All language subtitles for Cafe.Minamdang.S01E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Archie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,393 --> 00:00:13,019
SEO IN-GUK
2
00:00:15,065 --> 00:00:16,639
OH YEON-SEO
3
00:00:19,697 --> 00:00:21,177
KWAK SI-YANG
4
00:00:22,781 --> 00:00:24,101
KANG MI-NA
5
00:00:25,211 --> 00:00:26,485
KWON SOO-HYUN
6
00:00:34,023 --> 00:00:37,030
MINAMDANG
7
00:00:37,829 --> 00:00:38,830
Open the door!
8
00:00:51,385 --> 00:00:52,469
Open the door!
9
00:00:53,387 --> 00:00:55,138
Help!
10
00:01:11,238 --> 00:01:12,739
Who's it going to be, me or her?
11
00:01:14,866 --> 00:01:15,701
Help…
12
00:01:25,836 --> 00:01:26,920
Jae-hui!
13
00:01:27,588 --> 00:01:28,797
Jae-hui, I'll get you out.
14
00:01:48,692 --> 00:01:50,777
What the hell? There's a fire.
15
00:01:50,861 --> 00:01:52,738
You don't think…
16
00:01:52,821 --> 00:01:54,615
No, it can't be. Let's go.
17
00:02:10,839 --> 00:02:13,342
-It's too dangerous.
-I have to save Jae-hui.
18
00:02:34,112 --> 00:02:35,113
Jae-hui.
19
00:02:54,925 --> 00:02:57,761
Jae-hui. Come on, please.
20
00:03:01,223 --> 00:03:02,307
Mr. Nam.
21
00:03:09,773 --> 00:03:11,525
If something happened to you too, I'd…
22
00:03:11,608 --> 00:03:12,692
Mr. Nam.
23
00:03:22,160 --> 00:03:23,161
Han-jun!
24
00:03:23,912 --> 00:03:24,871
Mr. Nam.
25
00:03:27,624 --> 00:03:29,501
Wake up, Mr. Nam.
26
00:03:48,937 --> 00:03:50,397
EPISODE 13
27
00:04:22,179 --> 00:04:23,472
Who's the pretty girl?
28
00:04:24,723 --> 00:04:28,518
But why are you here
and not inside Han-jun's room?
29
00:04:31,396 --> 00:04:33,523
I've never seen Han-jun like that before.
30
00:04:33,607 --> 00:04:36,109
What? What did he look like?
31
00:04:36,693 --> 00:04:40,113
Han-jun is the most cool-headed person
I've ever known, but back there,
32
00:04:40,614 --> 00:04:43,700
he looked like he couldn't see
or hear anything,
33
00:04:44,701 --> 00:04:46,953
other than Detective Han.
34
00:04:47,537 --> 00:04:48,455
Yes.
35
00:04:49,664 --> 00:04:50,916
It seemed that way.
36
00:04:53,543 --> 00:04:55,086
-But…
-Yes?
37
00:04:55,170 --> 00:04:57,422
-I think I'd be like that too.
-What?
38
00:04:57,506 --> 00:04:59,925
I think I'll die without you now.
39
00:05:00,008 --> 00:05:01,635
-What?
-So
40
00:05:02,594 --> 00:05:04,137
you better not die before me.
41
00:05:04,221 --> 00:05:07,516
I'm going to chase you down
to the end of the afterworld and kill you.
42
00:05:08,934 --> 00:05:09,935
Okay.
43
00:05:11,186 --> 00:05:12,437
Don't worry.
44
00:05:12,521 --> 00:05:15,607
I won't go anywhere. I'm going to stick
to you like this for the rest of my life.
45
00:05:17,025 --> 00:05:18,276
Same here.
46
00:05:26,076 --> 00:05:27,911
Are you awake?
47
00:05:42,968 --> 00:05:45,262
I was afraid I'd dreamed I rescued you.
48
00:05:47,722 --> 00:05:48,723
I'm so glad it wasn't.
49
00:05:52,686 --> 00:05:56,189
Were you that scared that I might die?
50
00:05:56,773 --> 00:05:57,983
I promised Jae-jeong
51
00:05:59,359 --> 00:06:00,860
I'd protect you.
52
00:06:02,279 --> 00:06:06,074
Are you trying to tell me that you
think of me as your little sister again?
53
00:06:08,368 --> 00:06:09,327
Are you okay?
54
00:06:10,161 --> 00:06:11,121
I'm fine.
55
00:06:12,789 --> 00:06:14,457
I tend to overreact.
56
00:06:16,042 --> 00:06:17,168
And I scare easily.
57
00:06:18,211 --> 00:06:19,337
That's why…
58
00:06:21,756 --> 00:06:24,342
I might run again. Because I'm afraid
59
00:06:25,385 --> 00:06:27,137
I might lose someone I care for again.
60
00:06:28,638 --> 00:06:31,433
But I realized something today.
61
00:06:32,934 --> 00:06:34,185
Even if I run,
62
00:06:36,313 --> 00:06:38,398
I'll end up coming back to you in the end.
63
00:06:42,694 --> 00:06:44,112
Could you wait for me a little?
64
00:06:45,655 --> 00:06:48,992
After I catch Gopuri
and get Jae-jeong's permission,
65
00:06:50,076 --> 00:06:50,994
then,
66
00:06:52,370 --> 00:06:53,913
I'll give you my entire heart.
67
00:07:11,681 --> 00:07:13,308
Ouch.
68
00:07:13,391 --> 00:07:14,643
No.
69
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
Don't pull away.
70
00:07:32,994 --> 00:07:36,581
So what if the evidence was there?
Do you think you have nine lives?
71
00:07:36,665 --> 00:07:37,916
What's going on?
72
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
I'm a detective
and there was a ton of evidence there.
73
00:07:40,627 --> 00:07:43,171
-Next time, just walk straight past it.
-I think it's Han-jun.
74
00:07:43,254 --> 00:07:45,590
-Save yourself first, got it?
-Those idiots.
75
00:07:45,674 --> 00:07:47,217
-Whatever.
-I stayed here,
76
00:07:47,300 --> 00:07:49,135
-to give them the space,
-"Whatever"?
77
00:07:49,219 --> 00:07:51,763
-and they're staging a soap opera instead.
-Wait.
78
00:07:52,347 --> 00:07:53,181
Nam Han-jun!
79
00:07:53,264 --> 00:07:55,517
-Jeez, you startled me.
-Gosh.
80
00:07:56,142 --> 00:07:58,186
When on earth are you going to grow up?
81
00:07:58,269 --> 00:08:00,814
I'm sure he will, someday. Come on.
82
00:08:00,897 --> 00:08:04,234
-Hey, I'm your big brother.
-"Big brother"? Thanks for bringing it up.
83
00:08:04,317 --> 00:08:08,238
But if you want me to treat you like my
big brother, then start acting like one.
84
00:08:08,321 --> 00:08:11,324
-All that "love yourself" crap, and--
-Wait.
85
00:08:11,408 --> 00:08:14,494
Aren't you being too harsh
on your brother? Come on, he's hurt…
86
00:08:14,577 --> 00:08:18,248
What? Now that I think about it,
I'm hurt too.
87
00:08:18,331 --> 00:08:21,209
And don't talk like that to my girl.
I mean, my sister.
88
00:08:21,292 --> 00:08:23,837
Your sister? How's she your sister?
She's Mr. Nam's sister.
89
00:08:23,920 --> 00:08:26,673
Why are you yelling at him
when he's done nothing wrong?
90
00:08:26,756 --> 00:08:29,009
-Hey. Are you my sister, or his?
-My goodness.
91
00:08:29,092 --> 00:08:30,093
Him. His sister.
92
00:08:30,176 --> 00:08:32,137
After all I've done to raise you.
93
00:08:32,220 --> 00:08:33,847
Why are you being so hard on her?
94
00:08:33,930 --> 00:08:35,890
What are you suddenly throwing a fit for?
95
00:08:35,974 --> 00:08:40,061
"Fit"? I'm not having a fit.
And you didn't pay me the rent last month.
96
00:08:40,145 --> 00:08:42,022
-What?
-The rent.
97
00:08:42,105 --> 00:08:43,440
Are you crazy? Jeez.
98
00:08:43,523 --> 00:08:44,816
It's okay.
99
00:08:44,899 --> 00:08:46,067
Han.
100
00:08:46,735 --> 00:08:47,736
Ma'am.
101
00:08:47,819 --> 00:08:50,447
Ma'am, you scared us half to death
when we heard the news.
102
00:08:50,530 --> 00:08:53,491
You were admitted yesterday.
Is it okay for you to go home already?
103
00:08:53,575 --> 00:08:56,536
I only breathed in a little smoke.
I'm perfectly fine.
104
00:08:56,619 --> 00:08:59,998
Damn it, this is all Gu Tae-su's fault.
That scumbag.
105
00:09:00,081 --> 00:09:01,166
Hey.
106
00:09:02,208 --> 00:09:04,169
I'm the one hurt.
Why isn't anyone asking how I am?
107
00:09:04,252 --> 00:09:05,587
Right.
108
00:09:05,670 --> 00:09:08,089
I heard you saved Ms. Han.
109
00:09:08,173 --> 00:09:11,718
-Wow. I didn't know you had it in you.
-I know, right?
110
00:09:13,678 --> 00:09:15,764
It's the unimpressive ones
you need to watch out for.
111
00:09:15,847 --> 00:09:17,557
You certainly are amazing.
