All language subtitles for Abandoned.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,586 --> 00:00:26,137
ترجـــمــة و تعـديـل
✦ احمد جواد ✦
2
00:00:26,825 --> 00:00:29,199
لا لا لا.
3
00:00:29,234 --> 00:00:30,563
لا، لا تأخذه.
4
00:00:30,598 --> 00:00:32,334
لا! لا!
5
00:00:32,369 --> 00:00:33,830
لقد وعدتني!
6
00:00:33,856 --> 00:00:35,787
قلتَ أنه يمكنني الاحتفاظ به!
7
00:00:36,958 --> 00:00:39,266
لا!
8
00:00:46,684 --> 00:00:51,787
|| منبوذ ||
9
00:01:01,137 --> 00:01:05,043
"بعد مرور أربعين عاما"
10
00:01:34,611 --> 00:01:36,578
وستكون هذه غرفة الطفل.
11
00:01:39,192 --> 00:01:40,931
لم تعجبك الغرفة
ايها الصغير، أليس كذلك؟
12
00:01:41,875 --> 00:01:43,611
لا أعتقد أنها تعجبه.
13
00:01:46,278 --> 00:01:47,278
لكنها تعجبنا.
14
00:01:48,487 --> 00:01:50,019
أعني، تعجبنا الغرفة، أليس كذلك؟
15
00:02:00,457 --> 00:02:01,489
إليك هذا
16
00:02:02,657 --> 00:02:05,196
لماذا أنت عنيد جدا؟
17
00:02:05,223 --> 00:02:08,645
إنه يحب هذه المصاصة فقط.
إنه صعب الإرضاء جداً.
18
00:02:10,394 --> 00:02:12,140
كنتُ أعتقد أنني
سأكون بارعةً في هذا.
19
00:02:12,205 --> 00:02:14,262
لقد كنتُ معلمة في حضانة.
20
00:02:14,287 --> 00:02:17,644
وإن كان فهمي صحيحاً،
فأنك تبحث عن شيء
21
00:02:17,669 --> 00:02:19,834
له طابع خالد؟
22
00:02:19,872 --> 00:02:21,344
هل هذا صحيح؟
23
00:02:21,379 --> 00:02:22,675
نعم، كنت ابحث عن ذلك
24
00:02:22,701 --> 00:02:25,240
اعني انا وهي. نعم.
25
00:02:25,284 --> 00:02:28,384
وهذا ... المنزل
مطابق للمواصفات بالتأكيد.
26
00:02:28,419 --> 00:02:29,517
إنه رائع جدا.
27
00:02:30,503 --> 00:02:31,342
أليس كذلك؟
28
00:02:31,404 --> 00:02:34,778
وبالطبع، يسعدنا إخراج
أي أثاث لا يعجبكما.
29
00:02:34,821 --> 00:02:37,664
لكننا تركنا القطع
العتيقة الحقيقية فقط.
30
00:02:37,845 --> 00:02:39,546
حسنًا، هذا هو سبب وجودي هنا.
31
00:02:39,627 --> 00:02:40,351
أجل.
32
00:02:40,396 --> 00:02:42,109
أعني هذا سبب وجودنا هنا
33
00:02:44,331 --> 00:02:46,501
نعم، ولن تجد سعراً كهذا أبدًا.
34
00:02:46,536 --> 00:02:48,272
لا بأس. لا بأس.
35
00:02:49,329 --> 00:02:50,875
- إليك خذ.
- اجل.
36
00:03:06,556 --> 00:03:09,086
نحن يعجبنا السعر الممتاز.
37
00:03:09,257 --> 00:03:10,328
حسنا.
38
00:03:10,897 --> 00:03:12,435
جيد.
39
00:03:12,463 --> 00:03:15,132
حسنًا، ما رأيكم أن نأخذ
جولةً في الحظيرة؟
40
00:03:15,508 --> 00:03:16,539
هذا يبدو رائعا لي
41
00:03:16,566 --> 00:03:18,500
حسنًا، من هذا الإتجاه
42
00:03:22,671 --> 00:03:24,407
حسنًا، لقد سمعتِ المرأة.
43
00:03:24,450 --> 00:03:25,906
لنذهب ونلقي نظرة.
44
00:03:38,445 --> 00:03:39,389
حسنا.
45
00:03:39,944 --> 00:03:40,844
حسنا.
46
00:03:41,257 --> 00:03:43,327
إنني على وشك فعلها
47
00:03:43,362 --> 00:03:44,922
فعلتها.
48
00:03:44,957 --> 00:03:47,331
ها نحن ذا.
49
00:03:47,413 --> 00:03:48,841
يا إلهي.
50
00:03:51,568 --> 00:03:52,404
رائع.
51
00:03:54,566 --> 00:03:55,796
ما رأيك أيها الرجل الصغير؟
52
00:03:55,924 --> 00:03:58,331
أتريد رؤية
أين سيعمل والدك؟
53
00:03:58,476 --> 00:03:59,442
لنذهب.
54
00:03:59,477 --> 00:04:00,961
دعنا نذهب ونلقي نظرة.
55
00:04:02,876 --> 00:04:06,820
الآن، لم يتم تشغيل
الكهرباء هنا بعد.
56
00:04:06,846 --> 00:04:09,286
لكن كل شيء آخر يعمل بشكل ممتاز.
57
00:04:10,785 --> 00:04:13,456
انظر، أبوك سيبقي مستلزماته هنا.
58
00:04:13,491 --> 00:04:15,524
ويضع طاولة الفحص هناك.
59
00:04:15,551 --> 00:04:17,781
لدينا مساحة كبيرة الآن.
60
00:04:17,806 --> 00:04:19,445
مما يعني المزيد
من المال، تفهم ما اقوله
61
00:04:19,476 --> 00:04:20,859
أليس كذلك
أيها الرجل الصغير؟
62
00:04:20,894 --> 00:04:22,867
أفضل بكثير من تلك
المدينة الضيقة الصاخبة.
63
00:04:25,074 --> 00:04:26,645
انه في غاية الروعة، أليس كذلك؟
64
00:04:37,482 --> 00:04:39,273
المنزل...
65
00:04:40,419 --> 00:04:43,453
لقد تم عرضه للبيع منذ مدة طويلة
66
00:04:45,538 --> 00:04:46,436
هو كذلك
67
00:04:46,485 --> 00:04:49,420
لكننا قمنا ببعض الترميمات.
68
00:04:49,554 --> 00:04:51,869
لم برأيكِ أنه لم يشتريه احد؟
69
00:04:53,427 --> 00:04:57,825
حسنا ... لقد كان هناك حادثة
70
00:04:57,931 --> 00:05:00,063
نعم، لا نريد أن نعرف التفاصيل.
71
00:05:00,098 --> 00:05:01,098
بل نريد ان نعرف.
72
00:05:04,244 --> 00:05:05,452
ماذا حدث؟
73
00:05:07,875 --> 00:05:10,381
حسنًا، سيبدو الأمر أسوأ مما كان عليه،
74
00:05:10,416 --> 00:05:13,912
لكن كانت هناك عملية أنتحار
75
00:05:17,804 --> 00:05:18,993
جريمتي قتل
76
00:05:19,018 --> 00:05:22,118
قتلت الفتاة طفلها ثم قتلت والدها.
77
00:05:22,160 --> 00:05:24,104
حسنًا، كما قلت، نحن على مايرام.
78
00:05:25,992 --> 00:05:29,059
أجل، حسنًا، ها هو التقرير.
79
00:05:43,073 --> 00:05:45,451
أظن أنكما لن تشترياه.
80
00:05:49,184 --> 00:05:50,421
لا.
81
00:05:52,986 --> 00:05:54,524
سنأخذه.
82
00:05:54,559 --> 00:05:55,591
هل أنتِ واثقة؟
83
00:05:57,089 --> 00:05:59,958
كما تعلم، لا أمانع
في وجود بعض الاشباح.
84
00:05:59,993 --> 00:06:03,300
الى جانب ذلك، كل شيء في الماضي.
85
00:06:03,325 --> 00:06:05,226
نحن نركز على
المستقبل، أليس كذلك؟
86
00:06:06,331 --> 00:06:10,011
حسنًا، دعنا نحصل على توقيعك
على بعض الأوراق الأولية.
87
00:06:10,036 --> 00:06:11,591
أتذهب الى امك؟
88
00:06:11,644 --> 00:06:13,974
حسنًا، حسنًا.
89
00:06:14,205 --> 00:06:15,205
لا باس.
90
00:06:20,737 --> 00:06:24,696
كان التنقل إلى مكان عملي من
المدينة قد أصبح شاقًا إلى حد ما.
91
00:06:27,493 --> 00:06:29,922
لذلك كنت أفكر، كما
تعلمين، لماذا لا آتي الى عملي
92
00:06:29,957 --> 00:06:32,714
ويمكن لـ (سارة) أن
تقوم بمهنتها في أي مكان،
93
00:06:32,739 --> 00:06:33,992
عندما تكون مستعدة للعودة.
94
00:06:34,042 --> 00:06:36,668
لكن في الحقيقة، أنا فقط...
95
00:06:36,708 --> 00:06:38,733
أتمنى فقط أن يساعدنا تغيير الأجواء
96
00:06:38,768 --> 00:06:42,506
لأن المدينة لا تناسبنا.
97
00:06:42,541 --> 00:06:44,904
ليس منذ ولادة الطفل.
98
00:06:44,939 --> 00:06:47,676
(سارة) على وجه الخصوص.
الاكتئاب وكل شيء.
