All language subtitles for Cafe.Minamdang.S01E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Archie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,393 --> 00:00:13,019
SEO IN-GUK
2
00:00:15,065 --> 00:00:16,639
OH YEON-SEO
3
00:00:19,697 --> 00:00:21,177
KWAK SI-YANG
4
00:00:22,781 --> 00:00:24,101
KANG MI-NA
5
00:00:25,211 --> 00:00:26,485
KWON SOO-HYUN
6
00:00:34,023 --> 00:00:37,030
MINAMDANG
7
00:00:40,207 --> 00:00:41,750
EPISODE 14
8
00:00:41,833 --> 00:00:44,336
Kang Eun-hye is here right now.
9
00:00:49,424 --> 00:00:50,592
You're so pretty.
10
00:00:54,137 --> 00:00:55,138
That's the signal.
11
00:00:55,222 --> 00:00:57,349
He always hogs the cool stuff,
12
00:00:57,432 --> 00:00:59,351
and we just clean up after him.
13
00:00:59,434 --> 00:01:03,355
I'll go take care of that guy in a jiffy.
So just wait here for a bit.
14
00:01:03,438 --> 00:01:05,357
-Don't get hurt.
-Okay.
15
00:01:10,737 --> 00:01:13,073
The gods of heaven and earth!
16
00:01:14,283 --> 00:01:17,828
Help me hear the voices
of the wrongfully murdered.
17
00:01:19,413 --> 00:01:21,039
Guide them to me.
18
00:01:26,378 --> 00:01:27,588
Kang Eun-hye says
19
00:01:28,922 --> 00:01:31,341
she knows you feel guilty about her.
20
00:01:31,425 --> 00:01:34,928
She says you should stop your evil deeds
21
00:01:35,679 --> 00:01:37,055
and to pay for your crimes.
22
00:01:38,056 --> 00:01:41,435
That's how you can truly
repent for what you did to her.
23
00:01:50,319 --> 00:01:51,987
Director.
24
00:01:53,697 --> 00:01:55,324
Please, stop.
25
00:01:57,784 --> 00:02:03,332
Please stop here, Director.
26
00:02:05,375 --> 00:02:08,754
Director. I can't do this anymore.
27
00:02:23,977 --> 00:02:25,062
Eun-hye.
28
00:02:26,813 --> 00:02:29,149
I'm doing this to end it all.
29
00:02:30,984 --> 00:02:32,069
So you
30
00:02:33,070 --> 00:02:34,112
and I
31
00:02:34,905 --> 00:02:36,531
can all be free together.
32
00:02:38,241 --> 00:02:42,996
Ending everything here isn't the way
to set Kang Eun-hye truly free.
33
00:02:46,333 --> 00:02:48,251
It's to punish the one who killed her.
34
00:03:23,662 --> 00:03:25,372
Director.
35
00:03:26,957 --> 00:03:28,083
Come on…
36
00:03:44,099 --> 00:03:46,059
He's so cute.
37
00:03:46,810 --> 00:03:47,644
Damn it.
38
00:04:15,046 --> 00:04:16,173
Damn, that's hot.
39
00:04:17,382 --> 00:04:19,342
-What's wrong?
-You little…
40
00:04:19,426 --> 00:04:20,510
What?
41
00:04:21,052 --> 00:04:22,262
-Nice job.
-Okay.
42
00:04:24,139 --> 00:04:25,557
That hurts.
43
00:04:35,525 --> 00:04:38,862
Why do you keep getting hurt?
44
00:04:39,571 --> 00:04:41,865
Father.
45
00:04:41,948 --> 00:04:44,534
-Father, are you okay?
-Jin-sang.
46
00:04:46,995 --> 00:04:49,915
He just escaped from captivity.
Do you have to cuff him?
47
00:04:49,998 --> 00:04:52,417
He's being arrested for drug trafficking.
48
00:04:52,501 --> 00:04:53,502
My god, drugs.
49
00:04:53,585 --> 00:04:54,669
Jin-sang.
50
00:04:54,753 --> 00:04:56,671
-My herniated disc…
-Disc?
51
00:04:56,755 --> 00:04:58,840
-We need to go to the hospital first.
-Gosh.
52
00:04:58,924 --> 00:04:59,925
Jeez.
53
00:05:00,759 --> 00:05:02,719
I saved you when you were meant to die,
54
00:05:02,803 --> 00:05:04,846
and there you go
shortening your life again.
55
00:05:04,930 --> 00:05:07,182
The spirits saved you, you ingrate,
56
00:05:07,265 --> 00:05:10,685
but if you throw their kindness away
and continue to sin,
57
00:05:11,269 --> 00:05:13,355
you will soon meet your end.
58
00:05:13,438 --> 00:05:14,731
No, Mr. Shaman.
59
00:05:14,815 --> 00:05:15,899
-Father.
-What?
60
00:05:15,982 --> 00:05:17,609
You need to pay for your crimes.
61
00:05:17,692 --> 00:05:19,611
I'll take care of you when you're in jail.
62
00:05:19,694 --> 00:05:21,988
This is the last chance
the spirits are giving you,
63
00:05:22,072 --> 00:05:24,616
so confess to everything
and beg for forgiveness.
64
00:05:24,699 --> 00:05:28,036
If you don't, you'll be bleeding
from your ass for the rest of your life.
65
00:05:28,119 --> 00:05:30,038
Drip, drip, drip.
66
00:05:30,121 --> 00:05:31,706
Let's go. Come on.
67
00:05:31,790 --> 00:05:33,416
Father.
68
00:05:33,500 --> 00:05:34,543
Gosh.
69
00:05:37,337 --> 00:05:38,255
This way.
70
00:05:39,130 --> 00:05:42,551
Gu Tae-su and Uncle have been arrested?
Didn't you say you'd take care of it?
71
00:05:43,552 --> 00:05:44,886
I'm sorry.
72
00:05:44,970 --> 00:05:47,806
But Chairman Park owns
the biggest portion of the project,
73
00:05:47,889 --> 00:05:49,349
so he won't talk so easily.
74
00:05:50,475 --> 00:05:52,060
You think he's going to stay silent
75
00:05:52,143 --> 00:05:54,521
when the Jakdu-dong project
goes off the rails?
76
00:05:54,604 --> 00:05:57,524
Do you think he'll continue to play dumb?
77
00:05:57,607 --> 00:06:01,152
I'll take care of it on my end
so there won't be any trouble.
78
00:06:01,236 --> 00:06:03,530
I'm going to hold you to those words.
79
00:06:03,613 --> 00:06:05,699
If I take care of this my way,
80
00:06:06,783 --> 00:06:09,119
you won't escape unscathed either.
81
00:06:41,192 --> 00:06:44,070
I'll be back
on the next attorney visiting day.
82
00:06:46,072 --> 00:06:47,240
Goodbye.
83
00:07:03,757 --> 00:07:05,216
Did he say you should tell me
84
00:07:05,300 --> 00:07:07,886
to keep my mouth shut
until the apartments are all sold?
85
00:07:07,969 --> 00:07:12,432
You're the one who'll lose the most money
if this project goes bust, sir.
86
00:07:17,103 --> 00:07:18,813
Tell Mr. Cha this.
87
00:07:18,897 --> 00:07:20,357
He's never going to become
88
00:07:20,440 --> 00:07:24,194
the president of Choekang Company
until he gets me out of here.
89
00:07:24,778 --> 00:07:28,657
If you leave me like this,
Mr. Cha and you are both over.
90
00:07:28,740 --> 00:07:29,824
I know, right?
91
00:07:30,575 --> 00:07:32,911
So why did you keep a ledger on me?
92
00:07:32,994 --> 00:07:34,037
What?
93
00:07:43,046 --> 00:07:44,965
The ledger…
94
00:07:47,384 --> 00:07:50,845
Mr. Cha tried to kill you
over something as little as that report.
95
00:07:50,929 --> 00:07:54,015
What do you think he'd do if you derail
the project his succession depends on?
96
00:07:54,099 --> 00:07:56,559
-Help.
-You don't need me to tell
97
00:07:56,643 --> 00:07:58,520
your fortune to know
what's going to happen.
98
00:07:58,603 --> 00:08:00,105
The antidote.
99
00:08:02,315 --> 00:08:04,651
A wonderful leader who took
his life to take responsibility
100
00:08:04,734 --> 00:08:07,195
for the cancellation of the Jakdu-dong
development project.
101
00:08:14,327 --> 00:08:16,955
Unless that's how
you want your life to end,
102
00:08:17,789 --> 00:08:19,249
you should keep quiet in here.
103
00:08:21,793 --> 00:08:25,547
The day you open your mouth will be
the day you'll bring about your own death.
104
00:08:41,604 --> 00:08:44,107
It looks legitimate at first,
105
00:08:44,190 --> 00:08:48,820
but the relationship between the developer
and the construction company is suspect.
106
00:08:48,903 --> 00:08:52,157
Rumors say the Jakdu-dong land
that The Shovel of Sinmyeong purchased
107
00:08:52,240 --> 00:08:55,201
is actually owned by Cha Seung-won,
the CEO of Choekang.
