Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:04,680
- What brings you two
to Akumal?
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,080
- It's our
ten year anniversary.
3
00:00:06,160 --> 00:00:07,760
Holy shit.
[screams]
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,280
- This phone belonged
to Sam Lawford
5
00:00:09,360 --> 00:00:10,840
who went missing 15 years ago.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,280
- [gasps]
Holy shit.
7
00:00:12,360 --> 00:00:13,960
- Violet Thompson
was also reported missing.
8
00:00:14,040 --> 00:00:17,280
- Baltasar Frías,
who was our prime suspect.
9
00:00:17,360 --> 00:00:20,120
But the storm
washed everything away
10
00:00:20,200 --> 00:00:21,920
before I got any evidence.
11
00:00:22,000 --> 00:00:24,360
- Em, you should see this.
12
00:00:24,440 --> 00:00:25,560
- Which means that
that's the pent--
13
00:00:25,640 --> 00:00:27,480
[gasps]
That's Sam and Violet!
14
00:00:27,560 --> 00:00:29,440
♪ ♪
15
00:00:29,520 --> 00:00:30,920
- [gasps, screams]
- Whoa, whoa, whoa!
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
- I met a guy.
17
00:00:32,680 --> 00:00:33,760
We have a date tonight.
18
00:00:33,840 --> 00:00:35,840
- [chuckles]
19
00:00:36,360 --> 00:00:37,560
- I found your board.
20
00:00:37,640 --> 00:00:38,920
- What skateboard?
21
00:00:39,000 --> 00:00:40,240
- Hey!
- [grunts]
22
00:00:40,320 --> 00:00:41,480
- [gasps]
Sam?
23
00:00:41,560 --> 00:00:44,440
♪ ♪
24
00:00:50,560 --> 00:00:52,240
- Man, Creepy Santa
keeps getting creepier.
25
00:00:52,320 --> 00:00:54,320
[elevator dings]
Oh, shit.
26
00:00:57,040 --> 00:00:58,120
- [whispering]
That's Baltasar Frías.
27
00:00:58,200 --> 00:00:59,760
He's got the phone.
28
00:00:59,840 --> 00:01:01,400
♪ ♪
29
00:01:01,480 --> 00:01:03,280
- [yelps]
30
00:01:03,360 --> 00:01:05,360
[phone buzzing]
- No!
31
00:01:07,600 --> 00:01:09,600
- [yelps]
32
00:01:10,320 --> 00:01:13,320
[indistinct shouting]
33
00:01:14,880 --> 00:01:17,480
[phone buzzing]
- No!
34
00:01:19,520 --> 00:01:21,520
[clattering]
35
00:01:22,760 --> 00:01:24,240
[grunting]
36
00:01:24,320 --> 00:01:27,360
[tense music]
37
00:01:27,440 --> 00:01:30,920
[grunting]
38
00:01:31,000 --> 00:01:36,880
♪ ♪
39
00:01:36,960 --> 00:01:38,400
- What are you doing?
40
00:01:38,479 --> 00:01:40,400
- I figured we could, like,
41
00:01:40,479 --> 00:01:42,440
lock him in a closet
or something.
42
00:01:42,520 --> 00:01:44,120
- No, no, no, no, no.
We can't just leave him here.
43
00:01:44,200 --> 00:01:45,240
- Why not?
He's clearly not dead.
44
00:01:45,320 --> 00:01:46,440
- What were you even thinking?
45
00:01:46,520 --> 00:01:47,720
- I couldn't let
him take the phone.
46
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
- So you tried to kill him?
47
00:01:48,880 --> 00:01:49,960
- He's fine.
- [moans]
48
00:01:50,039 --> 00:01:51,560
- Oh!
49
00:01:51,640 --> 00:01:53,360
- [whispers] The phone rang.
Did you see that?
50
00:01:53,440 --> 00:01:55,759
- What--what--what are you
even talking about...
51
00:01:55,840 --> 00:01:56,880
- The phone rang.
- Right now?
52
00:01:56,960 --> 00:01:58,840
- [screaming]
- Ah, fuck! Fuck.
53
00:01:58,920 --> 00:02:01,320
- It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
54
00:02:02,360 --> 00:02:05,160
[grunts]
[panting]
55
00:02:06,680 --> 00:02:10,720
- What an unusual turn
of events.
56
00:02:11,880 --> 00:02:13,520
- What are you doing here?
57
00:02:13,600 --> 00:02:15,880
- Well, I heard
you found the phone.
58
00:02:15,960 --> 00:02:17,760
- Who told you that?
59
00:02:17,840 --> 00:02:19,440
- An old friend.
60
00:02:19,520 --> 00:02:20,600
- Oh, Luna.
61
00:02:20,680 --> 00:02:22,120
- Yeah, where is--
where is the phone now?
62
00:02:22,200 --> 00:02:23,600
- It's in a million pieces
63
00:02:23,680 --> 00:02:25,600
at the bottom of the fucking
elevator shaft because of you.
64
00:02:25,680 --> 00:02:27,880
- No, the impulse to destroy it
came from you.
65
00:02:27,960 --> 00:02:29,120
- Hey, maybe you
should sit down, man.
66
00:02:29,200 --> 00:02:32,160
- I'm okay.
- Sit the fuck down!
67
00:02:32,240 --> 00:02:33,480
- But, Em, chill out.
- What?
68
00:02:33,560 --> 00:02:34,800
We don't know what
he's going to do.
69
00:02:34,880 --> 00:02:36,079
He's acting like
a loose cannon.
70
00:02:36,160 --> 00:02:37,280
- Yeah, well,
you have the weapon,
71
00:02:37,360 --> 00:02:40,320
and I have not provoked you
in any way.
72
00:02:42,680 --> 00:02:45,400
- What did you do
to Sam and Violet?
73
00:02:46,560 --> 00:02:50,520
- You--you think
I did something to them?
74
00:02:51,760 --> 00:02:53,800
- Yeah.
- Why?
75
00:02:53,880 --> 00:02:55,720
- 'Cause you had
Sam's skateboard,
76
00:02:55,800 --> 00:02:59,200
and because I know about
you and your family.
77
00:03:01,040 --> 00:03:04,200
- And that's all
of your evidence?
78
00:03:06,360 --> 00:03:09,080
[chuckles] Let me--
let me tell you something.
79
00:03:09,160 --> 00:03:12,800
I come from a family
of tailors, hmm?
80
00:03:12,880 --> 00:03:14,440
Not murderers.
81
00:03:14,520 --> 00:03:17,640
So if this is where
your investigation has led you,
82
00:03:17,720 --> 00:03:22,480
I'm not sure you're capable of
believing the true story, hmm?
83
00:03:23,880 --> 00:03:27,400
[panting]
What are your names?
84
00:03:29,560 --> 00:03:32,840
Okay, don't tell me.
Are you guys married?
85
00:03:32,920 --> 00:03:35,280
- Mm-hmm.
- Yeah, oh, okay.
86
00:03:35,360 --> 00:03:36,680
I think it's time to go.
87
00:03:36,760 --> 00:03:38,600
You--you seem good.
88
00:03:38,680 --> 00:03:41,400
This all seems to be
a big misunderstanding, so--
89
00:03:41,480 --> 00:03:45,560
- Well, maybe, maybe we can
understand it together, no?
