All language subtitles for Carter.2022.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.x264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,163 --> 00:00:39,748 A mutant virus has emerged 2 00:00:39,831 --> 00:00:42,959 in which patients begin to exhibit symptoms within five minutes 3 00:00:43,043 --> 00:00:44,544 in low-pressured environments. 4 00:00:44,627 --> 00:00:49,174 A much faster pace compared to previous incubation period of 24 hours. 5 00:00:49,257 --> 00:00:52,635 Raising even greater concerns in regards to containment. 6 00:00:52,719 --> 00:00:53,887 After the outbreak, 7 00:00:53,970 --> 00:00:56,931 the increase of symptoms like abnormal physical ability 8 00:00:57,015 --> 00:00:58,266 and violent tendencies 9 00:00:58,349 --> 00:01:01,603 has led the infected to display animal-like behaviors, 10 00:01:01,686 --> 00:01:04,898 making it difficult to secure quarantine facilities. 11 00:01:04,981 --> 00:01:09,652 In the United States, more than 150,000 people have been infected, 12 00:01:09,736 --> 00:01:13,114 mostly by US forces returning home from serving in Korea, 13 00:01:13,198 --> 00:01:15,867 and more than 30,000 have died. 14 00:01:15,950 --> 00:01:17,869 North Korea is on the verge of collapse 15 00:01:17,952 --> 00:01:20,705 with over eight and a half million reported infected people, 16 00:01:20,789 --> 00:01:23,583 representing a third of the country's total population. 17 00:01:23,666 --> 00:01:26,377 By contrast, South Korea has just been declared 18 00:01:26,461 --> 00:01:29,756 a DMZ Virus-free zone by the World Health Organization today 19 00:01:29,839 --> 00:01:32,801 when the last known infected person known only as "Choi" 20 00:01:32,884 --> 00:01:34,761 died after a thirteen-day illness. 21 00:01:34,844 --> 00:01:39,557 To date, South Korea has reported 345 total cases with 34... 22 00:02:04,958 --> 00:02:05,958 Go. 23 00:02:12,590 --> 00:02:14,134 MOTEL 24 00:02:24,352 --> 00:02:26,479 Team Two, supporting the site. 25 00:02:26,563 --> 00:02:28,439 Team Three, blocking the exit. 26 00:03:01,264 --> 00:03:03,024 The cause of the DMZ Virus 27 00:03:03,057 --> 00:03:05,852 which was allegedly first detected in the DMZ, 28 00:03:05,935 --> 00:03:09,981 a symbol of the ceasefire between North and South Korea, ten months ago, 29 00:03:10,064 --> 00:03:11,941 has not yet been identified. 30 00:03:12,025 --> 00:03:15,361 It has been 19 days since Dr. Jung and his daughter have disappeared 31 00:03:15,445 --> 00:03:16,946 while on their way to North Korea, 32 00:03:17,030 --> 00:03:19,866 and there is no information about their whereabouts. 33 00:03:19,949 --> 00:03:21,743 Dr. Jung became quite famous, 34 00:03:21,826 --> 00:03:25,455 after curing his daughter Ha-na of the DMZ virus, 35 00:03:25,538 --> 00:03:28,082 drawing the attention of academics worldwide. 36 00:03:28,166 --> 00:03:32,420 Dr. Jung had been en route to the Sinuiju Chemical Weapons Institute 37 00:03:32,503 --> 00:03:35,131 in order to mass produce the antibody treatment, 38 00:03:35,215 --> 00:03:38,551 as was agreed upon by both North and South Korea, 39 00:03:38,635 --> 00:03:41,137 when he disappeared along with his daughter. 40 00:03:41,221 --> 00:03:42,722 Some organizations accused 41 00:03:42,805 --> 00:03:44,933 the South Korean government of putting on a show 42 00:03:45,016 --> 00:03:47,769 in order to cripple the North Korean infrastructure, 43 00:03:47,852 --> 00:03:51,981 and warned that demonstrations demanding the whereabouts of Dr. Jung 44 00:03:52,065 --> 00:03:55,443 and his daughter, as well as their return to North Korea, 45 00:03:55,526 --> 00:03:57,654 would take place nationwide. 46 00:03:58,988 --> 00:04:01,348 Opposing organizations heavily criticized them, 47 00:04:01,407 --> 00:04:03,451 labeling them as pro-North Korean, 48 00:04:03,534 --> 00:04:06,746 accusing them of working for the North Korean government, 49 00:04:06,829 --> 00:04:09,207 and warned of a counter demonstration. 50 00:04:09,290 --> 00:04:11,417 As a result, police are on high alert 51 00:04:11,501 --> 00:04:13,261 to keep the situation from getting violent... 52 00:04:16,881 --> 00:04:17,882 Who are you? 53 00:04:18,424 --> 00:04:19,968 Where is Dr. Jung Byeong-ho? 54 00:04:20,927 --> 00:04:23,471 Doctor? Who is that person? 55 00:04:27,892 --> 00:04:31,062 Where did you get this? Where is Dr. Jung Byeong-ho? 56 00:04:32,647 --> 00:04:34,274 Why are you asking me this? 57 00:04:39,070 --> 00:04:40,070 Watch this. 58 00:04:49,038 --> 00:04:51,165 Dr. Jung is with me at the moment. 59 00:04:51,249 --> 00:04:55,086 If you come to the Possess Motel room 605 in Yeongdeungpo market, 60 00:04:55,920 --> 00:04:56,963 you can meet him. 61 00:04:59,007 --> 00:05:01,467 This is what you sent. 62 00:05:05,346 --> 00:05:06,931 The man in this video 63 00:05:07,724 --> 00:05:10,018 is me? 64 00:05:11,894 --> 00:05:14,014 What have you done to the back of your head? 65 00:05:15,064 --> 00:05:17,734 Before we blast your head off, answer me correctly! 66 00:05:17,817 --> 00:05:19,527 I can't remember anything. 67 00:05:19,610 --> 00:05:22,488 I can't even remember my name. 68 00:05:32,999 --> 00:05:35,060 Whose blood is this? 69 00:06:25,635 --> 00:06:27,053 Answer the phone. 70 00:06:27,929 --> 00:06:29,680 Answer the phone, now! 71 00:06:51,494 --> 00:06:52,494 Hello? 72 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 Your name is Carter. 73 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 "Carter"? 74 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 What is "Carter"? 75 00:07:00,002 --> 00:07:02,922 I'd like to speak with the person behind you. 76 00:07:03,673 --> 00:07:06,551 Could you please put them on the phone? 77 00:07:13,599 --> 00:07:16,352 She'd like to… to speak with you. 78 00:07:19,230 --> 00:07:20,230 Answer. 79 00:07:27,613 --> 00:07:28,613 Who is this? 80 00:07:47,300 --> 00:07:50,636 We're going to blow up this room in 20 seconds. 81 00:07:52,263 --> 00:07:55,433 That will lure in the rest of their forces. 82 00:07:58,227 --> 00:08:00,521 Who are you? How are you talking to me? 83 00:08:00,605 --> 00:08:01,605 What happened? 84 00:08:01,647 --> 00:08:04,108 What the hell is this guy rambling on about? 85 00:08:04,192 --> 00:08:07,236 There is a device implanted in your ear. 86 00:08:07,320 --> 00:08:10,156 You are the only one who can hear me. 87 00:08:11,782 --> 00:08:14,744 Jump out of the window to get to the next building. 88 00:08:15,620 --> 00:08:18,623 Please trust me, if you want to live. 89 00:08:19,290 --> 00:08:20,666 Ten seconds left. 90 00:08:21,292 --> 00:08:25,755 Ten, nine, eight, seven, 91 00:08:26,422 --> 00:08:28,591 six, five… 92 00:08:59,288 --> 00:09:00,623 Carter. 93 00:09:00,706 --> 00:09:01,958 Carter, are you okay? 94 00:09:04,001 --> 00:09:05,294 What is this place? 95 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 What is it that you're looking at? 96 00:09:08,756 --> 00:09:11,634 - So you're Korean then? - Is that what matters right now? 97 00:09:11,717 --> 00:09:13,135 Listen to me if you want to live. 98 00:09:13,219 --> 00:09:16,472 Sir, help me. Wait. These assholes are completely insane. 99 00:09:18,266 --> 00:09:20,351 Don't worry about the people there, 100 00:09:20,434 --> 00:09:22,353 just get out of that building quickly. 101 00:09:22,979 --> 00:09:23,979 Who are you? 102 00:09:24,730 --> 00:09:25,730 Me? 103 00:09:26,774 --> 00:09:29,151 What, we introducing ourselves now? 104 00:09:29,694 --> 00:09:30,694 I didn't mean you. 105 00:09:30,736 --> 00:09:33,990 When they arrive, you'll die before you can get your questions answered. 106 00:09:34,615 --> 00:09:36,158 Who are "they"? 107 00:09:36,242 --> 00:09:39,203 Why don't you tell me who the hell you are first, huh? 108 00:09:39,287 --> 00:09:40,371 CIA. 109 00:09:41,581 --> 00:09:42,707 "CIA"? 110 00:09:43,207 --> 00:09:46,752 CIA? So you're here now, to save me, right? 111 00:09:47,795 --> 00:09:51,465 - The CIA? - I thought that I was a goner. 112 00:09:51,549 --> 00:09:53,593 Are we sure we got the right guy? 113 00:09:54,302 --> 00:09:55,928 - Sorry. - What are you doing? 114 00:09:56,012 --> 00:09:58,848 Wait. Come on. Murder these bastards! 115 00:09:58,931 --> 00:10:01,267 Hey, what are you waiting for, huh? 116 00:10:01,934 --> 00:10:04,562 No, that's not me. 117 00:12:05,307 --> 00:12:06,726 Hold him! 118 00:12:09,812 --> 00:12:10,812 Kill! 119 00:13:18,464 --> 00:13:19,464 Yah! 120 00:14:46,927 --> 00:14:49,597 - Over there! - Kill him! 121 00:14:53,267 --> 00:14:54,351 Over there! 122 00:15:03,986 --> 00:15:06,146 - He's going down! - Get him! 123 00:15:11,994 --> 00:15:13,495 Hyah! 124 00:15:13,579 --> 00:15:15,122 Hyah! 125 00:16:03,128 --> 00:16:05,464 There he is! Get him! We want him alive! 126 00:16:05,547 --> 00:16:08,217 The market is right in front of you. Go in that direction. 