Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,600 --> 00:01:45,000
'I was spellbound'
2
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
Water?
3
00:03:37,320 --> 00:03:39,040
Don't be so loud
They are writing an exam
4
00:03:39,080 --> 00:03:40,120
Sorry
5
00:03:42,440 --> 00:03:43,520
Water?
6
00:04:10,680 --> 00:04:13,480
'Gargi, your amma called
How did the meeting go?'
7
00:04:13,520 --> 00:04:15,120
'Is your alliance fixed?'
8
00:04:17,040 --> 00:04:18,040
'No, akka'
9
00:04:18,080 --> 00:04:19,200
'No, akka
not yet'
10
00:04:22,720 --> 00:04:24,920
'Oh! Is that so?
Did he call you?'
11
00:04:27,760 --> 00:04:28,920
'No, akka'
12
00:04:29,000 --> 00:04:30,480
'No, akka
I'm quite tense'
13
00:04:36,800 --> 00:04:38,160
- Hello
- 'Hi'
14
00:04:38,200 --> 00:04:39,920
- Tell me
- 'Invigilation, huh?'
15
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
Quick, tell me
16
00:04:42,400 --> 00:04:44,040
Your parents are
happy about us, right?
17
00:04:45,000 --> 00:04:46,080
'Gargi'
18
00:04:47,800 --> 00:04:49,680
- What?
- 'Don't know how to break this to you'
19
00:04:49,720 --> 00:04:50,800
What happened?
20
00:04:51,000 --> 00:04:55,800
'My parents are expecting an Innova car
and 15 lakhs in fixed deposit as dowry'
21
00:04:56,200 --> 00:04:57,240
'That's why-'
22
00:04:59,720 --> 00:05:01,040
What is this, Pazhani?
23
00:05:01,880 --> 00:05:04,280
Even after my father agreed
to bear the entire wedding expense
24
00:05:04,400 --> 00:05:05,880
Do you need an Innova car now?
25
00:05:05,920 --> 00:05:08,080
You know how much
he will struggle even for this?
26
00:05:10,080 --> 00:05:13,040
I swear I won't trouble
my father beyond this
27
00:05:13,080 --> 00:05:15,000
'Hey...hey!
Cool...cool'
28
00:05:15,080 --> 00:05:16,840
'I was just pulling your leg'
29
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
'In a split second
you got so heated up'
30
00:05:19,040 --> 00:05:20,760
How can you be kidding about this?
31
00:05:20,920 --> 00:05:24,120
'Idiot! For some unavoidable reason
if our wedding gets called off'
32
00:05:24,160 --> 00:05:26,480
'You aren't even bothered
that we will break up'
33
00:05:26,800 --> 00:05:29,520
'But you're concerned only about
your appa being hassled, right?'
34
00:05:29,800 --> 00:05:31,440
'Anyway, had lunch?'
35
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
No
36
00:05:33,800 --> 00:05:35,080
Only after the exam
37
00:05:35,280 --> 00:05:37,160
'What lunch has your mother packed?'
38
00:05:37,240 --> 00:05:38,480
Her favorite 'upma', huh?
39
00:05:39,600 --> 00:05:42,600
'Doesn't my mother-in-law to-be
know to cook anything other than upma?'
40
00:05:42,800 --> 00:05:45,520
'Will our wedding menu have
variety or just only upma?'
41
00:05:49,000 --> 00:05:51,160
'Stop writing
Tie your papers'
42
00:05:51,240 --> 00:05:54,240
Check if you've written your name
and roll number in the additional sheets
43
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Quick
44
00:05:55,640 --> 00:05:56,680
Time's up!
45
00:05:57,720 --> 00:05:58,920
What are you still writing?
46
00:06:03,920 --> 00:06:05,080
Hmmm...good
47
00:06:30,480 --> 00:06:34,880
'Monsoon session of Parliament
has commenced for the month of July'
48
00:06:35,200 --> 00:06:40,480
'Chennaiites woke up this morning
to this horrifying, heartbreaking news'
49
00:06:40,760 --> 00:06:42,760
'In Chennai, about a month ago'
50
00:06:42,800 --> 00:06:48,680
'A 9 year old girl was drugged by
four out of State workers in her area'
51
00:06:48,720 --> 00:06:50,400
'And gang raped her'
52
00:06:53,040 --> 00:06:57,000
'Following a thorough probe conducted
by an exclusive task force set up for this'
53
00:06:57,040 --> 00:06:59,120
'The four accused in this case'
54
00:06:59,160 --> 00:07:01,840
'...were arrested in Khurda
railway station in Odisha'
55
00:07:01,880 --> 00:07:03,240
'And were brought to Chennai'
56
00:07:03,280 --> 00:07:07,040
'The police who interrogated them
secretly for the past 1 month'
57
00:07:07,280 --> 00:07:12,040
'The four accused will be produced
in court with concrete evidence tomorrow'
58
00:07:14,840 --> 00:07:17,120
'Madam, isn't this your area?'
59
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
Don't know, anna
60
00:07:18,760 --> 00:07:21,520
Press & Media report address
and area in all the TV channels
61
00:07:21,760 --> 00:07:24,280
But later claim names have
been changed for privacy!
62
00:07:24,560 --> 00:07:27,520
By then the history of the victim
will be known to the entire city
63
00:07:27,560 --> 00:07:29,000
What kind of journalism is this!
64
00:07:29,040 --> 00:07:30,800
No one is safe anymore, sir
65
00:07:30,880 --> 00:07:32,440
She is just a 9 year old kid
66
00:07:32,920 --> 00:07:36,080
As far as I know, this is the third
or fourth similar case this year
67
00:07:36,240 --> 00:07:38,800
'How can they heartlessly do this
to a young innocent girl?'
68
00:07:38,840 --> 00:07:41,560
That's why background check
of all employees is important
69
00:07:41,600 --> 00:07:43,000
Otherwise it will
backfire like this
70
00:07:44,600 --> 00:07:45,920
'Breaking News'
71
00:07:46,280 --> 00:07:49,520
'In the gang rape case
of a 9 year old girl in Chennai'
72
00:07:49,560 --> 00:07:52,000
'In addition to the arrest
of the four accused'
73
00:07:52,480 --> 00:07:55,640
'A fifth person has been arrested
creating a furor in the neighborhood'
74
00:07:56,120 --> 00:07:59,720
'While the four accused,
arrested earlier were from North India'
75
00:07:59,920 --> 00:08:02,080
'It turns out, the 5th person
who was arrested today'
76
00:08:02,120 --> 00:08:06,560
'...is a local resident living in
the same neighborhood as the victim'
77
00:08:14,320 --> 00:08:17,080
'Gargi'
78
00:08:59,000 --> 00:09:01,720
'Only if I make you kneel down
on the ground will your brains work'
79
00:09:02,000 --> 00:09:03,160
'Why didn't you bring them?'
80
00:09:03,200 --> 00:09:05,240
'Didn't I tell you yesterday
to bring your parents?'
81
00:09:05,400 --> 00:09:06,600
'Why didn't you do so?'
82
00:09:08,200 --> 00:09:10,320
How dare you stare back
in stony silence?
83
00:09:10,520 --> 00:09:11,720
Don't you have brains?
84
00:09:11,800 --> 00:09:14,080
Dinakaran, what are you doing?
85
00:09:14,120 --> 00:09:15,200
'She's a kid'
86
00:09:15,240 --> 00:09:16,520
'You mean her, sir?'
87
00:09:16,560 --> 00:09:19,000
'She doesn't do her homework
or pay attention in the class'
88
00:09:19,160 --> 00:09:21,080
'Didn't bring her parents
though I had told her'
89
00:09:21,120 --> 00:09:22,720
'Not bothered
to send her for tuition'
90
00:09:22,760 --> 00:09:24,600
'You go, Dinakaran
I'll handle this'
91
00:09:24,680 --> 00:09:26,320
Please leave, Dinakaran
92
00:09:27,480 --> 00:09:28,760
- Do what you want!
- Go
93
00:09:37,000 --> 00:09:38,240
I was also like you
94
00:09:38,400 --> 00:09:40,120
I was a hopeless student
95
00:09:40,400 --> 00:09:42,240
My father used to
beat me black and blue
96
00:09:42,400 --> 00:09:46,040
I went for tuition, studied well
and look where I am now
97
00:09:46,160 --> 00:09:47,440
I teach Mathematics now
98
00:09:48,000 --> 00:09:49,240
I'll talk to your mother
99
00:09:50,200 --> 00:09:52,480
Every evening you must
come for tuition, Gargi
100
00:09:52,800 --> 00:09:54,880
Only then you can pass, understand?
101
00:09:56,640 --> 00:09:57,880
What do you want?
102
00:09:58,040 --> 00:09:59,600
Fail or pass?
103
00:10:00,840 --> 00:10:02,680
Fail or pass?
104
00:10:08,080 --> 00:10:09,880
Fail or pass?
105
00:10:12,720 --> 00:10:14,480
Fail or pass?
106
00:10:15,440 --> 00:10:18,640
'Pass...pass...take out your bus pass'
107
00:10:19,120 --> 00:10:21,520
'Ladies who haven't bought tickets,
please ask and get now'
108
00:10:21,600 --> 00:10:22,800
'Show me your pass'
109
00:11:56,400 --> 00:11:57,880
- Good evening, miss
- What happened?
110
00:11:57,920 --> 00:11:59,080
Bicycle chain slipped
111
00:11:59,120 --> 00:12:01,320
- Not coming for tuition?
- I'll park my cycle and come
112
00:12:11,880 --> 00:12:13,120
Wait, let me help you
113
00:12:20,120 --> 00:12:21,680
Did you consult the eye doctor?
114
00:12:22,240 --> 00:12:23,760
Where is your beloved husband, ma?
115
00:12:23,840 --> 00:12:25,320
Why didn't he come to pick me up?
116
00:12:26,120 --> 00:12:27,320
'Not getting enough salary'
117
00:12:27,400 --> 00:12:30,400
'He has gone to check with Bhanu anna
if he can get him some other job'
118
00:12:31,120 --> 00:12:33,000
If you had told me
I wouldn't have waited, no?
119
00:12:33,040 --> 00:12:34,760
'Don't harp on it, I forgot'
120
00:12:36,040 --> 00:12:37,720
'Consult the eye doctor tomorrow'
121
00:12:38,240 --> 00:12:39,800
'We must never postpone anything'
122
00:12:41,160 --> 00:12:42,240
Where is Akshara?
123
00:12:44,200 --> 00:12:45,600
'She has gone out to play'
124
00:12:46,000 --> 00:12:47,680
I think she's in Gandhi park
125
00:12:48,760 --> 00:12:50,480
Amma, how can you say it so casually?
126
00:12:50,920 --> 00:12:52,840
Do you know how bad
the outside world is!
127
00:12:52,880 --> 00:12:54,720
'She will be back
Get ready for tuition'
128
00:12:57,520 --> 00:12:59,000
I'm answering the next question
129
00:12:59,040 --> 00:13:00,720
[murmuring]
130
00:13:01,480 --> 00:13:03,720
'You'll casually say this
and you will top the class'
131
00:13:16,440 --> 00:13:18,840
Hey! Study well
Don't spoil my good name
132
00:13:18,880 --> 00:13:20,520
- Okay...okay
- Bye
133
00:13:28,680 --> 00:13:30,880
- Why so late?
- I was ready long ago, miss
134
00:13:30,920 --> 00:13:32,000
Pazhani 'sir' was late
135
00:13:32,040 --> 00:13:33,080
Hey! Shut up
136
00:13:34,600 --> 00:13:37,000
- Where's uncle?
- Gone to buy Innova car!
137
00:13:37,240 --> 00:13:38,840
Oh! Aunt?
138
00:13:39,200 --> 00:13:40,880
- 'Hello'
- Athai?
139
00:13:40,920 --> 00:13:42,040
'How are you?'
140
00:13:42,720 --> 00:13:45,080
- 'Would you like some coffee?'
- It's okay, I have to go
141
00:13:45,120 --> 00:13:47,720
Wait for 2 minutes
I'll serve you hot 'upma'
142
00:13:47,760 --> 00:13:49,800
No, it's okay
I'm leaving now
143
00:13:51,520 --> 00:13:52,800
- 'Gargi'
- Ma...?
144
00:13:52,840 --> 00:13:54,480
'Your students are waiting for you'
145
00:13:54,520 --> 00:13:55,560
'Go in, dear'
146
00:13:56,600 --> 00:13:57,680
Bye, aunt
147
00:14:11,040 --> 00:14:13,000
- Poorni, come here
- Yes, aunty
148
00:14:14,000 --> 00:14:15,240
Give this batter to your amma
149
00:14:15,280 --> 00:14:17,640
Tell her to add salt and
leave it out overnight
150
00:14:18,440 --> 00:14:20,520
'Where is my sister?
Hasn't come yet, right?'
151
00:14:21,080 --> 00:14:22,320
No, but she'll be here soon
152
00:14:23,200 --> 00:14:25,240
'How is it you don't understand, ma?'
153
00:14:26,040 --> 00:14:28,800
Haven't I told you not to
send her out to play after 5:00 p.m?
154
00:14:30,000 --> 00:14:33,600
Hey! Haven't I told you 1000 times
not to wear this yellow dress?
155
00:14:33,720 --> 00:14:35,720
You never take anything
I say seriously, right?
156
00:14:35,840 --> 00:14:37,000
I forgot
157
00:14:37,000 --> 00:14:39,320
Did you forget to eat?
Did you forget to play?
158
00:14:39,400 --> 00:14:41,040
How do you forget this alone?
159
00:14:41,520 --> 00:14:44,000
Have you prepared
for your class exam tomorrow?
160
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
I'll study now
Don't pester me
161
00:14:45,640 --> 00:14:46,920
You'll get it from me, pest!
162
00:14:48,240 --> 00:14:50,760
How many times have I told you
to be home by 5'o clock?
163
00:14:50,800 --> 00:14:54,440
- Where were you?
- When I was coming from Gandhi park
164
00:14:54,480 --> 00:14:56,040
It was really crowded
165
00:14:56,120 --> 00:14:57,680
That's why I got delayed, 'ka
166
00:14:57,840 --> 00:15:00,080
Amma, she always comes up with a reason
167
00:15:00,120 --> 00:15:02,800
- No, policemen were all over that place
- Where?
168
00:15:02,880 --> 00:15:04,480
Outside Shanti apartments
169
00:15:05,920 --> 00:15:07,240
Shanti apartment?
170
00:15:16,000 --> 00:15:19,280
'The number you are calling
is either switched off or not reachabl-'
171
00:15:30,240 --> 00:15:32,200
Madam, what happened here?
172
00:15:32,920 --> 00:15:35,480
- Who are you?
- My father works as watchman here
173
00:15:35,520 --> 00:15:37,400
He hasn't come home
So I came looking for him
174
00:15:37,440 --> 00:15:38,480
'Some inquiry it seems'
175
00:15:38,520 --> 00:15:40,880
All the workers here have been
taken to the police station
176
00:15:40,920 --> 00:15:42,120
Usual procedure only
177
00:15:42,600 --> 00:15:44,640
- My father too?
- How will I know?
178
00:15:45,320 --> 00:15:46,920
- 'Which station?'
- I don't know
179
00:15:48,800 --> 00:15:49,840
'Akka?'
180
00:15:50,000 --> 00:15:51,600
Sandra, where's your father?
181
00:15:51,640 --> 00:15:52,680
Don't know, akka
182
00:15:52,760 --> 00:15:54,400
I came looking for my appa
183
00:15:54,520 --> 00:15:56,040
He isn't here it seems
184
00:15:56,200 --> 00:15:58,200
He has been taken
for interrogation
185
00:16:00,320 --> 00:16:03,000
Madam, please tell me
who will know further details?
186
00:16:03,080 --> 00:16:04,640
I honestly don't know
187
00:16:05,120 --> 00:16:06,840
At least tell me which police station
188
00:16:07,000 --> 00:16:09,880
Don't worry, when they get the accused
they will send everyone home
189
00:16:09,920 --> 00:16:12,840
'Incident happened a month ago
You live in the same apartment too'
190
00:16:12,880 --> 00:16:15,560
'But if you haven't got any news
are the policemen very smart or-'
191
00:16:15,600 --> 00:16:16,840
Sir, I'll call you back
192
00:16:21,440 --> 00:16:22,520
Amma?
193
00:16:23,000 --> 00:16:24,120
Who is that?
194
00:16:26,040 --> 00:16:28,000
Some other problem
in the apartment it seems, ma
195
00:16:28,040 --> 00:16:29,520
That's why the police were there
196
00:16:29,560 --> 00:16:32,040
Is that so? When will
your appa come home?
197
00:16:32,640 --> 00:16:34,600
Er...he has night shift duty it seems
198
00:16:35,120 --> 00:16:36,240
Night shift, huh?
199
00:16:36,480 --> 00:16:39,600
Why didn't he tell me earlier?
I've cooked for him too
200
00:16:40,800 --> 00:16:43,640
Maybe he didn't want you
to get stressed out
201
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
Forget it, ma
202
00:16:44,760 --> 00:16:46,640
If he had called me
why would I get tense?
203
00:16:47,520 --> 00:16:49,160
His phone battery
was dead it seems
204
00:16:49,200 --> 00:16:50,680
Relax, he will be
back home tomorrow
205
00:16:51,200 --> 00:16:52,240
'Akka...?'
206
00:16:56,240 --> 00:16:59,000
I got a call from the police station
They are asking me to come
207
00:17:01,000 --> 00:17:02,080
Wait, I'll come with you
208
00:17:02,120 --> 00:17:03,160
Amma
209
00:17:03,920 --> 00:17:05,120
I'll be back soon
210
00:17:07,440 --> 00:17:08,760
Where are you both off to?
211
00:17:08,920 --> 00:17:10,000
My father is-
212
00:17:10,000 --> 00:17:12,240
In the hospital it seems
I'll just go with her, ma
213
00:17:12,280 --> 00:17:13,320
What happened?
214
00:17:13,440 --> 00:17:15,760
Just a regular checkup, ma
I'm going for moral support
215
00:17:15,800 --> 00:17:16,920
1 minute, wait
216
00:17:19,920 --> 00:17:21,680
Appa hasn't taken
his pills for the night
217
00:17:21,720 --> 00:17:22,840
This is his BP tablet
218
00:17:23,000 --> 00:17:24,320
His diabetes pills got over
219
00:17:24,600 --> 00:17:26,000
- I'll buy it on the way
- Okay
220
00:17:29,800 --> 00:17:31,320
'First you should understand this'
221
00:17:31,680 --> 00:17:33,720
'My client hasn't been dismissed'
222
00:17:33,920 --> 00:17:35,440
'He has been deferred'
223
00:17:35,680 --> 00:17:37,080
'Means suspension'
224
00:17:37,320 --> 00:17:38,840
You mentioned something else too?
225
00:17:38,880 --> 00:17:40,840
He has set a precedent
226
00:17:40,920 --> 00:17:42,000
Yes...he has
227
00:17:42,040 --> 00:17:43,920
You asked if it can be dismissed?
228
00:17:44,000 --> 00:17:46,560
If so, someone would've filed a case
But it didn't happen, right?
229
00:17:46,600 --> 00:17:47,800
What do you mean, sir?
230
00:17:47,840 --> 00:17:50,000
Everyone knows his true colors
231
00:17:50,320 --> 00:17:52,600
Mohanraj, let me explain this
232
00:17:53,080 --> 00:17:54,560
It is not what you know
233
00:17:54,840 --> 00:17:56,440
It is what you can prove
234
00:17:56,640 --> 00:17:58,280
That is how court functions
235
00:17:58,640 --> 00:18:00,920
'As long as it is not unconstitutional'
236
00:18:01,160 --> 00:18:03,560
'A lawyer can go to any extent
to defend his client'
237
00:18:04,480 --> 00:18:06,480
Istamet 50/500 mg
238
00:18:06,720 --> 00:18:09,720
'Wherever it is should be found
and furnished in court at whatever cost'
239
00:18:18,240 --> 00:18:19,400
1 tablet is enough
240
00:18:19,880 --> 00:18:21,040
Not as a single tablet
241
00:18:21,080 --> 00:18:22,600
- Available only as a strip
- Why?
242
00:18:22,680 --> 00:18:25,120
Your sugar level won't reduce
with just 1 tablet
243
00:18:25,760 --> 00:18:27,840
Do I look like a diabetic patient?
244
00:18:27,920 --> 00:18:29,720
Can't tell by just looking, madam
245
00:18:30,240 --> 00:18:32,680
You should take a blood test
in the morning on empty stomach
246
00:18:32,720 --> 00:18:34,680
Then 2 hours after breakfast
you must test aga-
247
00:18:34,720 --> 00:18:35,920
No, I'll take the strip
248
00:18:37,480 --> 00:18:39,280
- How much?
