Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:04,884
THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND
BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL
2
00:00:04,963 --> 00:00:07,383
EPISODE 10
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,591
Time, please.
4
00:00:11,511 --> 00:00:13,431
It's now 3:12 p.m.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,268
I'll remove the heart.
6
00:00:20,645 --> 00:00:21,805
A ghost doctor?
7
00:00:23,148 --> 00:00:26,068
Mr. Han Yihan was the ghost doctor
8
00:00:26,151 --> 00:00:29,951
who operated on the VIPs of Banseokwon
in Gu Hyunseong's place?
9
00:00:30,030 --> 00:00:30,860
I am sure.
10
00:00:31,614 --> 00:00:33,914
Director Gu Hyunseong
left for the US five years ago
11
00:00:33,992 --> 00:00:35,952
and worked hard to develop surgery robots
12
00:00:36,036 --> 00:00:38,286
because Dr. Han left Banseok.
13
00:00:39,289 --> 00:00:40,579
What about
14
00:00:40,707 --> 00:00:43,787
how he said he'd operate on me?
15
00:00:43,877 --> 00:00:45,587
He was going to leave it
to another doctor.
16
00:00:46,546 --> 00:00:50,296
A new ghost doctor to replace Han Yihan.
17
00:00:51,676 --> 00:00:55,306
If what you just said is true,
18
00:00:56,097 --> 00:00:57,307
I cannot condone this.
19
00:00:58,141 --> 00:01:02,311
That ungrateful man must pay
for making an attempt to deceive me.
20
00:01:02,937 --> 00:01:06,147
Then why don't you meet him
to confirm this?
21
00:01:06,733 --> 00:01:08,153
Mr. Han Yihan?
22
00:01:09,360 --> 00:01:11,700
You should meet him
as a doctor, not a lawyer.
23
00:01:12,322 --> 00:01:14,492
The best cardiac surgeon in Korea,
24
00:01:14,574 --> 00:01:15,994
Dr. Han Yihan.
25
00:01:51,361 --> 00:01:52,651
I heard the story.
26
00:01:52,737 --> 00:01:56,407
That you are
the best cardiac surgeon in Korea
27
00:01:56,491 --> 00:01:59,911
who stood in for Director Gu Hyunseong.
28
00:02:00,537 --> 00:02:01,617
Is this true?
29
00:02:05,834 --> 00:02:06,964
Please give me an answer.
30
00:02:09,546 --> 00:02:11,586
Have you been operating
31
00:02:11,798 --> 00:02:14,928
on the hearts of Banseokwon's VIPs
32
00:02:15,677 --> 00:02:16,717
in Gu Hyunseong's place?
33
00:02:23,643 --> 00:02:24,643
That's correct.
34
00:02:27,147 --> 00:02:30,897
I'm the doctor
who operated in Gu Hyunseong's place.
35
00:02:31,317 --> 00:02:34,147
I'm his ghost doctor, Han Yihan.
36
00:02:45,498 --> 00:02:46,668
It's nice to meet you.
37
00:02:47,375 --> 00:02:48,585
Can you be
38
00:02:49,627 --> 00:02:51,247
in charge of my heart?
39
00:03:01,973 --> 00:03:04,893
I'll take charge of your heart.
40
00:03:18,072 --> 00:03:19,532
I'll remove the heart.
41
00:03:31,336 --> 00:03:32,996
It's now 3:35 p.m.
42
00:03:36,716 --> 00:03:38,836
NEW-HOPE LAW OFFICE
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
43
00:03:47,101 --> 00:03:48,351
How is he?
44
00:03:48,436 --> 00:03:49,896
He'll need other examinations,
45
00:03:50,396 --> 00:03:53,646
but his ventricular septum is thick,
and the pressure difference is very high.
46
00:03:54,484 --> 00:03:55,694
He'll need surgery.
47
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
You can sit up.
48
00:04:04,702 --> 00:04:05,622
By any chance,
49
00:04:06,204 --> 00:04:08,294
have you ever received heart surgery?
50
00:04:13,086 --> 00:04:14,086
You can tell him, Dad.
51
00:04:15,838 --> 00:04:17,468
He can keep a secret.
52
00:04:21,344 --> 00:04:22,514
All right.
53
00:04:22,720 --> 00:04:26,930
You exposed your disgraceful past,
so I must be honest with you.
54
00:04:28,643 --> 00:04:32,363
Yes, I've received
heart transplant surgery.
55
00:04:33,314 --> 00:04:35,864
When did you receive it?
56
00:04:35,942 --> 00:04:40,072
This is probably the fifth year.
57
00:04:41,447 --> 00:04:44,027
-Five years.
-Why? Is there a problem?
58
00:04:44,826 --> 00:04:47,496
No, it's for the procedure.
59
00:04:47,578 --> 00:04:49,208
Thank you for sharing it with me.
60
00:04:59,257 --> 00:05:02,677
Thank you. Yihan, I owe you a lot.
61
00:05:03,261 --> 00:05:05,681
You saved me, then you'll save my dad.
62
00:05:05,763 --> 00:05:08,273
I can't guarantee that I'll save him.
63
00:05:08,516 --> 00:05:11,266
I can't find out
the result of the surgery beforehand.
64
00:05:11,894 --> 00:05:14,314
It didn't feel too real until now,
65
00:05:14,522 --> 00:05:17,072
but you seem like a real doctor
after what you did today.
66
00:05:17,900 --> 00:05:19,110
Be honest.
67
00:05:19,610 --> 00:05:22,490
Are you operating on my dad
as a part of your revenge
68
00:05:23,740 --> 00:05:24,990
against Chairman Gu Jingi?
69
00:05:25,074 --> 00:05:27,664
It doesn't matter
if this is my revenge or not.
70
00:05:28,536 --> 00:05:31,456
We know Gu Hyunseong
can't operate on him anyway.
71
00:05:31,664 --> 00:05:33,624
You're right. Nothing will change.
72
00:05:34,292 --> 00:05:35,592
But who knows?
73
00:05:37,378 --> 00:05:40,468
We can become much closer.
74
00:05:41,299 --> 00:05:42,469
Should we become
75
00:05:43,843 --> 00:05:45,183
even closer than this?
76
00:05:46,054 --> 00:05:48,814
Do you think I said that
because I wanted to date you?
77
00:05:49,015 --> 00:05:51,015
We both can benefit from this.
78
00:05:51,601 --> 00:05:54,231
I don't want the situation
to get the best of me anymore.
79
00:05:55,855 --> 00:05:59,685
In order to prevent that,
I must first create the situation I want.
80
00:06:04,113 --> 00:06:07,283
-Do you feel all right, Dad?
-Yes, I'm fine.
81
00:06:12,163 --> 00:06:14,543
Let's keep our meeting
under the table for a while.
82
00:06:14,624 --> 00:06:15,924
And the condition of my heart.
83
00:06:17,335 --> 00:06:18,335
Of course.
84
00:06:19,087 --> 00:06:19,917
Thank you
85
00:06:20,463 --> 00:06:22,763
for referring me to a trustworthy friend.
86
00:06:22,965 --> 00:06:24,965
You should thank Ms. Lim.
87
00:06:25,051 --> 00:06:26,841
She plays a huge part
88
00:06:27,553 --> 00:06:29,433
in my favor upon you.
89
00:06:31,391 --> 00:06:33,481
All right. I'll stay in touch.
90
00:06:49,826 --> 00:06:53,746
How close are you to Jayden?
91
00:06:54,914 --> 00:06:56,544
You don't have to worry.
92
00:06:57,083 --> 00:06:59,253
It's unlike my relationship
with Hyunseong.
93
00:07:01,003 --> 00:07:05,343
Gu Hyunseong.
If he really had a ghost doctor,
94
00:07:06,134 --> 00:07:08,014
then we must call off the engagement.
95
00:07:08,594 --> 00:07:10,894
Then will you set me up with another guy
96
00:07:10,972 --> 00:07:12,852
who'll be helpful for your career?
97
00:07:16,185 --> 00:07:19,935
From now on, I'll choose everything
regarding work and men.
98
00:07:20,898 --> 00:07:22,978
And it won't be to help you
99
00:07:23,276 --> 00:07:24,436
but only for myself.
100
00:07:32,160 --> 00:07:33,580
What do you think you're doing?
101
00:07:34,287 --> 00:07:37,327
We said it was a top-secret
that he operated in Gu Hyunseong's place.
102
00:07:38,416 --> 00:07:39,246
I'm sorry.
103
00:07:39,333 --> 00:07:41,713
I needed to show what I had
104
00:07:41,794 --> 00:07:45,174
in order to bring a big shot
like Lim Taemoon to our side.
105
00:07:45,965 --> 00:07:47,675
Then you should've told us first.
106
00:07:48,342 --> 00:07:50,512
Were we the only ones
bound by confidentiality?
107
00:07:51,179 --> 00:07:53,009
I thought it'd be a surprise.
108
00:07:53,556 --> 00:07:55,426
Weren't you and Dr. Han
109
00:07:55,892 --> 00:07:58,272
trying to get closer to Lim Taemoon?
110
00:07:59,729 --> 00:08:01,109
What are you doing?
111
00:08:01,189 --> 00:08:02,519
Did you put a tail on us?
112
00:08:02,732 --> 00:08:05,112
No, it wasn't you.
113
00:08:05,193 --> 00:08:06,863
I put a tail on Mr. Lim.
114
00:08:07,069 --> 00:08:09,279
Tens of trillions of won are at stake
in this project.
115
00:08:09,447 --> 00:08:12,237
Of course, we put a tail
on key persons in concern
116
00:08:12,325 --> 00:08:13,735
in order to keep the risks down.
117
00:08:14,327 --> 00:08:17,407
I'm not sure why you two are after him,
118
00:08:17,830 --> 00:08:18,920
but feel free to make use
119
00:08:19,499 --> 00:08:21,579
of my wealth and influence.
120
00:08:22,168 --> 00:08:23,458
We seek different things,
121
00:08:23,544 --> 00:08:27,974
but our goal is the same,
to destroy Gu Jingi.
122
00:08:29,217 --> 00:08:32,137
What do you get
once Lim Taemoon becomes the president?
123
00:08:32,220 --> 00:08:35,720
Every business I begin
in this country will be smoothly conducted
124
00:08:35,848 --> 00:08:37,928
thanks to the highest authority
125
00:08:38,392 --> 00:08:40,142
who's very close to Honours Hand.