90
00:03:47,880 --> 00:03:50,600
- What's the true story?
91
00:03:50,680 --> 00:03:52,280
- [sighs]
92
00:03:52,360 --> 00:03:54,280
What happened
to Sam and Violet
93
00:03:54,360 --> 00:03:57,200
is just one thread
in a tapestry
94
00:03:57,280 --> 00:04:01,079
of interconnected stories.
95
00:04:01,160 --> 00:04:03,280
[sighs]
96
00:04:03,360 --> 00:04:06,040
Everything comes back
to the Oceana Vista
97
00:04:06,120 --> 00:04:08,800
and the tragic demise
98
00:04:08,880 --> 00:04:12,160
of its misunderstood owner,
99
00:04:12,240 --> 00:04:15,280
Alexander Vasilakis.
100
00:04:15,360 --> 00:04:18,480
No one knew exactly
where Alex came from.
101
00:04:18,560 --> 00:04:21,080
One rumour was that
he just wandered
102
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
out of the jungle one day
103
00:04:22,880 --> 00:04:25,800
with only a dream
of opening a resort.
104
00:04:25,880 --> 00:04:28,400
A more accepted rumour
was that he was born
105
00:04:28,480 --> 00:04:29,960
in a family
of hedge fund managers,
106
00:04:30,040 --> 00:04:32,800
and then he stole a yacht
and moved to Quintana Roo
107
00:04:32,880 --> 00:04:36,080
to start his own path.
108
00:04:36,159 --> 00:04:39,159
Alex possessed
a profound human insight
109
00:04:39,240 --> 00:04:42,200
and belief
in the potential of others.
110
00:04:42,280 --> 00:04:44,320
But let me be clear.
111
00:04:44,400 --> 00:04:49,040
This man was not
a brilliant man.
112
00:04:49,120 --> 00:04:51,320
- You into
metaphysical shit, man?
113
00:04:54,200 --> 00:04:57,400
- I am not sure what you mean.
114
00:04:58,880 --> 00:05:00,440
- Good answer.
115
00:05:00,520 --> 00:05:01,960
Sit.
116
00:05:02,040 --> 00:05:04,040
- Yes.
117
00:05:07,000 --> 00:05:11,200
- And you are Baltasar Peniche?
118
00:05:11,280 --> 00:05:14,600
- Yes, sir. Yes.
- It sounds made-up.
119
00:05:14,680 --> 00:05:17,960
So you are applying for--
120
00:05:18,040 --> 00:05:19,240
- Any job.
121
00:05:19,320 --> 00:05:21,360
I heard you were
hiring all positions.
122
00:05:21,440 --> 00:05:23,760
- Bold move--
or the move of a fickle man
123
00:05:23,840 --> 00:05:26,600
who doesn't know what he wants,
so what exactly do you want?
124
00:05:26,680 --> 00:05:29,120
- Like, in life, or--
125
00:05:29,200 --> 00:05:32,120
- Because I get this feeling
126
00:05:32,200 --> 00:05:33,840
like you're running
from something,
127
00:05:33,920 --> 00:05:35,920
rather than running towards it.
128
00:05:39,280 --> 00:05:41,080
Let's go to the beach.
129
00:05:41,159 --> 00:05:44,040
So why here, Peniche?
Why this resort?
130
00:05:44,120 --> 00:05:46,560
- Because you're hiring?
131
00:05:46,640 --> 00:05:48,200
- That's true.
Thanks for the honesty.
132
00:05:48,280 --> 00:05:49,720
Yeah, we're hiring.
133
00:05:49,800 --> 00:05:53,960
But it's more of a factory
where we mass produce
134
00:05:54,040 --> 00:05:57,600
the single most precious thing
that humans are capable of.
135
00:05:57,680 --> 00:06:01,720
- Hm. Children.
- No, no, no, memories.
136
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
- Oh. Yeah.
- Memories.
137
00:06:03,880 --> 00:06:06,560
- Memories can be bad, too, no?
138
00:06:09,040 --> 00:06:11,320
- Thumb wrestle.
Let's do it.
139
00:06:12,160 --> 00:06:14,360
One, two, three, four.
I declare a thumb war.
140
00:06:14,440 --> 00:06:16,120
You're not even trying.
What are you doing?
141
00:06:16,200 --> 00:06:17,280
- okay, okay, I know, I know.
142
00:06:17,360 --> 00:06:20,600
- Okay.
If you win, you get the job.
143
00:06:20,680 --> 00:06:23,600
One, two, three, four.
I declare a thumb war.
144
00:06:23,680 --> 00:06:25,120
All right, rapid fire.
145
00:06:25,200 --> 00:06:26,920
What is your first memory
of joy, motherfucker?
146
00:06:27,000 --> 00:06:28,760
- Um, I don't know, sir.
- Try.
147
00:06:28,840 --> 00:06:30,480
- I've had a complicated life.
- Okay, cool, me too.
148
00:06:30,560 --> 00:06:32,440
Everyone does.
But it all starts from joy.
149
00:06:32,520 --> 00:06:34,200
The first memory is joy, and
everything springs from that.
150
00:06:34,280 --> 00:06:36,240
So what the fuck is it?
- Uh, reading.
151
00:06:36,320 --> 00:06:37,760
I like reading, sir.
- Terrible reader over here.
152
00:06:37,840 --> 00:06:39,120
What are we reading?
153
00:06:39,200 --> 00:06:40,480
- Detective novels.
- Why detective novels?
154
00:06:40,560 --> 00:06:42,200
- Because my father gave me
those when I was a kid.
155
00:06:42,280 --> 00:06:44,680
- Okay, you and your father
were close?
156
00:06:44,760 --> 00:06:46,120
Come on!
Don't stop!
157
00:06:46,200 --> 00:06:47,720
- The reason I like
detective novels, sir,
158
00:06:47,800 --> 00:06:48,920
is because I understand them.
159
00:06:49,000 --> 00:06:50,440
They raise questions
that always have answers.
160
00:06:50,520 --> 00:06:53,040
They try to answer both
the mystery of a crime
161
00:06:53,120 --> 00:06:54,320
and the mystery of life.
- Ah, come on!
162
00:06:54,400 --> 00:06:56,440
- And I like the characters!
- Which characters?
163
00:06:56,520 --> 00:06:58,159
- The detectives, sir!
- Why the detectives?
164
00:06:58,240 --> 00:06:59,680
- Because they're obsessed
and alone
165
00:06:59,760 --> 00:07:01,520
and they're home is on the edge
of the void of hopelessness.
166
00:07:01,600 --> 00:07:02,800
- That's why
you like detectives?
167
00:07:02,880 --> 00:07:03,800
That is so fucking weird,
Peniche.
168
00:07:03,880 --> 00:07:05,120
- They want to do
the right thing,
169
00:07:05,200 --> 00:07:06,120
even if that kills them.
170
00:07:06,200 --> 00:07:07,240
It's for a greater good.
171
00:07:07,320 --> 00:07:08,400
- You think
it's gonna kill you?
172
00:07:08,480 --> 00:07:09,640
- I don't know!
I don't know, sir!
173
00:07:09,720 --> 00:07:10,960
Ah!
Ah!
174
00:07:11,040 --> 00:07:12,280
I don't know!
