All language subtitles for Code.Name.Emperor.2022.German.EAC3D.ML.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,291 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 3 00:02:16,083 --> 00:02:18,083 Shut the fuck up! 4 00:02:18,750 --> 00:02:21,059 - Stop screaming, bitch! - Shut the fuck up! 5 00:02:24,875 --> 00:02:27,375 Hey! What are you doing? Let her go! 6 00:02:29,500 --> 00:02:31,708 Son a bitch! Get off me! 7 00:02:33,125 --> 00:02:36,476 - Get her out of the car right now! - Motherfucker, mind your fucking business! 8 00:02:36,500 --> 00:02:37,875 Hey! 9 00:02:39,791 --> 00:02:43,125 - What are you doing?! - Fine, take her! 10 00:02:46,958 --> 00:02:48,541 - We gotta go! - Drive. 11 00:02:48,625 --> 00:02:50,291 Come on, let's go! 12 00:03:13,833 --> 00:03:15,416 You okay? 13 00:03:15,500 --> 00:03:16,833 - Yeah. - Yes. 14 00:03:16,916 --> 00:03:18,333 Yeah. 15 00:03:18,416 --> 00:03:19,583 Careful. 16 00:03:25,958 --> 00:03:27,125 Ugh, shit. 17 00:03:30,208 --> 00:03:31,208 I can patch you up. 18 00:03:33,041 --> 00:03:34,041 Patch me up? 19 00:03:34,958 --> 00:03:36,458 At your place? 20 00:03:36,541 --> 00:03:37,541 No, my boss's. 21 00:03:38,416 --> 00:03:40,541 Are you sure? I don't want to cause you any trouble. 22 00:03:42,000 --> 00:03:43,583 Don't worry. 23 00:03:58,708 --> 00:03:59,750 Ow! 24 00:04:01,083 --> 00:04:03,000 Sorry, I didn't mean to make any noise. 25 00:04:03,500 --> 00:04:05,375 It's alright. Nobody's home. 26 00:04:05,458 --> 00:04:06,583 Nobody? 27 00:04:07,166 --> 00:04:09,041 They're gone for the whole weekend. 28 00:04:14,000 --> 00:04:15,541 Hey, so I was thinking. 29 00:04:16,458 --> 00:04:18,708 - What? - Maybe you should report what happened. 30 00:04:19,833 --> 00:04:22,791 That way, at least the police would come and take a look. 31 00:04:22,875 --> 00:04:24,916 Just in case they decide to come back. 32 00:04:27,750 --> 00:04:28,750 I can't. 33 00:04:30,041 --> 00:04:31,083 I... 34 00:04:32,125 --> 00:04:33,666 I don't want to lose this job. 35 00:04:36,541 --> 00:04:37,750 Why would you lose your job? 36 00:04:39,375 --> 00:04:42,017 My employers are special. They don't want to draw attention. 37 00:04:42,041 --> 00:04:43,392 Did you hear that? 38 00:04:46,541 --> 00:04:47,916 - What? - I heard a door. 39 00:04:51,083 --> 00:04:52,875 Is anyone supposed to come in to work now? 40 00:04:52,958 --> 00:04:55,291 They have a cook, but she comes in the morning. 41 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 Maybe those motherfuckers followed us? 42 00:04:58,458 --> 00:04:59,458 Fuck. 43 00:05:09,458 --> 00:05:11,041 I'm gonna go take a look, okay? 44 00:05:12,208 --> 00:05:13,541 Stay. You stay here. 45 00:05:14,125 --> 00:05:16,833 If you hear anything strange, call the police. Understand? 46 00:05:16,916 --> 00:05:18,000 Yeah. 47 00:06:06,208 --> 00:06:07,416 Hey! 48 00:06:07,500 --> 00:06:09,750 Easy. 49 00:06:10,541 --> 00:06:12,250 - Sorry. - Don't worry. 50 00:06:18,875 --> 00:06:21,500 It's a false alarm, it... it was just a window in the bathroom. 51 00:06:22,250 --> 00:06:24,250 Are you okay? 52 00:06:27,375 --> 00:06:28,708 Goodbye. Take care. 53 00:06:30,208 --> 00:06:31,625 By the way, I'm Álex. 54 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 Wendy. 55 00:06:35,500 --> 00:06:38,125 Hey, Wendy. Uh... I'm going to give you my number. 56 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 And if you ever feel like it, I usually drive by there every day. 57 00:06:41,958 --> 00:06:45,416 So maybe I, can um... can give you a ride some other Saturday. 58 00:06:49,041 --> 00:06:50,083 Sure. 59 00:07:20,208 --> 00:07:22,416 INSTALLED CAMERAS MORALEJA HOUSE 60 00:07:54,250 --> 00:07:55,083 PHOTOS 61 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 ÁNGEL GONZÁLEZ'S PHOTOS 62 00:08:08,750 --> 00:08:11,416 So, what do we know about our little Ángel? 63 00:08:12,291 --> 00:08:14,971 I have 20 more important issues and you're still stuck on this shit? 64 00:08:15,750 --> 00:08:16,875 But why? 65 00:08:19,125 --> 00:08:20,125 He's clean as a whistle. 66 00:08:20,166 --> 00:08:23,250 He's been in the party since he was 18 and has never had any problems. 67 00:08:23,333 --> 00:08:25,458 He doesn't cause trouble or draw attention. 68 00:08:25,541 --> 00:08:27,767 If he's lucky, he'll be on the next ticket to fill space, 69 00:08:27,791 --> 00:08:29,875 but chances are, not enough people will vote for him. 70 00:08:29,958 --> 00:08:33,166 Come on, Juan. There's got to be someone who knows something. 71 00:08:33,250 --> 00:08:34,958 There's always someone who knows something. 72 00:08:35,041 --> 00:08:37,125 That one schoolmate who never liked you growing up. 73 00:08:37,208 --> 00:08:39,666 That best friend whose life you completely ruined. 74 00:08:39,750 --> 00:08:42,125 There's always someone. You know the drill as well as I do. 75 00:08:42,208 --> 00:08:43,916 Well, I couldn't find anything so far. 76 00:08:44,000 --> 00:08:46,184 Doesn't drink, doesn't smoke, doesn't go out with women. 77 00:08:46,208 --> 00:08:48,416 A bit of porn every now and then, but that's about it. 78 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Normal porn? 79 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 Mm-hmm. 80 00:08:51,458 --> 00:08:52,791 So he's really that boring? 81 00:08:52,875 --> 00:08:54,291 And his wife? 82 00:08:56,166 --> 00:08:57,791 Are you asking me if she watches porn? 83 00:09:03,750 --> 00:09:04,750 How are we doing? 84 00:09:05,208 --> 00:09:06,208 They came back home. 85 00:09:06,291 --> 00:09:08,726 Cameras are working just fine, but we don't have anything yet. 86 00:09:08,750 --> 00:09:10,291 By the way, someone called. 87 00:09:14,750 --> 00:09:16,670 Hey, Juan. I need to see you. 88 00:09:16,750 --> 00:09:19,458 It's urgent. Tomorrow, eight o'clock, usual spot. 89 00:09:32,000 --> 00:09:33,750 Athletic wear really suits you. 90 00:09:34,583 --> 00:09:36,375 Yeah? Is it turning you on? 91 00:09:36,958 --> 00:09:38,375 You already know what turns me on. 92 00:09:39,208 --> 00:09:41,333 You have anything good to share with me? 93 00:09:41,416 --> 00:09:42,458 That I'm fucked. 94 00:09:42,541 --> 00:09:44,625 And that selling an ad page is impossible, Juan. 95 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 And digital or not, salaries need to be paid. 96 00:09:47,125 --> 00:09:48,805 You're the first on my list, you know that. 97 00:09:48,875 --> 00:09:50,041 Yeah... 98 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 The moment I have something good, the scoop is yours, but for right now... 99 00:09:53,916 --> 00:09:56,083 "Let's clean up the trash ruining our country, Charo." 100 00:09:56,166 --> 00:09:57,958 "Now that there are online publications, 101 00:09:58,041 --> 00:10:00,750 company policy is not enough to cover up any kind of corruption." 102 00:10:00,833 --> 00:10:02,583 "So go ahead and take the leap." 103 00:10:03,541 --> 00:10:04,541 Here I am. 104 00:10:04,625 --> 00:10:06,416 I took the leap and I am still in the air 105 00:10:06,500 --> 00:10:09,083 waiting for you to decide to give me something serious. 106 00:10:09,166 --> 00:10:10,166 Something good. 107 00:10:10,250 --> 00:10:12,458 Have I ever given you information that wasn't true? 108 00:10:12,541 --> 00:10:14,916 You use me to screw whoever you want in that moment. 109 00:10:15,000 --> 00:10:16,958 So why are you talking to me right now? 110 00:10:17,041 --> 00:10:18,481 I give you something, you verify it. 111 00:10:18,541 --> 00:10:21,101 You check the information. If you think it's good, you go public. 112 00:10:21,125 --> 00:10:22,875 If you don't, you tell me to go fuck myself. 113 00:10:22,958 --> 00:10:23,958 It's pretty clear. 114 00:10:26,125 --> 00:10:27,166 I'm such an idiot, right? 115 00:10:28,833 --> 00:10:32,500 I thought you were serious. That you were sick of everything and everyone, 116 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 and that at some point you were going to step up and help me tell the truth. 117 00:10:36,041 --> 00:10:37,208 The truth? 118 00:10:37,291 --> 00:10:38,375 Yes, the truth, Juan. 119 00:10:38,458 --> 00:10:39,541 Do you remember? 120 00:10:39,625 --> 00:10:41,583 That's a lot. 121 00:10:41,666 --> 00:10:42,666 The truth... 122 00:10:52,416 --> 00:10:55,125 I can talk to someone and get you some ads for the paper. 123 00:10:55,208 --> 00:10:56,041 You're gonna survive. 124 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 In exchange for what? 125 00:10:58,958 --> 00:11:00,416 I want you to keep looking for it. 126 00:11:04,083 --> 00:11:05,583 And see if you find it. 127 00:11:24,583 --> 00:11:27,041 CLONE TERMINAL 128 00:11:34,625 --> 00:11:37,166 UPLOAD PHOTOS - HAPPY FAMILY WEEKEND!! 129 00:11:38,583 --> 00:11:39,791 UPLOAD 130 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 INSTALLED CAMERAS MORALEJA HOUSE 131 00:11:57,416 --> 00:11:59,583 And if you take a look here... 132 00:12:07,333 --> 00:12:08,583 Chema. 133 00:12:08,666 --> 00:12:10,750 Hey, what's happening? I can't hear shit. 134 00:12:10,833 --> 00:12:13,791 Well, they may have countermeasures set up in the house. 135 00:12:13,875 --> 00:12:14,875 Maybe inhibitors? 136 00:12:14,958 --> 00:12:17,041 Something like that, but I think we can amplify it. 137 00:12:17,125 --> 00:12:20,101 We're cleaning it now as it's recorded. You'll have three sections tomorrow. 138 00:12:20,125 --> 00:12:21,875 Okay. Hurry up. 139 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Okay. 140 00:12:22,875 --> 00:12:23,875 LOG OUT 141 00:12:24,791 --> 00:12:26,666 NEW INCOGNITO TAB YOU HAVE LOGGED OUT 142 00:12:29,666 --> 00:12:33,666 WELCOME! MEET NEW PEOPLE LOG IN - SERGIO_93 143 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 CHILLING IN CÁDIZ! 144 00:12:56,000 --> 00:12:57,458 - Galán, what's up? - Juan. 145 00:12:57,541 --> 00:13:00,125 There's a problem in the Los Altos residential area. 146 00:13:00,208 --> 00:13:01,666 The police are already on their way. 147 00:13:01,750 --> 00:13:03,791 Los Altos. But that falls under the precinct of... 148 00:13:03,875 --> 00:13:04,875 Pozuelo. 149 00:13:05,375 --> 00:13:07,125 Azcona. 150 00:13:13,375 --> 00:13:15,708 Juan, you son of a bitch. It's been so long... 151 00:13:15,791 --> 00:13:16,625 Yeah. 152 00:13:16,708 --> 00:13:18,875 Hey, I need you to bail me out of something. 153 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 Alright. What's up? 154 00:13:21,083 --> 00:13:23,833 A call from a house in Los Altos. Do you guys have it? 155 00:13:23,916 --> 00:13:25,708 Yeah. I'm almost there. 156 00:13:25,791 --> 00:13:27,625 I need you not to go into the house. 157 00:13:47,750 --> 00:13:49,500 Have you spoken with anyone inside? 158 00:13:50,125 --> 00:13:51,000 I haven't yet. 159 00:13:51,083 --> 00:13:52,208 What's this about? 160 00:13:53,416 --> 00:13:55,625 I need you to let me go in so I can talk to them. 161 00:13:57,625 --> 00:13:58,625 Whoa. 162 00:14:01,833 --> 00:14:03,375 Who the fuck do you think you are? 163 00:14:03,458 --> 00:14:05,250 You think you can give orders to the police? 164 00:14:08,083 --> 00:14:09,625 You may be Galán's lapdog now, 165 00:14:09,708 --> 00:14:13,208 but that doesn't mean the rest of us need to bend over and kiss your ass. Does it? 166 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 Do we? 167 00:14:16,666 --> 00:14:18,375 I'm asking you as a favor. 