All language subtitles for 코노지8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,322 --> 00:00:43,841 (吉岡)はい わかりました。 2 00:00:43,841 --> 00:00:48,829 では その方向で 進めさせていただきます。 はい。 3 00:00:48,829 --> 00:00:50,848 では引き続き よろしくお願いいたします。 4 00:00:50,848 --> 00:00:53,517 ⦅恵子:ボロが出ないように 頑張んなさいよ! 5 00:00:53,517 --> 00:00:57,004 (ハルカ)私 帰ります。 (吉岡)えっ? ちょっ…。 6 00:00:57,004 --> 00:01:01,442 お疲れさま! 気をつけてね! 7 00:01:01,442 --> 00:01:04,742 私 なんで 出てきちゃったんだろ?⦆ 8 00:01:11,335 --> 00:01:13,688 (吉岡)池さん。 はい。 9 00:01:13,688 --> 00:01:16,388 山田も ちょっと会議室に来てくれるか。 10 00:01:18,342 --> 00:01:21,262 2人の頑張りによって ようやく➡ 11 00:01:21,262 --> 00:01:24,999 居酒屋マッチングアプリの 完成も見えてきました。 12 00:01:24,999 --> 00:01:29,904 そこで これからは2人で進めてほしい。 13 00:01:29,904 --> 00:01:32,022 えっ。 (山田)はい わかりました。 14 00:01:32,022 --> 00:01:34,008 大詰めのところ悪いけど➡ 15 00:01:34,008 --> 00:01:36,343 ちょっと急きょ 新規案件が入ってね。 16 00:01:36,343 --> 00:01:39,196 池さんの発想力と 山田のフォローがあれば➡ 17 00:01:39,196 --> 00:01:41,499 きっとうまくいく。 ハルカちゃん。 18 00:01:41,499 --> 00:01:44,685 僕 結構コの字通ってるから いろいろ教えてあげるよ。 19 00:01:44,685 --> 00:01:49,006 (吉岡)お~ なんだか山田も 先輩らしくなってきたな。 20 00:01:49,006 --> 00:01:51,058 (ハルカ)なんなんですか? 21 00:01:51,058 --> 00:01:53,160 この私たちのこと 放っておいてまで➡ 22 00:01:53,160 --> 00:01:56,013 やらなくちゃいけない 吉岡さんの案件って。 23 00:01:56,013 --> 00:01:57,998 あぁ 以前やった➡ 24 00:01:57,998 --> 00:02:01,419 地元食材を使った 名物料理の開発が好評で➡ 25 00:02:01,419 --> 00:02:05,189 全国展開やりたいっていう 話が来てるんだよ。 26 00:02:05,189 --> 00:02:09,593 ただね クライアントが恵子先生ご指名でさ➡ 27 00:02:09,593 --> 00:02:12,346 受けてくれなかったら 成立しないかも。 28 00:02:12,346 --> 00:02:14,348 恵子さんが…。 29 00:02:14,348 --> 00:02:18,035 恵子先生 メディアで見ない日 ないくらい忙しいでしょ。 30 00:02:18,035 --> 00:02:23,390 今 必死で説得する提案を 考えてるはずだよ。 31 00:02:23,390 --> 00:02:26,694 無理じゃないですか 恵子さん 忙しいから。 32 00:02:26,694 --> 00:02:29,363 でも もし恵子先生が 受けてくれなかったら➡ 33 00:02:29,363 --> 00:02:32,850 あの2人の飲み友達の関係にも ヒビが入って➡ 34 00:02:32,850 --> 00:02:35,519 そしたら僕と洋子ちゃんも…。 35 00:02:35,519 --> 00:02:38,355 ヤバい。 やっぱり先輩には 頑張ってもらわないと。 36 00:02:38,355 --> 00:02:41,008 失敗すればいいのに。 37 00:02:41,008 --> 00:02:43,444 えっ? 38 00:02:43,444 --> 00:02:45,863 あっ 失敗してほしくはないけど➡ 39 00:02:45,863 --> 00:02:48,699 こっちも佳境だから 戻ってほしいなって。 