127 00:16:13,430 --> 00:16:14,431 The other side! 128 00:16:14,515 --> 00:16:17,017 Go out the other side of the market and turn left. 129 00:16:22,147 --> 00:16:23,357 What in the world… 130 00:16:27,861 --> 00:16:29,061 Someone's on my tail. 131 00:16:29,113 --> 00:16:31,883 50 meters in front of you, you'll see a Papa John's motorcycle. 132 00:16:31,907 --> 00:16:33,325 Use it to escape. 133 00:16:33,409 --> 00:16:34,702 Stop that man! 134 00:16:35,744 --> 00:16:36,912 He's getting on a bike! 135 00:16:36,996 --> 00:16:39,164 Stop him! Stop him! Cut him off! 136 00:16:41,500 --> 00:16:42,584 Move! 137 00:16:42,668 --> 00:16:44,128 He's going down! Get him! 138 00:18:12,716 --> 00:18:15,403 Carter. Go to the back door of the clothing shop. 139 00:18:19,431 --> 00:18:22,267 Call the police! Please, please, come on, hurry. 140 00:18:22,351 --> 00:18:24,728 - Come on, hurry. Please. - What do I say? 141 00:18:27,272 --> 00:18:28,857 Yes, I'm at a clothing store. 142 00:18:29,900 --> 00:18:31,527 A strange man… 143 00:18:40,244 --> 00:18:41,924 You'll find a staircase 144 00:18:41,954 --> 00:18:44,164 at the end of the left passage. Go upstairs. 145 00:18:45,249 --> 00:18:46,609 How do you know all this? 146 00:18:46,667 --> 00:18:48,587 I can get the security camera information 147 00:18:48,627 --> 00:18:50,187 and the blind spots from your earpiece, 148 00:18:50,212 --> 00:18:52,756 which can detect heat signatures in your fifty-meter radius. 149 00:19:04,601 --> 00:19:05,978 Carter! 150 00:19:06,061 --> 00:19:08,272 A target with a CIA frequency is approaching. 151 00:19:09,565 --> 00:19:12,359 Eliminate him and secure his device. 152 00:19:46,602 --> 00:19:49,897 The CIA is all over the place. Hide somewhere, now. 153 00:19:55,736 --> 00:19:57,446 Secure the device on his wrist. 154 00:19:57,529 --> 00:19:59,489 We're going to back trace their hideout. 155 00:20:01,909 --> 00:20:03,202 "Back trace"? 156 00:20:03,285 --> 00:20:05,566 There's a car approaching at the end of the alley. 157 00:20:05,621 --> 00:20:07,623 Get in the car and hand over the device. 158 00:20:07,706 --> 00:20:09,875 Tell me why the CIA is chasing me. 159 00:20:09,958 --> 00:20:12,127 There's a lethal bomb planted in your mouth. 160 00:20:12,211 --> 00:20:14,630 It has blast radius of ten meters. 161 00:20:17,883 --> 00:20:20,886 If you refuse to work with us, it will activate. 162 00:20:22,179 --> 00:20:23,639 License plate 4566. 163 00:20:23,722 --> 00:20:26,099 Your questions will be answered once you get into the car. 164 00:20:26,183 --> 00:20:28,185 And why would I get in that car? 165 00:20:28,268 --> 00:20:29,268 Tell me, now. 166 00:20:29,311 --> 00:20:31,396 Then you give us no choice. 167 00:20:31,480 --> 00:20:33,315 You must be terminated. 168 00:20:34,483 --> 00:20:37,819 I have the detonator here in my hand. 169 00:20:43,492 --> 00:20:46,495 The car is approaching. Move it. And hurry. 170 00:20:57,130 --> 00:20:58,757 Is Hye-won doing well in class? 171 00:21:03,136 --> 00:21:05,013 DAEHAN TAEKWONDO 172 00:21:11,770 --> 00:21:13,939 - Drive! Drive! - Over there! 173 00:21:18,944 --> 00:21:20,153 You have the device? 174 00:21:25,659 --> 00:21:28,245 - Hack it. - Right. I'll start tracing them. 175 00:21:29,538 --> 00:21:32,833 Choi Yu-jin, NIS. Strategic relations with North Korea. 176 00:21:33,500 --> 00:21:37,629 And the woman talking in my ear, she on your side? 177 00:21:37,713 --> 00:21:38,880 I'm Han Jung Hee. 178 00:21:38,964 --> 00:21:40,804 I work for the International Liaison Department 179 00:21:40,841 --> 00:21:42,259 of the Labor Party in North Korea. 180 00:21:42,342 --> 00:21:46,471 We are currently working with South Korea to create a treatment for the DMZ Virus. 181 00:21:49,766 --> 00:21:53,270 These are North Koreans who have been infected by the DMZ Virus. 182 00:21:53,353 --> 00:21:56,356 The infected are overwhelmingly strong and violent. 183 00:21:56,440 --> 00:21:59,985 Some have been discovered to even be able to use tools or weapons. 184 00:22:00,068 --> 00:22:03,947 All of South Korea's army is at the DMZ, holding off the infected, 185 00:22:04,031 --> 00:22:05,991 but every day is precarious. 186 00:22:06,992 --> 00:22:08,672 In North Korea, we have secured 187 00:22:08,744 --> 00:22:11,747 a hundred million anthrax vaccines needed to produce the treatment, 188 00:22:11,830 --> 00:22:13,790 as well as a large scale assembly line, 189 00:22:13,874 --> 00:22:16,960 so that Dr. Jung's research can be carried out smoothly. 190 00:22:17,461 --> 00:22:18,879 That's the reason we tried to bring 191 00:22:18,962 --> 00:22:20,589 Dr. Jung and his daughter, Jung Ha-na, 192 00:22:20,672 --> 00:22:23,008 to the North for the completion of the project. 193 00:22:24,634 --> 00:22:25,510 Daughter? 194 00:22:25,594 --> 00:22:27,346 Dr. Jung's daughter was infected 195 00:22:27,429 --> 00:22:29,931 by a field rat while they were living out in Paju. 196 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 He was able to cure his own daughter, 197 00:22:32,267 --> 00:22:35,187 and started studying her antibodies to find a treatment. 198 00:22:37,856 --> 00:22:40,901 However, due to an abnormal increase in thromboplastin, 199 00:22:40,984 --> 00:22:43,612 an enzyme that coagulates blood once it leaves the body, 200 00:22:43,695 --> 00:22:45,655 her antibodies were destroyed in seconds. 201 00:22:45,739 --> 00:22:48,533 That's why we were heading to the Sinuiju Chemical Weapons Institute, 202 00:22:48,617 --> 00:22:49,785 for Ha-na's blood. 203 00:22:49,868 --> 00:22:52,428 However, Ha-na was kidnapped on her way to North Korea 204 00:22:52,454 --> 00:22:55,624 by an agent from A9, a secret organization in the CIA. 205 00:22:55,707 --> 00:22:58,668 Your mission is to find Ha-na and bring her to North Korea. 206 00:22:58,752 --> 00:23:00,879 You're the one who suggested this mission. 207 00:23:00,962 --> 00:23:01,963 It was your idea. 208 00:23:03,256 --> 00:23:04,424 Why would I? 209 00:23:04,508 --> 00:23:07,803 You commanded us to block the memory center in your brain. 210 00:23:07,886 --> 00:23:09,221 Am I your commander? 211 00:23:09,304 --> 00:23:11,304 I suppose you'll return to your position 212 00:23:11,348 --> 00:23:12,766 after the mission is finished. 213 00:23:13,308 --> 00:23:17,813 Why would I erase my memory, and give up my rank? 214 00:23:17,896 --> 00:23:20,440 You used to be a CIA agent from South Korea, 215 00:23:20,524 --> 00:23:23,568 but you disguised yourself as a reporter and entered North Korea. 216 00:23:23,652 --> 00:23:27,489 You became a hero to our people. You were a hero to South Korea. 217 00:23:28,073 --> 00:23:32,119 However, the North Korean government was suspicious that you were an American spy 218 00:23:32,202 --> 00:23:34,871 and assigned a woman to keep a close eye on you. 219 00:23:34,955 --> 00:23:38,625 The two of you fell in love, and even got married. 220 00:23:39,376 --> 00:23:40,836 And then, you had a daughter. 221 00:23:41,878 --> 00:23:43,505 This woman and I? 222 00:23:43,588 --> 00:23:46,299 But your wife died from the DMZ Virus, 223 00:23:46,383 --> 00:23:48,635 and your daughter, Yoon Hee, also got infected 224 00:23:48,718 --> 00:23:51,847 and is now imprisoned in the research facility in Sinuiju. 225 00:23:56,309 --> 00:23:57,853 This is a good shot. 226 00:23:58,645 --> 00:23:59,688 Look over here. 227 00:24:00,564 --> 00:24:01,564 Yoon Hee. 228 00:24:10,657 --> 00:24:11,657 Yoon Hee! 229 00:24:13,910 --> 00:24:15,662 Dad? Dad? 230 00:24:16,163 --> 00:24:18,165 Dad… 231 00:24:18,665 --> 00:24:20,667 - …Dad. - Yoon Hee. 232 00:24:25,213 --> 00:24:27,048 That scar on the back of your hand 233 00:24:27,132 --> 00:24:29,301 is from the burn that you got that night. 234 00:24:31,303 --> 00:24:33,972 The weapons you need for the infiltration are in here. 235 00:24:34,473 --> 00:24:38,101 Now you can do what Han Jung Hee says until the assignment is complete. 236 00:24:38,185 --> 00:24:39,853 You need to save Ha-na 237 00:24:40,353 --> 00:24:42,022 so that your daughter, 238 00:24:42,105 --> 00:24:43,523 Lee Yun Hui, might live. 239 00:24:52,240 --> 00:24:53,700 Go to the rooftop. 240 00:24:54,201 --> 00:24:57,078 Ha-na is being held in the building across from this one. 241 00:25:05,504 --> 00:25:07,797 Check the weapons in the bag and put them on. 242 00:25:18,975 --> 00:25:22,187 We must move Ha-na today if we want to save your daughter's life. 243 00:25:23,563 --> 00:25:25,565 She doesn't have much time left. 244 00:25:26,650 --> 00:25:29,611 The majority of those infected die just under 13 days. 245 00:25:30,487 --> 00:25:33,990 Today is the 13th day since your daughter was infected. 246 00:25:39,829 --> 00:25:43,124 How do I know that child is really my daughter? 247 00:25:43,208 --> 00:25:44,876 When you get your memory back, 248 00:25:44,960 --> 00:25:46,670 and your daughter is dead, 249 00:25:48,004 --> 00:25:49,339 who will you blame? 