168 00:14:22,250 --> 00:14:24,458 Well. 169 00:14:26,208 --> 00:14:27,250 A favor for a favor? 170 00:14:27,333 --> 00:14:28,583 What do you want? 171 00:14:28,666 --> 00:14:30,166 - I want to meet with him. - Galán? 172 00:14:30,250 --> 00:14:31,625 Mm-hmm. 173 00:14:31,708 --> 00:14:34,428 - To offer him your services? - To do whatever the fuck I want to do. 174 00:14:35,458 --> 00:14:36,875 One phone call. 175 00:14:37,666 --> 00:14:39,041 Do we have a deal or not? 176 00:14:46,458 --> 00:14:48,750 - Yes? - I'm here on the boss's behalf. 177 00:15:02,416 --> 00:15:04,000  Hi there. 178 00:15:05,208 --> 00:15:06,625 Where is she? 179 00:15:06,708 --> 00:15:08,041 She locked herself in the room. 180 00:15:09,000 --> 00:15:10,666 And I can't get her to come out. 181 00:15:11,666 --> 00:15:13,291 The room's this way. 182 00:15:14,625 --> 00:15:15,708 And her cellphone? 183 00:15:16,291 --> 00:15:17,500 Uh... I have it. 184 00:15:18,000 --> 00:15:20,875 I took it from her, but before I did, she called the cops. 185 00:15:20,958 --> 00:15:23,517 That's why I called the boss, because I... I didn't know what to do. 186 00:15:23,541 --> 00:15:26,916 But listen to me, I really didn't... I really didn't want to. 187 00:15:27,000 --> 00:15:28,458 - I'm sorry. - Okay. 188 00:15:28,541 --> 00:15:30,458 I want you to wait in the living room. 189 00:15:30,541 --> 00:15:32,041 Don't move, and don't open the door. 190 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 - Got it? - Yeah, I got it. 191 00:15:39,333 --> 00:15:40,333 Branka? 192 00:15:41,541 --> 00:15:43,458 Branka, my name is Rodrigo. 193 00:15:43,541 --> 00:15:44,791 I'm with the police. 194 00:15:45,875 --> 00:15:48,500 It's alright, you can come out. Your husband's not gonna hurt you. 195 00:15:49,541 --> 00:15:52,125 Branka, I need you to open the door so that we can help you. 196 00:15:58,875 --> 00:15:59,875 Branka? 197 00:16:07,708 --> 00:16:08,708 Branka. 198 00:16:14,083 --> 00:16:16,208 Yeah. He's here. Huh? 199 00:16:17,291 --> 00:16:20,083 Yeah, but... but how the fuck is he gonna do it? 200 00:16:20,166 --> 00:16:22,833 Boss, I messed up her fucking face. 201 00:16:22,916 --> 00:16:24,791 Oh fuck, I messed up her fucking face. 202 00:16:34,375 --> 00:16:35,458 Branka, listen to me. 203 00:16:36,833 --> 00:16:38,000 When you're ready, 204 00:16:38,083 --> 00:16:40,208 we're both going to leave and head to a hospital. 205 00:16:40,291 --> 00:16:43,708 So that a doctor can take a look at you and treat your injuries. 206 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 I don't want to see him. 207 00:16:45,958 --> 00:16:47,666 Don't worry about him, you won't see him. 208 00:16:47,750 --> 00:16:50,291 That piece of shit ruined my entire life. 209 00:16:50,375 --> 00:16:51,583 Branka, that's not true. 210 00:16:52,166 --> 00:16:54,791 - Look at me, for fuck's sake! - Branka, I am looking at you, 211 00:16:54,875 --> 00:16:57,166 and I'm telling you that, in a few months, 212 00:16:57,250 --> 00:17:00,458 when you look in that mirror, you'll still be the same person you've always been. 213 00:17:01,458 --> 00:17:03,541 It's only a matter of time. 214 00:17:05,750 --> 00:17:07,875 Nothing has happened yet that we can't fix ourselves. 215 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 Nothing's happened? 216 00:17:12,583 --> 00:17:14,208 Nothing's happened! 217 00:17:15,333 --> 00:17:18,041 He's gonna finally rot in jail after what he did to me. 218 00:17:18,125 --> 00:17:22,208 I want everybody in the world to know the person that motherfucker really is! 219 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 And they'll find out, Branka. They'll find out. 220 00:17:24,791 --> 00:17:27,208 In a few hours, this will be on every television. 221 00:17:27,291 --> 00:17:30,083 - It'll be everywhere. - I'm not scared anymore. 222 00:17:30,166 --> 00:17:31,625 Good. 223 00:17:32,333 --> 00:17:33,500 That's good. 224 00:17:34,458 --> 00:17:35,708 Listen. 225 00:17:35,791 --> 00:17:37,208 Is... 226 00:17:37,291 --> 00:17:39,083 Is there anything they could use against you? 227 00:17:39,666 --> 00:17:40,666 Against me? 228 00:17:41,416 --> 00:17:43,500 They could've been following you for months. 229 00:17:43,583 --> 00:17:46,142 In case they needed to put pressure on you in a moment like this. 230 00:17:46,166 --> 00:17:49,333 No, nothing. I haven't done anything like that. 231 00:17:49,416 --> 00:17:51,125 Could it be someone close? Your family? 232 00:17:51,208 --> 00:17:53,458 What does my family have to do with any of this? 233 00:17:53,541 --> 00:17:57,333 We're talking about a team led by one of the most influential businessmen. 234 00:17:57,416 --> 00:17:58,750 He's gonna lose a star player. 235 00:17:59,708 --> 00:18:01,708 And on top of that, he's gonna lose a lot of money. 236 00:18:01,791 --> 00:18:03,583 But my family isn't in Spain. 237 00:18:03,666 --> 00:18:05,291 They all live in Ukraine. 238 00:18:09,166 --> 00:18:10,958 This is from six months ago. 239 00:18:11,041 --> 00:18:13,641 That's the club's president sitting with the president of Ukraine. 240 00:18:14,125 --> 00:18:16,208 There's a contract for the new subway line. 241 00:18:16,791 --> 00:18:20,666 - The city of justice in Kiev. - They're going to screw my family. 242 00:18:21,208 --> 00:18:22,708 Those motherfuckers! 243 00:18:23,583 --> 00:18:27,333 He can't just get away with it after everything he's done. 244 00:18:30,916 --> 00:18:32,625 There has to be a way out of this. 245 00:18:34,416 --> 00:18:35,833 Yes, there could be. 246 00:18:46,541 --> 00:18:48,416 - So? - She won't report it. 247 00:18:48,500 --> 00:18:50,375 Yes! Fuck, yeah! 248 00:18:50,458 --> 00:18:52,333 Holy shit. That's great. 249 00:18:53,041 --> 00:18:55,791 - I'm gonna go talk to her. - No, you can't. Listen to me. 250 00:18:56,416 --> 00:18:58,083 The police are waiting outside. 251 00:18:58,166 --> 00:18:59,833 There are reporters, too. 252 00:18:59,916 --> 00:19:00,916 Are you serious? 253 00:19:01,541 --> 00:19:03,750 - How did they find out? - I don't know. 254 00:19:04,583 --> 00:19:05,791 They can't see her face. 255 00:19:06,458 --> 00:19:08,500 But she needs to go to a hospital now. 256 00:19:09,583 --> 00:19:12,663 So what we're gonna do is come up with a story that everyone is gonna believe. 257 00:19:13,166 --> 00:19:15,583 - That's perfect, what story? - A robbery. 258 00:19:16,458 --> 00:19:19,458 Lately, the homes of several soccer players have been robbed. 259 00:19:19,541 --> 00:19:22,291 But in this case, it will be a considerably violent robbery. 260 00:19:23,875 --> 00:19:27,375 After they assaulted the owners, they opened the safe and disappeared. 261 00:19:28,166 --> 00:19:29,333 That story's not gonna work. 262 00:19:29,416 --> 00:19:30,500 Why's that? 263 00:19:31,083 --> 00:19:32,291 Because I'm not hurt. 264 00:20:06,791 --> 00:20:08,208 That's the buyer. 265 00:20:08,291 --> 00:20:10,583 We've identified him as Günter Schull. He's German. 266 00:20:10,666 --> 00:20:13,708 He's been linked to white supremacists and neo-Nazi groups. 267 00:20:14,958 --> 00:20:17,083 Do we know what they're trying to sell? 268 00:20:19,500 --> 00:20:21,500 We need to find a way to access that laptop. 269 00:20:27,708 --> 00:20:28,708 Wendy. 270 00:20:31,208 --> 00:20:32,791 - Hello, Álex. - Hi there. 271 00:20:32,875 --> 00:20:34,125 Need a ride? 272 00:20:34,208 --> 00:20:36,666 Oh, don't worry. The bus will be here any minute. 273 00:20:36,750 --> 00:20:39,708 Come on, get in the car. We'll give your friends something to talk about. 274 00:20:40,958 --> 00:20:42,998 Wendy, is that your boyfriend? 275 00:20:43,041 --> 00:20:44,166 I'm going with him. 276 00:20:44,250 --> 00:20:45,916 Introduce him to us. 277 00:20:46,000 --> 00:20:49,375  All right, go on, take care! Bye-bye! 278 00:21:05,583 --> 00:21:06,875 So you have... 279 00:21:06,958 --> 00:21:08,416 - Six sisters. - Six. 280 00:21:08,500 --> 00:21:09,916 And I'm the seventh. 281 00:21:10,791 --> 00:21:13,125 So, all girls and all working across Europe. 282 00:21:13,208 --> 00:21:14,375 Yes. 283 00:21:14,875 --> 00:21:17,041 We are all saving money to build a house. 284 00:21:17,125 --> 00:21:18,250 In the Philippines. 285 00:21:18,333 --> 00:21:19,625 Build a house? 286 00:21:19,708 --> 00:21:21,000 So you can all live together? 287 00:21:21,083 --> 00:21:22,583 Well, to live and work. 288 00:21:23,083 --> 00:21:24,375 We have already bought the land. 289 00:21:24,458 --> 00:21:28,333 We're going to build a three-story house with guest rooms for tourists. 290 00:21:28,416 --> 00:21:30,250 And there's gonna be a view of the sea. 291 00:21:32,583 --> 00:21:33,916 And marriage? 292 00:21:34,958 --> 00:21:38,041 Do you think you would still live with them even if you were married? 293 00:21:38,125 --> 00:21:39,333 Hmm, no... 294 00:21:39,416 --> 00:21:40,875 I... don't know. 295 00:21:41,458 --> 00:21:43,041 Yeah. You're right. 296 00:21:43,750 --> 00:21:45,375 Why complicate things in life? 297 00:22:47,875 --> 00:22:49,458 Give me 15 minutes, okay? 298 00:23:00,291 --> 00:23:01,333 That was fast! 299 00:23:02,666 --> 00:23:04,875 It's very late. I should go back now. 300 00:23:06,125 --> 00:23:07,125 I'll drive you. 301 00:23:07,666 --> 00:23:08,750 There's no need. 302 00:23:08,833 --> 00:23:09,833 I'll take the bus. 303 00:23:09,875 --> 00:23:11,208 No, really, I don't mind. 304 00:23:11,291 --> 00:23:13,250 Plus, I'd know you're safe. 305 00:23:13,333 --> 00:23:14,333 Okay. 306 00:23:18,541 --> 00:23:19,958 The other day, in the house, 307 00:23:20,750 --> 00:23:22,625 something immediately caught my eye. 308 00:23:23,541 --> 00:23:24,541 What? 309 00:23:26,083 --> 00:23:27,250 It was about your room. 310 00:23:30,625 --> 00:23:32,833 There was nothing of yours. Nothing personal. 311 00:23:34,250 --> 00:23:36,666 'Cause it's not my room. I just live there. 312 00:23:37,500 --> 00:23:39,041 That's why I don't have many things. 313 00:23:40,041 --> 00:23:42,916 It makes things much easier when I have to switch houses. 314 00:23:46,958 --> 00:23:48,375 Everything's in a suitcase? 315 00:25:32,333 --> 00:25:33,166 There it is. 316 00:25:33,250 --> 00:25:34,666 What do you think? 317 00:25:34,750 --> 00:25:37,000 Well, either those shoes are really expensive, 318 00:25:37,083 --> 00:25:38,708 or there's something behind it. 319 00:25:51,166 --> 00:25:52,500 You went a little too far, huh? 320 00:25:53,458 --> 00:25:55,916 - You think? - A couple of blows is fine, but this... 321 00:25:56,000 --> 00:25:58,083 Fernando will be out at least three or four games. 322 00:25:58,166 --> 00:25:59,583 The boss is very upset. 323 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 Better than losing everything, right? 324 00:26:04,125 --> 00:26:06,085 It pisses you off having to do this kind of thing. 325 00:26:06,125 --> 00:26:09,041 - You don't understand. - I understand, but I don't like it. 326 00:26:09,125 --> 00:26:12,250 - We have to take care of our friends. - Whose friends are those? 327 00:26:12,333 --> 00:26:15,541 - A favor we do today... - Can be tomorrow's key, I know that. 328 00:26:17,750 --> 00:26:19,125 And thanks to your efforts, 329 00:26:19,208 --> 00:26:23,125 millions of Spaniards can continue to enjoy the best soccer league in the world. 330 00:26:23,208 --> 00:26:24,666 You should be happy. 331 00:26:25,291 --> 00:26:26,291 So... 332 00:26:27,291 --> 00:26:29,250 Are there any updates on our favorite politician? 