All language subtitles for 今夜はコの字で2nd#11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,898 --> 00:00:41,401 (山田)先輩 昼は爆盛りの店にしませんか? 2 00:00:41,401 --> 00:00:45,805 僕 もう4日も行ってないんで 体が欲しがっちゃって。 3 00:00:45,805 --> 00:00:49,075 (吉岡)そんな腹減ってないし 何か買ってきて食べるわ。 4 00:00:49,075 --> 00:00:51,061 ハルカちゃんは? 5 00:00:51,061 --> 00:00:53,430 (ハルカ)私も買ってきたんで ここで食べます。 6 00:00:53,430 --> 00:00:55,482 じゃあ お先に。 7 00:00:55,482 --> 00:00:57,582 早く行かないと 行列になっちゃうんで。 8 00:01:09,913 --> 00:01:12,213 昼飯 買ってきます。 9 00:01:22,909 --> 00:01:28,148 《俺はまだ 彼女に 明確な答えを出していなかった》 10 00:01:28,148 --> 00:01:33,348 ⦅私のほうが 吉岡さんのこと幸せにできます⦆ 11 00:01:38,608 --> 00:01:42,608 《かといって 先輩に対しても…》 12 00:01:45,382 --> 00:01:52,539 ⦅先輩… 先輩は 今…。 13 00:01:52,539 --> 00:01:54,557 お待たせしました。 1本目 ササミからでございます。 14 00:01:54,557 --> 00:01:56,543 あ~ おいしそう。 どうぞ。 15 00:01:56,543 --> 00:01:58,545 ありがとうございます。 16 00:01:58,545 --> 00:02:02,945 先輩って呼んでる人と 恋愛になると思いますか?⦆ 17 00:02:17,897 --> 00:02:21,051 《なんにも考えず 気軽に恵子先輩と➡ 18 00:02:21,051 --> 00:02:23,251 コの字行きたいなぁ》 19 00:02:36,549 --> 00:02:38,885 《コバさんの記事だ! 20 00:02:38,885 --> 00:02:41,385 どうして恵子先輩が?》 21 00:02:46,626 --> 00:02:48,826 ⦅恵子:透はなぁ…⦆ 22 00:02:57,871 --> 00:03:02,892 《コバさんが 恵子先輩の元カレなんだ》 23 00:03:02,892 --> 00:03:07,063 ⦅透:失ったものを取り戻しに。 24 00:03:07,063 --> 00:03:09,049 かっこ悪いだろ⦆ 25 00:03:09,049 --> 00:03:13,870 《コバさんは 恵子先輩と復縁を望んでいた。 26 00:03:13,870 --> 00:03:16,470 恵子先輩は…》 27 00:03:18,892 --> 00:03:21,878 吉岡さん そろそろ出ないと。 28 00:03:21,878 --> 00:03:24,878 あ~ そうか。 ごめんごめん。 29 00:03:27,700 --> 00:03:34,207 <コの字型のカウンターがある店を コの字酒場という。 30 00:03:34,207 --> 00:03:39,162 座れば 左右 斜め 人の顔が並ぶ。 31 00:03:39,162 --> 00:03:42,549 上座も下座もなく フラットな場。 32 00:03:42,549 --> 00:03:48,071 いわば そこは 人と人がふれあう舞台。 33 00:03:48,071 --> 00:03:54,210 さあ こよいも 一緒に乾杯しませんか?> 34 00:03:54,210 --> 00:03:57,710 あぁ うまっ! うまっ! 35 00:04:16,416 --> 00:04:19,903 ⦅もっと世界の料理に 触れなきゃなって思った。 36 00:04:19,903 --> 00:04:22,403 もっと本物に触れなきゃだな⦆ 37 00:04:24,557 --> 00:04:26,960 ミキちゃん。 38 00:04:26,960 --> 00:04:29,379 ちょっと 相談したいことがあるんだけど。 39 00:04:29,379 --> 00:04:33,550 (ミキ)改まって 何ですか? 先生。 40 00:04:33,550 --> 00:04:36,719 (洋子)お姉ちゃん これ めっちゃええやん。 