250 00:26:11,570 --> 00:26:14,739 Go through the door to your right and move to the edge of the rooftop. 251 00:26:19,828 --> 00:26:22,708 I've hacked the communication channels of the CIA agents in the building. 252 00:26:22,789 --> 00:26:24,499 I'm getting their whereabouts now. 253 00:26:25,542 --> 00:26:26,862 Negative, sir. 254 00:26:26,918 --> 00:26:29,546 We're still working on establishing the identity of the subject. 255 00:26:30,255 --> 00:26:33,174 Bullshit! Get the geeks at Langley on it if you have to. 256 00:26:33,258 --> 00:26:34,092 I can't do shit 257 00:26:34,175 --> 00:26:36,886 until we have actual evidence that the North is on the move. 258 00:26:37,554 --> 00:26:41,016 The agents are gathered in the motel you were in. Now is the chance. 259 00:27:10,378 --> 00:27:12,172 FLORAL SUPPLIES WHOLESALE MARKET 260 00:27:18,595 --> 00:27:21,449 The elevator control room is through the door in front of you. 261 00:27:21,473 --> 00:27:22,807 Move toward it. 262 00:27:35,862 --> 00:27:37,781 I'm detecting the heat signature of one adult 263 00:27:37,864 --> 00:27:41,368 near the elevator on the ninth floor and two on the seventh floor. 264 00:27:41,451 --> 00:27:43,036 This mall looks out of business. 265 00:27:43,119 --> 00:27:45,999 It's the perfect place for the CIA to set up a temporary base. 266 00:27:46,081 --> 00:27:49,209 The agents that were sent to the motel are on their way back. Hurry. 267 00:27:49,292 --> 00:27:50,585 And Ha-na? 268 00:27:50,669 --> 00:27:52,587 I'm detecting the heat signature. 269 00:27:53,129 --> 00:27:55,048 I'm detecting her on the sixth floor. 270 00:28:22,992 --> 00:28:26,138 Ha-na will be in the playroom once you go through the emergency exit. 271 00:28:26,162 --> 00:28:28,122 The heat signatures near the entrance are targets. 272 00:28:28,164 --> 00:28:29,457 EMERGENCY EXIT 273 00:28:55,024 --> 00:28:56,776 Who are you? Why are you here? 274 00:28:58,486 --> 00:29:01,406 Stay back! Stay away from me! 275 00:29:02,782 --> 00:29:05,285 Ha-na? You're Ha-na, right? 276 00:29:05,368 --> 00:29:07,203 - Listen, I'm... - Stay back I said! 277 00:29:15,420 --> 00:29:16,671 What should I do? 278 00:29:16,755 --> 00:29:18,423 Hand her the phone. 279 00:29:30,602 --> 00:29:32,020 Here, answer it. 280 00:29:32,854 --> 00:29:35,190 I'll stay over here. Hmm? 281 00:29:50,121 --> 00:29:51,122 Um, hello? 282 00:29:52,207 --> 00:29:54,751 Dad? Dad, please, where are you? 283 00:29:58,129 --> 00:29:59,129 Yeah. 284 00:30:00,965 --> 00:30:01,965 Yeah. 285 00:30:03,176 --> 00:30:04,176 Okay. 286 00:30:09,432 --> 00:30:11,559 Dad, can I trust this man? 287 00:30:13,937 --> 00:30:14,937 Okay. 288 00:30:16,356 --> 00:30:18,274 Okay, I'll do that. 289 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 Okay. 290 00:30:31,162 --> 00:30:32,330 Are you all right? 291 00:30:32,956 --> 00:30:35,458 - Yes. - Let's go find your dad. 292 00:30:36,835 --> 00:30:39,170 How though? How do we get out of here? 293 00:30:53,893 --> 00:30:55,895 Get back! Get back! 294 00:32:32,700 --> 00:32:36,412 You are a hard man to find, Mr. Lee. 295 00:32:39,374 --> 00:32:40,374 Carter Lee. 296 00:32:42,126 --> 00:32:43,503 That is your name, isn't it? 297 00:32:46,923 --> 00:32:49,509 Oh, we're playing that game now. 298 00:32:50,677 --> 00:32:51,677 That's fine. 299 00:32:52,470 --> 00:32:56,182 Fortunately for us, I have a shit-ton of computer geeks back at Langley 300 00:32:56,265 --> 00:32:59,769 who get a boner whenever I ask them to dig up some shit on people. 301 00:33:01,396 --> 00:33:02,605 Between you and me, 302 00:33:02,689 --> 00:33:06,109 they're probably a bunch of introverted perverts who 303 00:33:06,651 --> 00:33:09,320 couldn't do four push-ups to save their life. But, uh, 304 00:33:09,904 --> 00:33:12,156 they get the job done. So, you know, 305 00:33:13,032 --> 00:33:14,283 what are you gonna to do? 306 00:33:18,413 --> 00:33:19,956 All right, let's see here. 307 00:33:20,623 --> 00:33:26,045 "Carter Lee. Born in 1986. Jamsil, South Korea." 308 00:33:26,838 --> 00:33:29,590 "Immigrated to New York at age 11." 309 00:33:30,258 --> 00:33:32,468 Blah, blah, blah. 310 00:33:33,177 --> 00:33:34,804 Some more boring shit. 311 00:33:36,764 --> 00:33:37,764 Oh, damn! 312 00:33:39,267 --> 00:33:40,476 You went to Sornell? 313 00:33:41,519 --> 00:33:42,770 My cousin went there! 314 00:33:43,479 --> 00:33:45,064 Yeah! 315 00:33:45,148 --> 00:33:46,691 He was a real piece of shit. 316 00:33:48,735 --> 00:33:50,153 Oh, okay, here we go. 317 00:33:50,695 --> 00:33:55,283 2014, you traveled to North Korea as a journalist and, uh… 318 00:33:56,284 --> 00:33:57,284 What? 319 00:33:58,494 --> 00:34:01,164 You become a naturalized citizen of the DPRK? 320 00:34:02,623 --> 00:34:04,208 Oh! 321 00:34:04,709 --> 00:34:06,794 I bet it was all of that socialist bullshit 322 00:34:06,878 --> 00:34:08,796 they taught you back at Sornell. 323 00:34:08,880 --> 00:34:10,548 Am I right? Huh? 324 00:34:11,299 --> 00:34:13,843 A real hero of the people. 325 00:34:13,926 --> 00:34:14,926 Yeah. 326 00:34:15,595 --> 00:34:18,473 So, here's the thing I don't understand, 327 00:34:18,556 --> 00:34:21,184 and, uh, maybe you can help me out this. 328 00:34:22,727 --> 00:34:26,647 What the fuck are you doing back in South Korea? 329 00:34:27,690 --> 00:34:28,941 And more importantly, 330 00:34:29,776 --> 00:34:33,571 why are you fucking up my shit? 331 00:34:38,576 --> 00:34:40,411 All right. 332 00:34:41,120 --> 00:34:43,039 So check this out, man. I… 333 00:34:43,790 --> 00:34:47,168 I actually don't give a fuck about you. I... I really don't. 334 00:34:47,794 --> 00:34:50,838 Just tell me who you're working for. 335 00:34:51,506 --> 00:34:54,342 And, uh… we'll call it a day. 336 00:34:54,967 --> 00:34:55,967 Huh? 337 00:34:57,303 --> 00:34:58,303 Is it the North? 338 00:35:00,473 --> 00:35:01,473 Is it the South? 339 00:35:03,643 --> 00:35:06,395 Come on. You can tell Smith Hyeong. 340 00:35:08,648 --> 00:35:12,193 The North or the South. What does it matter? 341 00:35:13,444 --> 00:35:14,987 Oh, shit. 342 00:35:15,071 --> 00:35:17,532 You can talk! 343 00:35:17,615 --> 00:35:20,159 I'm sorry. I'm sorry. Please, continue. 344 00:35:21,410 --> 00:35:24,622 At least they aren't the ones watching people die from the virus. 345 00:35:24,705 --> 00:35:26,707 And treating it as an opportunity. 346 00:35:28,167 --> 00:35:30,294 So you're saying the United States… 347 00:35:31,879 --> 00:35:35,174 You think those 300,000 pissed off Koreans out there, 348 00:35:35,258 --> 00:35:36,634 feel the same way? 349 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 I don't know, I think they're pretty convinced 350 00:35:39,554 --> 00:35:43,599 that this is all a fabricated scheme formed by the South Korean government! 351 00:35:43,683 --> 00:35:44,725 "Fabricated"? 352 00:35:45,476 --> 00:35:47,895 Didn't you create that rumor to incite a riot? 353 00:35:48,771 --> 00:35:49,771 "Rumor"? 354 00:35:50,439 --> 00:35:52,233 Us? 355 00:35:56,154 --> 00:35:58,739 Oh, wow. 356 00:36:00,283 --> 00:36:01,283 Carter. 357 00:36:02,743 --> 00:36:04,829 The things they led you to believe… 358 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 Have you ever considered the possibility 359 00:36:10,084 --> 00:36:11,084 that it could be 360 00:36:12,753 --> 00:36:14,130 even more blinding 361 00:36:14,964 --> 00:36:15,964 of the truth? 362 00:36:16,841 --> 00:36:17,842 The real truth? 363 00:36:19,510 --> 00:36:20,510 Sir! 364 00:36:22,346 --> 00:36:23,431 What is it? 365 00:36:23,514 --> 00:36:25,558 The CCTV results came in. 366 00:36:25,641 --> 00:36:29,270 The movement of Carter Lee matches that of former CIA Agent Michael Bane 367 00:36:29,353 --> 00:36:30,813 by 87%. 368 00:36:32,273 --> 00:36:33,274 Michael Bane… 369 00:36:35,359 --> 00:36:38,237 Wasn't he KIA in Syria in your last deployment together? 370 00:36:39,071 --> 00:36:40,071 Yes, sir. 371 00:36:40,656 --> 00:36:41,908 They told us he was dead, 372 00:36:41,991 --> 00:36:44,452 but none of us had actual eyes on his remains. 373 00:37:00,801 --> 00:37:02,929 The fuck are you doing? 374 00:37:04,680 --> 00:37:05,890 BD-7… 375 00:37:07,266 --> 00:37:09,560 That's how they successfully wiped his memory. 376 00:37:11,479 --> 00:37:12,479 Maybe. 377 00:37:13,981 --> 00:37:17,193 But I don't think they fully reconstructed the new one quite yet. 378 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 The eyes… 379 00:37:21,739 --> 00:37:23,241 You can change the face, 380 00:37:24,283 --> 00:37:25,451 but not the eyes. 381 00:37:27,036 --> 00:37:28,496 And they never lie. 382 00:37:31,624 --> 00:37:34,794 Is this why you rushed back to Korea? 