:12:32,710 --> 00:12:33,710
Good night, Axel.
109
00:12:34,921 --> 00:12:36,582
Hey, where are you going?
110
00:12:36,589 --> 00:12:39,046
I'll tell you where I'm
going, I'm going crazy!
111
00:13:09,706 --> 00:13:10,706
Shit! Shit!
112
00:13:38,901 --> 00:13:41,483
Hi, girls. Thanks for waiting.
113
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
Oh, no.
114
00:13:54,959 --> 00:13:55,959
Shit!
115
00:14:07,847 --> 00:14:09,383
Get lost, Axel, I'm busy.
116
00:14:09,390 --> 00:14:11,722
I've had more than enough
of you for one night.
117
00:14:14,562 --> 00:14:17,395
Read my lips. Leave me alone! Aah!
118
00:14:17,398 --> 00:14:18,398
No!
119
00:14:33,039 --> 00:14:34,825
= t talked to dad.
120
00:14:34,832 --> 00:14:35,832
How is he?
121
00:14:36,584 --> 00:14:38,120
Oh. He said he was lonely.
122
00:14:38,127 --> 00:14:39,867
He asked me to come out and see him.
123
00:14:41,214 --> 00:14:43,170
Did he tell you to take a number?
124
00:14:43,174 --> 00:14:45,540
No, but he asked about you.
125
00:14:46,719 --> 00:14:47,719
= did he?
126
00:14:48,429 --> 00:14:51,011
Actually, you really should
go out there to see him.
127
00:14:51,015 --> 00:14:52,015
Yeah, I know.
128
00:14:53,559 --> 00:14:55,390
= t bet he could stand a visit.
129
00:14:57,730 --> 00:14:59,470
What do you think?
130
00:14:59,482 --> 00:15:01,518
I think you're getting horny.
131
00:15:01,526 --> 00:15:02,526
= oh!
132
00:15:04,070 --> 00:15:06,186
Tommy, turn that down!
133
00:15:08,032 --> 00:15:09,067
Mom, I got 98,000.
134
00:15:10,326 --> 00:15:12,112
How many robots is that?
135
00:15:12,120 --> 00:15:13,120
35,
136
00:15:15,832 --> 00:15:18,744
now, why don't you try killing
a few more up in your room?
137
00:15:18,751 --> 00:15:22,414
I can't. I need a bypass patch cord.
138
00:15:22,422 --> 00:15:23,958
Maybe you can get one in town.
139
00:15:25,133 --> 00:15:26,339
Trish will drive you.
140
00:15:29,554 --> 00:15:31,010
Oh, honey, get a haircut, hmm?
141
00:15:32,974 --> 00:15:33,974
Oh, ma.
142
00:15:36,561 --> 00:15:38,301
= that's a nice mask.
143
00:15:38,312 --> 00:15:39,518
Do I have to get a haircut?
144
00:15:41,441 --> 00:15:44,353
You're getting pretty terrific
at making those things.
145
00:15:44,360 --> 00:15:46,772
Thanks. I just customized it.
146
00:15:48,614 --> 00:15:50,195
Where's Gordon?
147
00:15:50,199 --> 00:15:51,199
He went out.
148
00:15:52,368 --> 00:15:54,825
Oh. Someone left the front door open.
149
00:15:54,829 --> 00:15:56,535
We're in the country.
150
00:15:56,539 --> 00:15:59,030
Well, what happens if
the psycho wanders in?
151
00:15:59,041 --> 00:16:02,158
He'd probably challenge
him to a game of "zaxxon."
152
00:16:02,170 --> 00:16:04,411
Hear any more about the place next door?
153
00:16:04,422 --> 00:16:05,878
Mm-hm. It's been rented by some kids.
154
00:16:05,882 --> 00:16:06,917
Great.
155
00:16:06,924 --> 00:16:08,289
How many?
156
00:16:08,301 --> 00:16:10,041
= six.
157
00:16:10,052 --> 00:16:11,883
It'll be nice to have some company.
158
00:16:20,897 --> 00:16:22,057
J country boy, country boy j
159
00:16:22,064 --> 00:16:23,725
j sitting in the grass j
160
00:16:23,733 --> 00:16:25,314
j along came a prairie dog j
161
00:16:25,318 --> 00:16:27,024
j and crawled right up his j
162
00:16:27,028 --> 00:16:28,143
j ask me no more questions
163
00:16:28,154 --> 00:16:30,315
Betty?
164
00:16:32,116 --> 00:16:34,949
So to speak. And would
you lighten up on her?
165
00:16:34,952 --> 00:16:36,192
She's all right.
166
00:16:39,540 --> 00:16:42,077
Yeah, I'll say she's all right.
167
00:16:45,004 --> 00:16:47,086
You should have treated her right.
168
00:16:47,089 --> 00:16:50,047
I mean, that girl wanted
to be treated right.
169
00:16:51,010 --> 00:16:54,844
I did. I did. I treated her right.
170
00:16:54,847 --> 00:16:57,714
I treated her right. That's
what's driving me so crazy.
171
00:16:58,643 --> 00:17:01,555
I mean, first I would call her
and she would take my calls
172
00:17:01,562 --> 00:17:03,427
but she would have something to do.
173
00:17:03,439 --> 00:17:05,976
And then she wouldn't even take my calls.
174
00:17:05,983 --> 00:17:08,645
I mean, can you figure that?
What the fuck happened?
175
00:17:10,363 --> 00:17:12,820
Let me put it in the old computer.
176
00:17:12,823 --> 00:17:15,030
No, I'm serious about this.
177
00:17:15,034 --> 00:17:16,649
Hey, the computer don't lie.
178
00:17:16,661 --> 00:17:19,698
Now, let's see.
179
00:17:32,969 --> 00:17:33,969
What?
180
00:17:36,806 --> 00:17:38,296
It says...
181
00:17:39,642 --> 00:17:41,428
It says you're a dead fuck.
182
00:17:43,938 --> 00:17:45,724
What? A dead fuck?
183
00:17:46,857 --> 00:17:48,848
A lousy lay. You know?
184
00:17:49,986 --> 00:17:50,816
A dead pecker.
185
00:17:50,820 --> 00:17:51,730
Oh, I see.
186
00:17:51,737 --> 00:17:53,944
Don't hold it back from me,
doc. Give it to me straight.
187
00:17:53,948 --> 00:17:55,859
I did not say it. The computer did.