I don't know!
175
00:07:12,360 --> 00:07:13,680
- Do you feel alone?
- Yes!
176
00:07:13,760 --> 00:07:15,600
- Is there a world
in which joy and loneliness
177
00:07:15,680 --> 00:07:17,560
can exist in harmony?
- Yeah, sometimes!
178
00:07:17,640 --> 00:07:18,960
- But do you want
to be alone, Peniche?
179
00:07:19,040 --> 00:07:20,880
Do you want to be alone?
- No, I don't want to be alone!
180
00:07:20,960 --> 00:07:22,160
I don't want to be alone!
181
00:07:22,240 --> 00:07:23,520
- Then what do you want
to be, Peniche?
182
00:07:23,600 --> 00:07:25,600
- I want to be
a detective, sir!
183
00:07:25,680 --> 00:07:27,120
[both panting]
184
00:07:27,200 --> 00:07:29,800
- Then be one,
you son of a bitch.
185
00:07:29,880 --> 00:07:31,720
[chuckles]
186
00:07:31,800 --> 00:07:33,800
- We became fast friends.
187
00:07:34,680 --> 00:07:36,920
Alex personally hired
every employee
188
00:07:37,000 --> 00:07:38,440
of theirs in the vista,
189
00:07:38,520 --> 00:07:42,159
each one a lost soul
running from their past.
190
00:07:42,240 --> 00:07:44,200
We had Edwin,
a glass cutter from Honduras
191
00:07:44,280 --> 00:07:45,840
heading concierge.
192
00:07:45,920 --> 00:07:48,000
[radio clicks]
[speaking Spanish]
193
00:07:49,360 --> 00:07:52,080
Patricia,
a runaway nun from Tampico
194
00:07:52,159 --> 00:07:53,640
on my security team.
195
00:07:53,720 --> 00:07:56,080
Abigail, an actual fugitive
from Puerto Rico,
196
00:07:56,159 --> 00:07:57,800
chief landscaper.
197
00:07:57,880 --> 00:07:59,240
She was arrested for stealing
198
00:07:59,320 --> 00:08:01,360
and then crashing
the governor's helicopter.
199
00:08:01,440 --> 00:08:03,200
But most dear to me was Luna,
200
00:08:03,280 --> 00:08:05,120
who lost her family
in a car accident.
201
00:08:05,200 --> 00:08:06,480
She became my sister.
202
00:08:06,560 --> 00:08:08,680
So then began
what vacationers referred to
203
00:08:08,760 --> 00:08:10,640
as the sandcastle days.
204
00:08:10,720 --> 00:08:13,760
And whatever sprung from
the odd garden of Alex's mind
205
00:08:13,840 --> 00:08:16,600
found its way into the fabric
of the Oceana Vista.
206
00:08:16,680 --> 00:08:17,880
- [laughs]
Ah!
207
00:08:17,960 --> 00:08:21,440
[phone ringing]
208
00:08:21,520 --> 00:08:23,240
- He used to call me at dawn
209
00:08:23,320 --> 00:08:26,280
and leave me messages
about dreams he had.
210
00:08:26,360 --> 00:08:28,360
- We were singing
"Happy Birthday" in my dream.
211
00:08:28,440 --> 00:08:30,280
And before it was over,
I saw that your head
212
00:08:30,360 --> 00:08:32,040
was a crumpled
piece of paper, man!
213
00:08:32,120 --> 00:08:34,360
What the hell
do you think that means?
214
00:08:34,440 --> 00:08:35,680
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God!
215
00:08:35,760 --> 00:08:37,280
- I did not mention
my past as a Frías,
216
00:08:37,360 --> 00:08:38,960
and he didn't ask.
217
00:08:39,040 --> 00:08:40,280
He always looked ahead.
218
00:08:40,360 --> 00:08:42,960
[fireworks booming]
all: Whoa!
219
00:08:43,040 --> 00:08:45,080
- Aww.
220
00:08:47,240 --> 00:08:50,680
- Alex wanted to create
memories for our guests,
221
00:08:50,760 --> 00:08:53,960
but in doing so, he created
a home for his employees.
222
00:08:54,040 --> 00:08:56,160
- [farts]
- Oh, what the fuck, Alex?
223
00:08:56,240 --> 00:08:57,920
He just farted here.
- [laughs]
224
00:08:58,000 --> 00:08:59,520
- The fuck is wrong with you?
225
00:08:59,600 --> 00:09:00,760
- [speaking Spanish]
226
00:09:00,840 --> 00:09:02,800
- But are we made
only of memories?
227
00:09:02,880 --> 00:09:05,720
all: Oceana Vista!
228
00:09:05,800 --> 00:09:06,960
- Whoo!
- Let's see.
229
00:09:07,040 --> 00:09:10,160
[applause]
230
00:09:12,760 --> 00:09:15,160
I fucked it up.
All right, one more time.
231
00:09:15,240 --> 00:09:16,920
- Okay.
- Ah!
232
00:09:17,000 --> 00:09:21,040
All right, tres, dos, uno!
233
00:09:21,120 --> 00:09:22,920
all: Oceana Vista!
234
00:09:23,000 --> 00:09:24,320
[camera shutter snaps]
235
00:09:24,400 --> 00:09:25,680
- Yeah!
- Whoo!
236
00:09:25,760 --> 00:09:28,640
[applause]
237
00:09:33,240 --> 00:09:35,960
- Five years. Five.
238
00:09:36,040 --> 00:09:37,560
[together] Five!
- Whoo!
239
00:09:37,640 --> 00:09:40,440
- The Oceana Vista
is a manifestation
240
00:09:40,520 --> 00:09:43,880
of a dream, of a memory haven.
241
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
Uh...
242
00:09:53,200 --> 00:09:55,240
I love, uh...
243
00:09:56,840 --> 00:09:58,840
The...
244
00:10:06,840 --> 00:10:09,760
[eerie music]
245
00:10:09,840 --> 00:10:16,680
♪ ♪
246
00:10:37,720 --> 00:10:39,720
[mumbling]
247
00:10:40,560 --> 00:10:42,400
[music stops]
- Are you okay, Alex?
248
00:10:42,480 --> 00:10:43,400
- Uh--
249
00:10:43,480 --> 00:10:46,720
- What?
250
00:10:46,800 --> 00:10:49,000
What?
251
00:10:54,120 --> 00:10:57,000
- Stop fucking looking at me!
252
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
- Alex!
253
00:11:04,600 --> 00:11:07,480
[waves crashing]
254
00:11:18,400 --> 00:11:20,400
[sighs]
255
00:11:22,520 --> 00:11:25,360
How are you doing, my friend?
256
00:11:25,440 --> 00:11:27,080
- You ever feel like
something from the past
257
00:11:27,160 --> 00:11:30,000
is missing from the future?
258
00:11:35,200 --> 00:11:37,680
I have memory leakage.
259
00:11:37,760 --> 00:11:39,120
- Hmm, yeah.
260
00:11:39,200 --> 00:11:41,720
Sometimes I forget things, too.
261
00:11:41,800 --> 00:11:44,600
I found that writing notes
to myself helps a lot.
262
00:11:44,680 --> 00:11:47,080
Post-its.
- No, you don't understand.
263
00:11:47,160 --> 00:11:49,920
I have memory leakage.