99
00:06:49,076 --> 00:06:53,177
لقد جربنا كل شيء،
لذا هذا برمّته نوعًا من التغيير.
100
00:06:54,949 --> 00:06:57,488
وأنا فقط بحاجة لتوقيع أخر هناك.
101
00:06:59,730 --> 00:07:00,762
حسنا.
102
00:07:08,292 --> 00:07:09,599
مرحى.
103
00:07:18,269 --> 00:07:20,709
مرحبا.
104
00:07:20,744 --> 00:07:21,908
بماذا تفكر؟
105
00:07:28,620 --> 00:07:32,787
حسنًا، نحن مالكيّ المنزل الآن.
106
00:07:32,822 --> 00:07:34,052
أو على الأقل سنصبح
107
00:07:36,221 --> 00:07:37,594
هل هناك متسع لثالث؟
108
00:07:38,795 --> 00:07:40,531
- أعتقد ذلك.
- نعم.
109
00:07:41,845 --> 00:07:42,778
أين هذا...
110
00:07:42,803 --> 00:07:43,699
هل لديك المصاصة الزرقاء؟
111
00:07:43,734 --> 00:07:44,667
إنها هنا.
112
00:07:44,702 --> 00:07:47,703
مرحبا، خذ هذهِ .. خذها
113
00:07:47,738 --> 00:07:48,704
إنها عالقه، حسنًا.
114
00:07:48,747 --> 00:07:49,747
تفضل ايها الرجل الصغير.
115
00:07:49,773 --> 00:07:52,543
نعم. نعم.
116
00:07:54,041 --> 00:07:55,139
رائع جدًا.
117
00:07:57,942 --> 00:08:00,778
هل تتذكري أول ليلة لنا
في الشقة في الطابق الرابع؟
118
00:08:00,812 --> 00:08:02,647
لا كهرباء ولا انابيب مياه.
119
00:08:10,659 --> 00:08:11,856
هذا المكان أفضل.
120
00:08:18,154 --> 00:08:22,629
حسنًا، يجب أن نعطي هذا
الولد الشقي لفة، أليس كذلك؟
121
00:08:22,773 --> 00:08:25,202
اربط حزام الأمان،
أيها الرجل الصغير.
122
00:08:25,237 --> 00:08:26,005
رائع.
123
00:08:39,039 --> 00:08:40,236
أنا فخور بكِ.
124
00:08:52,781 --> 00:08:54,176
أعتقد أنه حان وقت
النوم، أليس كذلك؟
125
00:08:54,266 --> 00:08:55,266
نعم، سوف آخذه.
126
00:08:55,291 --> 00:08:56,092
هل أنت واثق؟
127
00:08:56,136 --> 00:08:57,740
نعم نعم. انتِ إبقي.
128
00:08:57,775 --> 00:08:58,939
استمتعي ببقية المنظر
129
00:09:00,811 --> 00:09:03,042
شكرا يا مالك المنزل.
130
00:09:03,095 --> 00:09:05,326
على الرحب والسعة، يا مالكة المنزل.
131
00:09:05,350 --> 00:09:06,350
مهلا.
132
00:09:45,198 --> 00:09:48,841
"تخيلي مدى سعادتي أنا وأنت"
133
00:09:48,928 --> 00:09:51,357
أجل، إنها أغنية جيدة، أليس كذلك؟
134
00:09:51,455 --> 00:09:52,894
"أنه من الصواب"
135
00:09:52,919 --> 00:09:55,117
"أن تفكير في الفتاة التي تحبها"
136
00:09:55,145 --> 00:09:56,340
"وظِل متمسكاً بها بشدّة"
137
00:09:56,365 --> 00:09:57,668
إنهما أمك وأبوك.
138
00:09:57,694 --> 00:10:01,190
"فكم نحنُ في غاية السعادة معا"
139
00:10:01,241 --> 00:10:03,974
"وإذا أتصلتُ بكِ"
140
00:10:03,999 --> 00:10:07,139
"وأنتِ تقولين إنك ملكي"
141
00:10:07,174 --> 00:10:08,712
مخيفة؟
142
00:10:08,747 --> 00:10:10,912
فقط، إنها ...
143
00:10:10,938 --> 00:10:12,366
"لذا هذا رائعٌ جدا"
144
00:10:12,418 --> 00:10:17,388
"فكم نحنُ في غاية السعادة معا"
145
00:10:17,415 --> 00:10:22,319
"لا يمكن أن أرى نفسي أحب أحداً غيركِ"
146
00:10:22,354 --> 00:10:25,458
"طوال حياتي"
147
00:10:25,483 --> 00:10:30,228
"عندما تكونين معي يا حبيبتي"
"تصبح السماء زرقاء"
148
00:10:30,254 --> 00:10:33,288
"طوال حياتي"
149
00:10:33,332 --> 00:10:36,267
"أنا و أنتِ و أنتِ و أنا"
150
00:10:36,300 --> 00:10:38,707
"لا يهم كيف رُمي النرد"
151
00:10:38,743 --> 00:10:40,303
"توجب أن تكون"
152
00:10:40,328 --> 00:10:44,290
"المرأة الوحيدة مُلكي
هو أنتِ، وأنتِ لي"
153
00:10:53,350 --> 00:10:54,430
مهلا.
154
00:10:55,057 --> 00:10:56,188
آسف.
155
00:10:56,223 --> 00:10:57,827
هذا... هذا الباب لا يُفتح.
156
00:10:57,862 --> 00:10:58,862
حقا؟
157
00:10:59,259 --> 00:11:00,324
دعيني اجرب.
158
00:11:04,642 --> 00:11:05,642
أخبرتك.
159
00:11:11,740 --> 00:11:14,044
اشترينا منزلاً ولم نرى كل الغرفة.
160
00:11:14,142 --> 00:11:15,142
حركة مبتدئين
161
00:11:16,311 --> 00:11:18,683
حسنًا، سأذهب لأحضار بعض الأدوات.
162
00:11:33,562 --> 00:11:34,562
عجبا.
163
00:11:46,042 --> 00:11:47,042
رائع.
164
00:11:47,686 --> 00:11:48,993
هذا رائع.
165
00:11:50,343 --> 00:11:52,981
ظننتُ أن لديهم ابنة فقط
166
00:11:53,016 --> 00:11:54,301
كان لديهم إبنة وصبي.
167
00:12:01,740 --> 00:12:06,287
أنا... أنا... أنا آسف
لم أقصد إخافتكِ.
168
00:12:11,983 --> 00:12:14,702
طرقت الباب لكن لم يجبني أحد.
169
00:12:16,369 --> 00:12:19,811
لذا، أنت...
صعدت إلى الطابق العلوي فحسب؟
170
00:12:23,692 --> 00:12:25,945
هذه هي طريقة قيامنا بعملنا هنا
171
00:12:27,848 --> 00:12:30,194
لكن أعتقد أنكم لستم من هنا.
172
00:12:31,459 --> 00:12:33,377
كيف عرفت ذلك؟
173
00:12:40,836 --> 00:12:42,417
هل هذه لنا؟
174
00:12:43,545 --> 00:12:44,557
نعم.
175
00:12:45,629 --> 00:12:48,399
شكرًا لك. هذا...
هذا لطفٌ منك.
176
00:12:48,434 --> 00:12:49,697
لا أستطيع أن أشرب.
177
00:12:49,722 --> 00:12:52,535
لكن زوجي هنا يحب البيرة الجيدة.
178
00:12:52,733 --> 00:12:53,733
اليس كذلك؟
179
00:12:59,822 --> 00:13:01,723
انا (سارة ديفيس).
180
00:13:14,353 --> 00:13:18,941
وهذا زوجي (أليكس) الذي يحب البيرة.
181
00:13:20,070 --> 00:13:21,938
إنه يعشقها، في الواقع.
182
00:13:24,899 --> 00:13:25,918
مرحبا.
183
00:13:26,583 --> 00:13:29,005
هذا ... إختيار جيد.
184
00:13:31,770 --> 00:13:35,572
اذا ... من انت؟
185
00:13:36,727 --> 00:13:38,320
(كريس رينر).
186
00:13:40,060 --> 00:13:41,356
أنا أعيش في البيت المجاور.
187
00:13:41,399 --> 00:13:44,455
ربما أكون أقرب
إليكم كجار،
188
00:13:44,490 --> 00:13:49,654
لذا أردت أن ارحب
بكم و... أعطيكم هذا.
189
00:13:50,933 --> 00:13:52,938
رأيتُ أن هناك فجوة
في شرفة الكوخ الخاصة بكم.
190
00:13:52,963 --> 00:13:54,498
اعتقدت أنك قد تحتاج
إلى مساعدة في إصلاحها.
191
00:13:54,540 --> 00:13:58,278
أنا في الواقع بارعٌ جداً
لكوني فتى المدينه
192
00:13:58,306 --> 00:14:00,174
أنني كذلك.
193
00:14:00,209 --> 00:14:02,374
لن نمانع في القليل من المساعدة.
194
00:14:03,966 --> 00:14:05,443
أليس كذلك؟
195
00:14:05,607 --> 00:14:07,280
نعم.
196
00:14:07,315 --> 00:14:11,451
أنا طبيب بيطري إذا كان لديك
أي حيوانات تحتاج إلى رعايتها.
197
00:14:13,181 --> 00:14:15,181
ليس لدي حيوانات.
198
00:14:18,260 --> 00:14:20,524
وهذا ابننا (ليام).
199
00:14:20,559 --> 00:14:22,328
يحب البكاء.