188
00:17:55,866 --> 00:17:57,527
Yeah, well, there is no computer!
189
00:17:57,535 --> 00:17:59,742
Aha! And there's no Betty either.
190
00:18:01,789 --> 00:18:03,245
Then I'm a dead fuck.
191
00:18:04,959 --> 00:18:07,120
Like I said, the computer don't lie.
192
00:18:13,718 --> 00:18:15,049
God, I'm horny.
193
00:18:30,359 --> 00:18:32,020
Where are we now?
194
00:18:32,028 --> 00:18:33,028
Lost.
195
00:18:33,696 --> 00:18:34,731
We are lost.
196
00:18:37,742 --> 00:18:38,742
Pretty creepy, huh?
197
00:18:42,872 --> 00:18:43,872
Yeah.
198
00:18:45,666 --> 00:18:47,156
All right, I think I got it.
199
00:18:47,168 --> 00:18:49,875
Go straight ahead two
miles and hang a right.
200
00:19:12,318 --> 00:19:13,558
Paul, let's pick her up.
201
00:19:13,569 --> 00:19:15,105
Sammy, where we gonna put her?
202
00:19:18,074 --> 00:19:19,780
Hey, honey, you got a sister?
203
00:19:22,370 --> 00:19:23,370
Ruff, ruff!
204
00:20:05,454 --> 00:20:07,786
Oh, mom, I thought we were having pizza.
205
00:20:07,790 --> 00:20:08,825
I thought so too, honey,
206
00:20:08,833 --> 00:20:11,290
but we've got a refrigerator
full of leftovers.
207
00:20:13,379 --> 00:20:14,994
You're not smiling.
208
00:20:15,005 --> 00:20:17,621
You're not in the mood for my tuna salad?
209
00:20:17,633 --> 00:20:18,463
= well.
210
00:20:18,467 --> 00:20:19,467
= I'm not either.
211
00:20:21,762 --> 00:20:22,762
I'm in the mood for-
212
00:20:24,557 --> 00:20:25,888
= no.
213
00:20:25,891 --> 00:20:26,891
Yes,
214
00:20:28,185 --> 00:20:29,265
ti feel like.
215
00:20:29,270 --> 00:20:30,259
No!
216
00:20:30,271 --> 00:20:32,603
= a Jarvis sandwich!
217
00:20:38,320 --> 00:20:39,309
Wait, somebody's at the door.
218
00:20:39,321 --> 00:20:40,310
Oh, no, you don't.
219
00:20:40,322 --> 00:20:41,528
No, mom, I heard that too.
220
00:20:41,532 --> 00:20:42,532
I'll go.
221
00:20:45,786 --> 00:20:48,323
Gordon! Hey, Gordon.
222
00:20:48,330 --> 00:20:50,742
Where have you been, huh, Gordon?
223
00:20:50,750 --> 00:20:51,830
Have you been sneaking around?
224
00:20:51,834 --> 00:20:53,870
Do you have a girlfriend or something?
225
00:20:53,878 --> 00:20:56,540
Tommy, close the door.
226
00:20:57,882 --> 00:20:59,873
Listen, Gordon, we'll talk later.
227
00:21:06,015 --> 00:21:07,015
All right.
228
00:21:14,398 --> 00:21:16,639
= hit me with the beer.
229
00:21:16,650 --> 00:21:18,515
You got it.
230
00:21:18,527 --> 00:21:19,892
See? What did I tell you?
231
00:21:19,904 --> 00:21:22,611
What? You told me you were horny.
232
00:21:22,615 --> 00:21:26,699
No, see I've come to realize
that a guy can have a good time
233
00:21:26,702 --> 00:21:29,694
without having to have girls all about.
234
00:21:29,705 --> 00:21:32,287
That's a sin, you dead fuck.
235
00:21:33,876 --> 00:21:35,992
I really, really don't want
you to call me that anymore.
236
00:21:36,003 --> 00:21:37,003
Aw.
237
00:21:41,884 --> 00:21:43,545
Hi. What a handsome mutt you are.
238
00:21:43,552 --> 00:21:46,009
= his name's Gordon. I'm Trish.
239
00:21:46,013 --> 00:21:47,013
Hi, Trish.
240
00:21:57,316 --> 00:21:59,682
I don't know how you do it.
241
00:21:59,693 --> 00:22:01,308
Heh. I don't know how you don't.
242
00:22:02,196 --> 00:22:06,735
I mean, you do it with everybody.
243
00:22:06,742 --> 00:22:09,074
Oh, I do not!
244
00:22:09,078 --> 00:22:10,284
T do it with Paul.
245
00:22:12,039 --> 00:22:13,039
Really?
246
00:22:14,166 --> 00:22:15,747
Come on, Sara!
247
00:22:15,751 --> 00:22:16,706
You know how guys are.
248
00:22:16,710 --> 00:22:18,746
They lie about that all the time.
249
00:22:18,754 --> 00:22:21,336
They say that about everybody.
250
00:22:21,340 --> 00:22:23,706
They don't say anything about me.
251
00:22:23,717 --> 00:22:25,207
I mean, I don't have-
252
00:22:25,219 --> 00:22:27,050
- ha, ha. A reputation?
253
00:22:27,054 --> 00:22:28,089
I didn't say that.
254
00:22:28,097 --> 00:22:31,214
Oh. Look, I got my
reputation in sixth grade.
255
00:22:33,060 --> 00:22:35,051
Well, what does Paul think?
256
00:22:35,062 --> 00:22:39,522
Paul thinks I'm great in bed,
so that's where I keep him.
257
00:22:39,525 --> 00:22:40,525
Ha, ha.
258
00:22:42,111 --> 00:22:45,603
What are the sleeping
arrangements here, anyway?
259
00:22:47,199 --> 00:22:49,155
Paul and I are taking the
bedroom at the end of the hall
260
00:22:49,159 --> 00:22:51,195
so you and Doug can sleep next door.
261
00:22:53,747 --> 00:22:54,747
Really?
262
00:22:55,666 --> 00:22:58,123
Yeah. It's okay, they're bunk beds.
263
00:22:58,127 --> 00:22:59,127
Don't worry about it.
264
00:23:13,601 --> 00:23:15,241
I'm gonna go to bed now, mom. Good night.
265
00:23:15,269 --> 00:23:16,269
Don't forget, 6 A.M.