112
00:09:18,308 --> 00:09:20,351
Your words seem
to have some thorns in them.
113
00:09:21,770 --> 00:09:24,689
Never mind. What about Gu Tae-su?
What happened to him?
114
00:09:24,773 --> 00:09:28,443
We're working with the local precinct
to chase him down,
115
00:09:28,526 --> 00:09:30,528
but I think it'll be hard to catch him.
116
00:09:30,612 --> 00:09:34,115
I can't believe Gu Tae-su tried
to kill an officer, that bastard.
117
00:09:34,199 --> 00:09:37,994
When I get my hands on him,
I'm going to snap his neck and rip out--
118
00:09:38,078 --> 00:09:39,621
Mr. Jang.
119
00:09:39,704 --> 00:09:41,331
We did get evidence.
120
00:09:46,920 --> 00:09:49,672
I wasn't sure until now, but Gu Tae-su
121
00:09:50,423 --> 00:09:51,966
really is Lim Yeong-ju.
122
00:09:52,050 --> 00:09:53,802
Wait. Do you know him?
123
00:09:58,932 --> 00:10:00,433
How do you have this picture?
124
00:10:00,517 --> 00:10:03,937
He was the suspect
in my first murder case.
125
00:10:04,979 --> 00:10:08,441
But he must have been a kid then.
A murder suspect?
126
00:10:10,068 --> 00:10:11,444
He didn't have it easy.
127
00:10:13,404 --> 00:10:14,280
I'm your father.
128
00:10:14,989 --> 00:10:16,950
You better damn well listen to me.
129
00:10:17,033 --> 00:10:18,034
Come here.
130
00:10:18,952 --> 00:10:20,328
You think you can ignore me?
131
00:10:21,287 --> 00:10:25,458
Damn it, listen to me when I tell you
to do something. Okay?
132
00:10:25,542 --> 00:10:28,920
Lim Yeong-ju's father was an alcoholic.
133
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
Go and get the things I told you to.
134
00:10:30,964 --> 00:10:32,924
His mother had run away already,
135
00:10:33,508 --> 00:10:35,885
leaving that little kid alone
with his father.
136
00:10:35,969 --> 00:10:39,806
Though he hardly deserved to be called
that, his father was drunk all the time,
137
00:10:39,889 --> 00:10:42,433
cursing at him, hitting him,
and sending him to get more liquor.
138
00:10:43,184 --> 00:10:47,313
He didn't take care of the kid at all.
He didn't even send him to school.
139
00:10:47,939 --> 00:10:49,315
And then it happened.
140
00:10:50,191 --> 00:10:53,528
I'm sorry, Dad. Please, don't hurt me.
141
00:10:53,611 --> 00:10:57,615
Those eyes.
You're exactly like your mother.
142
00:10:57,699 --> 00:10:59,534
You think your father's a loser, right?
143
00:10:59,617 --> 00:11:02,745
You bastard. Just die.
144
00:11:03,496 --> 00:11:05,540
You're going to die today, that's right.
145
00:11:07,167 --> 00:11:08,960
You're dead. Just die.
146
00:11:10,211 --> 00:11:11,212
Die.
147
00:11:21,973 --> 00:11:23,266
You little…
148
00:11:34,986 --> 00:11:37,363
He should have stopped there,
149
00:11:40,950 --> 00:11:43,494
but he set the place on fire and ran,
150
00:11:43,578 --> 00:11:45,371
knowing his father was still alive.
151
00:11:51,836 --> 00:11:55,673
I'm sure there were plenty of chances
to reform him. So why…
152
00:11:55,757 --> 00:11:58,092
He didn't have anyone around to teach him.
153
00:11:58,176 --> 00:12:01,596
Since he was was a murder suspect,
people must've been scared of him.
154
00:12:04,015 --> 00:12:06,893
So Lim Yeong-ju's been missing ever since?
155
00:12:08,144 --> 00:12:09,854
I've kept asking around about him,
156
00:12:10,813 --> 00:12:13,942
but he didn't go
to his relatives or his mother.
157
00:12:16,903 --> 00:12:19,697
This is the last picture his mother took
158
00:12:19,781 --> 00:12:21,699
with him before she left.
159
00:12:26,287 --> 00:12:27,956
So that's why he put those white shoes
on the victim.
160
00:12:30,792 --> 00:12:33,419
We need to find out
what happened to him since then.
161
00:12:33,503 --> 00:12:35,463
There must have been an accomplice.
162
00:12:35,546 --> 00:12:39,550
Yes and Auntie Im could be that person.
163
00:12:47,600 --> 00:12:48,601
It's Na-dan.
164
00:12:50,353 --> 00:12:53,564
-Hey, Na-dan.
-Hey, aren't we going to open the café?
165
00:12:53,648 --> 00:12:55,149
-Did we close down?
-What?
166
00:12:55,233 --> 00:12:57,235
-What is it?
-Did you not open the café?
167
00:12:57,986 --> 00:13:00,238
I'll get going first.
168
00:13:00,321 --> 00:13:01,823
Where are you off to?
169
00:13:06,536 --> 00:13:08,329
Shall we get going too?
170
00:13:08,413 --> 00:13:09,414
Okay.
171
00:13:10,456 --> 00:13:11,457
Are you okay?
172
00:13:11,541 --> 00:13:12,667
Of course.
173
00:13:12,750 --> 00:13:14,168
I'm so glad you're okay.
174
00:13:14,252 --> 00:13:19,173
CAFÉ MINAMDANG
175
00:13:20,675 --> 00:13:22,593
I've unlocked Gu Tae-su's laptop
176
00:13:22,677 --> 00:13:24,220
and found this weird picture.
177
00:13:26,139 --> 00:13:27,598
DO JUN-HA, HAN JAE-JEONG
178
00:13:27,682 --> 00:13:29,600
Do Jun-ha, and…
179
00:13:31,936 --> 00:13:33,021
Han Jae-jeong.
180
00:13:33,980 --> 00:13:35,106
It's my brother's name.
181
00:13:37,400 --> 00:13:40,778
Jeez, that's creepy.
It's like old Korean ghost stories.
182
00:13:40,862 --> 00:13:44,073
He wrote down the names of the people
he was going to kill on the
gopuri cloth
183
00:13:44,157 --> 00:13:45,575
and took pictures of it? Jeez.
184
00:13:45,658 --> 00:13:46,909
But there's more.
185
00:13:47,577 --> 00:13:50,163
Gu Tae-su also has folders
of everyone's sex videos.
186
00:13:54,167 --> 00:13:55,918
It's a two-person system.
187
00:13:56,002 --> 00:13:57,211
Auntie Im makes the prophecies,
188
00:13:57,295 --> 00:14:01,215
and Gu Tae-su makes them come true by
blackmailing people and calling in favors.
189
00:14:01,299 --> 00:14:05,344
And when her prophecies came true,
people's faith in her would have grown.
190
00:14:05,428 --> 00:14:08,389
So that's how she got those people
in the top one percent as her clients?
191
00:14:08,473 --> 00:14:09,640
Jeez…
192
00:14:13,644 --> 00:14:15,188
Hey, wait.
193
00:14:15,271 --> 00:14:17,398
This place,
doesn't it look like a dance club?
194
00:14:18,191 --> 00:14:19,484
NC?
195
00:14:20,818 --> 00:14:23,237
N.Joy Club.
This place is really hot these days.
196
00:14:23,321 --> 00:14:26,074
Celebrities, conglomerate heirs…
197
00:14:26,157 --> 00:14:28,785
Anyone who has money
and likes to party gather there.
198
00:14:28,868 --> 00:14:31,829
Those initials in the file names
might be for the N.Joy Club.
199
00:14:31,913 --> 00:14:34,999
The dividends that the cartel members
received were from this club.
200
00:14:35,083 --> 00:14:37,502
-Hi.
-Ms. Han, are you okay?
201
00:14:37,585 --> 00:14:38,961
-I heard you got hurt.
-I'm fine.
202
00:14:40,338 --> 00:14:42,799
She's fine, except that
she couldn't catch Gu Tae-su.
203
00:14:42,882 --> 00:14:44,133
No need to worry.
204
00:14:44,217 --> 00:14:46,761
I was talking to Ms. Han, not you.
205
00:14:46,844 --> 00:14:50,473
The source of the Joyce Partners'
dividends. Great.
206
00:14:51,808 --> 00:14:53,059
Good job. Very nice.
207
00:14:53,976 --> 00:14:55,436
JOYCE PARTNERS
COMPANY CARD STATEMENT
208
00:14:57,688 --> 00:14:59,273
JOYCE PARTNERS
COMPANY ACCOUNT STATEMENT
209
00:14:59,357 --> 00:15:02,235
How good does business
have to be to give back to the investors
210
00:15:02,318 --> 00:15:03,736
100 times what they put in?
211
00:15:03,820 --> 00:15:05,905
Do all the young people in Korea
go to this club?
212
00:15:05,988 --> 00:15:08,991
There's a rumor that drugs
are being dealt in N.Joy Club.
213
00:15:09,075 --> 00:15:10,868
And that money is being laundered
214
00:15:10,952 --> 00:15:12,954
and handed out as investment returns?
215
00:15:13,037 --> 00:15:16,582
Narcotics trafficking is a felony.
Can't we just round them up on that?
216
00:15:16,666 --> 00:15:19,001
They could claim
the club had nothing to do with it.