200
00:14:22,797 --> 00:14:25,331
نأمل ألا يصل بكائه الى منزلك.
201
00:14:25,366 --> 00:14:26,563
لا بأس.
202
00:14:31,451 --> 00:14:33,029
حسنًا، يمكنني أن أريك طريق الخروج
203
00:14:33,089 --> 00:14:34,726
أنا في طريقي إلى الأسفل.
204
00:14:58,855 --> 00:15:00,535
ما رأيك أيها الرجل الصغير؟
هل أحببت ذلك؟
205
00:15:02,403 --> 00:15:04,667
كنت تريد أن تعرف شيئا؟
هذا سيكون...
206
00:15:04,702 --> 00:15:06,735
سيكون هذا مكانك السعيد.
207
00:15:06,762 --> 00:15:08,630
نعم.
208
00:15:08,673 --> 00:15:12,048
هذا هو المكان الذي
ستتعلم فيه المشي والتحدث
209
00:15:12,083 --> 00:15:17,873
والقراءة والكتابة،
وفي النهاية القيادة.
210
00:15:19,505 --> 00:15:20,485
أنا أعلم.
211
00:15:20,520 --> 00:15:21,974
إنه امرٌ مخيف أليس كذلك؟
212
00:15:24,590 --> 00:15:26,590
هذا هو المكان الذي ستكبر فيه.
213
00:15:26,625 --> 00:15:27,967
تصبح ضخم وطويل القامة.
214
00:15:27,992 --> 00:15:29,638
وبعد ذلك في يوم
من الأيام، ستجلب
215
00:15:29,663 --> 00:15:33,300
إلى المنزل صديقتك أو صديقك.
216
00:15:33,335 --> 00:15:36,006
لا أقصد الافتراض.
و...
217
00:15:36,049 --> 00:15:38,082
وفي النهاية ستبدأ حياتك الخاصة بك
218
00:15:38,973 --> 00:15:41,912
وستبني ذكريات لأطفالك
مثل تلك التي صنعناها هنا.
219
00:15:43,146 --> 00:15:44,599
مع ذلك، أكره أن أخبرك
220
00:15:44,645 --> 00:15:46,709
ان هذه الذكريات سيكون
من الصعب التغلب عليها.
221
00:15:49,359 --> 00:15:51,293
حسنًا، لقد انتهيت.
222
00:15:51,320 --> 00:15:53,782
هل أنت مستعد لأول ليلة لك
223
00:15:53,834 --> 00:15:55,652
في سرير جديد تمامًا؟
224
00:15:55,796 --> 00:15:56,796
هل أعجبك؟
225
00:15:58,268 --> 00:16:01,533
حسنًا، أعتقد أن الوقت
قد حان لأغنية ليلية.
226
00:16:09,371 --> 00:16:14,084
"حلم جميل يستيقظ بداخلي"
227
00:16:14,435 --> 00:16:19,951
"فضوء النجوم وقطرات
الندى في انتظارك"
228
00:16:19,998 --> 00:16:25,426
"أصوات العالم المزري،
المترددة طوال اليوم"
229
00:16:25,451 --> 00:16:29,628
"يهدهدها ضوء القمر وقد مضت كلها"
230
00:16:30,491 --> 00:16:35,791
"حلم جميل يستيقظ بداخلي"
231
00:16:35,826 --> 00:16:41,269
"فضوء النجوم وقطرات
الندى في انتظارك"
232
00:16:41,304 --> 00:16:46,348
"أصوات العالم المزري،
المترددة طوال اليوم"
233
00:16:46,383 --> 00:16:52,012
"يهدئها ضوء القمر وقد مضت كلها"
234
00:17:00,700 --> 00:17:02,554
هل انتِ بخير؟
235
00:17:02,589 --> 00:17:03,687
نعم نعم.
236
00:17:03,722 --> 00:17:07,724
لقد كان فقط...
كنت فقط... لماذا...
237
00:17:07,759 --> 00:17:09,198
لماذا السرير هنا ؟
238
00:17:09,233 --> 00:17:11,739
اعتقدت أننا سنضعه في غرفة نومه؟
239
00:17:12,830 --> 00:17:14,764
ظننت أننا اتفقنا على
240
00:17:14,799 --> 00:17:17,206
أنه سينام في غرفة نومه؟
241
00:17:17,241 --> 00:17:18,273
نعم.
242
00:17:21,215 --> 00:17:24,183
أعني، إنها ليلته الأولى.
243
00:17:24,241 --> 00:17:29,574
لذا، ماذا عن ان ينام هنا
الليلة وهناك غدًا؟
244
00:17:29,649 --> 00:17:30,808
- أنا فقط...
- أليس كذلك؟
245
00:17:30,833 --> 00:17:33,708
كما تعلمين، إنها
أيضًا ليلتنا الأولى.
246
00:17:35,259 --> 00:17:37,424
حسنا حسنا. ماذا تفعل؟
247
00:17:37,459 --> 00:17:39,360
أحاول ان نتضاجع في بيتنا الجديد
248
00:17:39,395 --> 00:17:41,131
هل هذا مقبول؟
249
00:17:41,166 --> 00:17:42,825
إنّه هناك مباشرة
250
00:17:42,860 --> 00:17:44,695
نعم اعرف. انه نائم.
251
00:17:44,730 --> 00:17:47,236
لن نُحرف الصبي.
252
00:17:48,668 --> 00:17:51,735
أنا... أنا لا... فقط...
253
00:17:53,465 --> 00:17:56,268
مهلا، أجل، أجل.
لا بأس، لا بأس.
254
00:17:56,364 --> 00:17:59,101
تذكري ما قاله الطبيب؟
هذا طبيعي جداً.
255
00:17:59,126 --> 00:18:00,587
كل هذا جزء من العلاج.
256
00:18:02,020 --> 00:18:02,919
أنا آسفه.
257
00:18:03,017 --> 00:18:06,397
آسفه إذا كنت أعطي أي إشارات.
258
00:18:06,422 --> 00:18:07,388
أنا فقط...
259
00:18:07,423 --> 00:18:09,126
لا، لا، لا بأس.
260
00:18:10,558 --> 00:18:11,558
نعم.
261
00:18:13,363 --> 00:18:15,192
دعينا فقط ننام قليلا، هلاّ فعلنا؟
262
00:18:15,283 --> 00:18:16,348
- حسنا.
- اجل
263
00:18:16,399 --> 00:18:17,399
نعم.
264
00:21:30,626 --> 00:21:31,790
حسنًا، تعال هنا.
265
00:21:31,825 --> 00:21:33,759
تعال هنا يا ملاكي.
266
00:21:33,794 --> 00:21:35,926
حسنا؟ هيا.
267
00:21:35,961 --> 00:21:38,764
هيا، حان وقت الإفطار.
268
00:21:38,799 --> 00:21:39,700
حسنا.
269
00:21:39,746 --> 00:21:41,185
هيا يا حبيبي.
270
00:21:42,786 --> 00:21:44,864
حسنًا، هيا.
271
00:21:47,808 --> 00:21:48,808
هيا.
272
00:21:50,580 --> 00:21:52,041
حسنا حسنا.
273
00:21:54,012 --> 00:21:55,077
حسنًا.
274
00:21:59,919 --> 00:22:00,919
حسنًا.
275
00:22:03,106 --> 00:22:05,758
حسنًا. هنا، لنجرب هذا.
276
00:22:05,793 --> 00:22:06,990
دعنا نجرب هذا.
277
00:22:07,025 --> 00:22:08,794
تعال هنا. حسنًا.
278
00:22:08,829 --> 00:22:11,126
حسنًا، ها أنت ذا. نعم.
279
00:22:11,161 --> 00:22:13,128
ها أنت ذا. نعم.
280
00:22:18,509 --> 00:22:19,942
مازال لايريده، اليس كذلك؟
281
00:22:23,337 --> 00:22:24,743
ليس هذا اليوم
282
00:22:28,856 --> 00:22:30,915
تبدو وسيمًا.
283
00:22:30,950 --> 00:22:32,653
سأدعك تعتني بخنازيري.
284
00:22:32,688 --> 00:22:34,395
حسنا شكرا لك.
285
00:22:34,456 --> 00:22:36,645
أعطتني وكيلة العقارات قائمة
286
00:22:36,670 --> 00:22:38,373
بالمزارع الواقعة
على بعد 50 ميلاً.
287
00:22:38,505 --> 00:22:39,924
قد يعني ذلك بعض
الليالي المتأخرة.
288
00:22:39,959 --> 00:22:41,872
في البداية على الأقل.
289
00:22:44,634 --> 00:22:45,794
تمام.
290
00:22:45,855 --> 00:22:47,822
لا، لا، لا.
لا تشتت انتباهه من فضلك.
291
00:22:47,967 --> 00:22:49,967
أنا آسفه. أنا فقط...
292
00:22:50,002 --> 00:22:51,925
أنا فقط أريده أن يشرب.
293
00:22:56,972 --> 00:22:58,004
أحبكِ.
294
00:22:59,657 --> 00:23:00,841
أحبك.
295
00:23:01,145 --> 00:23:03,294
وداعا أيها الرجل الصغير.
296
00:23:03,325 --> 00:23:05,952
هل ستعتني بأمك اليوم؟
297
00:23:06,380 --> 00:23:08,018
ابقى معها
298
00:23:08,115 --> 00:23:09,752
ابقها بعيدا عن المشاكل.