266
00:23:17,146 --> 00:23:18,386
= once around the lake.
267
00:23:18,397 --> 00:23:19,397
Good night.
268
00:23:20,691 --> 00:23:22,181
Sleep well.
269
00:23:22,192 --> 00:23:23,398
You too, mom.
270
00:25:20,978 --> 00:25:23,298
I think when we get into town
I should give Betty a call.
271
00:25:25,107 --> 00:25:26,438
Ted. Ted?
272
00:25:27,985 --> 00:25:30,601
I think when we get to
town I should call Betty.
273
00:25:30,612 --> 00:25:34,901
Jimbo, calling Betty is definitely
a dead-fuck thing to do.
274
00:25:37,036 --> 00:25:38,901
Look, first rule of love:
275
00:25:38,912 --> 00:25:41,699
Never get rejected by the same girl twice.
276
00:25:41,707 --> 00:25:43,572
I mean, that's useless.
277
00:25:43,584 --> 00:25:45,324
If you wanna make a fool out of yourself
278
00:25:45,335 --> 00:25:47,621
always do it with someone new.
279
00:25:48,881 --> 00:25:51,293
Well, I don't know anybody new.
280
00:25:51,300 --> 00:25:54,758
Well, sex is a great way to meet them.
281
00:25:54,762 --> 00:25:55,877
Ooh. Oh, my!
282
00:25:58,974 --> 00:26:00,839
Sorry.
283
00:26:00,851 --> 00:26:02,432
Don't worry about it.
284
00:26:02,436 --> 00:26:03,596
Hi.
285
00:26:03,604 --> 00:26:04,604
Hi.
286
00:26:05,397 --> 00:26:07,262
You, uh, you girls live around here?
287
00:26:08,400 --> 00:26:10,015
How far is it to crystal point?
288
00:26:10,903 --> 00:26:13,019
Well, that's where we're going.
289
00:26:13,030 --> 00:26:14,145
Yeah. It's a long walk.
290
00:26:14,156 --> 00:26:15,646
We can take it.
291
00:26:15,657 --> 00:26:17,568
I'm going back to get the car.
292
00:26:17,576 --> 00:26:19,737
Sara, do you want some company?
293
00:26:19,745 --> 00:26:21,360
This way?
294
00:26:21,371 --> 00:26:23,612
Thanks. I'll just meet you guys there.
295
00:26:23,624 --> 00:26:24,624
All right.
296
00:26:30,047 --> 00:26:31,287
They're cute.
297
00:26:31,298 --> 00:26:32,287
Two of them. Two.
298
00:26:32,299 --> 00:26:33,334
Count them, one, two.
299
00:26:33,342 --> 00:26:34,548
Yes, yeah, and two of us.
300
00:26:34,551 --> 00:26:35,551
Exactly.
301
00:27:34,611 --> 00:27:36,147
Come on in! Ha, ha.
302
00:27:37,948 --> 00:27:38,948
Oh. No.
303
00:27:40,659 --> 00:27:41,659
No, we have no suits.
304
00:27:47,457 --> 00:27:49,243
All right!
305
00:27:50,878 --> 00:27:51,878
Skinny-dip! Ah!
306
00:28:01,597 --> 00:28:02,597
Whoo! Sam!
307
00:28:16,737 --> 00:28:18,102
Gordon, wait up!
308
00:28:18,113 --> 00:28:20,650
= Gordon.
309
00:28:20,657 --> 00:28:23,194
Gordon, wait up! Wait a minute!
310
00:28:24,286 --> 00:28:25,286
Gordon!
311
00:28:31,877 --> 00:28:32,912
Jimmy!
312
00:28:32,920 --> 00:28:34,285
Come on, Jimmy!
313
00:28:41,178 --> 00:28:42,384
Come on, Jimmy!
314
00:28:50,646 --> 00:28:51,476
Whoa.
315
00:28:51,480 --> 00:28:52,515
Tommy, turn around.
316
00:28:52,522 --> 00:28:53,352
Can't I just-
317
00:28:53,357 --> 00:28:54,357
= turn around!
318
00:28:55,108 --> 00:28:56,268
Trish, come on in!
319
00:28:57,527 --> 00:28:58,767
No, thanks.
320
00:28:58,779 --> 00:29:00,315
T think I'm overdressed.
321
00:29:00,322 --> 00:29:02,028
Hey, Trish!
322
00:29:02,032 --> 00:29:03,397
Bye-bye.
323
00:29:03,408 --> 00:29:04,614
Party tonight!
324
00:29:05,786 --> 00:29:08,448
Come on, Gordon, we're
too young for this.
325
00:29:08,455 --> 00:29:11,117
Some pack of patootsies, huh?
326
00:29:11,124 --> 00:29:12,124
Tommy.
327
00:29:16,672 --> 00:29:17,672
Oh, no.
328
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
What next?
329
00:29:43,198 --> 00:29:44,404
Can you fix it?
330
00:29:47,703 --> 00:29:50,069
= t need a screwdriver.
331
00:29:50,080 --> 00:29:52,787
Maybe there's one in the trunk.
332
00:29:56,086 --> 00:29:57,371
I need the keys.
333
00:29:59,965 --> 00:30:00,965
Thanks.
334
00:30:15,230 --> 00:30:16,720
Tommy, come on!
335
00:30:24,489 --> 00:30:27,697
Come in, Sara, let's see what you got.
336
00:30:27,701 --> 00:30:28,565
= no.
337
00:30:28,577 --> 00:30:30,613
Come on, Sara. Strip and dip.
338
00:30:32,080 --> 00:30:33,536
Sam, I said no.
339
00:30:35,459 --> 00:30:38,997
Well, then, I'm gonna go under
and stay under until you do.
340
00:30:39,004 --> 00:30:40,084
See you later.
341
00:30:54,353 --> 00:30:55,353
Sam?
342
00:30:56,980 --> 00:30:57,980
Sam!
343
00:31:00,317 --> 00:31:01,317
Sam!
344
00:31:02,736 --> 00:31:03,736
God, Sam!
345
00:31:05,530 --> 00:31:06,861
God.
346
00:31:06,865 --> 00:31:07,865
Sam!
347
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Sam! Sam!
348
00:31:13,622 --> 00:31:14,622
Sam! Sam!
349
00:31:21,546 --> 00:31:23,582
Aah! Samantha, you bitch!