383 00:37:38,089 --> 00:37:41,050 We'll have the answers once we've run the DNA lab, sir. 384 00:37:44,178 --> 00:37:46,305 The commies are getting cute. 385 00:37:47,682 --> 00:37:48,682 Run it. 386 00:37:49,350 --> 00:37:50,350 Sir. 387 00:37:53,104 --> 00:37:54,605 What the hell's going on? 388 00:37:55,773 --> 00:37:56,857 Hang tight, hero. 389 00:37:57,775 --> 00:37:58,775 Who knows? 390 00:37:59,485 --> 00:38:03,698 Maybe the results will tell me that you're not as useless as I thought. 391 00:38:04,240 --> 00:38:07,080 Sir! There's a signal coming from the subject's body. 392 00:38:08,077 --> 00:38:09,120 Scan it. 393 00:38:09,203 --> 00:38:11,003 Carter! I need to cut communication 394 00:38:11,080 --> 00:38:12,373 from your ear piece for a moment 395 00:38:12,456 --> 00:38:14,250 and use the signal in your molar as a decoy. 396 00:38:18,045 --> 00:38:20,673 Picking up a strange signal coming from his molar, sir. 397 00:38:21,382 --> 00:38:23,884 What the fuck are you waiting on? Take it out! 398 00:38:25,386 --> 00:38:27,638 Get off me! Get off! 399 00:38:29,640 --> 00:38:31,350 Just open your mouth. 400 00:38:36,230 --> 00:38:38,065 The molar will detonate in five seconds. 401 00:39:09,764 --> 00:39:10,848 Get on my back. 402 00:39:16,854 --> 00:39:18,105 Hold tightly onto me. 403 00:39:44,131 --> 00:39:45,925 Ha-na! 404 00:39:47,593 --> 00:39:49,929 - Mister, help! - Ha-na, hang on just a second! 405 00:40:13,619 --> 00:40:14,995 Mister, help! 406 00:40:26,424 --> 00:40:27,341 Are you okay? 407 00:40:27,425 --> 00:40:28,759 Yes, I'm okay. 408 00:40:29,885 --> 00:40:31,387 Hey, are you all right? 409 00:40:33,097 --> 00:40:35,242 What are you doing? This is my work van... 410 00:40:47,862 --> 00:40:49,102 - Go, go, go! - He's taking off! 411 00:40:49,155 --> 00:40:50,155 Get him! 412 00:41:57,848 --> 00:42:01,977 Repatriate Dr. Jung to North Korea! 413 00:42:02,561 --> 00:42:04,563 Repatriate! Repatriate! 414 00:42:05,814 --> 00:42:09,610 We know the US is behind all this! 415 00:42:09,693 --> 00:42:11,570 We know! We know! 416 00:42:11,654 --> 00:42:15,824 Repatriate Dr. Jung to North Korea! 417 00:42:15,908 --> 00:42:18,244 Repatriate! Repatriate! 418 00:42:18,327 --> 00:42:21,330 We know the US is behind all this! 419 00:42:21,413 --> 00:42:23,707 We know! We know! 420 00:42:23,791 --> 00:42:27,836 Repatriate Dr. Jung to North Korea! 421 00:42:27,920 --> 00:42:30,047 Repatriate! Repatriate! 422 00:42:30,130 --> 00:42:32,383 Ha-na, what's wrong? 423 00:42:33,384 --> 00:42:35,469 We know! We know! 424 00:42:35,553 --> 00:42:37,179 Ha-na! Ha-na! 425 00:42:37,263 --> 00:42:38,263 Dad. 426 00:42:39,598 --> 00:42:40,598 Dad! 427 00:42:40,641 --> 00:42:43,352 To North Korea! To North Korea! 428 00:42:45,771 --> 00:42:46,647 Dad! 429 00:42:46,730 --> 00:42:48,983 We know! We know! 430 00:42:49,066 --> 00:42:50,066 Dad! 431 00:42:57,449 --> 00:42:58,449 Ha-na. 432 00:42:59,159 --> 00:43:00,869 Do you know how worried I've been? 433 00:43:02,329 --> 00:43:03,914 Where have you been? 434 00:43:20,806 --> 00:43:23,017 - Huh? - Ha-na. What's wrong? 435 00:43:23,601 --> 00:43:25,644 We know! We know! 436 00:43:25,728 --> 00:43:27,062 My dad is over there… 437 00:43:28,022 --> 00:43:30,357 But that's not me. He's with some other girl… 438 00:43:30,441 --> 00:43:32,443 Repatriate! Repatriate! 439 00:43:32,526 --> 00:43:35,696 We know the US is behind all this! 440 00:43:35,779 --> 00:43:37,573 We know! We know! 441 00:43:37,656 --> 00:43:40,701 But why are people wearing masks of me and my dad? 442 00:43:42,202 --> 00:43:44,413 Repatriate! Repatriate! 443 00:43:45,080 --> 00:43:47,333 Well, it's because they want you to stay safe. 444 00:43:47,958 --> 00:43:49,960 We know! We know! 445 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 Should we put them on too? 446 00:43:54,673 --> 00:43:57,217 Repatriate! Repatriate! 447 00:43:57,301 --> 00:44:00,596 We know the US is behind all this! 448 00:44:00,679 --> 00:44:02,848 We know! We know! 449 00:44:09,980 --> 00:44:11,815 We bring you breaking news. 450 00:44:11,899 --> 00:44:14,318 Dr. Jung, who had been missing until now, 451 00:44:14,401 --> 00:44:16,904 has been confirmed to be in Sinuiju. 452 00:44:16,987 --> 00:44:20,491 We've just received a video showing Dr. Jung himself. 453 00:44:20,991 --> 00:44:22,701 Let us take a look. 454 00:44:24,328 --> 00:44:26,789 Hello. I am Jung Byeong-ho. 455 00:44:26,872 --> 00:44:30,125 And I have arrived safely to Sinuiju, 456 00:44:30,709 --> 00:44:33,379 thanks to the North and South Korean governments. 457 00:44:33,879 --> 00:44:37,007 I have also spoken to my daughter on the phone moments ago 458 00:44:37,591 --> 00:44:40,803 and I plan to start developing a cure as soon as possible… 459 00:44:40,886 --> 00:44:42,471 EXCLUSIVE INTERVIEW WITH JUNG BYEONG-HO 460 00:44:42,554 --> 00:44:45,182 once I make it to the Sinuiju Institute as planned. 461 00:44:45,265 --> 00:44:49,687 Also, I have heard rumors that the South Korean government 462 00:44:50,479 --> 00:44:52,690 is attempting to destroy the North right now. 463 00:44:54,191 --> 00:44:56,402 However, I assure you it is not true. 464 00:44:57,444 --> 00:44:59,029 Please do not be misled. 465 00:44:59,780 --> 00:45:03,200 That was a video of Dr. Jung sent directly from Sinuiju. 466 00:45:03,283 --> 00:45:07,413 We will be reporting the rest on our regular scheduled news. Thank you. 467 00:45:46,785 --> 00:45:48,412 This should be good enough. 468 00:45:49,788 --> 00:45:51,498 One year anniversary song. 469 00:45:52,750 --> 00:45:53,792 Three, two, one. 470 00:45:53,876 --> 00:45:55,335 - No! He can't. - What? 471 00:45:55,419 --> 00:45:57,880 - You're terrible at writing songs. - Yeah, I can't. 472 00:45:57,963 --> 00:45:58,797 Wait, try again… 473 00:45:58,881 --> 00:46:01,300 Carter, why did you stop? 474 00:46:02,926 --> 00:46:04,386 Ha-na is a little tired. 475 00:46:04,470 --> 00:46:05,721 - I'm fine... - Shh. 476 00:46:05,804 --> 00:46:09,183 The van is approaching across the street. Hurry. 477 00:46:45,844 --> 00:46:49,097 DAEHAN TAEKWONDO 478 00:47:07,825 --> 00:47:08,825 What? 479 00:47:09,576 --> 00:47:11,912 Carter is heading towards the bus with Ha-na! 480 00:47:11,995 --> 00:47:14,581 Carter. Where are you going? 481 00:47:15,123 --> 00:47:16,708 Follow my instructions. 482 00:47:16,792 --> 00:47:19,419 I'm detecting the movements of CIA agents nearby. 483 00:47:20,045 --> 00:47:22,506 Carter! Why are you getting on a bus all of a sudden? 484 00:47:22,589 --> 00:47:25,843 Get off the bus! Listen to my instructions. Carter! 485 00:47:26,343 --> 00:47:28,846 I think the CIA has caught on to your van. 486 00:47:28,929 --> 00:47:31,849 If you don't follow my orders, you and your daughter will both- 487 00:47:40,774 --> 00:47:43,277 I've blocked the signal to the device in your ear, Mich… 488 00:47:43,360 --> 00:47:44,403 Agent Bane. 489 00:47:44,486 --> 00:47:46,613 Why are you calling me Michael Bane? 490 00:47:46,697 --> 00:47:49,157 It's time you tell me who you really are. 491 00:47:49,241 --> 00:47:52,119 Someone who knows you better than that voice in your ear. 492 00:47:52,619 --> 00:47:55,038 Yeah? What makes you so sure? 493 00:47:57,291 --> 00:48:02,963 There was a time where we faced life and death, together. 494 00:48:04,798 --> 00:48:07,467 I'm on your side, Mike. I always was. 495 00:48:08,719 --> 00:48:09,719 My side? 496 00:48:10,554 --> 00:48:12,723 Your men just tried to kill me back there. 497 00:48:13,849 --> 00:48:16,894 And you expect me to believe that you're on my side? 498 00:48:19,146 --> 00:48:20,856 You really don't remember us? 499 00:48:24,192 --> 00:48:25,485 I still see you… 500 00:48:27,696 --> 00:48:29,239 In your eyes, I… 501 00:48:30,115 --> 00:48:32,200 I just know you're still there. 502 00:48:34,661 --> 00:48:36,246 I just know it's you. 503 00:48:40,334 --> 00:48:41,418 Never mind. 504 00:48:42,836 --> 00:48:45,130 It doesn't matter if you remember me or not. 505 00:48:45,213 --> 00:48:47,424 The DNA test will prove that you're Michael Bane. 506 00:48:47,507 --> 00:48:51,094 And until then, our agency will continue to hunt you down. 507 00:48:51,595 --> 00:48:54,306 You have to trust me if you want to survive. 508 00:48:55,599 --> 00:48:56,599 Yeah? 509 00:48:57,309 --> 00:48:59,353 I've been hearing that a lot lately. 510 00:49:00,479 --> 00:49:03,607 Fine. It's time you know who they really are. 511 00:49:04,399 --> 00:49:07,295 What's going on? You still can't get a signal to Carter? 512 00:49:07,319 --> 00:49:09,547 Someone's blocking the communications channel. 513 00:49:09,571 --> 00:49:11,865 First, let me identify the woman who approached Carter. 514 00:49:11,949 --> 00:49:14,010 The South is manipulating the traffic lights. 515 00:49:14,034 --> 00:49:16,078 The bus will stop 50 meters ahead for one minute. 516 00:49:16,161 --> 00:49:18,789 - Then we will be in range for the shot. - Take her down. 517 00:49:18,872 --> 00:49:21,893 We can identify her first, there'll be time to take her out after. 