All language subtitles for [English (auto-generated)] Barista (20Sub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,550 --> 00:00:25,740 got'em el grande latte and a medium oh 2 00:00:25,740 --> 00:00:35,520 hot chocolate to go all my research and 3 00:00:35,520 --> 00:00:37,620 study has led up to this one moment now 4 00:00:37,620 --> 00:00:38,940 is the time for me to pull back the veil 5 00:00:38,940 --> 00:00:41,579 and reveal you for what you are excuse 6 00:00:41,579 --> 00:00:43,079 me how long have you been working here 7 00:00:43,079 --> 00:00:46,770 Daniel it's dan wait how did you know my 8 00:00:46,770 --> 00:00:50,250 name one year ago one day a week every 9 00:00:50,250 --> 00:00:56,760 sunday from 3pm to 9pm january 29th 322 10 00:00:56,760 --> 00:01:00,899 p.m. eight-car pileup march 11th 659 11 00:01:00,899 --> 00:01:04,259 p.m. passenger train collision october 12 00:01:04,259 --> 00:01:08,850 8th 745pm plane crash all of these 13 00:01:08,850 --> 00:01:10,799 events occurred without one single 14 00:01:10,799 --> 00:01:14,039 fatality a plane crash and no one dies 15 00:01:14,039 --> 00:01:16,020 doesn't that seem a little odd to you in 16 00:01:16,020 --> 00:01:18,420 fact so far this year not one single 17 00:01:18,420 --> 00:01:20,130 person has died between the hours of 18 00:01:20,130 --> 00:01:23,369 three pm to 9pm no one has died during 19 00:01:23,369 --> 00:01:25,859 your shift not a single soul has 20 00:01:25,859 --> 00:01:33,920 perished because you sir are he he death 21 00:01:33,920 --> 00:01:39,060 death Thanatos guilt I'm Yama the Angel 22 00:01:39,060 --> 00:01:44,249 of Death that is you Daniel sir you need 23 00:01:44,249 --> 00:01:47,159 to order over here sir actually I'm not 24 00:01:47,159 --> 00:01:49,560 here to order I'm here to talk to this 25 00:01:49,560 --> 00:01:51,929 young man to either order or you need to 26 00:01:51,929 --> 00:01:57,510 leave sir fair enough 27 00:01:57,510 --> 00:02:00,860 I'll have a I guess I'll have a coffee 28 00:02:00,860 --> 00:02:05,330 Sumatra nominee or Sulawesi what 29 00:02:05,330 --> 00:02:07,260 Sumatran has an earthy complex 30 00:02:07,260 --> 00:02:09,060 full-bodied flavor with a gentle hint of 31 00:02:09,060 --> 00:02:10,770 spice yemeni has an earthy complex 32 00:02:10,770 --> 00:02:11,940 flavor with a gentle hint of cinnamon 33 00:02:11,940 --> 00:02:13,860 and Sulawesi has a full-bodied flavor 34 00:02:13,860 --> 00:02:16,620 with complex earthy tones and a hint of 35 00:02:16,620 --> 00:02:19,440 oak I'll have the Sulawesi let's see the 36 00:02:19,440 --> 00:02:26,910 way see yes sighs uh our sizes are mile 37 00:02:26,910 --> 00:02:29,010 grande on medium Oh Andromeda I don't 38 00:02:29,010 --> 00:02:31,350 understand it's Esperanto whatever the 39 00:02:31,350 --> 00:02:34,200 smallest of those happens to be I've 40 00:02:34,200 --> 00:02:36,060 studied every anomaly every bizarre 41 00:02:36,060 --> 00:02:37,350 occurrence until I saw a pattern 42 00:02:37,350 --> 00:02:44,850 emerging I'll grande Sulu AC how's that 43 00:02:44,850 --> 00:02:51,990 mean oh god that is hot huh all right 44 00:02:51,990 --> 00:02:53,850 man I can't let you keep doing this 45 00:02:53,850 --> 00:02:57,480 doing what working here it goes against 46 00:02:57,480 --> 00:02:59,010 all the laws of nature to have death 47 00:02:59,010 --> 00:03:01,980 just up and take a day job look man I'm 48 00:03:01,980 --> 00:03:05,100 I'm not deaf I'm sure there are plenty 49 00:03:05,100 --> 00:03:06,480 of other people who've worked the same 50 00:03:06,480 --> 00:03:08,390 shift is me for the same amount of time 51 00:03:08,390 --> 00:03:12,239 yes and I've suspected many others but 52 00:03:12,239 --> 00:03:13,890 further investigation has always led to 53 00:03:13,890 --> 00:03:15,420 flaws or imperfections that have 54 00:03:15,420 --> 00:03:17,840 continually quelled my suspicions you 55 00:03:17,840 --> 00:03:22,310 Daniel have yet to