- Rs 380
249
00:18:42,640 --> 00:18:43,880
Do you have cash on you?
250
00:18:45,840 --> 00:18:47,440
I'm slightly short of cash
251
00:18:47,840 --> 00:18:49,040
Short by how much?
252
00:18:49,680 --> 00:18:50,920
Rs 330
253
00:18:52,680 --> 00:18:55,240
You mean you have only Rs 50
Why say you are slightly short?
254
00:18:55,280 --> 00:18:57,280
I should have known
when you asked for 1 tablet
255
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
Sir, emergency
256
00:18:59,200 --> 00:19:02,280
My name is Gargi
I teach in St Peter's school
257
00:19:02,320 --> 00:19:04,000
What is your name?
Kar-ki?
258
00:19:04,000 --> 00:19:05,640
What kind of name is car-key?!
259
00:19:05,760 --> 00:19:07,040
'Not car-key'
260
00:19:07,160 --> 00:19:08,600
'Ga ga...Gargi'
261
00:19:12,480 --> 00:19:13,800
Sorry, don't get me wrong
262
00:19:13,840 --> 00:19:15,560
This 50 rupees is for auto fare
263
00:19:15,840 --> 00:19:17,760
Can I pay you
the full amount tomorrow?
264
00:19:21,440 --> 00:19:22,600
Give me your phone #
265
00:19:23,600 --> 00:19:25,320
Sure, I'll finish and send
266
00:19:25,400 --> 00:19:26,840
- Vanakkam, sir
- Hello
267
00:19:27,560 --> 00:19:28,880
Akka, appa is here
268
00:19:29,000 --> 00:19:31,920
'I didn't have the RC book with me
I haven't paid my insurance due'
269
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
- 'So will you race like that?
- I panicked, sir'
270
00:19:35,800 --> 00:19:37,000
Ap...appa
271
00:19:38,600 --> 00:19:40,400
Uncle, did you see my father?
272
00:19:40,800 --> 00:19:42,000
Escort him with care
273
00:19:42,200 --> 00:19:44,720
'He was totally intoxicated
when we interrogated him'
274
00:19:44,840 --> 00:19:46,000
Appa, get up
275
00:19:46,040 --> 00:19:47,040
Hey!
276
00:19:48,240 --> 00:19:49,640
'Don't I know my way home?'
277
00:19:49,840 --> 00:19:51,000
Please get up, dad
278
00:19:51,080 --> 00:19:53,520
Who are you?
Are you her sister?
279
00:19:53,680 --> 00:19:55,160
No, sir, I'm her neighbor
280
00:19:55,200 --> 00:19:57,520
My father has also been
brought here for interrogation
281
00:19:57,600 --> 00:19:58,840
'What is his name?'
282
00:19:59,200 --> 00:20:00,280
Brahmanandam
283
00:20:00,600 --> 00:20:02,000
Did you say Brahmanandam?
284
00:20:02,120 --> 00:20:03,280
I'll call an auto for them
285
00:20:03,320 --> 00:20:05,720
Sub Inspector Bennix sir is inside
First go and meet him
286
00:20:15,240 --> 00:20:17,000
- Sir...?
- What do you want?
287
00:20:17,120 --> 00:20:19,480
- SI Bennix
- Sir is busy, wait here
288
00:20:22,520 --> 00:20:24,680
'Anna, where is the delete button?'
289
00:20:24,840 --> 00:20:26,000
'I don't know, anna'
290
00:20:27,000 --> 00:20:29,080
- 'Are you related to sir?'
- No, sir
291
00:20:29,240 --> 00:20:31,160
My father is here for an inquiry
292
00:20:31,240 --> 00:20:32,440
I want to see him
293
00:20:33,000 --> 00:20:34,560
Why name my baby
after her grandmother?
294
00:20:34,600 --> 00:20:35,880
His name is Brahmanandam
295
00:20:35,920 --> 00:20:38,120
He's the watchman
in Shanti apartments
296
00:20:39,560 --> 00:20:40,640
Excuse me
297
00:20:40,680 --> 00:20:41,760
Please wait inside
298
00:20:43,240 --> 00:20:44,800
I'll call you back
299
00:20:46,640 --> 00:20:48,760
'Actually I wanted to call
and ask you to come over'
300
00:20:49,320 --> 00:20:51,400
Anyway you've come
of your own accord
301
00:20:51,600 --> 00:20:52,880
'Where is my father?'
302
00:20:52,920 --> 00:20:54,600
'Why isn't anyone
telling me anything?'
303
00:20:54,720 --> 00:20:55,760
Wait
304
00:20:56,040 --> 00:20:57,200
Where are you from?
305
00:20:57,240 --> 00:20:59,440
- Where do you work?
- Sir, where is my father?
306
00:20:59,480 --> 00:21:01,000
'First answer my question'
307
00:21:02,000 --> 00:21:04,080
Sir, I'm a teacher
in St Peter's school
308
00:21:04,120 --> 00:21:05,600
We are from Tuticorin
309
00:21:06,560 --> 00:21:07,880
When did you come to Chennai?
310
00:21:08,720 --> 00:21:10,120
Sir, it has been 8 years
311
00:21:10,160 --> 00:21:12,240
We came to Chennai
after I finished my 10th grade
312
00:21:12,280 --> 00:21:15,000
We live in the same area
and we have our own house
313
00:21:15,080 --> 00:21:16,800
I've a younger sister
studying in school
314
00:21:16,840 --> 00:21:19,640
My mother sells 'dosa' batter from home
315
00:21:20,320 --> 00:21:22,920
That's all, sir, at least can you
tell me now where my appa is?
316
00:21:24,400 --> 00:21:25,600
See, first of all
317
00:21:25,760 --> 00:21:28,400
Being a girl, you had to come
to the station at this time of night
318
00:21:28,440 --> 00:21:29,720
So I'm saying it
out of concern
319
00:21:29,840 --> 00:21:31,720
Leave this city at the earliest
320
00:21:32,320 --> 00:21:33,320
Sir?
321
00:21:33,480 --> 00:21:35,680
'It is almost impossible
to come out of this situation'
322
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
I don't understand
323
00:21:38,000 --> 00:21:40,680
We've arrested your father
in a gang rape case
324
00:21:44,440 --> 00:21:45,880
Sir, what are you saying?
325
00:21:46,120 --> 00:21:47,520
'Do you know what you're saying?'
326
00:21:47,560 --> 00:21:48,640
Please leave now
327
00:21:48,680 --> 00:21:50,480
I'm saying it for your own good, just go
328
00:21:50,520 --> 00:21:52,880
No, sir, something is wrong
I want to meet my father
329
00:21:52,920 --> 00:21:54,160
- Please be calm
- No, sir
330
00:21:54,200 --> 00:21:55,880
- Something is really wrong
- 'Calm down'
331
00:21:55,920 --> 00:21:57,480
This is my police station, understand?
332
00:21:58,560 --> 00:22:00,000
You can't see your father now
333
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
Besides even we don't know
which station he is in now
334
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
'Drink water'
335
00:22:12,520 --> 00:22:13,560
'Please have it'
336
00:22:16,000 --> 00:22:19,080
'Don't assume we've arrested your father
because we couldn't find anyone else'
337
00:22:19,280 --> 00:22:20,840
They would've followed him for 1 month
338
00:22:20,880 --> 00:22:22,880
Confirmed their suspicions,
only then arrested him
339
00:22:32,200 --> 00:22:34,680
Sir, I want to see
my father just once, please
340
00:22:34,760 --> 00:22:36,480
- 'Good evening, sir
- Who is this?'
341
00:22:36,560 --> 00:22:38,040
Brahmananda's daughter
342
00:22:38,080 --> 00:22:41,040
Madam, before the news leaks
through the media, leave the city
343
00:22:42,040 --> 00:22:43,160
Listen, Bennix
344
00:22:43,560 --> 00:22:45,680
- 'Double check all the documents
- Yes, sir'
345
00:22:45,720 --> 00:22:47,480
- 'There should be no errors
- Sir'
346
00:22:47,560 --> 00:22:49,520
'Media is desperate to
find some news on this'
347
00:22:49,560 --> 00:22:50,600
'Yes, sir'
348
00:22:51,280 --> 00:22:54,480
'The person you are calling
is not answering'
349
00:22:58,120 --> 00:23:00,480
'We will continue after a short break'
350
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
Ramu, 2 coffee
351
00:23:07,680 --> 00:23:09,200
Sir, someone called Gargi
kept calling
352
00:23:13,160 --> 00:23:14,720
[phone vibrating]
353
00:23:14,760 --> 00:23:15,840
Hello
354
00:23:15,920 --> 00:23:17,680
Uncle, this is Gargi
355
00:23:17,720 --> 00:23:18,760
Tell me, dear
356
00:23:18,800 --> 00:23:20,680
'The police have arrested my father'
357
00:23:21,480 --> 00:23:22,480
Gargi...?
358
00:23:22,520 --> 00:23:24,560
No idea where he has
been detained, uncle
359
00:23:24,640 --> 00:23:27,120
- Gargi-
- 'They are asking us to leave the city'
360
00:23:27,560 --> 00:23:28,680
Calm down and tell me
361
00:23:28,720 --> 00:23:30,320
Don't know what to do, uncle
362
00:23:32,040 --> 00:23:34,640
I'm now outside
S5 police station
363
00:23:34,680 --> 00:23:36,000
I'll check and call you back
364
00:23:36,840 --> 00:23:37,840
Okay
365
00:23:43,440 --> 00:23:45,560
Karigalan, are you in the police station?
366
00:23:48,640 --> 00:23:49,920
[phone vibrating]
367
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
Hello...?
368
00:23:51,080 --> 00:23:53,480
Gargi, your father has been
taken into custody
369
00:23:54,720 --> 00:23:58,120
'The detention station is confidential
to avoid the public creating a ruckus'
370
00:23:58,160 --> 00:24:00,760
Uncle, I'll stay here until you come
371
00:24:00,840 --> 00:24:02,600
Don't cry, dear
Listen to me now
372
00:24:03,160 --> 00:24:05,200
Don't hang around there for too long
373
00:24:05,640 --> 00:24:07,520
Station is not the place for a young-
374
00:24:08,000 --> 00:24:09,640
Please leave that place immediately
375
00:24:09,720 --> 00:24:10,880
I'm there for you, right?
376
00:24:10,920 --> 00:24:13,040
I will take care
I'll come home tomorrow
377
00:24:13,200 --> 00:24:14,400
We'll set everything right
378
00:24:14,440 --> 00:24:15,560
'I'll see you tomorrow'
379
00:24:23,080 --> 00:24:25,080
'- Did you buy diabetes pills for that man?
- Yes'
380
00:24:25,120 --> 00:24:26,400
'Okay, give it to me'
381
00:25:05,480 --> 00:25:07,920
'Eat and sleep now
Sub inspector will come tomorrow'
382
00:25:08,520 --> 00:25:10,320
Hey! Who is that?
383
00:25:13,200 --> 00:25:15,600
Didn't I already tell you
to go home, huh?
384
00:25:16,440 --> 00:25:19,200
- Mani anna
- Sir, my appa is innocent
385
00:25:19,240 --> 00:25:20,560
- Leave her at home
- 'Okay, sir'
386
00:25:20,600 --> 00:25:21,640
Take Vimala along
387
00:25:21,680 --> 00:25:24,080
Sir, you told me you had no idea
where my appa is detained
388
00:25:24,120 --> 00:25:26,200
He's right here
Why did you lie, sir?
389
00:25:26,240 --> 00:25:27,520
What is happening here?
390
00:25:27,560 --> 00:25:29,240
- Listen
- Sir, something is fishy
391
00:25:30,480 --> 00:25:32,920
I understand you wouldn't
have expected this to happen
392
00:25:33,280 --> 00:25:34,600
But nothing can be done
393
00:25:35,680 --> 00:25:38,000
Minimum life sentence is
confirmed for your father
394
00:25:38,040 --> 00:25:39,760
'Proper evidence is in hand to support it'
395
00:25:40,560 --> 00:25:41,600
'Please leave'
396
00:25:42,040 --> 00:25:43,120
'Go home'
397
00:25:44,760 --> 00:25:45,800
'Madam'
398
00:25:52,760 --> 00:25:53,760
Madam...?
399
00:26:13,320 --> 00:26:16,000
Anna, please stop here
I'll get down
400
00:26:20,440 --> 00:26:24,280
'We have got shocking news
about the 5th culprit'
401
00:26:24,560 --> 00:26:28,040
'While the earlier four who were
arrested are from North India'
402
00:26:28,280 --> 00:26:32,160
'The 5th offender resides
in the same neighborhood'
403
00:26:32,200 --> 00:26:34,640
'And also from the same city'
404
00:26:35,920 --> 00:26:39,080
'Gargi, have dinner and keep the 'chutney'
in the fridge before you go to bed'
405
00:27:02,640 --> 00:27:04,640
[sound of pelting stones; glass shattering]
406
00:27:19,000 --> 00:27:20,080
Amma...?
407
00:27:21,680 --> 00:27:22,760
What happened?
408
00:27:30,560 --> 00:27:32,040
Take Akshara inside
409
00:27:51,120 --> 00:27:53,240
'Batter for 'idli' and 'dosa' sold here'
410
00:28:16,920 --> 00:28:20,120
'Watchman Brahmananda arrested
as the 5th offender in the gang rape'
411
00:28:44,600 --> 00:28:45,920
- 'Hello, uncle
- Tell me, dear'
412
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
'News about appa is out'
413
00:28:48,160 --> 00:28:51,000
- 'Aiyo! Which news?'
- Morning newspaper
414
00:28:51,160 --> 00:28:52,320
Get the camera
415
00:28:52,400 --> 00:28:54,200
'Did you talk to anyone last night?'
416
00:28:54,240 --> 00:28:56,440
'No, uncle, I didn't whisper
a word to anyone'
417
00:28:56,480 --> 00:28:57,480
'Alright'
418
00:28:57,520 --> 00:28:59,680
- 'Come to court at 11 a.m
- Okay'
419
00:29:00,040 --> 00:29:01,680
'Be out of media's sight'
420
00:29:02,080 --> 00:29:03,120
'Okay, uncle'
421
00:29:14,600 --> 00:29:17,040
[indistinct chatter]
422
00:29:23,680 --> 00:29:25,640
'Ma...amma?'
423
00:29:26,280 --> 00:29:27,920
Come here
Shut the door
424
00:29:28,320 --> 00:29:29,920
Go...go
Sit there
425
00:29:32,000 --> 00:29:33,120
'Come and sit here'
426
00:29:34,480 --> 00:29:36,600
What, dear?
What is it?
427
00:29:36,720 --> 00:29:39,400
Both of you don't step out
till I come back
428
00:29:39,600 --> 00:29:41,760
Okay? Akshara, do as I say
429
00:29:54,080 --> 00:29:56,200
'Madam, are you
Brahmananda's daughter?'
430
00:29:56,800 --> 00:29:58,920
[overlap of voices]
431
00:29:59,160 --> 00:30:01,200
'Is your father a perpetual offender?'
432
00:30:08,600 --> 00:30:11,280
Madam, just 1 question
Don't run, talk to us
433
00:30:11,400 --> 00:30:13,400
I don't know please
Let me go
434
00:30:13,520 --> 00:30:15,320
Anna, take me to the court
435
00:30:16,200 --> 00:30:17,800
Anna, let's go
436
00:30:20,600 --> 00:30:22,720
Anna, move a bit
I'm going 'live' now
437
00:30:23,240 --> 00:30:27,640
'Raju, we are standing outside
the accused Brahmananda's house'
438
00:30:27,720 --> 00:30:29,920
'Most importantly
his eldest daughter Gargi'
439
00:30:30,000 --> 00:30:31,280
'Refused to meet the reporters'
440
00:30:31,320 --> 00:30:35,040
'She was rushing to see her father
being brought to the court'
441
00:30:35,080 --> 00:30:37,400
'You are watching it for the first time'
442
00:30:38,440 --> 00:30:39,480
Cut the shot
443
00:30:45,320 --> 00:30:46,800
'All college students, boss'
444
00:30:46,880 --> 00:30:49,480
They will escape after bashing up
Not one of them will be nabbed
445
00:30:49,520 --> 00:30:50,680
Our name won't be revealed
446
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
Okay, sir
447
00:30:52,400 --> 00:30:54,240
Doesn't even let me pee in peace
448
00:30:57,520 --> 00:30:59,240
- Is everything ready?
- Yes, bro
449
00:30:59,280 --> 00:31:01,560
- Shouldn't miss the target
- We won't let you down
450
00:31:01,640 --> 00:31:03,000
Get tea for the boys
451
00:31:03,080 --> 00:31:04,120
Okay, anna
452
00:31:08,640 --> 00:31:10,120
Give the boys
8 tea and 10 samosas
453
00:31:10,160 --> 00:31:11,840
'10 minutes, machan'
454
00:31:11,880 --> 00:31:13,920
That's when we have a song, okay?
455
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
Rowdy, media, milk man,
paper boy in that area
456
00:31:17,040 --> 00:31:19,680
All of them are fully aware
he is the killer
457
00:31:19,720 --> 00:31:20,840
Including the villain
458
00:31:20,920 --> 00:31:23,560
But you know that heroine?
She won't know, machan
459
00:31:23,600 --> 00:31:25,480
- How is it?
- Sooper story
460
00:31:25,560 --> 00:31:26,560
Awesome
461
00:31:30,760 --> 00:31:34,640
So you think criminals don't reform
through punishment, right?
462
00:31:34,720 --> 00:31:35,760
Yes
463
00:31:35,800 --> 00:31:38,040
Punishment will not be an answer for him
464
00:31:38,120 --> 00:31:39,400
Peace will
465
00:31:39,720 --> 00:31:41,040
Okay, sister
Thank you
466
00:31:41,240 --> 00:31:44,040
Cover the corridor
Take close ups of the building
467
00:31:44,120 --> 00:31:45,920
Cover this ground floor fully
468
00:31:46,000 --> 00:31:48,240
'Take 2 crowd shots
Will be useful for inserting'
469
00:31:48,280 --> 00:31:50,640
'Ma'am, we should get all the case details'
470
00:31:53,680 --> 00:31:55,760
[indistinct chatter]
471
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
Sir
472
00:31:57,280 --> 00:31:59,080
- Why all this crowd?
- Students, sir
473
00:31:59,120 --> 00:32:00,280
Clear the area, quick
474
00:32:14,320 --> 00:32:16,480
'Hang the beasts
who resort to child abuse'
475
00:32:17,640 --> 00:32:19,840
'Send Brahmananda to the gallows'
476
00:32:19,920 --> 00:32:22,240
'Do not let him loose
Tighten the noose'
477
00:32:34,320 --> 00:32:35,440
Good morning
478
00:32:37,520 --> 00:32:39,000
Are you following me?
479
00:32:39,640 --> 00:32:40,800
No, madam
480
00:32:40,840 --> 00:32:42,160
Actually my name is Indrans
481
00:32:42,200 --> 00:32:43,680
I owe you Rs 380, right?
482
00:32:44,680 --> 00:32:46,280
I didn't come here
to ask for the money
483
00:32:46,760 --> 00:32:48,240
- 1 minute
- Gargi madam
484
00:32:48,840 --> 00:32:50,200
I work for Bhanu sir
485
00:32:50,240 --> 00:32:52,000
He was the one
who asked me to meet you
486
00:32:53,080 --> 00:32:54,800
None of his advocates turned up?
487
00:32:56,480 --> 00:32:59,280
I'm an advocate too, madam
I work part-time in the pharmacy
488
00:32:59,320 --> 00:33:00,560
That's after 6 pm
489
00:33:01,120 --> 00:33:02,440
Where is your boss?
490
00:33:02,800 --> 00:33:04,080
Sir is in court hall
491
00:33:04,280 --> 00:33:07,440
They started the case early by 10:30
to avoid any unnecessary problem
492
00:33:07,480 --> 00:33:09,440
It will get over anytime now
He will be here soon
493
00:33:09,920 --> 00:33:11,640
Is it always this crowded?