40 00:02:48,699 --> 00:02:50,699 そういうことね。 41 00:03:01,378 --> 00:03:07,184 <コの字型のカウンターがある店を コの字酒場という。 42 00:03:07,184 --> 00:03:11,839 座れば 左右 斜め 人の顔が並ぶ。 43 00:03:11,839 --> 00:03:15,359 上座も下座もなく フラットな場。 44 00:03:15,359 --> 00:03:20,781 いわば そこは 人と人がふれあう舞台。 45 00:03:20,781 --> 00:03:26,781 さあ こよいも 一緒に乾杯しませんか?> 46 00:03:28,689 --> 00:03:30,691 あぁ うまっ! うまっ! 47 00:03:30,691 --> 00:03:32,693 それでは よろしくお願いします。 48 00:03:32,693 --> 00:03:34,693 (恵子)お願いします。 (ミキ)お願いします。 49 00:03:37,114 --> 00:03:39,200 (ミキ)お疲れさまでした。 お疲れ~。 50 00:03:39,200 --> 00:03:41,352 これでやっと ピンチョスの試作ができますね。 51 00:03:41,352 --> 00:03:43,354 準備します。 は~い。 52 00:03:43,354 --> 00:03:47,274 あっ これ以上 新しい仕事 入れないでくださいよ。 53 00:03:47,274 --> 00:03:49,693 ピンチョスのほう 締め切り間に合いませんからね。 54 00:03:49,693 --> 00:03:53,531 わかりました。 はい。 55 00:03:53,531 --> 00:03:57,618 (洋子)ミキさん すっかり有能マネージャーやね。 56 00:03:57,618 --> 00:04:00,538 ホンマは ミキちゃんこそ 料理に専念したいはずやのに➡ 57 00:04:00,538 --> 00:04:04,692 結局いろいろやってもらって。 ホンマに助かってる。 58 00:04:04,692 --> 00:04:07,361 社会人って大変やなぁ。 59 00:04:07,361 --> 00:04:09,363 でも うらやましいわ。 60 00:04:09,363 --> 00:04:12,016 お姉ちゃん 好きなこと仕事にできてるから。 61 00:04:12,016 --> 00:04:14,852 やりたいことばっかり やれてるわけじゃないで。 62 00:04:14,852 --> 00:04:17,671 なんで料理してんのやろうって 思うときもあるし。 63 00:04:17,671 --> 00:04:21,992 でも 料理嫌いになったら お姉ちゃんじゃないよ。 64 00:04:21,992 --> 00:04:25,563 たまには休んだら? 休憩も必要やと思うよ。 65 00:04:25,563 --> 00:04:28,182 じゃあ 思い切って夕方から休んで➡ 66 00:04:28,182 --> 00:04:30,334 コの字行く? 姉妹水入らずで。 67 00:04:30,334 --> 00:04:33,821 私じゃなくってさ 吉岡さん誘いなよ。 68 00:04:33,821 --> 00:04:36,373 なんで吉岡くん。 69 00:04:36,373 --> 00:04:45,900 (バイブ音) 70 00:04:45,900 --> 00:04:49,520 あっ 恵子先生 吉岡です。 71 00:04:49,520 --> 00:04:52,356 あの 近々 ご都合いかがでしょうか? 72 00:04:52,356 --> 00:04:54,358 (恵子)改まって何よ? 73 00:04:54,358 --> 00:04:58,012 折り入って ご相談がありまして。 74 00:04:58,012 --> 00:05:00,030 これからどう? 75 00:05:00,030 --> 00:05:02,366 これから? 76 00:05:02,366 --> 00:05:04,518 僕 今 大田区にいるんですけど。 77 00:05:04,518 --> 00:05:06,520 おぉ いいとこいるじゃん。 78 00:05:06,520 --> 00:05:08,856 そこに 今いちばん行きたい コの字があるの。 79 00:05:08,856 --> 00:05:11,358 はい 参じます! 80 00:05:11,358 --> 00:05:13,744 じゃあ 6時に下丸子駅ね。 81 00:05:13,744 --> 00:05:15,744 (吉岡)はい! 82 00:05:20,701 --> 00:05:26,340 ごめん ミキちゃん ちょっと このあと任せちゃっていい? 