333 00:26:29,333 --> 00:26:30,375 Nothing much. 334 00:26:30,458 --> 00:26:31,958 Hmm, nothing much is something. 335 00:26:32,041 --> 00:26:33,666 He has a fake profile on social media. 336 00:26:33,750 --> 00:26:35,708 Hmm. Sounds very promising. 337 00:26:35,791 --> 00:26:37,083 Don't get your hopes up. 338 00:26:37,166 --> 00:26:38,366 I thought I'd found something, 339 00:26:38,416 --> 00:26:40,791 but I checked everything and there's nothing serious. 340 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 So why did he do it? 341 00:26:42,166 --> 00:26:44,806 I guess he wanted to chat without anyone knowing he's a politician. 342 00:26:44,875 --> 00:26:45,875 To chat about what? 343 00:26:46,625 --> 00:26:47,916 Just movies, TV shows, 344 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 music stuff, sharing videos... 345 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 Of kittens? 346 00:26:52,000 --> 00:26:53,791 Of extreme sports. 347 00:26:53,875 --> 00:26:55,958 And people getting weird tattoos. Things like that. 348 00:26:56,041 --> 00:26:57,041 Seriously? 349 00:26:57,875 --> 00:27:00,000 - I don't buy it. - Galán, there's nothing. 350 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 He's just pretending to be anonymous. 351 00:27:04,541 --> 00:27:06,208 THE SHOES ARE MOVING 352 00:27:06,291 --> 00:27:07,708 Something's come up. I have to go. 353 00:27:08,916 --> 00:27:10,458 Juan. 354 00:27:11,041 --> 00:27:13,250 Every person has some desire. 355 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Go find his. 356 00:27:16,166 --> 00:27:18,375 Give it to him, and then you record it. 357 00:27:19,291 --> 00:27:20,500 Just like that. 358 00:27:21,375 --> 00:27:22,541 "Just like that." 359 00:27:23,291 --> 00:27:24,458 Any problem? 360 00:27:27,375 --> 00:27:30,833 Well, it's one thing to look for shit, and another to throw it at him. 361 00:27:31,541 --> 00:27:34,791 If he's the saint you say he is, he should keep clear of it. Don't you think? 362 00:27:36,083 --> 00:27:38,500 Come on, Juan. Don't let me down, okay? 363 00:27:39,166 --> 00:27:40,958 It would be the first time. 364 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 Fucking A', now we're in. 365 00:28:06,041 --> 00:28:08,500 Not even a phone call or a message in seven days. 366 00:28:09,083 --> 00:28:10,583 Be honest with me. 367 00:28:11,416 --> 00:28:14,625 If I hadn't shown up, would you even have bothered to call me? 368 00:28:14,708 --> 00:28:16,000 No. 369 00:28:16,083 --> 00:28:17,083 I don't think so. 370 00:28:20,000 --> 00:28:22,666 I prefer for things to happen when they're supposed to happen. 371 00:28:35,291 --> 00:28:36,833 They just left the house. Go ahead. 372 00:29:04,750 --> 00:29:06,041 OPEN FROM EXTERNAL DEVICE 373 00:29:08,291 --> 00:29:09,958 RECENT ITEMS 374 00:29:42,041 --> 00:29:43,041 What? 375 00:29:44,166 --> 00:29:45,250 Nothing. 376 00:29:49,166 --> 00:29:50,166 Nothing? 377 00:29:53,166 --> 00:29:54,208 This is weird, isn't it? 378 00:29:56,875 --> 00:29:58,291 Yeah, I mean. Look at you. 379 00:29:59,125 --> 00:30:00,250 And now look at me. 380 00:30:00,875 --> 00:30:02,583 We couldn't be any more different. 381 00:30:03,708 --> 00:30:05,583 Yes. And? 382 00:30:07,583 --> 00:30:08,583 Nothing. 383 00:30:24,625 --> 00:30:25,500 Cobalt-60. 384 00:30:25,583 --> 00:30:28,666 It's used in the industry to measure the thickness of metals and plastics. 385 00:30:28,750 --> 00:30:31,708 It's also used in medical facilities to sterilize materials. 386 00:30:31,791 --> 00:30:32,791 And make bombs. 387 00:30:32,875 --> 00:30:37,416 If you connect a conventional bomb to a piece of Cobalt-60, even 11 inches, 388 00:30:37,500 --> 00:30:38,791 you'll contaminate a whole city. 389 00:30:38,875 --> 00:30:41,708 It comes from Argentina, from an abandoned military hospital. 390 00:30:41,791 --> 00:30:45,333 Some high-ranking generals are getting big money selling it on the black market. 391 00:30:46,625 --> 00:30:49,458 So neo-Nazi terrorists are planning to buy a dirty bomb. 392 00:30:49,541 --> 00:30:51,726 They may hand it over here or directly in Germany. 393 00:30:51,750 --> 00:30:55,083 We should warn them, and give all this intel to the BND. 394 00:30:55,166 --> 00:30:57,583 - I think they'll smuggle it through Spain. - Why is that? 395 00:30:57,666 --> 00:30:58,791 There's an e-mail account. 396 00:30:58,875 --> 00:31:00,625 It was deleted after sending it. 397 00:31:00,708 --> 00:31:02,588 There's evidence they're in touch with a network 398 00:31:02,625 --> 00:31:04,416 that's been smuggling coke in Europe. 399 00:31:04,500 --> 00:31:07,166 Their supply comes from many countries, including Argentina. 400 00:31:07,250 --> 00:31:10,291 And I'm pretty sure they'll be using one of their routes. 401 00:31:10,375 --> 00:31:13,055 Okay. We need to find out where they plan to smuggle the goods here. 402 00:31:13,125 --> 00:31:15,875 Check and see if we know somebody who works with them too. 403 00:31:15,958 --> 00:31:17,041 László Kurucz? 404 00:31:17,125 --> 00:31:18,875 Possibly. Check it out. 405 00:31:20,250 --> 00:31:22,833 Chema, I need you to set up something important. 406 00:31:22,916 --> 00:31:24,208 A fake profile. 407 00:31:24,291 --> 00:31:25,583 A young girl. Nineteen. 408 00:31:26,333 --> 00:31:27,958 You can use these photos. 409 00:31:31,291 --> 00:31:32,891 This isn't enough for a profile. 410 00:31:32,916 --> 00:31:36,166 For this to work, I need to make up at least six months of activity. 411 00:31:36,250 --> 00:31:38,750 Well, there's plenty on her webpage. I'll send you the link. 412 00:31:39,416 --> 00:31:40,416 Name? 413 00:31:41,458 --> 00:31:42,833 Sara. 414 00:31:59,791 --> 00:32:01,291 SEE ALL PICTURES 415 00:32:01,375 --> 00:32:04,583 WENDY'S PHOTOS 416 00:32:17,250 --> 00:32:19,875 SARA: YOU HAVE ONE NEW NOTIFICATION 417 00:32:19,958 --> 00:32:23,041 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 418 00:32:24,750 --> 00:32:26,833 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 419 00:32:28,125 --> 00:32:31,208 1 REQUEST: SERGIO_93 WANTS TO FOLLOW YOU IGNORE - ACCEPT 420 00:32:31,291 --> 00:32:33,250 SERGIO_93: HI 421 00:32:34,541 --> 00:32:36,250 SARA: HI 422 00:32:36,333 --> 00:32:39,041 DO I KNOW YOU? 423 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 TYPING... 424 00:32:41,541 --> 00:32:44,041 NO, BUT... YOU'VE GIVEN ME SO MANY LIKES 425 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 YOU POST COOL THINGS 426 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 YOUR PHOTOS ARE VERY NICE TOO 427 00:32:57,708 --> 00:33:00,208 "VERY NICE" SO POLITE!!! 428 00:33:02,125 --> 00:33:05,375 HAHAHA! ALWAYS 429 00:33:08,708 --> 00:33:12,333 HAHAHA!!! WELL HEY, GOTTA GO 430 00:33:54,541 --> 00:33:57,291 Beer... or you guys call it, Calimocho. 431 00:33:58,291 --> 00:34:00,833 I tried this mix at los Sanfermines. Have you ever been there? 432 00:34:00,916 --> 00:34:01,916 Never. 433 00:34:02,666 --> 00:34:07,375 Ah! Los Sanfermines, la Semana Grande, Carnaval de Tenerife... 434 00:34:07,458 --> 00:34:11,166 You guys in Spain really know how to party. 435 00:34:11,250 --> 00:34:12,708 Is that why 436 00:34:13,541 --> 00:34:15,333 you like to do business over there? 437 00:34:16,208 --> 00:34:18,875 I like to do business whatever the treat, man. 438 00:34:18,958 --> 00:34:21,541 - It's a mutual respect, you know. - Well... 439 00:34:22,666 --> 00:34:25,750 Last time you went over, things weren't that smooth, right? 440 00:34:26,833 --> 00:34:30,041 I've heard you had a little problem with the Guardia Civil. 441 00:34:30,125 --> 00:34:34,125 They confiscated 50 kilos of coke from you, right? 442 00:34:35,750 --> 00:34:37,375 This is the nature of our business. 443 00:34:38,250 --> 00:34:42,541 But, you just came here all over to give me this bullshit? 444 00:34:42,625 --> 00:34:43,750 No. 445 00:34:45,208 --> 00:34:46,208 I'm here 446 00:34:47,000 --> 00:34:48,916 to give you back what belongs to you. 447 00:34:49,833 --> 00:34:51,041 The 50 kilos. 448 00:34:52,083 --> 00:34:56,916 You mean, the police, or as you guys call them, the picoletos, 449 00:34:57,000 --> 00:35:01,500 are just going to give me back my precious cocaine with some note saying: 450 00:35:01,583 --> 00:35:02,583 "We are sorry"? 451 00:35:04,708 --> 00:35:05,583 Not exactly. 452 00:35:05,666 --> 00:35:06,791 I'll get it for you. 453 00:35:08,166 --> 00:35:11,125 I have some friends there, and I know where they burn it. 454 00:35:11,208 --> 00:35:13,375 So, I'll get the stuff 455 00:35:13,458 --> 00:35:15,208 and drop it off wherever you want. 456 00:35:15,291 --> 00:35:17,750 In a one by one exchange, for your information. 457 00:35:17,833 --> 00:35:18,875 Yeah. 458 00:35:20,375 --> 00:35:24,583 This info you're after must be really important for you, huh? 459 00:35:29,083 --> 00:35:30,625 Do you know these guys? 460 00:35:40,708 --> 00:35:41,541 Yeah? 461 00:35:41,625 --> 00:35:43,583 I found out where they smuggle the goods through. 462 00:35:43,666 --> 00:35:47,041 - It'll be through Bilbao's harbor. - Awesome. Hey, I'll call you back. 463 00:35:47,125 --> 00:35:48,892 - I'm with my mom right now, okay? - Okay, bye. 464 00:35:48,916 --> 00:35:49,958 See ya. 465 00:36:16,958 --> 00:36:17,958 Marta! 466 00:36:19,666 --> 00:36:21,375 - Oh, hey. - How are you? 467 00:36:21,458 --> 00:36:23,750 - Fine. You? - Fine. 468 00:36:24,291 --> 00:36:25,375 So you come here now? 469 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 No, I work here. 470 00:36:27,250 --> 00:36:28,250 Uh... 471 00:36:28,291 --> 00:36:29,416 Is that a problem? 472 00:36:29,500 --> 00:36:30,780 - No, not at all. - No? Ah, okay. 473 00:36:30,833 --> 00:36:31,666 Or is it? 474 00:36:31,750 --> 00:36:33,208 Hmm, no. 475 00:36:33,291 --> 00:36:36,875 I mean, rent, textbooks and college don't pay for themselves, do they? 476 00:36:37,666 --> 00:36:39,226 Your father doesn't help you with that? 477 00:36:39,291 --> 00:36:41,083 I don't give a shit about him. 478 00:36:41,166 --> 00:36:42,666 I get by on my own. 479 00:36:42,750 --> 00:36:43,750 Yes, I can see that. 480 00:36:45,333 --> 00:36:47,213 Look, dude, there's nothing wrong with this gig. 481 00:36:47,250 --> 00:36:49,650 People want to spend money like crazy and we help them do it. 482 00:36:49,708 --> 00:36:51,833 - Anything wrong with that? - No, nothing. 483 00:36:51,916 --> 00:36:54,791 Until one of them wants something, more than just have a drink with you. 484 00:36:54,875 --> 00:36:55,875 We have security here. 485 00:36:56,333 --> 00:36:57,333 Don't worry about it. 486 00:36:57,375 --> 00:37:00,458 And besides, look. Over there. That guy with the tie on his head is a... 487 00:37:00,541 --> 00:37:02,125 District council member. 488 00:37:03,458 --> 00:37:04,458 Yep... 489 00:37:06,625 --> 00:37:10,250 Why bother telling you about these people when you know them better than I do, Juan? 490 00:37:10,333 --> 00:37:11,973 That's why I'm telling you to be careful. 