108
00:08:55,285 --> 00:08:57,871
So the cartel invested all the money
they made selling drugs
109
00:08:57,954 --> 00:08:59,706
into this, right?
110
00:08:59,789 --> 00:09:01,916
This seems off.
111
00:09:02,000 --> 00:09:05,628
And Park Dong-gi is still invoking
his right to silence.
112
00:09:05,712 --> 00:09:08,631
We should find those who sold the land
to The Shovel of Sinmyeong
113
00:09:08,715 --> 00:09:10,175
and ask them one by one.
114
00:09:10,258 --> 00:09:11,301
Those shameless scumbags.
115
00:09:12,552 --> 00:09:13,636
Guys.
116
00:09:13,720 --> 00:09:15,930
-Look at this.
-Sinmyeong never gained prominence
117
00:09:16,014 --> 00:09:18,099
because it didn't have a downtown
118
00:09:18,183 --> 00:09:20,101
that it could center itself around.
119
00:09:20,727 --> 00:09:23,354
This year, we will make that central city,
120
00:09:23,438 --> 00:09:25,815
which is going to propel
Sinmyeong's development.
121
00:09:25,899 --> 00:09:29,694
Developing Jakdu-dong will propel
the balanced development of Sinmyeong,
122
00:09:29,778 --> 00:09:31,071
help increase its population
123
00:09:31,154 --> 00:09:33,490
and assist it to function
as a regional government expand.
124
00:09:33,573 --> 00:09:36,451
Of course, we'll need the government
to loosen regulations
125
00:09:36,534 --> 00:09:37,911
and give it attention…
126
00:09:37,994 --> 00:09:40,371
I heard Chairman Park's been arrested,
127
00:09:40,455 --> 00:09:42,290
should we be here doing this?
128
00:09:43,083 --> 00:09:45,960
At a time like this,
you smile in front of the camera
129
00:09:46,044 --> 00:09:49,839
so those moronic investors rest easy,
and we can proceed as we planned.
130
00:09:49,923 --> 00:09:52,884
But what if we go forward
and Chairman Park opens his mouth?
131
00:09:53,802 --> 00:09:57,222
That's why I'm out here in the middle
of nowhere playing up the media.
132
00:09:57,806 --> 00:09:59,474
The groundbreaking ceremony
will be moved up.
133
00:09:59,557 --> 00:10:02,268
If we start selling the apartments
right after,
134
00:10:02,352 --> 00:10:04,938
you'll get back much more
than what you invested.
135
00:10:05,563 --> 00:10:08,733
Everything's going according the plan,
so don't worry.
136
00:10:08,817 --> 00:10:09,859
Of course.
137
00:10:11,444 --> 00:10:13,530
I knew it'd work out
if I trusted the two of you.
138
00:10:13,613 --> 00:10:15,115
Yes.
139
00:10:15,198 --> 00:10:17,450
-Come take a look around.
-Yes, let's go.
140
00:10:28,586 --> 00:10:30,421
The water tastes great.
141
00:10:42,016 --> 00:10:43,351
Hey.
142
00:10:43,434 --> 00:10:45,645
I heard you weren't feeling well
after catching Gu Tae-su.
143
00:10:46,229 --> 00:10:49,149
You should be getting rest,
what are you even looking at?
144
00:10:58,973 --> 00:11:00,391
It's Hye-jun.
145
00:11:02,287 --> 00:11:04,122
Yes. Take a closer look.
146
00:11:04,747 --> 00:11:07,125
This familiar forearm.
147
00:11:16,384 --> 00:11:17,594
I've got you, you scumbag.
148
00:11:17,677 --> 00:11:21,556
No, that's not a mole,
I just got something on me.
149
00:11:21,639 --> 00:11:22,807
Yes.
150
00:11:23,433 --> 00:11:25,643
You jerk, you're dating Hye-jun,
aren't you?
151
00:11:25,727 --> 00:11:26,728
Confess now,
152
00:11:27,604 --> 00:11:29,731
and I'll let you off the hook
as long as you break up with her.
153
00:11:36,988 --> 00:11:39,532
I can't live like this.
154
00:11:42,327 --> 00:11:43,620
Han-jun, I…
155
00:11:59,552 --> 00:12:03,431
I can't listen to this any longer.
You think I'm dating this idiot?
156
00:12:04,140 --> 00:12:05,683
I have high standards.
157
00:12:06,267 --> 00:12:07,727
If I ever date this idiot,
158
00:12:08,311 --> 00:12:11,856
I'll clean this whole place
and wash my hair every day. Happy?
159
00:12:12,732 --> 00:12:13,900
Wash your hair every day?
160
00:12:15,360 --> 00:12:17,946
-Maybe it really isn't true.
-It isn't.
161
00:12:18,529 --> 00:12:19,572
No, it isn't.
162
00:12:19,656 --> 00:12:20,782
-You think so?
-Yes.
163
00:12:21,824 --> 00:12:23,826
Are you freaking kidding me?
164
00:12:40,301 --> 00:12:43,012
But why can't Su-cheol date Hye-jun?
165
00:12:43,096 --> 00:12:44,555
Su-cheol's a really nice guy.
166
00:12:45,139 --> 00:12:47,725
Do you think I don't know that?
167
00:12:48,559 --> 00:12:51,020
Hye-jun's my one-and-only baby sister,
168
00:12:51,104 --> 00:12:53,815
and Su-cheol's my bro and best friend.
169
00:12:53,898 --> 00:12:56,359
So what if they start going out
and then break up?
170
00:12:56,442 --> 00:12:58,903
Whose side am I supposed to take?
171
00:13:00,738 --> 00:13:03,908
So you don't have severe sister issues.
I thought you were a pervert.
172
00:13:04,742 --> 00:13:07,578
-Are you crazy?
-Come on…
173
00:13:08,454 --> 00:13:10,164
Come here for another punch.
174
00:13:10,248 --> 00:13:11,457
Now get this done already.
175
00:13:16,879 --> 00:13:20,550
You should have taken it easy, Mayor.
176
00:13:20,633 --> 00:13:22,593
She should have taken it easy.
177
00:13:22,677 --> 00:13:26,222
She went crazy for the drugs
and just wouldn't stop struggling.
178
00:13:26,305 --> 00:13:30,101
I was only going to scare her.
Who knew she'd die so easily?
179
00:13:31,853 --> 00:13:33,688
Let's say you killed these three.
180
00:13:33,771 --> 00:13:36,566
Do Jun-ha, Choi Yeong-seop,
Jeon Gyeong-cheol.
181
00:13:36,649 --> 00:13:39,235
But you didn't kill Kang Eun-hye.
182
00:13:39,819 --> 00:13:41,487
The mayor, Lee Myeong-jun, did.
183
00:13:41,571 --> 00:13:43,406
I killed them all.
184
00:13:46,200 --> 00:13:49,370
Your statement completely
contradicts the recording.
185
00:13:51,372 --> 00:13:53,875
Are you sure you killed Kang Eun-hye?
186
00:13:53,958 --> 00:13:56,461
I got a call from Mayor Lee Myeong-jun.
187
00:13:56,544 --> 00:13:59,630
He said Kang Eun-hye overdosed on drugs
and fell unconscious.
188
00:13:59,714 --> 00:14:01,507
Thankfully, she woke up,
189
00:14:02,300 --> 00:14:04,635
but she said she didn't want
to do that kind of thing ever again
190
00:14:04,719 --> 00:14:06,220
and threatened to call the police.
191
00:14:07,346 --> 00:14:10,058
So I tried to take her phone
and ended up killing her.
192
00:14:10,725 --> 00:14:12,643
Then why did you burn her body?
193
00:14:13,895 --> 00:14:15,021
To destroy evidence.
194
00:14:15,104 --> 00:14:18,816
You were trying to destroy evidence
but put the body in the sewers?
195
00:14:18,900 --> 00:14:21,069
I didn't have time to take it far.
196
00:14:21,652 --> 00:14:24,197
I was going to leave it in the sewers
and take care of it later,
197
00:14:24,280 --> 00:14:26,157
but the police found it first,
198
00:14:27,367 --> 00:14:28,910
so I called Choi Yeong-seop.
199
00:14:30,286 --> 00:14:33,539
So you called Choi Yeong-seop
to frame him.
200
00:14:33,623 --> 00:14:34,624
Yes.
201
00:14:35,333 --> 00:14:37,710
When I helped him kill Do Jun-ha,
202
00:14:37,794 --> 00:14:40,129
he said he would repay the favor one day.
203
00:14:40,213 --> 00:14:43,216
Have you ever seen a perp confess
to everything like that?
204
00:14:45,760 --> 00:14:50,473
It's possible if he feels
deeply guilty about the victim.
205
00:14:50,556 --> 00:14:52,934
Does that look like the face
of someone who feels guilty?
206
00:14:53,017 --> 00:14:55,353
I'm new, but even I think it's weird.
207
00:14:58,189 --> 00:14:59,315
You're right.
208
00:15:05,571 --> 00:15:08,866
Why did you put the white shoes
on Ms. Kang's feet?