217
00:15:19,085 --> 00:15:21,254
Then we'd only end up
with a few bottom-feeders.
218
00:15:21,337 --> 00:15:24,132
We need actual proof,
not just circumstantial evidence.
219
00:15:30,721 --> 00:15:33,182
Why don't we go undercover
to see if it's true?
220
00:15:33,266 --> 00:15:36,769
What? You would go undercover?
221
00:15:36,853 --> 00:15:39,564
Why? You don't think it'll work?
222
00:15:48,865 --> 00:15:50,825
That's a great idea.
223
00:15:50,908 --> 00:15:53,119
It's getting late,
so let's wrap it up for today.
224
00:15:53,202 --> 00:15:56,539
We'll go undercover tomorrow
and collect anything we can use as proof.
225
00:15:57,915 --> 00:15:58,749
Okay.
226
00:15:58,833 --> 00:15:59,917
Okay.
227
00:16:01,669 --> 00:16:03,254
How do you know about N.Joy?
228
00:16:04,714 --> 00:16:05,548
I'll take her.
229
00:16:05,631 --> 00:16:08,593
I'll take her since you were injured too.
230
00:16:08,676 --> 00:16:10,303
Come on, I said I'll do it.
231
00:16:10,386 --> 00:16:12,972
You're going to drive with that hand?
Go get some rest.
232
00:16:13,055 --> 00:16:15,933
It's just a bandage, okay? I'll take her.
233
00:16:16,017 --> 00:16:17,101
I'll do it.
234
00:16:17,185 --> 00:16:18,853
-You go in and rest.
-Stop.
235
00:16:19,854 --> 00:16:22,773
I live so close by.
Why would I take a car home?
236
00:16:22,857 --> 00:16:24,692
I'll just walk and get some exercise.
237
00:16:26,235 --> 00:16:27,737
-Bye.
-Bye.
238
00:16:29,030 --> 00:16:31,657
I'll go for a walk as exercise too.
239
00:16:32,617 --> 00:16:34,702
Drive home safely in that car of yours.
240
00:16:42,877 --> 00:16:44,921
Mr. Cha.
241
00:16:45,004 --> 00:16:46,506
-What are you doing?
-Cheer up.
242
00:16:46,589 --> 00:16:49,258
You'll find somebody too.
243
00:16:49,342 --> 00:16:51,344
He's right. Mr. Cha.
244
00:16:51,427 --> 00:16:54,680
Good luck and call me
if you need me to set you up.
245
00:16:55,932 --> 00:16:56,974
Give me your hand.
246
00:17:00,770 --> 00:17:04,232
CAFÉ MINAMDANG
247
00:17:09,529 --> 00:17:14,283
This is in the opposite direction
from my apartment.
248
00:17:14,992 --> 00:17:16,911
All roads are the same.
249
00:17:16,994 --> 00:17:21,415
Let's just take a more interesting one,
even if it takes more time.
250
00:17:22,458 --> 00:17:25,503
Well, going slow isn't so bad.
251
00:17:36,931 --> 00:17:38,349
-What?
-Nothing.
252
00:17:39,600 --> 00:17:41,102
It's just nice to see you smile.
253
00:17:42,687 --> 00:17:47,024
I wondered how you were doing
and worried too.
254
00:17:49,569 --> 00:17:53,197
If you were so worried,
you should have let me visit you in jail.
255
00:17:53,281 --> 00:17:55,032
Why did you always send me away?
256
00:17:57,451 --> 00:18:00,329
The three of us are going
to put everything behind us
257
00:18:00,413 --> 00:18:02,248
and start over in the United States.
258
00:18:02,331 --> 00:18:06,335
So even if Jang-mi comes,
don't meet with her.
259
00:18:06,419 --> 00:18:11,173
This is the last favor I'm asking you
as Jae-jeong's mother.
260
00:18:12,717 --> 00:18:16,262
I'd hoped you'd forget everything bad
that'd happened and have a normal life.
261
00:18:16,762 --> 00:18:18,848
You should've just let yourself forget.
262
00:18:18,931 --> 00:18:19,932
Then you'd have
263
00:18:20,641 --> 00:18:24,937
seen nicer things like you're
doing now, and laughed more.
264
00:18:25,646 --> 00:18:27,982
Have you ever regretted
becoming a police officer?
265
00:18:29,483 --> 00:18:31,152
Do you regret becoming a shaman
266
00:18:31,652 --> 00:18:34,655
to catch Gopuri?
267
00:18:35,156 --> 00:18:36,616
No, I don't.
268
00:18:37,408 --> 00:18:40,620
I told you, I'd do anything
to catch the killer.
269
00:18:41,120 --> 00:18:43,539
And you know, the money's good.
270
00:18:44,165 --> 00:18:46,584
Plus, it kind of suits me.
271
00:18:52,882 --> 00:18:54,467
You, though…
272
00:18:55,885 --> 00:18:56,886
Hey.
273
00:18:57,470 --> 00:19:01,140
I happen to be very happy and energetic.
274
00:19:03,392 --> 00:19:04,435
Still,
275
00:19:04,518 --> 00:19:07,480
I do regret it sometimes.
276
00:19:08,105 --> 00:19:12,818
I regret how stupid I was
to fixate on Gopuri,
277
00:19:12,902 --> 00:19:14,278
and how I doubted
278
00:19:15,279 --> 00:19:18,866
and hated you even for a little while.
279
00:19:19,992 --> 00:19:24,455
Now that I think back,
I have a lot of regrets.
280
00:19:25,331 --> 00:19:28,918
I'm very glad
281
00:19:30,002 --> 00:19:32,713
that I came back to Korea
282
00:19:33,839 --> 00:19:35,591
and became a police officer
283
00:19:37,051 --> 00:19:40,513
and met you again.
284
00:19:44,225 --> 00:19:46,727
Gosh, I'd better catch Gopuri quick.
285
00:19:48,062 --> 00:19:52,441
That way, you and I can be
like any other normal couple in love,
286
00:19:53,234 --> 00:19:55,986
taking walks, eating out,
287
00:19:56,070 --> 00:19:57,279
and going on dates.
288
00:19:58,989 --> 00:20:02,410
I'll think about it when we catch Gopuri.
289
00:20:03,786 --> 00:20:06,747
Wait. I thought we were going to go out
after we catch Gopuri.
290
00:20:07,331 --> 00:20:09,792
I don't think I ever promised
anything like that.
291
00:20:10,918 --> 00:20:12,712
So I misconstrued things on my own?
292
00:20:14,588 --> 00:20:16,132
All right. Then promise me now.
293
00:20:18,050 --> 00:20:19,135
Come on.
294
00:20:23,305 --> 00:20:24,849
Hurry up and stamp your thumb.
295
00:20:47,705 --> 00:20:49,373
Jeez, my heart nearly dropped.
296
00:20:49,457 --> 00:20:50,833
Yes, they startled me too.
297
00:20:50,916 --> 00:20:52,251
-They did?
-Yes.
298
00:20:52,334 --> 00:20:55,087
But doesn't Han-jun hate crowded places?
299
00:20:55,171 --> 00:20:56,338
Exactly.
300
00:20:56,422 --> 00:20:59,216
Did love change him?
Or was he like that all along?
301
00:20:59,300 --> 00:21:00,134
Maybe it's love.
302
00:21:08,559 --> 00:21:10,144
Why do you have your eyes closed?
303
00:21:12,855 --> 00:21:13,856
I got dust in them.
304
00:21:14,482 --> 00:21:15,316
I see.
305
00:21:18,944 --> 00:21:21,489
That can't be them, can it?
306
00:21:22,615 --> 00:21:24,825
What? Do you know them?
307
00:21:24,909 --> 00:21:26,994
No, just some strangers.
308
00:21:29,955 --> 00:21:33,876
I heard there are boats here
during the day.
309
00:21:33,959 --> 00:21:37,963
I saw them earlier, floating around.
310
00:22:18,003 --> 00:22:19,046
Let's go.
311
00:22:34,270 --> 00:22:36,105
Mr. Shaman, I'm here.
312
00:22:36,188 --> 00:22:37,523
Mr. Shaman. Wait, stop.
313
00:22:39,441 --> 00:22:40,818
What the hell?
314
00:22:42,611 --> 00:22:45,239
-Unbelievable. Who the heck is it?
-Lee Min-gyeong, jeez.
315
00:22:45,322 --> 00:22:47,575
You're such a pain, Jin-sang.
Move your car already.
316
00:22:47,658 --> 00:22:50,160
-Why? I got here first.
-I'm going to miss Mr. Shaman.
317
00:22:50,244 --> 00:22:52,288
-Mr. Shaman? Really?
-Hurry up. Come on.
318
00:22:52,371 --> 00:22:54,915
-Come on!
-Nothing goes right when I'm with you.
319
00:22:59,253 --> 00:23:00,879
The entrance is that way.
320
00:23:01,463 --> 00:23:02,881
Be careful.
321
00:23:02,965 --> 00:23:04,341
And you get a hold of yourself.
322
00:23:05,301 --> 00:23:06,594
-Shall we?
-Let's.
323
00:23:14,143 --> 00:23:15,978
Goodness.
324
00:23:16,543 --> 00:23:18,563
Oops. I'm okay.
325
00:23:19,273 --> 00:23:20,482
Go ahead, miss.
326
00:23:20,566 --> 00:23:22,480
Thank you.
327
00:23:24,820 --> 00:23:26,071
All right. Let's go.