264
00:11:50,000 --> 00:11:51,720
- Leakage?
- Yeah, from my ears.
265
00:11:51,800 --> 00:11:55,920
This is a condition called
Tempus Exhaurire.
266
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
From my ears, from my ass...
267
00:12:02,680 --> 00:12:04,680
Everywhere.
268
00:12:09,160 --> 00:12:11,320
- I've never heard
of Tempus Ex--
269
00:12:11,400 --> 00:12:14,080
is that some kind of amnesia?
270
00:12:18,040 --> 00:12:20,240
- I want to show you something.
271
00:12:20,320 --> 00:12:23,480
[mellow music]
272
00:12:23,560 --> 00:12:25,640
♪ ♪
273
00:12:25,720 --> 00:12:28,960
It's my attempt to...
274
00:12:29,040 --> 00:12:31,720
preserve my memories.
275
00:12:31,800 --> 00:12:34,600
- What do you mean?
276
00:12:34,680 --> 00:12:37,920
- People, places--
all my memories documented.
277
00:12:38,000 --> 00:12:40,280
The hippocampus,
it's the brain's pantry.
278
00:12:40,360 --> 00:12:41,880
We need to keep it stocked.
279
00:12:41,960 --> 00:12:49,120
♪ ♪
280
00:12:49,640 --> 00:12:54,120
I'm beginning to lose the sense
of who I am, Baltasar.
281
00:12:54,200 --> 00:12:56,080
I need your help
to pick up the pieces.
282
00:12:56,160 --> 00:12:58,280
I don't trust anyone else.
283
00:12:58,360 --> 00:12:59,920
My appetite makes no sense.
284
00:13:00,000 --> 00:13:01,720
I have a primal hatred
of iguanas
285
00:13:01,800 --> 00:13:03,040
I just don't understand.
286
00:13:03,120 --> 00:13:05,960
And I'm--I just want
to be a kid again.
287
00:13:06,040 --> 00:13:09,120
And I...
288
00:13:09,200 --> 00:13:11,520
I don't remember my family.
289
00:13:14,440 --> 00:13:17,040
- Well, maybe we should
at least tell Luna?
290
00:13:17,120 --> 00:13:18,640
- No, it's just--
291
00:13:18,720 --> 00:13:20,280
no one will understand.
292
00:13:20,360 --> 00:13:23,840
- I do not understand, Alex.
293
00:13:23,920 --> 00:13:25,920
- You will someday, though.
294
00:13:27,840 --> 00:13:31,160
- I don't know.
Um...
295
00:13:31,240 --> 00:13:33,080
This is really fucked up.
296
00:13:33,160 --> 00:13:37,600
Maybe if we ask for help
or talk to a doctor
297
00:13:37,680 --> 00:13:41,840
or if you change your diet,
you know, take some medication.
298
00:13:41,920 --> 00:13:43,880
- I know you're a Frías.
299
00:13:43,960 --> 00:13:47,960
♪ ♪
300
00:13:48,040 --> 00:13:50,560
I knew the moment I met you.
301
00:13:50,640 --> 00:13:53,640
You have the fucking
bone structure of a Frías.
302
00:13:53,720 --> 00:13:56,560
And nobody wakes up
dressed like you.
303
00:13:56,640 --> 00:14:00,280
But then your brother Alonso
came to the resort
304
00:14:00,360 --> 00:14:02,360
offering me
the deal of the century
305
00:14:02,440 --> 00:14:05,320
on Frías-sewn uniforms
if I fired you.
306
00:14:06,240 --> 00:14:08,480
It was a shakedown.
307
00:14:10,040 --> 00:14:14,360
Ask me what I told him.
308
00:14:14,440 --> 00:14:15,920
- What did you say to him?
309
00:14:16,000 --> 00:14:18,480
- I told him
"Fuck the fuck off."
310
00:14:18,560 --> 00:14:21,720
♪ ♪
311
00:14:21,800 --> 00:14:23,480
No more secrets between us.
312
00:14:23,560 --> 00:14:25,920
We're all we have.
I need you.
313
00:14:26,000 --> 00:14:27,920
Right?
314
00:14:28,000 --> 00:14:30,120
- I'm--I'm here for you.
315
00:14:31,680 --> 00:14:33,680
- I'm sorry.
316
00:14:35,240 --> 00:14:38,800
- That's when I knew Alex's
condition would be a problem.
317
00:14:38,880 --> 00:14:40,960
The leak became a flood.
318
00:14:41,040 --> 00:14:43,040
It affected the resort.
319
00:14:44,680 --> 00:14:47,760
Renovations started,
but never finished.
320
00:14:47,840 --> 00:14:50,120
Bills went unpaid.
321
00:14:50,200 --> 00:14:51,600
He turned on the staff,
322
00:14:51,680 --> 00:14:55,440
accusing them of stealing
to him, lying to him.
323
00:14:55,520 --> 00:14:56,800
- Memory leakage.
324
00:14:56,880 --> 00:14:59,480
- Yeah, memory leakage.
325
00:15:01,400 --> 00:15:04,280
I never thought Alex
was capable of
326
00:15:04,360 --> 00:15:06,360
being a dangerous man, but...
327
00:15:08,880 --> 00:15:11,200
Then came the iguanas.
328
00:15:24,280 --> 00:15:26,400
- I had to honor
my friend's secret,
329
00:15:26,480 --> 00:15:28,920
but I was asking myself, why?
330
00:15:29,000 --> 00:15:31,760
[tense music]
331
00:15:31,840 --> 00:15:33,720
Over the course of that year,
332
00:15:33,800 --> 00:15:37,440
he retreated to his penthouse,
a recluse, unraveling,
333
00:15:37,520 --> 00:15:40,680
until it all wove together
on Christmas.
334
00:15:44,800 --> 00:15:47,960
[dramatic music playing
over radio]
335
00:15:48,040 --> 00:15:50,040
- [mumbles]
336
00:16:04,840 --> 00:16:07,240
[indistinct chatter]
337
00:16:08,320 --> 00:16:11,320
- I am a galactic
activation portal.
338
00:16:11,400 --> 00:16:13,400
Enter me.
[door handle clicking]
339
00:16:15,440 --> 00:16:16,680
- Are you okay, jefe?
340
00:16:16,760 --> 00:16:18,280
- A little disappointed.
341
00:16:18,360 --> 00:16:20,080
- Yeah? Late night?
342
00:16:20,160 --> 00:16:22,800
- I could have been.
I don't know.
343
00:16:22,880 --> 00:16:25,720
I'm having a real problem
figuring out...
344
00:16:25,800 --> 00:16:26,920
- What happened
to your hands, man?
345
00:16:27,000 --> 00:16:28,560
- When.
346
00:16:28,640 --> 00:16:30,200
- Yeah, we need to get
you out of here, okay?
347
00:16:30,280 --> 00:16:32,040
- Do you need some help?
- Fuck. Yeah.
348
00:16:32,120 --> 00:16:34,280
- There you go.
349
00:16:34,360 --> 00:16:35,600
So I've been thinking--
350
00:16:35,680 --> 00:16:38,120
I thought forever it was,
like--
351
00:16:38,200 --> 00:16:39,400
- Yeah.
We need to wash these hands.