209
00:15:08,950 --> 00:15:12,912
Is it because Ms. Kang
resembles your mother, Mr. Gu?
210
00:15:15,373 --> 00:15:16,457
No.
211
00:15:16,541 --> 00:15:18,626
The two are completely different.
212
00:15:19,627 --> 00:15:20,670
Is that so?
213
00:15:21,254 --> 00:15:23,297
They look quite similar to me…
214
00:15:23,840 --> 00:15:25,425
Both your mother
215
00:15:25,508 --> 00:15:26,884
and Ms. Kang
216
00:15:26,968 --> 00:15:29,929
never understood how you felt and
ended up leaving you.
217
00:15:30,012 --> 00:15:31,597
They're different!
218
00:15:34,725 --> 00:15:35,726
They're different.
219
00:15:37,812 --> 00:15:40,189
My mother ran
because she was afraid of my father,
220
00:15:40,898 --> 00:15:42,733
while Kang Eun-hye sinned.
221
00:15:43,734 --> 00:15:46,028
I've only punished the sinners.
222
00:15:55,246 --> 00:15:57,665
We put back together
the lines left on the cloth
223
00:15:57,748 --> 00:15:59,792
and found two names,
224
00:15:59,876 --> 00:16:01,544
Kang Eun-hye and Jeon Gyeong-cheol.
225
00:16:02,336 --> 00:16:05,339
Who told you that
226
00:16:05,423 --> 00:16:07,175
these people were sinners
227
00:16:07,258 --> 00:16:08,676
and that they should be punished?
228
00:16:09,510 --> 00:16:12,263
Auntie Im, the shaman you serve?
229
00:16:12,346 --> 00:16:14,849
Or Cha Seung-won?
230
00:16:14,932 --> 00:16:16,309
Neither of them
231
00:16:16,392 --> 00:16:20,354
ever told me to kill.
232
00:16:22,607 --> 00:16:24,567
Why are you trying to take all the blame?
233
00:16:27,069 --> 00:16:29,155
I know Auntie Im took you in.
234
00:16:29,739 --> 00:16:32,366
You might think she helped you,
235
00:16:32,450 --> 00:16:33,451
but that's not true.
236
00:16:34,785 --> 00:16:37,371
She's only using you.
237
00:16:38,080 --> 00:16:40,124
She is a criminal who manipulates you
238
00:16:40,208 --> 00:16:42,335
with her false rhetoric
to carry out murders.
239
00:16:42,960 --> 00:16:45,338
So tell us. Tell us who it is
240
00:16:45,421 --> 00:16:47,298
and why they're doing these things.
241
00:16:51,260 --> 00:16:53,888
Keep mouthing off like that
242
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
and you might end up dead
like your brother.
243
00:16:58,809 --> 00:16:59,977
Prosecutor Han Jae-jeong.
244
00:17:01,354 --> 00:17:02,730
He was your brother, right?
245
00:17:05,441 --> 00:17:06,400
What?
246
00:17:06,484 --> 00:17:09,612
Prosecutor Han was Ms. Han's brother?
247
00:17:10,947 --> 00:17:11,781
Yes.
248
00:17:12,448 --> 00:17:13,616
Ms. Han…
249
00:17:14,742 --> 00:17:15,952
is the victim's family.
250
00:17:17,828 --> 00:17:21,958
So that's why she became Han the Ghost.
Because of all her anger and grief.
251
00:17:22,041 --> 00:17:24,252
Life is so unfair.
252
00:17:24,335 --> 00:17:27,213
Bastards like him
should be burning in hell.
253
00:17:29,674 --> 00:17:30,841
Damn it.
254
00:17:31,759 --> 00:17:35,555
Now that I think about it,
not everyone I killed was a sinner.
255
00:17:35,638 --> 00:17:38,057
There was Prosecutor Han.
256
00:17:38,140 --> 00:17:39,433
I'd forgotten about him.
257
00:17:40,643 --> 00:17:41,644
That's right.
258
00:17:43,104 --> 00:17:46,482
Why did you kill Prosecutor Han
when he didn't do anything wrong?
259
00:17:47,441 --> 00:17:48,859
He got in the way.
260
00:17:50,111 --> 00:17:51,362
What?
261
00:17:52,029 --> 00:17:53,573
Choi Yeong-seop confessed,
262
00:17:53,656 --> 00:17:56,284
but he let him go on the grounds
of insufficient evidence.
263
00:17:56,367 --> 00:17:58,035
He was too righteous.
264
00:17:58,661 --> 00:18:01,122
If he had just prosecuted Choi Yeong-seop,
265
00:18:01,205 --> 00:18:03,040
he'd still be alive.…
266
00:18:04,125 --> 00:18:06,085
I do feel bad
267
00:18:07,503 --> 00:18:08,921
about killing your brother.
268
00:18:09,630 --> 00:18:12,216
After all that crap
about punishing sinners,
269
00:18:12,883 --> 00:18:15,720
what did you just say?
You killed him because he was righteous?
270
00:18:16,887 --> 00:18:18,264
You murderous bastard!
271
00:18:18,347 --> 00:18:19,432
Hey, you scumbag.
272
00:18:20,433 --> 00:18:21,392
Lim Yeong-ju.
273
00:18:25,730 --> 00:18:29,191
Your mother would weep in anguish
if she found out
274
00:18:29,817 --> 00:18:31,986
you became a murderer.
275
00:18:32,570 --> 00:18:35,197
Right? Do you have any idea
276
00:18:35,698 --> 00:18:38,784
how much your mother looked for you
after what happened to your father?
277
00:18:40,077 --> 00:18:41,912
Don't you have any pity?
278
00:18:43,247 --> 00:18:47,043
Think of your poor mother
279
00:18:48,753 --> 00:18:50,546
and tell us the truth.
280
00:18:57,094 --> 00:19:00,431
Prosecutor Han and everyone else,
281
00:19:01,599 --> 00:19:04,185
I killed them all on my own.
282
00:19:04,268 --> 00:19:07,355
It doesn't have anything
283
00:19:07,438 --> 00:19:09,315
to do with Auntie Im.
284
00:19:26,415 --> 00:19:28,876
Hey, why are you all so down?
285
00:19:28,959 --> 00:19:30,544
Did you still not get a confession?
286
00:19:30,628 --> 00:19:32,296
I had no idea.
287
00:19:33,005 --> 00:19:34,632
I'm such a bad colleague.
288
00:19:35,341 --> 00:19:39,053
Pretend you don't know anything about this
until she tells you herself.
289
00:19:39,136 --> 00:19:40,638
Don't be obvious about it.
290
00:19:41,138 --> 00:19:42,181
Okay.
291
00:19:43,140 --> 00:19:46,060
We shouldn't get worked up
and ruin the case
292
00:19:46,143 --> 00:19:48,771
when she's being so strong.
293
00:19:49,772 --> 00:19:52,316
What is it?
294
00:19:52,400 --> 00:19:54,276
Come on, did something happen to Ms. Han?
295
00:20:03,035 --> 00:20:04,704
-What is it?
-Damn it.
296
00:20:29,937 --> 00:20:32,523
Do you think you can continue
with the interrogation?
297
00:20:32,606 --> 00:20:34,525
If it's too hard, I could--
298
00:20:35,109 --> 00:20:38,154
No. I can do it. I'll do it.
299
00:20:38,904 --> 00:20:40,740
I'm going to control my temper
300
00:20:40,823 --> 00:20:42,491
without punching him and finish this well.
301
00:20:44,326 --> 00:20:45,578
Okay.
302
00:20:45,661 --> 00:20:49,290
But let's call it a day today.
I think you need some rest, Jae-hui.
303
00:20:52,877 --> 00:20:54,712
Would you like to have dinner with me?
304
00:20:54,795 --> 00:20:57,339
I have something
I want to talk to you about.
305
00:20:58,591 --> 00:20:59,592
I'm sorry.
306
00:20:59,675 --> 00:21:01,719
I can't today.
307
00:21:03,596 --> 00:21:05,723
I want to go see Jae-jeong,
308
00:21:05,806 --> 00:21:07,933
and I have someone I have to meet.
309
00:21:08,017 --> 00:21:09,935
Is that person Mr. Nam?
310
00:21:11,228 --> 00:21:12,229
Yes.
311
00:21:13,439 --> 00:21:16,776
When I think about how he must be
feeling the same way I do right now,
312
00:21:17,526 --> 00:21:20,738
it makes me worried,
and I want to be there for him.
313
00:21:24,700 --> 00:21:26,243
He's such a stuck-up know-it-all
314
00:21:26,327 --> 00:21:29,205
that I'm sure he's somewhere
hurting over this on his own.
315
00:21:29,830 --> 00:21:30,664
Bye, then.
316
00:21:31,373 --> 00:21:33,167
Can you not go?
317
00:21:41,967 --> 00:21:44,220
Ever since you met Mr. Nam,
318
00:21:45,137 --> 00:21:48,599
you keep finding yourself
in danger and getting hurt.
319
00:21:49,892 --> 00:21:52,019
I'm worried that he might hurt you again,
320
00:21:54,688 --> 00:21:55,648
Jae-hui.