126
00:08:40,728 --> 00:08:44,608
It sounds like you want to make
the president of a country as you wish.
127
00:08:44,815 --> 00:08:46,065
Please do understand.
128
00:08:46,234 --> 00:08:49,244
It's my job as a lobbyist
to assist a politician
129
00:08:49,320 --> 00:08:51,990
and help him take the power
as someone in favor of our side.
130
00:08:52,782 --> 00:08:55,662
If that's what you're after,
why did you choose Lim Taemoon?
131
00:08:55,868 --> 00:08:58,368
Yoon Miseon has a higher approval rating.
132
00:08:59,747 --> 00:09:02,377
It doesn't really show
if you jump on the bandwagon.
133
00:09:02,500 --> 00:09:04,340
In order to become the kingmaker,
134
00:09:04,961 --> 00:09:06,921
you must bet on the underdog.
135
00:09:08,214 --> 00:09:10,764
On top of that, unlike Assemblywoman Yoon,
whose power is mostly domestic,
136
00:09:11,300 --> 00:09:12,800
there are many things I can do
137
00:09:13,719 --> 00:09:15,929
for an ambassador like him.
138
00:09:18,266 --> 00:09:21,136
Then what if Lim Taemoon is
139
00:09:21,727 --> 00:09:24,437
someone who should never be the president?
140
00:09:26,190 --> 00:09:27,400
What do you mean by that?
141
00:09:38,953 --> 00:09:40,163
Five years ago,
142
00:09:40,538 --> 00:09:44,208
my brother was hospitalized
after his heart surgery in Banseokwon,
143
00:09:45,001 --> 00:09:46,541
but Gu Jingi took his heart.
144
00:09:52,967 --> 00:09:54,717
He took the heart?
145
00:09:56,512 --> 00:09:58,182
What do you mean?
146
00:09:59,557 --> 00:10:01,177
SURGICAL TIMER, CURRENT TIME,
ANESTHESIA TIMER
147
00:10:09,942 --> 00:10:10,942
Hold the suture in place.
148
00:10:11,736 --> 00:10:12,606
Yes, sir.
149
00:10:21,245 --> 00:10:22,155
Cut. Time.
150
00:10:23,748 --> 00:10:26,748
It has been 5 hours and 15 minutes.
Time to speed up.
151
00:10:26,959 --> 00:10:28,129
I know that!
152
00:10:29,629 --> 00:10:31,459
I would be done by now
if I had V-Rock here.
153
00:10:40,348 --> 00:10:41,518
Let me finish.
154
00:10:46,937 --> 00:10:48,647
Sir, please give me your order.
155
00:10:48,981 --> 00:10:51,481
I'll be your hand.
156
00:10:56,072 --> 00:10:57,912
-Change spots with me.
-Yes, sir.
157
00:11:22,973 --> 00:11:24,183
Suture the aorta first.
158
00:11:24,767 --> 00:11:25,687
Yes, sir.
159
00:11:42,618 --> 00:11:44,288
This kid is a monster too.
160
00:11:49,166 --> 00:11:51,496
There's a high possibility
that Lim Taemoon received the heart
161
00:11:53,045 --> 00:11:55,255
that Chairman Gu Jingi stole
from a patient.
162
00:11:56,257 --> 00:11:58,257
Do you have any evidence?
163
00:11:58,342 --> 00:11:59,762
Through his exam today,
164
00:12:00,010 --> 00:12:02,760
I confirmed that he received
a heart transplant surgery five years ago.
165
00:12:03,472 --> 00:12:06,852
Once I operate on Lim Taemoon,
166
00:12:06,934 --> 00:12:08,564
I'll be able to disclose the rest.
167
00:12:10,896 --> 00:12:12,606
I know it's tough to believe.
168
00:12:13,274 --> 00:12:16,824
But if you'll side with Lim Taemoon
and benefit from that,
169
00:12:16,902 --> 00:12:18,952
you need to be notified of such a risk.
170
00:12:19,155 --> 00:12:22,065
I don't care which one of the VIPs
got my brother's heart.
171
00:12:22,950 --> 00:12:26,450
I'll make sure they pay
just as Gu Jingi will.
172
00:12:27,663 --> 00:12:28,873
Don't worry.
173
00:12:29,331 --> 00:12:31,421
I know I should accept
high risk for a high return,
174
00:12:31,917 --> 00:12:34,207
but I don't plan on
turning a murder accomplice
175
00:12:34,295 --> 00:12:35,835
into the president.
176
00:12:36,547 --> 00:12:39,177
If everything you said proves to be true,
177
00:12:39,717 --> 00:12:43,677
instead of siding with Lim Taemoon,
I'll side with you and fight to the end.
178
00:12:44,346 --> 00:12:46,266
Thank you for telling me.
179
00:12:46,682 --> 00:12:48,392
It feels like we've become closer.
180
00:12:49,185 --> 00:12:51,145
I'll immediately share the information
181
00:12:51,979 --> 00:12:53,519
I find out in the future.
182
00:13:02,531 --> 00:13:06,161
Man, today's operation was just perfect.
So smooth.
183
00:13:06,702 --> 00:13:08,752
You punk. I remember
how you never listened to me.
184
00:13:08,829 --> 00:13:10,119
You should've done this sooner.
185
00:13:10,331 --> 00:13:11,751
Life is great for you now, isn't it?
186
00:13:13,584 --> 00:13:14,714
Keep your eyes on the patient.
187
00:13:15,461 --> 00:13:17,551
His condition can worsen quickly
even after good surgery.
188
00:13:18,297 --> 00:13:19,467
Yes, sir.
189
00:13:23,511 --> 00:13:24,641
Keep it up, okay?
190
00:13:40,361 --> 00:13:42,031
GIL SOYEON, PATIENT
191
00:13:46,075 --> 00:13:47,155
Hello?
192
00:13:47,243 --> 00:13:48,993
Dr. Choi Yosub?
193
00:13:50,079 --> 00:13:51,959
I'd like to meet you.
194
00:13:54,542 --> 00:13:57,882
Why did you want to see me?
195
00:13:58,754 --> 00:14:03,304
Have you not received the thyroplasty yet?
196
00:14:04,343 --> 00:14:05,393
I couldn't.
197
00:14:06,095 --> 00:14:09,175
I wanted to get the surgery
as soon as the trial was over.
198
00:14:09,265 --> 00:14:13,225
But I couldn't go into the operating room.
199
00:14:14,603 --> 00:14:16,233
The memories of that day came back to me.
200
00:14:18,941 --> 00:14:20,781
I want you to do it.
201
00:14:22,528 --> 00:14:24,318
-Sorry?
-If you come
202
00:14:24,530 --> 00:14:26,990
and operate on me
at Dr. Han Yihan's hospital,
203
00:14:27,658 --> 00:14:29,158
I think I'll be able to bear through.
204
00:14:29,994 --> 00:14:32,624
I don't think I can do that.
205
00:14:33,497 --> 00:14:34,617
Why?
206
00:14:34,707 --> 00:14:37,957
Thyroplasty must be
operated by an ENT specialist.
207
00:14:38,043 --> 00:14:42,213
Yihan and I are both cardiac surgeons,
so we have no experience in this.
208
00:14:42,423 --> 00:14:45,383
Then can you at least come into the OR?
209
00:14:46,677 --> 00:14:48,427
I don't trust any other doctor.
210
00:14:48,512 --> 00:14:53,102
You and Mr. Han are
the only doctors I can trust right now.
211
00:15:02,234 --> 00:15:04,704
-I missed you.
-Me too.
212
00:15:04,945 --> 00:15:08,025
You've been busy with a drama,
so we haven't met for two months.
213
00:15:08,115 --> 00:15:10,615
Then let's stay together all day today.
214
00:15:11,577 --> 00:15:14,287
You can't go anywhere. You're mine.
215
00:15:16,248 --> 00:15:17,668
I'll begin the foot massage.
216
00:15:18,167 --> 00:15:19,287
What do you want to eat?
217
00:15:19,793 --> 00:15:20,883
I don't know.
218
00:15:20,961 --> 00:15:23,801
There's a good pasta place around here.
219
00:15:31,096 --> 00:15:32,966
What's wrong? Is something going on?
220
00:15:33,807 --> 00:15:35,267
I'm sorry, sir.
221
00:15:35,351 --> 00:15:37,651
We brought the wrong oil.
222
00:15:38,354 --> 00:15:39,904
We'll get the right ones now.
223
00:15:40,481 --> 00:15:41,571
Sure.
224
00:15:46,028 --> 00:15:47,278
Are you insane?
225
00:15:47,363 --> 00:15:50,203
How dare you take money
in exchange for our VIP's privacy?
226
00:15:50,407 --> 00:15:53,617
I'm sorry. I must have gone crazy.
227
00:15:54,244 --> 00:15:57,254
They just asked me to take any video
that'll prove their love scandal--
228
00:15:57,331 --> 00:15:59,211
Do you call that an excuse?
229
00:16:00,793 --> 00:16:02,673
Your resignation won't be the end of this.
230
00:16:03,462 --> 00:16:06,302
Expect to hear from our legal team
that we filed a lawsuit against you.
231
00:16:06,382 --> 00:16:08,302
-Excuse me, Chief Yoo.
-What?
232
00:16:09,218 --> 00:16:10,798
I'm sorry to interrupt,
233
00:16:11,011 --> 00:16:14,721
but thankfully, it was just an attempt.
Why don't we just let it go quietly?
234
00:16:15,307 --> 00:16:18,977
This is a sensitive period.
We shouldn't draw any attention.
235
00:16:22,439 --> 00:16:24,439
Turn in your resignation to HR right now.
236
00:16:25,025 --> 00:16:25,895
What's the reason--
237
00:16:25,985 --> 00:16:28,235
Make up something! Go do it right now!
238
00:16:28,320 --> 00:16:29,530
Yes, ma'am.
239
00:16:31,615 --> 00:16:32,865
Am I having bad luck?
240
00:16:32,950 --> 00:16:35,240
I already had enough to deal with.
241
00:16:38,205 --> 00:16:39,285
Cho Darom.
242
00:16:40,666 --> 00:16:41,706
How long have you been with us?
243
00:16:41,917 --> 00:16:43,417
Three months, ma'am.