491 00:37:12,000 --> 00:37:13,166 Oh, thank you. 492 00:37:30,833 --> 00:37:31,708 It'll be easy. 493 00:37:31,791 --> 00:37:33,375 The camera is not gonna be working, 494 00:37:33,458 --> 00:37:35,934 and the patrol assigned to the site will be making a long round 495 00:37:35,958 --> 00:37:37,541 so they can watch the opposite side. 496 00:37:37,625 --> 00:37:39,000 You're the fucking man! 497 00:37:39,666 --> 00:37:42,500 Fifty kilos need to be delivered to La Jonquera, okay? 498 00:37:42,583 --> 00:37:44,541 There's the address. The rest of it is for you. 499 00:37:44,625 --> 00:37:45,875 No shit! 500 00:37:46,541 --> 00:37:49,708 You're the fucking man, Juan. Hey, stay and have a drink with the boys. 501 00:37:49,791 --> 00:37:51,951 - Another day, Arturito. - Just one drink with us, man. 502 00:37:52,000 --> 00:37:53,666 - Another day. - Alright. 503 00:38:10,000 --> 00:38:10,833 WENDY NEW MESSAGE 504 00:38:10,916 --> 00:38:12,458 YOU DON'T LIKE MOVIES ANYMORE? 505 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 ÁLEX ONE NEW MESSAGE 506 00:38:25,916 --> 00:38:27,458 I HATE THE TRAILERS 507 00:38:27,541 --> 00:38:30,583 That is why I prefer to come in when the movie's about to start. 508 00:38:57,833 --> 00:39:01,208 I should've said something about me being out of town for work. 509 00:39:01,291 --> 00:39:02,666 You don't need to do that. 510 00:39:04,166 --> 00:39:05,208 But I want to. 511 00:39:05,875 --> 00:39:08,250 I'm not used to having to depend on anyone. 512 00:39:10,791 --> 00:39:11,958 But here you are. 513 00:39:15,500 --> 00:39:16,708 Yeah, here I am. 514 00:39:22,666 --> 00:39:25,500 Aren't you at least a little curious to learn more about me? 515 00:39:27,875 --> 00:39:30,666 I just keep on interrogating you, and you... 516 00:39:30,750 --> 00:39:32,125 Okay, what's your job? 517 00:39:34,041 --> 00:39:35,083 What? 518 00:39:35,166 --> 00:39:36,666 There's no need. 519 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 Yes! 520 00:39:37,791 --> 00:39:39,166 Tell me what you do. 521 00:39:39,958 --> 00:39:41,041 I'm curious. 522 00:39:47,000 --> 00:39:48,125 I work as a detective. 523 00:39:50,458 --> 00:39:51,875 For an insurance company. 524 00:39:53,291 --> 00:39:54,875 I investigate robberies, 525 00:39:55,875 --> 00:39:57,500 arson, accidents... 526 00:40:00,541 --> 00:40:01,958 And do you like what you do? 527 00:40:05,291 --> 00:40:07,166 Well, someone has to do it, right? 528 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 SERGIO_93 YOU NEVER SLEEP? 529 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 SARA: JUST GOT HOME. YOU? WHAT ARE YOU DOING ONLINE THIS LATE? 530 00:40:44,083 --> 00:40:46,458 TELL ME. WHAT DID YOU DO TONIGHT? 531 00:40:46,541 --> 00:40:47,541 SHALL WE VIDEO CALL? 532 00:40:56,333 --> 00:40:58,083 DO I SCARE YOU? REALLY? 533 00:41:03,000 --> 00:41:06,083 WHY DON'T WE MEET? BUT IN PERSON? DO I SCARE YOU? 534 00:41:10,625 --> 00:41:11,666 A BIT, BUT OKAY. 535 00:41:14,000 --> 00:41:16,083 TOMORROW? 536 00:41:20,666 --> 00:41:23,000 I'M BUSY THIS WEEK, BUT I'LL LET YOU KNOW SOON. 537 00:41:23,083 --> 00:41:25,000 OKAY, WHENEVER 538 00:41:30,166 --> 00:41:34,083 BILBAO HARBOR 539 00:41:44,708 --> 00:41:46,416 Okay, copy. 540 00:41:46,500 --> 00:41:48,625 He's out of the crane's cabin, okay? 541 00:41:48,708 --> 00:41:49,791 He's leaving work early. 542 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 Come on. Let's go. 543 00:41:57,416 --> 00:41:58,541 He's on the dock. 544 00:41:58,625 --> 00:41:59,958 He's heading for the parking lot. 545 00:42:00,041 --> 00:42:01,208 Go... 546 00:42:04,416 --> 00:42:06,916 Come on, you can start assembling now. Go. 547 00:42:18,166 --> 00:42:19,500 Shit, it's not here. 548 00:42:19,583 --> 00:42:21,958 I'm about to lose eyes. He'll show up any minute. 549 00:42:22,041 --> 00:42:23,625 - You gotta go. - Come on. 550 00:42:26,916 --> 00:42:29,166 Get out of there! Get out... 551 00:42:56,500 --> 00:42:57,833 What the hell happened here? 552 00:42:57,916 --> 00:42:59,666 Try his locker, he may have left it. 553 00:42:59,750 --> 00:43:02,833 They just searched it. There's nothing in there or in the cabin of the crane. 554 00:43:02,916 --> 00:43:06,083 - He didn't cross paths with anyone today? - Maybe László's intel wasn't good. 555 00:43:06,166 --> 00:43:07,291 That can't be it. 556 00:43:08,250 --> 00:43:11,291 No, László wouldn't lie about the Germans getting a sample today. 557 00:43:11,375 --> 00:43:13,255 He doesn't have a reason to fuck with us. 558 00:43:13,291 --> 00:43:15,083 They might have changed their minds. 559 00:43:15,958 --> 00:43:17,878 We have to go over everything from the beginning. 560 00:43:18,833 --> 00:43:22,083 Look, I'm okay with that, but no one has come close to the car 561 00:43:22,166 --> 00:43:24,750 or crossed paths with him between the moment he checked in, 562 00:43:24,833 --> 00:43:26,125 and the moment he left. 563 00:43:26,208 --> 00:43:27,125 Maybe it's there. 564 00:43:27,208 --> 00:43:29,708 - Where? - At the security checkpoint. 565 00:43:30,250 --> 00:43:32,708 We have his entry and exit on tape, right? 566 00:43:32,791 --> 00:43:34,000 Yeah, we have that, but... 567 00:43:34,875 --> 00:43:36,041 Let's see. 568 00:43:41,875 --> 00:43:42,875 Okay, pause it. 569 00:43:43,916 --> 00:43:45,250 Zoom in. 570 00:43:45,333 --> 00:43:46,416 Press play. 571 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 Wait for it. 572 00:43:51,125 --> 00:43:52,208 Stop it. 573 00:43:52,291 --> 00:43:54,166 There. What's that? 574 00:43:54,833 --> 00:43:56,041 It's a car key. 575 00:43:56,541 --> 00:43:58,083 Son of a bitch... 576 00:44:40,916 --> 00:44:42,875 It's him. It's Günter Schull. 577 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 And the man with him is probably the one who's analyzing the sample. 578 00:44:45,750 --> 00:44:49,208 If everything's fine, they'll get in touch again for the delivery. 579 00:44:50,916 --> 00:44:52,666 So the intel was good. 580 00:44:53,708 --> 00:44:55,583 Now we know how they're transporting it. 581 00:45:17,458 --> 00:45:18,541 Oh, shit! 582 00:45:20,708 --> 00:45:22,791 Shit, come on. Pick up the phone. 583 00:45:32,000 --> 00:45:34,750 I gotta go, Rebecca. I'll see you later. 584 00:45:37,208 --> 00:45:39,958 So what? Are you going to nag me about the nightclub again? 585 00:45:40,041 --> 00:45:41,500 No, I'm not here to nag you. 586 00:45:41,583 --> 00:45:43,166 - No? - I need to ask you for a favor. 587 00:45:44,833 --> 00:45:46,193 - Yeah. - Is Juan with you? 588 00:45:46,250 --> 00:45:47,250 I don't know where he is. 589 00:45:47,333 --> 00:45:48,583 He's not picking up his phone. 590 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 - Something wrong? - We really fucked up. 591 00:45:51,791 --> 00:45:53,583 The maid just found one of the cameras. 592 00:45:54,208 --> 00:45:56,458 Are you seriously out of your fucking mind or what? 593 00:45:56,541 --> 00:45:58,333 I am not a whore. 594 00:45:58,416 --> 00:46:02,166 If I thought some cheap whore could do it, I'd ask one, but I need you for this. 595 00:46:03,416 --> 00:46:04,250 Why's that? 596 00:46:04,333 --> 00:46:07,041 Because you're exactly the kind of girl that guy wants to meet. 597 00:46:07,125 --> 00:46:09,583 - Ah. - You'd just have to change how you look. 598 00:46:12,083 --> 00:46:13,583 Go fuck yourself. 599 00:46:15,416 --> 00:46:16,416 Marta. 600 00:46:19,083 --> 00:46:20,958 Marta! Marta, listen to me. 601 00:46:21,541 --> 00:46:23,708 - Marta! - You know I was sick. 602 00:46:23,791 --> 00:46:26,666 How could you? I was only 15 and I was addicted to drugs. 603 00:46:26,750 --> 00:46:27,916 And I helped you out. 604 00:46:28,000 --> 00:46:31,125 - You promised no one would see the video. - And no one ever has. 605 00:46:31,833 --> 00:46:32,958 But you still have it. 606 00:46:33,041 --> 00:46:35,875 They wanted to sell it to a magazine, but I stopped it. 607 00:46:35,958 --> 00:46:38,666 You kept it so you could screw me whenever the fuck you wanted to. 608 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 Marta, listen to me. 609 00:46:39,791 --> 00:46:41,291 How dare you blackmail me 610 00:46:41,375 --> 00:46:42,500 I'm asking you for a favor. 611 00:46:42,583 --> 00:46:43,916 Like hell you are. 612 00:46:44,000 --> 00:46:44,875 Like hell you are! 613 00:46:44,958 --> 00:46:47,791 If I don't go on this date, you'll leak it and let everybody watch it 614 00:46:47,875 --> 00:46:50,041 and they'll see the daughter of the most famous actor 615 00:46:50,125 --> 00:46:52,458 blowing a fucking drug dealer for a shot of heroin! 616 00:46:52,541 --> 00:46:53,583 That's not gonna happen. 617 00:46:54,583 --> 00:46:56,250 It doesn't have to happen. 618 00:47:07,708 --> 00:47:10,726 - Do we know what she's saying? - We don't have bugs in there. 619 00:47:10,750 --> 00:47:13,375 - She didn't go to the garden. - So what if she didn't? 620 00:47:13,458 --> 00:47:16,333 She could've gone outside to tell her employers, but she didn't. 621 00:47:16,416 --> 00:47:19,125 Just because she hasn't done it yet, doesn't mean anything. 622 00:47:19,208 --> 00:47:20,488 We have to get her out of there. 623 00:47:20,541 --> 00:47:22,581 If the girl disappears, they could become suspicious 624 00:47:22,625 --> 00:47:24,583 and we don't want any changes in the house now. 625 00:47:24,666 --> 00:47:27,250 Whether we want it or not, there's been a change in the house. 626 00:47:27,333 --> 00:47:28,666 She knows we're watching. 627 00:48:04,125 --> 00:48:05,125 Wendy. 628 00:48:07,125 --> 00:48:08,166 You're leaving? 629 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 Can I talk to you? 630 00:48:10,916 --> 00:48:13,500 - Wendy, listen to me. - Álex, leave me alone, please. 631 00:48:14,250 --> 00:48:17,170 I wish I could explain everything to you, but I can't right now. 632 00:48:17,208 --> 00:48:18,750 I don't need an explanation. 633 00:48:18,833 --> 00:48:20,625 But I really need you to stay here. 634 00:48:20,708 --> 00:48:23,541 I'm in the middle of something important. Please, you have to trust me. 635 00:48:23,625 --> 00:48:24,791 Trust you? 636 00:48:25,708 --> 00:48:27,508 I know I can't ask you that. I know it's hard. 637 00:48:27,583 --> 00:48:28,708 Why did you come back? 638 00:48:30,041 --> 00:48:31,833 When we met, you tricked me to get in here. 639 00:48:31,916 --> 00:48:33,416 Why come back after that? 640 00:48:34,458 --> 00:48:35,916 Because I wanted to be with you. 641 00:48:36,958 --> 00:48:38,916 You told me you didn't want to hurt me. 642 00:48:39,000 --> 00:48:40,880 It's the last thing I could possibly want to do. 643 00:48:40,916 --> 00:48:43,666 - This thing between us is real. - So that is real? 644 00:48:44,916 --> 00:48:46,333 Wendy, 645 00:48:46,416 --> 00:48:48,833 I understand you don't want to see me ever again, 646 00:48:48,916 --> 00:48:51,708 I understand you feel betrayed, but I need you to listen for a second. 647 00:48:57,375 --> 00:48:59,135 You're leaving without telling your employers 648 00:48:59,166 --> 00:49:01,326 because you found out they aren't as good as they seem. 649 00:49:02,250 --> 00:49:03,875 You want to disappear and avoid trouble, 650 00:49:03,958 --> 00:49:07,583 but they are not going to let anyone compromise what they are working on. 651 00:49:07,666 --> 00:49:10,208 And I assure you, Wendy, that they will find you. 652 00:49:10,958 --> 00:49:12,458 And they will take you out. 653 00:49:13,541 --> 00:49:15,541 Not just you, but anyone who stands in their way. 654 00:49:15,625 --> 00:49:17,041 You know I'm telling the truth. 655 00:49:25,208 --> 00:49:26,666 She isn't gonna say anything. 656 00:49:26,750 --> 00:49:28,083 Why should we believe her? 657 00:49:28,166 --> 00:49:29,541 Because she won't, damn it. 658 00:49:30,375 --> 00:49:33,208 If I wasn't sure about that, she'd already be stuck in that trunk. 