350
00:31:25,300 --> 00:31:26,289
= you like that?
351
00:31:26,301 --> 00:31:27,301
= you bitch!
352
00:31:50,117 --> 00:31:51,573
Turn it on, Trish.
353
00:31:57,499 --> 00:31:58,534
= turn it on!
354
00:32:01,711 --> 00:32:03,326
Whoa!
355
00:32:03,338 --> 00:32:05,829
Hi. Rob dyer. Sorry about that.
356
00:32:08,218 --> 00:32:09,048
= oh. Hello.
357
00:32:09,052 --> 00:32:10,383
Hi. What's your problem?
358
00:32:10,387 --> 00:32:11,923
No problem.
359
00:32:11,930 --> 00:32:14,091
= t mean with the car.
360
00:32:14,099 --> 00:32:17,216
Oh, the car. Um, it won't start.
361
00:32:17,227 --> 00:32:19,513
Well, get in. Give it a crank.
362
00:32:19,521 --> 00:32:21,386
Look, I've tried everything already.
363
00:32:21,398 --> 00:32:24,105
The only thing it could
be is the solenoid.
364
00:32:25,318 --> 00:32:27,354
If you had a screwdriver.
365
00:32:34,536 --> 00:32:35,696
Okay, give it a crank.
366
00:32:42,961 --> 00:32:44,246
You need a lift?
367
00:32:46,047 --> 00:32:48,413
I didn't think anyone lived
this deep in the woods.
368
00:32:49,426 --> 00:32:52,918
We do. What are you hunting for up here?
369
00:32:53,972 --> 00:32:54,972
Bear.
370
00:32:55,724 --> 00:32:57,009
Anybody up at the lake today?
371
00:32:57,017 --> 00:32:59,224
You can't be hunting for bear.
372
00:32:59,227 --> 00:33:00,057
How about kids?
373
00:33:00,061 --> 00:33:02,518
There any kids, vacationers,
people like that?
374
00:33:02,522 --> 00:33:05,639
Yeah. A bunch of kids moved in yesterday.
375
00:33:05,650 --> 00:33:06,730
Right next door to us.
376
00:33:21,041 --> 00:33:22,247
= this is it.
377
00:33:22,250 --> 00:33:23,330
= thanks for the lift.
378
00:33:33,011 --> 00:33:34,011
Gordon!
379
00:33:35,639 --> 00:33:38,597
Would you like to come in for a minute?
380
00:33:38,600 --> 00:33:40,056
Ti don't think I can.
381
00:33:40,060 --> 00:33:41,300
Well, you gotta come in.
382
00:33:42,604 --> 00:33:43,889
Come on, I got something real neat
383
00:33:43,897 --> 00:33:45,262
to show you up in my bedroom.
384
00:33:48,276 --> 00:33:49,276
Hi, mom!
385
00:33:50,362 --> 00:33:52,102
Tommy, who's your friend?
386
00:33:52,113 --> 00:33:54,695
Mom, this is Rob. Rob, this is my mother.
387
00:33:54,699 --> 00:33:55,984
Hello, Mrs.?
388
00:33:55,992 --> 00:33:56,992
= Jarvis.
389
00:34:30,443 --> 00:34:31,443
Amazing.
390
00:34:42,581 --> 00:34:45,698
Come here, I wanna show you something.
391
00:35:13,653 --> 00:35:16,315
J no way, not tonight »
392
00:35:16,323 --> 00:35:19,360
j no way j
393
00:35:19,367 --> 00:35:23,451
j not today 7
394
00:35:23,455 --> 00:35:25,662
j just 'cause you play it cool j
395
00:35:25,665 --> 00:35:26,871
would you care to dance?
396
00:35:26,875 --> 00:35:28,490
= to this?
397
00:35:28,501 --> 00:35:29,501
It's good.
398
00:35:32,047 --> 00:35:34,459
J all right j
399
00:35:34,466 --> 00:35:35,831
oh, well, good.
400
00:35:35,842 --> 00:35:38,675
J don't ask me to stay j
401
00:35:38,678 --> 00:35:40,885
j don't think you got it made
402
00:35:40,889 --> 00:35:44,052
j no, no.
403
00:35:44,059 --> 00:35:47,222
J you're wrong j
404
00:35:48,188 --> 00:35:53,148
j 'cause you can't fake it anymore j
405
00:35:53,526 --> 00:35:58,486
j I know what you're waiting for j
406
00:35:59,074 --> 00:36:00,564
j I should turn away j
407
00:36:00,575 --> 00:36:03,317
j and walk right out that door j
408
00:36:03,328 --> 00:36:05,785
j because I know j
409
00:36:05,789 --> 00:36:08,121
hey, how come you turned that off?
410
00:36:08,124 --> 00:36:10,661
Relax, jimbo. You're gonna love this.
411
00:36:21,221 --> 00:36:23,587
Wanna give Teddy bear a kiss?
412
00:36:28,770 --> 00:36:30,886
Heh. Mm! Teddy. Teddy, uh-
413
00:36:34,234 --> 00:36:35,644
I've gotta get another drink.
414
00:36:40,532 --> 00:36:43,399
J with her eyes of night »
415
00:36:43,410 --> 00:36:44,616
excuse me.
416
00:36:44,619 --> 00:36:45,699
= you like this stuff?
417
00:36:47,205 --> 00:36:48,365
You like slow dancing?
418
00:36:49,999 --> 00:36:51,284
J tangerine j
419
00:36:51,292 --> 00:36:52,292
t could learn to.
420
00:36:54,754 --> 00:36:55,834
Kiss me, you fool.
421
00:36:57,841 --> 00:36:58,841
Certainly.
422
00:36:59,759 --> 00:37:00,759
Ha, ha.
423
00:37:02,971 --> 00:37:04,632
Uh, maybe we could dance to this one.
424
00:37:04,639 --> 00:37:07,426
Come on, let Teddy bear
show you how it's done.
425
00:37:24,075 --> 00:37:24,905
Stay near the trail.
426
00:37:24,909 --> 00:37:26,069
It goes all the way around the lake.
427
00:37:26,077 --> 00:37:27,077
Yeah, I will.
428
00:37:28,580 --> 00:37:30,286
There's only three of you up here?
429
00:37:30,290 --> 00:37:31,120
Mm-hm.
430
00:37:31,124 --> 00:37:32,785
My parents have separated.