244
00:16:43,502 --> 00:16:46,422
Why do you think our members pay
many times the fee compared to other shops
245
00:16:46,505 --> 00:16:47,835
just to come here?
246
00:16:48,674 --> 00:16:50,014
Because we give good massages?
247
00:16:50,634 --> 00:16:52,394
No, it's their trust.
248
00:16:52,970 --> 00:16:56,560
They trust that what happens in here
never gets out.
249
00:16:56,640 --> 00:16:58,020
I'll remember that.
250
00:16:58,100 --> 00:17:00,770
Anyway, you've done
something very important today.
251
00:17:01,770 --> 00:17:03,980
-Thanks.
-I'm just doing my job.
252
00:17:04,064 --> 00:17:07,284
I just followed your guidance,
because you told us that
253
00:17:07,776 --> 00:17:10,066
confidentiality is the key
here at Banseokwon.
254
00:17:11,071 --> 00:17:11,991
Hey.
255
00:17:13,741 --> 00:17:15,281
Do you want to do special work with me?
256
00:17:21,665 --> 00:17:22,535
This is…
257
00:17:22,624 --> 00:17:26,214
Assemblywoman Yoon Miseon.
She's the top VVIP of Banseokwon.
258
00:17:26,420 --> 00:17:28,010
You'll be my assistant starting tomorrow.
259
00:17:28,672 --> 00:17:30,472
Remember everything to a T.
260
00:17:30,549 --> 00:17:33,049
And about our security…
I won't have to elaborate, right?
261
00:17:33,802 --> 00:17:35,352
"Yang Sunae, her daughter,
262
00:17:35,429 --> 00:17:37,559
is staying long-term in the VIP ward?"
263
00:17:38,307 --> 00:17:40,017
Thank you for giving me this opportunity.
264
00:17:40,726 --> 00:17:42,846
I'll do my best
with my heart and utmost effort.
265
00:17:52,321 --> 00:17:53,611
I met the chief prosecutor today.
266
00:17:54,406 --> 00:17:56,866
He got furious and demanded
I change Nam Hyukchul's prosecutor.
267
00:17:59,369 --> 00:18:02,709
It took a lot of effort to stop him
from reappointing you.
268
00:18:02,915 --> 00:18:04,035
I'm sorry.
269
00:18:04,249 --> 00:18:05,329
You're sorry.
270
00:18:06,460 --> 00:18:07,340
And that's all?
271
00:18:08,629 --> 00:18:10,959
I'll take my hands off
Nam Hyukchul's trial.
272
00:18:11,673 --> 00:18:14,553
And thank you for letting me stay here.
273
00:18:15,427 --> 00:18:18,387
Forget it. I should protect my teammates.
274
00:18:20,682 --> 00:18:22,852
Right, what about Assemblywoman Yoon?
275
00:18:23,644 --> 00:18:25,064
Will you restart that case?
276
00:18:26,063 --> 00:18:30,073
No, I shouldn't make an issue
during the election season.
277
00:18:30,150 --> 00:18:31,820
There's no new suspicion either.
278
00:18:31,902 --> 00:18:33,742
Good. I'm glad you made that decision.
279
00:18:34,988 --> 00:18:38,118
Don't mind them and stay low for a while.
280
00:18:38,700 --> 00:18:39,910
Yes, I'll do that.
281
00:18:45,749 --> 00:18:48,959
SENIOR PROSECUTOR'S OFFICE
282
00:18:49,294 --> 00:18:51,344
Prosecutor Geum, was he harsh on you?
283
00:18:52,131 --> 00:18:54,051
I'd rather have him yell at me.
284
00:18:54,591 --> 00:18:56,091
Then I'd feel much more at ease.
285
00:18:56,635 --> 00:18:57,585
Sorry?
286
00:19:00,347 --> 00:19:03,637
What's your plan after work today?
Do you have any plans?
287
00:19:04,226 --> 00:19:06,346
No, I don't.
288
00:19:07,104 --> 00:19:10,614
You must feel upset.
So? Should we grab a drink?
289
00:19:11,191 --> 00:19:12,611
Let's grab a drink next time,
290
00:19:13,318 --> 00:19:16,028
but please give me some time.
There are some people you should meet.
291
00:19:17,948 --> 00:19:19,368
People we should meet?
292
00:19:23,829 --> 00:19:26,749
Let me introduce them to you.
You already know Mr. Han Yihan.
293
00:19:29,793 --> 00:19:32,883
Cho Darom, our investigator who was
a former entertainment reporter.
294
00:19:33,046 --> 00:19:36,926
And he's Kang Daewoong, a former nurse
at Banseok University Medical Center.
295
00:19:37,134 --> 00:19:39,054
I'm the nurse and the chief clerk.
296
00:19:39,136 --> 00:19:41,556
Yes, right. The nurse and the chief clerk.
297
00:19:42,514 --> 00:19:45,104
This is Mr. Park
of Medical Crime Department,
298
00:19:45,976 --> 00:19:48,596
and next to him is
Mr. Jung Heekyung, an investigator.
299
00:19:49,563 --> 00:19:51,573
Nice to meet you. My name is Park Bongsik.
300
00:19:51,648 --> 00:19:53,568
Bbongsik?
301
00:19:54,484 --> 00:19:56,614
His name is Bbongsik?
302
00:19:56,695 --> 00:20:00,615
No, not Bbongsik.
It's Bongsik. Park Bongsik.
303
00:20:00,699 --> 00:20:03,199
I see. I'm so sorry.
304
00:20:03,285 --> 00:20:07,245
Prosecutor Geum, he comes off as rude
from the first time. May I leave now?
305
00:20:07,497 --> 00:20:11,247
We're sorry. He's a half-wit
who doesn't know when to socialize.
306
00:20:11,335 --> 00:20:13,545
I'll teach him a good lesson from now on.
307
00:20:13,629 --> 00:20:16,839
It's fine. People make mistakes.
308
00:20:16,924 --> 00:20:19,014
Mr. Park also makes slips of the tongue.
309
00:20:19,593 --> 00:20:23,143
Hey, I didn't say I was fine.
Why do you get to say that it's fine?
310
00:20:23,222 --> 00:20:24,932
-It's fine, right?
-You punk.
311
00:20:25,015 --> 00:20:27,885
All right, we can socialize next time.
312
00:20:27,976 --> 00:20:30,306
Why don't we talk about work first?
313
00:20:30,646 --> 00:20:31,766
Let's go upstairs.
314
00:20:36,360 --> 00:20:37,400
Assemblywoman Yoon Miseon.
315
00:20:37,486 --> 00:20:39,026
The first, the youngest,
316
00:20:39,112 --> 00:20:41,452
and the longest-running female newscaster
at a major TV station.
317
00:20:41,531 --> 00:20:42,911
A five-term assemblywoman of Daehan Party.
318
00:20:42,991 --> 00:20:45,241
The day we took Nam Junhwan
from Banseokwon,
319
00:20:45,827 --> 00:20:48,747
she's the VVIP who made them turn off
the security cameras at Banseokwon.
320
00:20:49,831 --> 00:20:51,331
Her chief aide, Kwon Yoonseok.
321
00:20:51,416 --> 00:20:54,456
He's her right-hand man.
He's been working for her
322
00:20:54,544 --> 00:20:55,804
for 15 years since her first term.
323
00:20:55,879 --> 00:20:58,589
Five years ago when I investigated
an illegal political fund case,
324
00:20:58,799 --> 00:21:01,839
he refused to comply with the subpoena
and tried to commit suicide.
325
00:21:01,927 --> 00:21:03,847
And I got him to Banseok University
Medical Center in an ambulance.
326
00:21:06,056 --> 00:21:07,306
I remember him.
327
00:21:07,391 --> 00:21:08,981
The patient with a knife
lodged in the chest.
328
00:21:09,059 --> 00:21:10,269
We did the surgery together.
329
00:21:10,602 --> 00:21:11,522
That's right.
330
00:21:11,603 --> 00:21:15,113
Back then, I didn't have time to think
about work because of my brother.
331
00:21:15,232 --> 00:21:17,402
But he got discharged
five months after the surgery.
332
00:21:17,484 --> 00:21:19,194
And the investigation fizzled out too.
333
00:21:20,195 --> 00:21:22,315
Five months.
He didn't have to stay that long.
334
00:21:22,406 --> 00:21:24,736
I remember his post-ops being fairly good.
335
00:21:25,033 --> 00:21:28,293
Well, he was probably stalling,
so the investigation would end.
336
00:21:28,370 --> 00:21:30,040
A lot of people use that method.
337
00:21:32,082 --> 00:21:33,252
YOON MISEON WILL PULL IT OFF
338
00:21:33,333 --> 00:21:35,343
At the National Assembly session
the year after that,
339
00:21:35,419 --> 00:21:36,999
a bill to register Banseokwon
340
00:21:37,087 --> 00:21:39,007
as a non-medical institution
via a back-door listing was passed.
341
00:21:39,089 --> 00:21:40,549
Assemblywoman Yoon led it.
342
00:21:40,632 --> 00:21:43,472
Gosh. I can smell something rotting
from a mile away.
343
00:21:43,552 --> 00:21:46,262
But why is she always
visiting Banseokwon at late night?
344
00:21:46,388 --> 00:21:48,178
Getting a massage isn't a crime.
345
00:21:48,265 --> 00:21:49,765
Maybe, she did more than
getting a massage.
346
00:21:49,850 --> 00:21:51,890
Did she get some special procedure done?
347
00:21:51,977 --> 00:21:54,017
I think I can answer that.
348
00:21:54,604 --> 00:21:56,904
Seokyeong, it's my turn now.
349
00:21:59,985 --> 00:22:01,315
Gosh. How pretty.
350
00:22:01,945 --> 00:22:05,445
What? She looks familiar.
Is she a celebrity?
351
00:22:05,532 --> 00:22:06,992
Yang Sunae. She was born in 1996
352
00:22:07,075 --> 00:22:08,735
and is the only daughter
of Assemblywoman Yoon.
353
00:22:08,827 --> 00:22:10,327
Wasn't she famous for being pretty?
354
00:22:10,412 --> 00:22:12,212
You all know
Assemblywoman Yoon is divorced, right?
355
00:22:12,873 --> 00:22:15,923
She changed prejudices about divorce
and rebranded herself as a career woman
356
00:22:16,001 --> 00:22:17,291
with her daughter's help.