659 00:49:33,291 --> 00:49:34,500 Are we clear? 660 00:49:35,708 --> 00:49:38,583 - Yeah, we're clear. - Good, so stop fucking around with me. 661 00:49:59,750 --> 00:50:01,000 Where is he? 662 00:50:02,250 --> 00:50:03,083 There. 663 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 SERGIO_93 ARE YOU UPSTAIRS? 664 00:50:21,166 --> 00:50:22,625 SARA YES, I DON'T SEE YOU 665 00:50:24,250 --> 00:50:26,208 THERE'S A PRIVATE AREA. SEE IT? 666 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 SERIOUSLY? VIP AREA:-0 667 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 COME 668 00:50:58,125 --> 00:50:59,125 Hi there. 669 00:51:14,166 --> 00:51:16,166 RED LEATHER TOP? 670 00:51:17,416 --> 00:51:21,666 GETTING WARMER... 671 00:51:26,541 --> 00:51:28,625 I think you have something to tell me. 672 00:51:31,541 --> 00:51:35,291 It looks like you might have something to tell me too, right? 673 00:51:36,416 --> 00:51:37,958 Hello, Sara. 674 00:51:38,041 --> 00:51:39,166 Sergio. 675 00:51:57,083 --> 00:51:58,750 So? How'd it go? 676 00:51:59,375 --> 00:52:00,208 Fine. 677 00:52:00,291 --> 00:52:04,041 I don't know. I was a bit mean at first, because of the photo thing. 678 00:52:04,125 --> 00:52:06,541 And he said I had done the same thing, so we laughed. 679 00:52:07,708 --> 00:52:10,458 And, from there, he took me to his room. 680 00:52:11,375 --> 00:52:15,041 All of a sudden, he pushed me against the closet and started to fuck me there. 681 00:52:15,125 --> 00:52:18,458 Can you believe that? I mean, he didn't seem like the type of guy. 682 00:52:19,375 --> 00:52:20,375 What? 683 00:52:21,833 --> 00:52:24,875 Excuse me, didn't you want him wrapped around my finger? 684 00:52:25,750 --> 00:52:27,500 Will you tell me what went down or not? 685 00:52:28,750 --> 00:52:31,416 The thing is that you could have put a wiretap on me 686 00:52:31,500 --> 00:52:34,333 - and you'd already know everything by now. - Well, I could've. 687 00:52:34,416 --> 00:52:35,708 Yeah. 688 00:52:35,791 --> 00:52:38,125 But you didn't because, you know, 689 00:52:38,208 --> 00:52:39,875 deep down you weren't so sure 690 00:52:39,958 --> 00:52:42,416 I wouldn't end up naked in a room with him. 691 00:52:42,500 --> 00:52:44,000 You can admit it. 692 00:52:44,083 --> 00:52:46,583 He wouldn't on the first date. He's not like that. 693 00:52:47,250 --> 00:52:48,750 Oh. Right. 694 00:52:48,833 --> 00:52:49,833 Well, and? 695 00:52:50,750 --> 00:52:53,000 I told him what you told me to. 696 00:52:53,083 --> 00:52:54,583 That I don't trust anyone 697 00:52:54,666 --> 00:52:57,226 because I had trouble getting rid of a couple of problematic guys 698 00:52:57,250 --> 00:52:59,476 that wouldn't leave me, that's why I have a fake profile. 699 00:52:59,500 --> 00:53:00,500 And him? 700 00:53:00,583 --> 00:53:02,851 He said his photos are fake, but that he was being honest. 701 00:53:02,875 --> 00:53:06,291 That he's a lawyer, and that's why he has to keep up appearances. 702 00:53:06,375 --> 00:53:08,916 A lawyer. Well, it's true, he did study Law. 703 00:53:09,000 --> 00:53:13,166 And so I said that it's fine, that I'm not even angry, 704 00:53:13,250 --> 00:53:15,958 hmm, but that he's just not what I'm looking for. 705 00:53:17,041 --> 00:53:19,392 - That we can still be friends. - And you could stay in touch. 706 00:53:19,416 --> 00:53:21,708 - Yeah, getting to know each other. - Good. 707 00:53:21,791 --> 00:53:22,791 Good. 708 00:53:23,333 --> 00:53:25,291 - I don't know. - What? 709 00:53:27,458 --> 00:53:29,250 He was like, really nervous. 710 00:53:30,333 --> 00:53:32,614 I think it's the first time he's done something like this. 711 00:53:34,166 --> 00:53:35,541 He could disappear. 712 00:53:36,791 --> 00:53:38,625 Well, we'll know soon enough. 713 00:54:22,708 --> 00:54:24,958 - Yeah. - The goods are already on their way. 714 00:54:25,750 --> 00:54:27,601 - What? - The woman just talked to Günter Schull 715 00:54:27,625 --> 00:54:29,833 to tell him that the cobalt has already left Argentina. 716 00:54:29,916 --> 00:54:31,166 It'll arrive in Bilbao in days. 717 00:54:31,250 --> 00:54:33,101 We need the name of the ship. 718 00:54:33,125 --> 00:54:34,375 We can't get caught off guard. 719 00:54:34,458 --> 00:54:36,125 Tell Chema not to miss anything. 720 00:54:36,208 --> 00:54:38,375 I need people listening in 24/7. Everything. 721 00:54:41,958 --> 00:54:43,291 I can't leave Spain now. 722 00:54:43,375 --> 00:54:46,041 This is very serious, Juan. I wouldn't turn to you if it wasn't. 723 00:54:46,125 --> 00:54:50,208 - I know you're overwhelmed. - I'm not dropping any operation for this. 724 00:54:50,291 --> 00:54:53,541 We're only talking about two days. Maybe three tops. 725 00:54:54,958 --> 00:54:57,416 Okay, look. Here's what I'll do for you. 726 00:54:57,500 --> 00:55:00,750 Do this favor for me and I'll get the politician out of your hair. 727 00:55:02,291 --> 00:55:04,125 What? Isn't that what you want? 728 00:55:04,208 --> 00:55:05,791 I've shown him the bait. I'm waiting. 729 00:55:05,875 --> 00:55:07,708 Well, we can pass it on to Azcona. 730 00:55:07,791 --> 00:55:11,416 - Azcona? He's with us now? - I know you aren't fond of him, 731 00:55:11,500 --> 00:55:15,166 but he's got the right attitude and at least he's not as picky as you are. 732 00:55:15,250 --> 00:55:18,500 - Then why not send him to Panama? - No, he's way too green. 733 00:55:18,583 --> 00:55:20,250 Besides, they only want you. 734 00:55:20,333 --> 00:55:21,625 And so do I. 735 00:55:21,708 --> 00:55:23,625 I wouldn't trust anyone else for this. 736 00:55:24,541 --> 00:55:25,541 Two days. 737 00:55:26,708 --> 00:55:28,125 Three days tops. 738 00:55:28,208 --> 00:55:30,083 I'll stick with the Ángel González thing. 739 00:55:30,166 --> 00:55:31,958 It's not a good idea to change now. 740 00:55:32,041 --> 00:55:33,250 Fantastic, it's your call. 741 00:55:35,000 --> 00:55:36,480 Do we know what the Panamanians want? 742 00:55:36,541 --> 00:55:38,000 I can't go empty-handed. 743 00:55:38,750 --> 00:55:41,250 Don't worry, you're not going empty-handed. 744 00:55:46,000 --> 00:55:49,375 PANAMA CITY 745 00:56:01,541 --> 00:56:02,916 Naranjo? 746 00:56:03,000 --> 00:56:04,583 Oh, fuck! 747 00:56:04,666 --> 00:56:06,250 How are you, my man? 748 00:56:06,333 --> 00:56:08,875 Whatever happened to my friend from Madrid, huh? 749 00:56:08,958 --> 00:56:11,041 Who would even recognize you? Sit down. 750 00:56:11,125 --> 00:56:13,583 - Come, take a seat. - Somehow you haven't changed one bit. 751 00:56:15,333 --> 00:56:18,458 The upside of being ugly from a young age. It can't get worse than that, right? 752 00:56:19,916 --> 00:56:20,916 Uh, Delia. 753 00:56:21,666 --> 00:56:23,346 Give me another one, please. Want anything? 754 00:56:23,375 --> 00:56:24,666 Uh... same as him. 755 00:56:25,666 --> 00:56:27,833 How many years has it been since you left Spain? Five? 756 00:56:27,916 --> 00:56:29,583 Time really does fly. 757 00:56:30,166 --> 00:56:31,541 I miss the nights in Madrid. 758 00:56:32,125 --> 00:56:33,845 - Ah yes, life in Madrid. - Yeah. 759 00:56:34,541 --> 00:56:36,708 So, what are you going to do about this guy? 760 00:56:38,125 --> 00:56:40,083 Well, we'll have to find some arrangement. 761 00:56:40,166 --> 00:56:41,208 Good. 762 00:56:41,708 --> 00:56:43,333 We've been holding him in his room. 763 00:56:43,416 --> 00:56:47,666 Two days have passed and it hasn't gone public yet. 764 00:56:47,750 --> 00:56:49,083 And we're all grateful for that. 765 00:56:50,833 --> 00:56:51,833 Look. 766 00:56:54,125 --> 00:56:55,416 This is the kid. 767 00:56:56,291 --> 00:56:59,416 A guy who was dealing marijuana. Small-time. 768 00:56:59,500 --> 00:57:01,541 Apparently, your man and the kid met at a bar. 769 00:57:01,625 --> 00:57:04,875 They had a couple of drinks and well, they went to a hotel. 770 00:57:05,625 --> 00:57:06,625 Hey. 771 00:57:08,166 --> 00:57:12,208 Is it true that this friend of yours decides the life and freedom of people? 772 00:57:13,166 --> 00:57:15,333 - He's well regarded. - Fuck! 773 00:57:16,958 --> 00:57:20,250 Well, if that's how they make decisions in the Supreme Court, 774 00:57:20,333 --> 00:57:23,041 then I pity you poor Spaniards. 775 00:57:23,708 --> 00:57:25,500 Here are both your cocktails. 776 00:57:26,458 --> 00:57:28,166 - Enjoy. - Thank you. 777 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 Look. 778 00:57:31,125 --> 00:57:32,565 The family doesn't know the details. 779 00:57:33,583 --> 00:57:35,125 They know that Enrique's dead. 780 00:57:35,708 --> 00:57:37,851 They knew he suffered from seizures since he was a kid, 781 00:57:37,875 --> 00:57:39,915 and his family was told that was the cause of death. 782 00:57:40,791 --> 00:57:42,625 He had a seizure and fell off a balcony. 783 00:57:42,708 --> 00:57:45,333 So now, well, if you guys want us to help, 784 00:57:45,916 --> 00:57:47,875 you'll have to compensate the family. 785 00:57:47,958 --> 00:57:49,158 And you'll have to pay us too. 786 00:57:54,375 --> 00:57:56,083 Don't worry, there's enough for everyone. 787 00:58:04,791 --> 00:58:06,583 Money? 788 00:58:07,958 --> 00:58:10,041 Stop fucking with me, brother. Come on. 789 00:58:10,833 --> 00:58:12,625 That'll be great for the family. 790 00:58:12,708 --> 00:58:13,791 But what about us? 791 00:58:14,375 --> 00:58:16,833 Juan, do you really think we need your money? 792 00:58:24,541 --> 00:58:25,750 There you have it. 793 00:58:26,708 --> 00:58:28,041 One of Panama's biggest bankers, 794 00:58:28,125 --> 00:58:30,565 having fun with a male prostitute in Madrid's Chueca district. 795 00:58:31,541 --> 00:58:32,941 Is this enough compensation? 796 00:58:52,833 --> 00:58:54,666 - Take care. - Safe travels. 797 00:58:56,375 --> 00:58:59,041 And don't get yourself into more trouble, Your Honor. 798 00:59:04,708 --> 00:59:05,833 Thank you. 799 00:59:11,583 --> 00:59:13,875 - When we arrive in Madrid... - Nobody knows anything. 800 00:59:16,416 --> 00:59:19,291 - But my wife must've been told... - An issue with the visas. 801 00:59:19,375 --> 00:59:21,041 Just a diplomatic incident. 802 00:59:21,125 --> 00:59:22,791 Diplomatic incident, sure. 803 00:59:23,625 --> 00:59:24,625 A setup. 804 00:59:25,041 --> 00:59:26,125 That's what it was. 805 00:59:28,708 --> 00:59:31,708 As soon as I finished my lecture, they took me to the airport. 806 00:59:31,791 --> 00:59:34,311 Suddenly, the plane is malfunctioning and I'm staying the night. 807 00:59:34,375 --> 00:59:36,041 You don't have to give me an explanation. 808 00:59:37,041 --> 00:59:39,333 I did not pay for that boy to service me sexually! 809 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 Then why was he in your room? 810 00:59:41,000 --> 00:59:42,500 He was a fucking drug dealer! 811 00:59:42,583 --> 00:59:44,183 The flight's cancelled, he's in the bar. 812 00:59:44,208 --> 00:59:47,208 He comes to my room and starts to snort lines of cocaine! 813 00:59:52,250 --> 00:59:53,416 Wait, that's it. 814 00:59:53,916 --> 00:59:54,958 What? 815 00:59:55,958 --> 00:59:57,083 Was this your guys' doing? 816 00:59:59,125 --> 01:00:01,291 Did the Agency stage all this? 817 01:00:02,166 --> 01:00:04,041 It's that shit, isn't it? 818 01:00:04,125 --> 01:00:06,458 What do you guys call it? Robes control, right? 819 01:00:07,458 --> 01:00:09,458 First you screw me and then you come to the rescue? 