83 00:05:26,340 --> 00:05:28,509 もう… わかりました。 84 00:05:28,509 --> 00:05:30,511 たっぷり息抜きしてきてください。 85 00:05:30,511 --> 00:05:32,680 そのほうが きっと いい仕事できますから。 86 00:05:32,680 --> 00:05:34,980 ありがとう。 恩に着ます。 87 00:05:42,089 --> 00:05:44,008 お待たせ。 あっ! 88 00:05:44,008 --> 00:05:47,011 どうしたの? ほら 行くよ。 89 00:05:47,011 --> 00:05:49,011 はい。 90 00:05:51,382 --> 00:05:53,682 あ~ こっちじゃない。 ごめん ごめん ごめん。 91 00:05:55,669 --> 00:05:59,673 あ~ ここに来ると 地元の大阪に 帰ってきた気分になる。 92 00:05:59,673 --> 00:06:02,676 地元? うん ここはね➡ 93 00:06:02,676 --> 00:06:05,996 東京で食べられる 大阪串カツのはしりの店で。 94 00:06:05,996 --> 00:06:08,666 へぇ~。 私が東京に来た頃は➡ 95 00:06:08,666 --> 00:06:11,352 まだ大阪串カツの店って なかったから➡ 96 00:06:11,352 --> 00:06:15,205 この店見つけたときは もう小躍りしたの。 97 00:06:15,205 --> 00:06:18,025 今日はなんか 原点に返ってみたくて➡ 98 00:06:18,025 --> 00:06:20,527 それで末広に来たいって 思ったんだ。 99 00:06:20,527 --> 00:06:23,013 じゃあ 今日 僕が この辺りにいたのは➡ 100 00:06:23,013 --> 00:06:25,199 何かの縁ですね。 確かに。 101 00:06:25,199 --> 00:06:27,851 アンタにしては珍しく 引きが強いじゃん。 102 00:06:27,851 --> 00:06:29,853 いらっしゃいませ。 103 00:06:29,853 --> 00:06:32,539 ご無沙汰してま~す。 あっ 恵子ちゃん 久しぶり。 104 00:06:32,539 --> 00:06:34,525 こちらどうぞ。 ゆっくりしていってください。 105 00:06:34,525 --> 00:06:36,525 (恵子)は~い。 106 00:06:38,946 --> 00:06:42,866 ご主人はね もともと 先代の飲み友達だったんだけど➡ 107 00:06:42,866 --> 00:06:46,353 先代がこの店を辞めて 大阪帰るってなったときに➡ 108 00:06:46,353 --> 00:06:49,540 そのまま この店を引き継いだの。 109 00:06:49,540 --> 00:06:54,194 もともと イタリアンで修業してたから ご主人が揚げる串カツは…。 110 00:06:54,194 --> 00:06:56,180 あっ すみません。 ありがとうございます。 111 00:06:56,180 --> 00:06:59,049 フリッターみたいに軽くて いっくらでも食べられちゃうの。 112 00:06:59,049 --> 00:07:01,602 へぇ~ いくらでも食べられるの いいですね。 113 00:07:01,602 --> 00:07:03,871 いっぱい頼みましょう。 うんうん。 114 00:07:03,871 --> 00:07:05,871 よし…。 115 00:07:07,858 --> 00:07:10,527 すみません 種類がいっぱいありすぎて➡ 116 00:07:10,527 --> 00:07:13,414 選べません。 まずは 基本の串カツとね➡ 117 00:07:13,414 --> 00:07:16,533 あとね どて焼きも外せないの。 あ~ いいですね。 118 00:07:16,533 --> 00:07:20,037 はい お待たせいたしました。 ありがとうございます。 119 00:07:20,037 --> 00:07:24,374 チョコバナナもありますよ。 それも串カツですか? 120 00:07:24,374 --> 00:07:26,860 あっ はい そうです。 子どもや女性の方が➡ 121 00:07:26,860 --> 00:07:28,846 頼んでいくことが 多いんですけども➡ 122 00:07:28,846 --> 00:07:31,181 男性の方ももちろん 好きな人は頼んでいきます。 