41 00:04:36,719 --> 00:04:40,390 何よ アンタ急に。 ビックリするやん。 42 00:04:40,390 --> 00:04:43,393 (洋子)なあ。 43 00:04:43,393 --> 00:04:45,395 私 就職決まったで。 44 00:04:45,395 --> 00:04:47,413 えっ ホンマに? ホンマに。 45 00:04:47,413 --> 00:04:50,333 おめでとう! おめでとう 洋子ちゃん! 46 00:04:50,333 --> 00:04:53,236 ホンマいろいろ ご心配おかけしました。 47 00:04:53,236 --> 00:04:56,739 洋子ちゃんも食べるの好きだから 食品関係とか? 48 00:04:56,739 --> 00:04:59,742 あ~ え~とね 児童養護施設の職員なんですよ。 49 00:04:59,742 --> 00:05:04,564 へぇ 意外。 私 子どもみたいな性格やから。 50 00:05:04,564 --> 00:05:07,934 でもさ 子どもって未来やん。 51 00:05:07,934 --> 00:05:12,238 それやから 子どもに関わる仕事 したいなとか思い始めて。 52 00:05:12,238 --> 00:05:14,724 ステキね。 確かに 洋子ちゃんらしい。 53 00:05:14,724 --> 00:05:17,110 頑張って。 ありがとうございます。 54 00:05:17,110 --> 00:05:20,897 社会福祉士の資格取るから 夜間の学校 通わなあかんくて。 55 00:05:20,897 --> 00:05:23,900 だから ちょっとコの字は しばらくお預けかも。 56 00:05:23,900 --> 00:05:26,886 やったら早いとこ 就職祝いせなあかんな。 57 00:05:26,886 --> 00:05:30,890 えっ ホンマに? それやったらさ 行きたい店あんねんけど。 58 00:05:30,890 --> 00:05:35,395 あのさ えっと… 四谷三丁目の燗コーヒー 藤々。 59 00:05:35,395 --> 00:05:37,430 よし お姉ちゃんに任せとき。 (ミキ)おっ! 60 00:05:37,430 --> 00:05:39,983 (洋子)やった~ うれしい! 61 00:05:39,983 --> 00:05:41,901 (玄関チャイム) 62 00:05:41,901 --> 00:05:45,401 あっ 吉岡さんですかね。 ちょっと見てきます。 63 00:05:47,907 --> 00:05:49,907 (ミキ)じゃあ こちらに。 (吉岡)はい。 64 00:05:51,895 --> 00:05:53,913 どうぞどうぞ。 65 00:05:53,913 --> 00:05:57,433 吉岡さん? あっ…。 66 00:05:57,433 --> 00:06:00,570 恵子先生 こんにちは。 うん。 67 00:06:00,570 --> 00:06:03,239 あれ? どうしたの? 洋子ちゃん。 68 00:06:03,239 --> 00:06:05,909 (洋子)就職のご報告に。 69 00:06:05,909 --> 00:06:08,561 おかげさまでね 自分を見失わずに➡ 70 00:06:08,561 --> 00:06:10,914 お仕事決めることができました。 71 00:06:10,914 --> 00:06:13,249 おめでとう。 やりたいこと見つかったんだ? 72 00:06:13,249 --> 00:06:16,402 あのね 子どもの 福祉関係の仕事なんですよ。 73 00:06:16,402 --> 00:06:19,739 えぇ~! なんか 洋子ちゃんらしいね。 74 00:06:19,739 --> 00:06:21,774 えっ ホンマ? うれしい! 75 00:06:21,774 --> 00:06:24,410 だって いつも面倒見てもらってるから。 76 00:06:24,410 --> 00:06:26,410 うちの山田の。 77 00:06:28,881 --> 00:06:31,067 あっ ミキ先生にも紹介します。 78 00:06:31,067 --> 00:06:33,052 今回 アシスタントを務める…。 79 00:06:33,052 --> 00:06:36,222 池ハルカです。 恵子先生 お久しぶりです。 80 00:06:36,222 --> 00:06:38,391 よろしくお願いします。 81 00:06:38,391 --> 00:06:41,911 お知り合いですか? あ~ 前にね コの字で。 