299
00:23:12,518 --> 00:23:15,310
ماذا تريدين أن تفعلي
حيال هذا ... هذا الصندوق؟
300
00:23:16,061 --> 00:23:18,567
أعتقد أن هناك مساحة فارغة
301
00:23:18,602 --> 00:23:20,866
خلف خزانة الملابس في غرفة نومنا.
302
00:23:22,192 --> 00:23:25,290
من الأفضل أن أبدأ في رفع بعض الأثقال
إذا كنت سأقوم بتحريك هذا الشيء.
303
00:23:25,332 --> 00:23:27,021
إنه هائل.
304
00:23:30,141 --> 00:23:31,811
حسنا.
305
00:23:31,846 --> 00:23:33,516
سأعمل على ترتيب غرفته اليوم.
306
00:23:34,425 --> 00:23:36,520
لذا، يمكننا إدخال
سرير الأطفال هناك.
307
00:23:39,763 --> 00:23:41,083
تمني لي الحظ.
308
00:23:41,152 --> 00:23:42,690
حظا طيبا.
309
00:23:43,990 --> 00:23:47,827
حسنًا.
حسنًا، انتهيت.
310
00:23:47,862 --> 00:23:49,994
انتهيت. نعم انت رائع
311
00:23:50,029 --> 00:23:52,731
نعم.
312
00:26:44,302 --> 00:26:45,302
حسنا.
313
00:26:46,094 --> 00:26:47,278
هنا.
314
00:26:47,338 --> 00:26:48,338
مستعد؟
315
00:26:50,152 --> 00:26:52,856
ذهب هذا الوحش
الصغير إلى محل البقالة.
316
00:26:52,920 --> 00:26:56,284
انتظر، لماذا يجب على
الوحش الذهاب إلى محل البقالة؟
317
00:26:56,429 --> 00:26:58,770
يجب أن يأكل الوحش.
318
00:27:06,824 --> 00:27:07,790
لحظة.
319
00:27:07,832 --> 00:27:09,192
انظر، انظر، انظر.
320
00:27:10,933 --> 00:27:12,669
انظر ماذا لدي.
321
00:27:14,035 --> 00:27:15,950
رائع.
322
00:27:16,400 --> 00:27:19,146
انظر، صندوق الموسيقى الخاص بأمك.
323
00:27:45,396 --> 00:27:47,021
حسنا حسنا.
324
00:29:38,120 --> 00:29:39,581
حسنا ياحبي. هيا.
325
00:29:39,609 --> 00:29:40,609
تعال هنا.
326
00:29:44,152 --> 00:29:45,976
نعم حسنا.
327
00:29:50,521 --> 00:29:52,092
حسنًا، مستعد؟
328
00:29:52,127 --> 00:29:53,093
مستعد؟
329
00:29:53,128 --> 00:29:54,128
تعال هنا.
330
00:29:54,965 --> 00:29:55,965
تعال هنا.
331
00:29:56,303 --> 00:29:57,236
هل أنت مستعد؟
332
00:29:57,264 --> 00:29:58,264
تعال هنا.
333
00:30:05,206 --> 00:30:06,535
حسنًا، لنجرب الجانب الآخر.
334
00:30:06,570 --> 00:30:08,471
نعم، لنجرب الجانب الآخر.
335
00:30:08,506 --> 00:30:10,044
لا بأس.
336
00:30:10,079 --> 00:30:12,244
أنا أعرف. أنا أعرف. لا بأس.
337
00:30:12,279 --> 00:30:14,213
تعال يا (ليام)، هيا.
338
00:30:14,248 --> 00:30:15,885
تعال هنا، لنجرب هذا.
339
00:30:17,020 --> 00:30:18,020
هيا.
340
00:30:22,025 --> 00:30:23,025
حسنا.
341
00:30:49,712 --> 00:30:53,021
لا بأس، لا بأس
لا بأس. لا بأس.
342
00:30:54,288 --> 00:30:56,420
كل شيء على ما يرام، كل شيء على ما يرام.
343
00:30:59,095 --> 00:31:01,997
لا بأس، لا بأس.
344
00:31:51,887 --> 00:31:53,194
ألستِ جائعه؟
345
00:31:58,640 --> 00:32:01,279
النوافذ في غرفة
(ليام) مغلقة بالمسامير.
346
00:32:03,382 --> 00:32:05,995
نعم، ربما تكون حماية
من العاصفة، على ما أعتقد.
347
00:32:09,264 --> 00:32:11,741
إذا لماذا لا تكون النوافذ
في باقي الغرف هكذا؟
348
00:32:13,037 --> 00:32:14,843
لا اعرف.
349
00:32:16,436 --> 00:32:18,124
لكن يمكنني إزالتهم.
350
00:32:20,143 --> 00:32:21,351
كيف حال (ليام)؟
351
00:32:23,340 --> 00:32:25,979
إن (ليام) بخير.
352
00:32:27,835 --> 00:32:30,655
رأيت أنكِ نقلتيه.
353
00:32:31,991 --> 00:32:32,991
نعم.
354
00:32:33,756 --> 00:32:35,499
هذا ما قلنا أننا سنفعله.
355
00:32:35,985 --> 00:32:37,583
لقد جهزت غرفته بالكامل.
356
00:32:39,393 --> 00:32:40,905
كيف كان يومك؟
357
00:32:40,971 --> 00:32:45,374
حسنًا، تلك المزارع
متفرقة تمامًا.
358
00:32:45,418 --> 00:32:49,288
سيكون عملاً أكثر
قليلاً مما كنت أتوقعه.
359
00:32:49,326 --> 00:32:51,635
كانت آخر مزرعة زرتها
على بعد أكثر من ساعة.
360
00:32:52,670 --> 00:32:56,585
لكن جميع المزارعين الذين
قابلتهم كانوا متحمسين حقًا.
361
00:32:57,344 --> 00:32:59,411
حتى أن أحدهم
طلب مني العودة غدًا.
362
00:33:04,677 --> 00:33:05,907
هذا عظيم.
363
00:33:11,557 --> 00:33:13,128
سأحضره
364
00:33:13,171 --> 00:33:14,171
أنت كُل.
365
00:33:27,309 --> 00:33:28,309
(سارة).
366
00:33:31,610 --> 00:33:32,610
(سارة).
367
00:33:34,572 --> 00:33:35,703
(سارة).
368
00:33:45,704 --> 00:33:47,632
أطعميه وأنا سأعد الإفطار؟
369
00:33:50,901 --> 00:33:51,901
(سارة)؟
370
00:33:52,779 --> 00:33:53,779
نعم.
371
00:33:55,605 --> 00:33:57,116
صباح الخير يا حبي...
372
00:34:50,784 --> 00:34:51,849
بما تفكرين؟
373
00:34:53,552 --> 00:34:55,519
أنا... أنا هنا.
374
00:34:55,562 --> 00:34:57,661
أنا... أنا بخير.
375
00:34:57,696 --> 00:34:59,399
حان الوقت لبدء اليوم.
376
00:35:06,837 --> 00:35:07,704
- هل أنتِ...
- نعم.
377
00:35:07,739 --> 00:35:09,343
- ذاهبةٌ...
- نعم، نعم.
378
00:35:21,411 --> 00:35:24,130
هل يمكنك التوقف عند منزل
ذلك الرجل في طريقك للخروج؟
379
00:35:24,293 --> 00:35:25,655
(رينر)؟
380
00:35:27,887 --> 00:35:28,985
طبعا أكيد.
381
00:35:32,776 --> 00:35:34,323
لماذا
382
00:35:34,348 --> 00:35:37,042
أريده أن يصلح ذلك
الثقب الذي في الشرفة.
383
00:35:40,811 --> 00:35:43,218
أنا آسف. عليّ الرحيل
384
00:35:51,783 --> 00:35:53,816
- سوف تطلب منه القدوم، أليس كذلك؟
- نعم.
385
00:35:53,858 --> 00:35:55,747
هل رأيتِ مصاصة (ليام)؟
386
00:35:55,772 --> 00:35:56,837
إنها ليست في سريره.
387
00:35:57,789 --> 00:35:59,624
لابد انها هناك.
388
00:35:59,659 --> 00:36:01,284
سأحضر واحدة جديدة.
389
00:36:01,595 --> 00:36:02,858
حسنا أيها الرجل الصغير؟
390
00:36:02,893 --> 00:36:05,878
يجب أن يكون لديك تلك
المصاصة الزرقاء، اليس كذلك؟
391
00:36:12,696 --> 00:36:14,663
يعجبني الرباط الذي على شعركِ
392
00:36:14,707 --> 00:36:16,929
انه... انه جميل.
393
00:36:24,618 --> 00:36:25,618
شكرًا.
394
00:36:27,291 --> 00:36:28,323
إنه شريط.
395
00:37:07,859 --> 00:37:08,957
تعال الى هنا.
396
00:37:12,468 --> 00:37:13,929
حسنا.
397
00:39:51,528 --> 00:39:52,765
هل انتِ بخير؟
398
00:39:56,021 --> 00:39:57,733
لقد أصلحت ستار الشرفة.
399
00:40:11,313 --> 00:40:12,510
لقد عدت.
400
00:40:13,880 --> 00:40:14,880
جيد.
401
00:40:17,193 --> 00:40:19,061
هناك خطب ما في هذه الفضلات.
402
00:40:20,084 --> 00:40:22,018
حسنًا، يمكننا فحص الأب.
403
00:40:22,060 --> 00:40:24,830
أو التخلص من الفضلات.
404
00:40:24,858 --> 00:40:28,156
أنا أفضل النهج
الأكثر تحفظًا بنفسي.
