Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,717 --> 00:00:51,720
That spring, we were all
watching the events of space
2
00:00:51,721 --> 00:00:54,723
and wondering what
the final effect would be.
3
00:00:54,724 --> 00:00:57,226
Astronomers argued over theory
4
00:00:57,227 --> 00:00:59,728
while engineers got
pretty excited about variables
5
00:00:59,729 --> 00:01:02,731
and magnetic fields.
6
00:01:02,732 --> 00:01:04,233
Mystics predicted earthquakes
7
00:01:04,234 --> 00:01:09,238
and the end of life
as we knew it.
8
00:01:34,264 --> 00:01:36,265
When the effect came
9
00:01:36,266 --> 00:01:39,768
it was almost unnoticed
10
00:01:39,769 --> 00:01:41,770
because it happened
to such a small
11
00:01:41,771 --> 00:01:45,774
and insignificant form of life.
12
00:01:58,288 --> 00:02:02,291
One biologist,
an English man, Ernest Hubbs
13
00:02:02,292 --> 00:02:08,797
saw something, got nervous
and started investigating.
14
00:02:08,798 --> 00:02:12,801
While I was playing around with
number theory at the university.
15
00:02:12,802 --> 00:02:16,805
Hubbs was already on
to something.
16
00:02:17,807 --> 00:02:20,809
Ordinary ants
of different species
17
00:02:20,810 --> 00:02:23,812
were doing things
ants don't do.
18
00:02:23,813 --> 00:02:28,817
Meeting, communicating.
19
00:02:28,818 --> 00:02:32,821
Apparently making decisions.
20
00:02:33,323 --> 00:02:38,327
By summer the rest of the world
had moved on to other things
21
00:02:38,328 --> 00:02:40,329
but Hubbs kept making notes.
22
00:02:40,330 --> 00:02:44,833
While the threat grew.
23
00:02:48,338 --> 00:02:51,340
Only fragments
of what he knew got out
24
00:02:51,341 --> 00:02:53,842
he kept most of it to himself.
25
00:02:53,843 --> 00:02:59,848
So when I got into it,
I didn't know a damn thing.
26
00:06:35,565 --> 00:06:38,567
"Memorandum to alf
launder smith"
27
00:06:38,569 --> 00:06:41,069
"secretary,
national science foundation"
28
00:06:41,070 --> 00:06:43,572
"committee on
biological controls."
29
00:06:43,574 --> 00:06:48,076
"From E.D. Hubbs, senior fellow
Coronado institute"
30
00:06:48,077 --> 00:06:54,582
"subject - biological imbalance
in an upland Arizona Valley."
31
00:06:54,585 --> 00:06:58,587
"Facts on hand -
traditional antagonisms,"
32
00:06:58,589 --> 00:07:04,593
"amongst several ants species
have come to a dramatic halt."
33
00:07:04,595 --> 00:07:07,596
"At the same time there has
been an apparent disappearance"
34
00:07:07,598 --> 00:07:10,098
"of those insects
which prey on ants"
35
00:07:10,099 --> 00:07:12,601
"specifically mantises,
beetles,"
36
00:07:12,603 --> 00:07:15,103
"millipedes and spiders."
37
00:07:15,104 --> 00:07:19,107
"If these conditions persist
they must inevitably"
38
00:07:19,108 --> 00:07:24,612
"lead to increases
in ant population."
39
00:07:42,732 --> 00:07:46,735
"Proposal - an immediate
full scale attack"
40
00:07:46,736 --> 00:07:50,739
"on the threat of biological
imbalance to other life forms"
41
00:07:50,740 --> 00:07:53,742
"in the subject area."
42
00:07:53,743 --> 00:07:57,245
"Mode of operation -
an experiment station"
43
00:07:57,246 --> 00:08:00,248
"to be built and maintained
with equipment"
44
00:08:00,249 --> 00:08:03,752
"sophisticated enough
to control the problem"
45
00:08:03,753 --> 00:08:07,756
"and any potential
consequences."
46
00:08:08,257 --> 00:08:12,260
"Personnel - one senior
scientist, myself."
47
00:08:12,261 --> 00:08:13,762
"Plus one associate"
48
00:08:13,763 --> 00:08:16,264
"a qualified information
specialist"
49
00:08:16,265 --> 00:08:18,767
"with cryptological
background."
50
00:08:18,768 --> 00:08:20,769
"In this connection
I have been impressed"
51
00:08:20,770 --> 00:08:22,771
"with the recent work
of J. R. Lesko"
52
00:08:22,772 --> 00:08:27,275
"at the naval under sea
centre of San Diego."
53
00:08:32,782 --> 00:08:35,784
"Location of installation -"
54
00:08:35,785 --> 00:08:37,786
"it is suggested
the experiment station"
55
00:08:37,787 --> 00:08:39,287
"be placed in the locale"
56
00:08:39,288 --> 00:08:43,791
"of the most recently observed
phenomena."
57
00:08:47,296 --> 00:08:50,298
"Conclusions and
recommendations -"
58
00:08:50,299 --> 00:08:53,801
"speed is of the essence."