357
00:22:17,878 --> 00:22:20,088
She raised her daughter
to be an intelligent, beautiful,
358
00:22:20,172 --> 00:22:22,342
and well-behaved girl
without any help from her husband.
359
00:22:22,424 --> 00:22:23,884
It definitely gave her a good reputation.
360
00:22:23,967 --> 00:22:25,677
She used her family to promote herself
361
00:22:25,761 --> 00:22:27,551
by giving out press releases herself.
362
00:22:27,637 --> 00:22:29,597
I see. That's why.
363
00:22:30,098 --> 00:22:34,058
But what does that have to do
with her sneaking into Banseokwon?
364
00:22:34,144 --> 00:22:35,944
But her precious daughter
365
00:22:36,021 --> 00:22:37,271
received emergency surgery
366
00:22:37,356 --> 00:22:39,226
and has been staying
at Banseokwon for three months.
367
00:22:39,941 --> 00:22:43,151
When you look at her registered guardian,
it's Doh Jinwoo.
368
00:22:43,362 --> 00:22:44,452
Not the assemblywoman.
369
00:22:45,572 --> 00:22:47,412
Doh Jinwoo? Who's that?
370
00:22:47,491 --> 00:22:48,581
Beats me.
371
00:22:49,034 --> 00:22:52,204
Anyway, seeing how he registered
as her guardian when she was admitted,
372
00:22:52,496 --> 00:22:53,996
he must be close to her.
373
00:22:54,206 --> 00:22:56,666
But there's
Banseok University Medical Center.
374
00:22:56,750 --> 00:22:58,090
And there's a regional ER too.
375
00:22:58,168 --> 00:23:02,458
Why did she get the emergency surgery
at Banseokwon?
376
00:23:04,007 --> 00:23:06,967
It's just like Seokju's case
from five years ago.
377
00:23:08,470 --> 00:23:10,970
Emergency surgery for a VIP at Banseokwon.
378
00:23:13,850 --> 00:23:15,850
It had to be kept a secret.
379
00:23:21,483 --> 00:23:23,533
Who could that be at this hour?
380
00:23:29,324 --> 00:23:30,664
Doh Jinwoo.
381
00:23:30,742 --> 00:23:31,702
YANG SUNAE, PATIENT
DOH JINWOO, GUARDIAN
382
00:23:31,827 --> 00:23:35,617
NEW-HOPE LAW OFFICE
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
383
00:23:36,915 --> 00:23:38,785
Yihan. It's Dr. Choi.
384
00:23:39,584 --> 00:23:43,264
Seriously. How dare he show his face here
after betraying us like that?
385
00:23:44,172 --> 00:23:45,512
-I'll go see him.
-Okay.
386
00:23:56,101 --> 00:23:59,401
Yihan. I have a favor to ask you.
387
00:24:03,859 --> 00:24:05,239
Soyeon is
388
00:24:06,111 --> 00:24:09,281
having a hard time
because of the trauma from the surgery.
389
00:24:10,031 --> 00:24:13,371
The thought of going into an OR
makes her hyperventilate
390
00:24:13,493 --> 00:24:15,203
and gives her nightmares.
391
00:24:15,704 --> 00:24:18,214
She can't trust other doctors
and is scared.
392
00:24:18,290 --> 00:24:22,420
So she wants to have it done
at your clinic.
393
00:24:23,086 --> 00:24:24,746
She said she would be able to trust us
394
00:24:24,838 --> 00:24:27,088
and handle the surgery if we performed it.
395
00:24:27,966 --> 00:24:31,426
I understand that, but the thyroplasty
396
00:24:31,887 --> 00:24:34,427
should be done
by an experienced ENT specialist.
397
00:24:34,514 --> 00:24:36,394
Right. But…
398
00:24:37,559 --> 00:24:40,019
just being in the OR with her
will help her.
399
00:24:41,146 --> 00:24:44,936
What she needs right now
is a doctor she can trust like us.
400
00:24:45,609 --> 00:24:48,739
"Us"? You have no shame.
401
00:24:48,820 --> 00:24:50,660
You betrayed us big time to save yourself.
402
00:24:51,364 --> 00:24:53,074
Now, you want to do this
to stop feeling guilty?
403
00:24:53,158 --> 00:24:56,288
Yihan, don't do it.
Do you think we're some pushovers?
404
00:24:56,786 --> 00:24:57,616
Daewoong.
405
00:25:03,710 --> 00:25:05,460
-Let's do it together.
-Yihan!
406
00:25:06,505 --> 00:25:10,465
Soyeon dealt with her trauma
from medical malpractice,
407
00:25:10,884 --> 00:25:12,184
trusted us, and stayed with us.
408
00:25:12,761 --> 00:25:15,511
So we should help her to the end.
409
00:25:17,224 --> 00:25:18,564
I mean, that's…
410
00:25:19,559 --> 00:25:20,389
That's true.
411
00:25:20,977 --> 00:25:23,687
Thank you, Yihan. And…
412
00:25:24,314 --> 00:25:25,274
I'm sorry.
413
00:25:26,358 --> 00:25:29,278
Daewoong, I'm sorry.
You got hurt because of me.
414
00:25:29,861 --> 00:25:32,911
Well, it's not about the injury.
415
00:25:45,335 --> 00:25:46,415
Hyunseong 's mother,
416
00:25:46,503 --> 00:25:49,673
Jang Jungok… The Head of the US office
will return to Korea soon.
417
00:25:49,756 --> 00:25:53,046
If Chairman Gu Jingi becomes
the Minister of Health and Welfare,
418
00:25:53,134 --> 00:25:55,554
he will need someone
to take over his position.
419
00:25:55,637 --> 00:25:57,967
And if Gu Hyunseong becomes
the director of the hospital too,
420
00:25:58,515 --> 00:26:01,385
Banseok will be
one of those typical family businesses.
421
00:26:01,977 --> 00:26:04,397
And they probably think of you,
the R and D Center's director,
422
00:26:04,479 --> 00:26:06,149
as their family already.
423
00:26:06,356 --> 00:26:07,266
Family.
424
00:26:09,150 --> 00:26:11,950
My father had always been the shackles
I wanted to break free from.
425
00:26:13,446 --> 00:26:15,946
So I studied medical engineering.
426
00:26:16,866 --> 00:26:18,486
But I'm still in his shadow.
427
00:26:18,577 --> 00:26:20,577
If you marry Gu Hyunseong,
428
00:26:20,662 --> 00:26:24,082
what will your father get in return?
429
00:26:24,666 --> 00:26:25,496
What do you mean?
430
00:26:25,584 --> 00:26:28,634
An arranged marriage
is high-level politics.
431
00:26:28,712 --> 00:26:31,422
It will never go through unless
both parties gain something in return.
432
00:26:31,506 --> 00:26:35,006
Gu Jingi will gain a lot
from having your father as his in-law.
433
00:26:36,303 --> 00:26:39,723
But what about your father?
What will he gain from this marriage?
434
00:26:41,141 --> 00:26:45,941
To him, not losing something
is more important than gaining something.
435
00:26:47,188 --> 00:26:50,688
If you're thinking about investing in
the presidential candidate as a lobbyist,
436
00:26:50,775 --> 00:26:51,775
you ought to be more careful.
437
00:26:53,153 --> 00:26:57,573
My father comes with a lot of strengths
438
00:26:57,657 --> 00:26:59,827
as well as weaknesses.
439
00:27:54,964 --> 00:27:57,634
How was your flight?
440
00:27:57,717 --> 00:28:00,427
Good. Let's go to the hospital right away.
441
00:28:00,512 --> 00:28:01,682
Yes, ma'am.
442
00:28:07,644 --> 00:28:08,524
BANSEOK FOUNDATION
2022 EXTRAORDINARY BOARD MEETING ITEMS
443
00:28:08,603 --> 00:28:10,403
CHAIRMAN GU JINGI'S DISMISSAL OF
THE TITLES DUE TO NOMINATION OF MINISTER
444
00:28:10,480 --> 00:28:12,190
Has it been five years
since you came back?
445
00:28:14,192 --> 00:28:16,492
Yes. It's already been five years.
446
00:28:16,569 --> 00:28:18,489
You're such a workaholic.
447
00:28:18,697 --> 00:28:21,367
You must be enjoying your youth.
But you're not even dating.
448
00:28:21,449 --> 00:28:23,159
You never leave the hospital.
449
00:28:23,368 --> 00:28:26,448
If I didn't ask you,
you wouldn't have come back, right?
450
00:28:27,247 --> 00:28:30,077
You're a newly appointed director
at Banseok Foundation, after all.
451
00:28:30,625 --> 00:28:32,125
And this is an important moment too.
452
00:28:33,670 --> 00:28:35,840
This is more than I deserve.
453
00:28:36,423 --> 00:28:40,643
Once you become the chairwoman,
I plan to go back right away.
454
00:28:40,719 --> 00:28:42,139
Who can stop you?
455
00:28:42,220 --> 00:28:45,310
I can leave the office in your hands
because I know you will do a fine job.
456
00:28:45,390 --> 00:28:46,390
So you know, right?
457
00:28:46,975 --> 00:28:49,055
When I'm in Korea as the chairwoman,
458
00:28:49,936 --> 00:28:53,266
you're the acting head
of the US office. Okay?
459
00:29:02,073 --> 00:29:04,873
Next, I will move on
to the highlight of today's auction.
460
00:29:05,660 --> 00:29:07,950
Nineteen whisky masters
461
00:29:08,037 --> 00:29:09,787
made this over 72 hours.
462
00:29:09,873 --> 00:29:12,083
Only three bottles were produced
in the entire world.
463
00:29:12,167 --> 00:29:14,417
It's 65-year-old single malt whisky.
464
00:29:15,003 --> 00:29:17,213
It was aged in a carefully selected
sherry oak cask.
465
00:29:17,297 --> 00:29:20,007
This is considered
the best product of Macury.
466
00:29:20,091 --> 00:29:22,091
A bottle of this was sold
for 1.45 billion won
467
00:29:22,594 --> 00:29:25,104
at an auction in Hong Kong last week
468
00:29:25,180 --> 00:29:27,310
and became the highest-priced
single bottle of whisky
469
00:29:27,390 --> 00:29:28,930
throughout auctions in Asia.
470
00:29:29,017 --> 00:29:30,767
We'll begin the bidding
at one billion won.