405
00:40:28,191 --> 00:40:29,905
لكنها ستشمل قتل الأب.
406
00:40:29,929 --> 00:40:31,500
قتل الأب.
407
00:40:51,016 --> 00:40:53,847
هل تعرف العائلة التي عاشت هنا؟
408
00:40:59,662 --> 00:41:00,662
كيف؟
409
00:41:04,095 --> 00:41:07,402
لقد عشت في نفس المكان
طوال حياتي، أقل أو أكثر
410
00:41:09,560 --> 00:41:13,175
إذاً، أنت تعرف الفتاة... (آنا)؟
411
00:41:19,209 --> 00:41:22,675
و .. والصبي ماذا .. كان اسمه؟
412
00:41:24,134 --> 00:41:25,166
(أندرو).
413
00:41:26,356 --> 00:41:28,290
(أندرو).
414
00:41:28,317 --> 00:41:30,526
لم يكن في أي من التقارير.
415
00:41:35,497 --> 00:41:36,738
ماذا حدث؟
416
00:41:39,097 --> 00:41:40,635
قالوا جريمتي قتل...
417
00:41:40,670 --> 00:41:42,996
نعم، أنا... أنا...
أعرف عن هذا الجزء.
418
00:41:46,492 --> 00:41:48,030
ما قصدته هو لماذا.
419
00:41:50,758 --> 00:41:53,988
حسنًا، شيء من هذا
القبيل لا يحدث أبدًا.
420
00:41:58,281 --> 00:42:01,084
وجدت النوافذ في غرفتها مغلقة.
421
00:42:05,208 --> 00:42:06,208
لماذا؟
422
00:42:11,019 --> 00:42:13,382
حتى لا يكتشف أحد الأمر.
423
00:42:16,772 --> 00:42:18,134
يكتشف ماذا؟
424
00:42:20,644 --> 00:42:25,755
ما كان ... يخطط له
425
00:42:29,114 --> 00:42:31,686
لذلك... لذلك هو... كان... كان...
426
00:42:35,412 --> 00:42:36,412
لقد رأيتها.
427
00:42:38,234 --> 00:42:39,332
ليلة البارحة.
428
00:42:45,128 --> 00:42:46,798
انتِ تشبهينها.
429
00:44:04,979 --> 00:44:06,176
ها أنت ذا.
430
00:44:06,948 --> 00:44:08,816
أجل، ها أنت ذا.
431
00:44:09,918 --> 00:44:10,918
حسنا.
432
00:46:16,783 --> 00:46:18,453
(ليام)!
433
00:46:23,216 --> 00:46:25,381
أنت بخير. أنت بخير.
434
00:46:25,416 --> 00:46:27,581
لا بأس. لا بأس.
435
00:46:29,057 --> 00:46:31,090
لا بأس الآن، لا بأس.
436
00:46:32,929 --> 00:46:34,291
لا بأس يا حبيبي.
437
00:48:03,769 --> 00:48:06,760
اعتقدت أن إبني سيكون أفضل
شيء حدث لي على الإطلاق.
438
00:48:14,063 --> 00:48:15,194
سوف يصبح كذلك.
439
00:48:20,507 --> 00:48:21,770
لكنه ليس كذلك.
440
00:48:25,173 --> 00:48:27,206
أعني، أنا أنظر إليه وأشعر...
441
00:48:28,407 --> 00:48:31,144
أشعر بعدم الارتياح.
442
00:48:32,523 --> 00:48:36,331
تمامًا كما... لو إنه دخيل
أو شيء من هذا القبيل.
443
00:48:43,323 --> 00:48:45,290
لا أعرف، أنا فقط...
أنا فقط لا...
444
00:48:46,469 --> 00:48:47,888
لا أشعر أنني على ما يرام.
445
00:48:49,659 --> 00:48:50,659
مهلا.
446
00:48:52,355 --> 00:48:54,818
هذا مجرد اكتئاب، حسنًا؟
447
00:48:55,599 --> 00:48:57,269
هاذا ليس انتِ.
448
00:48:57,304 --> 00:48:58,402
سيزول هذا الشعور
449
00:49:02,210 --> 00:49:03,630
انه لن يزول
450
00:49:06,412 --> 00:49:08,513
أعني الاكتئاب.
451
00:49:13,988 --> 00:49:16,021
سأساعدكِ على تجاوز هذا.
452
00:49:19,570 --> 00:49:20,570
أعدكِ.
453
00:50:12,700 --> 00:50:14,304
منذ متى وهو هكذا ؟
454
00:50:16,548 --> 00:50:18,119
هل أطعمتيه بعد؟
455
00:50:20,420 --> 00:50:21,919
حسنًا، سأحضره.
456
00:50:36,436 --> 00:50:38,502
حسنًا، ها أنت ذا، أيها الرجل الصغير.
457
00:50:38,537 --> 00:50:39,537
ها هي أمك.
458
00:50:40,888 --> 00:50:42,052
اذهب إلى ماما.
459
00:50:44,531 --> 00:50:45,531
سأتولى امره.
460
00:50:49,911 --> 00:50:52,516
نعم، لم يكن لديهم أي مصاصات.
461
00:50:52,551 --> 00:50:54,254
أحضرت له شاحنة.
462
00:50:54,289 --> 00:50:56,256
سأبحث مرة أخرى اليوم.
463
00:50:59,360 --> 00:51:00,392
حسنا.
464
00:51:01,395 --> 00:51:02,625
أحبك.
465
00:53:31,025 --> 00:53:33,762
إذا، كانت الأم مريضه.
466
00:53:34,255 --> 00:53:37,255
هل كان هناك أي فضلات أخرى؟
467
00:53:37,914 --> 00:53:39,012
فقط تلك.
468
00:53:41,456 --> 00:53:42,456
هذا من حسن الحظ
469
00:53:44,332 --> 00:53:48,591
إنها... إنها فقط
فضلتان وبالطبع من الأم.
470
00:53:50,894 --> 00:53:53,730
حقن أم البندقية؟
471
00:53:53,757 --> 00:53:56,560
البندقية أرخص
لكنه أكثر وحشية
472
00:53:56,603 --> 00:53:57,603
البندقية
473
00:53:59,932 --> 00:54:01,602
أنا أفضل الحقن
474
00:54:02,708 --> 00:54:05,445
ويمكنني تغطية الفرق في التكلفة.
475
00:54:06,526 --> 00:54:08,493
لا أحتاج صدقتك.
476
00:54:09,132 --> 00:54:10,604
البندقية
477
00:54:10,752 --> 00:54:11,847
غداً.
478
00:54:24,825 --> 00:54:26,726
أنا مدين لكِ بإجابة أفضل.
479
00:54:28,178 --> 00:54:29,881
انتِ سألتِ لماذا.
480
00:54:32,810 --> 00:54:37,231
ماتت والدة الطفلة
عندما وُلد الصبي.
481
00:54:42,517 --> 00:54:44,583
هذا ما جعله فاسداً جدًا.
482
00:54:46,174 --> 00:54:50,583
إذا... (روبرت) و(آنا)...
483
00:55:00,062 --> 00:55:01,878
كيف يمكنه فعل ذلك بها ؟
484
00:55:03,530 --> 00:55:07,268
أظن أنها طريقته في الحزن.
485
00:55:12,422 --> 00:55:14,252
هذا هو السبب في أنها قتلت الطفلة.
486
00:55:21,853 --> 00:55:23,820
ماذا عن الصبي؟
487
00:55:27,991 --> 00:55:29,562
ماذا حدث له؟
488
00:55:31,192 --> 00:55:32,862
لقد أُهمل
489
00:55:34,569 --> 00:55:36,470
ألقى اللوم على وفاة الأم.
490
00:55:39,200 --> 00:55:40,639
كنت قريبا منه؟
491
00:55:46,229 --> 00:55:49,098
لماذا لم يكن في أي من التقارير؟
492
00:55:56,931 --> 00:55:58,502
لقد رأيت كلاهما الآن.
493
00:56:00,058 --> 00:56:02,803
(آنا) و(روبرت).
494
00:56:06,766 --> 00:56:08,873
حسنًا، أنا لا أؤمن
بهذا النوع من الأشياء.
495
00:56:12,475 --> 00:56:16,959
ولكن إذا آمنت، فسيكون
هذا هو المكان المناسب لذلك.
496
00:56:19,622 --> 00:56:21,350
هل كان لدى (روبرت) فأس؟
497
00:57:20,675 --> 00:57:22,358
ماذا حدث لصبي عائلة (سولومان)؟
498
00:57:27,365 --> 00:57:30,102
حسنًا، ليس من المفترض حقًا...
499
00:57:30,127 --> 00:57:32,028
لم يقتل.
500
00:57:32,053 --> 00:57:33,591
إذن ماذا حدث له؟
501
00:57:36,757 --> 00:57:39,791
حسنًا، لقد تم تسليمه
إلى الحكومية بالطبع.
502
00:57:49,219 --> 00:57:51,476
يعيش في المنزل المجاور.
503
00:57:52,608 --> 00:57:55,268
حسنًا، إنه كوخاً قديماً نوعا ما
504
00:57:57,778 --> 00:57:59,008
اسمه (كريس).
505
00:57:59,846 --> 00:58:00,944
إنه (رينر).
506
00:58:02,618 --> 00:58:04,882
اعتاد أن يكون اسمه (أندرو).
507
00:58:05,484 --> 00:58:10,100
لكن عندما عاد، حصل على
الاسم الجديد، المظهر الجديد.