321
00:21:57,775 --> 00:21:59,985
Mr. Cha, do you…
322
00:22:00,069 --> 00:22:01,320
Yes.
323
00:22:06,534 --> 00:22:08,160
I like you a lot, Jae-hui.
324
00:22:13,749 --> 00:22:16,544
This wasn't how I wanted to tell you…
325
00:22:19,588 --> 00:22:21,257
I was trying to stop my feelings,
326
00:22:21,340 --> 00:22:23,759
telling myself that I'm happy
just being your friend,
327
00:22:24,927 --> 00:22:28,180
but I get jealous when you smile
as you talk about him,
328
00:22:29,348 --> 00:22:31,058
and when I see you worry about him.
329
00:22:33,686 --> 00:22:34,687
It's a little hard.
330
00:22:44,863 --> 00:22:47,783
You were already having a hard day.
331
00:22:47,866 --> 00:22:50,953
I shouldn't have told you that.
332
00:22:54,206 --> 00:22:55,666
Don't let it concern you.
333
00:22:59,837 --> 00:23:00,796
Shall we go back in?
334
00:23:02,923 --> 00:23:03,799
Mr. Cha.
335
00:23:05,551 --> 00:23:08,345
I am so grateful to you.
336
00:23:09,305 --> 00:23:13,058
I don't think I could have endured this
all by myself if it weren't for you.
337
00:23:15,060 --> 00:23:16,270
But…
338
00:23:16,353 --> 00:23:18,314
You don't feel anything more than that.
339
00:23:24,486 --> 00:23:27,114
Okay. Next time we meet,
340
00:23:28,115 --> 00:23:29,283
I'll maintain
341
00:23:32,119 --> 00:23:35,497
my boundaries.
As your friend and colleague.
342
00:23:53,265 --> 00:23:54,350
Jae-jeong.
343
00:23:55,601 --> 00:23:58,771
I finally caught the bastard
who killed you.
344
00:23:59,480 --> 00:24:01,565
I'm sorry you had to wait so long.
345
00:24:01,649 --> 00:24:05,235
I'm going to catch everyone
who was behind him too,
346
00:24:05,736 --> 00:24:07,279
so don't worry and wait for me.
347
00:24:13,285 --> 00:24:14,662
HAN JAE-JEONG
348
00:24:21,460 --> 00:24:23,087
Next time,
349
00:24:23,170 --> 00:24:24,880
I'll come with Jang-mi…
350
00:24:26,006 --> 00:24:27,383
I mean, Jae-hui.
351
00:24:27,466 --> 00:24:28,717
HAN JAE-JEONG
352
00:24:28,801 --> 00:24:29,927
Well…
353
00:24:30,928 --> 00:24:32,638
The truth is…
354
00:24:34,890 --> 00:24:36,684
Jae-hui and I…
355
00:24:47,820 --> 00:24:49,071
The lights…
356
00:24:53,242 --> 00:24:54,284
Hey.
357
00:24:56,036 --> 00:24:57,788
You're not angry, are you?
358
00:24:58,872 --> 00:25:00,249
You're scaring me, you punk.
359
00:25:09,091 --> 00:25:13,095
When this is all over,
and I'm allowed to be happy,
360
00:25:14,596 --> 00:25:15,973
I'll tell her then.
361
00:25:20,394 --> 00:25:21,478
Bye.
362
00:25:27,609 --> 00:25:28,861
Jae-jeong…
363
00:25:44,418 --> 00:25:45,794
HAN JAE-JEONG
364
00:25:49,047 --> 00:25:50,799
I knew he'd come.
365
00:25:52,176 --> 00:25:55,095
Jae-jeong, you heard, right?
366
00:25:55,888 --> 00:25:57,723
I caught Gu Tae-su, that scumbag.
367
00:25:57,806 --> 00:26:01,643
It was thanks to Mr. Nam
and how he never gave up.
368
00:26:02,352 --> 00:26:03,979
I'm not going to give up either.
369
00:26:04,563 --> 00:26:06,732
I'm going to get to the bottom of it
370
00:26:08,609 --> 00:26:10,152
just like you wanted.
371
00:26:14,907 --> 00:26:16,074
I'll be back again.
372
00:26:33,884 --> 00:26:38,722
The number you have called cannot be
reached. Leave a message after the beep.
373
00:26:38,806 --> 00:26:41,308
NAM HAN-JUN
374
00:26:46,063 --> 00:26:47,689
Enjoy.
375
00:26:51,068 --> 00:26:52,027
Mr. Jo.
376
00:26:52,820 --> 00:26:54,613
Oh? Inspector.
377
00:26:55,113 --> 00:26:56,949
The boss isn't here today,
so what brings you here?
378
00:26:57,032 --> 00:26:59,618
Where is Mr. Nam right now?
His phone was off.
379
00:26:59,701 --> 00:27:01,245
He said he had an outside appointment.
380
00:27:03,288 --> 00:27:05,040
Are you the only one here?
381
00:27:05,123 --> 00:27:06,750
I don't see Mr. Kong or Ms. Nam.
382
00:27:08,710 --> 00:27:12,422
They say new converts are the worst…
383
00:27:14,383 --> 00:27:15,968
CAFÉ MINAMDANG
384
00:27:16,051 --> 00:27:18,595
Look at those pretty fireworks.
385
00:27:19,304 --> 00:27:21,807
When did you prepare this?
386
00:27:21,890 --> 00:27:23,225
-It's pretty.
-It is.
387
00:27:24,351 --> 00:27:27,729
Hye-jun, who made you this pretty?
388
00:27:27,813 --> 00:27:31,233
Su-cheol, who was it
that made you so handsome?
389
00:27:31,316 --> 00:27:33,193
And you're smart.
390
00:27:33,277 --> 00:27:35,445
And you're nice
391
00:27:35,529 --> 00:27:36,655
and a great cook.
392
00:27:36,738 --> 00:27:37,865
Who's a pretty boy?
393
00:27:37,948 --> 00:27:39,533
Who's the best?
394
00:27:41,118 --> 00:27:42,077
But what if
395
00:27:43,328 --> 00:27:46,582
Han-jun finds out about this?
We'll be screwed.
396
00:27:46,665 --> 00:27:48,000
No.
397
00:27:48,083 --> 00:27:50,294
Nam Han-jun
398
00:27:50,377 --> 00:27:52,337
isn't coming home today.
399
00:27:52,421 --> 00:27:53,505
Really?
400
00:27:58,844 --> 00:28:00,721
Where's Mr. Nam headed right now?
401
00:28:04,933 --> 00:28:08,770
I can't tell you. Han-jun thinks I erased
the GPS tracking app on his phone.
402
00:28:08,854 --> 00:28:10,480
-We can't tell you.
-Really?
403
00:28:10,564 --> 00:28:12,858
I'll just tell Mr. Nam
that you two were just kissing--
404
00:28:12,941 --> 00:28:15,277
-He's going to Gangwon-do.
-Yes.
405
00:28:15,360 --> 00:28:18,030
He went to a camping ground
that has a view of Dong River.
406
00:28:18,113 --> 00:28:19,156
A camping ground?
407
00:28:19,239 --> 00:28:20,949
You think it's weird too, right?
408
00:28:21,033 --> 00:28:23,994
He shudders when he has to go
to a non-luxury hotel,
409
00:28:24,077 --> 00:28:26,079
but he forks over money
to go there every year.
410
00:28:26,163 --> 00:28:28,707
Do you want me to tell you the location?
411
00:28:29,333 --> 00:28:31,627
No, that's okay.
I think I know where it is.
412
00:28:31,710 --> 00:28:33,962
-What?
-Your secret's safe with me.
413
00:28:34,046 --> 00:28:34,880
Okay.
414
00:28:37,174 --> 00:28:39,051
You two can go back to
what you were doing.
415
00:28:43,347 --> 00:28:45,557
I want to go on a trip too.
416
00:28:45,641 --> 00:28:46,558
You do?
417
00:28:46,642 --> 00:28:48,310
Let's go to Gangwon-do.
418
00:28:48,393 --> 00:28:49,853
-Right now?
-Yes.
419
00:28:50,562 --> 00:28:55,025
Okay. If you say you want to go,
then we have to go.
420
00:28:55,108 --> 00:28:57,986
-Come on. Let's go.
-Shall we?
421
00:28:58,612 --> 00:29:01,365
-We'll go camping
-And have a barbecue.
422
00:29:01,448 --> 00:29:04,368
Both of you go back to your posts
before I tell the boss everything.
423
00:29:05,202 --> 00:29:07,371
I'm not going to stay quiet
if you run off again.
424
00:29:09,539 --> 00:29:11,041
No hand-holding!
425
00:29:11,959 --> 00:29:13,085
No kissing!
426
00:29:13,961 --> 00:29:15,212
Back to your posts!
427
00:29:17,422 --> 00:29:18,590
Let's go.
428
00:29:22,678 --> 00:29:24,137
Be careful.
429
00:30:01,883 --> 00:30:02,843
Let's begin.