471
00:29:30,852 --> 00:29:32,852
And we'll raise it by 50 million won.
472
00:29:32,937 --> 00:29:34,227
Let us begin.
473
00:29:34,814 --> 00:29:35,864
One billion won.
474
00:29:36,149 --> 00:29:38,229
Thank you. Anyone for 1.05 billion won?
475
00:29:38,318 --> 00:29:40,818
That's 1.05 billion won. Thank you.
1.1 billion won.
476
00:29:40,904 --> 00:29:43,954
We have a bidder. 1.15 billion won?
Yes, we have another bidder.
477
00:29:44,532 --> 00:29:46,452
How about 1.2 billion won?
478
00:29:46,534 --> 00:29:48,834
We're at 1.2 billion won.
Anyone for 1.25 billion won?
479
00:29:49,037 --> 00:29:50,957
Okay. 1.25 billion won.
480
00:29:51,039 --> 00:29:53,329
How about 1.3 billion won?
481
00:29:53,416 --> 00:29:55,036
Yes. We're at 1.3 billion won now.
482
00:29:55,126 --> 00:29:57,166
How about 1.35 billion won?
483
00:29:57,253 --> 00:30:00,343
Okay. The highest bid now
is 1.35 billion won.
484
00:30:00,423 --> 00:30:02,013
Anyone for 1.4 billion won?
485
00:30:02,300 --> 00:30:03,220
I call 1.5 billion won.
486
00:30:03,802 --> 00:30:06,262
All right. We're at 1.5 billion won.
487
00:30:06,763 --> 00:30:09,393
We have the highest bid in Asia,
1.5 billion won.
488
00:30:09,474 --> 00:30:12,734
Does anyone want to take it
for 1.55 billion won?
489
00:30:13,436 --> 00:30:15,016
If there's no one, I will wrap up.
490
00:30:15,104 --> 00:30:17,574
Yes. The gentleman in the back
bid 1.55 billion won.
491
00:30:20,485 --> 00:30:22,235
That's amazing. 1.55 billion won.
492
00:30:22,320 --> 00:30:24,110
The highest bid is 1.55 billion won.
493
00:30:24,531 --> 00:30:27,581
All right. We will have to raise it
to 1.6 billion won now.
494
00:30:27,659 --> 00:30:28,789
Will you bid 1.6 billion won?
495
00:30:30,286 --> 00:30:31,656
-Yes, he bid 1.6 billion won.
-What?
496
00:30:31,746 --> 00:30:34,996
Yes. 1.65 billion won.
He bid 1.65 billion won right away.
497
00:30:35,083 --> 00:30:37,843
You must bid 1.7 billion won
to take this bottle.
498
00:30:38,419 --> 00:30:39,669
He's thinking now. 1.7 billion won…
499
00:30:39,754 --> 00:30:41,634
-I call 1.7 billion won.
-Okay. He bid 1.7 billion won.
500
00:30:41,714 --> 00:30:44,344
I see. The gentleman in the back
bid 1.75 billion won.
501
00:30:44,425 --> 00:30:46,085
The highest bid now is 1.75 billion won.
502
00:30:46,177 --> 00:30:49,427
You must bid 1.8 billion won
to take this bottle.
503
00:30:49,514 --> 00:30:50,724
What about 1.8 billion? Anyone?
504
00:30:51,683 --> 00:30:52,643
Go for it.
505
00:30:53,935 --> 00:30:56,395
He bid 1.8 billion won, everyone.
506
00:30:56,479 --> 00:30:58,769
Would you like to make
the highest bid, 1.85 billion won?
507
00:30:58,857 --> 00:31:00,817
Will you bid?
508
00:31:01,693 --> 00:31:03,033
Let's end this.
509
00:31:04,112 --> 00:31:05,152
Two billion won.
510
00:31:06,072 --> 00:31:07,822
He just bid two billion won!
511
00:31:08,366 --> 00:31:10,906
We just received an incredible bid,
two billion won!
512
00:31:10,994 --> 00:31:14,544
How about 2.05 billion won?
Will you bid 2.05 billion won?
513
00:31:14,622 --> 00:31:17,212
All right. Unless there's another bidder,
I'll wrap it up at two billion won.
514
00:31:17,292 --> 00:31:21,002
Two billion won.
515
00:31:21,713 --> 00:31:22,923
Sold!
516
00:31:25,842 --> 00:31:28,892
The 65-year-old single malt whisky
from Macury
517
00:31:29,095 --> 00:31:32,015
was sold to Number 29 at two billion won.
518
00:31:32,098 --> 00:31:33,058
Congratulations.
519
00:31:35,810 --> 00:31:36,850
Darn it.
520
00:31:36,936 --> 00:31:39,686
Who the heck was that? He spent
two billion won on a bottle of whisky.
521
00:31:39,772 --> 00:31:42,152
I was going to show off
in front of the foundation directors.
522
00:31:42,233 --> 00:31:43,743
Exactly.
523
00:31:43,818 --> 00:31:46,358
I bet everyone is looking forward to this.
524
00:31:47,155 --> 00:31:50,615
Even if they got their entire savings,
it wouldn't be enough to buy that.
525
00:31:52,327 --> 00:31:53,367
Hey.
526
00:31:56,456 --> 00:32:00,076
It was a nice bidding war.
I had fun thanks to you.
527
00:32:00,710 --> 00:32:02,710
Bidding war?
He was basically showing off his money.
528
00:32:04,172 --> 00:32:05,722
Are you here to gloat?
529
00:32:08,092 --> 00:32:10,222
Please take it. This is yours.
530
00:32:13,389 --> 00:32:16,269
What is this? Are you making fun of us?
531
00:32:16,851 --> 00:32:18,061
It's a present…
532
00:32:21,856 --> 00:32:25,186
for the new chairman
of Banseok Foundation.
533
00:32:28,071 --> 00:32:29,321
Well…
534
00:32:34,410 --> 00:32:36,910
YOON MISEON WILL PULL IT OFF
535
00:32:36,996 --> 00:32:39,956
CERTIFICATE OF APPRECIATION
YOON MISEON
536
00:32:43,461 --> 00:32:46,461
ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON
537
00:32:57,183 --> 00:32:58,233
It will sting a bit.
538
00:33:02,981 --> 00:33:05,481
I increased the ratio
for umbilical cord blood,
539
00:33:05,566 --> 00:33:07,896
so your skin will glow
during the presidential debate.
540
00:33:09,404 --> 00:33:11,414
This is the stem cell cream.
541
00:33:14,575 --> 00:33:17,945
Your touches are always pleasant,
Chief Yoo.
542
00:33:19,205 --> 00:33:21,665
Is that her? Your new assistant?
543
00:33:21,749 --> 00:33:23,959
Yes. Say hello to her.
544
00:33:24,711 --> 00:33:26,251
It's an honor to meet you.
545
00:33:26,462 --> 00:33:29,972
My name is Cho Darom.
I'll be assisting Chief Yoo from now on.
546
00:33:30,550 --> 00:33:32,550
I still have a lot to learn,
but I will do my best.
547
00:33:33,761 --> 00:33:35,891
You're polite, unlike girls at your age.
548
00:33:35,972 --> 00:33:37,022
How old are you?
549
00:33:37,098 --> 00:33:38,218
I'm 30 years old.
550
00:33:39,392 --> 00:33:40,482
Thirty.
551
00:33:41,436 --> 00:33:43,146
You're about the same age as my daughter.
552
00:33:45,648 --> 00:33:46,728
Come on in.
553
00:33:51,320 --> 00:33:52,610
There's something I must report.
554
00:33:54,866 --> 00:33:56,616
Go ahead. It's fine.
555
00:33:57,118 --> 00:33:59,788
Yes, ma'am. The order
you gave out for your daughter.
556
00:33:59,912 --> 00:34:01,582
It will be executed today.
557
00:34:02,415 --> 00:34:05,875
Okay. Tell them not to make any mistakes.
558
00:34:06,002 --> 00:34:07,092
Yes, ma'am.
559
00:34:12,467 --> 00:34:14,337
I'll let you handle the rest.
560
00:34:15,178 --> 00:34:17,218
Just let me get some quality sleep
for three hours.
561
00:34:18,014 --> 00:34:20,314
I've been having a hard time
falling asleep these days.
562
00:34:20,391 --> 00:34:21,431
Yes, ma'am.
563
00:34:40,870 --> 00:34:42,620
GLUCOSE
564
00:34:58,387 --> 00:35:00,427
-Are you sure this is the place?
-Yes.
565
00:35:01,057 --> 00:35:04,727
The address on Yang Sunae's hospital file
says it's Unit 607 of this building.
566
00:35:04,811 --> 00:35:07,521
Doesn't it look a bit shabby
for an assemblywoman's daughter?
567
00:35:09,607 --> 00:35:11,437
Look around the neighborhood.
I'll go upstairs.
568
00:35:11,526 --> 00:35:12,526
Okay.
569
00:35:35,258 --> 00:35:36,218
Darn it.
570
00:35:38,261 --> 00:35:39,641
Mr. Doh Jinwoo?
571
00:35:39,720 --> 00:35:41,310
Who are you? Move out of my way.
572
00:35:41,389 --> 00:35:42,429
Move.
573
00:36:24,807 --> 00:36:27,137
Daewoong,
come to the entrance of the apartment.
574
00:36:27,226 --> 00:36:29,596
Gosh, that darn weasel.
575
00:36:31,606 --> 00:36:33,686
You're dead meat. Come here.
576
00:36:33,774 --> 00:36:35,154
Come here, you punk!
577
00:36:36,444 --> 00:36:40,244
Hey, why don't we just walk down
if you don't mind?
578
00:36:40,823 --> 00:36:43,993
Or should I make you crawl on all fours?
579
00:36:44,076 --> 00:36:45,326
Come here.
580
00:36:46,412 --> 00:36:47,872
Come here, you punk.
581
00:36:57,715 --> 00:36:58,965
Hey!
582
00:37:05,014 --> 00:37:06,144
Hold on.
583
00:37:07,934 --> 00:37:08,854
Come on.
584
00:37:30,081 --> 00:37:30,961
Yihan!
585
00:37:47,723 --> 00:37:48,603
Excuse me.
586
00:37:53,312 --> 00:37:54,402
Sorry.
587
00:38:05,324 --> 00:38:06,454
Mr. Doh Jinwoo.