82 00:06:41,911 --> 00:06:44,397 福井の酒蔵のお嬢さん。 へぇ~。 83 00:06:44,397 --> 00:06:48,217 めちゃくちゃ お酒強いから。 そんな 恵子先生ほどでは。 84 00:06:48,217 --> 00:06:53,589 ねっ 吉岡さん。 えっ お 俺に振る? どうかなぁ。 85 00:06:53,589 --> 00:06:55,908 もう 即答してくださいよ。 86 00:06:55,908 --> 00:06:59,078 私のほうが強いみたいに 思われるじゃないですか。 87 00:06:59,078 --> 00:07:01,064 答えにくいなぁ。 88 00:07:01,064 --> 00:07:04,067 てか 上司をダシに使わないでくれる? 89 00:07:04,067 --> 00:07:07,003 (ミキ)お待たせしました。 90 00:07:07,003 --> 00:07:08,921 (吉岡)では 早速なんですが➡ 91 00:07:08,921 --> 00:07:12,592 先日ご提案いただいた 食材の差し替えの件なんですが➡ 92 00:07:12,592 --> 00:07:16,492 各県とも許可取れましたので それで進めていきましょう。 93 00:07:18,481 --> 00:07:21,234 アンタにも手伝わせて 悪いなぁ。 94 00:07:21,234 --> 00:07:25,905 コの字行く? でも もうやってるとこないか。 95 00:07:25,905 --> 00:07:28,224 お姉ちゃんさ これ何? 96 00:07:28,224 --> 00:07:31,260 あぁ 前に使ってたやつ。 97 00:07:31,260 --> 00:07:36,382 ふ~ん。 また行くん? 98 00:07:36,382 --> 00:07:40,236 うん。 行きたいなとは思ってる いつか。 99 00:07:40,236 --> 00:07:42,905 もっともっと 本物に触れたいって➡ 100 00:07:42,905 --> 00:07:47,910 今回 レシピ本作って 強く感じてん。 101 00:07:47,910 --> 00:07:51,381 吉岡さんのことは どうなってるん? 102 00:07:51,381 --> 00:07:55,752 どうって 最高の飲み友達。 103 00:07:55,752 --> 00:07:59,405 いやぁ このまんまの状況でいったらな➡ 104 00:07:59,405 --> 00:08:03,743 絶対あかんと思うで。 105 00:08:03,743 --> 00:08:08,898 このまんまいったらな 吉岡さん たぶん あれやで。 106 00:08:08,898 --> 00:08:13,436 あのハルカって子と つきあうで。 107 00:08:13,436 --> 00:08:15,936 ええの? 108 00:08:18,491 --> 00:08:21,791 自分の気持ちに素直になりいや。 109 00:08:23,746 --> 00:08:25,898 ほな帰るわ。 えぇ! 110 00:08:25,898 --> 00:08:28,901 あれやで 就職祝い めっちゃ楽しみにしてんで。 111 00:08:28,901 --> 00:08:31,401 じゃあね。 バイバイ。 112 00:08:44,984 --> 00:08:46,886 (吉岡)今夜? 113 00:08:46,886 --> 00:08:49,589 お前と洋子ちゃん 2人きりのほうがよくないか? 114 00:08:49,589 --> 00:08:52,742 僕だって そうしたいですよ。 でも洋子ちゃんが➡ 115 00:08:52,742 --> 00:08:56,245 吉岡さん来ないんだったら アンタも来なくていいって。 116 00:08:56,245 --> 00:09:00,650 だから一生のお願いです。 来てください! 117 00:09:00,650 --> 00:09:02,552 わかった 行くよ。 118 00:09:02,552 --> 00:09:04,587 よっしゃ~。 どこのお店だ? 119 00:09:04,587 --> 00:09:07,723 四谷で とっておきのコの字だって。 120 00:09:07,723 --> 00:09:09,723 四谷? 121 00:09:17,917 --> 00:09:19,886 あっ。 あっ。 122 00:09:19,886 --> 00:09:22,772 この人 前来てたカメラマンですよね。 