123 00:07:31,181 --> 00:07:34,351 こちらの方は結構好きで よく頼んでくれてます。 124 00:07:34,351 --> 00:07:36,854 へぇ~ 食べてみようかな。 125 00:07:36,854 --> 00:07:38,856 う~ん。 あ~もう お腹すいた。 126 00:07:38,856 --> 00:07:41,356 私 どんどん頼んじゃおう。 お願いします。 127 00:08:31,358 --> 00:08:33,358 (2人)乾杯! 128 00:08:40,851 --> 00:08:43,020 あ~ うまっ! 129 00:08:43,020 --> 00:08:45,022 うまっ! 130 00:08:45,022 --> 00:08:47,925 はい お待たせしました。 真ん中から分かれてます。 131 00:08:47,925 --> 00:08:50,725 はい。 は~い おいしそう。 132 00:08:55,532 --> 00:08:58,385 じゃあ いただきます。 ちょ ちょっと待ってください。 133 00:08:58,385 --> 00:09:00,385 えっと…。 134 00:09:05,025 --> 00:09:07,344 えっ なに 料理の写真なんか 撮ってたっけ? 135 00:09:07,344 --> 00:09:10,898 あっ あの 居酒屋マッチングアプリの 参考になるだろうから➡ 136 00:09:10,898 --> 00:09:14,184 池さんに 送ってあげようと思いまして。 137 00:09:14,184 --> 00:09:17,020 へぇ~ 面倒見いいね。 いい先輩してんじゃん。 138 00:09:17,020 --> 00:09:20,874 彼女 すごい頑張ってるんで 応援してあげたくて。 139 00:09:20,874 --> 00:09:24,862 山田は相変わらず 憎たらしいだけなんですけどね。 140 00:09:24,862 --> 00:09:28,365 ほら 早く食べないと。 串カツは揚げたてが命やで。 141 00:09:28,365 --> 00:09:32,202 はい! じゃあ いただきます。 いただきます。 142 00:09:32,202 --> 00:09:34,902 エビいっちゃおう。 143 00:09:38,692 --> 00:09:41,192 塩ですか。 塩でね。 144 00:09:54,875 --> 00:09:57,875 うまっ! うん。 145 00:09:59,880 --> 00:10:03,880 う~ん! めっちゃ塩と合う。 へぇ~。 146 00:10:08,021 --> 00:10:10,173 あ~ うまい! 147 00:10:10,173 --> 00:10:13,694 串カツにビール 最強ですね。 最強だよね。 148 00:10:13,694 --> 00:10:17,381 確かに 衣も軽くて いくらでも食べられそうです。 149 00:10:17,381 --> 00:10:20,500 (恵子)この どて焼きも ちょっとね トリッパみたいで➡ 150 00:10:20,500 --> 00:10:23,200 上品な仕上がりなの。 食べてみよう。 151 00:10:35,349 --> 00:10:40,854 う~ん こっちもうまいですね。 152 00:10:40,854 --> 00:10:43,840 山田じゃないけど ご飯にかけて食べたくなります。 153 00:10:43,840 --> 00:10:45,840 わかる。 154 00:10:48,829 --> 00:10:50,829 ん~。 155 00:10:54,401 --> 00:10:56,837 すごいね。 156 00:10:56,837 --> 00:11:00,173 (吉岡)う~ん トロトロ。 157 00:11:00,173 --> 00:11:02,342 え~ このチョコバナナ 食べてみようかなぁ。 158 00:11:02,342 --> 00:11:05,342 (恵子)もういくの? いいじゃん 食べなよ。 159 00:11:10,017 --> 00:11:14,371 ん? おいしい! 160 00:11:14,371 --> 00:11:17,991 甘い? 甘い。 161 00:11:17,991 --> 00:11:20,344 これ食べて また しょっぱいの食べたくなる。 162 00:11:20,344 --> 00:11:23,513 あ~ いいね。 延々とループ。 163 00:11:23,513 --> 00:11:25,913 ありがとうございました。 