352
00:16:39,480 --> 00:16:41,560
- But then I was like, it's--
- Yeah, yeah.
353
00:16:41,640 --> 00:16:44,200
- But now I'm like--
[hissing]
354
00:16:44,280 --> 00:16:45,840
- All good, man.
All good.
355
00:16:45,920 --> 00:16:47,240
- What the hell?
Is it Christmas?
356
00:16:47,320 --> 00:16:48,320
- Yeah, it was yesterday.
357
00:16:48,400 --> 00:16:49,520
- Really?
- Yeah.
358
00:16:49,600 --> 00:16:50,760
- Okay.
359
00:16:50,840 --> 00:16:54,760
- Um, listen, we need
to address the iguanas.
360
00:16:54,840 --> 00:16:57,640
It's beginning
to disturb the staff.
361
00:16:57,720 --> 00:17:00,080
- I guess it sounds nuts,
but I think I was killed
362
00:17:00,160 --> 00:17:02,240
by a fucking dinosaur
in my past life.
363
00:17:02,320 --> 00:17:03,880
- Really?
That's very interesting.
364
00:17:03,960 --> 00:17:05,400
- What the hell?
- This way.
365
00:17:05,480 --> 00:17:06,920
- Excuse me, sir.
Excuse me.
366
00:17:07,000 --> 00:17:09,840
Question, if this hurricane
does change its course,
367
00:17:09,920 --> 00:17:12,920
is that something that you
have safety protocols for?
368
00:17:13,000 --> 00:17:15,760
- Uh, it's highly unlikely
to occur,
369
00:17:15,840 --> 00:17:17,360
but yes, we have a shelter
370
00:17:17,440 --> 00:17:18,600
being prepared
in case we need it.
371
00:17:18,680 --> 00:17:19,640
- You'll need it.
372
00:17:19,720 --> 00:17:22,200
That hurricane is headed
straight for us.
373
00:17:22,280 --> 00:17:25,080
Mm-kay.
[elevator pad beeps]
374
00:17:31,960 --> 00:17:33,920
- I wanted to help my friend,
375
00:17:34,000 --> 00:17:37,360
but a security matter required
my immediate attention.
376
00:17:37,440 --> 00:17:39,600
I'm Detective Baltasar Peniche.
[knocks]
377
00:17:40,960 --> 00:17:42,040
Good morning, sir.
378
00:17:42,120 --> 00:17:43,760
I am Detective
Baltasar Peniche,
379
00:17:43,840 --> 00:17:44,960
head of security.
380
00:17:45,040 --> 00:17:46,320
I'm here to help you
find your son.
381
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
- Yes, yes.
- Is that Sam?
382
00:17:48,480 --> 00:17:49,920
Who is that?
- No, no.
383
00:17:50,000 --> 00:17:52,360
It's a security guy.
384
00:17:52,440 --> 00:17:53,920
- It was my biggest case.
385
00:17:54,000 --> 00:17:56,720
I'd only dealt with petty
theft and marital disputes,
386
00:17:56,800 --> 00:17:57,960
never a missing person.
387
00:17:58,040 --> 00:17:59,480
- God's sake.
388
00:17:59,560 --> 00:18:02,840
- Do you happen to have a photo
of Sam that I can see?
389
00:18:02,920 --> 00:18:05,040
- Uh, yeah, I may have one.
Let me just check.
390
00:18:05,120 --> 00:18:07,080
- Where's his passport?
- Yeah.
391
00:18:07,160 --> 00:18:08,800
- You know,
I don't have one on me,
392
00:18:08,880 --> 00:18:11,240
but, um, I could describe him.
393
00:18:11,320 --> 00:18:12,800
- Yes, please.
394
00:18:12,880 --> 00:18:14,320
- Well, he's very handsome.
395
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
- That's not
what he's looking for.
396
00:18:15,640 --> 00:18:17,080
- No, no, that--
that--that works.
397
00:18:17,160 --> 00:18:18,680
That's very helpful.
398
00:18:18,760 --> 00:18:20,360
He is--he's attractive.
399
00:18:20,440 --> 00:18:22,200
- Do we need to
call the police?
400
00:18:22,280 --> 00:18:23,880
- No, Jan.
401
00:18:23,960 --> 00:18:26,480
He's probably just dicking
around somewhere, right?
402
00:18:26,560 --> 00:18:28,840
I mean, you must deal with this
kind of thing all the time.
403
00:18:28,920 --> 00:18:31,280
- Well, um,
404
00:18:31,360 --> 00:18:33,720
I promise I will find him, hm?
405
00:18:33,800 --> 00:18:35,840
- I'm going to call him again.
- Yeah.
406
00:18:35,920 --> 00:18:37,120
80 bucks a month,
407
00:18:37,200 --> 00:18:38,840
he should answer
the darn phone.
408
00:18:38,920 --> 00:18:40,400
- Yeah, it went to message.
409
00:18:40,480 --> 00:18:42,200
- Come on, Sammy.
Come on.
410
00:18:42,280 --> 00:18:44,520
- Sam, we got you this phone
411
00:18:44,600 --> 00:18:47,200
so you'd answer it
when we call you.
412
00:18:47,280 --> 00:18:50,240
So, uh, call me.
413
00:18:51,440 --> 00:18:53,680
You can talk to us.
414
00:18:53,760 --> 00:18:56,240
Uh, this is Dad.
415
00:18:56,320 --> 00:18:58,880
- What do you mean by that?
Hm?
416
00:18:58,960 --> 00:19:02,360
What do you mean when you say,
"You can talk to us"?
417
00:19:02,440 --> 00:19:04,280
- Nothing.
We're his parents.
418
00:19:04,360 --> 00:19:05,840
He can--he can talk to us.
419
00:19:05,920 --> 00:19:07,360
both: Don't lie to us, Carl.
420
00:19:07,440 --> 00:19:11,520
- I caught him looking
at a picture of a penis
421
00:19:11,600 --> 00:19:13,880
on the way over on the plane.
422
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
- What?
How do you know?
423
00:19:16,040 --> 00:19:17,680
- I know what a penis
looks like, Jan.
424
00:19:17,760 --> 00:19:19,200
Someone texted it to him.
425
00:19:19,280 --> 00:19:22,040
- What?
both: Hey.
426
00:19:22,120 --> 00:19:23,800
- Uh, any luck?
427
00:19:23,880 --> 00:19:26,360
- Uh, no, he's not
anywhere by the beach
428
00:19:26,440 --> 00:19:28,120
or anywhere around the pool.
429
00:19:28,200 --> 00:19:29,720
- Excuse me, señorita,
can I ask you
430
00:19:29,800 --> 00:19:31,600
for a photo of Sam
that I can see?
431
00:19:31,680 --> 00:19:33,680
- Yeah.
432
00:19:34,520 --> 00:19:37,840
- Was that photo of his own
penis or someone else's penis?
433
00:19:37,920 --> 00:19:39,400
- Oh, my God!
434
00:19:39,480 --> 00:19:41,200
- Well, I don't know.
It could have been Sam's.
435
00:19:41,280 --> 00:19:42,200
It could have been
someone else's.
436
00:19:42,280 --> 00:19:43,680
I don't know what's worse.
437
00:19:43,760 --> 00:19:45,720
I don't know which
I'd rather it be.