494
00:33:12,480 --> 00:33:14,760
'In our program today-'
495
00:33:14,880 --> 00:33:16,760
'Of the 5 accused
brought to court today'
496
00:33:16,800 --> 00:33:18,640
'4 have already confessed their guilt'
497
00:33:18,680 --> 00:33:19,840
'But the 5th accused'
498
00:33:19,880 --> 00:33:23,560
'Brahmananda, watchman in the apartment
is refusing to take the blame'
499
00:33:23,600 --> 00:33:27,920
'Leading advocate Bhanu Prakash
will be defending him in this case'
500
00:33:28,000 --> 00:33:32,880
'Everyone is aware the course of this case
will change with Bhanu Prakash at the helm'
501
00:33:32,920 --> 00:33:34,520
'But my question is-'
502
00:33:34,560 --> 00:33:36,840
'Bhanu Prakash takes a fat fee
of Rs 15 lakhs per case'
503
00:33:36,880 --> 00:33:38,720
'How is he defending a watchman-'
504
00:33:39,920 --> 00:33:40,920
'Justice for all'
505
00:33:41,000 --> 00:33:42,160
'Justice for the child'
506
00:33:42,200 --> 00:33:44,320
'Brahmananda deserves the noose'
507
00:33:44,400 --> 00:33:46,560
'Justice for all
Justice for the child'
508
00:33:46,600 --> 00:33:48,680
- 'Send him to the gallows'
- Idiots!
509
00:33:48,880 --> 00:33:51,080
'We want justice
Justice for the child'
510
00:33:51,160 --> 00:33:53,440
[shouting slogans]
511
00:33:53,480 --> 00:33:55,640
'Justice for one and all
Justice for the child'
512
00:33:55,680 --> 00:33:58,000
'Don't let him out loose
Brahmananda deserves the noose'
513
00:33:58,040 --> 00:34:00,240
'Justice for one and all
Justice for the child'
514
00:34:00,280 --> 00:34:02,560
'Don't let him out loose
Brahmananda deserves the noose'
515
00:35:44,480 --> 00:35:46,600
'Pa...appa!'
516
00:36:02,920 --> 00:36:04,120
Appa!
517
00:36:11,320 --> 00:36:12,560
APPA
518
00:36:31,840 --> 00:36:32,920
Appa
519
00:36:35,000 --> 00:36:36,040
Appa
520
00:36:36,240 --> 00:36:37,680
'Appa, look here'
521
00:37:32,880 --> 00:37:34,160
I understand
522
00:37:35,160 --> 00:37:36,760
[phone vibrating]
523
00:37:39,520 --> 00:37:40,600
1 minute
524
00:37:42,400 --> 00:37:43,440
Vanakkam, sir
525
00:37:44,120 --> 00:37:45,640
Long time since we spoke
526
00:37:45,920 --> 00:37:47,320
Do you remember me?!
527
00:37:50,200 --> 00:37:51,240
Yes
528
00:37:51,880 --> 00:37:53,760
'1 minute, hold on
I'll come out'
529
00:37:54,440 --> 00:37:55,640
I'll just come back, dear
530
00:37:59,400 --> 00:38:01,640
- Would you like a glass of water?
- No need
531
00:38:01,680 --> 00:38:02,680
Pcccht!
532
00:38:04,200 --> 00:38:06,440
'I am asking you
Do you want some water?'
533
00:38:11,520 --> 00:38:14,080
Shall I go to the police station
and collect the documents, sir?
534
00:38:14,160 --> 00:38:15,240
'Wait'
535
00:38:22,880 --> 00:38:23,920
Gargi
536
00:38:26,560 --> 00:38:27,800
A small problem, dear
537
00:38:29,280 --> 00:38:30,680
What happened, uncle?
538
00:38:32,040 --> 00:38:35,600
Advocates Association has sent me
a notice barring me from taking this case
539
00:38:37,920 --> 00:38:38,920
Why?
540
00:38:40,160 --> 00:38:41,240
Why, uncle?
541
00:38:41,720 --> 00:38:42,720
I don't get it
542
00:38:42,760 --> 00:38:45,320
This is a case involving a girl child
543
00:38:46,000 --> 00:38:48,920
So no member should defend a rapist
544
00:38:51,680 --> 00:38:53,040
Sorry, I didn't mean that
545
00:38:54,000 --> 00:38:58,320
We should not defend Brahmananda
or take up his case in court
546
00:38:59,440 --> 00:39:00,480
Uncle
547
00:39:01,520 --> 00:39:02,720
What are you saying?
548
00:39:05,640 --> 00:39:07,000
What should I do now?
549
00:39:07,240 --> 00:39:08,760
I understand, dear, but-
550
00:39:09,000 --> 00:39:10,760
I don't know what to do either
551
00:39:12,000 --> 00:39:13,480
But as a member
552
00:39:13,800 --> 00:39:17,040
I can't take up this case
overruling the association policy
553
00:39:18,800 --> 00:39:19,840
Uncle
554
00:39:23,760 --> 00:39:24,800
'Sir'
555
00:39:24,920 --> 00:39:27,440
'In 2009, in Screwdriver Shankar case'
556
00:39:27,520 --> 00:39:29,680
Similar notice was sent
from the association
557
00:39:29,720 --> 00:39:32,280
But lawyer Hussain defended
and won the case, sir
558
00:39:32,320 --> 00:39:34,440
'He was praised even by our Govt, sir'
559
00:39:38,840 --> 00:39:41,400
I won't defy the association
and take up this case
560
00:39:42,680 --> 00:39:44,880
That advocate has
settled down in Malaysia
561
00:39:46,240 --> 00:39:48,280
You came to this city
completely empty handed
562
00:39:48,320 --> 00:39:50,560
'Even if you earn a bad name
it will be your gain'
563
00:39:50,640 --> 00:39:51,920
'But not so in my case'
564
00:39:52,480 --> 00:39:55,080
I've earned name, fame, wealth
Everything is right here
565
00:39:56,120 --> 00:39:57,600
I have to preserve all that
566
00:39:58,400 --> 00:39:59,440
Sorry, dear
567
00:39:59,920 --> 00:40:02,600
You know my intention is to help you
568
00:40:03,040 --> 00:40:04,080
But-
569
00:40:04,400 --> 00:40:07,080
Sir, high profile case
Why don't we take it up?
570
00:40:08,560 --> 00:40:10,680
You can talk whatever you want
within these four walls
571
00:40:11,400 --> 00:40:13,400
Only the lawyer who defends
his client will know
572
00:40:14,160 --> 00:40:15,920
Don't teach the teacher!
573
00:40:17,840 --> 00:40:18,880
You leave, dear
574
00:40:18,920 --> 00:40:21,280
Uncle, think about it please
575
00:40:21,920 --> 00:40:24,880
Not only did my father
escort your daughter to school
576
00:40:25,520 --> 00:40:28,000
He has run errands for you
night or day, anytime you called
577
00:40:28,480 --> 00:40:29,720
For his sake
578
00:40:29,760 --> 00:40:32,000
Help him just once, please
579
00:40:32,200 --> 00:40:33,240
Listen, dear
580
00:40:33,280 --> 00:40:34,320
Not just media
581
00:40:34,400 --> 00:40:37,200
I would have defended your father
even if my own family had opposed it
582
00:40:37,720 --> 00:40:40,720
'But I can't break the rules
of the association, Gargi'
583
00:40:41,680 --> 00:40:43,240
I can't risk my career
584
00:40:47,520 --> 00:40:50,640
Gargi, I've gone out of my way
to help your father, on many occasions
585
00:40:51,720 --> 00:40:52,840
And please remember
586
00:40:53,000 --> 00:40:55,640
I got him his current job too
587
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Don't forget that
588
00:41:16,120 --> 00:41:17,200
'Madam'
589
00:41:18,040 --> 00:41:20,040
Why don't you go to
Free Legal Aid Cell?
590
00:41:20,080 --> 00:41:21,600
3rd floor in Civil court
591
00:41:22,000 --> 00:41:25,560
It is the duty of the State to see
that the legal system promotes justice
592
00:41:25,600 --> 00:41:28,280
On the basis of equal opportunity
for all its citizens
593
00:41:28,400 --> 00:41:30,880
It must therefore arrange
to provide free legal aid
594
00:41:30,920 --> 00:41:33,920
To those who cannot
access justice-
595
00:41:36,000 --> 00:41:38,080
Due to economic and other disabilities
596
00:41:39,600 --> 00:41:42,280
Why I'm saying this is
if we can't afford a lawyer
597
00:41:42,440 --> 00:41:44,200
Govt will provide
a lawyer free of cost
598
00:41:44,240 --> 00:41:45,400
That's what I meant
599
00:42:46,080 --> 00:42:48,000
You claim my boss
is your family friend
600
00:42:48,040 --> 00:42:50,440
How will he pay heed to me
when he turned you down?
601
00:42:50,480 --> 00:42:53,000
I'm just his junior
He won't even respect me
602
00:42:58,440 --> 00:42:59,920
What can I do now?
603
00:43:01,720 --> 00:43:03,200
Actually even I don't know
604
00:43:04,080 --> 00:43:06,800
Only a lawyer who doesn't care
about the association's regulations
605
00:43:06,840 --> 00:43:08,320
...will take up this case
606
00:43:09,640 --> 00:43:11,440
I think it's going to be really tough
607
00:43:14,320 --> 00:43:15,800
- Okay
- Also
608
00:43:16,920 --> 00:43:19,560
To be on the safe side
avoid coming out in public like this
609
00:43:36,640 --> 00:43:37,720
Hello?
610
00:43:38,840 --> 00:43:39,880
Hello?
611
00:43:40,920 --> 00:43:41,920
Hello?
612
00:43:51,720 --> 00:43:52,800
Pazhani?
613
00:43:53,200 --> 00:43:55,760
I have to call from some
random number to hear your voice!
614
00:43:58,120 --> 00:43:59,920
I don't know...how to explain?
615
00:44:00,920 --> 00:44:02,920
Our whole lives turned
topsy-turvy in a single day
616
00:44:03,800 --> 00:44:05,440
Okay...okay
I understand
617
00:44:05,480 --> 00:44:08,280
I don't know what's happening
I don't even know what to do, Pazhani
618
00:44:08,320 --> 00:44:09,520
No worries
619
00:44:10,000 --> 00:44:11,200
We are going to Bangalore
620
00:44:11,240 --> 00:44:12,800
I'll manage my family's reaction
621
00:44:13,920 --> 00:44:16,120
You bring your mother and Akshara along
622
00:44:16,600 --> 00:44:17,640
I don't understand
623
00:44:18,040 --> 00:44:20,440
I'm saying let's get married
and lead a happy life together
624
00:44:21,920 --> 00:44:23,920
- What about my dad?
- Are you out of your mind?
625
00:44:25,120 --> 00:44:27,000
Even I heard what happened in court
626
00:44:27,000 --> 00:44:28,840
So you want me to
abandon him just like that?
627
00:44:28,880 --> 00:44:31,400
I didn't mean it that way, Gargi
The case is very strong
628
00:44:32,320 --> 00:44:33,640
According to everyone-
629
00:44:33,680 --> 00:44:34,680
1 minute
630
00:44:35,000 --> 00:44:38,040
If this happens to your family
will you be listening to hearsay?
631
00:44:38,320 --> 00:44:39,480
No, Gargi
632
00:44:41,560 --> 00:44:43,080
Listen to my point of view too
633
00:44:43,120 --> 00:44:44,920
We have a whole life ahead of us
634
00:44:45,040 --> 00:44:47,880
Should we ruin our lives
because of this problem, huh?
635
00:44:48,200 --> 00:44:50,920
Your lawyer will take care
What will you achieve being here?
636
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
Do you realize what you're saying?
637
00:44:53,040 --> 00:44:55,640
Which mother can bear her son
running to court day and night?
638
00:44:56,000 --> 00:44:57,040
Tell me
639
00:44:57,320 --> 00:44:59,080
We can pay the lawyer
to handle everything
640
00:44:59,120 --> 00:45:00,440
You come with me
641
00:45:00,480 --> 00:45:03,120
If it was your father
is this how you will react?
642
00:45:03,160 --> 00:45:04,520
My dad isn't that kind of man
643
00:45:04,560 --> 00:45:05,920
That's exactly what
I'm saying too
644
00:45:06,120 --> 00:45:07,720
My dad isn't that kind of man either
645
00:45:07,760 --> 00:45:10,080
Aiyo! Gargi, you aren't getting
the gravity of the situation
646
00:45:10,120 --> 00:45:11,720
Because of this issue
not only your lif-
647
00:45:11,760 --> 00:45:12,760
Stop it, Pazhani
648
00:45:14,600 --> 00:45:16,520
Whether you believe me or not
649
00:45:16,560 --> 00:45:18,640
I will definitely ensure
my father is freed
650
00:45:18,760 --> 00:45:20,640
If you can wait for me, do so
651
00:45:20,680 --> 00:45:21,920
Otherwise, I'll understand
652
00:45:22,440 --> 00:45:23,760
That's my appa, Pazhani
653
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
My father!
654
00:45:27,760 --> 00:45:32,080
And also, if you feel like talking
to me again, come home
655
00:45:32,760 --> 00:45:34,440
Not like this in the middle of the road
656
00:45:34,480 --> 00:45:35,520
Gargi-
657
00:47:13,920 --> 00:47:15,440
'Continuing our program'
658
00:47:15,480 --> 00:47:18,320
'The fifth accused culprit
in the Shanti apartment case'
659
00:47:18,400 --> 00:47:20,760
'...revealed by journalist Ahalya
is with us today'
660
00:47:20,800 --> 00:47:22,040
'We shall continue our talk'
661
00:47:22,080 --> 00:47:24,000
'So you are living
in the same apartment, right?'
662
00:47:24,040 --> 00:47:25,760
'Were you aware
of this News earlier?'
663
00:47:25,920 --> 00:47:28,760
'No, sir, all of us knew
only after the arrest'
664
00:47:28,800 --> 00:47:33,440
'Okay, but even the police had not
revealed the 5th culprit's identity'
665
00:47:33,800 --> 00:47:34,920
'Why did you do so?'
666
00:47:35,160 --> 00:47:37,880
'We can't be waiting
till the police disclose the name'
667
00:47:38,080 --> 00:47:39,760
'My job is to publish the News'
668
00:47:39,800 --> 00:47:41,320
'When you first reported this'
669
00:47:41,400 --> 00:47:43,880
'It has been said you did so
based on your own guess work'
670
00:47:43,920 --> 00:47:45,080
'Isn't that wrong?'
671
00:47:45,200 --> 00:47:46,920
'A guess doesn't flash
just like that, sir'
672
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
'It comes only to a prepared mind'
673
00:47:49,000 --> 00:47:51,200
'Maybe because the 5th accused Brahmananda'
674
00:47:51,240 --> 00:47:54,800
'...was working in your apartment
were you even more prepared?'
675
00:47:55,000 --> 00:47:57,680
'Not at all, in fact
the opposite happened'
676
00:47:57,720 --> 00:48:00,880
'Whomever you ask about
Brahmananda in the apartment'
677
00:48:00,920 --> 00:48:03,240
'They will only praise him'
678
00:48:03,800 --> 00:48:06,000
'Then how did you zero in
on him as the culprit?'
679
00:48:06,640 --> 00:48:08,200
Someone is at the door
680
00:48:08,240 --> 00:48:09,920
- Who, ma?
- I don't know
681
00:48:12,720 --> 00:48:14,440
'You stay with Akshara in there'
682
00:48:27,640 --> 00:48:28,720
Who is it?
683
00:48:30,400 --> 00:48:31,520
Who is outside?
684
00:48:50,920 --> 00:48:52,000
'Vanakkam', madam
685
00:48:52,640 --> 00:48:56,440
Actually my full name is
Indrans Kaliyaperumal
686
00:48:57,000 --> 00:48:59,640
I hail from Kathalampatti near Tirunelvelli
687
00:48:59,840 --> 00:49:02,440
I finished Law and
I was working over there
688
00:49:03,000 --> 00:49:05,160
Around 5 years ago
689
00:49:05,760 --> 00:49:07,040
My parents
690
00:49:07,760 --> 00:49:09,240
Bo...both of them died
691
00:49:09,760 --> 00:49:11,720
Then I shifted to Chennai
692
00:49:12,080 --> 00:49:14,560
But I didn't get a single case
693
00:49:14,640 --> 00:49:15,680
On top of it
694
00:49:17,520 --> 00:49:19,480
I have this stam...mering problem
695
00:49:20,160 --> 00:49:22,280
That's why I take up
whatever job comes my way
696
00:49:23,800 --> 00:49:26,040
If you agree, I'll take up
your father's case
697
00:49:26,480 --> 00:49:28,600
You may wonder
he's just an assistant
698
00:49:28,640 --> 00:49:30,680
- How can he be trusted with the case
- Okay
699
00:49:33,640 --> 00:49:35,600
It's too late now
Come tomorrow morning
700
00:49:35,680 --> 00:49:37,160
Ah...then
701
00:49:37,280 --> 00:49:39,320
You can't keep looking
for a pharmacy
702
00:49:39,760 --> 00:49:41,600
So I bought the diabetes pills
703
00:49:42,240 --> 00:49:43,480
That's for my father
704
00:49:44,520 --> 00:49:45,680
Is that so?
705
00:49:46,280 --> 00:49:49,720
I think someone has
removed the main fuse outside
706
00:49:49,920 --> 00:49:52,000
I'll check it on my way out
707
00:49:52,600 --> 00:49:53,760
See you, good night
708
00:50:06,320 --> 00:50:08,760
'Politics, cinema'
709
00:50:19,760 --> 00:50:22,120
So many calls from the Trustees
and management, madam
710
00:50:22,160 --> 00:50:25,080
They are questioning me as to why
I haven't suspended you yet
711
00:50:25,120 --> 00:50:26,920
Sir, I need this job badly
712
00:50:27,800 --> 00:50:29,200
The case hasn't come for hearing
713
00:50:29,240 --> 00:50:31,760
Let the verdict come through
Simple, then you can rejoin
714
00:50:32,920 --> 00:50:34,800
'I have informed the accounts team'
715
00:50:34,840 --> 00:50:37,000
'Collect your settlement amount, okay?'
716
00:50:50,920 --> 00:50:53,240
'We mourn the death of
Indrans Kaliyaperumal'
717
00:50:54,400 --> 00:50:58,280
"At the tip of a teardrop
one can glimpse a sliver of hope"
718
00:51:01,120 --> 00:51:05,280
"Even a ruby-red bird is flying high
over a volcanic outburst in the orange sky"
719
00:51:06,920 --> 00:51:08,800
'Tamil Nadu lawyers Union
condemns Indrans'
720
00:51:08,840 --> 00:51:11,640
"Despite a block or barrier
a flash of light will scatter"
721
00:51:11,680 --> 00:51:15,160
"Beyond peals of thunder deafenin'
music will soothe the heart and mind"
722
00:51:15,200 --> 00:51:18,680
"It will break down every door
Your conscience will take over"
723
00:51:18,760 --> 00:51:20,320
'Vacate immediately, bitch!'
724
00:51:20,440 --> 00:51:23,920
"Drunk and drowning in humiliation
self worth will laugh in derision"
725
00:51:27,640 --> 00:51:30,840
"Like the gold-feathered phoenix
soaring from burning embers tragic"
726
00:51:34,640 --> 00:51:37,080
"An avatar to affirm
with courage and confirm"
727
00:51:37,120 --> 00:51:40,680
"Absolutely pure, a flawless girl
Like a right-curved conch; a rare pearl"
728
00:51:40,760 --> 00:51:44,440
"Spreading scent of confidence
Sugarcane and honeyed essence"
729
00:51:44,480 --> 00:51:48,000
"Radiating a fragrant power
Brow to toe; sweetness all over"
730
00:51:48,000 --> 00:51:52,040
"Absolutely pure, a flawless girl
Like a right-curved conch; a rare pearl"
731
00:52:06,040 --> 00:52:07,920
'Prisoners Interrogation Room'
732
00:52:09,560 --> 00:52:11,040
UTP 19192
733
00:52:11,440 --> 00:52:13,800
'Call him, he has a visitor'
734
00:52:19,680 --> 00:52:21,040
Make it fast, sir
735
00:52:21,600 --> 00:52:23,320
He is asleep
He won't come now
736
00:52:23,920 --> 00:52:26,000
Check properly, sir
You are saying it off hand
737
00:52:26,080 --> 00:52:28,080
I told you, he is asleep
and he can't come now
738
00:52:28,120 --> 00:52:29,800
Go home and come another day
739
00:52:29,840 --> 00:52:32,400
I am not say...ing you are lying, sir
740
00:52:32,440 --> 00:52:33,880
How many times will we come?
741
00:52:33,920 --> 00:52:35,000
Sir, leave now
742
00:52:35,040 --> 00:52:37,000
Sir, we came yesterday too
743
00:52:37,480 --> 00:52:39,040
You are giving flimsy excuses daily
744
00:52:39,080 --> 00:52:40,320
'Leave, madam'
745
00:52:40,400 --> 00:52:42,040
'Sir, take her and leave please'
746
00:52:42,120 --> 00:52:43,760
- Let's go
- Pain in the neck!