164 00:11:33,440 --> 00:11:35,440 (受信音) 165 00:11:41,565 --> 00:11:43,834 (吉岡)「下丸子の末広という コの字です。 166 00:11:43,834 --> 00:11:47,671 マッチングアプリ協力してくれるって 返事いただきました。 167 00:11:47,671 --> 00:11:50,471 チョコバナナの串カツ 面白いでしょ?」。 168 00:11:54,761 --> 00:11:56,663 (受信音) 169 00:11:56,663 --> 00:11:58,963 次 何飲もっかなぁ。 170 00:12:02,019 --> 00:12:05,919 (ハルカ)「ありがとうございます! 交渉までしていただいて」。 171 00:12:13,363 --> 00:12:15,349 (ハルカ)「でもズルいです。 172 00:12:15,349 --> 00:12:18,349 私も そちらに行っていいですか?」。 173 00:13:41,435 --> 00:13:43,353 はい お待たせいたしました。 おでんです。 174 00:13:43,353 --> 00:13:45,856 うまそう。 (吉岡)そういえば➡ 175 00:13:45,856 --> 00:13:50,527 今日 横浜の のんきやさんの前 通ったんですけど➡ 176 00:13:50,527 --> 00:13:53,727 お店が閉店してました。 177 00:13:56,399 --> 00:13:59,970 大げさかもしれないけど 思うんだ。 178 00:13:59,970 --> 00:14:02,205 コの字って文化だから➡ 179 00:14:02,205 --> 00:14:06,209 その場所 お店の人 お客さん➡ 180 00:14:06,209 --> 00:14:10,009 なくなったものは もう二度と戻らないんだよね。 181 00:14:13,867 --> 00:14:18,855 でも先輩 あそこでは おいしいホルモン いっぱい食べて➡ 182 00:14:18,855 --> 00:14:21,024 おいしいお酒飲みましたね。 ねぇ。 183 00:14:21,024 --> 00:14:24,895 シメのラーメンも最高だったでしょ。 おいしかった。 184 00:14:24,895 --> 00:14:28,949 あっ シロも。 あと オフロ。 185 00:14:28,949 --> 00:14:31,184 アンタ また やらしい想像してるやろ! 186 00:14:31,184 --> 00:14:33,184 してませんよ~。 187 00:14:36,373 --> 00:14:38,875 いいお店だったな。 188 00:14:38,875 --> 00:14:40,875 (吉岡)ですね。 189 00:14:44,548 --> 00:14:46,516 ⦅はい シロです。 190 00:14:46,516 --> 00:14:48,535 (吉岡)こんな やわらかいホルモン 初めて食べました。 191 00:14:48,535 --> 00:14:50,537 これこれ。 192 00:14:50,537 --> 00:14:52,537 う~ん! 193 00:14:56,843 --> 00:14:59,696 (吉岡)へぇ~ これがオフロ。 194 00:14:59,696 --> 00:15:03,350 (恵子)七味をかけて。 195 00:15:03,350 --> 00:15:05,368 うまっ! 196 00:15:05,368 --> 00:15:09,539 お兄さん シメのラーメン食わなきゃ。 197 00:15:09,539 --> 00:15:13,239 (吉岡)うまっ! 止まらない⦆ 198 00:15:17,697 --> 00:15:20,700 フフフフッ…。 199 00:15:20,700 --> 00:15:23,400 いらっしゃいませ。 どうぞ。 200 00:15:31,378 --> 00:15:34,178 はい どうぞ。 (月島)あ~ どうも。 201 00:15:48,695 --> 00:15:55,585 あ あの 清澄白河の だるまでお会いした…。 202 00:15:55,585 --> 00:15:59,005 (月島)あっ あんちゃん あんときの? 203 00:15:59,005 --> 00:16:01,024 そうです そうです 吉岡です。 204 00:16:01,024 --> 00:16:03,877 あ~! その節は お世話になりました。 205 00:16:03,877 --> 00:16:06,513 えっと 佃島さん。 