518 00:49:21,917 --> 00:49:23,043 Fire! 519 00:49:28,715 --> 00:49:31,134 Run, Mike. Run before my men get here. 520 00:49:34,471 --> 00:49:36,139 Hurry, hurry, hurry, hurry! 521 00:49:36,223 --> 00:49:37,307 She got shot! 522 00:49:37,391 --> 00:49:40,394 Call an ambulance! 523 00:50:09,423 --> 00:50:11,591 Mister! 524 00:51:19,367 --> 00:51:20,744 Hold on tight! Careful! 525 00:52:39,573 --> 00:52:42,075 We all saw the lab results! Hold your fire! 526 00:52:42,576 --> 00:52:43,869 That's Michael Bane! 527 00:52:43,952 --> 00:52:46,496 It doesn't matter who he is. He's gone rogue. 528 00:52:46,580 --> 00:52:47,706 We have to take him out. 529 00:52:47,789 --> 00:52:49,291 It's not his fault. 530 00:52:49,374 --> 00:52:52,836 He's just being used by the people that are really pulling the strings. 531 00:52:52,919 --> 00:52:55,130 Yeah, well, that puppet is about to kill Paul! 532 00:52:55,213 --> 00:52:57,048 Requesting permission to engage. 533 00:52:57,132 --> 00:52:59,551 Please, sir, don't do this. 534 00:53:00,385 --> 00:53:01,386 Take the shot. 535 00:54:21,049 --> 00:54:22,634 Mister, please help me! 536 00:54:23,426 --> 00:54:24,761 Mister! 537 00:54:44,698 --> 00:54:46,324 Use the bus, block him! 538 00:56:09,783 --> 00:56:12,410 Hold your fire! Checking DNA now. 539 00:56:12,494 --> 00:56:14,329 Plan B. Surround him. 540 00:57:27,485 --> 00:57:30,381 There is an emergency military airstrip at the end of the road. 541 00:57:30,405 --> 00:57:33,116 A plane is waiting there to take you to North Korea. 542 00:57:55,305 --> 00:57:59,559 My name is Kim Dong-gyu, Director of North Korean Relations at the NIS. 543 00:57:59,642 --> 00:58:02,103 I am responsible for getting you to North Korea safely. 544 00:58:02,187 --> 00:58:05,565 We opened a communications channel in the South as well. 545 00:58:06,566 --> 00:58:07,566 You've done well. 546 00:58:11,237 --> 00:58:12,363 Hey, Jung Hee? 547 00:58:13,281 --> 00:58:15,825 I don't think he trusts me. 548 00:58:16,493 --> 00:58:19,787 Director Kim will be ensuring your safety during the flight. 549 00:58:21,498 --> 00:58:22,665 Come on. Let's board. 550 00:58:27,253 --> 00:58:28,796 The reporters will hassle you. 551 00:58:28,880 --> 00:58:30,215 Don't say a thing. 552 00:58:31,007 --> 00:58:33,593 Don't look at them either. Keep looking forward. 553 00:58:34,594 --> 00:58:37,347 Even your slightest movement, Agent Lee, may put this country 554 00:58:37,430 --> 00:58:40,141 could put Dr. Jung and South Korea in a dangerous spot. 555 00:58:43,603 --> 00:58:45,003 Is it true that Ha-na's… 556 00:58:45,063 --> 00:58:47,315 We'll be flying with US reporters. 557 00:58:47,815 --> 00:58:49,234 Reporters will be on board? 558 00:58:49,317 --> 00:58:52,820 Yes, that way, the entire world will be watching us. 559 00:58:52,904 --> 00:58:55,323 It'll keep the US government from acting so reckless. 560 00:58:55,406 --> 00:58:56,699 How did you find her? 561 00:58:56,783 --> 00:58:59,869 Please cooperate, as this was a choice to ensure our safe arrival. 562 00:58:59,953 --> 00:59:03,289 Jung Ha-na, kidnapped daughter of Dr. Jung Byeong-ho, 563 00:59:03,373 --> 00:59:04,666 reappeared today. 564 00:59:04,749 --> 00:59:06,876 Now, the South Korean government gave no statement 565 00:59:06,960 --> 00:59:08,294 regarding the kidnapping itself, 566 00:59:08,378 --> 00:59:11,214 merely making a statement that reuniting the doctor with his daughter 567 00:59:11,297 --> 00:59:13,174 is of the utmost priority. 568 00:59:13,258 --> 00:59:16,094 We will keep you updated on further developments in this story, 569 00:59:16,177 --> 00:59:19,639 which will hopefully result in Ha-na's safe return to North Korea. 570 00:59:24,477 --> 00:59:27,480 Hey now, you shouldn't smoke with a child on board. 571 00:59:28,439 --> 00:59:30,775 Hey, look, there's no need to be so uptight. 572 00:59:32,193 --> 00:59:36,406 You will be staying here as we make our way to North Korea. 573 00:59:37,407 --> 00:59:38,741 Here, this way. 574 00:59:43,121 --> 00:59:45,790 Hey, you gotta be Ha-na. 575 00:59:47,292 --> 00:59:48,292 Ha-na. 576 00:59:56,426 --> 00:59:57,510 Come on, all right? 577 00:59:59,679 --> 01:00:02,223 To start, you should both see our medic. 578 01:00:02,307 --> 01:00:03,766 TREATMENT ROOM 579 01:00:07,228 --> 01:00:08,228 Hello. Welcome. 580 01:00:15,486 --> 01:00:18,239 If you'll remove that, we can start the treatment. 581 01:00:22,368 --> 01:00:25,413 You can take that seat. The plane is taking off soon. 582 01:00:34,464 --> 01:00:36,382 Excuse me, we have an interview. 583 01:00:36,466 --> 01:00:39,111 - After the treatment. - Well, we'll do the interview later. 584 01:00:39,135 --> 01:00:40,345 Sorry, later. 585 01:00:43,264 --> 01:00:46,100 You both can change once your injuries are mended. 586 01:00:46,184 --> 01:00:47,644 Okay. Disinfect it. 587 01:00:50,855 --> 01:00:53,566 Don't worry. It won't hurt anymore, okay? 588 01:00:59,489 --> 01:01:00,907 Mister, are you okay? 589 01:01:02,950 --> 01:01:03,950 I'm okay. 590 01:01:05,161 --> 01:01:06,245 Are you okay? 591 01:01:06,871 --> 01:01:08,122 I'm okay too. 592 01:01:08,665 --> 01:01:09,666 Hmm. 593 01:01:14,379 --> 01:01:16,089 Why is your hand like that? 594 01:01:22,720 --> 01:01:23,721 I can't remember. 595 01:01:25,515 --> 01:01:27,308 I think I was with my daughter. 596 01:01:29,936 --> 01:01:32,146 Well, um, aren't you remembering now? 597 01:01:34,649 --> 01:01:36,401 When I see this scar on my hand, 598 01:01:37,402 --> 01:01:39,529 it's as if I can hear a child crying. 599 01:01:43,032 --> 01:01:45,284 Though, she might not make it through today. 600 01:01:46,744 --> 01:01:48,204 My daughter, that is. 601 01:01:50,623 --> 01:01:52,291 What's your daughter's name? 602 01:01:55,086 --> 01:01:56,086 Yoon Hee. 603 01:01:57,380 --> 01:01:58,380 "Yoon Hee." 604 01:01:59,424 --> 01:02:02,093 But I'm here, so it'll work out. 605 01:02:03,553 --> 01:02:06,264 I'm the cure, right? A human cure. 606 01:02:09,058 --> 01:02:11,686 All right, the treatment is done. 607 01:02:12,270 --> 01:02:14,021 Excellent. Thank you. 608 01:02:15,356 --> 01:02:17,442 All right. Why don't you put these on? 609 01:02:21,487 --> 01:02:24,866 Ha-na, you should get changed as well, 610 01:02:24,949 --> 01:02:27,034 after Mr. Carter is done. 611 01:02:28,578 --> 01:02:31,873 Once you arrive in North Korea, your mission will be finished. 612 01:02:31,956 --> 01:02:35,042 I sincerely hope that the cure is completed in time, 613 01:02:35,126 --> 01:02:37,587 so that your child can be saved. 614 01:02:39,714 --> 01:02:41,549 Was this mission really my choice? 615 01:02:42,425 --> 01:02:44,510 So that I could save my daughter? 616 01:02:44,594 --> 01:02:46,634 You'll get an answer to that question 617 01:02:46,679 --> 01:02:48,347 once your mission is complete. 618 01:02:48,431 --> 01:02:50,516 Until then, don't let down your guard. 619 01:02:51,267 --> 01:02:52,351 Remember this. 620 01:02:53,144 --> 01:02:57,774 There may even be individuals on this plane who are after Ha-na. 621 01:02:58,441 --> 01:03:01,402 Didn't you say that the US can't interfere anymore? 622 01:03:02,195 --> 01:03:03,696 We have reason to believe 623 01:03:03,780 --> 01:03:07,158 that the CIA may have ordered other forces to move in on Ha-na. 624 01:03:07,241 --> 01:03:11,245 It's possible North-Korean personnel may be involved, wanting to start a coup. 625 01:03:11,329 --> 01:03:15,082 The CIA contacting the spy organization makes sense, 626 01:03:15,750 --> 01:03:18,002 but what do you mean by a coup within North Korea? 627 01:03:18,920 --> 01:03:22,632 Well, we suspect the virus may have been spread, 628 01:03:23,841 --> 01:03:26,636 by those who want the current regime to collapse. 629 01:03:29,180 --> 01:03:33,434 Until Ha-na is safely reunited with her father Dr. Jung, 630 01:03:34,519 --> 01:03:36,062 don't trust anybody. 631 01:03:38,397 --> 01:03:40,233 Don't even trust me. 632 01:03:45,488 --> 01:03:49,033 - What's going on? - Don't worry. I'll go investigate. 633 01:03:54,205 --> 01:03:56,707 - What's going on? - We've lost contact with the cockpit. 634 01:03:57,250 --> 01:03:58,250 What? 635 01:04:01,254 --> 01:04:04,134 - Director Kim, what's going on? - Is there a problem? 636 01:04:06,384 --> 01:04:07,885 Hurry, we need a medic! 637 01:04:11,764 --> 01:04:12,890 What happened? 638 01:04:12,974 --> 01:04:15,935 They both just collapsed. But they just drank coffee. 639 01:04:20,565 --> 01:04:21,565 Coffee? 640 01:04:22,400 --> 01:04:23,651 Sir, I didn't do it. 641 01:04:24,360 --> 01:04:26,529 Look, I brought the coffee but that was it. 642 01:04:42,670 --> 01:04:45,506 No, you can't! Who else can fly the plane? 643 01:04:46,007 --> 01:04:47,758 Look at his bloodshot eyes. 644 01:04:47,842 --> 01:04:51,137 This plane's going down in ten minutes if it's a mutated variant. 645 01:04:52,430 --> 01:04:53,848 What do you think you're doing? 