820 01:00:10,208 --> 01:00:12,625 You wanted me on a leash, like Remesana and Escudero, 821 01:00:12,708 --> 01:00:14,267 but since you couldn't find anything... 822 01:00:18,500 --> 01:00:20,791 You have been on my back for six months. This ends here! 823 01:00:20,875 --> 01:00:22,458 As soon as I get to Madrid, 824 01:00:22,541 --> 01:00:26,041 I'll investigate the truth about who invited me to come here all expenses paid. 825 01:00:26,125 --> 01:00:28,875 And if I find out that you people are involved in this fiasco... 826 01:00:31,000 --> 01:00:33,750 This man had an epileptic seizure, and you, Your Honor, 827 01:00:33,833 --> 01:00:36,684 who thought he was about to die, didn't want him to be found in your room 828 01:00:36,708 --> 01:00:39,208 so you had the idea to throw him off the balcony. 829 01:00:39,291 --> 01:00:42,666 Who the fuck do you think could stage something like that, you piece of shit? 830 01:01:06,458 --> 01:01:07,666 We need to go right now. 831 01:01:07,750 --> 01:01:09,767 - The goods already got to the harbor. - Wait, when? 832 01:01:09,791 --> 01:01:11,083 - Earlier today. - Let's go. 833 01:01:14,166 --> 01:01:16,476 The building is under the control of local dealers. 834 01:01:16,500 --> 01:01:19,750 The goods are there, waiting to be handed over to Günter Schull's people. 835 01:01:20,333 --> 01:01:22,208 Do we know when it's being delivered? 836 01:01:22,291 --> 01:01:23,875 Today, tomorrow, we don't know. 837 01:01:23,958 --> 01:01:25,750 If we set up an operation with the police... 838 01:01:25,833 --> 01:01:27,416 No, we can't wait for them. 839 01:01:27,500 --> 01:01:29,333 These places are impossible to raid. 840 01:01:29,416 --> 01:01:30,896 They're all connected to one another. 841 01:01:30,958 --> 01:01:34,375 Before we get with the police, they can take it out through a hundred backyards. 842 01:01:34,458 --> 01:01:36,375 No, if it's there, we have to go now. 843 01:01:36,458 --> 01:01:39,291 It's going to be very hard to get in without turning any heads. 844 01:01:39,375 --> 01:01:41,875 There's no way I'm letting it leave the building. 845 01:01:48,375 --> 01:01:51,125 Hi, guys. You want some coke, or ecstasy? 846 01:01:51,208 --> 01:01:53,916 Or some pills, speed? Nothing? 847 01:01:59,291 --> 01:02:00,125 Hi there. 848 01:02:00,208 --> 01:02:02,916 You want some cocaine? Some Molly? Some speed? 849 01:02:03,000 --> 01:02:05,833 - You've got some speed? - Speed? Yeah, follow me. 850 01:02:26,291 --> 01:02:28,541 It's here. Go to the third floor. 851 01:02:57,833 --> 01:02:58,833 Ah! 852 01:03:03,958 --> 01:03:05,291 What do you want? 853 01:03:07,250 --> 01:03:09,250 We wanted to buy some speed. 854 01:03:09,333 --> 01:03:10,333 Okay. Get in. 855 01:03:13,083 --> 01:03:15,125 One more time. 856 01:03:20,166 --> 01:03:23,833  Come on, brother, I just finished that one. 857 01:03:53,125 --> 01:03:55,916 Wouldn't you like some cabbage rolls? 858 01:03:56,000 --> 01:04:00,125 My aunt Lenuţa, she used to make great cabbage rolls... 859 01:07:16,458 --> 01:07:17,791 Come on! 860 01:07:24,291 --> 01:07:25,625 Ana, they saw him! 861 01:07:26,916 --> 01:07:29,226 Go down the hall on your left and into the kitchen. 862 01:07:29,250 --> 01:07:31,375 There's a hole in the wall, go through it. 863 01:07:37,416 --> 01:07:39,375 Come on, Ana. Go, come on! 864 01:07:40,708 --> 01:07:42,750 This is Agent 80-32. We need backup. 865 01:08:40,416 --> 01:08:42,708 Freeze! Hands up! Let him go! 866 01:08:42,791 --> 01:08:44,000 Now! 867 01:08:45,375 --> 01:08:46,791 Are you okay? 868 01:08:48,541 --> 01:08:50,541 That's impossible. 869 01:08:50,583 --> 01:08:52,541 - Police! Hands up! - On the ground, now! 870 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 On the ground! 871 01:08:53,958 --> 01:08:54,958 Freeze! 872 01:08:55,041 --> 01:08:56,625 Don't move! Heads on head! 873 01:09:09,000 --> 01:09:10,958 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 874 01:09:15,541 --> 01:09:16,583 SARA - HEY! 875 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 THE GHOST 876 01:09:30,125 --> 01:09:34,000 LOT OF WORK 877 01:09:37,250 --> 01:09:40,166 YOU HAVEN'T SENT ME ONE SINGLE LIKE IN AGES 878 01:09:40,250 --> 01:09:41,166 Hey, I mean... 879 01:09:41,250 --> 01:09:45,333 No, I'm sick of it. I'm just sick of everything having to do with him. 880 01:09:47,166 --> 01:09:49,791 DO YOU NOT LIKE ME ANYMORE? 881 01:09:49,875 --> 01:09:54,250 NOT AT ALL. YOU HAVEN'T BEEN TOO ACTIVE YOURSELF. 882 01:09:54,333 --> 01:09:56,041 TRYING TO GET BY. WORK IS AWFUL. 883 01:10:02,625 --> 01:10:06,500 IF YOU NEED A PHILOLOGIST WITH EXPERIENCE IN BARS... 884 01:10:06,583 --> 01:10:08,500 HAVING DRINKS? 885 01:10:10,875 --> 01:10:14,041 HAHAHAHA, NO, STUPID! AS A WAITRESS!! 886 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 BUT IF YOU BUY ME A DRINK... 887 01:10:22,708 --> 01:10:27,666 CONSIDER IT DONE 888 01:10:30,625 --> 01:10:32,791 WHEN? 889 01:10:42,333 --> 01:10:44,041 AS SOON AS I HAVE TIME 890 01:10:44,125 --> 01:10:45,583 FRIDAY? 891 01:10:46,875 --> 01:10:48,625 AWAY. WORK TRIP. 892 01:10:53,958 --> 01:10:55,375 TALK TO YOU LATER. XOXO 893 01:11:00,083 --> 01:11:01,166 Wendy. 894 01:11:03,208 --> 01:11:04,666 Can we talk for a minute? 895 01:11:08,958 --> 01:11:11,125 - What happened to you? - Nothing. 896 01:11:11,625 --> 01:11:12,750 Don't go back to the house. 897 01:11:13,375 --> 01:11:16,375 There are police there, they might think you have something to do with them. 898 01:11:18,708 --> 01:11:19,541 Is it over? 899 01:11:19,625 --> 01:11:20,625 Yes. 900 01:11:21,708 --> 01:11:23,875 They won't be a danger to anyone, including you. 901 01:11:25,625 --> 01:11:27,000 Thank you for letting me know. 902 01:11:32,000 --> 01:11:33,458 Hey, you have someplace to stay? 903 01:11:36,000 --> 01:11:37,291 I can call a friend of mine. 904 01:11:40,083 --> 01:11:41,083 Wendy. 905 01:11:44,458 --> 01:11:47,541 I'm guessing this is the last thing you'd want, but you can stay at my place. 906 01:11:49,125 --> 01:11:50,541 Until you find something. 907 01:11:59,541 --> 01:12:02,750 You can sleep on my bed, or there, on the sofa bed. 908 01:12:02,833 --> 01:12:04,041 Whatever you prefer. 909 01:12:05,083 --> 01:12:07,000 Right here is fine. Thank you. 910 01:12:10,916 --> 01:12:12,916 You don't have that many things in here. 911 01:12:16,250 --> 01:12:17,250 No. 912 01:12:18,708 --> 01:12:20,541 Everything in a suitcase. 913 01:12:20,625 --> 01:12:21,791 Just like you. 914 01:12:22,458 --> 01:12:23,750 It's easier like this, right? 915 01:12:24,625 --> 01:12:26,958 One day you open the door and just disappear. 916 01:12:28,875 --> 01:12:30,458 Well, I wish that were enough. 917 01:12:32,583 --> 01:12:34,458 But it's hard to not leave a trail. 918 01:12:35,375 --> 01:12:37,750 I'm sure you'd still know how to do it if you wanted to. 919 01:12:42,083 --> 01:12:43,333 We could try together. 920 01:12:46,541 --> 01:12:48,125 What do you say we disappear? 921 01:12:50,208 --> 01:12:51,708 I'm serious, Wendy. 922 01:12:54,166 --> 01:12:56,666 I know a place where no one would ever find us. 923 01:13:00,041 --> 01:13:01,401 Good evening, everyone. 924 01:13:01,458 --> 01:13:05,125 Top Sports Magazine is all dressed up for one of the biggest events of the year. 925 01:13:05,208 --> 01:13:08,500 A major event not only for sports, but for representatives 926 01:13:08,583 --> 01:13:12,750 of culture, politics and business in this country. 927 01:13:12,833 --> 01:13:16,208 A red carpet that is already full of public figures, who are we gonna see? 928 01:13:25,291 --> 01:13:28,333  Fernando, how are you? Smile for us. 929 01:13:33,583 --> 01:13:35,541 Everything's alright. 930 01:13:35,625 --> 01:13:38,291 We'll be there, so don't you worry one bit, okay? 931 01:13:38,375 --> 01:13:40,375 I have to go. Enjoy the gala and best of luck. 932 01:13:40,458 --> 01:13:41,750 Thank you. 933 01:13:42,541 --> 01:13:44,833 You won't believe it until you go to Panama. 934 01:13:44,916 --> 01:13:46,208 Your Honor. 935 01:13:46,291 --> 01:13:47,666 Goodness. Ángel. 936 01:13:47,750 --> 01:13:50,390 What are you doing here? They're inviting you to these parties now? 937 01:13:50,416 --> 01:13:52,559 Yes, sir, I'm on the Culture and Sports Commission, so... 938 01:13:52,583 --> 01:13:54,184 - Paying the price. - Something like that. 939 01:13:54,208 --> 01:13:56,458 Hey, let me introduce you to my wife. Alicia. 940 01:13:56,541 --> 01:13:58,041 - Ángel González. - A pleasure. 941 01:13:58,125 --> 01:14:00,583 A dedicated student and now a congressman, hmm? 942 01:14:00,666 --> 01:14:01,791 A dedicated student? 943 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 Well, lousy exams, but very good term papers. That's something. 944 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 - Yes. - And your wife? She didn't come? 945 01:14:07,083 --> 01:14:11,000 - Couldn't make it. Our kid got sick, so... - Oh, I'm sorry to hear. 946 01:14:15,166 --> 01:14:18,166 - Thanks. - Did I overhear something about a party? 947 01:14:21,750 --> 01:14:23,583 Excuse me for a second. 948 01:15:02,541 --> 01:15:03,833 The lawyer part was true. 949 01:15:04,416 --> 01:15:05,416 Well... 950 01:15:06,250 --> 01:15:07,416 I got my degree. 951 01:15:11,666 --> 01:15:12,916 Sara... 952 01:15:14,375 --> 01:15:15,625 Listen to me... 953 01:15:15,708 --> 01:15:16,708 Who are you? 954 01:15:18,625 --> 01:15:19,825 Someone who wants to know you. 955 01:15:21,958 --> 01:15:23,083 Yeah. 956 01:15:25,916 --> 01:15:27,836 I mean, I know I'm not doing things right, but... 957 01:15:29,083 --> 01:15:33,041 I can't just go around telling everyone right off the bat I'm a politician, that... 958 01:15:33,125 --> 01:15:35,765 - that I'm a Congressman. - Why didn't you tell me you are married? 959 01:15:40,250 --> 01:15:41,291 Don't know. 960 01:15:42,708 --> 01:15:46,000 I don't know. I guess I didn't want to complicate... things. 961 01:15:49,708 --> 01:15:50,791 I'm sorry. 962 01:15:52,375 --> 01:15:53,375 Wait. 963 01:16:00,208 --> 01:16:01,375 I'm not mad at you. 964 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 Really? 965 01:16:07,250 --> 01:16:08,583 I understand. 966 01:16:12,958 --> 01:16:14,208 We all have our secrets. 967 01:16:15,291 --> 01:16:17,916 And I don't like to be judged, so I won't judge you. 968 01:16:28,541 --> 01:16:30,958 - I have to go back, hm? - Oh, yeah, me too. 969 01:16:32,458 --> 01:16:34,500 But if you want, I mean... 970 01:16:34,583 --> 01:16:38,916 we can meet at some other time, some other place... 971 01:16:39,000 --> 01:16:40,458 I mean, if you want. 972 01:16:42,333 --> 01:16:44,750 - I'm hitting the road to Madrid after. - I'm not. 973 01:16:45,833 --> 01:16:46,833 No? 974 01:16:47,541 --> 01:16:49,125 I have a hotel room. 975 01:16:49,208 --> 01:16:51,041 Here, I mean in, in... 976 01:16:52,250 --> 01:16:53,416 Oh, yeah? 977 01:16:53,500 --> 01:16:55,375 Yeah, I go back tomorrow. 978 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 Don't worry. I just came back from the gala. 979 01:18:02,166 --> 01:18:03,666 Yeah, it was fine. 980 01:18:03,750 --> 01:18:06,333 Remember the Judge? I ran into him tonight. 981 01:18:06,416 --> 01:18:10,541 No, tomorrow I'll be getting up early and I'll be on time for Nacho's game. 982 01:18:10,625 --> 01:18:12,041 Yeah. 983 01:18:12,125 --> 01:18:13,500 Y-yeah. One second. 