328
00:23:27,406 --> 00:23:28,782
I've never been here before.
329
00:23:37,249 --> 00:23:39,752
-Hey, I don't know who that is.
-What?
330
00:23:42,921 --> 00:23:45,466
Damn it, come here.
331
00:23:45,549 --> 00:23:47,801
I knew you'd get us stopped.
332
00:23:47,885 --> 00:23:50,054
Where the hell did
you even find these clothes?
333
00:23:50,137 --> 00:23:53,140
What? You told me to dress fancy
for parties like these.
334
00:23:54,516 --> 00:23:57,353
You don't think they stopped us
because of my outfit, do you?
335
00:23:57,436 --> 00:23:58,854
This is so embarrassing.
336
00:24:01,523 --> 00:24:03,192
Come on, give me your hand.
337
00:24:03,275 --> 00:24:04,234
Take it already.
338
00:24:04,318 --> 00:24:06,236
Come on, I'm in a hurry.
339
00:24:09,823 --> 00:24:11,700
Go right in, sir.
340
00:24:11,784 --> 00:24:13,994
See? I told you it wasn't me.
341
00:24:16,580 --> 00:24:19,041
-I can't believe that worked.
-Me too.
342
00:24:21,085 --> 00:24:23,879
-You're younger than you look.
-Have a good time.
343
00:24:23,962 --> 00:24:25,047
-Right.
-Go in, sir.
344
00:24:26,423 --> 00:24:27,800
Let's go.
345
00:24:29,259 --> 00:24:30,761
I know him.
346
00:24:31,428 --> 00:24:32,429
He's a friend.
347
00:24:36,517 --> 00:24:38,394
-Ma'am.
-"Ma'am"?
348
00:24:38,477 --> 00:24:39,770
How do I look like a "ma'am" to you?
349
00:24:39,853 --> 00:24:41,480
The hotel entrance is that way.
350
00:24:41,563 --> 00:24:44,358
What the hell are you thinking right now?
351
00:24:44,441 --> 00:24:46,402
-Move.
-Hey, move. Come on.
352
00:24:47,528 --> 00:24:50,280
We're at the right place.
I'm in a hurry, so move, okay?
353
00:24:51,699 --> 00:24:53,117
This is so annoying.
354
00:24:53,200 --> 00:24:54,785
-What? "Annoying"?
-"Annoying"?
355
00:24:54,868 --> 00:24:56,328
Come on. Throw them out.
356
00:24:56,995 --> 00:24:59,373
-Wait. What do you mean "throw" me out?
-Hey, wait.
357
00:24:59,456 --> 00:25:01,583
Let me go before I buy this club
and fire you all.
358
00:25:01,667 --> 00:25:03,669
-Yes, sure.
-You think I can't do it?
359
00:25:03,752 --> 00:25:05,379
-Let go.
-Yes, thank you, ma'am.
360
00:25:05,462 --> 00:25:08,424
-"Thank you"? Let go of me.
-Yes. Thank you.
361
00:25:14,138 --> 00:25:15,639
Cheers.
362
00:25:15,723 --> 00:25:17,850
-You look pretty.
-Thanks.
363
00:25:17,933 --> 00:25:19,226
That way.
364
00:25:20,102 --> 00:25:21,812
Let's go!
365
00:25:39,121 --> 00:25:43,125
I knew you had it planned all along.
366
00:25:46,211 --> 00:25:47,463
Hey, take it.
367
00:25:47,546 --> 00:25:48,714
Yes.
368
00:25:50,716 --> 00:25:52,009
Here, take this too.
369
00:25:52,092 --> 00:25:53,969
-I don't have any more hands…
-Just take it!
370
00:25:59,475 --> 00:26:03,187
I should have suspected something
when you said yes so quickly.
371
00:26:03,270 --> 00:26:05,397
I want to go dance too.
372
00:26:05,481 --> 00:26:07,316
Na-dan. You see this loser here?
373
00:26:07,399 --> 00:26:08,859
A loser?
374
00:26:08,942 --> 00:26:10,068
Watch it.
375
00:26:10,152 --> 00:26:13,363
Keep an eye on him and make sure
he doesn't get into any trouble.
376
00:26:13,447 --> 00:26:15,574
You're in charge, okay? He's new to this.
377
00:26:20,746 --> 00:26:21,789
Prosecutor--
378
00:26:22,873 --> 00:26:25,209
Do-won, do you want to advertise
that you're undercover?
379
00:26:25,292 --> 00:26:26,585
What?
380
00:26:27,294 --> 00:26:30,589
Stand straight, clench your butt.
381
00:26:30,672 --> 00:26:31,715
Thrust your chest out.
382
00:26:32,299 --> 00:26:34,718
Hold your tray higher.
Like that, with one hand.
383
00:26:34,802 --> 00:26:39,014
Na-dan, you better keep an eye on him.
384
00:26:40,432 --> 00:26:43,727
Okay, then. Go around the place,
and if you see anything suspicious--
385
00:26:44,937 --> 00:26:46,146
Focus!
386
00:26:46,230 --> 00:26:48,732
If you see anything suspicious,
call me right away, okay?
387
00:26:48,816 --> 00:26:51,401
-Okay.
-But where are those two anyway?
388
00:26:51,985 --> 00:26:53,070
Let's go.
389
00:26:53,153 --> 00:26:54,947
-It's nice here.
-Come on.
390
00:26:55,030 --> 00:26:56,031
Damn it.
391
00:26:59,034 --> 00:27:01,954
-Higher.
-All right. Just go, I've got it.
392
00:27:02,037 --> 00:27:03,080
Go already.
393
00:27:24,476 --> 00:27:25,477
Over there.
394
00:28:15,485 --> 00:28:17,988
I think those red pills are the drugs.
395
00:28:18,071 --> 00:28:19,740
Yes. Su-cheol,
396
00:28:20,324 --> 00:28:22,117
I think we found the seller.
397
00:28:22,200 --> 00:28:24,995
We'll mark him,
so you can catch and interrogate him.
398
00:28:25,078 --> 00:28:26,413
Okay.
399
00:28:27,039 --> 00:28:28,040
Let's go.
400
00:28:41,970 --> 00:28:43,597
Oh, no!
401
00:28:44,223 --> 00:28:47,643
-Damn it.
-What room were the guys in?
402
00:28:48,143 --> 00:28:50,812
Not that way. This way.
403
00:28:50,896 --> 00:28:52,105
Sorry.
404
00:28:52,189 --> 00:28:55,108
Let's go see the guys.
405
00:29:04,576 --> 00:29:05,494
There he is.
406
00:29:05,577 --> 00:29:07,621
Let's get him and find out
where his boss is.
407
00:29:08,622 --> 00:29:09,623
What?
408
00:29:12,251 --> 00:29:14,628
I said, let's get him
and find out where his boss is.
409
00:29:14,711 --> 00:29:15,754
Okay.
410
00:29:57,754 --> 00:29:58,755
Well…
411
00:29:59,631 --> 00:30:02,592
Prosecutor Cha. I think we'd better
call Han-jun and Su-cheol.
412
00:30:02,676 --> 00:30:05,053
If we wait, we might be too late.
413
00:30:05,137 --> 00:30:07,681
-I'll go in first, you--
-Bottoms up!
414
00:30:11,184 --> 00:30:12,728
-Damn it, just hold this.
-What?
415
00:30:13,770 --> 00:30:16,606
My goodness. Hello.
416
00:30:17,941 --> 00:30:20,569
-What is it?
-Well…
417
00:30:20,652 --> 00:30:22,863
Don't drink that.
418
00:30:23,488 --> 00:30:25,991
He drugged the drinks.
419
00:30:26,074 --> 00:30:28,493
-Drugs?
-No way. What's he saying?
420
00:30:28,577 --> 00:30:29,494
No, I didn't, wait…
421
00:30:33,206 --> 00:30:34,207
Bye.
422
00:30:35,709 --> 00:30:39,588
Here's your fruit platter.
This one's on the house.
423
00:30:39,671 --> 00:30:41,131
-Enjoy!
-Have fun.
424
00:30:41,214 --> 00:30:43,133
Fucking hell.
425
00:30:45,761 --> 00:30:46,720
Who the hell are you?
426
00:30:48,722 --> 00:30:50,682
You guys said you'd turn a blind eye.
427
00:30:50,766 --> 00:30:53,477
You sold me the drugs,
so why the hell are you interfering?
428
00:30:53,560 --> 00:30:54,853
-What do we do?
-Hey.
429
00:30:54,936 --> 00:30:56,313
What do we do?
430
00:30:59,608 --> 00:31:01,735
-I'm sorry.
-Yes, I'm sorry.
431
00:31:02,277 --> 00:31:06,114
He's new, he doesn't know how things work.
432
00:31:06,198 --> 00:31:07,574
I'm sorry, sir.
433
00:31:08,283 --> 00:31:11,453
I'll bring over women who are even hotter.
434
00:31:11,536 --> 00:31:12,746
Just give me a minute.
435
00:31:12,829 --> 00:31:14,539
-Please wait.
-Yes.
436
00:31:14,623 --> 00:31:15,624
Stop.
437
00:31:16,583 --> 00:31:17,584
Where are you going?
438
00:31:18,418 --> 00:31:19,961
Call them over from here.
439
00:31:20,045 --> 00:31:21,254
From here?
440
00:31:22,005 --> 00:31:23,548
-Okay.