747
00:52:43,800 --> 00:52:46,080
'UTP 16735, call him'
748
00:53:05,600 --> 00:53:06,640
Ready?
749
00:53:07,680 --> 00:53:09,120
What is the opening argument?
750
00:53:09,920 --> 00:53:13,120
That public prosecutor disregarding
the judge's presence will ask mad questions
751
00:53:13,160 --> 00:53:14,920
You'll pee in your pants
in front of him
752
00:53:15,760 --> 00:53:16,880
What did you tell me?
753
00:53:16,920 --> 00:53:18,440
'I have a stammering problem'
754
00:53:18,480 --> 00:53:20,520
'No one will give me
a chance to prove myself'
755
00:53:20,560 --> 00:53:24,400
This is what you said and opted to
work in a pharmacy in the evenings
756
00:53:24,440 --> 00:53:26,120
How dare you take up this case!
757
00:53:26,920 --> 00:53:29,920
Even a lawyer without a case
will get his chance one day
758
00:53:30,400 --> 00:53:32,280
But when the entire State
has its eyes on you
759
00:53:32,320 --> 00:53:36,760
If you lose a media trial case
defending the accused
760
00:53:37,080 --> 00:53:39,120
You won't get a single case
in your entire life
761
00:53:39,320 --> 00:53:42,000
No one will touch you with a barge pole
even if you do it for free
762
00:53:44,520 --> 00:53:45,520
You will lose
763
00:53:45,760 --> 00:53:47,000
You will lose this
764
00:53:47,080 --> 00:53:50,080
Your entire life will
just go away from your hands
765
00:53:50,120 --> 00:53:51,400
It will slip away
766
00:53:53,280 --> 00:53:54,320
Sir
767
00:53:55,200 --> 00:53:57,040
What do I hold in my hand
for it to slip away?
768
00:54:00,040 --> 00:54:01,160
See you, sir
769
00:54:12,560 --> 00:54:14,080
"Quest of pure love so true"
770
00:54:15,320 --> 00:54:17,720
"Sheds no tears undue
though raw wounds all through"
771
00:54:19,400 --> 00:54:21,200
"The desire of stars to shine bright"
772
00:54:22,000 --> 00:54:24,080
"Does not decrease in daylight"
773
00:54:25,800 --> 00:54:29,680
"The mask that conceals has to slide
True face will be revealed outside"
774
00:54:29,760 --> 00:54:33,200
"An offering will take place
opposing the offender face to face"
775
00:54:33,240 --> 00:54:36,800
"Taking a stubborn stance
Tolerating pain with patience"
776
00:54:36,840 --> 00:54:41,160
"So light and dainty is a feather
It can measure the horizon however"
777
00:54:41,520 --> 00:54:45,320
"This firebird will cross fearless
jagged boulders and cyclones fierce"
778
00:54:45,400 --> 00:54:49,080
"Like the gold-feathered phoenix
soaring from burning embers tragic"
779
00:54:49,120 --> 00:54:52,560
"At knife-point, spanning the skies
defying her fate lines she flies"
780
00:54:52,600 --> 00:54:55,320
"An avatar to affirm
and in fairplay confirm"
781
00:54:55,400 --> 00:54:58,880
"Absolutely pure, a flawless girl
Like a right-curved conch; a rare pearl"
782
00:54:58,920 --> 00:55:02,640
"Spreading scent of confidence
Sugarcane and honeyed essence"
783
00:55:02,680 --> 00:55:05,880
"Radiating a fragrant power
Head to toe; sweetness all over"
784
00:55:05,920 --> 00:55:09,480
'Sudha, first transgender judge
appointed in Shanti Apartment rape case'
785
00:55:13,920 --> 00:55:17,080
'We mourn the death of
Indrans Kaliyaperumal'
786
00:55:37,280 --> 00:55:39,200
- Madam, please wait
- Yes?
787
00:55:39,760 --> 00:55:41,600
How many years have you been married?
788
00:55:41,840 --> 00:55:43,240
25 years
789
00:55:44,840 --> 00:55:46,400
'Does he change his job often?'
790
00:55:48,160 --> 00:55:49,280
Not often
791
00:55:49,720 --> 00:55:51,240
Maybe 4-5 times
792
00:55:51,280 --> 00:55:52,320
Okay
793
00:55:52,520 --> 00:55:55,000
Tell me why he changed jobs
so often and also-
794
00:55:55,000 --> 00:55:56,920
Ma, you attend to
your work, I'll talk to him
795
00:56:01,440 --> 00:56:02,480
Nothing
796
00:56:03,160 --> 00:56:04,240
What are you doing?
797
00:56:05,400 --> 00:56:07,680
No, I was thi...thinking
798
00:56:07,720 --> 00:56:09,200
What is in your mind?
799
00:56:09,920 --> 00:56:11,840
Well, the case of course
800
00:56:11,880 --> 00:56:13,160
Whether our side has any--
801
00:56:14,640 --> 00:56:17,400
Do you know how long it has been
since you took over this case?
802
00:56:17,440 --> 00:56:19,240
'Trial begins today, Indrans'
803
00:56:19,280 --> 00:56:20,840
'You haven't found a single clue'
804
00:56:20,880 --> 00:56:23,920
You can't bring appa out on bail
but you're sitting here questioning amma
805
00:56:24,320 --> 00:56:26,040
If you can't do it
just let me know
806
00:56:26,200 --> 00:56:29,240
Hello! I'm trying my best
from all angles possible
807
00:56:29,680 --> 00:56:31,920
Witness statement report is very strong
808
00:56:32,520 --> 00:56:34,920
There's nothing to support our side
809
00:56:35,840 --> 00:56:37,080
By nothing, I mean
810
00:56:37,920 --> 00:56:39,080
Absolutely nothing!
811
00:56:39,880 --> 00:56:40,880
And please realize
812
00:56:40,920 --> 00:56:43,280
It is almost impossible to get him
out on bail for such cases
813
00:56:43,680 --> 00:56:45,200
What do you mean by 'such cases'?
814
00:56:45,600 --> 00:56:46,880
What are you trying to say?
815
00:56:46,920 --> 00:56:48,880
No...no, not implying anything
816
00:56:49,480 --> 00:56:50,600
Do me a favor
817
00:56:50,920 --> 00:56:53,040
Go back to working as an assistant
818
00:56:54,160 --> 00:56:56,160
Aiyo! I didn't mean it
in a pessimistic way
819
00:56:57,280 --> 00:56:59,880
No, I'll take care of it myself
You can...please leave
820
00:56:59,920 --> 00:57:03,560
Gargi, as a lawyer, I must think
from all sides, that's why-
821
00:57:03,600 --> 00:57:05,200
Don't spin some tale, Indrans
822
00:57:05,920 --> 00:57:07,160
Time is being wasted
823
00:57:07,200 --> 00:57:08,400
Look here, Gargi
824
00:57:08,440 --> 00:57:09,680
You know this very well
825
00:57:09,760 --> 00:57:11,000
This is my first case
826
00:57:11,000 --> 00:57:12,160
And in court
827
00:57:12,280 --> 00:57:14,080
I...I am the one who has...to argue
828
00:57:14,160 --> 00:57:15,680
That's why I'm thinking
from all sides
829
00:57:15,720 --> 00:57:17,000
No need at all
830
00:57:17,400 --> 00:57:18,800
Enough if you think from one side
831
00:57:18,840 --> 00:57:20,200
That had better be my side!
832
00:57:20,240 --> 00:57:21,240
Okay...okay
833
00:57:22,120 --> 00:57:24,240
The way you're saying 'okay'
doesn't seem right
834
00:57:24,280 --> 00:57:25,720
All I said was 'okay'
835
00:57:27,600 --> 00:57:28,840
Now leave
836
00:57:29,000 --> 00:57:30,640
Ma, see you
837
00:57:33,280 --> 00:57:34,320
Madam
838
00:57:37,000 --> 00:57:38,200
Don't waste the 'dosa'
839
00:57:38,280 --> 00:57:40,760
Pack it in a tiffin box
I'll eat it in court
840
00:57:43,200 --> 00:57:44,280
Oh!
841
00:57:45,000 --> 00:57:46,120
Let's go
842
00:57:58,400 --> 00:58:00,920
Wait in the 2nd floor
I'll join you in 5 minutes
843
00:58:38,080 --> 00:58:39,240
Isn't the victim here?
844
00:58:39,280 --> 00:58:40,520
'Medical emergency, madam'
845
00:58:40,560 --> 00:58:42,160
I mean, sir, Your Honor!
846
00:58:42,200 --> 00:58:45,200
The victim is the first witness, right?
How can we commence without her?
847
00:58:45,320 --> 00:58:47,320
I'll adjourn the case
to another day then
848
00:58:47,600 --> 00:58:51,840
Victim has already identified
accused #5 Brahmananda in TIP-2
849
00:58:52,640 --> 00:58:54,240
So we can proceed with the case
850
00:58:54,280 --> 00:58:55,720
I request you, Your Honor
851
00:58:56,480 --> 00:58:57,840
'Okay, proceed'
852
00:58:58,120 --> 00:58:59,200
Thank you
853
00:58:59,440 --> 00:59:01,280
Investigating Officer Bennix?
854
00:59:02,800 --> 00:59:03,920
'IO Bennix'
855
00:59:07,880 --> 00:59:09,880
- Your name?
- Bennix Jayaraj
856
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
- Father's name?
- Jeyaraj Navarasu
857
00:59:12,320 --> 00:59:13,560
Take your oath
858
00:59:14,080 --> 00:59:16,000
I swear I'll tell the truth
and the whole truth
859
00:59:17,920 --> 00:59:19,600
Which station
are you working from?
860
00:59:19,640 --> 00:59:21,560
Sir, S5 police station
861
00:59:22,400 --> 00:59:24,200
- Sub inspector Bennix
- Sir?
862
00:59:24,440 --> 00:59:26,560
You're the one assigned
to Shanti Apartments case
863
00:59:26,600 --> 00:59:28,200
9 year old girl, PW1
864
00:59:28,920 --> 00:59:31,480
You're following this gang rape case
from the beginning, right?
865
00:59:31,520 --> 00:59:33,560
- Yes, sir
- I object, Your Honor
866
00:59:34,160 --> 00:59:37,560
I humbly request PW1 to be
first brought to the witness stand
867
00:59:38,440 --> 00:59:42,720
PW1 has already identified the accused
in a test identification parade
868
00:59:42,920 --> 00:59:44,280
So it isn't necessary
869
00:59:44,880 --> 00:59:46,000
Yes, Your Honor
870
00:59:47,160 --> 00:59:48,680
'Objection overruled'
871
00:59:48,720 --> 00:59:49,840
Thank you, Your Honor
872
00:59:50,760 --> 00:59:52,040
- Bennix
- Sir
873
00:59:52,120 --> 00:59:54,040
Please narrate the facts
of the case to the court
874
00:59:54,080 --> 00:59:55,080
Okay, sir
875
00:59:55,440 --> 00:59:56,720
Accused #1
Mukesh Thakur
876
00:59:56,760 --> 00:59:59,920
A hired help in F5 on the floor
above the victim's house
877
01:00:00,320 --> 01:00:01,760
His owner has a pet dog
878
01:00:01,840 --> 01:00:04,400
He takes the dog for a walk
daily at 5:30 p.m
879
01:00:04,800 --> 01:00:06,880
Pets are not allowed in the lift
880
01:00:06,920 --> 01:00:08,920
So he has to use the stairs
881
01:00:23,880 --> 01:00:25,560
'The victim loves dogs'
882
01:00:25,800 --> 01:00:28,560
'So she comes at 5:30 p.m
to play with the dog'
883
01:00:31,200 --> 01:00:33,880
Mukesh taking the dog for a walk
and the victim playing with the dog
884
01:00:33,920 --> 01:00:35,400
'...is an established routine'
885
01:00:36,200 --> 01:00:38,120
'Mukesh notices the stairs
are always deserted'
886
01:00:38,160 --> 01:00:41,000
'And the victim plays with the dog
without her father's knowledge'
887
01:00:50,280 --> 01:00:53,640
'Mukesh shares this information
with his friends who work in the same area'
888
01:00:54,560 --> 01:00:57,400
'They plan to use this situation
to their advantage'
889
01:01:02,120 --> 01:01:03,680
Next evening at 5:30 p.m
890
01:01:03,800 --> 01:01:05,600
When the victim comes
to play with the dog
891
01:01:05,640 --> 01:01:10,000
...as planned they sedate the victim
and take turns to rape her
892
01:01:55,760 --> 01:01:58,240
'They hear a noise, panic and flee'
893
01:02:28,640 --> 01:02:31,200
Next day, as per the complaint
lodged by her father
894
01:02:31,600 --> 01:02:33,160
She was admitted
in the Govt Hospital
895
01:02:33,240 --> 01:02:34,480
And all the tests were taken
896
01:02:34,520 --> 01:02:39,400
Once they knew the police were aware
Mukesh and his 3 friends escaped
897
01:02:40,160 --> 01:02:42,240
We set up a task force
to search for them
898
01:02:42,880 --> 01:02:45,240
That's when we got the news
they were in Orissa
899
01:02:45,400 --> 01:02:47,240
With the help of Orissa police
we arrested them
900
01:02:47,280 --> 01:02:49,440
At Khurda railway station
and brought them to Chennai
901
01:02:49,640 --> 01:02:53,440
In Chennai we matched the swab test
from the victim and their DNA samples
902
01:02:53,520 --> 01:02:54,880
Result was positive
903
01:02:55,000 --> 01:02:56,240
But meanwhile
904
01:02:56,400 --> 01:02:58,760
Victim's medical condition became unstable
905
01:02:58,800 --> 01:03:01,760
'Since the victim is just 9 years
we waited till she recovered'
906
01:03:01,800 --> 01:03:03,920
Afterwards we somehow
convinced her father
907
01:03:04,520 --> 01:03:06,920
According to protocol we held
the first identification parade
908
01:03:12,920 --> 01:03:15,640
'In the parade the victim identified
the 4 accused correctly'
909
01:03:16,200 --> 01:03:17,600
But after the parade
910
01:03:17,680 --> 01:03:20,000
Victim ran to her father and
whispered something in his ear
911
01:03:20,040 --> 01:03:23,120
That was when we came to know
there was another offender involved
912
01:03:23,200 --> 01:03:25,840
Then we started reinvestigating
everything in this case
913
01:03:25,920 --> 01:03:27,560
Right from the beginning
914
01:03:28,240 --> 01:03:29,680
That's when we got a clue
915
01:03:29,880 --> 01:03:32,280
Witness Brahmananda
had carried the victim home
916
01:03:33,480 --> 01:03:36,280
As per the victim's grandma's statement,
the time then was 6:30 p.m
917
01:03:36,320 --> 01:03:39,480
But the time the 4 criminals
heard a sound and fled was 6:00 p.m
918
01:03:40,200 --> 01:03:41,480
So for half an hour
919
01:03:41,600 --> 01:03:44,200
'Only witness Brahmananda
was with the victim, no one else'
920
01:03:44,320 --> 01:03:46,320
Did you say 'witness' Brahmananda?
921
01:03:46,600 --> 01:03:48,920
Yes, sir, at that time
he was only a witness
922
01:03:49,600 --> 01:03:50,720
Hahn...okay, okay
923
01:03:51,320 --> 01:03:54,760
Based on only this, how can you be certain
Brahmananda was the rapist?
924
01:03:54,800 --> 01:03:56,600
'It could have been anyone else, right?'
925
01:03:56,680 --> 01:03:58,520
Yes, sir, your conjecture is right
926
01:03:58,560 --> 01:04:00,480
That's why with the 5 men
involved in the crime
927
01:04:00,520 --> 01:04:03,080
'As per protocol, we carried out
a second identification parade'
928
01:04:04,160 --> 01:04:06,480
'The victim correctly
identified Brahmananda'
929
01:04:10,320 --> 01:04:11,920
Clear cut case, Your Honor
930
01:04:12,160 --> 01:04:14,040
In the 2nd identification parade
931
01:04:14,080 --> 01:04:16,280
Victim has identified
Brahmananda clearly
932
01:04:17,280 --> 01:04:18,920
Nothing left to argue here
933
01:04:20,120 --> 01:04:22,320
Since the crime has been proved
beyond reasonable doubt
934
01:04:22,400 --> 01:04:25,040
I request the judge to give maximum
punishment to the accused
935
01:04:25,080 --> 01:04:26,680
Teach a lesson to these animals
936
01:04:27,000 --> 01:04:28,080
That's all, Your Honor
937
01:04:33,320 --> 01:04:34,440
'Indrans'
938
01:04:35,120 --> 01:04:37,600
'Do you wish to cross-examine PW-2?'
939
01:04:42,080 --> 01:04:43,120
Yes, Your Honor
940
01:04:44,880 --> 01:04:47,160
Then come and do the needful
941
01:04:55,280 --> 01:04:56,520
[clearing throat]
942
01:04:58,840 --> 01:05:00,440
'What happened?
Drink water'
943
01:05:01,640 --> 01:05:02,680
It's okay
944
01:05:08,400 --> 01:05:09,600
Mr Bennix
945
01:05:09,720 --> 01:05:12,040
- When was the complaint lodged?
- November 15th
946
01:05:12,120 --> 01:05:13,400
Morning around 10:30
947
01:05:15,160 --> 01:05:17,040
- When did the crime occur?
- November 14th
948
01:05:17,080 --> 01:05:18,560
Between 5:00 and 6:00 p.m
949
01:05:20,880 --> 01:05:23,320
Why did you file an FIR 16 hours later?
950
01:05:23,640 --> 01:05:26,600
Victim's father panicked because she is
only 9 and her life will be ruined
951
01:05:26,760 --> 01:05:28,400
That's why he didn't
file a complaint
952
01:05:28,640 --> 01:05:31,320
Once he knew police complaint was
mandatory for hospital admission
953
01:05:31,400 --> 01:05:33,640
Then he relented and filed
the case, hence the delay
954
01:05:33,920 --> 01:05:35,920
Everything has happened
to your convenience
955
01:05:37,880 --> 01:05:41,640
Then my client's name was missing
in the first complaint that was filed
956
01:05:41,680 --> 01:05:43,160
- You added it later
- Sir-
957
01:05:43,200 --> 01:05:47,800
He already mentioned he knew
of your client's involvement only later
958
01:05:48,200 --> 01:05:49,600
Move to the point, Indrans
959
01:05:49,640 --> 01:05:51,440
'He can move only if a point exists!'
960
01:05:54,920 --> 01:05:56,720
DNA...DNA
961
01:05:56,760 --> 01:05:58,720
DNA report did not match, right?
962
01:05:58,800 --> 01:06:00,120
Yes, sir, it did not match
963
01:06:00,400 --> 01:06:02,560
Victim's grandma bathed her
and scrubbed her clean
964
01:06:02,600 --> 01:06:04,720
So we got very little sample
for the swab test
965
01:06:04,880 --> 01:06:07,600
- Moreover, Brahmanand-
- No DNA, that's your point, right?
966
01:06:07,640 --> 01:06:08,680
I object, Your Honor
967
01:06:08,720 --> 01:06:10,600
Answers to the Defence counsel's doubts
968
01:06:10,640 --> 01:06:13,520
...have been mentioned in detail
in Inspector officer Bennix's report
969
01:06:13,560 --> 01:06:14,880
Objection sustained
970
01:06:14,920 --> 01:06:18,920
Defence counsel, don't repeat
what's already in the court records
971
01:06:19,120 --> 01:06:20,240
Yes, Your Honor
972
01:06:21,080 --> 01:06:24,080
So when the 4 accused fled
on hearing the sound, time was 6:00 p.m
973
01:06:24,160 --> 01:06:27,280
The time when my client dropped
the victim at her residence was 6:30 p.m
974
01:06:27,720 --> 01:06:30,000
This half an hour gap is your only clue
975
01:06:30,040 --> 01:06:32,560
With that you've decided
my client is the 5th culprit
976
01:06:33,120 --> 01:06:34,640
What other clue do you need?
977
01:06:35,000 --> 01:06:36,760
I want to know
what other clue is needed
978
01:06:36,800 --> 01:06:40,000
Ask your client where he was
between 6:00 and 6:30 p.m
979
01:06:40,160 --> 01:06:42,200
Sir, this day last month
between 6:00 and 6:30 p.m
980
01:06:42,240 --> 01:06:43,880
Can you remember your whereabouts?
981
01:06:43,920 --> 01:06:45,520
You'll ask a silly question like this
982
01:06:45,560 --> 01:06:47,600
Then you'll ask the color
of the judge's pen!
983
01:06:47,640 --> 01:06:50,000
This is not a cinema court
to ask irrelevant questions
984
01:06:50,040 --> 01:06:52,120
Real court! You need
evidence for everything
985
01:06:52,840 --> 01:06:54,480
Didn't your senior
teach you all this?