430
00:30:02,926 --> 00:30:04,303
HAN JAE-JEONG
431
00:30:05,387 --> 00:30:06,805
Shoot.
432
00:30:07,347 --> 00:30:08,765
This isn't a good sign.
433
00:30:16,773 --> 00:30:17,899
Damn it.
434
00:30:21,778 --> 00:30:25,490
Han Jae-jeong, that moron. What's to like
about all this inconvenience?
435
00:30:25,574 --> 00:30:27,326
This is why I don't like camping.
436
00:30:28,744 --> 00:30:30,412
All right. Wait.
437
00:30:31,663 --> 00:30:33,040
Jae-jeong.
438
00:30:38,378 --> 00:30:41,340
Han Jae-jeong.
Are you really going to be like this?
439
00:30:41,423 --> 00:30:43,842
I didn't know she was your sister.
440
00:30:43,925 --> 00:30:45,761
I already had feelings for her,
so what can I do?
441
00:30:57,314 --> 00:31:00,359
You can't put up the poles
before you put the pegs in.
442
00:31:00,442 --> 00:31:01,651
What…
443
00:31:10,410 --> 00:31:12,579
You know how to set up a tent so well.
444
00:31:19,711 --> 00:31:21,505
But how did you know I was here?
445
00:31:21,588 --> 00:31:24,049
I was at your café earlier
and your sister told me.
446
00:31:24,132 --> 00:31:25,967
-Hye-jun?
-Yes.
447
00:31:26,051 --> 00:31:27,094
Hye-jun?
448
00:31:30,013 --> 00:31:33,141
What's she doing, testing my self-control?
449
00:31:33,809 --> 00:31:35,143
What did you say?
450
00:31:35,227 --> 00:31:36,311
What?
451
00:31:37,771 --> 00:31:39,898
I asked you if this place
wasn't too hard to find.
452
00:31:39,981 --> 00:31:43,777
I see. I used to come here
with Jae-jeong a lot.
453
00:31:46,488 --> 00:31:49,658
So you were taking care of his things.
454
00:31:49,741 --> 00:31:51,493
I had no idea.
455
00:31:52,369 --> 00:31:53,537
Thank you.
456
00:31:58,875 --> 00:32:02,796
I shall find a restaurant
457
00:32:02,879 --> 00:32:06,508
that's right up your alley, Mr. Profiler.
458
00:32:06,591 --> 00:32:08,885
-Somewhere really trendy.
-Somewhere that's totally hip.
459
00:32:08,969 --> 00:32:12,264
Somewhere you'll get countless likes
if you upload a picture of it.
460
00:32:12,347 --> 00:32:15,434
But legal.
461
00:32:15,517 --> 00:32:18,603
Of course somewhere legal.
But no more nature-friendly places.
462
00:32:18,687 --> 00:32:21,356
No more camping
where you can hear the water deer cry.
463
00:32:21,440 --> 00:32:24,151
No. I'll cater to your tastes.
464
00:32:24,234 --> 00:32:27,237
The client is the king, after all.
465
00:32:27,904 --> 00:32:30,490
It's because I regret
that I didn't say yes more
466
00:32:30,574 --> 00:32:33,785
when Jae-jeong begged me to go camping.
467
00:32:33,869 --> 00:32:35,287
No need to thank me.
468
00:32:37,164 --> 00:32:38,081
And, you know,
469
00:32:39,291 --> 00:32:42,711
I come when I think of Jae-jeong.
470
00:32:44,463 --> 00:32:47,299
He used to pester me
to go with him all the time too.
471
00:32:48,341 --> 00:32:50,677
It was a habit of his,
don't let it weigh on you.
472
00:32:54,598 --> 00:32:57,100
I wish the three of us
came together back then.
473
00:32:57,684 --> 00:33:01,021
Then it wouldn't have taken us
such a long time to meet.
474
00:33:02,772 --> 00:33:03,732
Well…
475
00:33:04,608 --> 00:33:08,278
I guess we were destined to meet.
476
00:33:16,953 --> 00:33:18,038
Come on.
477
00:33:19,331 --> 00:33:21,583
Come on. Stop it.
478
00:33:35,096 --> 00:33:39,559
This is so nice and relaxing to take
a walk and breathe in the clean air.
479
00:33:40,894 --> 00:33:43,939
Gu Tae-su's been giving me
a headache all day.
480
00:33:45,482 --> 00:33:46,733
Gu Tae-su…
481
00:33:47,943 --> 00:33:51,071
confessed that he killed Jae-jeong.
482
00:33:53,865 --> 00:33:56,368
Wait. Did you interrogate him yourself?
483
00:33:56,451 --> 00:33:59,037
You should have had another detective
or Mr. Cha do it.
484
00:33:59,120 --> 00:34:00,539
Why would you do it yourself?
485
00:34:01,039 --> 00:34:03,750
Because I'm the one who wants
to know the truth the most.
486
00:34:06,419 --> 00:34:07,712
You're unbelievable.
487
00:34:07,796 --> 00:34:11,591
I held back my urge to kill him
to do the interrogation,
488
00:34:12,092 --> 00:34:14,553
but he said he was in it alone.
489
00:34:15,053 --> 00:34:16,513
At this rate,
490
00:34:16,596 --> 00:34:19,432
we won't be able to prosecute
Auntie Im even if we arrest her.
491
00:34:19,516 --> 00:34:21,977
It's because he's been gaslighted
for such a long time.
492
00:34:23,019 --> 00:34:24,896
We need to make him doubt Auntie Im
493
00:34:24,980 --> 00:34:26,898
if we want him to confess.
494
00:34:27,816 --> 00:34:29,442
"Doubt…"
495
00:34:30,902 --> 00:34:32,195
That won't be easy.
496
00:34:33,280 --> 00:34:34,948
When has it ever been easy?
497
00:34:38,785 --> 00:34:43,456
I really missed that smile of yours today.
498
00:34:46,751 --> 00:34:50,630
Come on, you're coming at me like that
without any warning?
499
00:34:50,714 --> 00:34:51,548
You can't do that.
500
00:34:51,631 --> 00:34:53,967
I've been controlling myself
very well so far.
501
00:34:54,843 --> 00:34:58,597
Well, the case isn't completely closed,
502
00:34:58,680 --> 00:35:00,682
but we did catch Gu Tae-su,
503
00:35:00,765 --> 00:35:04,936
so can't we just date like normal people?
504
00:35:07,731 --> 00:35:10,609
I'm just saying that's how I feel.
505
00:35:20,368 --> 00:35:22,912
I don't think Jae-jeong
really approves of me.
506
00:35:23,580 --> 00:35:26,750
I've had so many accidents
since my visit to the columbarium.
507
00:35:30,754 --> 00:35:33,757
I haven't had anything to eat
all day. Stop growling.
508
00:35:33,840 --> 00:35:37,302
To really relax, you need to eat well too.
509
00:35:37,969 --> 00:35:40,972
Let's just go up that thing
and then go eat.
510
00:35:41,056 --> 00:35:42,182
Come on, let's go.
511
00:35:42,265 --> 00:35:45,852
I heard it's really nice up there,
with a great view.
512
00:35:47,437 --> 00:35:49,189
Hey, wait for me.
513
00:36:07,040 --> 00:36:08,083
Here you go.
514
00:36:12,462 --> 00:36:13,880
Hey, what is it this time?
515
00:36:16,966 --> 00:36:18,718
Granny pants again?
516
00:36:18,802 --> 00:36:20,095
You look like a tree.
517
00:36:24,974 --> 00:36:26,142
All right.
518
00:36:27,227 --> 00:36:29,145
This is the one. Go put it on.
519
00:36:29,229 --> 00:36:30,897
What? No, wait…
520
00:36:40,365 --> 00:36:41,199
It's perfect.
521
00:36:47,831 --> 00:36:49,457
Shall we try this?
522
00:36:53,128 --> 00:36:54,671
Thank you.
523
00:36:54,754 --> 00:36:56,589
-It's good, right?
-This is good.
524
00:37:01,386 --> 00:37:02,429
Open wide.
525
00:37:06,141 --> 00:37:09,060
It's fascinating everywhere.
526
00:37:26,536 --> 00:37:27,620
It's hot, isn't it?
527
00:37:48,767 --> 00:37:50,602
Mr. Nam. Dance.
528
00:37:51,186 --> 00:37:52,854
-Dance?
-Yes.
529
00:37:56,399 --> 00:37:57,817
Seriously?
530
00:38:33,228 --> 00:38:34,395
Like this?
531
00:39:05,260 --> 00:39:06,886
It looks like it's raining flowers.
532
00:39:11,558 --> 00:39:12,767
Did you know this?
533
00:39:12,851 --> 00:39:15,854
If you catch a falling flower
while thinking of someone you like,
534
00:39:15,937 --> 00:39:17,522
your love will be reciprocated.
535
00:39:17,605 --> 00:39:18,690
What?
536
00:39:18,773 --> 00:39:22,235
Who on earth comes up with those things?
537
00:39:30,493 --> 00:39:35,290
In the end, all flowers wither. So why do
people give them meanings like that?