-They're awfully suspicious.
441
00:31:23,632 --> 00:31:25,842
-You two call the club manager.
-Okay.
442
00:31:28,762 --> 00:31:30,138
We're calling them.
443
00:31:30,847 --> 00:31:31,807
Hye-jun.
444
00:31:31,890 --> 00:31:32,933
MANAGER RUBY
445
00:31:34,267 --> 00:31:37,145
Yes. I'm a bit busy,
I can't talk right now.
446
00:31:37,646 --> 00:31:42,567
I'm talking to your boss right now,
so call me back later.
447
00:31:45,278 --> 00:31:46,738
You know Gu Tae-su, don't you?
448
00:31:46,822 --> 00:31:49,741
I really can't say I do.
449
00:31:50,992 --> 00:31:52,119
Damn it.
450
00:31:53,161 --> 00:31:55,330
Hey, boss man. You're next.
451
00:31:56,289 --> 00:31:58,500
I do. I know who he is.
452
00:32:01,002 --> 00:32:02,212
-You do?
-Yes.
453
00:32:02,879 --> 00:32:05,549
Who the fuck laid a hand
on my little brother? Was it you?
454
00:32:05,632 --> 00:32:07,092
She's smoking!
455
00:32:07,175 --> 00:32:09,219
-Yes, I like this.
-Hye-jun.
456
00:32:10,429 --> 00:32:13,265
Prosecutor Cha.
Your nose is bleeding. Are you okay?
457
00:32:14,641 --> 00:32:16,643
Yes. I'm fine.
458
00:32:17,310 --> 00:32:21,106
But they were trying to drug women and…
459
00:32:21,773 --> 00:32:24,484
What? Drug them?
460
00:32:38,039 --> 00:32:40,750
You assholes.
461
00:33:02,814 --> 00:33:05,650
-What are you doing hiding here?
-Water.
462
00:33:05,734 --> 00:33:07,819
-Water?
-Water.
463
00:33:07,903 --> 00:33:09,279
Okay.
464
00:33:10,113 --> 00:33:11,781
Why were you hiding out here to eat?
465
00:33:11,865 --> 00:33:16,369
I'm telling you. This is huge.
466
00:33:16,453 --> 00:33:18,872
I don't care if it's huge,
467
00:33:18,955 --> 00:33:21,041
we've got a Narcotics
Investigation Division.
468
00:33:21,124 --> 00:33:23,793
Why would you guys raid a club?
469
00:33:23,877 --> 00:33:27,130
Lieutenant Han was
secretly on Gu Tae-su's trail
470
00:33:27,214 --> 00:33:29,966
and ended right up at N. Joy club.
471
00:33:30,050 --> 00:33:31,343
And there she found
472
00:33:31,426 --> 00:33:35,972
evidence of narcotics trafficking.
473
00:33:36,056 --> 00:33:38,099
This is huge.
474
00:33:38,183 --> 00:33:40,435
You just won the lottery.
475
00:33:41,603 --> 00:33:45,857
This isn't a cause of celebration,
it's a ticking time bomb.
476
00:33:45,941 --> 00:33:47,484
-Come on.
-Water.
477
00:33:47,567 --> 00:33:48,818
-Right. Water.
-Water.
478
00:33:50,028 --> 00:33:52,322
Just give us the necessary backup,
479
00:33:52,405 --> 00:33:54,574
and we'll wipe out an entire drug cartel.
480
00:33:54,658 --> 00:33:55,825
I'll make sure
481
00:33:56,451 --> 00:34:00,163
to wrap this case up all clean and pretty
482
00:34:00,247 --> 00:34:03,792
and send you to the headquarters.
483
00:34:03,875 --> 00:34:07,712
This isn't a guess or conjecture, right?
484
00:34:07,796 --> 00:34:09,589
You have solid proof?
485
00:34:10,465 --> 00:34:12,717
I'm a million percent sure.
486
00:34:13,510 --> 00:34:16,763
Lieutenant Han has all the evidence
and witnesses rounded up
487
00:34:16,846 --> 00:34:18,723
and is waiting for us.
488
00:34:22,644 --> 00:34:24,187
Headquarters.
489
00:34:25,230 --> 00:34:26,481
Headquarters?
490
00:34:26,565 --> 00:34:27,732
Yes.
491
00:34:27,816 --> 00:34:28,692
Headquarters?
492
00:34:28,775 --> 00:34:30,694
Right to the headquarters.
493
00:34:31,194 --> 00:34:33,280
-Right to it?
-Right to it.
494
00:34:33,363 --> 00:34:35,532
Fantastic.
495
00:34:39,703 --> 00:34:43,039
It is a pretty name for a drug. "Ruby."
496
00:34:43,623 --> 00:34:46,334
So you're saying this drug, "Ruby",
was sold at the club,
497
00:34:46,418 --> 00:34:48,587
and Gu Tae-su managed the operations?
498
00:34:48,670 --> 00:34:50,964
We need to find the ledger
that Gu Tae-su kept.
499
00:34:52,048 --> 00:34:53,592
That ledger would be clear proof
500
00:34:53,675 --> 00:34:57,137
that they paid the dividends
with the money from the drug trafficking.
501
00:34:57,220 --> 00:35:00,265
Where is it? Did you find it too?
502
00:35:00,348 --> 00:35:01,349
Yes.
503
00:35:11,901 --> 00:35:14,279
So the ledger is in a hidden safe
504
00:35:14,362 --> 00:35:15,614
on the top floor.
505
00:35:16,573 --> 00:35:20,118
But it won't be easy to crack into
if it's an older model…
506
00:35:20,201 --> 00:35:21,369
Then how do we open it?
507
00:35:22,537 --> 00:35:23,538
Well,
508
00:35:24,539 --> 00:35:27,250
then Su-cheol will have
to bring out the whole thing.
509
00:35:27,917 --> 00:35:31,421
What? Come on.
Who knows how big it might be?
510
00:35:31,504 --> 00:35:33,298
We don't even know where it exactly is.
511
00:35:33,840 --> 00:35:34,924
Can we even get in?
512
00:35:35,008 --> 00:35:37,927
Hacking into the hotel's server is easy.
The problem is the guards.
513
00:35:38,011 --> 00:35:39,929
There are more of them than I thought.
514
00:35:40,013 --> 00:35:43,475
Prosecutor Cha and Major Crimes
Division Seven will take care of that.
515
00:35:43,558 --> 00:35:44,517
-What?
-What?
516
00:35:50,440 --> 00:35:53,401
I called it in saying
it was under your orders.
517
00:35:54,861 --> 00:35:57,489
You two clean up the club
and draw attention,
518
00:35:57,572 --> 00:35:59,032
and we'll go look for the ledger.
519
00:35:59,115 --> 00:36:02,661
Couldn't you have told me
before pretending to give orders from me?
520
00:36:03,328 --> 00:36:05,872
So that's why you said
we should wait here.
521
00:36:06,956 --> 00:36:08,792
Well…
522
00:36:08,875 --> 00:36:11,544
The operation is about to start,
aren't you going?
523
00:36:11,628 --> 00:36:13,296
Come on, move.
524
00:36:13,380 --> 00:36:14,506
Let's go.
525
00:36:20,762 --> 00:36:21,763
-Han.
-Ma'am.
526
00:36:21,846 --> 00:36:23,431
-Hi.
-Prosecutor Cha.
527
00:36:23,515 --> 00:36:24,766
Sorry I couldn't tell you.
528
00:36:24,849 --> 00:36:27,102
Thank you for getting
the Chief's approval, Mr. Jang.
529
00:36:27,185 --> 00:36:28,353
Thank you.
530
00:36:28,436 --> 00:36:30,355
It was nothing. Never mind that.
531
00:36:30,438 --> 00:36:32,982
I boasted to the Chief that we had
532
00:36:33,066 --> 00:36:35,527
all the evidence and witnesses rounded up
before I came here.
533
00:36:35,610 --> 00:36:38,405
Are you sure about this?
If this goes wrong, we'll be in trouble.
534
00:36:38,488 --> 00:36:39,823
We're sure, so trust us.
535
00:36:41,491 --> 00:36:44,494
Well, if you say so too.
536
00:36:45,120 --> 00:36:46,830
-Let's have faith and get in there.
-Okay.
537
00:36:46,913 --> 00:36:48,957
This is my first time, I'm so nervous.
538
00:36:49,791 --> 00:36:50,667
Let's go.
539
00:37:14,649 --> 00:37:15,525
Charge!
540
00:37:19,154 --> 00:37:20,238
Stop them.
541
00:37:28,747 --> 00:37:31,040
-No.
-Move.
542
00:37:31,124 --> 00:37:32,917
Gosh, I think I'm drunk.
543
00:37:34,419 --> 00:37:36,588
Mr. Shaman…
544
00:37:38,339 --> 00:37:39,382
It is him.
545
00:37:39,466 --> 00:37:41,843
It really is Mr. Shaman.
546
00:37:42,427 --> 00:37:43,928
Mr. Shaman.
547
00:37:44,429 --> 00:37:47,390
-Mr. Shaman.
-Mr. Shaman?
548
00:37:57,150 --> 00:38:01,362
This must be a sign from the spirits.
The spirits.
549
00:38:01,988 --> 00:38:03,490
-Park Jin-sang.
-Yes.
550
00:38:03,573 --> 00:38:06,242
Your father owns this hotel, right?
551
00:38:06,326 --> 00:38:07,160
Yes, he does.