588
00:38:07,201 --> 00:38:09,371
You know Ms. Yang Sunae, right?
Let's talk for a moment.
589
00:38:13,040 --> 00:38:16,960
I'm not with them. I'm an attorney.
590
00:38:18,004 --> 00:38:20,724
I want to ask you about Ms. Yang Sunae.
591
00:38:35,563 --> 00:38:36,983
Don't give me that nonsense.
592
00:38:37,148 --> 00:38:38,478
Sunae and I
593
00:38:38,983 --> 00:38:41,193
won't let people like you
take advantage of us anymore.
594
00:38:52,997 --> 00:38:54,367
-You…
-Doctor.
595
00:38:55,207 --> 00:38:56,417
It's been a while.
596
00:38:56,959 --> 00:38:59,999
No. Should I call you a lawyer now?
597
00:39:01,714 --> 00:39:03,264
Easy.
598
00:39:06,510 --> 00:39:10,310
Let's not cross the line.
599
00:39:10,890 --> 00:39:15,810
If we start crossing the line,
people will get hurt. You see?
600
00:39:16,812 --> 00:39:17,772
Just like before.
601
00:39:17,855 --> 00:39:19,065
I'm not sure about that.
602
00:39:20,274 --> 00:39:22,284
I think the table has turned today.
603
00:39:27,573 --> 00:39:28,913
What's this?
604
00:39:31,786 --> 00:39:32,696
Gosh.
605
00:39:33,829 --> 00:39:35,249
Yihan, he's the bad guy. Right?
606
00:39:36,040 --> 00:39:37,000
I didn't mess up, right?
607
00:39:38,084 --> 00:39:39,094
No.
608
00:39:44,507 --> 00:39:45,837
So you lost him?
609
00:39:45,925 --> 00:39:47,085
I'm sorry.
610
00:39:50,096 --> 00:39:52,556
ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON
611
00:39:59,271 --> 00:40:00,151
Yoonseok.
612
00:40:01,148 --> 00:40:04,608
You were nothing but a mere driver.
613
00:40:05,528 --> 00:40:08,488
Do you know why I made you the chief aide?
614
00:40:10,533 --> 00:40:12,123
Because you were loyal.
615
00:40:12,910 --> 00:40:15,040
There are a lot of smart
and competent people.
616
00:40:15,830 --> 00:40:18,870
But you're the only one
who would die for me.
617
00:40:20,668 --> 00:40:23,088
That's why I'm giving you one more chance.
618
00:40:23,754 --> 00:40:25,634
Do whatever it takes
619
00:40:26,215 --> 00:40:27,875
to make sure he never sees
620
00:40:28,843 --> 00:40:30,973
Sunae ever again.
621
00:40:32,263 --> 00:40:34,273
-Got it?
-Yes, ma'am.
622
00:40:36,142 --> 00:40:37,312
Okay. You can go.
623
00:40:47,945 --> 00:40:51,695
ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON
624
00:40:51,782 --> 00:40:53,202
There's something I must discuss.
625
00:40:53,784 --> 00:40:55,454
I'll go to Banseokwon tonight.
626
00:40:56,203 --> 00:40:57,333
Okay.
627
00:41:00,416 --> 00:41:01,416
Honey.
628
00:41:02,376 --> 00:41:04,836
The meal is ready.
Shall I tell them to wait?
629
00:41:04,920 --> 00:41:07,010
No. I am coming.
630
00:41:10,759 --> 00:41:14,009
I am sorry for making you wait
when you haven't come back in a while.
631
00:41:14,805 --> 00:41:15,635
It's okay.
632
00:41:16,474 --> 00:41:17,604
Let's eat.
633
00:41:18,184 --> 00:41:20,944
We can take our time with conversations.
634
00:41:21,020 --> 00:41:22,060
Okay. Let's eat.
635
00:41:22,938 --> 00:41:23,978
Okay.
636
00:41:26,775 --> 00:41:28,735
NEW-HOPE LAW OFFICE
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
637
00:41:28,819 --> 00:41:30,199
Boyfriend?
638
00:41:30,279 --> 00:41:32,319
You and the goddess…
639
00:41:33,199 --> 00:41:35,579
I mean, you and Sunae are dating?
640
00:41:36,243 --> 00:41:38,253
-How?
-Is there something wrong with it?
641
00:41:38,579 --> 00:41:40,789
There isn't anything wrong with it,
642
00:41:40,873 --> 00:41:43,213
but the two of you are very different.
643
00:41:43,292 --> 00:41:44,382
I apologize.
644
00:41:44,460 --> 00:41:47,710
This punk has no sensitivity whatsoever.
645
00:41:47,796 --> 00:41:49,296
Apologize to him right now.
646
00:41:49,381 --> 00:41:50,421
Okay.
647
00:41:50,508 --> 00:41:51,338
I understand.
648
00:41:52,384 --> 00:41:55,804
Sunae is way out of my league.
649
00:41:56,388 --> 00:41:58,388
Well… I am sorry.
650
00:41:58,516 --> 00:42:01,056
You practically flew
between buildings earlier.
651
00:42:01,143 --> 00:42:02,563
You looked so cool.
652
00:42:03,562 --> 00:42:05,732
What is it called? Parkour?
653
00:42:05,814 --> 00:42:09,034
-Freerunning.
-I see.
654
00:42:09,109 --> 00:42:10,569
It's something similar.
655
00:42:11,153 --> 00:42:14,413
In any case, would you explain
what happened earlier?
656
00:42:15,199 --> 00:42:18,699
Why did they try to kidnap you?
657
00:42:24,959 --> 00:42:26,749
Assemblywoman Yoon Miseon sent them
658
00:42:27,044 --> 00:42:28,214
to keep me quiet.
659
00:42:31,298 --> 00:42:33,678
Sunae you know isn't real.
660
00:42:33,968 --> 00:42:35,758
Assemblywoman Yoon made that image,
661
00:42:36,470 --> 00:42:37,510
but Sunae
662
00:42:38,305 --> 00:42:39,635
hated it.
663
00:42:40,975 --> 00:42:42,095
Tell me.
664
00:42:42,309 --> 00:42:44,769
What happened between
Assemblywoman Yoon and her daughter?
665
00:42:47,690 --> 00:42:49,530
In fifth grade,
666
00:42:50,317 --> 00:42:52,357
she had her first surgery.
667
00:42:53,237 --> 00:42:56,317
She is beautiful
because she takes after you,
668
00:42:56,407 --> 00:42:59,237
but her protruding ears ruin her looks.
669
00:42:59,451 --> 00:43:01,911
-Is it possible to fix them?
-Yes, it is.
670
00:43:01,996 --> 00:43:04,456
Ears stop growing
in the early teenage years.
671
00:43:04,540 --> 00:43:08,250
But since ears have a lot of nerves,
672
00:43:08,460 --> 00:43:09,630
the surgery will be painful.
673
00:43:09,837 --> 00:43:12,587
She could suffer a lot
if she gets the surgery at a young age.
674
00:43:12,673 --> 00:43:14,093
It's okay. Please fix them.
675
00:43:14,675 --> 00:43:15,625
Mom.
676
00:43:17,678 --> 00:43:19,758
To be a better person,
677
00:43:19,930 --> 00:43:22,220
you need to erase one fault at a time.
678
00:43:23,809 --> 00:43:24,849
I will help you
679
00:43:25,436 --> 00:43:29,056
so that you can be more perfect.
680
00:43:30,482 --> 00:43:31,692
Okay?
681
00:43:37,948 --> 00:43:40,948
Your nutrition and exercises
682
00:43:41,035 --> 00:43:43,115
have been taken care of perfectly.
683
00:43:43,829 --> 00:43:45,329
Why aren't you growing any taller?
684
00:43:46,415 --> 00:43:48,625
Your legs are short and ugly too.
685
00:43:49,710 --> 00:43:51,590
Who do you take after?
686
00:43:53,339 --> 00:43:57,089
After she became an adult, she was forced
to get limb-lengthening surgery.
687
00:43:59,887 --> 00:44:03,307
But Assemblywoman Yoon
is well-known to love her daughter.
688
00:44:03,390 --> 00:44:04,890
It's a lie.
689
00:44:04,975 --> 00:44:06,595
It isn't love, but abuse.
690
00:44:07,478 --> 00:44:10,058
Sunae never wanted that life.
691
00:44:10,147 --> 00:44:11,017
It was Yoon Miseon,
692
00:44:13,067 --> 00:44:14,187
that woman's greed.
693
00:44:16,987 --> 00:44:19,817
It was too painful to see Sunae suffer,
694
00:44:19,907 --> 00:44:22,617
so I went to Assemblywoman Yoon
and asked her to set Sunae free.
695
00:44:23,285 --> 00:44:26,245
I said I would tell the media outlets
about her abuse otherwise.
696
00:44:26,330 --> 00:44:27,330
You punk.
697
00:44:27,539 --> 00:44:30,249
-She became extremely angry,
-Let go of me!
698
00:44:30,834 --> 00:44:32,544
but she accepted my terms.
699
00:44:32,753 --> 00:44:35,383
That was when the two of you…
700
00:44:35,756 --> 00:44:36,586
Yes.
701
00:44:37,257 --> 00:44:38,217
We lived together.
702
00:44:40,260 --> 00:44:42,350
Our place was old and cramped.
703
00:44:43,347 --> 00:44:45,267
There were many inconveniences,
704
00:44:46,016 --> 00:44:47,726
but we were happy
705
00:44:48,185 --> 00:44:49,805
to be together.
706
00:44:52,773 --> 00:44:53,943
But…
707
00:44:57,528 --> 00:44:59,608
Sunae! What's wrong?
708
00:44:59,697 --> 00:45:01,117
Sunae.
709
00:45:03,033 --> 00:45:04,123
Sunae, it's okay.
710
00:45:04,201 --> 00:45:07,661
She needed surgery for the aftereffect
of limb-lengthening surgery,
711
00:45:09,039 --> 00:45:11,329
so I had no choice
but to contact Assemblywoman Yoon.
712
00:45:13,127 --> 00:45:15,207
She got admitted to Banseokwon
and received surgery.
713
00:45:16,463 --> 00:45:17,593
As far as we know,
714
00:45:18,215 --> 00:45:21,795
Sunae hasn't left Banseokwon
for over three months.
715
00:45:22,386 --> 00:45:24,466
I don't know what Sunae's condition is.