123 00:09:22,772 --> 00:09:24,807 ずるいよな~。 124 00:09:24,807 --> 00:09:29,245 あんな だらしない格好してるのに 実は すごい有名人なんて。 125 00:09:29,245 --> 00:09:31,914 じゃあ 今夜お願いしますね。 126 00:09:31,914 --> 00:09:33,914 あぁ。 127 00:09:38,404 --> 00:09:43,242 《コバさんは 今週 イタリアに戻ると言っていた。 128 00:09:43,242 --> 00:09:47,263 もう復縁を迫ったのだろうか? 129 00:09:47,263 --> 00:09:52,963 そして 恵子先輩は どう答えたのだろうか?》 130 00:09:58,407 --> 00:10:02,407 あっ… あそこです。 131 00:10:17,743 --> 00:10:19,943 こんばんは。 どうぞ。 132 00:10:22,715 --> 00:10:24,734 (山田)こんばんは。 133 00:10:24,734 --> 00:10:27,904 洋子 アンタな~。 だって吉岡さんには➡ 134 00:10:27,904 --> 00:10:30,072 めちゃくちゃお世話になってるし。 135 00:10:30,072 --> 00:10:32,972 お祝いは人数多いほうがいいやん。 136 00:11:21,908 --> 00:11:23,893 じゃあ 吉岡さんは お姉ちゃんの隣。 137 00:11:23,893 --> 00:11:26,493 (吉岡)あっ…。 山田くん ここ。 138 00:11:31,918 --> 00:11:36,739 ここはね 冷菜からデザートまで いろんなメニューあんねんけど。 139 00:11:36,739 --> 00:11:40,626 今日はね 私が ご主人と相談して➡ 140 00:11:40,626 --> 00:11:43,045 コース仕立てにしてもらいました。 141 00:11:43,045 --> 00:11:45,231 おぉ~! 142 00:11:45,231 --> 00:11:49,235 店名にもあるとおり シメのコーヒーまで 楽しんでくださいね。 143 00:11:49,235 --> 00:11:51,254 シメのコーヒー? うん。 144 00:11:51,254 --> 00:11:54,407 なんで自分のお祝い 自分で仕切るかね。 145 00:11:54,407 --> 00:11:57,407 さすが洋子ちゃん 手際がいい。 了解のすけ! 146 00:12:01,314 --> 00:12:05,514 なにそれ? 流行ってんの? 今。 147 00:12:07,403 --> 00:12:10,590 じゃあ洋子 おめでとう! ありがとう! 148 00:12:10,590 --> 00:12:14,490 (一同)乾杯! おめでとう! 149 00:12:20,883 --> 00:12:22,885 あ~ うまっ。 150 00:12:22,885 --> 00:12:24,985 うま~。 うまっ。 151 00:12:29,542 --> 00:12:33,042 こちら 鮑と根芋の冷菜です。 152 00:12:35,548 --> 00:12:38,534 上に おだしのジュレと 生ウニがのってます。 153 00:12:38,534 --> 00:12:42,234 へぇ~ 贅沢。 すご~い。 154 00:12:57,370 --> 00:12:59,538 めっちゃおいしい。 155 00:12:59,538 --> 00:13:01,874 最高のご褒美やわ。 156 00:13:01,874 --> 00:13:04,393 お酒がすすむ味。 157 00:13:04,393 --> 00:13:07,213 ん~ おいしい。 158 00:13:07,213 --> 00:13:11,717 素材それぞれの旨みを とっても よく引き出してる。 159 00:13:11,717 --> 00:13:15,371 藤さん またいちだんと腕上げましたね。 160 00:13:15,371 --> 00:13:18,374 恵子ちゃん しょっぱなから ハードル上げるのやめてくれる? 161 00:13:18,374 --> 00:13:22,044 腕が震えちゃうよ。 162 00:13:22,044 --> 00:13:24,230 あっという間に 食べ終わっちゃった。 163 00:13:24,230 --> 00:13:27,049 次 まだかなぁ。 早っ。 