986
01:06:54,560 --> 01:06:58,920
'Defence, ask only the questions
pertaining to what you want to prove'
987
01:06:59,000 --> 01:07:00,520
Don't waste the court time
988
01:07:01,000 --> 01:07:03,920
What to do, Your Honor?
These half-baked lawyers!
989
01:07:04,160 --> 01:07:05,800
They drive us up the wall
990
01:07:06,040 --> 01:07:07,640
Where was he between
6:00 and 6:30 p.m?
991
01:07:07,680 --> 01:07:08,920
Does he have an alibi?
992
01:07:09,160 --> 01:07:10,840
'Do you know what an alibi is?'
993
01:07:11,520 --> 01:07:14,160
Your Honor, Defence counsel's head
is devoid of any brain power
994
01:07:14,200 --> 01:07:15,640
Nor any evidence in his hands
995
01:07:16,040 --> 01:07:17,680
He may be jobless
996
01:07:17,840 --> 01:07:19,480
But I am up to my neck in cases
997
01:07:19,880 --> 01:07:22,000
How can you say my head is empty?
998
01:07:22,040 --> 01:07:23,440
'As if you opened my head?'
999
01:07:23,480 --> 01:07:25,760
Where was your client
between 6:00 and 6:30 p.m?
1000
01:07:25,840 --> 01:07:26,880
Does he have an alibi?
1001
01:07:26,920 --> 01:07:29,880
Why are you bugging me, sir?
Repeating it 100 times!
1002
01:07:29,920 --> 01:07:32,480
Don't you have
any other qu...question?
1003
01:07:33,160 --> 01:07:35,080
- Fro...from 6:00 to 6:30 p.m
- Indrans
1004
01:07:35,120 --> 01:07:36,920
- From 6...to 6:30
- 'Indrans'
1005
01:07:37,120 --> 01:07:38,640
- 6:30-
- 'What is it?'
1006
01:07:39,840 --> 01:07:41,280
First sit down please
1007
01:07:41,680 --> 01:07:43,120
'Go sit down, Indrans'
1008
01:07:43,840 --> 01:07:46,560
'Court officer, give him some water'
1009
01:07:47,120 --> 01:07:49,640
Brilliant...! Why come
to court with such a condition?
1010
01:07:49,720 --> 01:07:51,800
Mr PP
Please
1011
01:07:51,920 --> 01:07:52,920
'Yes, Your Honor'
1012
01:07:57,080 --> 01:07:58,160
Indrans
1013
01:07:58,920 --> 01:08:00,720
Is there something else or-
1014
01:08:01,080 --> 01:08:03,720
- Yes, Your Honor
- No, you may sit down and ask
1015
01:08:07,400 --> 01:08:08,720
Thank you, Your Honor
1016
01:08:08,920 --> 01:08:11,040
'Check your Whatsapp
I'll send her photo'
1017
01:08:17,160 --> 01:08:18,560
'Did you see, man?'
1018
01:08:18,600 --> 01:08:20,000
'Look how fair she is!'
1019
01:08:23,600 --> 01:08:25,200
- 'Mr Bennix
- Sir'
1020
01:08:25,280 --> 01:08:27,480
While conducting
the 2nd identification parade
1021
01:08:27,520 --> 01:08:29,640
Can you elaborate on what
exactly happened?
1022
01:08:30,000 --> 01:08:31,120
Yes, sir
1023
01:08:31,640 --> 01:08:34,760
We summoned the 5 alleged offenders
for the 2nd identification parade
1024
01:08:35,120 --> 01:08:36,560
'That is the protocol'
1025
01:08:36,680 --> 01:08:39,240
'Victim was normal while
identifying the 4 offenders'
1026
01:08:39,480 --> 01:08:41,560
'Then she got stressed and blacked out'
1027
01:08:42,840 --> 01:08:44,240
When we asked her father
1028
01:08:44,280 --> 01:08:47,640
He said his daughter had forgotten
to take her usual medication that morning
1029
01:08:47,840 --> 01:08:51,400
I asked him for the name of the tablet
and asked my driver to buy it immediately
1030
01:08:51,480 --> 01:08:54,280
Luckily my driver said
he was taking the same medicine
1031
01:08:54,520 --> 01:08:57,440
We took the tablet from him and
showed it to victim's father, confirmed it
1032
01:08:57,480 --> 01:08:59,320
Gave it to the victim
without further delay
1033
01:08:59,560 --> 01:09:01,480
She became normal
in a short while
1034
01:09:01,560 --> 01:09:03,000
Only after that, Your Honor
1035
01:09:03,120 --> 01:09:05,920
Victim clearly identified
A5 Brahmananda
1036
01:09:07,000 --> 01:09:10,200
Report has all the details,
defence counsel
1037
01:09:10,920 --> 01:09:12,000
Yes, Your Honor
1038
01:09:12,920 --> 01:09:14,000
'Very good!!'
1039
01:09:14,040 --> 01:09:15,920
Are you reading it only now?
1040
01:09:16,680 --> 01:09:18,560
Report has details to the T
1041
01:09:18,920 --> 01:09:20,080
Go on, read
1042
01:10:00,840 --> 01:10:02,040
'Indrans'
1043
01:10:07,520 --> 01:10:08,560
Yes, sir
1044
01:10:09,120 --> 01:10:10,480
Report has all the details
1045
01:10:11,000 --> 01:10:12,280
It is comprehensive
1046
01:10:12,920 --> 01:10:15,000
Sorry, Your Honor
I got a little stuck
1047
01:10:22,680 --> 01:10:24,440
- Mr Bennix
- Sir
1048
01:10:24,720 --> 01:10:26,080
What is your driver's age?
1049
01:10:26,640 --> 01:10:28,120
45, sir
1050
01:10:29,160 --> 01:10:31,200
How long has he been
taking this medicine?
1051
01:10:31,240 --> 01:10:32,760
He said for the past one year
1052
01:10:32,800 --> 01:10:33,800
1 year
1053
01:10:34,480 --> 01:10:36,320
- Why does he take it?
- As if you don't know?
1054
01:10:36,400 --> 01:10:38,520
You spend half your time
in the medical shop?
1055
01:10:40,400 --> 01:10:41,400
It's fine, sir
You tell me
1056
01:10:41,440 --> 01:10:43,520
He said he takes it when stressed
to calm his nerves
1057
01:10:43,560 --> 01:10:44,920
- For stress?
- Defence counsel
1058
01:10:45,000 --> 01:10:46,520
'What do you need to know now?'
1059
01:10:47,240 --> 01:10:49,160
I'm getting there, Your Honor
Just 1 minute
1060
01:10:50,840 --> 01:10:52,240
So he's been taking it for 1 year
1061
01:10:52,280 --> 01:10:53,720
- Yes, sir
- For stress?
1062
01:10:54,200 --> 01:10:55,240
Yes, sir
1063
01:10:55,280 --> 01:10:56,920
The tablet you took
from your driver
1064
01:10:57,000 --> 01:11:00,000
...which you checked with
the victim's father before giving it to her
1065
01:11:00,200 --> 01:11:01,320
What is its dosage, sir?
1066
01:11:04,240 --> 01:11:05,560
Dosage...dosage
1067
01:11:05,880 --> 01:11:09,040
You know 500 mg, 600 mg, 650 mg
1068
01:11:09,080 --> 01:11:10,160
Different quantities
1069
01:11:11,040 --> 01:11:12,600
That is termed 'dosage'
1070
01:11:15,000 --> 01:11:16,720
You said the report was in detail
1071
01:11:19,440 --> 01:11:20,560
'Your Honor'
1072
01:11:20,840 --> 01:11:23,400
The child was administered a barbiturate
1073
01:11:23,560 --> 01:11:25,320
Meant for mental health issues
1074
01:11:25,520 --> 01:11:29,320
The medicine a 45 year old man takes
shouldn't be given to a 9 year old child
1075
01:11:29,440 --> 01:11:30,640
It's very dangerous
1076
01:11:30,720 --> 01:11:32,200
'Even if the dosage
was a little high'
1077
01:11:32,240 --> 01:11:33,520
It could have turned fatal'
1078
01:11:33,560 --> 01:11:35,600
I object! I object, Your Honor!
1079
01:11:35,920 --> 01:11:38,720
PW-2, so you did not check the dosage?
1080
01:11:39,040 --> 01:11:40,640
I checked the medicine's name
1081
01:11:41,600 --> 01:11:42,920
Dosage-
1082
01:11:44,760 --> 01:11:46,280
Objection overruled
1083
01:11:46,560 --> 01:11:49,680
Court officer, arrange for
an expert opinion
1084
01:11:51,320 --> 01:11:52,880
- 'Your name
- Dr Senthil'
1085
01:11:52,920 --> 01:11:54,480
- Father's name
- Gnanaprakasham
1086
01:11:54,920 --> 01:11:56,800
I promise to tell
only the whole truth
1087
01:11:57,440 --> 01:11:58,800
'Where do you work?'
1088
01:11:58,920 --> 01:12:02,040
I've been working as a neurosurgeon
at BMD Hospital for the past 18 years
1089
01:12:02,280 --> 01:12:04,000
Hand over the medicine to him
1090
01:12:08,440 --> 01:12:10,320
Can you elaborate on this medicine?
1091
01:12:11,080 --> 01:12:12,680
This medicine
1092
01:12:12,720 --> 01:12:14,800
Belongs to the family of barbiturates
1093
01:12:15,000 --> 01:12:17,560
It is prescribed for
mental health issues
1094
01:12:17,600 --> 01:12:18,840
It's a scheduled drug
1095
01:12:18,880 --> 01:12:21,080
You won't get it over the counter
in any pharmacy
1096
01:12:21,120 --> 01:12:24,320
In an unavoidable situation
if a child is given an adult dosage
1097
01:12:24,400 --> 01:12:26,000
...will there be any harm?
1098
01:12:26,040 --> 01:12:29,880
In no situation should adult dosage
be administered to children
1099
01:12:29,920 --> 01:12:31,760
If administered
it will cause overdose
1100
01:12:31,880 --> 01:12:37,080
Overdose can cause concentration loss,
confusion and lack of focus
1101
01:12:37,480 --> 01:12:39,680
There will be confusion
in making decisions
1102
01:12:40,520 --> 01:12:42,680
Your Honor, note down
this point alone please
1103
01:12:42,760 --> 01:12:45,480
'Yes, there will definitely be
confusion in making decisions'
1104
01:12:45,800 --> 01:12:47,840
Sometimes, this can become fatal too
1105
01:12:48,000 --> 01:12:49,160
Thank you, doctor
1106
01:12:50,160 --> 01:12:51,440
That's all, Your Honor
1107
01:12:51,760 --> 01:12:54,480
There is no evidence for
the accusations against my client
1108
01:12:54,560 --> 01:12:57,280
That child was given an adult dosage
impairing her consciousness
1109
01:12:57,320 --> 01:13:01,000
Identification parade held at that time
won't hold good on any ground, Your Honor
1110
01:13:01,040 --> 01:13:02,240
'What are you blabbering?'
1111
01:13:02,280 --> 01:13:05,200
Your Honor, don't take him seriously
Given a chance he will talk nonstop
1112
01:13:05,240 --> 01:13:06,720
Only you have
the right to talk, huh?
1113
01:13:06,760 --> 01:13:09,040
He's jabbering nonstop and
you're tolerating his nonsense?
1114
01:13:09,080 --> 01:13:10,400
I'll take care of that
1115
01:13:10,440 --> 01:13:13,000
Mr PP, maintain discipline in court
1116
01:13:13,080 --> 01:13:15,000
- What is this?
- Should I maintain discipline?
1117
01:13:15,000 --> 01:13:16,080
Or fight for justice?
1118
01:13:16,120 --> 01:13:18,680
Indran is justified
in his argument too
1119
01:13:18,920 --> 01:13:20,640
'Leave it to me
I will decide'
1120
01:13:20,720 --> 01:13:22,120
God knows what you will decide
1121
01:13:22,160 --> 01:13:24,560
Had it been a normal judge
this case would've ended long ago
1122
01:13:24,600 --> 01:13:26,720
'How will you-
I don't understand anything'
1123
01:13:27,040 --> 01:13:28,480
Court adjourned
1124
01:13:36,640 --> 01:13:38,040
First half session is over
1125
01:13:38,560 --> 01:13:40,800
The child was given an adult dose
during the parade
1126
01:13:40,840 --> 01:13:41,880
I've proved that
1127
01:13:41,920 --> 01:13:43,680
This PP is trying to mess it up
1128
01:13:44,040 --> 01:13:45,920
Seems to be moving positively
1129
01:13:46,320 --> 01:13:48,240
- Lawyer sir, please come
- Yes, I'm coming
1130
01:13:48,680 --> 01:13:49,760
1 minute
1131
01:13:52,920 --> 01:13:56,480
'For having endangered
the life of a 9 year old child'
1132
01:13:56,520 --> 01:14:01,000
This court strongly censures the police
for their extreme negligent behavior
1133
01:14:01,480 --> 01:14:06,120
'This court recommends strict action
against the concerned officer'
1134
01:14:09,160 --> 01:14:10,800
Do you have any sense?
1135
01:14:11,440 --> 01:14:14,720
Don't you know how to handle
a case involving a minor?
1136
01:14:15,080 --> 01:14:17,800
Don't you know how to follow
child-friendly processes?
1137
01:14:17,920 --> 01:14:19,520
'First learn all that'
1138
01:14:19,560 --> 01:14:21,520
Then you can carry out your investigation
1139
01:14:24,080 --> 01:14:25,600
'Now coming to the point'
1140
01:14:26,080 --> 01:14:29,480
Defence counsel, taking into
consideration the gravity of the crime
1141
01:14:29,520 --> 01:14:32,280
This case cannot be
adjourned immediately
1142
01:14:32,760 --> 01:14:36,400
On the contrary, in order to
reinvestigate this case thoroughly
1143
01:14:36,480 --> 01:14:39,080
Court of law has given 7 days grace time
1144
01:14:39,120 --> 01:14:40,160
Okay, Your Honor
1145
01:14:40,200 --> 01:14:42,320
'To conduct a fresh
test identification parade'
1146
01:14:42,400 --> 01:14:45,600
In front a Tahsildar and myself
1147
01:14:45,680 --> 01:14:48,000
The court of law orders the police force
1148
01:14:51,680 --> 01:14:53,120
What did you say in the end?
1149
01:14:54,000 --> 01:14:55,120
'Mr PP'
1150
01:14:56,000 --> 01:14:57,680
If it had been a normal judge
1151
01:14:58,040 --> 01:14:59,840
This case would have
been wrapped up?
1152
01:14:59,920 --> 01:15:03,400
What you think is abnormal
is what I see as a balance
1153
01:15:03,600 --> 01:15:05,800
I know where it hurts a woman
1154
01:15:06,200 --> 01:15:08,520
I know where a man's arrogance stems from
1155
01:15:09,520 --> 01:15:13,080
I know the arrogance of man
and pain of a woman
1156
01:15:14,080 --> 01:15:15,080
Both!
1157
01:15:15,240 --> 01:15:17,760
I am the best person to decide the case
1158
01:15:22,120 --> 01:15:23,480
- 'Satyamurthy
- Sir'
1159
01:15:24,160 --> 01:15:25,880
- Appa, how are you?
- You can't see him
1160
01:15:25,920 --> 01:15:26,880
Can't talk to him here
1161
01:15:26,920 --> 01:15:28,800
Ma'am, let me talk
to him for a second
1162
01:15:29,000 --> 01:15:30,400
They aren't letting me meet appa
1163
01:15:30,440 --> 01:15:31,800
You can't meet him here
1164
01:15:31,840 --> 01:15:34,120
Submit a petition at
the judicial custody and meet him
1165
01:15:34,200 --> 01:15:36,280
We've applied many times
They aren't allowing us
1166
01:15:36,880 --> 01:15:37,920
Mr Bennix
1167
01:15:38,760 --> 01:15:40,600
- Yes, ma'am
- Why aren't you allowing them?
1168
01:15:40,640 --> 01:15:42,880
'Under trial prisoners have
visitation rights, correct?'
1169
01:15:43,520 --> 01:15:45,000
Why are you blocking them?
1170
01:15:45,920 --> 01:15:48,280
You messed up the case there
1171
01:15:48,440 --> 01:15:50,200
You are denying them their rights
1172
01:15:50,240 --> 01:15:52,720
Shall I recommend the case to CBI?
1173
01:15:53,200 --> 01:15:55,480
- Make arrangements immediately
- Thank you, ma'am
1174
01:15:59,760 --> 01:16:01,160
They have given us 7 days
1175
01:16:01,240 --> 01:16:04,920
Another parade will be carried out
in front of the Tahsildar and this judge
1176
01:16:08,120 --> 01:16:11,480
- Judge postponed the verdict it seems
- Will there be another parade?
1177
01:16:11,520 --> 01:16:14,080
'Being a teacher, don't you
know right from wrong?'
1178
01:16:14,160 --> 01:16:16,240
'This is your 1st case
How was your experience?'
1179
01:16:16,520 --> 01:16:17,880
Heard you gave
the PP a hard time
1180
01:16:17,920 --> 01:16:19,680
'Why did you take this case
against all odds?'
1181
01:16:19,720 --> 01:16:21,040
'Don't you think you were wrong?'
1182
01:16:21,080 --> 01:16:23,000
'Lawyer, pharmacist
What else do you do, sir?'
1183
01:16:23,040 --> 01:16:24,400
'What sin did the child commit?'
1184
01:16:24,440 --> 01:16:26,320
Why are father and daughter
colluding like this?
1185
01:16:26,400 --> 01:16:29,120
New judge said action will be
taken against all including the accused
1186
01:16:29,160 --> 01:16:31,440
Apparently you're using some point
to divert the case
1187
01:16:31,560 --> 01:16:33,920
[overlap of angry voices]
1188
01:16:37,720 --> 01:16:40,200
Excuse me, this is a court
Maintain some decorum please!
1189
01:16:40,280 --> 01:16:41,680
Come to crib and complain!
1190
01:16:42,080 --> 01:16:43,080
Sir
1191
01:16:43,920 --> 01:16:48,320
Why are you so eager to let
a rapist roam free in society?
1192
01:16:56,000 --> 01:16:57,000
Look here
1193
01:16:57,320 --> 01:16:59,480
Just because we are quiet
doesn't make us guilty!
1194
01:17:05,120 --> 01:17:06,520
He's a father of 2 daughters
1195
01:17:07,400 --> 01:17:09,760
I've been with him since my birth
for the past 24 years
1196
01:17:09,920 --> 01:17:11,640
I know him better than you do
1197
01:17:12,120 --> 01:17:13,280
Let the court decide
1198
01:17:13,440 --> 01:17:15,000
If he is guilty of the crime or not
1199
01:17:15,480 --> 01:17:17,280
Go tell the public
about the court's verdict
1200
01:17:18,480 --> 01:17:21,600
News is not what you wish to report
but reporting what actually happened
1201
01:17:24,200 --> 01:17:27,200
My father didn't commit this crime
I'm fighting only to prove his innocence
1202
01:17:28,920 --> 01:17:31,640
If your father gets branded like this
will you sit back and watch?
1203
01:17:32,240 --> 01:17:33,240
Huh?
1204
01:17:33,280 --> 01:17:34,600
Will you sit back and watch?
1205
01:18:09,080 --> 01:18:10,440
Note this down
1206
01:18:32,480 --> 01:18:33,520
Gargi
1207
01:18:35,080 --> 01:18:36,800
Will you get me ink from the shelf?
1208
01:19:56,320 --> 01:19:58,040
'This is a simple fool-proof case'
1209
01:19:58,080 --> 01:19:59,760
'And look how you've messed it up'
1210
01:19:59,920 --> 01:20:01,880
Your aim is to finish
the case at the earliest
1211
01:20:01,920 --> 01:20:03,040
I can understand
1212
01:20:03,480 --> 01:20:06,080
But why did you write the information
about the drug in the report?
1213
01:20:06,120 --> 01:20:08,520
Sir, it is wrong to miss
any piece of information
1214
01:20:08,560 --> 01:20:11,240
Then isn't it wrong to administer
adult dosage to a child?
1215
01:20:11,280 --> 01:20:13,400
'Don't use morality
for your convenience, Bennix'
1216
01:20:13,440 --> 01:20:14,840
Enthusiasm alone isn't enough
1217
01:20:14,920 --> 01:20:16,560
If you lack clarity
this is the outcome
1218
01:20:16,920 --> 01:20:19,480
Now if the family refuses to identify
what the heck will we do?
1219
01:20:19,920 --> 01:20:21,520
Sorry, sir
It's my mistake
1220
01:20:22,320 --> 01:20:23,640
It's his mistake it seems!