206 00:16:06,513 --> 00:16:10,533 佃島じゃねえよ 月島。 月島だよ。 207 00:16:10,533 --> 00:16:14,037 なんだ あんなヤツと 間違いやがって お前。 208 00:16:14,037 --> 00:16:16,072 すみません。 209 00:16:16,072 --> 00:16:18,858 えっと あちら 月島さん。 210 00:16:18,858 --> 00:16:20,860 僕のコの字デビューのとき➡ 211 00:16:20,860 --> 00:16:24,014 清澄白河のだるまで 親切にしていただいた常連さん。 212 00:16:24,014 --> 00:16:27,851 はじめまして。 こちら 田中恵子さん。 213 00:16:27,851 --> 00:16:31,187 あの 僕のコの字酒場の師匠です。 214 00:16:31,187 --> 00:16:35,041 その節は うちの頼りない弟子が ご迷惑をおかけしました。 215 00:16:35,041 --> 00:16:37,077 (月島)いやいや とんでもない。 216 00:16:37,077 --> 00:16:39,179 月島さん このお店には よく通って? 217 00:16:39,179 --> 00:16:41,197 いやいや 初めてだよ。 218 00:16:41,197 --> 00:16:43,683 なんか 串カツって看板見て➡ 219 00:16:43,683 --> 00:16:47,754 今日の報告を カミさんにしようと思ってな。 220 00:16:47,754 --> 00:16:50,674 報告って 法事か何かですか? 221 00:16:50,674 --> 00:16:54,527 バカ野郎 結婚式だよ 娘の。 ほら。 222 00:16:54,527 --> 00:16:58,198 あっ すみません。 (月島)お~ 見ろよ ほらほら。 223 00:16:58,198 --> 00:17:02,385 もう重ね重ね すみません 不出来な弟子で。 224 00:17:02,385 --> 00:17:05,985 あっ レモンサワー1つ。 はい レモンサワーですね。 225 00:17:08,024 --> 00:17:10,024 はい レモンサワーです。 (月島)ありがとう。 226 00:17:12,028 --> 00:17:14,928 じゃあ 乾杯。 じゃあ 乾杯。 227 00:17:22,689 --> 00:17:26,092 亡くなったカミさんが大阪出身で➡ 228 00:17:26,092 --> 00:17:28,678 大阪の食い物が好きだったんでね。 229 00:17:28,678 --> 00:17:31,848 あぁ そうだったんですか。 ああ。 230 00:17:31,848 --> 00:17:36,870 あんちゃん お好み焼きおかずに ご飯食えるか? 231 00:17:36,870 --> 00:17:39,689 いや お好み焼きは おかずになりませんよ。 232 00:17:39,689 --> 00:17:42,008 え~ お好み焼き定食 おいしいやん! 233 00:17:42,008 --> 00:17:47,180 私 めっちゃ好き。 (月島)おっ 師匠 大阪出身か。 234 00:17:47,180 --> 00:17:50,200 大阪の人ってのは なんか 普通に食べるんだってな。 235 00:17:50,200 --> 00:17:54,020 だから うちのカミさんも 悪気なく出したんだろうけども➡ 236 00:17:54,020 --> 00:17:56,690 こんなもんおかずに 飯なんか食えるか!って➡ 237 00:17:56,690 --> 00:17:58,875 どなっちゃってな。 238 00:17:58,875 --> 00:18:01,010 結婚してから しばらくは➡ 239 00:18:01,010 --> 00:18:05,899 味付けのことで ケンカばっかりしてた。 240 00:18:05,899 --> 00:18:08,685 でも まあ 努力してくれてね➡ 241 00:18:08,685 --> 00:18:13,690 すっかり 女房の料理になじんじゃって。 242 00:18:13,690 --> 00:18:16,693 そうだったんだね。 243 00:18:16,693 --> 00:18:22,693 見せてやりたかったな 娘の晴れ姿。 244 00:18:26,553 --> 00:18:31,408 俺のほうが よっぽど不摂生でさ。 245 00:18:31,408 --> 00:18:34,908 わかんねえもんだ フッ。 