431
00:37:32,792 --> 00:37:35,124
You know, middle-aged crazies. Heh.
432
00:37:35,128 --> 00:37:36,914
I kind of hope they get back together.
433
00:37:39,424 --> 00:37:41,289
Yeah, I hope so too.
434
00:37:48,057 --> 00:37:48,921
Looks like another rainy one, huh?
435
00:37:48,933 --> 00:37:49,933
Yeah.
436
00:37:51,895 --> 00:37:53,760
Listen, if it gets too bad
out there, or if you wanna
437
00:37:53,772 --> 00:37:57,640
take a shower or whatever,
we're always home.
438
00:37:57,650 --> 00:38:00,232
And if we're not, Tommy
usually leaves the door open.
439
00:38:08,244 --> 00:38:10,360
Good night. = take care.
440
00:38:19,589 --> 00:38:20,869
Hey, how you doing with yours?
441
00:38:22,759 --> 00:38:23,794
Nowhere, huh?
442
00:38:24,969 --> 00:38:25,969
Check.
443
00:38:27,055 --> 00:38:28,170
You gotta warm her up.
444
00:38:28,181 --> 00:38:30,012
Watch me. Do what I do.
445
00:38:31,434 --> 00:38:36,019
And, jimbo, don't be such a dead fuck.
446
00:38:38,066 --> 00:38:40,523
I told you. I told you
that I didn't like that.
447
00:38:40,527 --> 00:38:42,438
Besides, you've got the hot one.
448
00:38:42,445 --> 00:38:43,445
= check.
449
00:38:46,115 --> 00:38:47,696
Hi.
450
00:38:47,700 --> 00:38:48,780
He thinks that's funny.
451
00:38:48,785 --> 00:38:50,821
He thinks that's a funny thing he's doing.
452
00:38:59,337 --> 00:39:01,373
Okay, you ready, Tina? On three.
453
00:39:01,381 --> 00:39:02,541
All right.
454
00:39:02,549 --> 00:39:04,672
= one!
455
00:39:04,676 --> 00:39:05,665
Twol
456
00:39:05,677 --> 00:39:06,712
threel
457
00:39:12,141 --> 00:39:14,883
And the winner is, Tina!
458
00:39:14,894 --> 00:39:16,100
All right!
459
00:39:20,775 --> 00:39:21,605
What do I win?
460
00:39:21,609 --> 00:39:22,724
What do you want?
461
00:39:25,363 --> 00:39:26,944
Jimbo, put on another record.
462
00:39:28,241 --> 00:39:30,983
= jimbo.
463
00:39:30,994 --> 00:39:33,076
You don't mind, do you?
464
00:39:35,290 --> 00:39:37,872
Actually, I was thinking
about taking a little swim.
465
00:39:38,877 --> 00:39:41,368
It seems to be getting a
bit close in here for me.
466
00:39:42,755 --> 00:39:44,245
Sam.
467
00:39:44,257 --> 00:39:45,087
Sara. Sara, let's dance.
468
00:39:45,091 --> 00:39:46,831
Ti don't wanna dance.
469
00:39:47,719 --> 00:39:49,755
Well, let's mind our own business.
470
00:39:55,101 --> 00:39:56,101
Look, I'll talk to Paul.
471
00:39:58,688 --> 00:39:59,688
All right?
472
00:40:08,823 --> 00:40:09,823
= mm.
473
00:40:26,883 --> 00:40:29,090
I wanna talk to you for a second.
474
00:40:29,093 --> 00:40:31,960
Man, I am going to kill him.
475
00:40:34,223 --> 00:40:36,680
I said I wanted to
talk to you for a second.
476
00:40:36,684 --> 00:40:37,719
Not now, dead fuck.
477
00:40:40,772 --> 00:40:43,684
That's what I wanted to talk to you about.
478
00:40:43,691 --> 00:40:44,851
Do you believe this guy?
479
00:40:47,904 --> 00:40:49,735
I mean, I had her. She was mine.
480
00:40:51,449 --> 00:40:52,438
= oh.
481
00:40:52,450 --> 00:40:54,111
Well, you know what I suggest
you do about that, Teddy?
482
00:40:54,118 --> 00:40:56,951
I think you should run that
through your little computer.
483
00:41:10,051 --> 00:41:11,051
Paul?
484
00:41:18,851 --> 00:41:20,887
I know you're out there, Paulie.
485
00:41:54,679 --> 00:41:55,679
Paul?
486
00:42:03,563 --> 00:42:05,519
Okay. Screw you, Paulie.
487
00:43:03,122 --> 00:43:04,237
Come on, Paul.
488
00:43:08,294 --> 00:43:10,250
I know you're out there.
489
00:43:15,343 --> 00:43:16,343
Paul?
490
00:43:27,271 --> 00:43:28,386
Screw you, Paul.
491
00:43:43,079 --> 00:43:45,741
Look, what's the matter?
492
00:43:45,748 --> 00:43:48,330
I can't go through with this.
493
00:43:48,334 --> 00:43:50,120
I'm sorry. I gotta go.
494
00:44:18,573 --> 00:44:21,189
J what good is a song j
495
00:44:21,200 --> 00:44:23,612
j if words just don't belong j
496
00:44:23,619 --> 00:44:25,575
you wanna dance?
497
00:44:25,580 --> 00:44:26,580
Yeah. Yeah.
498
00:44:30,001 --> 00:44:32,538
J no good alone j
499
00:44:32,545 --> 00:44:35,753
j to each his own j
500
00:44:35,756 --> 00:44:40,625
j for me there's you j
501
00:44:40,636 --> 00:44:44,003
j if a flame is to grow j
502
00:44:44,015 --> 00:44:48,224
I thought that you wanted to be with Ted.
503
00:44:48,227 --> 00:44:49,227
Well, I did.
504
00:44:50,897 --> 00:44:53,604
But now I wanna be with you.
505
00:44:57,778 --> 00:45:00,235
That makes me feel like a rat.
506
00:45:02,950 --> 00:45:06,693
J two lips must insist j
507
00:45:06,704 --> 00:45:10,117
j on two more to be kissed [j
508
00:45:10,124 --> 00:45:12,490
well, do you wanna join them?
509
00:45:14,503 --> 00:45:15,503
Jimmy.
510
00:45:17,965 --> 00:45:20,422
Why don't we just go upstairs?