984 01:18:13,583 --> 01:18:15,416 Hey! Wa... 985 01:18:15,500 --> 01:18:17,666 I'll call you later. Hold on! 986 01:18:57,750 --> 01:18:59,375 Police. Can I come in? 987 01:19:02,583 --> 01:19:04,750 - Come in. - Yeah, I'm with him. 988 01:19:05,791 --> 01:19:06,791 Uh-huh. 989 01:19:07,791 --> 01:19:08,875 Yeah, of course. 990 01:19:09,541 --> 01:19:11,125 Sounds good, we'll talk later. 991 01:19:13,541 --> 01:19:15,301 The girl's sticking to her side of the story. 992 01:19:15,375 --> 01:19:18,125 - She wants to press charges. - B-but, w-what charges? 993 01:19:18,208 --> 01:19:19,888 She came here willingly, of her own accord. 994 01:19:19,916 --> 01:19:22,750 Hmm... I see. She told me you forced her. 995 01:19:22,833 --> 01:19:25,791 She tried to push you away, but couldn't make you stop until it was over. 996 01:19:25,875 --> 01:19:26,708 That's a lie. 997 01:19:26,791 --> 01:19:29,916 That's a lie, I swear. She is lying. I didn't do anything to that girl. 998 01:19:30,000 --> 01:19:31,791 But you admit to having sex with her. 999 01:19:31,875 --> 01:19:33,750 Yes... we had sex after she consented. 1000 01:19:33,833 --> 01:19:35,458 - She consented? - Yes, I told you. 1001 01:19:35,541 --> 01:19:38,375 She consented, and she's on her way to the hospital with an officer? 1002 01:19:38,458 --> 01:19:40,416 No, okay. No, listen to me. 1003 01:19:40,500 --> 01:19:42,180 She was fine when she went to the bathroom. 1004 01:19:42,250 --> 01:19:43,583 She was fine. She went in, 1005 01:19:43,666 --> 01:19:45,500 and when she came out, she was bleeding a lot, 1006 01:19:45,583 --> 01:19:47,625 and she went for the door. I swear, that's it! 1007 01:20:28,916 --> 01:20:30,333 Do any drugs? 1008 01:20:30,416 --> 01:20:32,333 No. Of course we didn't. 1009 01:20:32,416 --> 01:20:33,976 There's cocaine in the bathroom. 1010 01:20:36,916 --> 01:20:38,041 What? 1011 01:20:39,750 --> 01:20:40,958 But... 1012 01:20:41,041 --> 01:20:42,041 I don't get it. 1013 01:20:42,125 --> 01:20:42,958 This can't be. 1014 01:20:43,041 --> 01:20:45,267 I mean, I have absolutely nothing to do with the cocaine. 1015 01:20:45,291 --> 01:20:47,083 I swear. I have nothing to do with it! 1016 01:20:47,166 --> 01:20:48,583 According to your side of things, 1017 01:20:48,666 --> 01:20:51,351 you had sex, so when she's examined in the hospital and they decide... 1018 01:20:51,375 --> 01:20:54,041 Yes. We had sex, but I promise nothing more. 1019 01:20:54,125 --> 01:20:56,791 Nothing more. I didn't do anything she didn't want me to. 1020 01:20:58,125 --> 01:20:59,291 To a minor? 1021 01:21:00,375 --> 01:21:02,000 Wha-What do you mean, a minor? 1022 01:21:02,083 --> 01:21:03,791 No, she's not a minor. 1023 01:21:03,875 --> 01:21:05,166 No, Sara's 19 years old. 1024 01:21:05,250 --> 01:21:07,708 - Sara told me that she was 19 years old. - Is that her purse? 1025 01:21:08,541 --> 01:21:09,625 Yes. 1026 01:21:10,375 --> 01:21:11,458 I think so. 1027 01:21:21,208 --> 01:21:22,208 Listen, 1028 01:21:23,000 --> 01:21:24,125 listen to me. I... 1029 01:21:24,208 --> 01:21:27,375 I-I give you my word, that she told me she was of legal age. 1030 01:21:28,458 --> 01:21:30,517 - She looked of legal age. - She looked like it... 1031 01:21:30,541 --> 01:21:32,291 - Son of a bitch. - ...but she isn't. 1032 01:21:33,166 --> 01:21:34,916 She'll be a minor for another six months. 1033 01:21:38,125 --> 01:21:40,708 No... 1034 01:21:41,458 --> 01:21:43,583 Look, no. I-I can show you, 1035 01:21:43,666 --> 01:21:44,916 No, I don't think you can. 1036 01:21:45,000 --> 01:21:47,640 Yes. I have her text messages, where she said she was 19. I mean... 1037 01:21:47,666 --> 01:21:50,083 That's it. Look at it, please. Look at that. There it is. 1038 01:21:50,166 --> 01:21:51,000 That's not her name. 1039 01:21:51,083 --> 01:21:51,916 No, but it's her. 1040 01:21:52,000 --> 01:21:54,125 - It's a fake profile, but it's her. - Calm down, sir. 1041 01:21:54,208 --> 01:21:55,791 You'll see that it's her profile. 1042 01:21:58,208 --> 01:21:59,916 Who's this? "Sergio_93"? 1043 01:22:01,000 --> 01:22:02,208 That's me. 1044 01:22:02,291 --> 01:22:05,125 I-I also went online with a fake profile 1045 01:22:05,208 --> 01:22:06,625 for precaution, do you understand? 1046 01:22:06,708 --> 01:22:08,916 I don't understand any of this. Please identify- 1047 01:22:09,000 --> 01:22:11,059 - I need your help... - You listen to me. 1048 01:22:11,083 --> 01:22:12,791 I am asking you to identify yourself. 1049 01:22:12,875 --> 01:22:16,375 If you don't want to show me your ID, we'll go to the station and continue. 1050 01:22:26,791 --> 01:22:27,875 Wait, are you...? 1051 01:22:29,500 --> 01:22:31,708 Are you Ángel González, the congressman? 1052 01:22:34,291 --> 01:22:35,291 Yes. 1053 01:22:36,875 --> 01:22:38,083 Hence, the fake profile. 1054 01:22:38,958 --> 01:22:41,000 I... 1055 01:22:41,083 --> 01:22:42,583 I wanted to avoid... 1056 01:22:43,375 --> 01:22:44,375 Forget it. 1057 01:22:45,416 --> 01:22:46,708 It doesn't matter. 1058 01:22:51,333 --> 01:22:52,333 Ángel, 1059 01:22:53,208 --> 01:22:54,375 Tell me the truth... 1060 01:22:54,458 --> 01:22:57,017 I'm not saying anything until I have a lawyer present. I'm sorry. 1061 01:22:57,041 --> 01:23:00,000 Ángel, listen to me. Do you think that someone might've set you up? 1062 01:23:01,125 --> 01:23:03,375 Of course I do, man. It's obvious. 1063 01:23:03,458 --> 01:23:05,958 A girl like her, coming out of nowhere... 1064 01:23:06,041 --> 01:23:09,333 I-I-I've been such an idiot... 1065 01:23:09,416 --> 01:23:10,958 An asshole... 1066 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 - Who do you think could've done that? - I really don't know. 1067 01:23:14,875 --> 01:23:16,875 - I don't know. - Anyone from the party? 1068 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 No... no one. 1069 01:23:19,041 --> 01:23:20,416 Think carefully, Ángel. 1070 01:23:20,500 --> 01:23:23,083 This kind of thing usually comes from the people closest to you. 1071 01:23:23,833 --> 01:23:25,458 I-I-I... don't have enemies. 1072 01:23:25,541 --> 01:23:26,791 You very clearly do. 1073 01:23:27,666 --> 01:23:30,750 Nobody would go through all this trouble for nothing. There must be a reason. 1074 01:23:30,833 --> 01:23:32,791 - Someone considers you dangerous. - But I... 1075 01:23:32,875 --> 01:23:34,208 - That you're a threat. - No... 1076 01:23:35,458 --> 01:23:36,916 I probably won't get on the ballot, 1077 01:23:37,000 --> 01:23:39,541 why would someone want to get me out of their way? Oh, God. 1078 01:23:40,125 --> 01:23:41,375 Maybe you know something... 1079 01:23:42,125 --> 01:23:43,125 Know something? 1080 01:23:43,541 --> 01:23:47,791 Yes, sensitive information about someone influential that you may have come across 1081 01:23:47,875 --> 01:23:49,208 and that they want to neutralize. 1082 01:23:49,291 --> 01:23:51,416 But wha-wha... what information? 1083 01:23:51,916 --> 01:23:54,000 I don't know. Someone delivering a bribe. 1084 01:23:54,083 --> 01:23:54,916 No. 1085 01:23:55,000 --> 01:23:57,400 A meeting with a judge that shouldn't be happening. You know. 1086 01:23:57,458 --> 01:23:59,250 I don't know what you're talking about. 1087 01:23:59,333 --> 01:24:01,750 Ángel, you have to focus. There has to be something. 1088 01:24:01,833 --> 01:24:02,750 No! 1089 01:24:02,833 --> 01:24:05,541 Information that someone let slip after a meeting. On a break... 1090 01:24:05,625 --> 01:24:07,750 There's none of that. I assure you. 1091 01:24:07,833 --> 01:24:11,208 Something to endanger a reputation. Think carefully and don't lie! 1092 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 You have to work with me, you have to trust me. 1093 01:24:14,083 --> 01:24:16,559 - But I'm telling you... - We have to get to the bottom of this! 1094 01:24:16,583 --> 01:24:17,623 I'm telling you the truth! 1095 01:24:17,666 --> 01:24:20,666 - There has to be something! - I am telling you the truth, goddamn it! 1096 01:24:20,750 --> 01:24:22,416 I am telling you the truth! 1097 01:24:22,500 --> 01:24:26,625 I don't have any information on anything or anyone. I have nothing! Nothing! 1098 01:24:26,708 --> 01:24:30,125 I don't... You have to believe me, please. 1099 01:24:30,208 --> 01:24:31,458 Believe me. 1100 01:24:34,041 --> 01:24:35,041 Yeah. 1101 01:24:43,166 --> 01:24:45,083 So it was all the girl, for your money. 1102 01:24:45,750 --> 01:24:47,458 That's it. 1103 01:24:47,541 --> 01:24:48,750 It's over. 1104 01:24:48,833 --> 01:24:51,041 It's over, that's it. 1105 01:24:51,125 --> 01:24:52,625 It's the end. 1106 01:24:52,708 --> 01:24:54,750 No. Not necessarily. 1107 01:24:54,833 --> 01:24:56,666 It doesn't have to be over. 1108 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 You can make her an offer and see how she responds. 1109 01:24:59,166 --> 01:25:02,083 That way, we'll at least know if she's really the one behind this. 1110 01:25:17,458 --> 01:25:18,541 Marta? 1111 01:25:43,833 --> 01:25:46,541 - Where is Marta? - What the fuck's wrong with you, dude? 1112 01:25:46,625 --> 01:25:48,708 Hey, man. You can't come in! 1113 01:25:59,458 --> 01:26:00,541 Get out. 1114 01:26:02,833 --> 01:26:04,125 I said, get out! 1115 01:26:08,916 --> 01:26:10,375 What the fuck are you doing? 1116 01:26:11,000 --> 01:26:13,041 - You came here for your stuff. - Yeah. 1117 01:26:13,125 --> 01:26:14,291 Okay, it's in there. 1118 01:26:14,875 --> 01:26:15,875 In the closet. 1119 01:26:19,166 --> 01:26:20,833 Smashed to pieces. 1120 01:26:20,916 --> 01:26:22,250 They say it's safest that way. 1121 01:26:24,416 --> 01:26:25,416 Don't you feel sick? 1122 01:26:26,833 --> 01:26:29,375 When I saw you in that room, talking to him in the same tone, 1123 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 with the same fucking words. 1124 01:26:31,166 --> 01:26:33,791 With the same fucking lies. Don't you make yourself sick? 1125 01:26:33,875 --> 01:26:36,291 I wanted to throw up so badly, 1126 01:26:36,375 --> 01:26:38,208 that I actually did. 1127 01:26:39,333 --> 01:26:41,291 Yeah, get the fuck out, that's right! 1128 01:26:41,375 --> 01:26:43,166 Fuck you, man! You hear me? 1129 01:26:43,250 --> 01:26:45,666 Fuck you! You can leak whatever you want! 1130 01:26:45,750 --> 01:26:48,833 But if you want to screw that guy, I won't fuck him, it'll be you! 1131 01:26:48,916 --> 01:26:50,791 You hear me?! 1132 01:27:35,291 --> 01:27:36,791 COPY 1133 01:27:39,708 --> 01:27:41,291 VIDEOS - PASTE 1134 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 COPYING FILES 1135 01:27:45,625 --> 01:27:49,375 EMPEROR 1136 01:27:55,500 --> 01:27:56,625 Eight letters... 1137 01:27:56,708 --> 01:28:00,958 Basque Country. Colloquialism referring to a law enforcement officer. 1138 01:28:01,041 --> 01:28:02,083 Txakurra. 1139 01:28:03,375 --> 01:28:05,541 - A "K?" - T, X, and K. 1140 01:28:06,500 --> 01:28:08,458 Oh, that's right. Txakurra. 1141 01:28:08,541 --> 01:28:09,541 Hey. 1142 01:28:10,375 --> 01:28:11,583 Wonderful job in Bilbao. 1143 01:28:12,458 --> 01:28:14,291 There's still a lot of work to do. 1144 01:28:14,375 --> 01:28:16,809 The sellers and the cell in Germany, we have to go after them. 1145 01:28:16,833 --> 01:28:18,666 I'll head there in a few days. 1146 01:28:18,750 --> 01:28:19,833 And what about Ángel? 1147 01:28:20,916 --> 01:28:22,666 Nothing. Ultimately, it didn't work out. 1148 01:28:24,166 --> 01:28:26,791 I put the bait out in front of him, but he didn't go for it. 1149 01:28:27,833 --> 01:28:28,833 He freaked out. 1150 01:28:29,666 --> 01:28:32,291 At the last second, he pulled his pants up and left. 1151 01:28:32,375 --> 01:28:33,541 Well, he's got everything. 