716
00:45:25,472 --> 00:45:27,982
After she entered Banseokwon,
Assemblywoman Yoon kept me away.
717
00:45:30,185 --> 00:45:31,725
I am worried sick.
718
00:45:32,396 --> 00:45:34,056
I want to know if the surgery went well.
719
00:45:35,482 --> 00:45:37,112
I want to know if she is alive.
720
00:45:52,374 --> 00:45:53,544
I plan to resign
721
00:45:55,085 --> 00:45:57,415
before the board of directors
brings it up.
722
00:45:58,005 --> 00:46:00,045
It's a position I have to give up anyway.
723
00:46:00,424 --> 00:46:02,384
It shouldn't look like I am being ousted.
724
00:46:02,468 --> 00:46:03,388
I agree.
725
00:46:03,969 --> 00:46:06,349
There is no reason
to let them set the pace.
726
00:46:07,055 --> 00:46:10,385
Both positions should be vacant
until the hearing.
727
00:46:10,976 --> 00:46:12,726
Once you become the minister,
728
00:46:12,811 --> 00:46:15,561
the directors will yield naturally.
729
00:46:18,233 --> 00:46:19,193
No.
730
00:46:19,777 --> 00:46:22,067
I will appoint the hospital director
before I resign.
731
00:46:23,572 --> 00:46:24,452
My son.
732
00:46:25,282 --> 00:46:26,372
You can do well, right?
733
00:46:28,076 --> 00:46:29,196
Father.
734
00:46:30,496 --> 00:46:31,406
Honey.
735
00:46:32,998 --> 00:46:35,628
I believe Hyunseong will do well,
736
00:46:35,709 --> 00:46:39,209
but wouldn't it look bad if you appoint
him before your resignation?
737
00:46:39,421 --> 00:46:42,591
If I say it's the last appointment
before my resignation,
738
00:46:42,674 --> 00:46:43,934
it will be justified.
739
00:46:44,134 --> 00:46:47,304
He will soon be the head of a family.
We need to help him.
740
00:46:49,014 --> 00:46:51,524
Okay. Do what you want.
741
00:46:52,142 --> 00:46:55,022
You dote on your son more than I do.
742
00:46:57,356 --> 00:46:58,856
-You must do well.
-Okay.
743
00:47:05,906 --> 00:47:07,066
The aromas are nice.
744
00:47:07,533 --> 00:47:09,913
This liquor is on another level.
745
00:47:10,410 --> 00:47:11,870
Director Jang Jungtae,
let me pour you a glass.
746
00:47:11,954 --> 00:47:13,334
Okay. Thank you.
747
00:47:14,122 --> 00:47:15,462
Goodness.
748
00:47:16,583 --> 00:47:19,963
I don't know
if I can receive this precious gift.
749
00:47:20,045 --> 00:47:21,455
Please don't be pressured.
750
00:47:21,630 --> 00:47:24,880
Even if it weren't for you,
it would have ended up in your hands.
751
00:47:24,967 --> 00:47:28,137
It must have taken a lot of effort
to get this liquor.
752
00:47:28,220 --> 00:47:30,510
I don't know
if we should be drinking by ourselves.
753
00:47:31,098 --> 00:47:33,928
Three bottles have been made.
Since one bottle is here,
754
00:47:34,017 --> 00:47:35,437
someone must have
755
00:47:36,520 --> 00:47:38,230
the other two.
756
00:47:51,493 --> 00:47:53,333
Could it be
757
00:47:54,413 --> 00:47:55,873
the same liquor?
758
00:47:55,956 --> 00:48:00,286
Did you win it
at the Hong Kong auction as well?
759
00:48:00,377 --> 00:48:01,587
I was lucky.
760
00:48:02,337 --> 00:48:04,377
I acquired two bottles of nice liquor
761
00:48:04,965 --> 00:48:06,875
before a meeting with important people.
762
00:48:07,885 --> 00:48:11,505
Please share this
with the directors of Banseok Foundation.
763
00:48:12,931 --> 00:48:15,141
Please tell them that it's my small gift.
764
00:48:15,893 --> 00:48:17,233
A small gift?
765
00:48:17,686 --> 00:48:19,686
I don't know how rich you are,
766
00:48:19,771 --> 00:48:22,611
but excessive modesty
comes off as arrogance.
767
00:48:23,609 --> 00:48:25,529
I apologize if you felt that way.
768
00:48:25,611 --> 00:48:30,201
I simply meant that this is nothing
compared to the wealth
769
00:48:32,034 --> 00:48:34,874
the directors and I will enjoy together
in the future.
770
00:48:39,166 --> 00:48:41,706
Together? What do you mean?
771
00:48:41,919 --> 00:48:43,669
Let's talk more as we drink.
772
00:48:44,588 --> 00:48:48,338
The night is still young.
773
00:48:58,769 --> 00:49:00,059
Let me see you, my son.
774
00:49:01,396 --> 00:49:03,356
-You can do well, right?
-Of course.
775
00:49:03,649 --> 00:49:04,689
Okay.
776
00:49:13,283 --> 00:49:16,203
My wife doesn't know what happened, right?
777
00:49:17,079 --> 00:49:20,579
-No, sir.
-I am always grateful for you.
778
00:49:20,874 --> 00:49:22,584
I was five years ago and I am now.
779
00:49:23,877 --> 00:49:25,797
May I ask you a question?
780
00:49:27,172 --> 00:49:28,592
That day,
781
00:49:29,800 --> 00:49:31,760
Geum Seokju's heart
782
00:49:32,094 --> 00:49:34,934
was damaged beyond saving.
783
00:49:35,013 --> 00:49:38,273
But it wasn't due to emergency phlebotomy.
784
00:49:38,850 --> 00:49:40,060
Okay.
785
00:49:50,487 --> 00:49:53,527
It was the heart
of a dilated cardiomyopathy patient,
786
00:49:54,282 --> 00:49:55,952
but there was
787
00:49:56,952 --> 00:49:57,832
no cardiac tamponade.
788
00:49:59,246 --> 00:50:01,866
"A clear cause of death
minimizes the damage to the hospital,
789
00:50:01,957 --> 00:50:03,457
so change the results of the autopsy
790
00:50:04,334 --> 00:50:07,174
to a cardiac tamponade
due to the pulmonary artery rupture.
791
00:50:08,338 --> 00:50:12,548
Medical malpractice isn't punished,
so Dr. Han won't be harmed."
792
00:50:14,094 --> 00:50:17,514
I trusted your words
and changed the autopsy results.
793
00:50:17,597 --> 00:50:19,597
Was that the only reason?
794
00:50:19,975 --> 00:50:21,555
Was there another reason--
795
00:50:21,643 --> 00:50:22,643
Did you truly believe my words
796
00:50:23,270 --> 00:50:26,440
-when you fabricated the results?
-Pardon?
797
00:50:26,523 --> 00:50:30,193
You could have refused,
but you followed without a complaint.
798
00:50:30,277 --> 00:50:32,237
Now that it seems to be a bigger issue,
799
00:50:32,779 --> 00:50:34,359
you say that you trusted my words.
800
00:50:35,323 --> 00:50:36,373
What is it?
801
00:50:36,616 --> 00:50:39,906
Are you scared now that Han Yihan is back
and Park Kitae is dead?
802
00:50:40,829 --> 00:50:44,419
Did you realize that your action was
more immoral than you initially thought?
803
00:50:47,169 --> 00:50:49,839
You aren't feeling guilty. You are simply
804
00:50:51,214 --> 00:50:52,224
afraid.
805
00:50:53,383 --> 00:50:55,683
You don't want
your wrongdoing to be revealed.
806
00:50:56,303 --> 00:50:58,473
No, it's not like…
807
00:50:58,555 --> 00:50:59,555
If…
808
00:51:00,223 --> 00:51:02,563
you are certain
that you won't be punished,
809
00:51:03,435 --> 00:51:05,725
your flimsy sense of guilt…
810
00:51:08,648 --> 00:51:10,858
will disappear without a trace
811
00:51:11,443 --> 00:51:12,533
like snow in spring.
812
00:51:13,445 --> 00:51:14,525
No, I…
813
00:51:15,113 --> 00:51:15,953
I promise you
814
00:51:17,616 --> 00:51:20,826
that you will never be punished.
815
00:51:20,911 --> 00:51:23,791
So you don't need to be afraid.
816
00:51:25,165 --> 00:51:26,205
Understood?
817
00:51:32,964 --> 00:51:35,764
Are you done already?
You haven't gone on a date in a while.
818
00:51:35,842 --> 00:51:38,972
Forget about a date. I am tired.
The flight was long.
819
00:51:39,471 --> 00:51:42,311
What are you going to do?
Do you want to stay the night?
820
00:51:42,891 --> 00:51:44,601
She is leaving.
821
00:51:44,684 --> 00:51:45,604
Yes.
822
00:51:47,479 --> 00:51:49,059
I will get going now.
823
00:51:50,148 --> 00:51:51,188
-Get some rest.
-Yes, sir.
824
00:51:55,445 --> 00:51:58,065
Why is she so busy? Is she tired?
825
00:51:58,657 --> 00:52:02,237
I should retreat to my room
and get some rest. How about you?
826
00:52:02,327 --> 00:52:05,457
Assemblywoman Yoon is at Banseokwon,
so I have to drop by.
827
00:52:05,539 --> 00:52:07,669
Does she think she is your superior?
828
00:52:08,250 --> 00:52:09,500
She visits all the time.
829
00:52:09,668 --> 00:52:11,338
-Get some rest.
-Okay.
830
00:52:12,212 --> 00:52:13,552
My goodness.
831
00:52:24,224 --> 00:52:25,434
Foolish girl.
832
00:52:27,644 --> 00:52:29,984
I raised you like a princess.
833
00:52:31,106 --> 00:52:33,566
You had every reason to be happy.
834
00:52:34,818 --> 00:52:37,398
Why did you break my heart?
835
00:52:38,572 --> 00:52:40,452
Don't worry now, my daughter.
836
00:52:41,324 --> 00:52:43,034
I won't let you go.
837
00:52:44,035 --> 00:52:45,495
I will have your mean heart fixed too
838
00:52:46,288 --> 00:52:49,498
as I did with your body.
839
00:53:23,783 --> 00:53:24,993
Doh Jinwoo.