646 01:04:53,931 --> 01:04:57,727 Director Kim tried to kill Comrade Pilot and Comrade Assistant Pilot. 647 01:04:58,561 --> 01:05:01,606 If we don't kill them, we will all die! 648 01:05:01,689 --> 01:05:03,190 Everyone, calm down. 649 01:05:03,274 --> 01:05:05,151 First we'll confirm they're infected. 650 01:05:05,234 --> 01:05:06,234 Medic! 651 01:05:24,420 --> 01:05:25,630 How does it look? 652 01:05:26,130 --> 01:05:27,130 Technically, 653 01:05:28,174 --> 01:05:31,510 in normal situations, this level wouldn't be considered high enough, 654 01:05:31,594 --> 01:05:33,930 but considering the altitude and cabin pressure, 655 01:05:34,013 --> 01:05:35,598 technically, this is an infection. 656 01:05:35,681 --> 01:05:37,808 So, are they infected or not? 657 01:05:38,309 --> 01:05:40,102 Give us more time to observe it. 658 01:05:40,186 --> 01:05:43,356 At least give us five minutes to get a proper reading. 659 01:05:43,439 --> 01:05:45,900 What's the difference in killing them now or then? 660 01:05:47,944 --> 01:05:50,196 Hang on. But his hair roots are strong. 661 01:05:50,279 --> 01:05:52,782 Don't you know it's too late once the hair starts falling out? 662 01:05:52,865 --> 01:05:55,576 The protocol states that reading times are to be observed. 663 01:05:55,660 --> 01:05:58,746 If anything happens in the meantime, they will instantly be shot. 664 01:06:02,625 --> 01:06:04,251 Open the blinds in the cabin! 665 01:06:04,919 --> 01:06:06,712 The blinds, they aren't working. 666 01:06:08,714 --> 01:06:11,092 Why is the medical room emergency lights off? 667 01:06:12,718 --> 01:06:13,761 Out of my way. 668 01:06:14,887 --> 01:06:16,555 - Move! - Director Kim! 669 01:06:16,639 --> 01:06:18,516 Director Kim, what's the situation? 670 01:06:18,599 --> 01:06:20,768 Due to what felt like extreme turbulence, 671 01:06:20,851 --> 01:06:23,062 we appear to have lost power on board. 672 01:06:23,145 --> 01:06:24,772 Now, that is an extremely… 673 01:06:24,855 --> 01:06:28,150 Carter. Only you can hear what I'm saying. 674 01:06:28,818 --> 01:06:31,278 In the cargo compartment, I am sensing the heat signatures 675 01:06:31,362 --> 01:06:33,239 of what appear to be an adult and Ha-na. 676 01:06:33,906 --> 01:06:36,701 - The cargo compartment? - You need to head there. 677 01:06:36,784 --> 01:06:39,179 - Let's go. - This is why South Korean bastards… 678 01:06:39,203 --> 01:06:40,806 - You can never trust them. - Ha-na! 679 01:06:40,830 --> 01:06:41,830 CARGO COMPARTMENT 680 01:06:46,085 --> 01:06:47,294 CABIN 681 01:07:03,269 --> 01:07:06,522 Ha-na. Are you okay? Who did this? 682 01:07:11,861 --> 01:07:13,529 Why are you doing this? 683 01:07:14,113 --> 01:07:17,366 Your eyes really say that you don't remember anything. 684 01:07:18,868 --> 01:07:21,037 - What? - Yeah. Yeah. 685 01:07:21,120 --> 01:07:22,913 If you don't remember anything, 686 01:07:22,997 --> 01:07:26,167 at least you'll be at peace when you die, right? 687 01:07:36,052 --> 01:07:37,511 Carter. 688 01:07:40,598 --> 01:07:41,599 Director Kim. 689 01:07:42,224 --> 01:07:44,185 Why… Why are you doing this? 690 01:07:44,769 --> 01:07:46,854 Ri Cheol Ju, you son of a bitch! 691 01:07:47,688 --> 01:07:49,231 Ha-na, are you all right? 692 01:07:49,315 --> 01:07:50,816 - Yes. - Don't move! 693 01:07:51,817 --> 01:07:55,279 Who is it? Who's the head of the North Korean coup? 694 01:07:55,863 --> 01:07:58,866 Who spread this virus? Who created it!? 695 01:08:01,410 --> 01:08:04,872 Do you really think North Korea would make this mess just to die 696 01:08:05,414 --> 01:08:08,084 and when we don't even have a vaccine yet? 697 01:08:09,668 --> 01:08:11,712 But have you considered that maybe, 698 01:08:12,630 --> 01:08:16,467 it's the South that wanted the coup? 699 01:08:19,011 --> 01:08:20,387 I guess you, 700 01:08:21,097 --> 01:08:24,600 are just another facet of this to make it more interesting. 701 01:08:24,683 --> 01:08:27,686 Now that's enough of your bullshit. Just answer me. 702 01:08:27,770 --> 01:08:28,770 Who is it? 703 01:08:29,522 --> 01:08:30,522 Lee Dong Jin? 704 01:08:30,856 --> 01:08:31,856 Han Seol Ho? 705 01:08:32,274 --> 01:08:33,274 Kim Jong Hyeok? 706 01:08:37,905 --> 01:08:38,906 Director Kim. 707 01:08:40,032 --> 01:08:41,575 You're embarrassing yourself, 708 01:08:42,785 --> 01:08:46,831 You believe those stereotypes, huh? You think I have loyalty to the North? 709 01:08:47,957 --> 01:08:51,460 What, 'cause I'm from North Korea? Is that it then? 710 01:08:53,379 --> 01:08:54,379 What? 711 01:08:55,506 --> 01:08:58,259 Do you think there's only one spy like him in the North? 712 01:08:58,968 --> 01:09:01,303 Ri Cheol Ju, you asshole! 713 01:09:01,387 --> 01:09:03,472 Are you working with the United States? 714 01:09:09,895 --> 01:09:11,021 Listen carefully. 715 01:09:11,897 --> 01:09:13,107 Up there in the North, 716 01:09:13,816 --> 01:09:17,528 the people call South Korea an American colony. 717 01:09:18,487 --> 01:09:19,572 The thing is, 718 01:09:20,948 --> 01:09:23,325 after having met these Americans, 719 01:09:24,410 --> 01:09:26,579 it looks like being on their side, 720 01:09:27,663 --> 01:09:29,665 is more than worth it for me. 721 01:09:31,083 --> 01:09:32,083 America. 722 01:09:33,085 --> 01:09:34,545 Its freedom and equality. 723 01:09:35,504 --> 01:09:38,591 A place with wealth and all its opportunity. 724 01:09:42,052 --> 01:09:43,596 Considering all of that! 725 01:09:44,638 --> 01:09:46,098 Even if I live one day! 726 01:09:46,724 --> 01:09:48,934 I'll live free, like a human! 727 01:09:49,018 --> 01:09:51,187 Do you get that, Director? 728 01:09:52,688 --> 01:09:54,732 Do you? 729 01:09:54,815 --> 01:09:56,734 Die, you son of a bitch! 730 01:10:21,467 --> 01:10:23,135 Ha-na, get out of here. 731 01:10:23,219 --> 01:10:24,970 Mister. 732 01:10:25,054 --> 01:10:26,597 Run fast and get help. 733 01:10:26,680 --> 01:10:28,933 Hurry up! Be quick! 734 01:11:02,007 --> 01:11:03,151 - What's going on here? - Huh? 735 01:11:03,175 --> 01:11:04,593 Wasn't that an explosion? 736 01:11:05,219 --> 01:11:07,304 - The cockpit door won't open. - What? 737 01:11:07,388 --> 01:11:08,388 Ha-na! 738 01:11:08,973 --> 01:11:12,184 - Ha-na. You all right? - Why were you in there? 739 01:11:12,268 --> 01:11:14,353 Have you been down there this whole time? 740 01:11:15,604 --> 01:11:17,106 What were you doing in there? 741 01:11:17,940 --> 01:11:19,358 Hey, wait a sec. 742 01:11:19,900 --> 01:11:22,736 Director Kim went that way. Was he there? 743 01:11:26,573 --> 01:11:27,658 He's dead. 744 01:11:30,035 --> 01:11:31,287 The North Korean guy… 745 01:11:33,998 --> 01:11:35,457 He killed Mr. Kim. 746 01:11:40,546 --> 01:11:43,757 What's going on? What are you people trying to pull over here? 747 01:11:45,884 --> 01:11:47,386 We… We don't know anything! 748 01:11:47,469 --> 01:11:50,431 Who was it? Who killed Director Kim? 749 01:11:51,265 --> 01:11:53,058 Could you recognize their face? 750 01:11:54,852 --> 01:11:57,104 It's okay. 751 01:12:00,274 --> 01:12:02,443 It was that man! 752 01:12:07,114 --> 01:12:08,699 Did you kill Director Kim? Huh? 753 01:12:09,908 --> 01:12:11,452 Answer the question! 754 01:12:18,709 --> 01:12:20,836 Yes, I did. 755 01:12:20,919 --> 01:12:22,171 It was me. 756 01:12:23,547 --> 01:12:28,761 Listen, Director Kim was just a CIA spy that was planted here. 757 01:12:29,762 --> 01:12:31,847 He was trying to take Ha-na away. 758 01:12:33,057 --> 01:12:35,225 So I did it. I killed him. 759 01:12:37,394 --> 01:12:39,605 I knew those South Korean bastards would do this! 760 01:12:39,688 --> 01:12:42,191 They're working with the CIA. Those bastards! 761 01:12:42,274 --> 01:12:44,114 Are you really going to listen to this bastard? 762 01:12:44,151 --> 01:12:46,987 Hey, hey, hey. Whoa! Calm down, okay? Put the guns away for a second. 763 01:12:47,071 --> 01:12:50,074 You can't just accept whatever this guy is trying to say. 764 01:12:50,574 --> 01:12:51,617 Ask Ha-na. 765 01:12:52,242 --> 01:12:53,369 Is that true, Ha-na? 766 01:12:54,453 --> 01:12:56,538 Did Director Kim take you? 767 01:13:27,236 --> 01:13:29,530 Oh, yes, Comrade Sun Hwa. 768 01:13:29,613 --> 01:13:30,864 Are you all right? 769 01:13:33,367 --> 01:13:35,744 How are the pilot and the co-pilot doing? 770 01:13:38,205 --> 01:13:39,498 They are… 771 01:13:40,416 --> 01:13:41,667 Doing just fine. 772 01:13:55,597 --> 01:13:59,351 He's choking her. One of the North Koreans is choking Ha-na. 773 01:14:03,522 --> 01:14:06,442 He's… He's covering himself in her blood. 774 01:14:10,362 --> 01:14:11,562 It's Ha-na's blood. 775 01:14:11,613 --> 01:14:14,116 The infected aren't attacking him because of her blood. 776 01:15:14,593 --> 01:15:17,387 Ah! This is so exciting. 777 01:15:17,888 --> 01:15:20,849 Hey. Look at you trying to survive. 