246 00:18:39,349 --> 00:18:43,353 俺には 出来過ぎの女房だった。 247 00:18:43,353 --> 00:18:48,858 でも 生きてるうちに それを 言ってやれなかったけどな。 248 00:18:48,858 --> 00:18:53,379 後悔先に立たずってやつだ。 249 00:18:53,379 --> 00:18:56,679 ヘヘヘヘヘヘ…。 250 00:18:58,701 --> 00:19:02,839 あっ 悪いな なんか湿っぽくさせちまって。 251 00:19:02,839 --> 00:19:04,858 いえ…。 252 00:19:04,858 --> 00:19:10,530 奥さん きっと喜んでると思います。 253 00:19:10,530 --> 00:19:13,530 月島さんが思い出してくれて。 254 00:19:29,082 --> 00:19:32,168 乾杯しましょうよ。 そうだね。 255 00:19:32,168 --> 00:19:35,355 娘さんの結婚に。 256 00:19:35,355 --> 00:19:37,373 あ… ありがとう。 257 00:19:37,373 --> 00:19:39,359 乾杯! 乾杯! 258 00:19:39,359 --> 00:19:41,861 (月島)乾杯! ありがとう。 おめでとうございます。 259 00:19:41,861 --> 00:19:45,161 おめでとうございます。 ありがとう。 ありがとう。 260 00:19:49,419 --> 00:19:52,689 あぁ… ありがとうございます。 261 00:19:52,689 --> 00:19:54,691 おめでとうございます。 おめでとうございます。 262 00:19:54,691 --> 00:19:56,991 あっ ありがとうございます。 263 00:19:59,362 --> 00:20:02,015 はい しらすとネギの油揚げピザです。 264 00:20:02,015 --> 00:20:04,033 あちらのお客様からです。 265 00:20:04,033 --> 00:20:06,519 あっ すみません。 ありがとうございます。 266 00:20:06,519 --> 00:20:08,938 あ~ 兄ちゃんじゃないよ。 267 00:20:08,938 --> 00:20:11,191 ごめんな 邪魔して お姉さん。 268 00:20:11,191 --> 00:20:15,028 (恵子)とんでもない。 じゃあ ごちそうになります。 269 00:20:15,028 --> 00:20:17,363 よいしょ。 270 00:20:17,363 --> 00:20:19,866 うわ おいしそう。 あ~ おいしそう。 271 00:20:19,866 --> 00:20:22,366 いただきます。 いただきます。 272 00:20:29,025 --> 00:20:32,929 うまっ! チーズと油揚げ 合う。 273 00:20:32,929 --> 00:20:36,529 うん しらすも いい感じのアクセントになってますね。 274 00:20:45,375 --> 00:20:47,375 あ~。 275 00:20:49,345 --> 00:20:53,850 この時間もさ 二度とないんだよね。 276 00:20:53,850 --> 00:21:00,390 私 忙しさにかまけて 時間 無駄遣いしてたかも。 277 00:21:00,390 --> 00:21:03,943 いや… 無駄になんかしてないですよ。 278 00:21:03,943 --> 00:21:10,049 恵子先輩は いろんな人を 料理で元気にさせてるんだから。 279 00:21:10,049 --> 00:21:15,121 今夜は 目いっぱい楽しんで 元気をチャージしなきゃダメですよ。 280 00:21:15,121 --> 00:21:17,874 はい ありがとう。 281 00:21:17,874 --> 00:21:20,743 あっ そういえばさ 話あるって言ってたじゃん。 282 00:21:20,743 --> 00:21:22,743 あれ何? 283 00:21:26,849 --> 00:21:30,203 (吉岡)以前 恵子先輩に受けていただいた➡ 284 00:21:30,203 --> 00:21:33,206 地元食材を使った名物料理が➡ 285 00:21:33,206 --> 00:21:38,027 観光客はもとより 町の誇りが1つ増えたって➡ 286 00:21:38,027 --> 00:21:40,396 地元の方も とても気に入ってくれて➡ 287 00:21:40,396 --> 00:21:43,449 好評なんです。 