552
00:38:07,911 --> 00:38:09,788
Mr. Shaman, I have lots of hotels too.
553
00:38:10,455 --> 00:38:12,040
-Stay out of this.
-Okay.
554
00:38:14,751 --> 00:38:17,796
I came because
the aura around this place felt so dark.
555
00:38:17,879 --> 00:38:19,798
And look at what I find.
A scene like that.
556
00:38:21,716 --> 00:38:23,551
But that's not the end of it.
557
00:38:24,511 --> 00:38:28,139
There's ominous energy
coming from the top floor.
558
00:38:29,224 --> 00:38:31,351
The top floor? The Royal Floor?
559
00:38:31,935 --> 00:38:33,561
Director Gu's
in charge of the Royal Floor.
560
00:38:35,730 --> 00:38:39,067
Yes. Mr. Shaman was saying…
561
00:38:39,734 --> 00:38:43,154
What was it? That he saw
something that looked like a safe.
562
00:38:43,238 --> 00:38:44,239
Yes.
563
00:38:46,783 --> 00:38:49,410
The spirits are telling me
that the root of all this evil
564
00:38:49,494 --> 00:38:51,496
lies in a safe on the top floor.
565
00:38:51,579 --> 00:38:53,122
You must get rid of it quickly. If not,
566
00:38:54,040 --> 00:38:55,792
your entire family will be ruined.
567
00:38:55,875 --> 00:38:59,462
How do you know about a secret safe,
that even I haven't seen?
568
00:38:59,546 --> 00:39:00,380
-Hey.
-What?
569
00:39:00,463 --> 00:39:03,299
That's not the point.
He says your family will be ruined.
570
00:39:03,383 --> 00:39:05,552
Right, that can't happen.
571
00:39:08,221 --> 00:39:09,681
If you want to save your father,
572
00:39:09,764 --> 00:39:12,141
find out where that safe is,
and its password.
573
00:39:12,225 --> 00:39:13,101
Okay.
574
00:39:14,352 --> 00:39:18,231
My goodness. I pray unto thee.
575
00:39:18,314 --> 00:39:19,524
Yes. Secretary Lee?
576
00:39:21,568 --> 00:39:24,320
You need to take the private elevator
to the Royal Floor.
577
00:39:24,404 --> 00:39:25,613
But a CCTV control room
578
00:39:25,697 --> 00:39:28,157
has a live feed
of the elevator at all times.
579
00:39:28,825 --> 00:39:31,661
The CCTV in the security room
of the Royal Floor is hacked.
580
00:39:31,744 --> 00:39:33,204
You can take the elevator now.
581
00:39:48,845 --> 00:39:51,097
I have to pee.
582
00:39:51,931 --> 00:39:54,767
Damn it, you idiot. Not again.
583
00:39:57,153 --> 00:39:58,112
Okay.
584
00:40:05,028 --> 00:40:06,362
What the hell? What's happening?
585
00:40:09,699 --> 00:40:12,035
Damn it, the hotel's
Wi-Fi is too unstable.
586
00:40:12,118 --> 00:40:13,286
Hurry before they find out.
587
00:40:14,037 --> 00:40:14,996
Who are they?
588
00:40:16,831 --> 00:40:18,958
-Hey, are they going up right now?
-Yes.
589
00:40:19,042 --> 00:40:20,126
Follow me.
590
00:40:23,838 --> 00:40:26,382
We have to take the elevator, right?
Hye-jun, just a moment.
591
00:40:26,466 --> 00:40:28,468
God, I can't believe this.
592
00:40:30,678 --> 00:40:31,638
Where are they?
593
00:40:39,395 --> 00:40:40,688
Hey, over there.
594
00:40:42,649 --> 00:40:43,942
Damn it.
595
00:40:44,609 --> 00:40:46,027
-Shoot.
-Hey.
596
00:40:46,736 --> 00:40:48,947
-Operation Cockroach has failed.
-Okay.
597
00:40:49,030 --> 00:40:51,699
I'll do my best to hold them off here.
598
00:40:51,783 --> 00:40:52,700
You go ahead.
599
00:40:54,661 --> 00:40:56,955
Will you be okay? There are a lot of them.
600
00:40:57,038 --> 00:40:59,123
I'm this close to exploding, but I'm okay.
601
00:40:59,207 --> 00:41:00,959
Clench hard. Don't embarrass yourself.
602
00:41:01,042 --> 00:41:02,001
Okay.
603
00:41:02,502 --> 00:41:03,795
All right.
604
00:41:03,878 --> 00:41:06,381
Now, come on. Come at me.
605
00:41:15,598 --> 00:41:19,978
Hey. You over there. Come here.
606
00:41:20,061 --> 00:41:23,231
Come on. Come here.
607
00:41:23,314 --> 00:41:25,858
Come on, stop moving around.
608
00:41:28,695 --> 00:41:29,696
Yes.
609
00:41:30,613 --> 00:41:31,948
I'll take the files and go.
610
00:41:40,331 --> 00:41:43,459
It's not your mother's birthday
or wedding anniversary.
611
00:41:44,627 --> 00:41:46,295
When did your mother pass away?
612
00:41:46,963 --> 00:41:49,132
It's already been--
613
00:41:49,215 --> 00:41:50,633
Hurry up. I don't have time.
614
00:41:51,217 --> 00:41:52,719
-April 1st.
-Okay.
615
00:41:58,349 --> 00:42:00,768
-Mr. Shaman, did it open?
-Yes, it did.
616
00:42:00,852 --> 00:42:02,895
-Mr. Shaman?
-Okay, I'm hanging up now.
617
00:42:04,814 --> 00:42:06,232
-Wait.
-Wait, so…
618
00:42:06,983 --> 00:42:07,984
that was it?
619
00:42:15,825 --> 00:42:17,702
JOYCE PARTNERS LEDGERS
620
00:42:21,622 --> 00:42:23,374
"Cha Seung-won Inspection Report"?
621
00:42:24,333 --> 00:42:25,376
Why would this be…
622
00:42:57,450 --> 00:42:58,451
Gosh.
623
00:43:00,787 --> 00:43:01,788
Nam Han-jun.
624
00:43:03,164 --> 00:43:05,166
I should have taken care of you earlier…
625
00:43:06,751 --> 00:43:09,921
Please. That again?
Don't give up this time.
626
00:43:20,389 --> 00:43:21,641
I'm bleeding…
627
00:43:21,724 --> 00:43:23,351
I make a living on this face, damn it.
628
00:43:33,361 --> 00:43:35,238
Han-jun.
629
00:43:36,114 --> 00:43:38,616
Han-jun, what happened?
630
00:43:38,699 --> 00:43:42,453
Oh, no. What happened?
Get up. Are you okay?
631
00:43:44,831 --> 00:43:47,416
Gu Tae-su took the files.
632
00:43:47,500 --> 00:43:49,669
What? All of them?
633
00:43:51,045 --> 00:43:52,630
I did manage to hide away one.
634
00:43:52,713 --> 00:43:53,714
What?
635
00:44:00,346 --> 00:44:02,223
Damn it.
636
00:44:02,306 --> 00:44:03,307
Nice.
637
00:44:04,767 --> 00:44:07,145
Old habits do die hard, right?
638
00:44:07,228 --> 00:44:09,856
Well done. Nicely done.
639
00:44:11,232 --> 00:44:12,775
-Help me up.
-Yes, okay.
640
00:44:13,484 --> 00:44:14,777
One, two.
641
00:44:14,861 --> 00:44:15,862
Hey.
642
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
Gosh.
643
00:44:20,032 --> 00:44:21,659
I haven't had the chance to go yet.
644
00:44:21,742 --> 00:44:22,994
-Still?
-Yes.
645
00:44:23,578 --> 00:44:25,204
Jeez, you really are something.
646
00:44:31,002 --> 00:44:34,922
MINAMDANG
647
00:44:35,006 --> 00:44:37,425
I can't believe you got hurt again
so soon. Let me see.
648
00:44:37,508 --> 00:44:39,594
Gosh, it hurts.
649
00:44:39,677 --> 00:44:41,512
It hurts.
650
00:44:41,596 --> 00:44:45,266
Hey. So, the N. Joy Club
651
00:44:45,349 --> 00:44:47,602
made money by selling Ruby,
652
00:44:47,685 --> 00:44:50,104
and used the money to do, what was it?
653
00:44:50,188 --> 00:44:52,148
-The Shovel of Sinmyeong.
-Yes, that.
654
00:44:52,231 --> 00:44:53,900
They used the money for that, and…
655
00:44:54,525 --> 00:44:56,277
Damn it, what a headache.
656
00:44:57,278 --> 00:45:00,406
So what does this all mean?
657
00:45:01,574 --> 00:45:03,910
I don't have to listen to this, right?
658
00:45:03,993 --> 00:45:05,286
Go on.
659
00:45:05,369 --> 00:45:06,454
Kids.
660
00:45:06,537 --> 00:45:09,790
I'm only going to tell you this once,
so listen up.
661
00:45:10,458 --> 00:45:11,459
Okay.
662
00:45:12,501 --> 00:45:16,964
The cartel, which Auntie Im runs,
invested in Joyce Entertainment.
663
00:45:17,048 --> 00:45:19,383
Joyce reinvested the money
into N.Joy Club,
664
00:45:19,467 --> 00:45:21,761
Gu Tae-su made money
by selling Ruby there,
665
00:45:21,844 --> 00:45:24,263
and gave the cartel members their payouts.