840
00:53:26,995 --> 00:53:29,075
He is the punk
who fooled and destroyed my daughter.
841
00:53:30,248 --> 00:53:32,128
Mr. Han Yihan hid him.
842
00:53:32,792 --> 00:53:34,922
Hid him? How…
843
00:53:35,003 --> 00:53:37,513
That's what I want to ask you.
844
00:53:37,756 --> 00:53:39,086
How did he find out?
845
00:53:40,258 --> 00:53:42,718
From the day she received surgery,
846
00:53:43,762 --> 00:53:48,142
my daughter hasn't left Banseokwon.
847
00:53:48,475 --> 00:53:51,845
I apologize for inconveniencing you.
848
00:53:51,937 --> 00:53:53,227
I don't need your apology.
849
00:53:54,022 --> 00:53:55,522
How will you take responsibility?
850
00:53:55,607 --> 00:53:57,317
From the start,
851
00:53:58,777 --> 00:54:01,817
he threatened me
with the nonsense of abuse.
852
00:54:01,905 --> 00:54:03,655
So I wanted to shut his mouth.
853
00:54:03,865 --> 00:54:07,075
But that lawyer will ruin everything.
854
00:54:08,119 --> 00:54:10,749
Why don't we postpone the time
she wakes up?
855
00:54:11,706 --> 00:54:14,996
Postpone the time? What do you mean?
856
00:54:15,085 --> 00:54:19,455
As you know, she is in the final stage
of idiopathic pulmonary fibrosis.
857
00:54:19,547 --> 00:54:23,257
Even if she wakes up,
she won't be able to do normal activities.
858
00:54:23,343 --> 00:54:27,513
Had Sunae stayed by my side,
859
00:54:27,847 --> 00:54:30,767
her disease
wouldn't have progressed so much.
860
00:54:30,850 --> 00:54:32,770
It's a shame.
861
00:54:33,436 --> 00:54:36,056
She worsened her condition
by leaving her disease untreated.
862
00:54:37,190 --> 00:54:39,440
If she gains consciousness
863
00:54:40,026 --> 00:54:42,986
and insists on leaving the hospital
in order to stay by his side,
864
00:54:43,071 --> 00:54:45,621
her life will be in danger.
865
00:54:46,866 --> 00:54:47,946
What should I do then?
866
00:54:48,034 --> 00:54:51,504
Let's inject her with a concoction
that won't hurt her body
867
00:54:52,122 --> 00:54:54,582
in order to keep her
in suspended animation
868
00:54:55,000 --> 00:54:57,500
and look for lungs
that can be transplanted.
869
00:54:58,128 --> 00:55:01,048
It will also give you time
to retrieve Doh Jinwoo from Han Yihan.
870
00:55:01,965 --> 00:55:03,375
So we will use drugs
871
00:55:04,092 --> 00:55:05,972
to keep Sunae asleep.
872
00:55:06,553 --> 00:55:09,683
For now, that's the most certain way
873
00:55:10,140 --> 00:55:11,850
to protect your daughter.
874
00:55:12,058 --> 00:55:14,188
You shouldn't endanger the life
875
00:55:15,145 --> 00:55:16,855
of your precious daughter
876
00:55:17,522 --> 00:55:19,442
because of that classless man.
877
00:55:20,859 --> 00:55:22,899
I have a son too.
878
00:55:24,070 --> 00:55:26,410
You can't always see
eye to eye with your child.
879
00:55:26,656 --> 00:55:28,276
So what can you do
880
00:55:28,825 --> 00:55:31,195
other than help your child find
881
00:55:31,786 --> 00:55:33,196
the right path?
882
00:55:33,872 --> 00:55:35,502
That's a parent's responsibility.
883
00:55:40,253 --> 00:55:43,763
We'll keep in contact more often
from now on.
884
00:55:44,382 --> 00:55:46,132
Okay. I am in your care.
885
00:55:55,810 --> 00:55:57,940
-Let's get going.
-Yes, ma'am.
886
00:56:03,985 --> 00:56:07,485
-Are you okay?
-What kind of a lunatic…
887
00:56:08,865 --> 00:56:10,825
Please stay in the car. I will check.
888
00:56:13,453 --> 00:56:16,583
We meet again, Chairman Gu Jingi.
889
00:56:16,664 --> 00:56:17,924
What brings you here at this hour?
890
00:56:17,999 --> 00:56:20,589
The guardian of your patient
891
00:56:20,668 --> 00:56:24,088
sued the hospital for negligence and
a violation of the Medical Service Act.
892
00:56:24,172 --> 00:56:25,922
Pardon? What do you mean?
893
00:56:32,847 --> 00:56:34,137
It's nice to meet you.
894
00:56:34,224 --> 00:56:35,524
I am Prosecutor Geum Seokyeong
895
00:56:35,600 --> 00:56:36,980
of Medical Crime Department in Seoul
Central District Prosecutors' Office.
896
00:56:37,185 --> 00:56:38,935
Banseok has been sued
897
00:56:39,020 --> 00:56:41,690
for a Medical Service Act violation
regarding your daughter, Yang Sunae.
898
00:56:42,357 --> 00:56:43,777
May I ask a few questions?
899
00:56:47,112 --> 00:56:50,742
I apologize, Assemblywoman Yoon.
There must be a misunderstanding.
900
00:56:50,824 --> 00:56:54,664
Ms. Yang Sunae is recovering
without a problem at the hospital.
901
00:56:54,744 --> 00:56:56,004
That's correct.
902
00:56:56,079 --> 00:56:58,999
As her guardian, I entrusted the hospital
with her treatment.
903
00:56:59,082 --> 00:57:01,542
So stop interfering and go back.
904
00:57:01,751 --> 00:57:03,751
I won't put up with more rudeness.
905
00:57:03,837 --> 00:57:05,957
No. I can't do that.
906
00:57:06,923 --> 00:57:10,143
You are no longer Yang Sunae's guardian.
907
00:57:11,094 --> 00:57:12,304
What nonsense…
908
00:57:22,105 --> 00:57:23,855
I am her family,
909
00:57:24,858 --> 00:57:26,148
not you.
910
00:57:26,359 --> 00:57:29,319
What? What nonsense are you spouting?
911
00:57:30,321 --> 00:57:31,321
Check for yourself.
912
00:57:42,459 --> 00:57:43,379
MARRIAGE CERTIFICATE
DOH JINWOO, YANG SUNAE
913
00:57:43,460 --> 00:57:44,750
Marriage certificate?
914
00:57:47,130 --> 00:57:49,550
You are the director of a hospital,
so you would know
915
00:57:50,341 --> 00:57:52,261
whether a parent or a spouse
916
00:57:52,343 --> 00:57:56,473
has a say in decision-making
for an unconscious patient.
917
00:57:57,265 --> 00:57:58,805
What nonsense is this?
918
00:57:58,892 --> 00:58:01,902
Marriage? My daughter?
919
00:58:02,103 --> 00:58:04,443
Sunae couldn't have gotten married
without my permission.
920
00:58:04,522 --> 00:58:05,442
You have
921
00:58:06,441 --> 00:58:08,821
no right to be Sunae's family.
922
00:58:08,902 --> 00:58:09,782
Right?
923
00:58:10,320 --> 00:58:13,320
I am her mom. What right do I need?
924
00:58:14,532 --> 00:58:18,162
Sunae is mine. You are the one
who ruined my daughter's life.
925
00:58:18,411 --> 00:58:19,951
If it weren't for you…
926
00:58:23,458 --> 00:58:24,958
He didn't ruin her life.
927
00:58:25,710 --> 00:58:28,630
-Excuse me?
-Sunae's life isn't ruined.
928
00:58:28,713 --> 00:58:30,473
She will get back up again
929
00:58:31,132 --> 00:58:33,642
and live her own life from now on.
930
00:58:51,778 --> 00:58:53,108
I doubted it,
931
00:58:53,613 --> 00:58:56,873
but you really intended
to have both in your hands.
932
00:59:01,120 --> 00:59:02,790
You must be very concerned
933
00:59:03,581 --> 00:59:06,961
about making your daughter fall
into a critical condition.
934
00:59:11,589 --> 00:59:14,679
I am Doh Jinwoo's attorney, Han Yihan.
935
00:59:15,969 --> 00:59:18,719
We will move Ms. Yang Sunae
to New-Hope Medicine Clinic.
936
00:59:23,768 --> 00:59:25,898
Even if it's a guardian's request,
937
00:59:26,229 --> 00:59:29,979
transferring a critical patient
at such late hours is against our policy.
938
00:59:30,733 --> 00:59:32,573
We must think about the patient's safety.
939
00:59:32,777 --> 00:59:34,737
If you care so much about patients,
940
00:59:34,821 --> 00:59:37,281
why did you move Nam Junhwan here
right after surgery?
941
00:59:38,658 --> 00:59:39,868
You even used violence.
942
00:59:43,162 --> 00:59:46,082
Lead us to Yang Sunae
943
00:59:47,500 --> 00:59:48,630
right now.
944
01:00:42,221 --> 01:00:43,351
What do you want me to do?
945
01:00:43,431 --> 01:00:47,271
Wait. It could cause the patient to die.
Are you aware of this?
946
01:00:47,352 --> 01:00:49,482
Chairman Gu, what is he talking about?
947
01:00:49,562 --> 01:00:50,562
Lung transplant is the only way.
948
01:00:51,147 --> 01:00:53,977
The person
who can donate lungs the fastest
949
01:00:54,567 --> 01:00:55,647
is her family.
950
01:00:55,735 --> 01:00:57,855
Please donate lungs to Sunae with me.
951
01:00:57,987 --> 01:01:01,317
Michael and I will attend
the board meeting as investors.
952
01:01:01,407 --> 01:01:03,367
We must stop Gu Hyunseong
from becoming the director.
953
01:01:03,451 --> 01:01:05,121
I will assist you properly tomorrow.
954
01:01:05,203 --> 01:01:07,043
Let's decide by vote.
955
01:01:07,121 --> 01:01:09,871
Before we do that,
I would like to say a few words.
956
01:01:09,957 --> 01:01:10,827
Did you wait for me?
957
01:01:11,334 --> 01:01:13,714
I thought you would need a lawyer.
958
01:01:13,795 --> 01:01:15,755
There is one thing I didn't tell you.
959
01:01:20,593 --> 01:01:22,603
Translated by Won-hyang Son
71723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.