438
00:19:45,800 --> 00:19:47,520
It might have been
a little small.
439
00:19:47,600 --> 00:19:50,280
- Oh.
- Maybe a little big for Sam.
440
00:19:50,360 --> 00:19:53,240
[laughs]
I--um...
441
00:19:53,320 --> 00:19:55,400
oh, I don't know.
442
00:19:55,480 --> 00:19:57,760
- Just stop.
- What do you think?
443
00:19:57,840 --> 00:20:00,960
- Hmm?
- Were you two having problems?
444
00:20:01,040 --> 00:20:02,520
- No.
- No?
445
00:20:02,600 --> 00:20:03,440
- No. God, no.
446
00:20:03,520 --> 00:20:05,120
No, we've been
together forever.
447
00:20:05,200 --> 00:20:07,080
And I'm here on vacation
with his family.
448
00:20:07,160 --> 00:20:08,400
And, you know,
we're always talking
449
00:20:08,480 --> 00:20:10,240
about marriage, you know?
450
00:20:10,320 --> 00:20:11,520
He's saying,
"I want to marry you."
451
00:20:11,600 --> 00:20:13,520
- And what do you say to him
about marriage?
452
00:20:13,600 --> 00:20:15,360
- Yeah, yeah--
no, yeah, I mean, it's--
453
00:20:15,440 --> 00:20:16,400
well, 'cause we have
a lot of time.
454
00:20:16,480 --> 00:20:17,680
We're young.
But we've been together--
455
00:20:17,760 --> 00:20:19,200
it's like, it could--
456
00:20:19,280 --> 00:20:21,280
I don't know what you guys
are staring at.
457
00:20:23,920 --> 00:20:25,280
- What are you thinking?
458
00:20:25,360 --> 00:20:29,320
- I was surprised when
I saw it on his phone, okay?
459
00:20:29,400 --> 00:20:31,200
I was surprised.
I didn't immediately go,
460
00:20:31,280 --> 00:20:32,880
"Jan, look, a penis."
- Don't lie to me.
461
00:20:32,960 --> 00:20:35,120
- Maybe the penis was,
like, an art channel.
462
00:20:35,200 --> 00:20:38,040
- Is this your--your son?
463
00:20:38,120 --> 00:20:40,280
- Sí.
- Yeah.
464
00:20:40,360 --> 00:20:42,600
- Can I keep this?
465
00:20:42,680 --> 00:20:44,680
- Yeah, mm-hmm.
466
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
- [exhales heavily]
467
00:23:05,160 --> 00:23:08,400
- Oh.
Hello again, Mr. Thompson.
468
00:23:08,480 --> 00:23:11,440
I am Detective
Baltasar Peniche,
469
00:23:11,520 --> 00:23:13,120
Oceana Vista head of security.
470
00:23:13,200 --> 00:23:14,480
- Oh.
- Can I come in?
471
00:23:14,560 --> 00:23:16,280
- Yeah, sure.
- Yeah?
472
00:23:16,360 --> 00:23:18,320
Did you enjoy the mezcal?
473
00:23:18,400 --> 00:23:20,120
- Uh, well, I finished it.
474
00:23:20,200 --> 00:23:21,720
- Ah.
475
00:23:21,800 --> 00:23:25,720
Listen, I was wondering if
I could speak to your daughter?
476
00:23:25,800 --> 00:23:29,400
- Um, what is this about?
477
00:23:29,480 --> 00:23:31,640
- Another guest is trying
to locate their son,
478
00:23:31,720 --> 00:23:34,360
and your daughter
was the last person...
479
00:23:34,440 --> 00:23:35,280
- Hey, Vi?
[knocking on door]
480
00:23:35,360 --> 00:23:36,280
- He was seen with.
481
00:23:36,360 --> 00:23:37,880
[foreboding music]
482
00:23:37,960 --> 00:23:39,760
- Oh.
483
00:23:39,840 --> 00:23:41,840
Oh, no.
484
00:23:42,840 --> 00:23:44,880
Where is she?
485
00:23:44,960 --> 00:23:48,400
♪ ♪
486
00:23:48,480 --> 00:23:50,480
[keypad beeps, door clicks]
487
00:23:56,700 --> 00:23:58,700
- Alex?
488
00:24:00,300 --> 00:24:02,460
[grimaces]
489
00:24:02,540 --> 00:24:04,540
Alex?
490
00:24:12,220 --> 00:24:13,820
- Ah, fuck.
491
00:24:13,900 --> 00:24:19,780
♪ ♪
492
00:24:19,860 --> 00:24:21,940
Just emptying out what's left.
493
00:24:25,700 --> 00:24:27,700
[scoffs]
494
00:24:34,820 --> 00:24:36,620
- What is "pasaje"?
495
00:24:36,700 --> 00:24:38,780
- That one's important.
496
00:24:38,860 --> 00:24:40,020
I don't know why,
497
00:24:40,100 --> 00:24:41,780
but it must have been
important once
498
00:24:41,860 --> 00:24:43,860
'cause it's right there.
499
00:24:44,940 --> 00:24:47,220
This fucking thing.
500
00:24:47,300 --> 00:24:49,700
I'm thinking this mural
is actually more
501
00:24:49,780 --> 00:24:53,220
about the Oceana Vista's
memory, right?
502
00:24:53,300 --> 00:24:55,940
Not just my memory,
but the Oceana Vista's memory.
503
00:24:56,020 --> 00:24:58,060
- Two kids are missing.
504
00:24:58,140 --> 00:25:00,300
And you were the last one
to see them.
505
00:25:01,780 --> 00:25:03,700
- What?
506
00:25:03,780 --> 00:25:07,260
- They came to your room
last night.
507
00:25:07,340 --> 00:25:08,860
- No.
- Yes.
508
00:25:08,940 --> 00:25:11,340
- No.
That's not right.
509
00:25:12,820 --> 00:25:13,980
Wait, what?
510
00:25:14,060 --> 00:25:17,780
- What do you remember
from last night?
511
00:25:17,860 --> 00:25:20,220
- Uh, last night.
512
00:25:20,300 --> 00:25:23,340
You're really torturing me
with a question like that.
513
00:25:25,140 --> 00:25:26,980
What the fuck?
514
00:25:27,060 --> 00:25:29,340
Uh...
515
00:25:29,420 --> 00:25:31,140
We went dancing.
- Uh-huh.
516
00:25:31,220 --> 00:25:33,020
- It was the Christmas party.
- Yes.
517
00:25:33,100 --> 00:25:34,380
- Gotcha.
- What else?
518
00:25:34,460 --> 00:25:36,020
- Soy pasaje.
What?
519
00:25:36,100 --> 00:25:37,940
- Hey, Alex.
- What?
520
00:25:38,020 --> 00:25:39,900
- What do you remember?
- I don't know.
521
00:25:39,980 --> 00:25:40,900
- You don't know.
- What do you remember?
522
00:25:40,980 --> 00:25:44,900
- Okay.
Uh, okay, who is this?
523
00:25:44,980 --> 00:25:46,180
- Luna.
- Uh-huh.
524
00:25:46,260 --> 00:25:49,100
And this?
- Some guy with a hat?
525
00:25:49,180 --> 00:25:50,180
- Yeah, I guess.