1221
01:20:24,520 --> 01:20:25,800
You got me wrong, sir
1222
01:20:25,920 --> 01:20:28,200
I'll somehow convince the family
and bring the child, sir
1223
01:20:28,240 --> 01:20:31,240
You don't have to do anything
Give him the details and leave
1224
01:20:33,600 --> 01:20:37,320
I've put in a lot of effort and worked
on this case from the beginning, sir
1225
01:20:38,000 --> 01:20:40,040
I didn't even take off
when my child was born
1226
01:20:40,320 --> 01:20:42,400
Do you understand the pressure
I have on this case?
1227
01:20:42,440 --> 01:20:44,000
I can understand
only too well, sir
1228
01:20:44,080 --> 01:20:46,000
- But what's important now is-
- Bennix
1229
01:20:46,920 --> 01:20:48,240
'Why are you on the offensive?'
1230
01:20:48,280 --> 01:20:49,920
How long since your baby was born?
1231
01:20:50,680 --> 01:20:51,840
'Sir, 3 months'
1232
01:20:51,920 --> 01:20:55,000
Okay, I'll suspend you
Go and take care of your child?
1233
01:20:56,560 --> 01:20:59,160
No need, sir, my wife's mother
is visiting and she will take care
1234
01:21:00,520 --> 01:21:01,880
You have a ready answer for this
1235
01:21:01,920 --> 01:21:03,880
You should have shown
this smartness in the case
1236
01:21:03,920 --> 01:21:05,160
You messed that, right?
1237
01:21:06,480 --> 01:21:08,040
Sorry, sir, I spoke without knowing
1238
01:21:09,280 --> 01:21:11,480
I can understand, sir
You have pressure from all sides
1239
01:21:11,840 --> 01:21:13,160
Higher-up calls, media
1240
01:21:13,200 --> 01:21:14,920
I bungled the dosage and all that
1241
01:21:16,160 --> 01:21:18,160
But, sir, give me 1 more chance
Just last chance
1242
01:21:18,240 --> 01:21:20,640
My responsibility to convince
the family and bring the girl
1243
01:21:20,680 --> 01:21:22,600
Please, sir, just give me
one more chance please
1244
01:21:23,800 --> 01:21:24,840
If they don't agree?
1245
01:21:28,200 --> 01:21:29,520
You have your ways, sir
1246
01:21:30,320 --> 01:21:31,720
Suspension, transfer
1247
01:21:31,760 --> 01:21:32,920
It's up to you, sir
1248
01:21:36,080 --> 01:21:38,200
'Prisoners Interrogation Room'
1249
01:21:41,120 --> 01:21:42,120
Wait...wait
1250
01:21:42,160 --> 01:21:44,040
When you meet your appa
don't get sentimental
1251
01:21:44,080 --> 01:21:46,440
And take up all the time
I have loads of questions for him
1252
01:21:56,400 --> 01:21:58,440
Hey boy!
Go this side
1253
01:22:35,680 --> 01:22:36,800
Gargi
1254
01:22:39,120 --> 01:22:40,600
I'm okay, dear
1255
01:22:43,200 --> 01:22:44,840
'Your appa is doing okay'
1256
01:22:45,880 --> 01:22:47,520
'You don't worry about anything'
1257
01:22:51,040 --> 01:22:52,920
'Did you see the eye doctor, dear?'
1258
01:22:55,840 --> 01:22:56,920
'Akshu'
1259
01:22:59,120 --> 01:23:01,200
What is my 'dosa batter lady' saying?
1260
01:23:03,920 --> 01:23:05,280
How are all of you?
1261
01:23:10,000 --> 01:23:12,040
Sir, Gargi lost her job
1262
01:23:12,440 --> 01:23:13,880
Akshara isn't going to school
1263
01:23:14,280 --> 01:23:16,920
No one comes to your house
to buy 'dosa' batter nowadays
1264
01:23:17,480 --> 01:23:22,920
Then...someone broke the glass
of front right side top window, sir
1265
01:23:23,400 --> 01:23:24,560
That's the status
1266
01:23:29,400 --> 01:23:30,560
She is unable to
1267
01:23:31,600 --> 01:23:33,600
See me locked up like this
1268
01:23:35,920 --> 01:23:38,400
Sir, the court has given us
only 7 days grace time
1269
01:23:38,760 --> 01:23:40,680
We have to work on this
and sort it by then
1270
01:23:40,720 --> 01:23:42,720
If you can narrate
what happened that day
1271
01:23:42,800 --> 01:23:44,520
It will be really helpful
to this case, sir
1272
01:23:46,040 --> 01:23:47,920
'I shouldn't have gone
to work that day, sir'
1273
01:23:55,440 --> 01:23:57,320
'When I saw that child in that state'
1274
01:23:57,640 --> 01:24:00,520
'I panicked and did
exactly what a father will do'
1275
01:24:02,320 --> 01:24:04,240
I carried her and
ran to her house, sir
1276
01:24:46,000 --> 01:24:49,280
See, Saravana, this isn't the time
to feel bad about what others will think
1277
01:24:49,600 --> 01:24:51,160
Admit her in a hospital immediately
1278
01:24:53,200 --> 01:24:55,000
She is suffering from
some internal injury
1279
01:24:55,000 --> 01:24:56,280
She needs medical care
1280
01:24:56,920 --> 01:24:58,000
'Sir'
1281
01:24:58,880 --> 01:25:00,200
He is right, sir
1282
01:25:00,640 --> 01:25:02,520
Rush her right away
to a nearby hospital, sir
1283
01:25:07,440 --> 01:25:09,040
Will you please leave us alone?
1284
01:25:09,800 --> 01:25:10,920
I'll take care
1285
01:25:11,000 --> 01:25:12,080
I understand, Saravana
1286
01:25:12,680 --> 01:25:14,120
But this is my sincere advice
1287
01:25:15,200 --> 01:25:17,240
You please leave
I'll handle this
1288
01:25:20,280 --> 01:25:22,040
'After that I left their house, sir'
1289
01:25:22,080 --> 01:25:25,760
Sir, what was the time
when you left their house?
1290
01:25:27,520 --> 01:25:28,920
About 8:00 p.m
1291
01:25:31,640 --> 01:25:34,040
What was the time when you took
the child back to her house?
1292
01:25:34,560 --> 01:25:36,000
Around 6:30 p.m, sir
1293
01:25:36,120 --> 01:25:37,440
6:30
1294
01:25:38,840 --> 01:25:42,080
Sir, did anyone see you
when you carried the child home?
1295
01:25:43,800 --> 01:25:44,840
No, sir
1296
01:25:45,400 --> 01:25:46,480
No one saw you?
1297
01:25:46,800 --> 01:25:49,240
- How's that possible?
- I was the only one there that day
1298
01:25:50,840 --> 01:25:52,880
Her house is close to the staircase
1299
01:25:53,320 --> 01:25:54,920
'No one uses the steps
in the apartment'
1300
01:25:55,000 --> 01:25:56,400
'They prefer to take the lift'
1301
01:25:56,840 --> 01:25:58,440
'That's why no one
can vouch for me'
1302
01:26:00,280 --> 01:26:02,440
Sir, 1 more question
1303
01:26:03,760 --> 01:26:05,640
Your duty gets over at 6:00 p.m daily
1304
01:26:05,920 --> 01:26:07,920
Why were you still
hanging around till 6:30 p.m?
1305
01:26:11,920 --> 01:26:15,280
That is, your usual routine is
to go home by 6:00 p.m daily
1306
01:26:15,320 --> 01:26:18,080
'What were you doing there, sir?
That too all by yourself?'
1307
01:26:18,160 --> 01:26:19,160
Pcccht!
1308
01:26:20,840 --> 01:26:22,400
Answer my question, sir
1309
01:26:23,920 --> 01:26:26,120
I would have left
as usual by 6:00 p.m, sir
1310
01:26:26,560 --> 01:26:29,400
A groom was coming from Nagercoil
to meet Sandra formally
1311
01:26:29,840 --> 01:26:31,280
Her father took off that day
1312
01:26:32,160 --> 01:26:35,000
So because I had to
continue the night shift too
1313
01:26:36,000 --> 01:26:37,080
Because of that?
1314
01:26:37,520 --> 01:26:38,560
Indrans
1315
01:26:39,000 --> 01:26:40,680
Will you let me do my job?
1316
01:26:41,160 --> 01:26:42,200
'Continue, sir'
1317
01:26:46,880 --> 01:26:48,880
He's hesitating to open up
because of your presence
1318
01:26:48,920 --> 01:26:51,120
- Will you give us 5 minutes privacy?
- I'll stand here
1319
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Tell me, sir
1320
01:26:54,000 --> 01:26:57,440
Evening of November 14th
what were you doing 6:00 to 6:30 p.m?
1321
01:26:58,680 --> 01:26:59,760
Sir
1322
01:27:01,920 --> 01:27:03,920
'My duty gets over by 6:00 p.m'
1323
01:27:04,080 --> 01:27:05,280
'Correct, sir'
1324
01:27:06,320 --> 01:27:08,920
'I will feel like staying back
at home and not run these errands'
1325
01:27:09,400 --> 01:27:10,520
'What to do?'
1326
01:27:10,920 --> 01:27:12,280
'I have 2 girl children'
1327
01:27:13,800 --> 01:27:15,880
Before I can eat
a handful of rice
1328
01:27:16,320 --> 01:27:18,720
The residents will call me
as a handyman to run errands
1329
01:27:37,520 --> 01:27:39,920
'My bones will be
creaking by 6:00 p.m, sir'
1330
01:27:42,880 --> 01:27:45,680
'Because anyway I had to
stay behind for night duty'
1331
01:27:45,840 --> 01:27:48,720
Sandra's father has a stock
of brandy always in the lift room
1332
01:27:48,920 --> 01:27:51,640
I drank a bit because I had time
in-between the next shift
1333
01:27:53,480 --> 01:27:55,720
Gargi doesn't approve
of my drinking habit, sir
1334
01:27:57,000 --> 01:27:59,560
'Why didn't you tell the police
about this during the inquiry?'
1335
01:28:00,000 --> 01:28:01,800
I went to help that child
1336
01:28:02,440 --> 01:28:04,000
Look at my present plight
1337
01:28:04,840 --> 01:28:06,920
If I had confessed then
I was intoxicated...?!
1338
01:28:09,840 --> 01:28:12,000
Sir, understand this clearly
1339
01:28:12,240 --> 01:28:14,680
We are doing our best
to get you out of here
1340
01:28:14,720 --> 01:28:16,080
What is the use, sir?
1341
01:28:16,400 --> 01:28:17,400
'Time is up'
1342
01:28:17,440 --> 01:28:19,240
How many ever times
you ask her to identify
1343
01:28:19,280 --> 01:28:21,080
That child will point
her finger only at me
1344
01:28:21,800 --> 01:28:23,600
I was the last face she saw, right?
1345
01:28:23,760 --> 01:28:25,080
'Your time is up, leave now'
1346
01:28:31,080 --> 01:28:32,200
'Gargi'
1347
01:28:34,080 --> 01:28:36,280
Won't you look at my face
even once, my dear?
1348
01:28:38,640 --> 01:28:40,160
Like everyone else
1349
01:28:40,560 --> 01:28:42,160
Do you also suspect me?
1350
01:29:30,720 --> 01:29:34,760
Brahmananda has stepped in
for Sandra's father for night shift
1351
01:29:35,720 --> 01:29:36,880
2nd point
1352
01:29:37,000 --> 01:29:40,680
'From 6:00 to 6:30, some 'Y'
has been in the crime spot'
1353
01:29:40,880 --> 01:29:42,400
'Most important is the 3rd point'
1354
01:29:42,600 --> 01:29:44,880
'If the parade is scheduled
I am 100% sure, the victim'
1355
01:29:44,920 --> 01:29:46,720
...will identify only your father
1356
01:29:47,920 --> 01:29:50,040
Until we find out this mysterious Mr Y
1357
01:29:50,080 --> 01:29:52,000
We must somehow postpone this parade
1358
01:29:52,160 --> 01:29:53,400
Why is it 'Y'?
1359
01:29:54,920 --> 01:29:58,560
In this kind of situation
usually the suspect is marked as 'X'
1360
01:29:58,760 --> 01:30:01,480
I decided to be different
and mentioned it 'Y'
1361
01:30:04,760 --> 01:30:06,200
How will all this help us?
1362
01:30:06,240 --> 01:30:07,440
For starters this will do
1363
01:30:07,520 --> 01:30:11,600
Only after this we should think a bit
like a detective and a criminal
1364
01:30:11,640 --> 01:30:15,080
Like Sherlock Holmes + Vijay Mallya
1365
01:30:15,920 --> 01:30:17,000
What's so funny?
1366
01:30:18,440 --> 01:30:19,680
It's okay, tell me
1367
01:30:20,560 --> 01:30:22,800
We have to think like Sherlock Mallya!
1368
01:30:31,040 --> 01:30:34,600
Listen, can we find a way to talk to
the secretary of Shanti Apartments?
1369
01:30:39,320 --> 01:30:41,320
- Anna
- Who are you?
1370
01:30:41,400 --> 01:30:42,880
We want to meet the secretary
1371
01:30:42,920 --> 01:30:44,440
Why do you want to meet him?
1372
01:30:44,920 --> 01:30:46,120
We would like to talk to him
1373
01:30:46,160 --> 01:30:47,400
If you tell us,
we can meet him
1374
01:30:47,440 --> 01:30:48,640
Who are these two?
1375
01:30:48,680 --> 01:30:51,800
Sec...secretary of this apartment
We would like to meet him
1376
01:30:51,840 --> 01:30:53,760
Haven't you given us
enough headache? Clear out
1377
01:30:53,800 --> 01:30:55,400
Don't come in here
Close the gate
1378
01:30:55,440 --> 01:30:56,520
- Go...go
- Sir, please
1379
01:30:56,560 --> 01:30:58,160
I said 'clear out'
Close the gate
1380
01:30:58,320 --> 01:30:59,760
'I will close it now, sir'
1381
01:31:07,440 --> 01:31:10,040
Sir, why did you take off
on that particular day?
1382
01:31:10,280 --> 01:31:13,560
A groom had come with his family
to meet my daughter Sandra formally
1383
01:31:13,640 --> 01:31:15,720
So I didn't step out anywhere, sir
1384
01:31:15,760 --> 01:31:17,760
I joined back in duty
only the next day, sir
1385
01:31:38,720 --> 01:31:39,800
Indrans!
1386
01:31:46,800 --> 01:31:49,400
Madam, what a surprise!
What brings you here?
1387
01:31:49,920 --> 01:31:52,680
After that problem, everything changed
1388
01:31:52,920 --> 01:31:54,520
The entire apartment was shaken up
1389
01:31:54,560 --> 01:31:55,640
Here, sir
1390
01:31:56,040 --> 01:31:57,640
Wait, dear
Sit here
1391
01:31:59,760 --> 01:32:01,200
Wait...wait
Sit on my lap
1392
01:32:02,560 --> 01:32:03,880
In that apartment complex
1393
01:32:03,920 --> 01:32:05,720
Every flat has a maid or a cook
1394
01:32:06,160 --> 01:32:08,840
Our ears will be the first to hear
the slightest hint of any gossip
1395
01:32:09,440 --> 01:32:11,640
Is there any secret
the maids are unaware of?
1396
01:32:11,720 --> 01:32:14,000
- Do you suspect anyon-
- No one I can think of
1397
01:32:14,480 --> 01:32:18,440
What doesn't seem wrong to you
may be a helpful lead for us
1398
01:32:18,480 --> 01:32:20,200
'Tell us if you know
something like that'
1399
01:32:21,240 --> 01:32:23,720
You take tuition class
for my children free of cost
1400
01:32:24,200 --> 01:32:26,840
You'll be the 1st person I'll tell
if I think of something odd
1401
01:32:37,840 --> 01:32:39,880
- Sir, know Ganesha Murth-
- He lives over there
1402
01:32:40,240 --> 01:32:41,320
Wait for me
1403
01:32:42,000 --> 01:32:43,280
'Do you remember me?'
1404
01:32:43,320 --> 01:32:45,000
'I am Brahmananda's daughter'
1405
01:32:45,000 --> 01:32:46,600
Oh! Tell me
1406
01:32:46,720 --> 01:32:48,880
They told me you're incharge
in Shanti apartments
1407
01:32:48,920 --> 01:32:51,680
Did anyone vacate
from there recently?
1408
01:32:52,000 --> 01:32:54,080
No...not that I know of
1409
01:33:25,280 --> 01:33:26,320
No, sir
1410
01:33:26,520 --> 01:33:28,840
I thought I can wrap it up
as a secret operatio-
1411
01:33:28,880 --> 01:33:30,920
Dump your secret operation
into the sea!
1412
01:33:31,400 --> 01:33:32,640
'Whole world knows now'
1413
01:33:34,640 --> 01:33:37,440
Nowadays she doesn't even
want to look at me, sir
1414
01:33:38,320 --> 01:33:40,320
She hasn't come out of that trauma
1415
01:33:41,400 --> 01:33:43,080
'Only if you have
a daughter of your own'
1416
01:33:43,560 --> 01:33:44,920
You will understand
how I feel
1417
01:33:46,000 --> 01:33:49,560
When she pointed her finger
and said 'he did this to me'
1418
01:33:53,080 --> 01:33:54,760
Do you know how my heart broke?
1419
01:33:57,320 --> 01:33:59,720
But for your bloody law and justice
1420
01:34:00,160 --> 01:34:02,800
I would have hooked them
and dumped them in the sea
1421
01:34:10,160 --> 01:34:11,560
I have a daughter too, sir
1422
01:34:13,200 --> 01:34:15,240
I swear I can understand
how you feel inside
1423
01:34:17,720 --> 01:34:19,040
I messed it up the last time, sir
1424
01:34:19,600 --> 01:34:20,840
But I won't repeat it again
1425
01:34:21,440 --> 01:34:22,680
Trust me, sir
1426
01:34:24,440 --> 01:34:25,920
Even after I try my best, if I fail
1427
01:34:27,680 --> 01:34:29,000
You can do as you wish, sir
1428
01:34:37,160 --> 01:34:38,160
'Yes, sir'
1429
01:34:38,200 --> 01:34:39,720
'Sir, we can schedule the parade'
1430
01:34:39,880 --> 01:34:40,880
'Yes, sir'
1431
01:34:40,920 --> 01:34:42,160
'March 7th, sir'
1432
01:34:42,400 --> 01:34:43,400
'Sir'
1433
01:35:08,160 --> 01:35:09,520
Sir, tea
1434
01:35:10,720 --> 01:35:13,480
I'll go, buy some green chillies
I'll be back in 2 minutes, sir
1435
01:35:14,200 --> 01:35:15,800
Amma, let me also come with you
1436
01:35:15,840 --> 01:35:18,440
- Amma, I'll come with you
- Why do you want to come?
1437
01:35:18,640 --> 01:35:20,200
Sir has come only for you
1438
01:35:20,520 --> 01:35:22,920
He has agreed to teach you
without taking a single rupee
1439
01:35:23,040 --> 01:35:25,480
Go and study, dear
1440
01:35:26,320 --> 01:35:28,600
You have lots to study, come
1441
01:35:29,040 --> 01:35:30,080
'Sit down'
1442
01:35:36,320 --> 01:35:37,520
Come and sit here
1443
01:35:41,920 --> 01:35:43,000
Come
1444
01:36:13,920 --> 01:36:16,560
You look very pretty
in this yellow frock
1445
01:36:26,760 --> 01:36:28,040
What are you looking at?
1446
01:36:28,120 --> 01:36:31,200
Scumbags like you should
be exiled from this city
1447
01:36:33,000 --> 01:36:34,120
Get out, man!
1448
01:36:45,560 --> 01:36:46,640
Gargi
1449
01:36:47,920 --> 01:36:49,120
Whose daughter are you?
1450
01:36:50,080 --> 01:36:51,600
Can you be scared of all this?
1451
01:36:52,640 --> 01:36:54,400
If anyone touches you
in a wrong way
1452
01:36:54,720 --> 01:36:56,240
Think of your father for 1 minute
1453
01:36:57,560 --> 01:36:59,200
Courage will flow
through your veins
1454
01:37:12,600 --> 01:37:13,680
'Drink this'
1455
01:37:16,280 --> 01:37:17,920
Is this tea so important now?
1456
01:37:19,880 --> 01:37:21,040
Pccht! Sorry
1457
01:37:22,080 --> 01:37:23,080
It's alright
1458
01:37:23,680 --> 01:37:25,280
A glass of hot tea reduces tension
1459
01:37:26,320 --> 01:37:27,440
I mean, for me!