778 01:15:21,350 --> 01:15:23,435 This is some thrill, huh? 779 01:15:24,269 --> 01:15:26,396 Looks like the people's hero, 780 01:15:26,480 --> 01:15:29,149 is just a human when faced with death. 781 01:15:31,652 --> 01:15:32,653 Get ready! 782 01:15:32,736 --> 01:15:34,738 Moving to an estimated landing point 783 01:15:34,821 --> 01:15:36,823 at 40 degrees latitude and 124 degrees longitude. 784 01:18:22,656 --> 01:18:24,700 - Ha-na, are you all right? - Yes. 785 01:18:42,259 --> 01:18:44,761 Kill the man and catch the girl alive! 786 01:18:51,435 --> 01:18:52,769 Somebody is on my tail! 787 01:18:52,853 --> 01:18:55,413 They're probably working with Ri Cheol Ju. 788 01:18:58,525 --> 01:19:00,402 Carter! Carter, are you all right? 789 01:19:00,485 --> 01:19:02,070 Answer me. Carter! 790 01:19:23,175 --> 01:19:24,968 Ha-na, grab the steering wheel! Go! 791 01:19:25,051 --> 01:19:26,051 Okay. 792 01:20:07,594 --> 01:20:08,887 Shoot the wheel! 793 01:21:13,285 --> 01:21:14,703 Shit! 794 01:21:15,287 --> 01:21:16,621 I'm out of bullets! 795 01:21:26,256 --> 01:21:29,175 Move the car closer! Faster! More! More! 796 01:23:05,855 --> 01:23:06,940 Where do I go now? 797 01:23:08,108 --> 01:23:10,348 If you follow the valley down about 20 meters, 798 01:23:10,402 --> 01:23:12,028 there's a cliff and a rope bridge. 799 01:23:12,112 --> 01:23:14,406 We are moving to the opposite side now too. 800 01:23:14,948 --> 01:23:17,367 The mission will be complete once you get there. 801 01:23:19,494 --> 01:23:20,494 Mister. 802 01:23:21,997 --> 01:23:22,997 Here. 803 01:23:30,171 --> 01:23:31,171 Let's go. 804 01:23:47,981 --> 01:23:50,567 - Be careful, it's slippery. - Okay. 805 01:25:47,225 --> 01:25:48,434 Here. Get on my back. 806 01:25:49,435 --> 01:25:50,687 I can go on my own. 807 01:27:22,695 --> 01:27:25,698 Hug my neck and clasp your hands together! 808 01:27:25,782 --> 01:27:27,492 Don't ever let go! 809 01:27:27,575 --> 01:27:29,577 Okay. 810 01:28:35,685 --> 01:28:36,686 Carter! 811 01:28:43,526 --> 01:28:44,610 Are you okay? 812 01:28:45,403 --> 01:28:46,654 Are you Han Jung Hee? 813 01:28:51,159 --> 01:28:52,910 Ha-na, are you okay? 814 01:28:52,994 --> 01:28:55,371 So you're Ha-na. You've done a lot. 815 01:28:57,790 --> 01:29:01,210 Thank you for your hard work. Now we can leave together. 816 01:29:02,837 --> 01:29:05,590 What exactly are you saying? Leave together? 817 01:29:23,524 --> 01:29:26,361 This is simply incredible. 818 01:29:27,362 --> 01:29:28,654 A job well done. 819 01:29:30,531 --> 01:29:32,492 It's a surprise that you would love a woman 820 01:29:32,575 --> 01:29:34,327 and a daughter that you two had 821 01:29:35,244 --> 01:29:38,247 while you were working undercover. Hmm? 822 01:29:43,961 --> 01:29:46,631 And I applaud you for putting your life at risk, 823 01:29:47,340 --> 01:29:48,966 to protect your own daughter. 824 01:29:53,888 --> 01:29:55,139 Who are you, huh? 825 01:29:55,640 --> 01:29:56,640 Oh. 826 01:29:58,518 --> 01:29:59,936 I'm Kim Jong Hyeok. 827 01:30:02,230 --> 01:30:05,858 You know, seeing what you're capable of, 828 01:30:06,901 --> 01:30:09,362 you sure don't seem like you lost your memory. 829 01:30:15,118 --> 01:30:17,578 Stop laughing. I want my memory back. 830 01:30:33,177 --> 01:30:34,220 Go on. Sit down. 831 01:30:35,054 --> 01:30:37,265 Once the device implanted in your ear is removed, 832 01:30:37,348 --> 01:30:38,808 you'll get your memory back. 833 01:30:48,818 --> 01:30:50,069 Trust me. Okay? 834 01:31:19,807 --> 01:31:22,894 I'm going to open the stitches. This will hurt a bit. 835 01:31:25,480 --> 01:31:26,314 Mister! 836 01:31:26,397 --> 01:31:29,192 What's going on? Lieutenant General! 837 01:31:29,942 --> 01:31:31,152 Get up! 838 01:31:31,694 --> 01:31:33,446 - Carter! - Mister! 839 01:31:34,071 --> 01:31:35,656 Mister! 840 01:31:36,908 --> 01:31:38,784 Where are you taking Carter? Tell me. 841 01:31:38,868 --> 01:31:40,328 Look here, Han Jung Hee. 842 01:31:41,037 --> 01:31:43,289 Don't make a scene. And stand down. 843 01:31:43,789 --> 01:31:45,374 But you made us a promise! 844 01:31:46,459 --> 01:31:50,046 We could leave this country after Carter had finished the mission. 845 01:31:50,129 --> 01:31:52,924 That deal was between you and the party. 846 01:31:53,925 --> 01:31:56,260 I have never made such a promise. 847 01:31:58,095 --> 01:31:59,847 Then what does that mean? 848 01:32:02,058 --> 01:32:03,100 Put her in the car. 849 01:32:06,604 --> 01:32:09,315 Let go of me. Let go! 850 01:32:09,815 --> 01:32:11,400 Let go! 851 01:32:25,414 --> 01:32:27,375 What do you think you're doing with me? 852 01:32:32,672 --> 01:32:34,006 Love. 853 01:32:35,967 --> 01:32:38,344 I always feel sad when I hear that word. 854 01:32:40,096 --> 01:32:42,807 What is it to be so cruel? 855 01:32:44,600 --> 01:32:47,144 Who knew that comrade Han Jung Hee, 856 01:32:47,228 --> 01:32:49,772 the most competent female comrade in the North, 857 01:32:50,481 --> 01:32:54,110 could now find herself struggling down in the gutter? 858 01:32:54,735 --> 01:32:55,735 Huh? 859 01:32:56,862 --> 01:32:58,447 Look, just make your point. 860 01:33:02,076 --> 01:33:05,955 I knew it from the first moment, the virus spread. 861 01:33:07,206 --> 01:33:09,667 This completely rotten country, 862 01:33:09,750 --> 01:33:12,920 all those pricks in South Korea who only think about money, 863 01:33:13,921 --> 01:33:17,425 and even those arrogant American imperialist bastards, 864 01:33:18,634 --> 01:33:20,970 can be destroyed in one strike. 865 01:33:22,638 --> 01:33:25,850 It's a once in a lifetime chance from the heavens. 866 01:33:29,186 --> 01:33:30,186 Wait, are you 867 01:33:31,772 --> 01:33:33,524 the head of the coup in the North? 868 01:33:34,191 --> 01:33:35,526 Comrade Han. 869 01:33:35,610 --> 01:33:36,777 Listen to me. 870 01:33:37,403 --> 01:33:39,614 Let's create a new world together. 871 01:33:54,879 --> 01:33:56,672 Hey, the bastard's awake. 872 01:34:04,013 --> 01:34:05,473 You American traitor. 873 01:34:06,098 --> 01:34:07,433 So you're finally awake. 874 01:34:07,516 --> 01:34:09,185 Where are you taking me? 875 01:34:09,268 --> 01:34:12,855 Just keep quiet, and your wife will make the decision. 876 01:34:13,898 --> 01:34:14,982 My wife? 877 01:34:16,359 --> 01:34:18,527 If you had never shown up here, 878 01:34:19,111 --> 01:34:22,365 then the Comrade First Lieutenant Han who I once loved 879 01:34:22,990 --> 01:34:24,992 just might have been my wife. 880 01:34:30,289 --> 01:34:31,289 Go on. 881 01:34:45,054 --> 01:34:46,054 Get out. 882 01:34:55,398 --> 01:34:57,316 Move it, pal. What are you looking at? 883 01:35:23,134 --> 01:35:25,886 Enjoy that breath. It'll be your last. 884 01:35:26,429 --> 01:35:27,429 Who knows, huh? 885 01:35:27,888 --> 01:35:32,059 You might walk away a North Korean hero and ex spy agent, 886 01:35:32,810 --> 01:35:35,146 or you might become barbecue in this fire. 887 01:35:35,229 --> 01:35:37,940 Don't worry though, it'll be decided soon. 888 01:35:38,691 --> 01:35:39,691 Comrade hero, 889 01:35:40,109 --> 01:35:42,862 if you've been good to your wife, you might live. 890 01:36:47,051 --> 01:36:48,260 Please let me live. 891 01:36:52,765 --> 01:36:54,141 Pick up the phone. 892 01:37:01,315 --> 01:37:02,525 Put it on speaker. 893 01:37:06,111 --> 01:37:07,196 Yeah. 894 01:37:07,279 --> 01:37:08,799 Where is Carter? 895 01:37:09,490 --> 01:37:11,909 Waiting to be thrown into the pit. 896 01:37:12,576 --> 01:37:15,246 - What's the order? - Wait a bit longer. 897 01:37:15,871 --> 01:37:16,997 Yes, sir. 898 01:37:19,333 --> 01:37:21,335 Kim Jong Hyeok, tell me where he is. 899 01:37:22,837 --> 01:37:27,174 He's at, uh, the Sinuiju Chemical Factory's biochemical facilities 900 01:37:27,258 --> 01:37:29,969 about 1.5 kilometers to the north... 901 01:39:52,194 --> 01:39:58,117 I'M GOING TO CALL YOU KEEP ME ON THE PHONE - CARTER 902 01:40:14,299 --> 01:40:16,552 You look like you still haven't decided. 903 01:40:17,636 --> 01:40:19,096 Don't over think it. 904 01:40:27,062 --> 01:40:29,064 You need to save your family, 905 01:40:30,649 --> 01:40:32,651 Carter, yourself, and your daughter. 906 01:40:34,194 --> 01:40:35,904 I can guarantee their safety. 907 01:40:37,573 --> 01:40:40,075 Let us go, like the party had promised. 908 01:40:41,368 --> 01:40:43,537 I don't care what you do here, 909 01:40:44,747 --> 01:40:46,206 what you do with North Korea. 910 01:40:48,667 --> 01:40:50,294 Well, maybe you should care. 911 01:40:52,004 --> 01:40:53,130 For instance, 912 01:40:54,256 --> 01:40:55,758 if you two work with the Americans 913 01:40:55,841 --> 01:40:59,053 and were to say all sorts of bullshit to the entire world, 914 01:41:00,554 --> 01:41:01,638 how will I look? 915 01:41:04,516 --> 01:41:06,518 I'll most likely get furious 916 01:41:07,561 --> 01:41:09,772 and drag you all here again 917 01:41:11,732 --> 01:41:15,235 to bury you all deep within that anthrax incinerator 918 01:41:17,780 --> 01:41:19,406 But then again… 919 01:41:20,032 --> 01:41:23,368 …if Carter Lee, who saved the North from the virus, 920 01:41:24,244 --> 01:41:26,038 were to stand with me and my men, 921 01:41:26,914 --> 01:41:29,625 your husband will become a new idol 922 01:41:30,501 --> 01:41:32,419 in uniting all of North Korea. 