164 00:13:27,049 --> 00:13:30,219 アンタさ 子どもみたいなこと言わんと➡ 165 00:13:30,219 --> 00:13:32,888 大人のたしなみを楽しみなさい。 166 00:13:32,888 --> 00:13:36,392 さすが洋子ちゃん 子どもの扱い 慣れてるね。 167 00:13:36,392 --> 00:13:38,392 ホンマやな。 168 00:13:40,896 --> 00:13:46,196 本日のお椀が 甘鯛と筍のお椀です。 169 00:13:59,548 --> 00:14:03,102 うわ~ いいおだし。 う~ん…。 170 00:14:03,102 --> 00:14:07,556 ホント ご飯と一緒に食べたら…。 171 00:14:07,556 --> 00:14:10,556 あ… お酒にも合いま~す。 172 00:14:23,873 --> 00:14:29,228 うまっていうより おいしいが似合う味ですね。 173 00:14:29,228 --> 00:14:33,883 一つひとつ手間暇かけてるのが 伝わってくる。 174 00:14:33,883 --> 00:14:37,236 丁寧に 手がかけられた料理を食べると➡ 175 00:14:37,236 --> 00:14:40,723 なんだか 心が解きほぐされます。 176 00:14:40,723 --> 00:14:43,909 料理って ホントそうだよね。 177 00:14:43,909 --> 00:14:47,246 恵子先輩の料理も そうですよ。 178 00:14:47,246 --> 00:14:50,446 俺 いつも癒やされてます。 179 00:14:52,902 --> 00:14:56,038 なに しれっと かっこつけてんねん。 180 00:14:56,038 --> 00:14:59,938 素直じゃないですね。 本当なのに。 181 00:16:30,900 --> 00:16:35,070 う~ん おいしい。 バランスが すっごくいい。 182 00:16:35,070 --> 00:16:39,425 あ~ そうですね。 どんな料理にも合いそう。 183 00:16:39,425 --> 00:16:42,478 干し芋とたらの芽の南蛮漬けです。 184 00:16:42,478 --> 00:16:44,413 (洋子)へぇ~! 185 00:16:44,413 --> 00:16:47,913 たらの芽の南蛮漬けって なんか珍しい。 186 00:16:57,910 --> 00:17:00,210 う~ん! 187 00:17:05,000 --> 00:17:07,553 うまっ! 188 00:17:07,553 --> 00:17:10,923 って言いながら食べたい味です。 189 00:17:10,923 --> 00:17:14,910 あぁ たらの芽の 最後に ほんのりくる苦さが➡ 190 00:17:14,910 --> 00:17:17,229 たまらない。 191 00:17:17,229 --> 00:17:20,733 お酒にも すごい合いますね。 うん。 192 00:17:20,733 --> 00:17:23,903 さっぱりしてるから いっくらでも食べられちゃうね。 193 00:17:23,903 --> 00:17:26,555 尾崎牛のたたきです。 194 00:17:26,555 --> 00:17:31,560 薬味が いろいろありまして 左側から お塩とワサビ。 195 00:17:31,560 --> 00:17:34,079 その隣が 花山椒の佃煮。 196 00:17:34,079 --> 00:17:37,399 で 一番右が 生の胡椒の塩漬けです。 197 00:17:37,399 --> 00:17:40,402 あと 自家製の ウスターソースもありますので➡ 198 00:17:40,402 --> 00:17:44,073 お好みでお使いください。 (一同)は~い。 199 00:17:44,073 --> 00:17:46,392 うわぁ~。 200 00:17:46,392 --> 00:17:49,762 うまそう。 おいしそうやわ。 201 00:17:49,762 --> 00:17:51,762 塩とワサビで じゃあ。 202 00:18:03,742 --> 00:18:06,442 (山田)じゃあ僕は ウスターソースでいこうかな。 203 00:18:11,900 --> 00:18:13,936 う~ん! 204 00:18:13,936 --> 00:18:17,456 背筋が伸びてしまう おいしさやわ。 205 00:18:17,456 --> 00:18:19,475 コの字で こんな料理食べられるなんて➡ 206 00:18:19,475 --> 00:18:21,393 思わんかったな。 