511
00:45:24,180 --> 00:45:25,295
Upstairs. Heh.
512
00:45:54,418 --> 00:45:56,534
Ahem. That's a Teddy bear.
513
00:45:57,421 --> 00:45:59,787
Wanna give Teddy bear a kiss?
514
00:47:16,292 --> 00:47:17,292
= fuck!
515
00:48:42,461 --> 00:48:43,461
Shit.
516
00:48:44,588 --> 00:48:45,588
Shit.
517
00:49:24,295 --> 00:49:26,081
This is a neat room.
518
00:49:27,339 --> 00:49:29,250
This is your room.
519
00:49:30,384 --> 00:49:33,751
No. Actually, it's Paul's room.
520
00:49:36,724 --> 00:49:37,724
You're neat.
521
00:49:48,652 --> 00:49:49,732
Oh, what a shock.
522
00:49:49,737 --> 00:49:50,737
Sorry.
523
00:49:53,657 --> 00:49:56,364
Hey, you guys! Look what I found.
524
00:50:04,084 --> 00:50:05,290
What is that?
525
00:50:15,471 --> 00:50:16,756
God, what a pig!
526
00:50:43,415 --> 00:50:44,905
Tina? We gotta go.
527
00:50:47,962 --> 00:50:48,962
You go.
528
00:50:50,631 --> 00:50:52,838
Tina, I'm gonna leave without you.
529
00:50:54,760 --> 00:50:55,966
Take an umbrella.
530
00:51:34,967 --> 00:51:35,967
= you slut!
531
00:52:04,622 --> 00:52:05,622
I'm going upstairs.
532
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
You tired?
533
00:52:11,003 --> 00:52:12,003
No.
534
00:52:17,468 --> 00:52:21,427
Do you mind sleeping in
the bottom bunk tonight?
535
00:52:22,473 --> 00:52:24,009
Why, you wanna sleep on the top?
536
00:52:27,436 --> 00:52:28,436
No.
537
00:52:38,489 --> 00:52:39,524
Give me a few minutes.
538
00:52:43,077 --> 00:52:44,077
Okay?
539
00:52:48,791 --> 00:52:51,123
Good night, Teddy bear. Ha, ha.
540
00:52:51,126 --> 00:52:52,126
Good night.
541
00:53:00,636 --> 00:53:02,467
Ha, ha.
542
00:53:02,471 --> 00:53:03,471
Stop.
543
00:53:04,807 --> 00:53:05,807
Tommy?
544
00:53:06,642 --> 00:53:09,179
I'm gonna towel off and
then I'm gonna strangle you.
545
00:53:19,071 --> 00:53:20,777
Tommy? Trish?
546
00:53:39,341 --> 00:53:40,341
Anybody home?
547
00:53:56,024 --> 00:53:58,231
Gordon?
548
00:53:58,235 --> 00:53:59,350
Where's Tommy?
549
00:54:01,655 --> 00:54:02,655
Gordon?
550
00:54:07,661 --> 00:54:08,776
Where's Trish?
551
00:54:12,499 --> 00:54:14,059
Matter of fact, where the hell are you?
552
00:54:27,055 --> 00:54:28,055
Gordon?
553
00:54:34,897 --> 00:54:35,897
Gordon?
554
00:54:45,199 --> 00:54:46,199
Gordon?
555
00:54:54,374 --> 00:54:55,374
Gordon?
556
00:55:11,600 --> 00:55:12,600
Watch it!
557
00:55:15,270 --> 00:55:16,760
Can we slow down a little?
558
00:55:16,772 --> 00:55:18,433
The party's gonna go on all night.
559
00:55:21,401 --> 00:55:23,107
I think I'm gonna lose my lollipop.
560
00:55:50,848 --> 00:55:55,808
Mom, we're home.
561
00:55:56,812 --> 00:55:57,812
Mom?
562
00:55:58,730 --> 00:55:59,845
Where is she?
563
00:55:59,857 --> 00:56:00,857
= t don't know.
564
00:56:11,451 --> 00:56:12,451
Mom?
565
00:56:31,638 --> 00:56:32,638
Mom?
566
00:56:43,859 --> 00:56:45,224
= she's not here.
567
00:56:46,320 --> 00:56:47,605
Maybe she's still jogging.
568
00:56:47,613 --> 00:56:49,194
She's never gone this long.
569
00:56:49,197 --> 00:56:50,197
And in the rain?
570
00:56:51,533 --> 00:56:53,569
I'm going out on the path.
= me too.
571
00:56:53,577 --> 00:56:54,657
No, you stay here in case she comes back.
572
00:56:54,661 --> 00:56:56,117
I'll go!
573
00:56:56,121 --> 00:56:57,406
Stay here and fix the lights.
574
00:58:16,410 --> 00:58:17,525
What the hell are you doing here?
575
00:58:17,536 --> 00:58:20,573
What are you trying to do, kill me?
576
00:58:34,469 --> 00:58:35,469
Tina? Ahem.
577
00:58:37,931 --> 00:58:38,931
Hmm?
578
00:58:42,519 --> 00:58:43,519
Never mind.
579
00:58:47,774 --> 00:58:48,774
Tell me.
580
00:58:54,281 --> 00:58:55,862
Um.
581
00:58:55,866 --> 00:58:57,026
Did I? Was, um?
582
00:58:58,994 --> 00:58:59,994
Was i>?
583
00:59:03,498 --> 00:59:04,954
Was I a dead fuck?
584
00:59:08,128 --> 00:59:09,584
What?
585
00:59:09,588 --> 00:59:10,703
= a dead fuck.
586
00:59:11,757 --> 00:59:16,751
No.
587
00:59:16,762 --> 00:59:19,299
You, uh? You know what I think?
588
00:59:21,516 --> 00:59:23,882
You know what I really think?
589
00:59:26,730 --> 00:59:28,812
I think you were incredible.
590
00:59:39,493 --> 00:59:40,858
And I wanna do it again.
591
00:59:40,869 --> 00:59:41,869
Yeah.
592
00:59:44,247 --> 00:59:47,114
Don't you move. I'll be right back.
593
00:59:52,130 --> 00:59:53,336
= oh. Ha-ha-ha.
594
01:00:02,891 --> 01:00:03,926
Check it out.
595
01:00:03,934 --> 01:00:08,894
Why don't you run this through
your computer, Teddy bear?
596
01:00:09,272 --> 01:00:11,558
Hey, congratulations, jimbo.