288 00:21:43,449 --> 00:21:48,871 それを知った他の地域の方からも 引き合いが来ていて。 289 00:21:48,871 --> 00:21:53,543 お忙しいのは重々承知しています。 290 00:21:53,543 --> 00:21:58,743 なんとか 引き受けていただけませんか? 291 00:22:12,195 --> 00:22:14,495 (吉岡)ごちそうさまでした。 292 00:22:17,867 --> 00:22:20,870 (恵子)ごちそうさまでした。 293 00:22:20,870 --> 00:22:24,023 おいしかったですね。 食べ過ぎたよ。 294 00:22:24,023 --> 00:22:26,376 ハハハハ…。 フフフフ…。 295 00:22:26,376 --> 00:22:29,376 いいよ さっきの話。 296 00:22:31,931 --> 00:22:34,534 ホントにいいんですか? うん。 297 00:22:34,534 --> 00:22:37,203 まあ 忙しいのは事実だけど➡ 298 00:22:37,203 --> 00:22:40,840 コの字酒場みたいに 自分も料理を通して➡ 299 00:22:40,840 --> 00:22:44,193 いろんな人の人生を 彩る助けをしたい。 300 00:22:44,193 --> 00:22:47,363 人と人を結び付けたい。 301 00:22:47,363 --> 00:22:49,365 今の私の気持ちに➡ 302 00:22:49,365 --> 00:22:52,665 いちばん ピッタリくる仕事だなと思って。 303 00:22:55,371 --> 00:22:57,924 ありがとうございます! 304 00:22:57,924 --> 00:23:01,527 僕も一緒に頑張りますんで。 うん。 305 00:23:01,527 --> 00:23:05,848 あ~ でもまた ミキちゃんと洋子に 怒られんねやろうなぁ。 306 00:23:05,848 --> 00:23:08,034 まず2人を 口説いてからにしてくれへん? 307 00:23:08,034 --> 00:23:11,387 えっ? いや~ そっちのほうがハードル高いな。 308 00:23:11,387 --> 00:23:13,673 なんやねん ヘタレ。 わかりましたって➡ 309 00:23:13,673 --> 00:23:15,675 ビシッと言わんかい! 痛い! 310 00:23:15,675 --> 00:23:17,844 はい わかりました! 311 00:23:17,844 --> 00:23:19,844 よし いい返事。 312 00:23:21,848 --> 00:23:24,233 (恵子)じゃあ ちょっと 私 洋子やと思って やってみて。 313 00:23:24,233 --> 00:23:27,770 (吉岡)えっ? 314 00:23:27,770 --> 00:23:29,872 (恵子)いや へたくそか! ハハハハハハハ! 315 00:23:29,872 --> 00:23:33,172 (吉岡)そんな急に言われても 用意してないですよ。 316 00:23:43,686 --> 00:23:48,986 (透)やあ 元気そうだね。 久しぶり。 317 00:23:52,829 --> 00:23:58,329 ちょっと 話できないかな。 318 00:24:23,342 --> 00:24:26,345 <下丸子 末広。 319 00:24:26,345 --> 00:24:30,333 店先のビリケンさんと 串かつの文字。 320 00:24:30,333 --> 00:24:33,653 はてさて ここは大阪か? 321 00:24:33,653 --> 00:24:38,174 いやいや ここは 大田区 下丸子。 322 00:24:38,174 --> 00:24:41,177 コの字酒場 末広。 323 00:24:41,177 --> 00:24:44,113 細く長い コの字カウンター。 324 00:24:44,113 --> 00:24:47,016 ひっきりなしに揚げたての串。 325 00:24:47,016 --> 00:24:51,687 軽くて うまくて たちまち たらふく。 326 00:24:51,687 --> 00:24:55,007 ここで飲めれば お墨付き。 327 00:24:55,007 --> 00:25:00,407 人生上々 末広がり> 28939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.