508
00:58:11,957 --> 00:58:13,286
كلنا نعلم
509
00:58:15,050 --> 00:58:16,687
يرى الناس الأضواء في المنزل.
510
00:58:16,731 --> 00:58:17,994
يقولون أنه كان مسكون.
511
00:58:18,029 --> 00:58:20,601
لكن الأمر متعلق به هو.
512
00:58:22,525 --> 00:58:24,393
لقد أراد فقط أن يكون في المنزل.
513
00:58:26,328 --> 00:58:28,064
جعلناه يخلو بنفسه.
514
00:58:29,141 --> 00:58:30,910
بعد الذي رآه.
515
00:58:36,929 --> 00:58:38,896
ذلك هو الأمر، حتى أتيتِ.
516
01:00:07,875 --> 01:00:09,072
ماذا؟
517
01:00:09,877 --> 01:00:11,239
ماذا تريد؟
518
01:00:16,022 --> 01:00:17,252
حسنا حسنا. انظر، انظر
519
01:00:17,280 --> 01:00:19,082
انظر إلى الشاحنة يا (ليام)، انظر.
520
01:00:19,584 --> 01:00:23,284
ألا تحب شاحنتك؟ ألا تحب شاحنتك؟
521
01:00:29,765 --> 01:00:31,193
أتريد مصاصتك؟
522
01:00:33,868 --> 01:00:36,803
حسنًا، سأجدها.
سوف أجد مصاصتك
523
01:00:36,838 --> 01:00:39,300
حسنًا، هل تريد مساعدتي؟
هيا، لنبحث عنها معاً
524
01:00:39,335 --> 01:00:40,906
لنجدها معًا، أليس كذلك؟
525
01:00:40,941 --> 01:00:43,304
هيا. لنجدها. لنذهب.
526
01:01:00,059 --> 01:01:02,191
- يا إلهي.
- ماذا تفعلين؟
527
01:01:02,226 --> 01:01:04,864
آسفه آسفه، لقد أخفتني.
528
01:01:04,899 --> 01:01:07,867
كنت أبحث فقط عن المصاصة.
529
01:01:10,076 --> 01:01:13,176
- دعيني أراه.
- لا بأس.
530
01:01:14,868 --> 01:01:16,967
ماذا؟ تمام.
531
01:01:17,010 --> 01:01:20,209
مرحبا ايها الرجل الصغير.
مرحبا، مرحبا
532
01:01:20,244 --> 01:01:21,914
هيا لنذهب.
533
01:01:23,819 --> 01:01:24,917
حسنًا، لنذهب يا صديقي.
534
01:01:24,952 --> 01:01:26,721
لنبدأ اللعب بشاحنتك الجديدة.
535
01:01:31,959 --> 01:01:33,156
لم يكن يومًا رائعًا.
536
01:01:35,930 --> 01:01:37,094
ماذا حدث؟
537
01:01:39,527 --> 01:01:43,068
هناك خطب ما مع مجموعة
كاملة من صغار الخنازير.
538
01:01:44,037 --> 01:01:48,724
كما يتعين... قتلهم
539
01:01:49,339 --> 01:01:50,811
الأم أيضًا.
540
01:01:52,539 --> 01:01:53,539
كيف؟
541
01:01:57,367 --> 01:02:01,336
أنا... لا أريد أن أتحدث عن الامر.
542
01:02:06,975 --> 01:02:08,040
حسنا
543
01:02:11,701 --> 01:02:13,575
ماذا حدث بلعبة الشاحنة يا (سارة)؟
544
01:02:15,427 --> 01:02:16,866
لعبة الشاحنة؟
545
01:02:19,037 --> 01:02:22,170
إنها في غرفته.
546
01:02:23,198 --> 01:02:24,428
رأيتها للتو.
547
01:02:24,453 --> 01:02:26,133
كنت ألعبهُ بها أمام سريره.
548
01:02:27,905 --> 01:02:30,004
حسنًا، إنها ليست هناك.
549
01:02:31,298 --> 01:02:32,968
إذن أنا لا أعلم
550
01:02:33,219 --> 01:02:35,059
لا أعرف كيف تستمر
الأشياء في الاختفاء.
551
01:02:35,650 --> 01:02:36,884
حسنًا، أنا لم احركهم قط
552
01:02:38,255 --> 01:02:40,130
حسنًا، أنا أيضًا.
553
01:02:40,225 --> 01:02:43,193
- ربما نسيتي.
- أنا معه كل يوم.
554
01:02:43,228 --> 01:02:44,557
سأعرف إذا قمت بنقل شيء ما.
555
01:02:44,592 --> 01:02:46,460
وأنا لم أفعل.
556
01:02:46,828 --> 01:02:48,298
حسنًا، حسنًا، أنا لم ألمسهم
557
01:02:48,860 --> 01:02:50,464
إذن من فعل؟
558
01:02:56,307 --> 01:02:57,537
حسنا.
559
01:03:03,248 --> 01:03:06,693
لعلمكِ، ليست اغراض
(ليام) فقط هي التي اختفت.
560
01:03:09,662 --> 01:03:12,099
يبدو أن صورة
الزفاف قد اختفت أيضًا.
561
01:03:34,378 --> 01:03:35,641
تعال الى هنا.
562
01:03:35,676 --> 01:03:37,016
تعال هنا، حبيبي.
563
01:03:37,576 --> 01:03:39,833
لا بأس، أمسكتك
564
01:04:32,106 --> 01:04:34,469
مهلا، أنت بخير. تعال هنا.
565
01:04:34,504 --> 01:04:37,043
نعم نعم نعم.
566
01:04:38,277 --> 01:04:39,540
نعم.
567
01:04:39,998 --> 01:04:58,210
INSTAGRAM: _B5W
568
01:06:04,836 --> 01:06:08,079
- (ليام)!
- مهلا، مهلا، مهلا!
569
01:06:10,468 --> 01:06:12,204
هل انت بخير؟ هل انت بخير؟
570
01:06:18,080 --> 01:06:19,211
(ليام).
571
01:06:51,317 --> 01:06:52,580
لقد رميتِ الحليب.
572
01:06:56,118 --> 01:06:58,118
ماذا فعلت لصندوق الموسيقى الخاص بي؟
573
01:07:03,290 --> 01:07:07,021
والصورة مع صفي
في الحضانة ؟
574
01:07:11,912 --> 01:07:13,615
لماذا تفعل ذلك بهم؟
575
01:07:28,222 --> 01:07:29,222
لماذا؟
576
01:07:33,617 --> 01:07:35,254
إذا، هل هذا هو
السبب في أنك رميتِ
577
01:07:35,296 --> 01:07:37,824
الحليب وتركتِ طفلنا
على حافة الدرج؟
578
01:07:37,852 --> 01:07:40,193
بسبب صندوق الموسيقى والصورة؟
579
01:07:42,230 --> 01:07:43,493
لذا، هل فعلتها؟
580
01:07:50,459 --> 01:07:51,821
اتصلت بالطبيب.
581
01:07:53,243 --> 01:07:55,412
طبيب نفسي.
أوصى به الدكتور (كلاين).
582
01:07:55,441 --> 01:07:57,375
هو متخصص في مرحلة ما بعد الولادة.
583
01:08:10,087 --> 01:08:12,362
هل اتصلت بالدكتور (كلاين)؟
584
01:08:13,507 --> 01:08:14,671
سيكون هنا قريبا.
585
01:08:16,396 --> 01:08:18,759
وحتى ذلك الحين، سأراقب (ليام).
586
01:08:24,503 --> 01:08:29,060
لا أستطيع تركه
وحده معك بعد الآن.
587
01:08:33,537 --> 01:08:35,735
(أليكس)، لا لا لا. لو سمحت.
588
01:08:38,138 --> 01:08:42,727
الأمر فحسب ...
البيئة الجديدة.
589
01:08:42,752 --> 01:08:44,554
بالضبط.
590
01:08:44,589 --> 01:08:47,689
نحن في... مكان جديد
591
01:08:47,785 --> 01:08:49,686
وتشعرين أنكِ خارج نطاق السيطرة.
592
01:08:53,312 --> 01:08:54,575
لكن ليس...
593
01:08:57,741 --> 01:09:00,313
ليس هذا فحسب.
594
01:09:03,245 --> 01:09:04,677
إنه هذا المنزل.
595
01:09:13,321 --> 01:09:16,223
أنا فقط لا أشعر أنني وحدي هنا
596
01:09:21,923 --> 01:09:26,563
حسنًا، يمكنني أن أفهم
سبب شعورك بهذه الطريقة.
597
01:09:27,666 --> 01:09:29,706
خاصة بعد معرفة ما حدث هنا.
598
01:09:29,731 --> 01:09:32,336
لم امزق وجهي من تلك الصورة ...
599
01:09:32,380 --> 01:09:34,578
ولم أحطم صندوق الموسيقى الخاص بي.
600
01:09:34,606 --> 01:09:36,639
حسنًا، ربما لا تتذكرين إنكِ فعلتيها.
601
01:09:36,674 --> 01:09:38,784
أعني،... يجب أن
يكون من الصعب أن
602
01:09:38,808 --> 01:09:40,313
ترين نفسك هكذا عندما
كانت الأمور أسهل.
603
01:09:40,348 --> 01:09:42,711
وذكريات الطفولة صعبة أيضًا.
604
01:09:43,978 --> 01:09:46,682
هذا هو التفسير
المنطقي الوحيد، (سارة).
605
01:09:46,717 --> 01:09:49,322
هذه الأشياء لا تحدث فحسب.