597
01:00:13,110 --> 01:00:15,977
Where's that bottle of
wine? Why don't we celebrate?
598
01:00:15,987 --> 01:00:19,229
I think maybe I drank it.
599
01:00:21,910 --> 01:00:22,910
I was great!
600
01:00:28,041 --> 01:00:30,077
I was great. I was great.
601
01:00:31,545 --> 01:00:33,206
Love, Teddy bear!
602
01:00:34,339 --> 01:00:35,624
L-o-v-e,.
603
01:00:37,342 --> 01:00:41,210
Hey, Ted, where is?
Where is that corkscrew?
604
01:00:41,221 --> 01:00:43,883
That fancy corkscrew for the wine bottle?
605
01:00:45,517 --> 01:00:46,517
Ted?
606
01:00:50,021 --> 01:00:51,021
Hey!
607
01:00:52,023 --> 01:00:54,480
Ted? Ted!
608
01:00:54,484 --> 01:00:57,692
Hey, Ted, where the hell is the corkscrew?
609
01:01:06,121 --> 01:01:07,121
Jimmy?
610
01:02:08,183 --> 01:02:11,300
My sister Sandra was a really great kid.
611
01:02:13,605 --> 01:02:15,766
But the man that killed
your sister is dead.
612
01:02:17,150 --> 01:02:18,150
No, he's alive.
613
01:02:20,487 --> 01:02:21,487
Look.
614
01:02:23,823 --> 01:02:25,063
Jason as a child, right?
615
01:02:26,409 --> 01:02:28,115
Artist's conception of Jason as described
616
01:02:28,119 --> 01:02:30,280
by a would-be victim, right?
617
01:02:30,288 --> 01:02:32,028
And then the murders.
618
01:02:34,209 --> 01:02:35,209
But he's dead.
619
01:02:37,003 --> 01:02:40,837
Jason's body has
disappeared from the morgue.
620
01:02:40,840 --> 01:02:41,795
= it was stolen.
621
01:02:41,800 --> 01:02:42,915
= it was not stolen.
622
01:02:43,969 --> 01:02:45,880
Two people at the hospital are missing.
623
01:02:46,763 --> 01:02:47,763
This is coincidence?
624
01:02:49,808 --> 01:02:50,808
He's alive.
625
01:02:54,271 --> 01:02:56,933
Oh, my god. Tommy's at the house.
626
01:04:36,164 --> 01:04:37,279
Ha, ha. Teddy.
627
01:04:40,168 --> 01:04:41,168
Oh, man.
628
01:04:42,962 --> 01:04:43,962
Oh.
629
01:04:47,092 --> 01:04:48,092
Oh. Ha, ha.
630
01:05:02,399 --> 01:05:05,983
So you wanna give the
old Teddy bear a kiss?
631
01:05:17,414 --> 01:05:18,414
Jimbo?
632
01:05:21,042 --> 01:05:22,042
Jimbo?
633
01:06:08,465 --> 01:06:10,501
Sara, I think I'm in heaven.
634
01:06:14,471 --> 01:06:15,551
Ti think I'min love.
635
01:06:16,848 --> 01:06:17,848
What?
636
01:06:20,935 --> 01:06:22,550
I'll meet you in the bottom bunk.
637
01:06:34,866 --> 01:06:39,826
J tangerine, she is all they claim
638
01:06:41,039 --> 01:06:46,033
j with her eyes of night »
639
01:06:46,044 --> 01:06:51,004
j and lips as bright as flame j
640
01:07:01,518 --> 01:07:05,261
J tangerine j
641
01:07:05,271 --> 01:07:07,307
j she is j
642
01:07:08,858 --> 01:07:10,723
Sara? Change your mind?
643
01:07:16,032 --> 01:07:17,238
Come on. Get in here.
644
01:07:17,242 --> 01:07:19,107
There's plenty of room.
We can sing a duet.
645
01:07:33,007 --> 01:07:34,463
Who is it, Paulie?
646
01:07:36,302 --> 01:07:40,170
Paulie.
647
01:07:40,181 --> 01:07:42,217
Hey, Paulie, is that you?
648
01:07:43,726 --> 01:07:45,307
Hey, Paulie. Whoops.
649
01:07:46,521 --> 01:07:48,603
Dropped my bar of soap, old buddy.
650
01:07:48,606 --> 01:07:50,246
Lucky you ain't in here with me, old pal.
651
01:07:51,317 --> 01:07:52,317
Ho-ho-ho.
652
01:08:30,023 --> 01:08:31,979
I came to hear you sing.
653
01:08:36,696 --> 01:08:37,696
So sing.
654
01:08:45,747 --> 01:08:47,453
Aah! Sam! Samantha!
655
01:08:47,457 --> 01:08:48,572
Sam! Sam! Sam!
656
01:08:51,628 --> 01:08:52,628
Sam!
657
01:08:53,796 --> 01:08:54,796
Sam! Sam!
658
01:09:30,625 --> 01:09:32,365
Oh, Tommy. Thank god you're okay.
659
01:09:32,377 --> 01:09:34,163
Oh, Tommy.
660
01:09:34,170 --> 01:09:36,001
- What happened?
- Where's mom? Is she back?
661
01:09:36,005 --> 01:09:37,120
No, not yet.
662
01:09:37,131 --> 01:09:38,462
I'm gonna call for help.
663
01:09:43,096 --> 01:09:44,961
Rob, what's going on?
664
01:09:56,526 --> 01:09:57,641
I'm not getting anything.
665
01:09:57,652 --> 01:09:58,607
I wanna go next door.
666
01:09:58,611 --> 01:09:59,441
I'm going with you.
667
01:09:59,445 --> 01:10:00,275
= no.
668
01:10:00,279 --> 01:10:01,894
I'm going with you.
669
01:10:01,906 --> 01:10:04,022
You stay here and lock the door.
670
01:10:04,033 --> 01:10:05,898
Tommy, hold the fort.
671
01:10:07,036 --> 01:10:08,036
Gordon!
672
01:10:39,152 --> 01:10:40,688
He's been here.
673
01:10:40,695 --> 01:10:42,811
= wait. What if he still is here?
674
01:10:42,822 --> 01:10:44,358
Take this. Take it.
675
01:11:41,422 --> 01:11:43,287
I'm going downstairs. You
stay right here with Gordon.