207 00:18:21,393 --> 00:18:24,563 コの字の概念 変わっちゃいました。 208 00:18:24,563 --> 00:18:27,566 じゃあ私は 生胡椒でいきます。 209 00:18:27,566 --> 00:18:30,235 あっ いいチョイスですね。 はい。 210 00:18:30,235 --> 00:18:34,535 じゃあ 花山椒でいきます。 あっ いいですねぇ。 211 00:18:50,889 --> 00:18:54,259 赤身だけど しっとりしてる。 212 00:18:54,259 --> 00:18:56,759 おいしい。 おいしい。 213 00:19:01,150 --> 00:19:04,253 ステキなお店ですね。 214 00:19:04,253 --> 00:19:06,405 お二人が和装で➡ 215 00:19:06,405 --> 00:19:10,309 内装も和でまとめられて。 216 00:19:10,309 --> 00:19:14,229 そう思うでしょ。 でもね お二人のなれそめって➡ 217 00:19:14,229 --> 00:19:17,066 レゲエバーでの 日本酒会だったんだって。 218 00:19:17,066 --> 00:19:19,234 レゲエバー? 219 00:19:19,234 --> 00:19:21,653 2人とも レゲエが好きなんです。 220 00:19:21,653 --> 00:19:24,406 え~ だからかな。 221 00:19:24,406 --> 00:19:27,760 なんか あんまり堅苦しくない 和の感じがするのは。 222 00:19:27,760 --> 00:19:32,064 しかも そのレゲエバーで なんと女将さんが➡ 223 00:19:32,064 --> 00:19:34,066 旦那さんを逆ナンしたんだって。 224 00:19:34,066 --> 00:19:38,070 え~! すごいね 積極的ですね。 225 00:19:38,070 --> 00:19:41,573 いつもじゃないですけど そのときは なんか➡ 226 00:19:41,573 --> 00:19:45,244 話しかけないと いけないような気がして。 227 00:19:45,244 --> 00:19:47,913 でも その勘は当たってました。 228 00:19:47,913 --> 00:19:50,416 (一同)お~! 229 00:19:50,416 --> 00:19:53,786 あっ もしかして 店名の かんコーヒーって➡ 230 00:19:53,786 --> 00:19:55,821 その勘ですか? 231 00:19:55,821 --> 00:19:58,907 う~ん どうでしょう? 232 00:19:58,907 --> 00:20:01,577 まあ そのへんは 察してくださいよ。 233 00:20:01,577 --> 00:20:05,077 (洋子)え~! あ~ ラブラブ ええなぁ。 234 00:20:10,886 --> 00:20:17,392 こういうコミュニケーションこそが コの字の醍醐味ですね。 235 00:20:17,392 --> 00:20:20,829 恵子先輩に教えてもらって ホントに感謝してます。 236 00:20:20,829 --> 00:20:23,232 え~ なに 今更。 237 00:20:23,232 --> 00:20:25,400 君がコの字にハマったのは➡ 238 00:20:25,400 --> 00:20:28,253 吉岡くんに その素質があったから。 239 00:20:28,253 --> 00:20:32,424 吉岡くんの人懐っこいとこ 私は好きだな。 240 00:20:32,424 --> 00:20:35,744 えっ? えっ? 241 00:20:35,744 --> 00:20:38,744 いや もちろん人としてだよ。 242 00:20:40,916 --> 00:20:44,553 それでもうれしいです。 243 00:20:44,553 --> 00:20:47,906 人としてでも うれしいです。 244 00:20:47,906 --> 00:20:52,494 恵子先輩に そう言ってもらえて。 245 00:20:52,494 --> 00:20:55,230 ありがとうございます! 246 00:20:55,230 --> 00:20:57,930 そんな喜んでもらえるとは…。 