1152 01:28:33,625 --> 01:28:35,166 He's a bore and a coward. 1153 01:28:36,833 --> 01:28:39,041 But I can confirm he's pretty much out of the game. 1154 01:28:39,125 --> 01:28:40,725 Management of the party doesn't want him. 1155 01:28:41,250 --> 01:28:42,583 They need room for their people, 1156 01:28:42,666 --> 01:28:45,750 and Ángel González, as of now, has no supporters in the party. 1157 01:28:47,625 --> 01:28:49,625 So we've been wasting our time with him. 1158 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 I don't know, I can try something else if you want. 1159 01:28:54,041 --> 01:28:56,208 No, if you're sure about it, 1160 01:28:56,291 --> 01:28:59,333 then I see no reason to continue our efforts. 1161 01:28:59,416 --> 01:29:00,666 Shitty luck. 1162 01:29:09,000 --> 01:29:10,000 Wendy? 1163 01:30:14,750 --> 01:30:16,875 That's good. Alright. 1164 01:30:16,958 --> 01:30:18,208 Nah, I'll call you back. 1165 01:30:18,708 --> 01:30:20,291 - Hey, Juan. How is... - Where is she? 1166 01:30:22,666 --> 01:30:23,786 What the fuck are you doing? 1167 01:30:23,833 --> 01:30:25,913 She did nothing. She has nothing to do with the case. 1168 01:30:26,750 --> 01:30:28,375 That's up to the judge to decide. 1169 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 She was only working in the house. I have the information. 1170 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 It seems to me that might be the problem. 1171 01:30:33,875 --> 01:30:35,541 You need to tell me what you know. 1172 01:30:36,333 --> 01:30:37,500 What did Galán promise you? 1173 01:30:43,458 --> 01:30:45,208 You're making a fool out of yourself, Juan. 1174 01:30:46,250 --> 01:30:47,500 You know that, right? 1175 01:30:48,208 --> 01:30:49,458 As soon as I get her a lawyer, 1176 01:30:50,041 --> 01:30:51,333 you'll have to let her go. 1177 01:30:51,416 --> 01:30:52,666 You have nothing. 1178 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 Nothing. 1179 01:30:54,625 --> 01:30:57,541 Did you know that your lady friend not only keeps bad company, 1180 01:30:58,291 --> 01:31:00,333 but also doesn't have a work permit? 1181 01:31:02,166 --> 01:31:04,333 Yeah, hot shot. That's right. 1182 01:31:05,333 --> 01:31:06,625 So behave yourself. 1183 01:31:07,625 --> 01:31:09,708 Cause if you don't, I'll see to it personally 1184 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 that the Filipino girl you're fucking is deported to her shithole of a country. 1185 01:31:14,458 --> 01:31:15,625 Is that clear? 1186 01:31:17,041 --> 01:31:19,375 And do as you're fucking told once and for all. 1187 01:31:29,875 --> 01:31:30,791 Well, well. 1188 01:31:30,875 --> 01:31:33,041 The prodigal son has finally returned. 1189 01:31:33,125 --> 01:31:34,125 I need to see you. 1190 01:31:34,833 --> 01:31:36,041 Tomorrow at 8:00, as usual? 1191 01:31:36,125 --> 01:31:37,375 No, right now. 1192 01:31:37,916 --> 01:31:39,208 I'm outside your office. 1193 01:31:46,125 --> 01:31:47,291 What's with the hurry? 1194 01:31:47,375 --> 01:31:50,000 This isn't the best time for this, so if you came to talk about... 1195 01:31:50,083 --> 01:31:51,083 Charo, 1196 01:31:51,541 --> 01:31:52,666 I want you to have this. 1197 01:31:59,375 --> 01:32:01,166 The information is encrypted. 1198 01:32:02,208 --> 01:32:06,541 You'll get the code to unlock what's there in four hours unless I stop it beforehand. 1199 01:32:07,583 --> 01:32:09,958 If you want me to publish it, why would you stop it? 1200 01:32:10,791 --> 01:32:12,471 Because I'm not sure you should publish it. 1201 01:32:13,333 --> 01:32:14,333 Right. 1202 01:32:16,541 --> 01:32:18,583 So, you're using me as your contingency plan. 1203 01:32:19,166 --> 01:32:21,625 So that they can't fuck you over, is that it? 1204 01:32:21,708 --> 01:32:24,548 You're right, if this all goes south, they're really gonna fuck me over. 1205 01:32:25,916 --> 01:32:28,291 But you'll have the exclusive you were looking for in there. 1206 01:32:28,375 --> 01:32:29,541 How do you like that deal? 1207 01:32:30,625 --> 01:32:31,708 But I don't want you to... 1208 01:32:31,791 --> 01:32:33,791 If that time comes, be very careful. 1209 01:32:34,625 --> 01:32:37,345 No one can know what you're gonna do. If they know, they'll stop you. 1210 01:32:37,416 --> 01:32:39,208 Okay, let's think this through. 1211 01:32:39,291 --> 01:32:41,583 There must be another way. Let's do this right, Juan. 1212 01:32:41,666 --> 01:32:43,208 There's no more thinking left, Charo. 1213 01:32:44,750 --> 01:32:45,916 It is what it is. 1214 01:32:47,750 --> 01:32:48,750 But why me? 1215 01:32:50,583 --> 01:32:53,333 You're the first one on my list. I've always told you that. 1216 01:33:07,583 --> 01:33:09,583 I've always worked hard. 1217 01:33:19,916 --> 01:33:21,333 Can we talk? 1218 01:33:21,416 --> 01:33:23,500 Yeah, sure. Sorry. 1219 01:33:27,291 --> 01:33:29,958 Oof, those old geezers were driving me fucking crazy. 1220 01:33:30,041 --> 01:33:31,642 Especially Manchado, now he's been pro... 1221 01:33:31,666 --> 01:33:33,416 How long have you been following me? 1222 01:33:38,458 --> 01:33:39,750 No family. 1223 01:33:40,875 --> 01:33:42,583 No romantic relationships at all. 1224 01:33:42,666 --> 01:33:44,250 Not even bad habits. 1225 01:33:45,125 --> 01:33:46,208 Too much control. 1226 01:33:46,291 --> 01:33:50,791 Sooner or later, shit had to hit the fan somewhere. And eventually, yeah. 1227 01:33:50,875 --> 01:33:52,708 It did. That woman has you whipped. 1228 01:33:52,791 --> 01:33:54,791 Now you have something to fuck me over with, right? 1229 01:33:54,833 --> 01:33:57,416 No one wants to fuck you over, Juan. No one. 1230 01:33:57,500 --> 01:33:59,041 We just want to be able to trust you. 1231 01:33:59,125 --> 01:34:01,291 Like we trust Ángel González. 1232 01:34:03,291 --> 01:34:04,625 I told you we set him up. 1233 01:34:04,708 --> 01:34:05,708 He's still clean. 1234 01:34:05,750 --> 01:34:08,590 In the end, people who are that clean turn out to be the most dangerous. 1235 01:34:09,708 --> 01:34:13,166 There's nothing more unpredictable than a politician with nothing to hide. 1236 01:34:13,250 --> 01:34:15,541 When they're given a little power, they become corrosive, 1237 01:34:15,625 --> 01:34:17,375 and start having their own ideologies. 1238 01:34:17,458 --> 01:34:19,625 Some even insist on doing what they promised. 1239 01:34:19,708 --> 01:34:22,458 Like looking under the rug, and cleaning things up. 1240 01:34:22,541 --> 01:34:23,666 That would be the end. 1241 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 - Only for us. - For everyone, Juan. For everyone. 1242 01:34:27,375 --> 01:34:29,208 We live in a carefully balanced world. 1243 01:34:29,791 --> 01:34:32,875 Made of a very delicate fabric woven over many years, 1244 01:34:32,958 --> 01:34:35,833 and if someone insists on pulling the thread, oh. 1245 01:34:37,083 --> 01:34:37,916 Anyway, 1246 01:34:38,000 --> 01:34:41,541 since you worry so much about our friend, you no longer have to. 1247 01:34:41,625 --> 01:34:44,166 Things will look bright for him from now on. Very bright. 1248 01:34:44,750 --> 01:34:49,000 His profile is a match for the cleanup that the voters have been crying out for. 1249 01:34:49,583 --> 01:34:53,791 We have certainty that no one will find anything about him, beyond that slip. 1250 01:34:54,833 --> 01:34:57,916 Hey, I have to go, they're giving me this goddam medal soon. 1251 01:34:58,000 --> 01:35:00,291 So, unless you brought me any presents... 1252 01:35:14,041 --> 01:35:15,166 She has to stay clean. 1253 01:35:16,041 --> 01:35:16,875 She's clean. 1254 01:35:16,958 --> 01:35:19,541 - She won't be deported. - She won't be deported. 1255 01:35:25,708 --> 01:35:28,875 Juan, how about we forget about this whole thing? 1256 01:35:28,958 --> 01:35:30,833 What do you think? Like it never happened. 1257 01:35:32,375 --> 01:35:34,166 Come on, we need you, goddamn it. 1258 01:35:34,250 --> 01:35:36,000 There's so much work ahead of us. 1259 01:35:36,750 --> 01:35:39,416 Alright, listen, I have to go, huh? 1260 01:35:59,875 --> 01:36:03,666 POLICE 1261 01:36:15,791 --> 01:36:17,041 Are you alright? 1262 01:36:18,750 --> 01:36:19,916 Yes... 1263 01:36:21,000 --> 01:36:22,166 I am now. 1264 01:36:25,208 --> 01:36:26,208 I'm sorry. 1265 01:36:39,291 --> 01:36:40,291 What's this? 1266 01:36:41,458 --> 01:36:43,791 This envelope has everything you're gonna need. 1267 01:37:03,291 --> 01:37:04,500 There's only one ticket. 1268 01:37:17,083 --> 01:37:18,083 And you? 1269 01:37:20,208 --> 01:37:22,375 I still have things I need to settle here. 1270 01:37:26,791 --> 01:37:28,458 I want to ask you something. 1271 01:37:29,416 --> 01:37:30,916 Is your name Álex? 1272 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 Juan. 1273 01:37:37,916 --> 01:37:38,916 Abaday. 1274 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 That's my name. 1275 01:37:42,666 --> 01:37:45,291 The agency said it didn't sound Filipino and that I 1276 01:37:46,875 --> 01:37:50,208 should choose something more... normal. 1277 01:37:52,166 --> 01:37:53,458 Abaday. 1278 01:38:28,458 --> 01:38:30,958 There'll be a guest house right by the sea. 1279 01:38:32,375 --> 01:38:34,375 Managed by seven sisters. 1280 01:38:36,250 --> 01:38:37,625 I'll be there. 1281 01:38:57,500 --> 01:38:59,916 SENDING 1282 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 RECEIVING CODES 1283 01:39:04,666 --> 01:39:06,083 RECEIVING CODES 1284 01:39:15,541 --> 01:39:17,541 After the unexpected resignation 1285 01:39:17,625 --> 01:39:19,791 of the leader of the main oppositional party, 1286 01:39:19,875 --> 01:39:22,708 at this moment we can confirm that the new Secretary General 1287 01:39:22,791 --> 01:39:25,833 will be Hernando Lara, who until now was in charge of Social Affairs. 1288 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 Among the new faces of what will be the heart of power in the new leadership... 1289 01:39:29,750 --> 01:39:31,767 - Ring me up, please. - ...the following are confirmed: 1290 01:39:31,791 --> 01:39:35,083 Marisol Zamarrejo, Julio Zapico and as a last-minute surprise, 1291 01:39:35,166 --> 01:39:38,666 Ángel González, who will lead coordination of the parliamentary caucus 1292 01:39:38,750 --> 01:39:41,083 until the next election cycle. 1293 01:39:41,166 --> 01:39:45,000 First, I have to say, it's a real honor to be able to serve this party. 1294 01:39:45,583 --> 01:39:48,750 I accept this position with humility. 1295 01:39:48,833 --> 01:39:51,083 And also with a sense of responsibility, 1296 01:39:51,166 --> 01:39:54,791 and of course, I hope to meet the expectations of my party... 1297 01:39:54,875 --> 01:39:57,541 And of my country, as I wouldn't have it any other way. 1298 01:40:14,875 --> 01:40:17,000 RECEIVING CODES 1299 01:40:28,416 --> 01:40:30,000 RECEIVING CODES 1300 01:40:32,000 --> 01:40:35,250 RECEIVING CODES 1301 01:40:39,250 --> 01:40:40,875 ENTER CODE 1302 01:40:40,958 --> 01:40:43,333 YOU HAVE ONE NEW EMAIL MESSAGE 1303 01:40:49,083 --> 01:40:51,666 CODE: EMPEROR 1304 01:40:55,708 --> 01:40:58,375 ENTER CODE 1305 01:40:59,305 --> 01:41:59,910 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 97841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.