538
00:39:35,373 --> 00:39:37,083
It's beautiful because it's momentary.
539
00:39:38,042 --> 00:39:40,712
And even when they're gone,
you still remember.
540
00:39:41,713 --> 00:39:44,173
Us being here together today,
541
00:39:45,258 --> 00:39:47,302
the memories we have with Jae-jeong,
542
00:39:47,385 --> 00:39:49,262
it's all there in our hearts.
543
00:39:50,346 --> 00:39:53,141
It means a lot to me.
544
00:40:01,149 --> 00:40:02,108
Did you just see that?
545
00:40:02,191 --> 00:40:04,777
Did you see how this landed right here?
546
00:40:04,861 --> 00:40:05,987
It really did.
547
00:40:12,702 --> 00:40:13,536
Actually,
548
00:40:15,288 --> 00:40:17,206
I also really wanted to see you today.
549
00:40:18,917 --> 00:40:19,959
I thought about how you
550
00:40:20,877 --> 00:40:23,463
must be missing Jae-jeong a lot like I do,
551
00:40:23,546 --> 00:40:25,924
and how you'd want someone to comfort you
552
00:40:26,007 --> 00:40:27,300
root for you,
553
00:40:27,383 --> 00:40:30,386
and pat you on the back.
554
00:40:31,596 --> 00:40:33,848
I just couldn't take
how much I missed you.
555
00:40:39,395 --> 00:40:40,355
You did well.
556
00:40:41,022 --> 00:40:43,942
I'll tell you instead of Jae-jeong.
557
00:40:49,948 --> 00:40:51,366
You did well, Nam Han-jun.
558
00:40:52,909 --> 00:40:55,745
I'll forgive you for everything
and give you my blessing.
559
00:40:57,163 --> 00:41:00,625
That's what Jae-jeong would have said
if he'd heard what you said before.
560
00:41:03,044 --> 00:41:04,879
About how you've already fallen for me.
561
00:41:10,802 --> 00:41:13,513
You said yes.
562
00:41:17,433 --> 00:41:18,518
I like you,
563
00:41:19,852 --> 00:41:20,895
Jae-hui.
564
00:42:17,535 --> 00:42:18,619
Are you up?
565
00:42:19,912 --> 00:42:21,039
Yes.
566
00:42:28,921 --> 00:42:30,631
I didn't have any coffee.
567
00:42:30,715 --> 00:42:31,924
Try this.
568
00:42:32,008 --> 00:42:33,551
It'll warm you up.
569
00:42:35,094 --> 00:42:36,095
Okay.
570
00:42:43,811 --> 00:42:45,313
What a peaceful weekend.
571
00:42:47,315 --> 00:42:49,817
Something always comes up
when you say things like that.
572
00:42:49,901 --> 00:42:50,860
No way.
573
00:42:50,943 --> 00:42:51,944
Right?
574
00:42:58,659 --> 00:42:59,869
VVIP LEE MIN-GYEONG
575
00:43:08,795 --> 00:43:10,588
PAIN IN THE ASS
576
00:43:22,016 --> 00:43:23,768
PAIN IN THE ASS
577
00:43:25,561 --> 00:43:27,063
-Mr. Shaman.
-What is it?
578
00:43:27,146 --> 00:43:29,232
Cha Seung-won is up to something.
579
00:43:29,315 --> 00:43:31,567
Mr. Shaman. It's bad. Where are you?
580
00:43:32,735 --> 00:43:34,904
Come to Minamdang by 12.
581
00:43:34,987 --> 00:43:36,614
By 12? Yes, okay.
582
00:43:39,575 --> 00:43:40,868
I knew it.
583
00:43:41,869 --> 00:43:43,621
I guess we'll have
to drink coffee at Minamdang.
584
00:43:45,039 --> 00:43:46,040
Yes.
585
00:43:46,124 --> 00:43:49,085
But we can still have a cup of tea…
586
00:43:55,341 --> 00:43:59,595
MINAMDANG
587
00:44:09,438 --> 00:44:10,898
What are you doing?
588
00:44:15,361 --> 00:44:16,279
Holy crap.
589
00:44:17,071 --> 00:44:18,406
Why is he back so soon?
590
00:44:18,489 --> 00:44:21,200
Why does he have to be so diligent?
591
00:44:21,284 --> 00:44:24,495
He went all the way to Gangwon-do.
Why did he come home in the morning?
592
00:44:24,579 --> 00:44:27,290
He's going to kill us if he finds out
we stayed out last night.
593
00:44:30,960 --> 00:44:32,211
Ta-da.
594
00:44:41,929 --> 00:44:45,600
Do I look like I've had a good sleep
instead of having fun all night?
595
00:44:45,683 --> 00:44:49,604
Yes. Your skin looks so fresh.
You're so pretty. You really are.
596
00:44:49,687 --> 00:44:52,190
But that won't change the fact
that he'll kill us.
597
00:44:54,066 --> 00:44:56,277
I made preparations just in case.
598
00:44:59,572 --> 00:45:00,865
Over there.
599
00:45:01,741 --> 00:45:03,910
That? There?
600
00:45:07,330 --> 00:45:10,291
-Are you sure we can do this?
-Of course. Don't worry.
601
00:45:12,793 --> 00:45:13,878
Okay.
602
00:45:16,672 --> 00:45:17,882
Kong Su-cheol.
603
00:45:18,549 --> 00:45:19,675
Nam Hye-jun.
604
00:45:20,301 --> 00:45:21,844
Jo Na-dan.
605
00:45:22,887 --> 00:45:24,305
Why isn't anyone here?
606
00:45:24,388 --> 00:45:27,350
-Sit over there in the middle.
-Okay.
607
00:45:28,351 --> 00:45:29,435
Kong Su-cheol.
608
00:45:30,227 --> 00:45:32,772
Nam Hye-jun. Jo Na-dan.
609
00:45:32,855 --> 00:45:35,024
Boss, I'm here.
610
00:45:35,107 --> 00:45:36,692
-Hey. You're here.
-Yes.
611
00:45:36,776 --> 00:45:38,819
The cakes sold out yesterday.
612
00:45:38,903 --> 00:45:39,820
You're here early.
613
00:45:40,821 --> 00:45:43,115
My signature drink, please.
614
00:45:43,199 --> 00:45:44,992
I already made it.
615
00:45:45,076 --> 00:45:46,827
He's a smart one.
616
00:45:49,163 --> 00:45:50,414
Here you go.
617
00:45:52,041 --> 00:45:53,209
Thank you.
618
00:45:53,960 --> 00:45:55,711
-Where's Su-cheol?
-He's not here yet.
619
00:45:56,212 --> 00:45:58,839
He's seriously becoming lax.
620
00:46:00,549 --> 00:46:01,550
Wait.
621
00:46:02,969 --> 00:46:04,095
What about Hye-jun?
622
00:46:04,178 --> 00:46:07,014
I don't know.
She's still usually sleeping at this hour.
623
00:46:07,098 --> 00:46:08,724
Right. She always sleeps in.
624
00:46:14,438 --> 00:46:15,314
Shoot.
625
00:46:15,398 --> 00:46:17,316
Hold on tight.
626
00:46:24,907 --> 00:46:27,118
Boss!
627
00:46:27,618 --> 00:46:29,620
Your favorite thing on the menu.
628
00:46:34,917 --> 00:46:36,085
This is good.
629
00:46:41,173 --> 00:46:43,092
It's nice and filling in the morning.
630
00:46:55,646 --> 00:46:58,691
Hold on. Wait.
631
00:47:04,655 --> 00:47:07,324
-I better wake Hye-jun and give her some.
-Mr. Nam.
632
00:47:09,368 --> 00:47:10,953
You have cream on your face.
633
00:47:17,793 --> 00:47:20,796
Gosh. This is so sweet.
634
00:47:21,922 --> 00:47:24,383
Just a minute.
I'll wake Hye-jun and be right back.
635
00:47:24,467 --> 00:47:25,760
Okay.
636
00:47:28,763 --> 00:47:30,306
My legs went weak.
637
00:47:35,561 --> 00:47:37,855
Nam Hye-jun.
638
00:47:42,818 --> 00:47:44,153
Hey, Nam Hye-jun.
639
00:47:48,032 --> 00:47:50,451
Where is she?
640
00:47:51,035 --> 00:47:52,244
What? What do you want?
641
00:47:54,789 --> 00:47:57,166
Why aren't you working?
642
00:47:58,042 --> 00:47:59,376
My goodness.
643
00:47:59,460 --> 00:48:02,588
You washed your face when no one
made you do it? What's going on?
644
00:48:02,671 --> 00:48:03,964
Where's Su-cheol?
645
00:48:04,590 --> 00:48:07,134
Su-cheol is coming in late
because he was up all night.
646
00:48:07,927 --> 00:48:09,220
Up all night? Why?
647
00:48:09,303 --> 00:48:10,179
"Why"?
648
00:48:10,262 --> 00:48:12,014
You told him to find Auntie Im.
649
00:48:12,098 --> 00:48:14,475
While you were having a lovey-dovey time,
650
00:48:14,558 --> 00:48:16,685
Su-cheol kept an eye
on Auntie Im's temple all night.