923 01:41:34,671 --> 01:41:35,672 Idol, huh? 924 01:41:38,634 --> 01:41:42,513 You just want a puppet, don't you, who will do as you please? 925 01:41:43,305 --> 01:41:47,726 Look, if it means he survives then being a puppet is a small price. 926 01:41:48,477 --> 01:41:49,478 Am I wrong? 927 01:41:52,356 --> 01:41:53,607 Lieutenant General. 928 01:41:56,110 --> 01:42:00,239 As I'm looking at you, threatening me that you'll kill my husband, 929 01:42:01,949 --> 01:42:03,200 I'm not seeing 930 01:42:03,826 --> 01:42:05,035 any new world 931 01:42:06,161 --> 01:42:08,122 for the North Korean people. 932 01:42:14,419 --> 01:42:17,297 I was certain you'd been blinded by a man, 933 01:42:19,299 --> 01:42:22,177 but you've been blinded to your immediate future as well. 934 01:42:33,564 --> 01:42:35,107 I can't plan the future 935 01:42:37,109 --> 01:42:38,902 of the People's Republic 936 01:42:39,903 --> 01:42:42,114 with someone who's as blind as you are. 937 01:42:46,660 --> 01:42:48,060 Shoot him! 938 01:43:36,376 --> 01:43:37,669 Get down! 939 01:43:41,381 --> 01:43:43,800 This is the room. Yoon Hee is in here. 940 01:43:49,640 --> 01:43:52,226 - Where is she? - Huh? No, where is she? 941 01:43:52,309 --> 01:43:54,311 This has to be the right room. 942 01:43:59,858 --> 01:44:01,610 No, don't! 943 01:44:01,693 --> 01:44:03,904 - This child… - She's our daughter! 944 01:44:03,987 --> 01:44:06,114 She's our daughter? 945 01:44:07,241 --> 01:44:08,367 Carter! 946 01:44:26,635 --> 01:44:27,635 Mister! 947 01:44:28,136 --> 01:44:29,179 Ha-na. 948 01:44:33,308 --> 01:44:34,476 It's all right. 949 01:44:34,559 --> 01:44:36,353 These people are just researchers. 950 01:44:36,436 --> 01:44:38,522 Doctor, our daughter… 951 01:44:43,902 --> 01:44:45,779 You've been infected as well. 952 01:44:45,862 --> 01:44:48,323 The child will be conscious in about half an hour. 953 01:45:03,797 --> 01:45:05,507 We need to get out of here, now. 954 01:45:28,947 --> 01:45:32,326 Please save my Ha-na. The door is locked. 955 01:46:27,964 --> 01:46:29,466 Ha-na, it's me. 956 01:46:30,509 --> 01:46:33,136 Ha-na. Ha-na, let's go. 957 01:46:52,572 --> 01:46:54,408 Go into the closet in front of you. 958 01:47:38,493 --> 01:47:39,578 Give her to me. 959 01:48:24,206 --> 01:48:28,043 Seven minutes ago, a train operated by the… the Chinese government 960 01:48:28,126 --> 01:48:31,004 left Ryung Gye for Dandong, carrying the infected. 961 01:48:31,671 --> 01:48:34,311 Not even the North Korean government can interfere with that train, 962 01:48:34,341 --> 01:48:36,468 so we need to stop it. 963 01:48:37,302 --> 01:48:40,138 But we need to get your memory back first. 964 01:48:41,348 --> 01:48:42,348 Doctor. 965 01:48:42,724 --> 01:48:44,893 If you open his stitches, you'll see a device. 966 01:48:44,976 --> 01:48:47,646 If you plug this into it, his memories will return. 967 01:48:53,068 --> 01:48:54,236 "BD-7." 968 01:49:34,067 --> 01:49:36,587 - Do you think it is wise for… - Yoon Hee! 969 01:49:36,653 --> 01:49:38,798 - Dad… - I'll get Ha-na to the North. 970 01:49:38,822 --> 01:49:40,699 Dr. Jung is with me at the moment. 971 01:49:40,782 --> 01:49:42,367 Yoon Hee's been infected. 972 01:49:42,450 --> 01:49:45,579 Just a bit longer. We're almost there. 973 01:49:48,373 --> 01:49:49,666 Jung Hee! 974 01:50:06,683 --> 01:50:10,020 The country is falling into ruins because of the virus. 975 01:50:11,104 --> 01:50:14,232 So do you think it wise that our Comrade hero of the Republic 976 01:50:14,316 --> 01:50:17,235 is abandoning the country during a time such as this? 977 01:50:18,778 --> 01:50:20,405 Let us go. I beg you. 978 01:50:21,906 --> 01:50:23,283 Lieutenant General, please. 979 01:50:23,867 --> 01:50:25,243 Just let us go, please. 980 01:50:26,620 --> 01:50:29,164 So you still haven't come to your senses, Comrade. 981 01:50:30,373 --> 01:50:31,625 Have you forgotten 982 01:50:32,459 --> 01:50:35,211 that having your child was the party's decision? 983 01:50:37,255 --> 01:50:38,882 Please tell your superiors 984 01:50:39,591 --> 01:50:43,261 if you… if you swear to release our family, 985 01:50:44,471 --> 01:50:45,930 I'll get Ha-na to the North. 986 01:50:47,515 --> 01:50:48,975 Do you know what you've said? 987 01:50:49,643 --> 01:50:50,685 What it will do 988 01:50:52,020 --> 01:50:54,439 to you, your daughter, and your wife? 989 01:50:55,690 --> 01:50:59,110 No one knows specifically if the CIA moved Ha-na out already, 990 01:50:59,778 --> 01:51:02,989 or if she's still hidden somewhere in South Korea. 991 01:51:03,948 --> 01:51:07,410 I can find her if I become bait and approach the CIA on my own. 992 01:51:08,328 --> 01:51:10,455 I don't side with the North or America, 993 01:51:10,538 --> 01:51:12,624 so it won't be an international conflict. 994 01:51:17,003 --> 01:51:18,880 How can I trust you'll do it though, 995 01:51:20,215 --> 01:51:23,051 an agent who got plastic surgery 996 01:51:25,011 --> 01:51:26,262 to spy for seven years? 997 01:51:27,764 --> 01:51:30,809 If you run, and abandon your wife and your daughter, 998 01:51:31,726 --> 01:51:36,272 that will only mean exposure of our entire operation. 999 01:51:39,275 --> 01:51:40,275 Then, um… 1000 01:51:41,820 --> 01:51:44,364 BD-7 can erase everything that I know. 1001 01:51:46,282 --> 01:51:47,826 Use it and send me South. 1002 01:51:47,909 --> 01:51:49,744 Carter. 1003 01:51:50,787 --> 01:51:52,706 BD-7. 1004 01:51:54,457 --> 01:51:56,501 How do you know that information? 1005 01:51:56,584 --> 01:51:58,336 Just give us this one chance. 1006 01:51:59,421 --> 01:52:01,589 And I'll get Ha-na to the North, you'll see. 1007 01:52:03,007 --> 01:52:04,426 In exchange, you let us go. 1008 01:52:25,864 --> 01:52:27,466 - Yoon Hee! - No! 1009 01:52:27,490 --> 01:52:28,658 - Yoon Hee! - No! 1010 01:52:28,742 --> 01:52:31,244 - Yoon Hee! Yoon Hee! - Yoon Hee! 1011 01:52:32,871 --> 01:52:34,414 - Yoon Hee. - Yoon Hee. 1012 01:52:34,497 --> 01:52:35,749 Comrade Carter. 1013 01:52:39,002 --> 01:52:42,088 You must successfully see this thing through. 1014 01:52:43,923 --> 01:52:45,967 Because now… 1015 01:52:48,011 --> 01:52:49,804 …Yoon Hee's been infected. 1016 01:52:50,764 --> 01:52:53,558 Yoon Hee. Yoon Hee. 1017 01:52:55,935 --> 01:52:56,936 No. 1018 01:53:02,400 --> 01:53:04,402 Yoon Hee. 1019 01:53:05,028 --> 01:53:06,446 Oh, my baby. 1020 01:53:31,054 --> 01:53:33,056 Have your memories come back? 1021 01:53:34,933 --> 01:53:38,311 Do you… Do you remember us? 1022 01:53:42,774 --> 01:53:43,817 I'm sorry. 1023 01:53:44,484 --> 01:53:45,777 I left you here. 1024 01:53:47,237 --> 01:53:49,197 You went to save our family. 1025 01:53:50,031 --> 01:53:51,031 And well… 1026 01:53:51,574 --> 01:53:52,617 And you really did. 1027 01:54:04,379 --> 01:54:05,839 Carter! 1028 01:54:07,549 --> 01:54:09,676 Listen. Take the children first and run! 1029 01:54:17,892 --> 01:54:18,893 Ha-na, quickly. 1030 01:54:19,435 --> 01:54:21,896 If you move northwest, you'll see a train coming in. 1031 01:54:21,980 --> 01:54:23,500 Just hurry. 1032 01:54:26,818 --> 01:54:27,902 What about you though? 1033 01:54:27,986 --> 01:54:29,737 Just worry about the children now. 1034 01:54:29,821 --> 01:54:31,781 - Doctor. Hurry! - Hold on, Ha-na! 1035 01:54:31,865 --> 01:54:34,284 Ha-na, you have to hold on tight! 1036 01:54:34,367 --> 01:54:36,995 Hide behind the car. 1037 01:55:09,569 --> 01:55:11,112 Ha-na, hang on tight! 1038 01:55:29,756 --> 01:55:31,591 DANDONG EMERGENCY MEDICAL COMMAND CENTER 1039 01:56:00,536 --> 01:56:03,039 Ha-na. Stay right here. 1040 01:58:12,251 --> 01:58:15,004 No! Get away from me! 1041 01:59:09,016 --> 01:59:10,101 Prepare to fire. 1042 02:01:29,782 --> 02:01:31,033 Go lower. Go lower! 1043 02:01:59,061 --> 02:02:01,105 Hang on, Ha-na! Ha-na! 1044 02:02:01,188 --> 02:02:03,024 Ha-na! Take my hand! 1045 02:03:16,639 --> 02:03:19,433 You sneaky shit. 1046 02:03:21,018 --> 02:03:22,103 So, 1047 02:03:22,853 --> 02:03:25,356 you think those memories you finally regained 1048 02:03:26,357 --> 02:03:28,943 are memories that are really yours? 1049 02:05:53,337 --> 02:05:55,839 Doctor, get on before me! 1050 02:06:58,068 --> 02:07:00,362 - Yoon Hee. - Yoon Hee. 1051 02:07:10,372 --> 02:07:11,665 Yoon Hee, are you all right? 1052 02:07:12,291 --> 02:07:13,751 Do you recognize me? 1053 02:07:13,834 --> 02:07:16,253 M-Mom. 1054 02:07:16,337 --> 02:07:18,756 Yes, it's me. 1055 02:07:20,591 --> 02:07:23,260 Where are we going now? 76661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.