247 00:21:00,235 --> 00:21:05,174 《ずっと この瞬間が続いてくれないかな》 248 00:21:05,174 --> 00:21:09,411 《安らぐな 吉岡くんと飲んでると。 249 00:21:09,411 --> 00:21:11,511 こっちこそ ありがとう》 250 00:21:13,816 --> 00:21:15,816 あ~ うまっ。 251 00:21:42,411 --> 00:21:45,063 あ~。 252 00:21:45,063 --> 00:21:47,916 お酒をコーヒーでシメたの 初めてです。 253 00:21:47,916 --> 00:21:50,736 いいもんですね。 ホント。 254 00:21:50,736 --> 00:21:56,408 お二人の考え方って 自由な発想で柔軟だよね。 255 00:21:56,408 --> 00:21:59,208 私も そうでないとな。 256 00:22:07,035 --> 00:22:09,221 ありがとう。 ごちそうさま。 257 00:22:09,221 --> 00:22:11,723 ごちそうさまでした。 ありがとう。 258 00:22:11,723 --> 00:22:15,377 今日はホンマに ありがとうございました。 259 00:22:15,377 --> 00:22:18,714 私は たいへん うれしゅうございます。 260 00:22:18,714 --> 00:22:20,732 洋子ちゃん 最高! 261 00:22:20,732 --> 00:22:23,385 お前 ちゃんと送って帰れよ。 (山田)はい。 262 00:22:23,385 --> 00:22:25,370 頼むで。 (山田)はい。 263 00:22:25,370 --> 00:22:27,389 じゃあね。 気をつけてな。 264 00:22:27,389 --> 00:22:29,408 ありがとうございました。 気をつけてね。 265 00:22:29,408 --> 00:22:31,443 は~い。 266 00:22:31,443 --> 00:22:35,731 洋子ちゃん ホントにうれしそうですね。 267 00:22:35,731 --> 00:22:39,384 苦労してたもんな 就活。 268 00:22:39,384 --> 00:22:42,888 いろいろ支えてくれて ホンマにありがとう。 269 00:22:42,888 --> 00:22:44,888 いえ。 270 00:22:52,064 --> 00:22:55,264 恵子先輩 あの…。 私…。 271 00:22:57,419 --> 00:23:00,419 また日本を離れようと思う。 272 00:23:04,726 --> 00:23:10,226 《やっぱり 先輩は コバさんとイタリアへ…》 273 00:23:12,884 --> 00:23:17,484 小林透さんですよね 先輩の彼氏。 274 00:23:19,908 --> 00:23:22,408 どうして知ってるの? 275 00:23:28,433 --> 00:23:35,073 お二人とも すごくステキな方で➡ 276 00:23:35,073 --> 00:23:38,927 最高に お似合いだと思います。 お幸せに。 277 00:23:38,927 --> 00:23:44,227 俺 先輩と いっぱいお酒飲めて 今まで本当に楽しかったです。 278 00:23:46,335 --> 00:23:48,920 はい。 279 00:23:48,920 --> 00:23:50,920 じゃあ…。 280 00:23:52,941 --> 00:23:54,941 ちょっと! 281 00:24:22,921 --> 00:24:27,576 <四谷三丁目 燗コーヒー 藤々。 282 00:24:27,576 --> 00:24:30,395 さながら 迷路の路地を抜け➡ 283 00:24:30,395 --> 00:24:33,565 しっとりたたずむ明かりの先。 284 00:24:33,565 --> 00:24:39,738 ふらっと のれんをくぐるのは 四谷は 燗コーヒー 藤々。 285 00:24:39,738 --> 00:24:43,225 気持ち華やぐ コの字カウンターは➡ 286 00:24:43,225 --> 00:24:48,080 何かことほぐ夜に よく似合う。 287 00:24:48,080 --> 00:24:54,219 営む2人の笑顔を肴に ワンドロップのリズムで飲んで➡ 288 00:24:54,219 --> 00:24:58,919 ゆったり じっくり 酔いしれる> 24778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.