666
00:45:24,931 --> 00:45:28,267
They've had a taste now, so they
pester her for an even bigger profit,
667
00:45:28,351 --> 00:45:32,521
and Auntie Im planned a bigger project,
the Jakdu-dong land development project.
668
00:45:32,605 --> 00:45:34,523
Their victims will be the innocent people
669
00:45:34,607 --> 00:45:37,068
who'll buy the apartments,
unaware of the plot afoot,
670
00:45:37,151 --> 00:45:40,154
making the cartel rich beyond imagination.
671
00:45:41,530 --> 00:45:43,658
Cha Seung-won is trying
to become the chairman
672
00:45:43,741 --> 00:45:45,701
by ripping off innocent people.
673
00:45:48,037 --> 00:45:51,916
I should have taken
Cha Seung-won's inspection report first.
674
00:45:51,999 --> 00:45:54,377
An inspection report? What's that?
675
00:45:54,460 --> 00:45:57,129
I think it's a ledger of their crimes
that Park Dong-gi prepared
676
00:45:57,213 --> 00:45:58,756
as a contingency plan.
677
00:45:58,839 --> 00:46:01,634
I found a document about
how Cha sold the Jakdu-dong land
678
00:46:01,717 --> 00:46:03,219
for a marked-up price in there.
679
00:46:03,302 --> 00:46:05,721
Isn't Choekang doing
the construction for the project?
680
00:46:05,805 --> 00:46:07,598
Yes. It's genius.
681
00:46:07,682 --> 00:46:10,559
He sells his cheap land
to the government for a higher price,
682
00:46:10,643 --> 00:46:14,146
while moving up the construction plan.
They're playing in the big leagues.
683
00:46:14,230 --> 00:46:15,940
It's nasty, but also cool.
684
00:46:16,816 --> 00:46:19,568
But Gu Tae-su took the file.
685
00:46:19,652 --> 00:46:20,903
So who has it now?
686
00:46:21,862 --> 00:46:23,656
Wouldn't he have taken it to Auntie Im?
687
00:46:23,739 --> 00:46:26,742
It must be in Gu Tae-su's master's hands.
688
00:46:28,244 --> 00:46:29,996
CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT
689
00:46:45,970 --> 00:46:47,388
CHAIRMAN PARK DONG-GI
690
00:46:56,063 --> 00:46:59,025
The police opened the safe?
But how did they know about it?
691
00:46:59,108 --> 00:47:00,735
They stormed in all of a sudden.
692
00:47:01,694 --> 00:47:03,654
Thankfully, we managed to save the ledger.
693
00:47:03,738 --> 00:47:06,323
What about the files in the safe?
Did you get them all?
694
00:47:06,407 --> 00:47:08,200
Yes. I have them with me.
695
00:47:08,284 --> 00:47:11,162
Hold on to them.
Don't show them to anyone.
696
00:47:11,245 --> 00:47:13,831
You can't let anyone else
get their hands on them.
697
00:47:13,914 --> 00:47:15,541
-Okay?
-Yes, sir.
698
00:47:18,419 --> 00:47:20,671
He was pretending not to be interested,
699
00:47:20,755 --> 00:47:24,341
but he's trying to push me aside
and become the chairman?
700
00:47:26,510 --> 00:47:27,845
CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT
701
00:47:27,928 --> 00:47:30,347
What were you two doing
702
00:47:30,431 --> 00:47:32,933
while Uncle was preparing
to stab me in the back?
703
00:47:37,063 --> 00:47:38,939
They don't have the evidence yet,
704
00:47:39,023 --> 00:47:41,275
but the investigation will begin soon.
705
00:47:41,358 --> 00:47:44,653
If they close in on us,
it'll delay our development project.
706
00:47:44,737 --> 00:47:45,654
What should we do?
707
00:47:47,907 --> 00:47:49,200
We need to hurry.
708
00:47:50,618 --> 00:47:54,038
Stoke up a big frenzy about the project
until the groundbreaking ceremony.
709
00:47:54,121 --> 00:47:56,040
Start selling the apartments right after.
710
00:47:56,957 --> 00:47:58,584
We just need the construction fee.
711
00:47:59,585 --> 00:48:02,588
We wrote the contract so we'd get
half the fee even if it went bust.
712
00:48:02,671 --> 00:48:05,883
We won't lose anything
even if things don't go as planned. No?
713
00:48:06,634 --> 00:48:10,179
I'll move up the date for the ceremony
and start the propaganda machine.
714
00:48:10,262 --> 00:48:11,597
And one more thing.
715
00:48:14,934 --> 00:48:17,478
Take care of Uncle
before the shareholder's meeting.
716
00:48:21,857 --> 00:48:25,653
But he's involved
in too many of our projects.
717
00:48:25,736 --> 00:48:26,904
If he starts talking--
718
00:48:41,877 --> 00:48:44,380
If he can talk,
then he hasn't been taken care of.
719
00:48:45,381 --> 00:48:47,174
Didn't we have all of this planned
720
00:48:47,258 --> 00:48:49,176
when we started siphoning off
his assets overseas?
721
00:48:56,308 --> 00:48:57,226
Auntie.
722
00:48:57,726 --> 00:49:01,272
I have no interest in what you get up to.
723
00:49:01,355 --> 00:49:02,273
But…
724
00:49:06,819 --> 00:49:08,362
cause any trouble for my succession,
725
00:49:09,196 --> 00:49:11,782
and that's a whole different story.
726
00:49:17,621 --> 00:49:18,581
Yes, sir.
727
00:49:19,415 --> 00:49:22,501
I'll deal with Chairman Park.
728
00:49:30,759 --> 00:49:31,594
But…
729
00:49:32,303 --> 00:49:34,972
I found something odd with the cash flow.
730
00:49:35,639 --> 00:49:36,599
Like what?
731
00:49:36,682 --> 00:49:38,976
The dividends paid out
to the cartel members used to be
732
00:49:39,059 --> 00:49:41,729
invested only in the Jakdu-dong
land development project.
733
00:49:41,812 --> 00:49:44,398
But lately, it's been flowing into
a company called KM Leaders.
734
00:49:44,982 --> 00:49:48,360
Hold on. KM Leaders?
There was a file on that in the safe too.
735
00:49:48,444 --> 00:49:51,614
I think it's a paper company
Auntie Im established overseas.
736
00:49:52,531 --> 00:49:55,534
All of Chairman Park's investment
has been directed into it.
737
00:49:57,578 --> 00:50:01,874
Wow, she's impressive.
I see what she's going for.
738
00:50:02,958 --> 00:50:04,543
She's going to steal the investment
739
00:50:04,627 --> 00:50:07,630
for the Jakdu-dong project
through KM Leaders.
740
00:50:07,713 --> 00:50:10,299
So Auntie Im is conning the others?
741
00:50:11,634 --> 00:50:14,386
She's been feathering the nests
of the cartel members
742
00:50:14,470 --> 00:50:16,347
and gaining their trust for this moment.
743
00:50:16,430 --> 00:50:19,016
Seeing their blind trust in her,
744
00:50:19,099 --> 00:50:20,601
she set up this last con.
745
00:50:20,684 --> 00:50:23,687
"Invest in the Jakdu-dong
Land Development Project."
746
00:50:23,771 --> 00:50:25,773
Then you'll all become chaebols.
747
00:50:25,856 --> 00:50:28,025
All of her plans until now have succeeded,
748
00:50:28,108 --> 00:50:30,486
so everyone said yes.
749
00:50:30,569 --> 00:50:33,239
Not knowing the game was rigged.
750
00:50:34,156 --> 00:50:37,451
But now Cha Seung-won knows.
751
00:50:37,534 --> 00:50:40,246
You said Park Dong-gi made
a blackmail folder on Cha Seung-won.
752
00:50:40,329 --> 00:50:43,290
Doesn't that mean
Auntie Im is in danger now?
753
00:50:43,374 --> 00:50:45,918
No. If Cha Seung-won and
Auntie Lim are in it together,
754
00:50:46,001 --> 00:50:49,004
they're going to try to get rid of
Park Dong-gi, I'm sure of it.
755
00:51:01,600 --> 00:51:02,810
CHOEKANG INSURANCE
756
00:51:02,893 --> 00:51:05,229
They told me Gu Tae-su left with Father,
757
00:51:05,312 --> 00:51:06,438
and his phone is off.
758
00:51:06,522 --> 00:51:09,275
The spirits were right.
759
00:51:10,776 --> 00:51:11,986
He must have been kidnapped.
760
00:51:12,069 --> 00:51:15,948
My father's okay, right? Nothing's going
to happen to him, right, Mr. Shaman?
761
00:51:16,031 --> 00:51:17,950
If we don't move quickly,
I can't promise you anything.
762
00:51:18,033 --> 00:51:22,913
No. This can't be.
763
00:51:24,415 --> 00:51:26,959
I haven't had a chance
to be a good son to him yet.
764
00:51:27,543 --> 00:51:30,713
Mr. Shaman, please. Save my father.
765
00:51:30,796 --> 00:51:32,006
Stop crying.
766
00:51:32,089 --> 00:51:34,967
I'm going to look for a way
to get him back safely,
767
00:51:35,634 --> 00:51:38,345
so get it together,
stop worrying, and wait.
768
00:51:41,390 --> 00:51:43,392
Can you check his recent movements?