651
00:48:16,769 --> 00:48:18,729
That's right.
652
00:48:18,813 --> 00:48:20,147
He must be tired.
653
00:48:21,649 --> 00:48:22,817
I'm here.
654
00:48:23,776 --> 00:48:26,612
I haven't had such good sleep
in a long time. I feel great--
655
00:48:29,824 --> 00:48:31,117
What?
656
00:48:32,076 --> 00:48:34,787
Hye-jun said you'd be tired
from being up all night.
657
00:48:34,870 --> 00:48:36,163
Right.
658
00:48:38,999 --> 00:48:40,459
That's right. I'm so tired.
659
00:48:40,543 --> 00:48:43,712
It's a miracle I'm still standing upright.
660
00:48:43,796 --> 00:48:45,172
I'm so tired.
661
00:48:51,846 --> 00:48:54,682
Mr. Shaman, I've got big news
662
00:48:54,765 --> 00:48:57,810
Gosh, this is tiring already.
663
00:49:00,980 --> 00:49:04,108
There's been a huge influx of projects
about the Jakdu-dong project.
664
00:49:04,191 --> 00:49:06,026
And lo and behold, there are rumors that
665
00:49:06,110 --> 00:49:08,654
the Land Hunter Team has joined
the Shovel of Sinmyeong.
666
00:49:09,822 --> 00:49:11,198
-Land Hunter?
-Yes.
667
00:49:11,282 --> 00:49:13,742
They're famous real estate
planning fraudsters.
668
00:49:13,826 --> 00:49:15,911
But why would they
be joining this project?
669
00:49:15,995 --> 00:49:19,540
They probably want to play up the media
to boost up sales as much as possible.
670
00:49:19,623 --> 00:49:23,627
Worst come to worst, theyll sell
the apartments and run with the money.
671
00:49:23,711 --> 00:49:27,131
God, those fucking bastards.
672
00:49:27,214 --> 00:49:30,968
Do they have any idea what hell people
have to go through to buy an apartment?
673
00:49:31,051 --> 00:49:32,511
This is crossing the line.
674
00:49:32,595 --> 00:49:35,973
But it's Choekang Construction.
I'm sure they won't--
675
00:49:36,056 --> 00:49:39,560
The shareholder's meeting is coming soon,
and coupled with Uncle's arrest,
676
00:49:39,643 --> 00:49:41,729
my brother must be in a rush.
677
00:49:42,396 --> 00:49:44,773
Mr. Shaman. An acquaintance of mine
678
00:49:44,857 --> 00:49:46,317
has invested in the Jakdu-dong--
679
00:49:46,400 --> 00:49:48,694
Unless you want your name
paraded in the media,
680
00:49:48,777 --> 00:49:49,987
pull your investments now.
681
00:49:50,070 --> 00:49:52,990
Yes. There's something urgent
I have to do, so…
682
00:49:53,657 --> 00:49:54,658
Bye.
683
00:49:58,162 --> 00:50:01,624
Right. Mr. Shaman, I also have
something urgent to tend to.
684
00:50:01,707 --> 00:50:03,000
I'll get going then.
685
00:50:03,959 --> 00:50:05,085
Bye.
686
00:50:05,836 --> 00:50:08,255
MINAMDANG
687
00:50:11,675 --> 00:50:13,135
Why are you lagging behind?
688
00:50:13,636 --> 00:50:16,096
It's just that you told me
to keep my distance.
689
00:50:16,180 --> 00:50:17,973
Are you stupid?
690
00:50:18,057 --> 00:50:20,184
-Come on.
-Wait for me.
691
00:50:22,770 --> 00:50:23,854
Come on.
692
00:50:24,521 --> 00:50:26,941
I'm getting a whiff of something
from those two too.
693
00:50:30,611 --> 00:50:31,946
When is the groundbreaking ceremony?
694
00:50:32,696 --> 00:50:34,531
THE SHOVEL OF SINMYEONG
695
00:50:35,532 --> 00:50:37,451
It's been pushed up by two days.
696
00:50:38,035 --> 00:50:39,870
The sales schedule has been pushed up
697
00:50:39,954 --> 00:50:41,956
to the day
after the groundbreaking ceremony.
698
00:50:42,039 --> 00:50:45,376
I don't think we'll be able to find
evidence that'll let us stop the project
699
00:50:45,459 --> 00:50:47,086
before the sales begin.
700
00:50:47,169 --> 00:50:49,213
What? But that won't do.
701
00:50:49,296 --> 00:50:51,882
All those innocent people
will be robbed of their money.
702
00:50:51,966 --> 00:50:54,051
We need to arrest them
before that happens.
703
00:50:54,134 --> 00:50:57,054
-What, do you have an idea?
-We'll strike during the ceremony.
704
00:50:57,137 --> 00:50:58,764
-The groundbreaking ceremony?
-Yes.
705
00:50:59,348 --> 00:51:02,559
I'll send the evidence
from Gu Tae-su's laptop to the station.
706
00:51:03,686 --> 00:51:08,983
But we don't have a warrant for that so
it might put Jae-hui in a tricky position.
707
00:51:10,025 --> 00:51:12,361
I can use it if it's an anonymous tip.
708
00:51:13,279 --> 00:51:15,364
Bingo. Aren't you just adorable?
709
00:51:15,447 --> 00:51:18,742
-We can get the warrant, right?
-I'll look for a way to make it work.
710
00:51:18,826 --> 00:51:22,454
Why do I get the feeling we're a
bad influence on them?
711
00:51:23,455 --> 00:51:26,875
People always pick up bad habits
the fastest.
712
00:51:27,459 --> 00:51:28,502
MAJOR CRIMES DIVISION 7
713
00:51:35,175 --> 00:51:36,802
MAJOR CRIMES DIVISION 7
714
00:51:36,885 --> 00:51:40,723
Look. Someone sent our team a package.
715
00:51:41,724 --> 00:51:42,850
I wonder who sent it?
716
00:51:44,518 --> 00:51:45,769
It's been there for a while now.
717
00:51:48,355 --> 00:51:52,109
Then shall we open it
and find out what's in here?
718
00:51:52,192 --> 00:51:53,235
Okay.
719
00:51:56,989 --> 00:51:57,990
Oh?
720
00:51:59,199 --> 00:52:01,577
Hey. What's this?
721
00:52:01,660 --> 00:52:02,786
A USB drive?
722
00:52:03,871 --> 00:52:05,748
There's a card here too.
723
00:52:06,999 --> 00:52:09,793
-A card?
-What does it say?
724
00:52:11,253 --> 00:52:15,382
It says they want to report something
about the Kang Eun-hye case.
725
00:52:15,466 --> 00:52:17,301
-The Kang Eun-hye case?
-Yes.
726
00:52:17,384 --> 00:52:20,554
Then shall we take a look?
727
00:52:20,637 --> 00:52:23,098
-Shall we?
-Okay.
728
00:52:33,734 --> 00:52:35,152
Gosh.
729
00:52:37,821 --> 00:52:39,490
God, what the hell is this?
730
00:52:40,074 --> 00:52:43,744
-Those sons of…
-I can't believe these bastards.
731
00:52:43,827 --> 00:52:45,871
Those fucking scum.
732
00:52:46,497 --> 00:52:49,500
They ought to be flayed. Those bastards.
733
00:52:50,167 --> 00:52:51,293
Oh, god.
734
00:52:53,462 --> 00:52:55,798
Mayor Lee Myeong-jun.
735
00:53:00,803 --> 00:53:02,888
It was an anonymous tip.
736
00:53:02,971 --> 00:53:05,099
Just in case,
we checked to see if it's real,
737
00:53:05,182 --> 00:53:06,934
but the video shows no signs
of manipulation.
738
00:53:13,273 --> 00:53:15,567
Arrest them as soon as we get a warrant.
739
00:53:16,402 --> 00:53:18,445
Lieutenant, you're in charge.
740
00:53:18,529 --> 00:53:21,949
And the rest of you, assist
Major Crimes Investigation Division Seven.
741
00:53:22,032 --> 00:53:23,158
-Yes, sir!
-Yes, sir!
742
00:53:48,684 --> 00:53:51,270
We shall begin
the groundbreaking ceremony.
743
00:53:51,353 --> 00:53:54,231
On the count of three,
please break the ground as a symbol
744
00:53:54,314 --> 00:53:56,650
of your wishes for the
success of this project.
745
00:53:56,733 --> 00:53:59,570
One, two, three.
746
00:54:02,865 --> 00:54:05,492
JAKDU-DONG LAND DEVELOPMENT
GROUNDBREAKING CEREMONY
747
00:54:19,339 --> 00:54:20,424
I heard Uncle's been arrested.
748
00:54:22,176 --> 00:54:25,345
I wonder if that old geezer
can take prison at that age.
749
00:54:25,846 --> 00:54:26,763
Hey, you…
750
00:54:27,514 --> 00:54:30,684
Hey, worry about yourself.
751
00:54:30,767 --> 00:54:32,769
Even your dad's shareholders
think you're crap.