1460
01:37:31,040 --> 01:37:32,320
Something is not right
1461
01:37:32,400 --> 01:37:34,920
If we take 1 step forward
feels like we are moving 4 steps back
1462
01:37:35,000 --> 01:37:38,000
What is wrong in what we are doing?
We are exploring all leads we've got
1463
01:37:38,040 --> 01:37:41,160
Starting from appa, everyone working
in the apartment, paper boy, courier
1464
01:37:41,200 --> 01:37:44,000
'Residents, Swiggy, Amazon, this maid'
1465
01:37:44,040 --> 01:37:46,440
Right up to Ganesha Murthy now
we have interrogated everyone
1466
01:37:46,480 --> 01:37:47,640
We left no stone unturned
1467
01:37:51,200 --> 01:37:52,400
We forgot one person
1468
01:38:00,320 --> 01:38:03,320
Hello, I don't think
it's right to go there
1469
01:38:04,040 --> 01:38:06,000
Then you stop right here
I'll handle it on my own
1470
01:38:06,480 --> 01:38:07,840
I didn't mean it like that
1471
01:38:08,080 --> 01:38:10,160
Are...you aware of the repercussions?
1472
01:38:11,320 --> 01:38:13,040
I must save my appa somehow
1473
01:38:13,080 --> 01:38:14,080
That's all
1474
01:38:14,280 --> 01:38:16,080
'It is legally wrong to go there'
1475
01:38:35,480 --> 01:38:37,600
Sir, just 2 minutes, please
1476
01:38:37,880 --> 01:38:39,880
Your child must have identified
my appa by mistake
1477
01:38:39,920 --> 01:38:41,240
I'll just clarify with her
1478
01:38:43,880 --> 01:38:45,200
Will 2 minutes be enough?
1479
01:38:51,800 --> 01:38:53,320
Sir, we understand your pain
1480
01:38:53,920 --> 01:38:55,840
But still you should see
the justice on our sid-
1481
01:38:55,880 --> 01:38:56,920
Hey!
1482
01:38:57,000 --> 01:38:59,280
What is the justice on your side, I say?
1483
01:39:00,880 --> 01:39:02,240
How messed up is your job!
1484
01:39:17,320 --> 01:39:19,400
My daughter stored biscuits in this box
1485
01:39:20,440 --> 01:39:21,680
To feed the dog
1486
01:39:22,760 --> 01:39:25,440
Now it is filled with
just strips of medicine
1487
01:39:30,680 --> 01:39:32,920
She lost her mother
when she was very young
1488
01:39:35,240 --> 01:39:36,720
'I mean the world to her'
1489
01:39:37,320 --> 01:39:40,280
She used to come running to me
and hug me if anything troubled her
1490
01:39:41,280 --> 01:39:42,760
When those 5 filthy men-
1491
01:39:45,640 --> 01:39:46,800
Abus-
1492
01:39:48,920 --> 01:39:50,400
'My appa will come'
1493
01:39:50,920 --> 01:39:53,120
'He will somehow save me'
Wouldn't she have thought that?
1494
01:39:55,240 --> 01:39:57,600
Those 5 filthy buggers
should be dissected to pieces
1495
01:40:04,200 --> 01:40:07,120
Nowadays I can hear
my daughter screaming at night
1496
01:40:07,920 --> 01:40:09,440
'It's paining!'
1497
01:40:10,320 --> 01:40:11,440
I open
1498
01:40:11,840 --> 01:40:13,440
The door to comfort her
1499
01:40:13,560 --> 01:40:16,040
Looking at me she screams
even louder in anguish
1500
01:40:18,760 --> 01:40:21,560
Nowadays she doesn't
look at me as her appa
1501
01:40:22,200 --> 01:40:23,520
She looks at me as a man!
1502
01:40:25,840 --> 01:40:28,160
She might as well have died
than go through this torture
1503
01:40:36,720 --> 01:40:38,000
'My daughter is a gem'
1504
01:40:38,640 --> 01:40:39,920
Very intelligent
1505
01:40:40,560 --> 01:40:42,640
She has never gone
for tuition or extra class
1506
01:40:44,000 --> 01:40:47,280
She is unable to remember
even her daily routine now
1507
01:40:48,080 --> 01:40:50,200
I had to teach her
everything all over again
1508
01:40:51,320 --> 01:40:53,040
In that parade the other day
1509
01:40:53,560 --> 01:40:56,440
She couldn't identify the beasts
responsible for this trauma
1510
01:41:10,160 --> 01:41:11,160
'Madam'
1511
01:41:12,840 --> 01:41:15,720
I thought my child too would
grow up to be a young woman like you
1512
01:41:17,840 --> 01:41:19,600
I don't know if that dream will come true
1513
01:41:21,160 --> 01:41:22,680
You asked me for 2 minutes, right?
1514
01:41:23,000 --> 01:41:24,000
Take 10 minutes
1515
01:41:25,600 --> 01:41:27,680
Go, talk to her
Clarify whatever you want
1516
01:41:28,160 --> 01:41:29,400
Verify whatever you want
1517
01:41:34,040 --> 01:41:35,120
Thank you, sir
1518
01:41:36,160 --> 01:41:38,240
- Gargi
- No, Indrans sir, I must talk to her
1519
01:41:39,040 --> 01:41:42,080
How dare you walk into our house
after all that has happened?
1520
01:41:42,120 --> 01:41:43,080
I'll kill you
1521
01:41:43,120 --> 01:41:44,280
Get out, you bloody female!
1522
01:42:02,560 --> 01:42:04,680
Are you okay?
Or shall we go to a hospit-
1523
01:42:04,720 --> 01:42:07,320
'We were talking and suddenly
his brother came and manhandled-'
1524
01:42:07,400 --> 01:42:08,680
Indrans, will you keep quiet?
1525
01:42:11,480 --> 01:42:12,520
Gargi-
1526
01:42:31,920 --> 01:42:33,800
'What will happen tomorrow, Indrans?'
1527
01:42:35,240 --> 01:42:37,560
'She will anyway point
her finger at my father, no?'
1528
01:42:39,120 --> 01:42:40,840
'If that happens, then-'
1529
01:42:41,400 --> 01:42:42,400
'That's it, right?'
1530
01:42:43,160 --> 01:42:44,200
'Aiyo!'
1531
01:42:44,920 --> 01:42:46,280
'That should never happen'
1532
01:42:48,160 --> 01:42:49,280
'Indrans'
1533
01:42:49,320 --> 01:42:52,440
'Shall we go to their house
just one more time and ask them, huh?'
1534
01:42:52,720 --> 01:42:53,920
'Shall we go, Indrans?'
1535
01:42:55,920 --> 01:42:58,000
'You...you need to sleep'
1536
01:42:58,800 --> 01:43:00,080
'I'll see you in the morning'
1537
01:43:04,320 --> 01:43:07,600
In the last minute you did something
and bought us time previously, right?
1538
01:43:08,000 --> 01:43:10,400
Similarly, this time also can you
do something and try to-
1539
01:43:10,560 --> 01:43:11,640
Not possible, no?
1540
01:43:12,680 --> 01:43:13,800
Try to get some rest
1541
01:43:13,840 --> 01:43:15,240
See you in the mornnn...ing
1542
01:43:22,120 --> 01:43:24,000
'Why did you go to their house?'
1543
01:43:24,440 --> 01:43:26,000
'That too at this time of the night?'
1544
01:43:26,320 --> 01:43:27,880
We have to do something, ma
1545
01:43:27,920 --> 01:43:31,120
So...will you get roughed up
by some random man?
1546
01:43:31,480 --> 01:43:32,920
I don't know what to do, ma
1547
01:43:33,320 --> 01:43:35,240
'Enough...whatever you did so far'
1548
01:43:35,560 --> 01:43:37,320
- That lawyer is an useless idi-
- Maa!
1549
01:43:37,640 --> 01:43:38,680
Stop it
1550
01:43:38,920 --> 01:43:41,120
He's doing the best
that's humanly possible
1551
01:43:41,640 --> 01:43:43,920
He hasn't even taken
a single paisa from me you know
1552
01:43:44,440 --> 01:43:45,480
Listen
1553
01:43:45,920 --> 01:43:48,040
Whatever fate has in store
let it happen likewise
1554
01:43:48,080 --> 01:43:50,160
A good conclusion will be
arrived at tomorrow morning
1555
01:43:50,600 --> 01:43:51,640
Aiyo!
1556
01:43:53,720 --> 01:43:55,480
This is the problem with you, ma
1557
01:43:55,520 --> 01:43:58,160
I've become tired trying to
explain everything to you
1558
01:43:58,760 --> 01:44:01,120
What 'good conclusion' will be
reached tomorrow, tell me?
1559
01:44:04,000 --> 01:44:07,000
You believe in good time,
fate, karma and all that crap
1560
01:44:07,000 --> 01:44:08,280
But you won't trust me
1561
01:44:10,040 --> 01:44:11,400
I'm not your male heir, right?!
1562
01:44:11,440 --> 01:44:12,560
I'm after all a female!
1563
01:44:40,440 --> 01:44:42,440
'What is the justice on your side?'
1564
01:44:42,480 --> 01:44:44,560
'Your child must have identified
my appa by mistake'
1565
01:44:44,600 --> 01:44:45,760
'I'll just clarify with her'
1566
01:44:45,800 --> 01:44:47,600
'Those 5 filthy buggers
should be dissected'
1567
01:44:47,640 --> 01:44:49,240
'Leaving this city is the only option'
1568
01:44:49,280 --> 01:44:50,760
'She is unable to remember-'
1569
01:44:50,800 --> 01:44:52,880
'No girl should face
such a trauma in her life'
1570
01:44:52,920 --> 01:44:54,600
'In tomorrow's parade'
1571
01:44:54,640 --> 01:44:57,920
'I will escort my daughter
and ensure she identifies your father'
1572
01:45:13,720 --> 01:45:14,880
What is this?
1573
01:45:14,920 --> 01:45:16,800
Submitted new evidence
in the last minute?
1574
01:45:22,440 --> 01:45:25,000
Your Honor, like I have mentioned
in my request letter to you
1575
01:45:25,040 --> 01:45:28,320
I couldn't follow the protocol because
I found some evidence in the last minute
1576
01:45:28,520 --> 01:45:29,880
I request the court to accept this
1577
01:45:29,920 --> 01:45:32,640
Your Honor, Section 65 B
of the Indian Evidence Act
1578
01:45:32,680 --> 01:45:33,800
Electronic records
1579
01:45:33,840 --> 01:45:36,280
That is, mobile video recordings like this
1580
01:45:36,560 --> 01:45:38,560
If it should be submitted
in court as evidence
1581
01:45:38,800 --> 01:45:42,800
An expert officer should certify it
Another officer in power should verify
1582
01:45:42,880 --> 01:45:43,880
That is the law
1583
01:45:43,920 --> 01:45:46,120
That is the customary procedure we follow
1584
01:45:46,160 --> 01:45:47,440
But not mandatory
1585
01:45:47,480 --> 01:45:49,920
Court is keen to know
if the evidence is valid or not
1586
01:45:51,000 --> 01:45:52,520
You may proceed, Indrans
1587
01:45:52,560 --> 01:45:53,800
Thank you, Your Honor
1588
01:46:02,320 --> 01:46:03,720
'My daughter is a gem'
1589
01:46:04,240 --> 01:46:05,720
'Very intelligent'
1590
01:46:06,160 --> 01:46:08,240
'She has never gone
for tuition or extra class'
1591
01:46:09,200 --> 01:46:12,600
'She is unable to remember
even her daily routine now'
1592
01:46:13,640 --> 01:46:15,720
'I had to teach her
everything all over again'
1593
01:46:16,840 --> 01:46:18,480
'In that parade the other day'
1594
01:46:19,000 --> 01:46:21,880
'She couldn't identify the beasts
responsible for this trauma'
1595
01:46:23,680 --> 01:46:25,440
'I had to teach her even that'
1596
01:46:26,520 --> 01:46:28,000
'In tomorrow's parade'
1597
01:46:28,320 --> 01:46:31,560
'I will escort my daughter
and ensure she identifies your father'
1598
01:46:32,160 --> 01:46:33,560
'I swear I will do it, madam'
1599
01:46:36,000 --> 01:46:37,080
What does this mean?
1600
01:46:37,120 --> 01:46:38,800
What do you intend to prove with this?
1601
01:46:40,880 --> 01:46:43,280
Your Honor, we can infer
2 conclusions clearly from this
1602
01:46:43,520 --> 01:46:45,200
One is victim's father Saravanan
1603
01:46:45,480 --> 01:46:48,920
Arrived at a pre-conceived conclusion
that my client Brahmananda is guilty
1604
01:46:49,320 --> 01:46:54,800
Secondly, he has agreed in this video
he helped his daughter identify my client
1605
01:46:55,560 --> 01:46:58,720
What we infer from this is, the victim
didn't identify out of her own free will
1606
01:46:58,760 --> 01:47:01,520
She was able to identify only with
her father's help is crystal clear
1607
01:47:01,600 --> 01:47:03,400
This will follow suit
in the parade today
1608
01:47:03,440 --> 01:47:05,880
And the same will follow in
how many ever parades, Your Honor
1609
01:47:05,920 --> 01:47:07,880
Therefore I appeal for
cancellation of this parade
1610
01:47:07,920 --> 01:47:11,000
I humbly request the court to suspend
future parades in this case, Your Honor
1611
01:47:11,040 --> 01:47:12,040
What nonsense!
1612
01:47:12,080 --> 01:47:14,400
To blabber in the last minute
has become this man's habit!
1613
01:47:14,440 --> 01:47:17,160
- The court can't accept this
- 1 minute, Mr PP
1614
01:47:17,240 --> 01:47:18,520
Wait
1615
01:47:18,600 --> 01:47:20,440
Play that video once more
1616
01:47:21,640 --> 01:47:22,920
'My daughter is a gem'
1617
01:47:23,640 --> 01:47:24,920
'Very intelligent'
1618
01:47:25,520 --> 01:47:27,520
'She has never gone
for tuition or extra class'
1619
01:47:28,640 --> 01:47:30,440
'In that parade the other day'
1620
01:47:30,840 --> 01:47:33,800
'She couldn't identify the beasts
responsible for this trauma'
1621
01:47:35,480 --> 01:47:37,200
'I had to teach her even that'
1622
01:47:40,760 --> 01:47:42,160
'In tomorrow's parade'
1623
01:47:42,640 --> 01:47:45,760
'I will escort my daughter
and ensure she identifies your father'
1624
01:47:46,440 --> 01:47:47,840
'I swear I will do it, madam'
1625
01:47:51,560 --> 01:47:53,560
You are trying to imply
it is preconceived notion?
1626
01:47:53,600 --> 01:47:55,040
- Yes, Your Honor
- 'Alright'
1627
01:47:55,080 --> 01:47:56,720
- Court officer?
- 'Yes, ma'am'
1628
01:47:56,760 --> 01:47:59,560
At 12 noon organize
a fresh identification parade
1629
01:47:59,600 --> 01:48:01,320
Don't involve the victim's father
1630
01:48:01,400 --> 01:48:04,640
'Arrange for a welfare committee officer
to escort the child to court'
1631
01:48:04,680 --> 01:48:05,720
'Okay'
1632
01:49:06,880 --> 01:49:08,720
APPPAAAAA!
1633
01:49:54,920 --> 01:49:56,080
Your Honor
1634
01:49:56,120 --> 01:49:57,320
So far in this case
1635
01:49:57,400 --> 01:50:00,640
The parade report was the only evidence
they had against my client
1636
01:50:01,400 --> 01:50:03,480
That too, a parade conducted
on unlawful grounds
1637
01:50:03,520 --> 01:50:05,240
I've proved all this
in the previous session
1638
01:50:05,280 --> 01:50:08,040
But the Honorable Court gave them
another chance to conduct the parade
1639
01:50:08,080 --> 01:50:12,800
And it was proven in court, the victim
could identify only with her father's aid
1640
01:50:13,120 --> 01:50:15,280
Again the Honorable Court
gave them a third chance
1641
01:50:15,720 --> 01:50:17,760
You witnessed the drama
with your own eyes
1642
01:50:21,040 --> 01:50:22,080
I can understand
1643
01:50:22,720 --> 01:50:23,800
Young girl
1644
01:50:24,000 --> 01:50:25,320
It is such a helpless situation
1645
01:50:25,920 --> 01:50:27,680
But doesn't the same
apply to my client?
1646
01:50:29,480 --> 01:50:30,640
'He is 60 years old'
1647
01:50:30,680 --> 01:50:32,000
'Father of 2 girls'
1648
01:50:32,200 --> 01:50:35,560
Both Press and Media have maligned him
and his family round the clock
1649
01:50:35,600 --> 01:50:37,200
And literally exiled them from society
1650
01:50:37,240 --> 01:50:40,320
For the sole reason, he has
no alibi from 6:00 p.m to 6:30 p.m
1651
01:50:40,400 --> 01:50:42,320
'How long can we continue
to drag this case?'
1652
01:50:43,880 --> 01:50:46,800
How can we decide on a verdict based on
just public sentiment, Your Honor?
1653
01:50:46,880 --> 01:50:48,160
Isn't that wrong?
1654
01:50:48,640 --> 01:50:50,040
Don't we need proper evidence?
1655
01:50:50,920 --> 01:50:52,280
Don't we need evidence, sir?
1656
01:50:53,080 --> 01:50:54,600
Do you have any other evidence?
1657
01:50:55,040 --> 01:50:56,080
No, right?
1658
01:50:56,240 --> 01:50:59,080
Why should my client be in jail
for a crime someone else committed?
1659
01:51:05,240 --> 01:51:08,680
Your Honor, I humbly request you to dismiss
all the accusations against my client
1660
01:51:08,720 --> 01:51:11,000
And release him on bail at the earliest
1661
01:51:11,400 --> 01:51:12,720
'You want him roaming free?'
1662
01:51:12,760 --> 01:51:14,320
How can you expect that, I say?
1663
01:51:14,720 --> 01:51:16,000
Your client is guilty
1664
01:51:16,000 --> 01:51:17,000
I know!
1665
01:51:17,320 --> 01:51:18,840
It's not what you know, sir
1666
01:51:18,920 --> 01:51:20,240
It is what you can prove
1667
01:51:20,320 --> 01:51:21,840
That's how court works
1668
01:51:24,760 --> 01:51:27,000
I agree the victim didn't identify him
1669
01:51:27,840 --> 01:51:30,400
But at the same time
neither did she say it was NOT him
1670
01:51:30,920 --> 01:51:32,280
'More importantly'
1671
01:51:32,320 --> 01:51:35,840
There were hassles in court proceedings
because of Mr Saravanan
1672
01:51:36,400 --> 01:51:39,480
So the interrogation will continue
once the victim comes
1673
01:51:39,520 --> 01:51:42,200
Your Honor, how long can my client
be imprisoned because of that?
1674
01:51:42,240 --> 01:51:44,440
Fine, I will grant
conditional bail to your client
1675
01:51:44,480 --> 01:51:46,520
'But again in the parade'
1676
01:51:46,560 --> 01:51:48,440
If the victim identifies him
1677
01:51:48,480 --> 01:51:51,520
We will cancel the bail and
take him back into custody
1678
01:51:52,000 --> 01:51:55,000
Ask him to sign daily
in S5 police station
1679
01:51:55,200 --> 01:51:56,760
Thank you, Your Honor
1680
01:52:33,520 --> 01:52:34,920
- Gargi?
- Appa?
1681
01:52:35,320 --> 01:52:36,440
Where's Akshu?
1682
01:52:37,320 --> 01:52:38,720
'I sent her to buy milk'
1683
01:52:38,920 --> 01:52:40,120
Let me go check
1684
01:52:41,400 --> 01:52:43,920
'Gargi, you keep talking to
your father, I'll go and-'
1685
01:56:12,200 --> 01:56:13,800
'What do you want me to say?'
1686
01:56:14,000 --> 01:56:16,320
'No, you tell me what I should say'
1687
01:56:16,440 --> 01:56:19,200
I've come out with my family
and you are torturing me even here
1688
01:56:19,840 --> 01:56:22,840
Then imagine the extent you would have
tortured that child and her family
1689
01:56:22,880 --> 01:56:24,840
'How will they co-operate then?'