769
00:51:43,475 --> 00:51:48,105
Shoot, those sneaky weasels.
They've moved to an area without CCTVs.
770
00:51:48,188 --> 00:51:52,276
If this is the final round,
he might kill Park Dong-gi and disappear.
771
00:51:52,359 --> 00:51:53,485
What should we do?
772
00:51:55,029 --> 00:51:56,155
We don't have much time,
773
00:51:56,238 --> 00:51:58,365
so let's work on his exact location
on the way.
774
00:51:58,449 --> 00:52:00,951
We have to head to where
he was last seen on the CCTVs.
775
00:52:01,535 --> 00:52:05,039
After Gu Tae-su kills Park Dong-gi,
Auntie Lim will try to leave the country.
776
00:52:05,122 --> 00:52:07,750
Prosecutor Cha,
stop her any way you can. Let's go.
777
00:52:09,752 --> 00:52:11,295
Bye now.
778
00:52:11,378 --> 00:52:14,131
-Good luck.
-Wait. Am I not going with you?
779
00:52:22,681 --> 00:52:23,807
That way.
780
00:52:24,683 --> 00:52:25,642
-Hey.
-What?
781
00:52:27,061 --> 00:52:29,021
I'd be better in a situation like this.
782
00:52:29,104 --> 00:52:30,689
-Let's go.
-Han-jun.
783
00:52:30,773 --> 00:52:32,066
What?
784
00:52:32,649 --> 00:52:33,484
She's driving?
785
00:52:33,567 --> 00:52:35,152
Yes. What do we do?
786
00:52:35,235 --> 00:52:38,572
Wait. Sit in the front. Here, come on.
787
00:52:38,655 --> 00:52:40,824
There you go. All safe.
788
00:52:40,908 --> 00:52:42,951
-What?
-It'll be fun.
789
00:52:43,035 --> 00:52:44,244
Okay.
790
00:52:47,373 --> 00:52:49,208
Come on. Do something.
791
00:52:49,291 --> 00:52:51,335
-What do you expect me to do?
-Come on!
792
00:52:52,878 --> 00:52:53,712
Right.
793
00:52:53,796 --> 00:52:54,880
What?
794
00:52:54,963 --> 00:52:57,674
You'd better steel yourself.
795
00:52:59,051 --> 00:53:00,219
Prepare to be
796
00:53:00,969 --> 00:53:02,346
excited to death.
797
00:53:02,429 --> 00:53:04,098
Let's go.
798
00:53:06,683 --> 00:53:08,394
We're off, then.
799
00:53:19,530 --> 00:53:21,573
Can you figure out
where Gu took Park Dong-gi to?
800
00:53:21,657 --> 00:53:23,909
Gu Tae-su isn't like other serial killers.
801
00:53:32,042 --> 00:53:34,628
His mind is under Auntie Im's control,
802
00:53:34,711 --> 00:53:37,631
and he doesn't choose his victims
and the sites himself.
803
00:53:37,714 --> 00:53:39,466
PARK DONG-GI
804
00:53:44,388 --> 00:53:46,348
He's been under rigorous control.
805
00:53:52,312 --> 00:53:54,815
So, where would he take him?
806
00:53:54,898 --> 00:53:58,110
To deduce that, we have to consider
both Gu Tae-su's and Auntie Im's MO.
807
00:53:58,193 --> 00:53:59,361
Auntie Im's MO?
808
00:53:59,445 --> 00:54:02,823
If this is the last round and
she's going to wrap everything up,
809
00:54:03,907 --> 00:54:06,743
she would have picked a place
that holds meaning for Gu Tae-su.
810
00:54:28,765 --> 00:54:32,728
That way, Gu Tae-su will never talk,
even if he gets framed for everything.
811
00:54:35,189 --> 00:54:37,357
A place that holds meaning for Gu Tae-su…
812
00:54:37,441 --> 00:54:39,860
Arson is Gu Tae-su's trademark.
813
00:54:40,819 --> 00:54:43,071
The place where
his identity began to take shape…
814
00:54:46,867 --> 00:54:48,660
Where was the house
he killed his father in?
815
00:54:48,744 --> 00:54:51,788
It was somewhere in Taekseong. Hold on.
816
00:54:52,372 --> 00:54:54,333
Hi, Mr. Jang.
Where is Gu Tae-su's family home?
817
00:54:55,667 --> 00:54:56,627
Yes, got it.
818
00:54:57,544 --> 00:54:59,129
Wonhan-dong, Taekseong.
819
00:54:59,213 --> 00:55:01,840
Okay. You're all dead now.
820
00:55:01,924 --> 00:55:03,008
-What?
-Let's go.
821
00:55:03,091 --> 00:55:03,926
Step on it!
822
00:56:03,944 --> 00:56:04,945
He's alive.
823
00:56:23,213 --> 00:56:25,716
Mr. Gu. Are you really going
to blow up this place?
824
00:56:25,799 --> 00:56:30,012
I'll put all my fire into my last flame.
825
00:56:30,846 --> 00:56:32,931
Why? Did Auntie Im tell you to do that?
826
00:56:34,016 --> 00:56:38,186
To kill yourself in that last fire?
827
00:56:38,270 --> 00:56:39,271
Don't move.
828
00:56:43,233 --> 00:56:44,610
I just want to know one thing.
829
00:56:45,444 --> 00:56:48,530
All of your loyalty made Auntie Im rich.
830
00:56:49,281 --> 00:56:50,741
But what did you get out of it?
831
00:56:56,747 --> 00:56:58,290
Don't you pull your tricks on me.
832
00:56:58,957 --> 00:57:00,667
I said I'm going to blow it all up.
833
00:57:06,173 --> 00:57:10,636
If it's for him,
sacrificing my life is nothing.
834
00:57:10,719 --> 00:57:13,388
I don't know who your master is,
835
00:57:14,222 --> 00:57:16,308
but I guess
he doesn't really care about you.
836
00:57:16,391 --> 00:57:18,518
Seeing as how he took away
someone dear to you.
837
00:57:19,895 --> 00:57:20,896
Kang Eun-hye.
838
00:57:21,605 --> 00:57:23,065
You cared for her, didn't you?
839
00:57:23,815 --> 00:57:27,694
That's why you gifted her with
the white shoes your mother used to wear.
840
00:57:34,952 --> 00:57:36,119
Come here.
841
00:57:40,332 --> 00:57:41,208
They're so pretty.
842
00:57:41,792 --> 00:57:42,668
Try them on.
843
00:57:52,594 --> 00:57:54,012
Thank you so much.
844
00:57:56,640 --> 00:57:58,642
Auntie Im knew that but didn't care.
845
00:57:58,725 --> 00:58:02,980
No. She took away your chance
to atone for your crimes
846
00:58:03,063 --> 00:58:04,856
and made you a beast.
847
00:58:04,940 --> 00:58:06,525
She must have done the same
to Kang Eun-hye.
848
00:58:07,651 --> 00:58:11,029
Even if Auntie Im ordered you to,
if you had really cared for King Eun-hye,
849
00:58:11,530 --> 00:58:15,367
you should have protected her.
850
00:58:18,578 --> 00:58:21,581
You're not the kid
who couldn't protect his mother anymore.
851
00:58:21,665 --> 00:58:24,126
You're a grown man now.
Someone who can protect people.
852
00:58:39,171 --> 00:58:40,308
MINAMDANG
853
00:58:40,308 --> 00:58:44,980
EPILOGUE
854
00:59:36,823 --> 00:59:38,158
You must be cursed.
855
00:59:38,825 --> 00:59:41,036
Your body is covered in flames.
856
00:59:47,876 --> 00:59:49,211
He's like a blackbird.
857
00:59:50,212 --> 00:59:52,214
They're black all the same,
858
00:59:53,006 --> 00:59:56,551
but one is called a crow
and is considered ominous,
859
00:59:57,219 --> 00:59:59,679
while the other is called a magpie
and is welcomed by all.
860
01:00:00,514 --> 01:00:04,184
I don't care if you're cursed.
861
01:00:04,267 --> 01:00:07,813
You're now my magpie.
862
01:00:42,253 --> 01:00:45,183
Subtitle translation by: Jung-in Park
863
01:01:12,627 --> 01:01:14,796
A wonderful leader who took
his life to take responsibility
864
01:01:14,880 --> 01:01:17,257
for the cancellation of the Jakdu-dong
development project.
865
01:01:17,340 --> 01:01:18,967
Keep mouthing off like that
866
01:01:19,050 --> 01:01:20,510
and you might end up dead
like your brother.
867
01:01:20,594 --> 01:01:22,012
You murderous bastard!
868
01:01:22,095 --> 01:01:25,599
They probably want to play up the media
to boost up sales as much as possible.
869
01:01:25,682 --> 01:01:27,642
We need to arrest them
before that happens.
870
01:01:27,726 --> 01:01:28,935
I'm going to get to the bottom of it.
871
01:01:29,019 --> 01:01:31,980
When I'm allowed to be happy…
I'll tell her then.
872
01:01:32,063 --> 01:01:33,023
I'm not going to give up.
873
01:01:34,065 --> 01:01:35,442
We'll strike during the ceremony.
874
01:01:35,525 --> 01:01:36,943
The gods of heaven and earth!
875
01:01:37,027 --> 01:01:40,197
You should stop your evil deeds
and pay for your crimes.
876
01:01:40,340 --> 01:01:45,747
Ripped and resynced by YoungJedi
63879