606
01:09:50,843 --> 01:09:53,712
لا يوجد شيء مريب في هذا المنزل، حسنًا؟
607
01:09:59,637 --> 01:10:01,406
ماذا عن صورة زفافنا؟
608
01:10:54,858 --> 01:10:56,088
جميل جداً
609
01:11:00,715 --> 01:11:03,045
- دكتور (كارفر).
- السّيد (ديفيس).
610
01:11:11,802 --> 01:11:13,736
- هل يجب عليّ...
- نعم.
611
01:11:13,771 --> 01:11:14,836
سيكون بخير
612
01:11:28,819 --> 01:11:31,820
سوف... سوف أتصل إذا تأخرت.
613
01:11:31,935 --> 01:11:33,492
لا يمكن أن أتاخر أكثر من ساعة.
614
01:11:33,527 --> 01:11:34,625
حسنا.
615
01:11:45,162 --> 01:11:47,129
والأن أين كنا؟
616
01:11:58,552 --> 01:12:01,014
أرى أن طبيبك أعطاك آلية
617
01:12:01,049 --> 01:12:03,984
للتعامل مع قلقك،
والذي تسبب به...
618
01:12:04,019 --> 01:12:05,359
تسبب به الطفل.
619
01:12:06,240 --> 01:12:07,712
بالإضافة إلى الاكتئاب؟
620
01:12:09,624 --> 01:12:10,624
نعم.
621
01:12:15,129 --> 01:12:17,470
ورفضتِ الدواء؟
622
01:12:17,505 --> 01:12:20,271
لم أرفض الدواء.
623
01:12:20,341 --> 01:12:21,037
أنا فقط...
624
01:12:21,073 --> 01:12:24,357
لقد إنسحبتِ حتى تتمكني
من الاستمرار في الرضاعة الطبيعية.
625
01:12:27,116 --> 01:12:29,985
للاستمرار بالتواصل مع ابني.
626
01:12:30,904 --> 01:12:33,641
لكنكِ توقفتِ عن طلب
الرعاية بمجرد انتقالكِ.
627
01:12:34,739 --> 01:12:36,903
كان من المفترض أن تؤدي
هذه الخطوة إلى إصلاح الأمور.
628
01:12:37,895 --> 01:12:39,092
وهل أُصلحت الأمور؟
629
01:12:43,564 --> 01:12:44,695
كلا.
630
01:12:45,964 --> 01:12:47,128
لم يتغير شيء
631
01:12:48,969 --> 01:12:50,771
هل ترغبين بتوضيح ذلك؟
632
01:12:53,580 --> 01:12:54,876
تعال هنا.
633
01:13:05,883 --> 01:13:08,451
أتعلمين شيئاً؟
دعيني أجرب هذا بطريقة مختلفة.
634
01:13:08,476 --> 01:13:12,232
هل كنتِ ترين أشياء أو تسمعين أصواتا؟
635
01:13:12,294 --> 01:13:14,716
لا.
636
01:13:17,556 --> 01:13:20,318
لطالما كان (أليكس) متواجداً لأجلي
637
01:13:21,473 --> 01:13:23,099
لقد كنا دائما لبعضنا البعض.
638
01:13:26,303 --> 01:13:27,874
حسنًا، إذن لماذا وضعت ابنكِ
639
01:13:27,930 --> 01:13:29,666
على أعلى الدرج الليلة الماضية؟
640
01:13:32,745 --> 01:13:34,481
لقد كانت حادثة.
641
01:13:35,390 --> 01:13:38,853
اعتقدت ان الحاجز مغلق.
642
01:13:47,694 --> 01:13:49,859
أود أن أبدأ لكِ ببعض الأدوية.
643
01:13:55,100 --> 01:13:56,935
هذا هو مضاد للهلوسه.
644
01:13:58,364 --> 01:13:59,704
انا لست...
645
01:14:01,950 --> 01:14:03,653
أريد الاستمرار في الرضاعة الطبيعية.
646
01:14:05,178 --> 01:14:07,552
لكن زوجكِ قال أنك تخلصتِ من حليبك.
647
01:14:17,125 --> 01:14:19,829
أخبرني الجميع
كيف سيكون كل هذا مريحاً.
648
01:14:21,659 --> 01:14:26,530
كيف كنت سأشعر بالحب
الذي لم أشعر به من قبل.
649
01:14:31,776 --> 01:14:33,677
لا أشعر بأي من ذلك.
650
01:14:37,203 --> 01:14:38,741
وأنا محرجة.
651
01:14:40,128 --> 01:14:44,163
ثم نظرت إليه وشعرت بالذنب
652
01:14:44,372 --> 01:14:47,373
والاستياء والحزن.
653
01:14:49,685 --> 01:14:51,602
أعني، أشعر بكل
شيء باستثناء الشيء
654
01:14:51,626 --> 01:14:53,177
الوحيد الذي كان من
المفترض أن أشعر به.
655
01:14:55,719 --> 01:14:57,917
وأريد أن أشعر بذلك بشدة.
656
01:15:03,101 --> 01:15:04,771
لأشعر وكأنه ملكي.
657
01:15:07,931 --> 01:15:10,096
وأنا أعلم أن هذا لن يحدث
أبدًا بأخذ الحبوب.
658
01:15:23,417 --> 01:15:24,449
شكرًا لك.
659
01:15:26,219 --> 01:15:28,659
شكرا لقولك كل هذا لي.
660
01:15:30,287 --> 01:15:31,385
انا حقا أعنى ذلك.
661
01:15:35,362 --> 01:15:37,868
كما تعلمين، فإن المشاعر
التي تشعرين بها
662
01:15:37,903 --> 01:15:39,100
ليست حقيقية.
663
01:15:41,808 --> 01:15:43,775
لكن هوسكِ هو حقيقي
664
01:15:45,647 --> 01:15:47,647
ويحتاج إلى تصحيح.
665
01:15:54,774 --> 01:15:56,004
أعتقد أنه يمكنك الذهاب الآن.
666
01:15:58,755 --> 01:16:00,435
في الواقع انا لا استطيع
667
01:16:10,056 --> 01:16:11,220
يمكنك الذهاب.
668
01:16:14,435 --> 01:16:16,196
أنا جارهم.
669
01:16:16,252 --> 01:16:17,790
اتصل بي السّيد (ديفيس).
670
01:16:32,421 --> 01:16:33,992
انهم هناك
671
01:17:43,263 --> 01:17:43,842
نعم.
672
01:17:50,167 --> 01:17:55,888
لماذا لم تخبرني أنك كنت أخوها؟
673
01:18:08,931 --> 01:18:11,734
لا أعتقد أنني قد
أخبرت أحداً من قبل.
674
01:18:16,193 --> 01:18:18,028
كنت أرغب في الاحتفاظ بهذا السر لنفسي.
675
01:18:21,596 --> 01:18:23,332
طريقتي في الحزن.
676
01:18:27,039 --> 01:18:28,467
لكنك عدت.
677
01:18:29,655 --> 01:18:31,897
لقد حافظت على كل شيء.
678
01:18:35,542 --> 01:18:37,047
إنه بيتي.
679
01:18:41,020 --> 01:18:43,317
ليس بسعر امكاناتي المالية، لذا ...
680
01:19:19,388 --> 01:19:23,929
أردت... أردت أن أبقيها في
الصورة أيضًا،
681
01:19:23,964 --> 01:19:25,708
لكنها كانت...
682
01:19:29,485 --> 01:19:33,872
كلهم مقيدون، واقفةٌ أمامه.
683
01:20:25,238 --> 01:20:26,567
هل كان هناك آخرون؟
684
01:20:28,708 --> 01:20:29,708
أطفال؟
685
01:20:33,638 --> 01:20:35,539
أجل، أجل، في النهاية.
686
01:20:36,568 --> 01:20:37,699
ثلاثة معا
687
01:20:40,525 --> 01:20:41,997
ماذا حدث للاثنين الآخرين؟
688
01:20:48,180 --> 01:20:51,610
لكن لم يتم ذكرهم في التقارير.
689
01:20:51,645 --> 01:20:54,250
نعم، لم يُذكروا.
690
01:20:54,316 --> 01:20:55,414
لما لا؟
691
01:21:00,380 --> 01:21:01,841
إنهم لم ...
692
01:21:08,225 --> 01:21:09,719
انهم هنا.
693
01:21:12,501 --> 01:21:14,369
سوف ارجع
694
01:21:14,404 --> 01:21:16,536
هذا يفسر كل الألعاب المفقودة
695
01:21:16,571 --> 01:21:19,143
وكل الأصوات وكل الخربشة.
696
01:21:22,245 --> 01:21:23,475
خزانة الملابس.
697
01:21:25,428 --> 01:21:27,527
لن أذهب إلى هناك مرة أخرى
698
01:21:32,130 --> 01:21:34,592
هناك سبب لوجودها حيث هي
699
01:21:36,834 --> 01:21:39,406
وسبب لا يستطيع أحد غيره تحريكها.
700
01:21:57,183 --> 01:21:58,413
كيف كان الأمر؟
701
01:22:02,322 --> 01:22:04,421
يريد أن يجعلني اتناول الدواء.
702
01:22:05,168 --> 01:22:06,223
تمام.
703
01:22:06,258 --> 01:22:08,060
حسنًا، يمكننا إدراج
(ليام) في الوصفة الطبية.
704
01:22:09,738 --> 01:22:12,376
هل .. هل أنت جاد؟
705
01:22:12,798 --> 01:22:16,002
حسنًا، أنا... أنا فقط أقول، إذا
كان هذا هو ما نحتاج إلى القيام به.