526
00:25:50,260 --> 00:25:51,740
Um, who is this?
527
00:25:51,820 --> 00:25:53,900
- Oliver.
- And this?
528
00:25:53,980 --> 00:25:56,780
- That's you, dummy.
- Yeah, who am I?
529
00:25:58,020 --> 00:26:00,540
- Baltasar Peniche Frías,
530
00:26:00,620 --> 00:26:04,060
head of security
and my best friend.
531
00:26:04,940 --> 00:26:09,020
Everything is fine, man.
I'm really--I actually am okay.
532
00:26:13,380 --> 00:26:15,460
- Oh, man.
533
00:26:15,540 --> 00:26:19,220
Alex, who--who are these two?
534
00:26:21,220 --> 00:26:23,220
- That, I don't know.
- You don't know.
535
00:26:23,300 --> 00:26:26,660
What--what were you doing
in your car this morning?
536
00:26:26,740 --> 00:26:29,340
Because you had blood
on your hands.
537
00:26:29,420 --> 00:26:31,420
Where were you coming from?
538
00:26:32,740 --> 00:26:34,580
You don't know?
- I don't know.
539
00:26:34,660 --> 00:26:35,660
- Mm-hmm.
540
00:26:35,740 --> 00:26:39,020
♪ ♪
541
00:26:39,100 --> 00:26:41,580
Hey, look at me and listen.
542
00:26:41,660 --> 00:26:43,940
Yeah, these two
were at the party.
543
00:26:44,020 --> 00:26:45,700
And you had an altercation
with them.
544
00:26:45,780 --> 00:26:46,820
- No.
- Yes.
545
00:26:46,900 --> 00:26:48,580
And then they ran
into your elevator
546
00:26:48,660 --> 00:26:49,900
and got off on your floor.
547
00:26:49,980 --> 00:26:51,900
And five minutes after that,
you did the same.
548
00:26:51,980 --> 00:26:56,660
So I need you to tell me
what happened next, please.
549
00:27:00,780 --> 00:27:02,900
- I'm calling bullshit.
550
00:27:02,980 --> 00:27:04,860
This is a fuck hunt.
- Fuck off.
551
00:27:04,940 --> 00:27:07,420
[indistinct muttering]
552
00:27:07,500 --> 00:27:09,980
What did you do, Alex?
553
00:27:10,060 --> 00:27:11,740
What did you do?
- What did I do?
554
00:27:11,820 --> 00:27:13,060
- I don't know.
What did you do?
555
00:27:13,140 --> 00:27:15,060
- Well, what did I do?
Tell me what the fuck I did!
556
00:27:15,140 --> 00:27:16,260
I'm telling you
I don't remember!
557
00:27:16,340 --> 00:27:17,780
- Try to remember something,
please.
558
00:27:17,860 --> 00:27:18,980
Because if you put them there,
559
00:27:19,060 --> 00:27:20,380
there must be something
up there--
560
00:27:20,460 --> 00:27:21,700
- There's nothing in here, man!
- Okay, try to remember.
561
00:27:21,780 --> 00:27:22,860
- It's empty!
562
00:27:22,940 --> 00:27:26,340
[tense music]
563
00:27:26,420 --> 00:27:28,420
Jesus!
564
00:27:29,500 --> 00:27:31,620
- What did you do, Alex?
565
00:27:34,100 --> 00:27:37,140
[skateboard wheels rattle]
566
00:27:41,420 --> 00:27:45,620
Wait, where--
where did you get that?
567
00:27:49,100 --> 00:27:51,100
- I've had this
since I was a kid.
568
00:27:51,180 --> 00:27:53,620
- No, you haven't.
569
00:27:56,500 --> 00:28:00,220
This is Sam's.
The missing boy.
570
00:28:00,300 --> 00:28:02,780
- Look the other way
one last time.
571
00:28:02,860 --> 00:28:04,740
You and me, this resort--
572
00:28:04,820 --> 00:28:06,980
this is the family
we always wanted, right?
573
00:28:07,060 --> 00:28:08,420
Right?
574
00:28:08,500 --> 00:28:09,620
The hurricane's gonna come.
575
00:28:09,700 --> 00:28:11,300
Everyone's gonna forget
about this.
576
00:28:11,380 --> 00:28:13,460
This never even happened.
577
00:28:13,540 --> 00:28:15,940
Come on, B.
578
00:28:19,260 --> 00:28:21,780
[liquor pouring]
This isn't the end.
579
00:28:22,940 --> 00:28:25,260
The second half
is a heartbreaker, man.
580
00:28:26,540 --> 00:28:28,660
Come on.
581
00:29:19,820 --> 00:29:22,740
[vacuum whirring]
582
00:29:22,820 --> 00:29:25,780
[soft dramatic music]
583
00:29:25,860 --> 00:29:32,940
♪ ♪
584
00:29:45,300 --> 00:29:48,260
[wind whooshing]
585
00:29:48,340 --> 00:29:51,220
[thunder rumbling]
586
00:30:06,260 --> 00:30:09,180
[dramatic music]
587
00:30:09,260 --> 00:30:13,940
♪ ♪
588
00:30:14,020 --> 00:30:15,540
- Alex!
589
00:30:15,620 --> 00:30:22,660
♪ ♪
590
00:30:37,980 --> 00:30:41,060
- Is it the end
or the beginning?
591
00:30:41,140 --> 00:30:42,180
[inhales]
592
00:30:42,260 --> 00:30:49,140
♪ ♪
593
00:31:01,220 --> 00:31:02,620
[uneasy music]
594
00:31:02,700 --> 00:31:04,700
- [gasps]
595
00:31:11,740 --> 00:31:13,660
Alex!
596
00:31:13,740 --> 00:31:15,740
Alex!
597
00:31:24,700 --> 00:31:26,060
The next morning,
598
00:31:26,140 --> 00:31:29,020
before the police
could even get involved,
599
00:31:29,100 --> 00:31:31,940
the hurricane changed
its course,
600
00:31:32,020 --> 00:31:34,260
just as Alex said it would.
601
00:31:39,500 --> 00:31:41,660
- My sweet friend,
I can see your face,
602
00:31:41,740 --> 00:31:43,620
but I can't remember
your name.
603
00:31:43,700 --> 00:31:48,420
- ♪ But thanks
for your time ♪
604
00:31:48,500 --> 00:31:52,900
♪ Then you can thank me
for mine ♪
605
00:31:52,980 --> 00:31:55,420
- Seems like we're finally
at the end of the line.
606
00:31:55,500 --> 00:31:57,300
I got to say it sucks.
607
00:31:57,380 --> 00:32:00,620
- ♪ That's said,
forget it ♪
608
00:32:00,700 --> 00:32:04,220
- My mind, my memory,
it's just an empty space,
609
00:32:04,300 --> 00:32:07,420
where I find myself
completely alone.
610
00:32:07,500 --> 00:32:10,980
- ♪ No reason why you should
stay here lying to me ♪
611
00:32:11,060 --> 00:32:12,700
- Alone and afraid
that I can't remember
612
00:32:12,780 --> 00:32:15,660
any of the things you were
afraid I might have done.
613
00:32:15,740 --> 00:32:17,540
- ♪ Don't say anymore,
just walk out the door ♪
614
00:32:17,620 --> 00:32:21,620
- You asked me if I remembered
the kids in my room.