quell my suspicions 56 00:03:22,310 --> 00:03:25,500 so you've been stalking me studying 57 00:03:25,500 --> 00:03:29,580 alright that's messed up I'm gonna have 58 00:03:29,580 --> 00:03:31,560 to ask you to leave but you can't ask me 59 00:03:31,560 --> 00:03:33,660 to leave Daniel you see I'm a paying 60 00:03:33,660 --> 00:03:40,140 customer yes Daniel I will not be moved 61 00:03:40,140 --> 00:03:42,000 quite so easily especially when i have 62 00:03:42,000 --> 00:03:43,860 yet to accomplish my mission your 63 00:03:43,860 --> 00:03:45,720 mission to get you fired from this 64 00:03:45,720 --> 00:03:48,120 coffee shop that's not cool is this a 65 00:03:48,120 --> 00:03:52,800 hair in my coffee stop it no what can I 66 00:03:52,800 --> 00:03:54,350 do to convince you that I'm not deaf 67 00:03:54,350 --> 00:03:57,350 simple 68 00:04:04,879 --> 00:04:08,670 touch the puppy why touch the puppy so 69 00:04:08,670 --> 00:04:10,140 that's a health code violation you 70 00:04:10,140 --> 00:04:11,940 please take the dog off the counter 71 00:04:11,940 --> 00:04:13,860 right after Daniel here touches the 72 00:04:13,860 --> 00:04:15,989 puppy if I touch the puppy will you go 73 00:04:15,989 --> 00:04:18,889 away yes 74 00:04:37,840 --> 00:04:43,370 excuse me look how about I just touch 75 00:04:43,370 --> 00:04:45,560 you oh you'd like to touch me wouldn't 76 00:04:45,560 --> 00:04:47,479 you look outside of just touching you i 77 00:04:47,479 --> 00:04:48,680 don't know i was supposed to prove to 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,590 you that I'm not you know death so what 79 00:04:51,590 --> 00:04:53,270 happens when the world discovers that 80 00:04:53,270 --> 00:04:55,310 every sunday from three to nine p.m. 81 00:04:55,310 --> 00:04:58,220 we're immortal I'm here to restore order 82 00:04:58,220 --> 00:04:59,780 to the universe I'm here to make sure 83 00:04:59,780 --> 00:05:03,080 death is a full-time job I'm gonna call 84 00:05:03,080 --> 00:05:05,180 the cops and tell them what Daniel tell 85 00:05:05,180 --> 00:05:06,290 them that there's a man here who's 86 00:05:06,290 --> 00:05:08,060 convinced her the angel of death are 87 00:05:08,060 --> 00:05:09,320 gonna tell them I've been following you 88 00:05:09,320 --> 00:05:10,729 for the last month rooting through your 89 00:05:10,729 --> 00:05:12,139 garbage and intercepting your mail-order 90 00:05:12,139 --> 00:05:14,180 DVDs is that what you're gonna tell them 91 00:05:14,180 --> 00:05:16,520 Daniel please don't call the cops not 92 00:05:16,520 --> 00:05:19,120 until I've done this 93 00:05:25,770 --> 00:05:29,680 ladies and gentlemen the personification 94 00:05:29,680 --> 00:05:32,410 of death has taken on many forms in many 95 00:05:32,410 --> 00:05:35,920 cultures to the cells he was Anku who 96 00:05:35,920 --> 00:05:37,660 pushed in front of him a wagon full of 97 00:05:37,660 --> 00:05:40,150 the dead to the Hindus he wrote upon a 98 00:05:40,150 --> 00:05:42,640 black bison and snaring the dead as he 99 00:05:42,640 --> 00:05:44,620 carried them today hereafter but to us 100 00:05:44,620 --> 00:05:47,950 he's called dan and he serves our coffee 101 00:05:47,950 --> 00:05:50,950 I beseech you all to know this man and 102 00:05:50,950 --> 00:05:56,040 his deeds and expel him from this place 103 00:06:03,600 --> 00:06:06,700 your move Daniel just a second how tall 104 00:06:06,700 --> 00:06:09,790 are you 5 foot 10 he's about 5 foot tank 105 00:06:09,790 --> 00:06:12,040 oh you'll be here in five minutes oh 106 00:06:12,040 --> 00:06:15,130 great thank you very much this isn't 107 00:06:15,130 --> 00:06:33,790 over Daniel oh all right all right I'm 108 00:06:33,790 --> 00:06:38,860 going I'm going that was amazing I 109 00:06:38,860 --> 00:06:43,990 really I was not expecting that very 110 00:06:43,990 --> 00:06:49,020 well played Richard 111 00:07:30,460 --> 00:07:32,520 you 7894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.