706
01:22:16,037 --> 01:22:18,169
هل ستستمع لي؟
707
01:22:18,204 --> 01:22:20,336
المرة الوحيدة التي
أشعر فيها بالتواصل مع
708
01:22:20,371 --> 01:22:24,406
(ليام) هي عندما أرضعه.
وحتى هذا امر ضعيف.
709
01:22:24,441 --> 01:22:28,047
لكنه... إنه شيء.
وانت تعلم هذا.
710
01:22:28,082 --> 01:22:30,082
لقد قلت لك.
لقد أخبرت الدكتور (كلاين).
711
01:22:30,117 --> 01:22:31,446
كم مرة يجب أن أقولها قبل أن
712
01:22:31,481 --> 01:22:33,129
يتوقف الناس عن
محاولة أخذ ذلك مني؟
713
01:22:33,153 --> 01:22:34,680
رباه، (سارة).
714
01:22:34,715 --> 01:22:36,385
أحاول مساعدتك.
715
01:22:36,420 --> 01:22:38,024
كنت و ما زلت احاول.
716
01:22:38,051 --> 01:22:40,090
لقد حاولت جاهدًا أن
717
01:22:40,115 --> 01:22:42,160
أكون أيًا كان ما تريده،
718
01:22:42,195 --> 01:22:44,261
والآن أشعر وكأنني أفقد عائلتي.
719
01:22:44,296 --> 01:22:46,098
وهذا يحدث أمامي مباشرة
720
01:22:46,133 --> 01:22:48,430
ولا يمكنني إيقافه!
721
01:22:51,336 --> 01:22:53,171
كل شيء على ما يرام.
722
01:22:53,206 --> 01:22:55,338
لا بأس. لا بأس.
723
01:23:02,512 --> 01:23:04,314
ايها الرجل الصغير. ما رأيك؟
724
01:23:04,349 --> 01:23:05,864
ماذا عن القليل من الاستحمام، حسنا؟
725
01:23:22,509 --> 01:23:25,351
هل هذا يدغدغ؟ هل هذا يدغدغ؟
726
01:23:26,668 --> 01:23:28,206
هل يمكنني الانضمام؟
727
01:23:30,276 --> 01:23:32,408
أخذتُ الدواء.
728
01:23:36,348 --> 01:23:38,084
نعم.
729
01:23:41,188 --> 01:23:43,782
- تريد البطة، أليس كذلك؟
- هل تحب البقرة؟
730
01:23:45,885 --> 01:23:47,192
ما هذا؟
731
01:23:57,138 --> 01:24:01,239
يجب أن ...
732
01:24:01,274 --> 01:24:03,439
ها نحن ذا.
733
01:24:10,473 --> 01:24:12,638
هذا واحد من زبائني.
734
01:24:12,688 --> 01:24:14,820
لديه بقرة في المخاض.
735
01:24:14,863 --> 01:24:19,536
إنها على وشك أن تفقد صغيرها.
736
01:24:23,209 --> 01:24:25,638
اذهب، حقا
737
01:24:27,045 --> 01:24:28,682
سنكون بخير.
738
01:24:29,805 --> 01:24:31,970
حقا، أنا... أخذت
الحبة، أتذكر؟
739
01:24:34,559 --> 01:24:35,702
أليس كذلك؟
740
01:24:35,737 --> 01:24:37,638
حسنًا، سأعود قريبًا حقًا.
741
01:24:37,673 --> 01:24:40,806
تمام. تمام.
742
01:24:41,048 --> 01:24:43,420
لا باس. سوف يرجع.
743
01:24:43,445 --> 01:24:46,048
لا بأس. دعنا نحضر البطة.
744
01:25:37,634 --> 01:25:39,667
لا بأس. لا بأس.
745
01:27:06,578 --> 01:27:07,775
(أليكس)؟
746
01:27:17,028 --> 01:27:18,060
(اليكس).
747
01:27:21,507 --> 01:27:22,704
(سارة)؟
748
01:27:36,049 --> 01:27:37,620
(سارة).
749
01:28:08,081 --> 01:28:09,355
(اليكس).
750
01:28:21,600 --> 01:28:22,863
(ليام)!
751
01:30:34,997 --> 01:30:36,227
ارجوك
752
01:30:40,167 --> 01:30:41,474
ارجوك
753
01:30:46,140 --> 01:30:47,513
لا
754
01:30:55,057 --> 01:30:56,760
أنا أعرف من أنتِ.
755
01:31:00,924 --> 01:31:02,594
أنا أعرف ما فعله بك.
756
01:31:06,831 --> 01:31:08,226
أنا لا أحب ذلك.
757
01:31:10,098 --> 01:31:11,127
أنت.
758
01:31:11,968 --> 01:31:13,132
لقد رأيناك.
759
01:31:14,773 --> 01:31:15,805
لقد آذيتيه
760
01:31:18,073 --> 01:31:20,810
لا، لا، لم أفعل.
هذا ليس صحيحا.
761
01:31:22,979 --> 01:31:24,110
إنه صحيح
762
01:31:29,016 --> 01:31:30,246
لم أقصد ذلك.
763
01:31:31,918 --> 01:31:34,820
نعم لقد قصدتي.
764
01:31:39,325 --> 01:31:40,995
من فضلكِ فقط أعيديه إلي.
765
01:31:45,100 --> 01:31:46,165
لا.
766
01:31:50,974 --> 01:31:52,489
اعيديه لي
767
01:31:58,469 --> 01:32:00,590
إنه ملكنا
768
01:32:23,974 --> 01:32:25,941
لا!
769
01:32:33,280 --> 01:32:35,181
إنه إبني
770
01:32:42,388 --> 01:32:43,629
إنه إبني
771
01:32:47,998 --> 01:32:49,294
إنه إبني
772
01:33:01,209 --> 01:33:02,846
أنت إبني.
773
01:33:04,410 --> 01:33:05,684
نعم.
774
01:33:06,918 --> 01:33:08,379
أنت إبني.
775
01:33:10,350 --> 01:33:11,954
نعم.
776
01:33:25,068 --> 01:33:27,739
أنا معك، أنا معك
777
01:33:29,237 --> 01:33:30,907
نعم يا ولدي الجميل.
778
01:33:32,207 --> 01:33:34,878
مرحبا. أنت لي.
779
01:33:36,948 --> 01:33:38,079
أنت إبني.
780
01:33:49,730 --> 01:33:50,730
إنه إبني
781
01:34:12,547 --> 01:34:13,612
صباح الخير.
782
01:34:20,521 --> 01:34:21,861
لقد أعددت الفطور.
783
01:35:17,917 --> 01:35:19,411
الأمر قد انتهى
784
01:36:16,470 --> 01:36:17,502
شكرًا لك.
785
01:36:22,542 --> 01:36:26,577
"أتريدين الرقص وتمسكي يدي"
786
01:36:26,612 --> 01:36:29,382
"أخبريني ياعزيزتي، فأنا حبيبكِ"
787
01:36:29,407 --> 01:36:31,110
"عزيزتي، هل تريدين الرقص"
788
01:36:31,155 --> 01:36:33,056
من الذي يضحك؟
789
01:36:35,555 --> 01:36:37,621
"هل تريدين الرقص تحت ضوء القمر"
790
01:36:37,666 --> 01:36:39,600
أتحب الرقص؟
791
01:36:39,625 --> 01:36:42,461
"امسكيني، ياحبيبتي، طوال الليل"
792
01:36:42,487 --> 01:36:47,870
"ياحبيبتي، هل تريدين الرقص"
793
01:36:49,107 --> 01:36:52,372
"هل تريدين، هل تريدين
، هل تريدين الرقص"
794
01:36:52,407 --> 01:36:55,540
"هل تريدين، هل تريدين
، هل تريدين الرقص"
795
01:36:55,575 --> 01:37:00,413
"هل تريدين، هل تريدين
، هل تريدين الرقص"
796
01:37:01,482 --> 01:37:02,888
هل يمكنني التأرجح بالمرجوحة؟
797
01:37:05,959 --> 01:37:07,453
سنكون هناك أيها الرجل الصغير.
798
01:37:07,488 --> 01:37:09,422
أنا لست بهذا الصغر.
799
01:37:09,457 --> 01:37:12,128
"هل تريدين الرقص تحت ضوء القمر"
800
01:37:12,163 --> 01:37:15,032
"قبليني ياحبيبتي، طوال الليل"
801
01:37:15,067 --> 01:37:21,137
"ياحبيبتي، هل تريدين الرقص"
802
01:37:21,172 --> 01:37:25,009
"هل تريدين الرقص تحت ضوء القمر"
803
01:37:25,044 --> 01:37:27,946
"اقتربي عليّ، اقتربي عليّ، طوال الليل"
804
01:37:27,981 --> 01:37:29,948
"ياحبيبتي، هل تريدين الرقص"
805
01:37:30,030 --> 01:37:33,839
ثلاثة اثنان واحد.
806
01:37:35,186 --> 01:37:37,615
"هل تريدين، هل تريدين
، هل تريدين الرقص"
807
01:37:37,650 --> 01:37:40,926
"هل تريدين، هل تريدين
، هل تريدين الرقص"
808
01:37:40,961 --> 01:37:42,928
"هل تريدين، هل تريدين"
809
01:37:42,963 --> 01:37:46,327
"هل تريدين الرقص"
810
01:37:52,394 --> 01:41:53,281
ترجـــمــة و تعـديـل
✦ احمد جواد ✦
instagram:_B5W
66299