615
00:32:21,700 --> 00:32:23,820
I tried to remember
myself as a kid
616
00:32:23,900 --> 00:32:26,180
falling in love
for the first time.
617
00:32:26,260 --> 00:32:30,220
But, um,
I can't remember a thing.
618
00:32:30,300 --> 00:32:33,740
- ♪ Then you can thank me
for mine ♪
619
00:32:33,820 --> 00:32:35,300
- So if I can't remember love,
620
00:32:35,380 --> 00:32:37,660
then what's the point?
621
00:32:37,740 --> 00:32:42,060
- ♪ That's said,
forget it ♪
622
00:32:42,140 --> 00:32:45,660
♪ ♪
623
00:32:45,740 --> 00:32:48,380
♪ If there was a word,
but magic's absurd ♪
624
00:32:48,460 --> 00:32:52,380
♪ I'd make
one dream come true ♪
625
00:32:52,460 --> 00:32:54,140
- Whatever did happen
last night,
626
00:32:54,220 --> 00:32:57,300
I hope that either everyone
can forgive me...
627
00:32:57,380 --> 00:32:59,580
- ♪ But don't ever doubt
how I felt... ♪
628
00:32:59,660 --> 00:33:01,700
- Or forget me.
629
00:33:01,780 --> 00:33:03,060
- ♪ About you ♪
630
00:33:03,140 --> 00:33:06,060
♪ ♪
631
00:33:06,140 --> 00:33:10,300
- ♪ But thanks
for your time ♪
632
00:33:10,380 --> 00:33:11,900
♪ Then you can... ♪
633
00:33:11,980 --> 00:33:15,780
- Have you ever seen
the green ray?
634
00:33:15,860 --> 00:33:18,380
It's the first ray
of the rising sun.
635
00:33:18,460 --> 00:33:20,020
[thunder rumbles]
636
00:33:20,100 --> 00:33:22,660
If you blink, you'll miss it.
637
00:33:22,740 --> 00:33:29,820
♪ ♪
638
00:33:30,740 --> 00:33:33,820
[wind howling]
639
00:33:50,180 --> 00:33:52,540
- [farts]
- [laughs] Baltasar.
640
00:33:52,620 --> 00:33:54,740
[thunder crashing]
641
00:33:56,980 --> 00:33:59,740
- [speaks Spanish, laughs]
642
00:34:04,460 --> 00:34:07,260
- I thought you two
would be gone by now.
643
00:34:09,660 --> 00:34:11,940
[thunder rumbles]
644
00:34:17,540 --> 00:34:21,100
- I have nowhere to go.
645
00:34:21,180 --> 00:34:23,180
- Me neither.
646
00:34:23,660 --> 00:34:25,660
- Me neither.
647
00:34:28,500 --> 00:34:29,740
What's that smell?
648
00:34:29,820 --> 00:34:32,620
[wind whooshing]
649
00:34:32,700 --> 00:34:35,700
[structures crashing,
shattering]
650
00:34:41,540 --> 00:34:43,460
- [screams]
651
00:34:43,540 --> 00:34:46,180
[wind whooshing]
652
00:34:46,260 --> 00:34:49,180
[uneasy music]
653
00:34:49,260 --> 00:34:56,140
♪ ♪
654
00:35:02,540 --> 00:35:03,980
- After the hurricane,
655
00:35:04,060 --> 00:35:06,900
the police
finally investigated.
656
00:35:06,980 --> 00:35:09,260
But by that moment,
657
00:35:09,340 --> 00:35:12,580
any real evidence
was destroyed.
658
00:35:12,660 --> 00:35:14,660
They found the skateboard.
659
00:35:14,740 --> 00:35:17,980
Well, it led to nothing.
660
00:35:18,060 --> 00:35:19,900
My mother Beatriz
got involved,
661
00:35:19,980 --> 00:35:24,620
and I never said
a word about Alex.
662
00:35:27,900 --> 00:35:29,900
They would never understand.
663
00:35:31,380 --> 00:35:34,420
Then I came back to El Caracol
to be a Frías again,
664
00:35:34,500 --> 00:35:39,100
but that place never
felt like home.
665
00:35:41,020 --> 00:35:43,900
Maybe we are not meant
to have one, hmm?
666
00:35:45,500 --> 00:35:47,540
The sad truth is that
667
00:35:47,620 --> 00:35:51,740
if you cut the head off
an iguana,
668
00:35:51,820 --> 00:35:53,820
it will die.
669
00:35:55,740 --> 00:35:58,700
- [laughs]
Okay.
670
00:35:58,780 --> 00:36:02,980
So--so you lied to the police,
671
00:36:03,060 --> 00:36:04,740
to the--
- The parents.
672
00:36:04,820 --> 00:36:09,180
- The parents, to everyone,
to protect a guy who said
673
00:36:09,260 --> 00:36:13,220
that his memory was leaking
out of his fucking ears?
674
00:36:13,300 --> 00:36:16,220
Come on!
- This is a crime scene.
675
00:36:16,300 --> 00:36:18,460
- Oh, this is something, yes.
- This is all a crime scene.
676
00:36:18,540 --> 00:36:20,100
- Wait, wait, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, listen.
677
00:36:20,180 --> 00:36:23,060
I'm almost, almost done, yes?
678
00:36:25,660 --> 00:36:28,940
I spent a year
679
00:36:29,020 --> 00:36:33,540
studying this mural,
looking for a clue.
680
00:36:33,620 --> 00:36:35,700
- Just emptying out
what's left.
681
00:36:35,780 --> 00:36:38,980
[gentle music]
682
00:36:39,060 --> 00:36:42,300
- I could tell he wasn't there.
683
00:36:42,380 --> 00:36:45,060
He was lost
in a different time.
684
00:36:45,140 --> 00:36:48,020
I saw his memory drain.
685
00:36:48,100 --> 00:36:51,220
But maybe this was different.
686
00:36:51,300 --> 00:36:55,660
Maybe this was the memory
of the Oceana Vista
687
00:36:55,740 --> 00:36:58,660
or maybe something else.
688
00:36:58,740 --> 00:37:02,220
[sighs]
But no.
689
00:37:02,300 --> 00:37:05,220
This was not the work
of a man
690
00:37:05,300 --> 00:37:09,700
with any profound insight
into the human condition.
691
00:37:09,780 --> 00:37:13,660
These was
the meaningless scribbles
692
00:37:13,740 --> 00:37:17,460
of a crazy person.
693
00:37:17,540 --> 00:37:20,060
So I made a mistake.
694
00:37:21,780 --> 00:37:26,580
I was looking for an answer
where there was none.
695
00:37:30,380 --> 00:37:33,460
But today,
696
00:37:33,540 --> 00:37:35,940
I realize...
697
00:37:42,420 --> 00:37:43,740
I was wrong.
698
00:37:43,820 --> 00:37:44,820
[object clatters]
- [gasps]
699
00:37:44,900 --> 00:37:46,420
- Holy shit.
700
00:37:46,500 --> 00:37:49,060
- Uno, dos, tres.
701
00:37:49,140 --> 00:37:52,020
[upbeat Latin music]
702
00:37:52,100 --> 00:37:58,140
♪ ♪
45712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.