1690
01:56:25,320 --> 01:56:27,720
'You are a reason too
for this case not being wrapped up'
1691
01:56:27,760 --> 01:56:29,000
'Bear that in mind'
1692
01:56:32,080 --> 01:56:34,880
Anyway if the victim comes,
the parade can be scheduled
1693
01:56:34,920 --> 01:56:36,920
Only then the case can
reach a conclusion
1694
01:56:37,080 --> 01:56:39,560
Till then let everyone
enjoy some peace and privacy
1695
01:56:40,880 --> 01:56:42,000
Driver, reverse
1696
01:56:46,560 --> 01:56:48,560
This case is in a delicate situation
1697
01:56:48,640 --> 01:56:53,760
'Mr Saravanan has planned
to relocate elsewhere with his child'
1698
01:56:53,920 --> 01:56:58,000
'He has decided not to co-operate
with the court proceedings'
1699
01:56:58,320 --> 01:57:00,280
'Due to lack of any other
incriminating evidence'
1700
01:57:00,320 --> 01:57:03,200
'Accused Brahmananda's release
is almost confirmed'
1701
01:57:04,320 --> 01:57:06,920
'Does that mean he was wrongly framed?'
1702
01:57:07,760 --> 01:57:09,000
'Did the affected child'
1703
01:57:09,040 --> 01:57:12,560
'...identify Brahmananda
only in a state of confusion?'
1704
01:57:18,560 --> 01:57:20,920
'With cameraman Deakin Rogers
this is Ahalya reporting'
1705
01:57:22,000 --> 01:57:23,840
'I told our boss
right in the beginning'
1706
01:57:23,920 --> 01:57:26,520
Let us report after
investigating thoroughly
1707
01:57:26,880 --> 01:57:30,040
Obsessed with Flash News
he gave me sheer hell
1708
01:57:30,400 --> 01:57:32,040
Look how humiliating it is now
1709
01:57:32,280 --> 01:57:33,560
It isn't our fault, ma'am
1710
01:57:33,720 --> 01:57:35,760
If the investigation had
been conducted properly
1711
01:57:35,800 --> 01:57:38,040
The police could have nabbed
the 5th criminal long ago
1712
01:57:38,080 --> 01:57:41,200
They botched it and pressurized
the poor child unnecessarily
1713
01:57:41,520 --> 01:57:44,400
'So sad! Wonder who
that child misidentified'
1714
01:58:14,880 --> 01:58:17,000
Okay, da, life will
come back to normalcy
1715
01:58:17,640 --> 01:58:18,680
I'll go home
1716
01:58:25,320 --> 01:58:26,440
What, appa?
1717
01:58:27,120 --> 01:58:28,720
I heard you wanted
to shift from here?
1718
01:58:28,760 --> 01:58:29,920
Amma told me about it
1719
01:58:30,000 --> 01:58:32,880
But don't we have to adhere to
signing at the police station daily?
1720
01:58:33,880 --> 01:58:36,720
Alright, let's leave this city
as soon as the case is over, okay?
1721
01:58:42,520 --> 01:58:43,560
Uncle
1722
01:58:43,920 --> 01:58:45,000
Uncle
1723
01:58:45,320 --> 01:58:46,520
'Tell me, dear'
1724
01:58:49,080 --> 01:58:50,320
'Don't hesitate'
1725
01:58:50,400 --> 01:58:52,480
Which brand of alcohol
does appa prefer?
1726
01:58:52,840 --> 01:58:55,120
No, he is still having a long face
1727
01:58:55,280 --> 01:58:56,920
I thought he should relax a bit
1728
01:58:57,600 --> 01:58:59,120
Leave it to me
I'll handle it
1729
01:58:59,200 --> 01:59:00,560
No, uncle, it's okay, tell me
1730
01:59:00,600 --> 01:59:02,480
I'm telling you
I'll take care of this
1731
01:59:04,000 --> 01:59:05,240
Okay
1732
01:59:06,880 --> 01:59:08,560
Appa...uncle
1733
01:59:09,400 --> 01:59:11,040
Hey! What, da?
1734
01:59:11,640 --> 01:59:13,200
Come, let's step out for a while
1735
01:59:13,400 --> 01:59:15,200
No, you go
I'll come another day
1736
01:59:15,280 --> 01:59:16,760
Don't make a fuss
1737
01:59:17,440 --> 01:59:19,280
- Come on
- I'll take this
1738
01:59:20,760 --> 01:59:21,760
Come
1739
02:00:21,280 --> 02:00:23,080
I've put him to bed, dear
1740
02:00:24,000 --> 02:00:25,480
He drank very little
1741
02:00:25,800 --> 02:00:27,560
But it has been a long gap, right?
1742
02:00:27,600 --> 02:00:30,080
I think he got high too soon
1743
02:00:31,920 --> 02:00:33,760
'He kept talking about you'
1744
02:00:34,000 --> 02:00:36,000
'Blaming himself
for the hassles you faced'
1745
02:00:36,000 --> 02:00:38,640
'He wants to vacate
this house at the earliest'
1746
02:00:38,880 --> 02:00:40,040
We'll shift, uncle
1747
02:00:40,120 --> 02:00:42,200
But we have to wait
for the case to be closed
1748
02:00:42,400 --> 02:00:44,000
He doesn't understand that
1749
02:00:45,000 --> 02:00:46,920
I feel bad when I think of him, uncle
1750
02:00:47,480 --> 02:00:49,600
I should find a job for him
far away from this area
1751
02:00:49,640 --> 02:00:51,200
Don't worry about that, dear
1752
02:00:51,400 --> 02:00:52,880
I'll spread the word around
1753
02:00:52,920 --> 02:00:54,520
We can get him
a job definitely
1754
02:00:54,600 --> 02:00:56,760
It's okay, uncle, I'm sure
you have a lot on your mind
1755
02:00:58,840 --> 02:00:59,880
Sorry, dear
1756
02:00:59,920 --> 02:01:02,040
I should've visited you earlier
and been of some help
1757
02:01:02,080 --> 02:01:04,320
I panicked at all that happened
1758
02:01:04,520 --> 02:01:05,600
It's alright, uncle
1759
02:01:05,720 --> 02:01:07,680
Appa doesn't have
any other close friend
1760
02:01:08,280 --> 02:01:11,160
Visit us often till things
get back to normal, uncle
1761
02:01:12,280 --> 02:01:14,320
But next time I won't
agree to this drinking bout
1762
02:01:14,400 --> 02:01:15,720
Don't you worry
1763
02:01:15,880 --> 02:01:18,840
He is blessed with you as his daughter
purely due to his golden heart
1764
02:01:19,080 --> 02:01:21,520
But that same God is
giving you a hard time
1765
02:01:21,840 --> 02:01:23,800
I want appa with me
That's all, uncle
1766
02:01:24,040 --> 02:01:25,680
I'll do whatever I can for that
1767
02:01:26,000 --> 02:01:27,520
You ask Sandra if you want
1768
02:01:27,560 --> 02:01:29,240
She would have done
the same for you
1769
02:01:29,280 --> 02:01:30,680
'She is very clear headed'
1770
02:01:30,800 --> 02:01:34,240
She eloped with her classmate
last week and got married
1771
02:01:34,640 --> 02:01:36,080
- Sandra?
- 'Yes, dear'
1772
02:01:36,280 --> 02:01:37,520
'She is an adult it seems'
1773
02:01:37,560 --> 02:01:40,840
She said she knows what to do
with her life and ran away from home
1774
02:01:41,080 --> 02:01:42,880
But you had found
a groom for her, right?
1775
02:01:42,920 --> 02:01:44,040
'Oh yes!'
1776
02:01:44,240 --> 02:01:48,040
'I did everything I should
as a father for my daughter'
1777
02:01:48,560 --> 02:01:50,800
The groom I finalized
had a secure bank job
1778
02:01:50,920 --> 02:01:54,320
I took off the whole day and
arranged every detail possible, dear
1779
02:01:54,400 --> 02:01:56,320
'The groom-to-be came
with his family to meet us'
1780
02:01:56,400 --> 02:01:58,440
'You know what she said
when she saw him?'
1781
02:01:58,600 --> 02:02:01,120
'I am in love with someone else
and I will marry only him'
1782
02:02:01,160 --> 02:02:03,880
She made me hang my head in shame
in front of everyone, dear
1783
02:02:04,200 --> 02:02:07,040
I lost my cool and
slapped her left and right
1784
02:02:07,240 --> 02:02:10,080
'In that distressed state
I got drunk as a skunk, dear'
1785
02:02:10,720 --> 02:02:12,560
I agree what Sandra did was wrong, uncle
1786
02:02:13,640 --> 02:02:16,800
But how does getting drunk and
hitting your child resolve anything?
1787
02:02:17,000 --> 02:02:20,520
Maybe you could have solved it
if you had sat down and spoken to her?
1788
02:02:20,840 --> 02:02:23,480
Your father gave me this same advice
that day over the phone
1789
02:02:23,640 --> 02:02:26,480
'I was so mad I wanted to go home
and beat her to a pulp'
1790
02:02:26,600 --> 02:02:29,160
But your appa consoled me
and calmed me down
1791
02:02:29,280 --> 02:02:32,040
Until I become sober he asked me
to lie down in the apartment
1792
02:02:32,080 --> 02:02:34,000
I silently dozed off, dear
1793
02:02:39,200 --> 02:02:42,560
'Sir, a groom had come with his family
to meet my daughter Sandra formally'
1794
02:02:42,600 --> 02:02:44,760
'So I didn't step out anywhere, sir'
1795
02:02:44,800 --> 02:02:48,520
'I joined back in duty
only the next day, sir'
1796
02:03:07,160 --> 02:03:08,440
Sor...sorry, dear
1797
02:03:46,600 --> 02:03:48,000
Give me the bail order copy
1798
02:03:55,520 --> 02:03:56,560
Sign here
1799
02:03:58,520 --> 02:03:59,680
Give me your ID card
1800
02:04:14,800 --> 02:04:16,000
You have to sign too
1801
02:04:33,320 --> 02:04:34,640
Sorry, dear
1802
02:04:34,920 --> 02:04:36,600
'I should have told you earlier'
1803
02:04:36,760 --> 02:04:39,280
I was scared but I shouldn't have done that
1804
02:04:39,400 --> 02:04:41,440
You are the cause of
all my father's problems
1805
02:04:41,920 --> 02:04:42,920
I'll call the police
1806
02:04:43,000 --> 02:04:45,280
- I'm calling the police
- Wait, please listen to me
1807
02:04:45,320 --> 02:04:46,400
Please, dear
1808
02:04:46,440 --> 02:04:48,080
'I will fall at your feet and beg you'
1809
02:04:48,120 --> 02:04:50,160
Please, dear
Hear me out
1810
02:04:50,200 --> 02:04:51,320
'Listen to me'
1811
02:04:52,280 --> 02:04:53,320
Sign
1812
02:04:53,760 --> 02:04:55,400
Sign as 'Daughter of'
1813
02:04:56,920 --> 02:05:00,480
'That day I went to the apartment
because your father called me'
1814
02:05:05,000 --> 02:05:08,560
'When I was taking the steps
to go up, I heard a sound'
1815
02:05:14,320 --> 02:05:18,240
'I was the first one who saw
that child lying semi-conscious'
1816
02:05:18,400 --> 02:05:20,680
'I was shell shocked
I didn't know what to do'
1817
02:05:21,000 --> 02:05:23,000
'My limbs went numb
and my mind went blank'
1818
02:05:24,200 --> 02:05:25,600
'I managed to go
up to the terrace'
1819
02:05:25,640 --> 02:05:27,680
'And told your father
about the gruesome sight'
1820
02:05:28,880 --> 02:05:32,720
He said, 'don't whisper a word
to anyone, to top it all you are drunk'
1821
02:05:32,760 --> 02:05:34,240
'The case will be foisted on you'
1822
02:05:34,280 --> 02:05:36,000
He said, 'go sit in the lift room'
1823
02:05:36,120 --> 02:05:38,520
'He carried the girl to her house'
1824
02:05:38,600 --> 02:05:40,560
'He did all he could
to help that poor child'
1825
02:05:40,600 --> 02:05:43,080
When I was leaving
the apartment the next day
1826
02:05:43,160 --> 02:05:45,840
Brahma called me and said
'If anyone asks you about this'
1827
02:05:45,880 --> 02:05:48,560
'Tell them you were at home
waiting for the to-be groom's arrival'
1828
02:05:48,600 --> 02:05:50,680
He asked me not to say anything else
1829
02:05:50,720 --> 02:05:53,520
'A groom was coming from Nagercoil
to meet Sandra formally'
1830
02:05:54,000 --> 02:05:55,560
'Her father took off that day'
1831
02:05:58,320 --> 02:06:01,680
What were you doing that evening
between 6:00 and 6:30 p.m?
1832
02:06:03,240 --> 02:06:04,240
What, my dear?
1833
02:06:08,120 --> 02:06:10,000
Appa, I'm asking you this time
1834
02:06:10,840 --> 02:06:11,920
November 14th
1835
02:06:12,240 --> 02:06:13,880
Between 6:00 and 6:30 p.m
1836
02:06:14,000 --> 02:06:15,040
Where were you?
1837
02:06:15,080 --> 02:06:16,320
What were you doing?
1838
02:06:16,400 --> 02:06:17,680
I told you already, dear
1839
02:06:18,240 --> 02:06:20,920
I was drinking all by myself
in the lift room on the terrace
1840
02:06:34,160 --> 02:06:36,000
Ask them to come in
1841
02:06:36,800 --> 02:06:38,600
All of you, go out and wait
1842
02:06:42,600 --> 02:06:43,600
Sir?
1843
02:06:44,240 --> 02:06:45,280
You wait here
1844
02:07:25,240 --> 02:07:26,280
Gargi
1845
02:07:27,520 --> 02:07:28,760
What is all this?
1846
02:07:29,440 --> 02:07:31,440
Sir, come inside
1847
02:07:38,440 --> 02:07:39,480
Come
1848
02:08:17,400 --> 02:08:18,920
For my sake
Just only once
1849
02:08:19,840 --> 02:08:21,280
See this and tell me, please
1850
02:08:21,320 --> 02:08:22,440
It wasn't him, right?
1851
02:08:28,680 --> 02:08:30,760
Please, dear
Just once
1852
02:08:30,920 --> 02:08:32,800
One last time
It isn't him, right?
1853
02:08:33,160 --> 02:08:34,400
Please take a look once
1854
02:08:34,600 --> 02:08:35,600
Only once
1855
02:08:35,640 --> 02:08:36,880
IT WAS HIM!
1856
02:08:36,920 --> 02:08:39,000
Why are all of you torturing me?
1857
02:08:39,000 --> 02:08:40,680
Leave me alone please
1858
02:09:33,720 --> 02:09:34,760
Sorry
1859
02:09:40,600 --> 02:09:42,640
Be bold and point out
the 5th criminal
1860
02:09:42,800 --> 02:09:43,920
I'm here for you
1861
02:09:58,480 --> 02:10:00,920
Gargi, please forgive me
1862
02:10:05,400 --> 02:10:06,920
Take him into custody
1863
02:11:59,800 --> 02:12:02,480
'If one decision can change the world'
1864
02:12:02,520 --> 02:12:07,000
'If one decision can change the world
that is not the end but the beginning'
1865
02:12:52,000 --> 02:12:53,080
I got you the bangles
1866
02:12:57,160 --> 02:12:59,840
Oh! You wanted red, right?
I bought yellow in haste
1867
02:12:59,880 --> 02:13:01,120
Give, I'll go and exchange it
1868
02:13:01,200 --> 02:13:02,920
It's okay, this is colorful too
1869
02:13:04,040 --> 02:13:05,800
- Uncle
- Hi
1870
02:13:05,880 --> 02:13:07,400
Please take a seat, uncle
1871
02:13:07,640 --> 02:13:08,920
- Come in
- Hi
1872
02:13:18,920 --> 02:13:19,920
Come
1873
02:13:23,080 --> 02:13:25,680
- Hello?
- 'Hi Gargi, how are you?'
1874
02:13:25,760 --> 02:13:26,880
Hi, aren't you coming?
1875
02:13:26,920 --> 02:13:28,200
'No, is Akshu there?'
1876
02:13:28,240 --> 02:13:30,000
She's right here
I'll give the phone to her
1877
02:13:31,400 --> 02:13:32,720
Here, Ahalya on the line
1878
02:13:32,760 --> 02:13:34,520
Hello, 'ka
Where are you?
1879
02:13:35,120 --> 02:13:36,760
I got stuck in a shoot, dear
1880
02:13:37,120 --> 02:13:38,640
Tell me, how do you feel?
1881
02:13:38,680 --> 02:13:40,400
Don't know, akka
I said I had stomach cramps
1882
02:13:40,440 --> 02:13:41,920
They 'exiled' me and
made it a ceremony
1883
02:13:42,720 --> 02:13:44,640
Now that pain will be a monthly visitor!
1884
02:13:44,920 --> 02:13:48,000
Along with it your sister's advice
will stretch a mile and a half
1885
02:13:48,760 --> 02:13:51,160
'Don't talk to him
Don't meet this boy'
1886
02:13:51,440 --> 02:13:53,000
'Be home by 6:00 p.m'
1887
02:13:53,080 --> 02:13:54,840
'Don't wear shorts and go out'
1888
02:13:55,200 --> 02:13:58,160
'She will make up new
do's and don'ts for you'
1889
02:13:59,320 --> 02:14:01,480
'Akka isn't like before
She has reformed now'
1890
02:14:01,520 --> 02:14:03,000
'She has lessened her advice'
1891
02:14:04,640 --> 02:14:05,760
'Her situation is such'
1892
02:14:06,920 --> 02:14:09,840
'I think she has realized
that advice never really helps'
1893
02:14:11,880 --> 02:14:15,400
'You must have done great penance
to be born a woman'
1894
02:14:15,600 --> 02:14:17,560
Everyone will quote
from classic poetry
1895
02:14:17,600 --> 02:14:19,080
Don't be fooled believing them
1896
02:14:19,520 --> 02:14:22,720
'Having been born a girl
each day is world war III'
1897
02:14:28,040 --> 02:14:29,800
'Anyone can be our enemy'
1898
02:14:30,240 --> 02:14:32,320
'We win some
We lose some'
1899
02:14:36,400 --> 02:14:39,480
'But the way in which
you handle your defeat'
1900
02:14:39,920 --> 02:14:42,400
'This world will know
your true worth'
1901
02:14:45,160 --> 02:14:46,520
Welcome to womanhood
1902
02:14:49,000 --> 02:14:52,240
subtitled by rekhs
assisted by harini & sam
1903
02:14:52,280 --> 02:14:55,400
subtitled by rekhs
calibrated at AP International
1904
02:15:23,720 --> 02:15:27,240
"Water teaches the fish to swim in the sea"
1905
02:15:28,080 --> 02:15:31,920
"Wind nudges the feather to fly carefree"
1906
02:15:33,080 --> 02:15:36,920
"Time and again
life teaches (wo)man pain"
1907
02:15:37,680 --> 02:15:39,320
"Woman burdened"
1908
02:15:39,400 --> 02:15:41,080
"Woman emboldened"
1909
02:15:41,280 --> 02:15:42,920
"Traveller"
1910
02:15:43,120 --> 02:15:44,800
"Explorer"
1911
02:15:46,280 --> 02:15:51,920
"Through darkness & dizziness you'll go
until your own divinity you get to know"
1912
02:15:53,720 --> 02:15:55,240
"Traveller"
1913
02:15:55,800 --> 02:15:57,280
"Tireless traveller"
1914
02:15:58,160 --> 02:16:00,600
"On a mission forever"
1915
02:16:05,760 --> 02:16:08,920
"Danger and death overkill
Agony and anguish overspill"
1916
02:16:09,000 --> 02:16:12,480
"Pain immeasurable
Blame innumerable"
1917
02:16:12,560 --> 02:16:15,880
"Betrayal to the nth degree
Folly of ignorance to infinity"
1918
02:16:15,920 --> 02:16:19,280
"Self-conceit countless
Ego and airs endless"
1919
02:16:19,320 --> 02:16:24,440
"Measure each step crossed in life
Walk all those miles of strife"
1920
02:16:24,520 --> 02:16:26,000
"Traveller"
1921
02:16:26,240 --> 02:16:27,720
"Tireless traveller"
1922
02:16:27,920 --> 02:16:30,520
"On a mission forever"
1923
02:16:33,080 --> 02:16:36,480
"Danger excessive
Distress extensive"
1924
02:16:36,600 --> 02:16:39,840
"Pain immeasurable
Blame innumerable"
1925
02:16:39,920 --> 02:16:43,200
"Immorality boundless
Ignorance & folly bottomless"
1926
02:16:43,320 --> 02:16:46,760
"Vanity never ending
Ego never bending"
1927
02:16:46,800 --> 02:16:51,880
"Measure each step crossed in life
Walk all those miles of strife"
1928
02:16:51,920 --> 02:16:53,600
"Traveller"
1929
02:16:53,720 --> 02:16:55,120
"Relentless traveller"
1930
02:16:55,280 --> 02:16:57,680
"With a mission possible"
146488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.