676
01:11:43,299 --> 01:11:44,288
= no.
677
01:11:44,300 --> 01:11:45,756
Stay right here with Gordon.
678
01:12:41,482 --> 01:12:42,482
Gordon.
679
01:13:00,209 --> 01:13:01,209
Gordon!
680
01:13:04,130 --> 01:13:05,586
Gordon?
681
01:14:47,650 --> 01:14:50,187
Rob, Rob, he's here! He's here!
682
01:14:51,070 --> 01:14:52,070
Rob! Rob!
683
01:14:55,491 --> 01:14:56,606
Rob! Rob! Rob!
684
01:14:57,618 --> 01:14:58,778
Rob, he's here!
685
01:14:58,786 --> 01:15:00,742
He's here. He's killed
all of them, I know it.
686
01:15:00,746 --> 01:15:01,781
Oh, my god.
687
01:15:04,125 --> 01:15:05,831
Shit. Give me a hand.
688
01:15:09,088 --> 01:15:10,248
Gotta get the knife.
689
01:15:10,256 --> 01:15:11,256
= no! No.
690
01:15:12,133 --> 01:15:13,133
No!
691
01:15:15,302 --> 01:15:16,758
Oh, my god!
692
01:15:20,683 --> 01:15:22,799
Oh, god, he's killing me!
693
01:15:22,810 --> 01:15:24,721
He's killing me!
694
01:15:24,729 --> 01:15:26,185
Run, Trish! Run! Trish!
695
01:15:31,902 --> 01:15:32,937
Trish, run!
696
01:16:06,729 --> 01:16:07,935
No! Get off Mel
697
01:16:54,318 --> 01:16:55,318
Tommy!
698
01:16:56,904 --> 01:16:57,893
= all the doors locked?
699
01:16:57,905 --> 01:16:58,894
Yes,
700
01:16:58,906 --> 01:17:00,021
go get me a hammer and nails right now.
701
01:17:00,032 --> 01:17:00,862
= is he here?
702
01:17:00,866 --> 01:17:01,866
Yes,
703
01:17:05,955 --> 01:17:06,990
Tommy, hurry!
704
01:17:55,379 --> 01:17:56,585
Help me! Help me!
705
01:17:56,589 --> 01:17:58,545
Help me! Help me!
706
01:17:58,549 --> 01:17:59,549
Let me go!
707
01:18:00,885 --> 01:18:02,591
Help me! Put me down!
708
01:18:03,804 --> 01:18:04,804
Put me down!
709
01:18:24,366 --> 01:18:26,402
Tommy, help me push this.
710
01:18:43,719 --> 01:18:44,719
Where is he?
711
01:18:59,652 --> 01:19:04,612
What's he doing? What's he doing?
712
01:19:59,420 --> 01:20:02,958
Listen, Tommy, I'm gonna
get him out of the house.
713
01:20:02,965 --> 01:20:06,549
And when I do, I want you to
run like hell, do you hear me?
714
01:20:06,552 --> 01:20:08,167
Run like hell, okay?
715
01:20:37,666 --> 01:20:38,781
Oh, my god!
716
01:20:43,047 --> 01:20:44,503
= Trish!
717
01:20:44,506 --> 01:20:45,506
Tommy, ho!
718
01:20:49,928 --> 01:20:50,928
Trish!
719
01:22:32,865 --> 01:22:33,865
= Trish!
720
01:22:35,659 --> 01:22:36,659
Tommy?
721
01:22:37,619 --> 01:22:40,406
Tommy, you were supposed to leave!
722
01:23:11,111 --> 01:23:14,774
Tommy! Tommy, get the hell out of here!
723
01:23:14,781 --> 01:23:15,781
No!
724
01:23:16,575 --> 01:23:18,531
You son of a bitch.
725
01:23:18,535 --> 01:23:21,117
I'm gonna give you
something to remember us by.
726
01:23:39,223 --> 01:23:40,223
Jason!
727
01:23:42,809 --> 01:23:43,809
Jason!
728
01:24:03,705 --> 01:24:05,241
Remember me, Jason?
729
01:24:06,542 --> 01:24:08,658
Jason, don't you remember?
730
01:24:10,671 --> 01:24:11,956
Remember, Jason?
731
01:24:14,633 --> 01:24:15,918
Jason, remember?
732
01:24:19,096 --> 01:24:20,096
Remember?
733
01:25:42,721 --> 01:25:43,721
Tommy.
734
01:26:04,368 --> 01:26:05,483
Tommy!
735
01:26:14,002 --> 01:26:15,002
Tommy!
736
01:26:16,630 --> 01:26:17,630
Tommy!
737
01:26:25,013 --> 01:26:26,013
Die!
738
01:26:27,974 --> 01:26:28,963
= diel
739
01:26:28,975 --> 01:26:29,975
Tommy!
740
01:26:31,937 --> 01:26:32,937
Die!
741
01:26:34,231 --> 01:26:35,596
Tommy!
742
01:26:35,607 --> 01:26:36,607
= diel
743
01:26:39,403 --> 01:26:42,395
the shoulder will need some surgery.
744
01:26:42,406 --> 01:26:44,647
But we can wait till
she's a better candidate.
745
01:26:45,867 --> 01:26:47,903
Now, you just get a good rest, young lady.
746
01:26:49,996 --> 01:26:51,702
You haven't answered my question.
747
01:26:51,707 --> 01:26:53,743
Neither one of you is
answering my question.
748
01:26:53,750 --> 01:26:56,583
Often, during extreme
duress, people are capable
749
01:26:56,586 --> 01:26:58,747
of extraordinary behavior.
750
01:26:58,755 --> 01:27:00,370
That's what happened when your brother
751
01:27:00,382 --> 01:27:01,838
violently attacked the killer.
752
01:27:02,759 --> 01:27:05,341
At that moment it was perfectly normal
753
01:27:05,345 --> 01:27:07,677
for him to act to protect himself.
754
01:27:07,681 --> 01:27:09,546
He's going to be just fine.
755
01:27:09,558 --> 01:27:11,844
But right now, what you need is rest.
756
01:27:15,605 --> 01:27:16,811
Can I see my brother now?
757
01:27:19,359 --> 01:27:21,020
Sure. But only for a minute.
758
01:27:21,027 --> 01:27:22,267
I'll send him in.
759
01:27:41,006 --> 01:27:42,006
Tommy.
44610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.