752
00:54:32,853 --> 00:54:34,104
Who do you think you are?
753
00:54:35,772 --> 00:54:38,859
I guess you've got someone
watching your back even without Uncle.
754
00:54:42,654 --> 00:54:44,448
-Min-gyeong.
-What?
755
00:54:46,909 --> 00:54:49,828
Mr. Shaman said he's going to kick
everyone's ass. Wait a bit longer.
756
00:54:49,912 --> 00:54:52,915
We'll commence the ceremony to pray
for the safe completion of the project.
757
00:54:52,998 --> 00:54:55,417
We ask that our guests take their seats.
758
00:55:05,219 --> 00:55:07,095
CHOEKANG CONSTRUCTION
SINMYEONG
759
00:55:16,730 --> 00:55:19,691
On the 25th day of the 4th month
of the year of the black tiger,
760
00:55:19,775 --> 00:55:21,610
we pray to the gods of heaven and earth.
761
00:55:21,693 --> 00:55:25,155
Today, after all the effort that was made,
we take our first step to begin
762
00:55:25,239 --> 00:55:26,740
the long-awaited Jakdu-dong project.
763
00:55:26,823 --> 00:55:30,369
These offerings were prepared as a sign
of our heartfelt dedication to you.
764
00:55:30,452 --> 00:55:32,246
We pray that you watch over the project
765
00:55:32,329 --> 00:55:34,748
and help everything go smoothly,
without accidents.
766
00:57:21,980 --> 00:57:23,231
Why are their two shamans?
767
00:57:23,315 --> 00:57:26,944
Auntie must have prepared a big ritual
for the groundbreaking ceremony.
768
00:57:37,412 --> 00:57:38,330
You fool!
769
00:57:39,164 --> 00:57:41,458
Auntie Im, your prayers
770
00:57:41,541 --> 00:57:43,460
have been rejected by the spirits.
771
00:57:45,712 --> 00:57:47,923
I know how human greed is limitless,
772
00:57:48,006 --> 00:57:50,801
but the gall to wreak havoc
while using the spirits' name.
773
00:57:50,884 --> 00:57:52,344
This is true.
774
00:57:52,928 --> 00:57:57,182
Yes and now, to introduce
our contestants today.
775
00:57:57,265 --> 00:57:59,893
On the Red Team,
776
00:57:59,977 --> 00:58:01,853
the wonder of Yonghae-dong,
777
00:58:01,937 --> 00:58:04,690
Shaman Nam Han-jun.
778
00:58:06,066 --> 00:58:08,568
What a cutie.
779
00:58:11,071 --> 00:58:12,656
And on the White Team,
780
00:58:13,615 --> 00:58:15,158
the defending champion,
781
00:58:15,742 --> 00:58:19,079
Auntie Im of Buja-dong, Im Hui-suk.
782
00:58:19,790 --> 00:58:21,130
Drop the beat.///
783
00:58:23,417 --> 00:58:25,377
-Yes, Mr. Shaman.
-Yes.
784
00:58:25,460 --> 00:58:27,629
-You can do it.
-Yes, good luck.
785
00:58:27,713 --> 00:58:31,258
On this 25th day
786
00:58:31,341 --> 00:58:33,135
of the fourth month
787
00:58:34,052 --> 00:58:35,345
of the year of the black tiger,
788
00:58:37,222 --> 00:58:39,016
we pray to the gods of heaven and earth.
789
00:58:40,350 --> 00:58:42,978
Here, the most viles leeches gather
790
00:58:43,061 --> 00:58:45,772
to suck the blood of the people
791
00:58:45,856 --> 00:58:48,608
under the pretense
792
00:58:48,692 --> 00:58:51,987
of the land development project.
793
00:58:52,904 --> 00:58:53,739
So!
794
00:58:53,822 --> 00:58:58,285
With your rage toward
these offerings of deceit, I ask you
795
00:58:58,368 --> 00:59:02,080
to give me your power and help me
796
00:59:02,164 --> 00:59:03,623
put these scum behind bars.
797
00:59:04,207 --> 00:59:06,668
I pray that you look upon us.
798
00:59:08,211 --> 00:59:09,421
You fool!
799
00:59:09,504 --> 00:59:11,381
How dare you speak your lies here!
800
00:59:11,465 --> 00:59:14,301
You scoundrel! How dare you judge me?
801
00:59:16,053 --> 00:59:19,181
You think just because those people
look up to you from down there,
802
00:59:19,264 --> 00:59:20,807
and you look down on them from up here,
803
00:59:20,891 --> 00:59:23,060
that the world is yours to command?
804
00:59:23,769 --> 00:59:24,644
No!
805
00:59:24,728 --> 00:59:29,900
You're just a criminal committing
every crime that can be imagined
806
00:59:30,776 --> 00:59:31,943
under the spirits' name.
807
00:59:33,070 --> 00:59:33,987
Just a criminal.
808
00:59:34,071 --> 00:59:36,114
Do you truly wish to die this much?
809
00:59:36,698 --> 00:59:38,200
Do you not fear the spirits?
810
00:59:39,868 --> 00:59:42,245
The one who should be getting lost is you.
811
00:59:42,329 --> 00:59:44,873
Prison is the place where you belong.
812
00:59:45,415 --> 00:59:46,708
Prison.
813
00:59:50,295 --> 00:59:51,421
THE JAKDU-DONG DEVELOPMENT CORRUPTION
814
00:59:54,091 --> 00:59:56,885
The depraved soul who sold drugs
to make illegal contributions
815
00:59:56,968 --> 00:59:58,804
to the mayor of Sinmyeong
816
00:59:58,887 --> 01:00:01,139
to start the Jakdu-dong land
development project.
817
01:00:01,223 --> 01:00:02,057
This man!
818
01:00:02,140 --> 01:00:05,811
He approved the project in record time
819
01:00:05,894 --> 01:00:08,897
and rushed to pass a truly ridiculous bill
through trickery.
820
01:00:09,815 --> 01:00:13,235
The depraved soul who turned a blind eye
to these underhanded deals.
821
01:00:18,031 --> 01:00:20,534
The villainous shaman
who took the spirits' name in vain
822
01:00:20,617 --> 01:00:22,160
to commit all sorts of crimes
823
01:00:23,203 --> 01:00:24,496
for money.
824
01:00:24,579 --> 01:00:26,373
You villain. Tell me then.
825
01:00:26,456 --> 01:00:29,417
Who led this pack of crooks?
826
01:00:29,501 --> 01:00:32,879
Their leader is
827
01:00:33,463 --> 01:00:35,882
the scoundrel who sold his land
to the government
828
01:00:35,966 --> 01:00:37,968
for a ridiculous sum
and is trying to become
829
01:00:38,051 --> 01:00:40,512
the chairman of Choekang company
830
01:00:40,595 --> 01:00:42,889
by committing real estate fraud.
831
01:00:42,973 --> 01:00:44,391
Yes, you.
832
01:00:46,434 --> 01:00:47,811
You, right there.
833
01:00:56,116 --> 01:00:57,571
MINAMDANG
834
01:00:57,571 --> 01:01:01,199
EPILOGUE
835
01:01:09,166 --> 01:01:10,375
I'm sorry,
836
01:01:10,458 --> 01:01:14,546
but there is no cure
for antisocial personality disorder.
837
01:01:14,629 --> 01:01:17,090
The only thing to do
is modify his behavior
838
01:01:17,174 --> 01:01:20,343
through continued counseling and lessons.
839
01:01:56,338 --> 01:01:57,964
CHA SEUNG-WON
840
01:01:59,341 --> 01:02:00,675
Stand up.
841
01:02:01,384 --> 01:02:02,552
Hey, get up.
842
01:02:05,972 --> 01:02:09,184
Harder!
843
01:02:13,100 --> 01:02:15,808
Subtitle translation by: Jung-in Park
844
01:02:43,051 --> 01:02:46,554
Do you think it makes sense
that a head of a conglomerate went ahead
845
01:02:46,638 --> 01:02:49,224
with a business worth hundreds
of billions over what a shaman said?
846
01:02:49,307 --> 01:02:51,017
I had been pretty naive.
847
01:02:51,101 --> 01:02:53,436
It looks like they're trying to pin
everything on Auntie Im.
848
01:02:53,520 --> 01:02:54,813
Did you look into Cha Seung-won's past?
849
01:02:54,896 --> 01:02:56,356
It's full of all sorts of urban legends.
850
01:02:56,439 --> 01:03:00,318
A friend who died unfairly 20 years ago
is still roaming the realm of the living.
851
01:03:00,402 --> 01:03:02,988
Don't you think we might be
able to find new evidence
852
01:03:03,071 --> 01:03:04,698
with your profiling skills and my memory?
853
01:03:04,781 --> 01:03:07,158
I will find where Auntie Im is
as quickly as possible.
854
01:03:07,242 --> 01:03:08,702
I'll need to leave a warning
855
01:03:08,785 --> 01:03:10,787
to those bastards who ruined the ceremony.
856
01:03:10,910 --> 01:03:16,537
Ripped and resynced by YoungJedi
61864