59
00:10:24,894 --> 00:10:28,897
This is the place.
60
00:10:28,898 --> 00:10:30,899
This is the place.
61
00:10:30,900 --> 00:10:34,402
This is it.
62
00:10:49,919 --> 00:10:51,920
No bodies I hope.
63
00:10:51,921 --> 00:10:56,925
The population moved itself out
some days ago.
64
00:10:58,928 --> 00:11:02,931
We've got some pretty powerful
friends.
65
00:11:02,932 --> 00:11:04,933
Just another
desert development
66
00:11:04,934 --> 00:11:08,436
which did not develop.
67
00:11:09,438 --> 00:11:11,439
You did your major work
68
00:11:11,440 --> 00:11:14,943
applying game theory to
the language of killer whales.
69
00:11:14,944 --> 00:11:17,946
Well, it seemed cheaper
than applying it to real air.
70
00:11:17,947 --> 00:11:20,949
Did you actually succeed
in making positive contact
71
00:11:20,950 --> 00:11:21,950
with the whales?
72
00:11:21,951 --> 00:11:24,953
Only with
the emotionally disturbed.
73
00:11:24,954 --> 00:11:26,955
How were you able
to determine that?
74
00:11:26,956 --> 00:11:29,958
We talked.
75
00:11:29,959 --> 00:11:32,961
Is that a joke?
76
00:11:33,462 --> 00:11:36,464
Look, I'm sorry, I'm strictly
a pencil and paper guy
77
00:11:36,465 --> 00:11:37,465
I wouldn't know the front end
of a whale
78
00:11:37,466 --> 00:11:41,469
from...
A hole in the ground.
79
00:11:46,976 --> 00:11:49,978
I know that game's
your business, James,
80
00:11:49,979 --> 00:11:54,983
you play them very well.
That's why you're here.
81
00:11:55,484 --> 00:11:57,485
But this is a serious game.
82
00:11:57,486 --> 00:12:01,489
Well, that's the best kind,
isn't it?
83
00:12:46,035 --> 00:12:49,037
Wednesday, three o'clock,
84
00:12:49,038 --> 00:12:50,538
further discoveries
this afternoon
85
00:12:50,539 --> 00:12:52,540
on a nearby farm.
86
00:12:52,541 --> 00:12:56,043
To be added to those
observed earlier.
87
00:12:56,545 --> 00:12:59,047
I might have pointed them out
to Lesko.
88
00:12:59,048 --> 00:13:04,052
But it would be better to
let him learn at his own pace.
89
00:14:01,611 --> 00:14:03,111
There are certain
equatorial ants
90
00:14:03,112 --> 00:14:05,113
that would attack anything -
insects, mammals -
91
00:14:05,114 --> 00:14:10,118
anything at all that threatens
their food supply.
92
00:14:10,620 --> 00:14:13,621
The smell
triggers their behavior.
93
00:14:13,623 --> 00:14:16,624
Yeah.
94
00:14:17,126 --> 00:14:21,629
They are picky eaters.
95
00:14:36,845 --> 00:14:38,846
Now this thing here.
96
00:14:38,847 --> 00:14:40,848
You see what we're doing,
97
00:14:40,849 --> 00:14:43,851
we're running lines
from these fuel tanks
98
00:14:43,852 --> 00:14:46,854
and if those ants get over
that water trap
99
00:14:46,855 --> 00:14:49,357
we're gonna set fire
to this here ditch
100
00:14:49,358 --> 00:14:52,860
and watch 'em all burn.
101
00:14:53,362 --> 00:14:56,864
What do you think?
102
00:14:56,865 --> 00:15:00,367
Done a lot of good work.
103
00:15:05,874 --> 00:15:09,877
I'd say they started pulling out
three, four weeks ago
104
00:15:09,878 --> 00:15:12,880
a couple of families at a time.
105
00:15:12,881 --> 00:15:14,382
What else?
106
00:15:14,383 --> 00:15:16,384
That's about the size of it.
107
00:15:16,385 --> 00:15:19,387
I guess it must have been
some kind of infestation
108
00:15:19,388 --> 00:15:21,389
but... Well, I couldn't say
for sure.
109
00:15:21,390 --> 00:15:24,392
Maybe the heat
got too much for 'em.
110
00:15:24,393 --> 00:15:25,893
There's a collapsed house
down there.
111
00:15:25,894 --> 00:15:28,396
Well, I wouldn't know
about that.
112
00:15:28,397 --> 00:15:29,897
I didn't really get to know
those people
113
00:15:29,898 --> 00:15:33,401
they were...
They were city folk mainly.
114
00:15:33,402 --> 00:15:35,903
Tell me about the towers.
115
00:15:35,904 --> 00:15:38,906
Don't know,
wasn't there.
116
00:15:38,907 --> 00:15:41,409
Of course
it's been a dry year.
117
00:15:41,410 --> 00:15:43,411
You know we do get ants
in dry years.
118
00:15:43,412 --> 00:15:44,412
Hmm.
119
00:15:44,413 --> 00:15:46,414
I talked to an entomologist
120
00:15:46,415 --> 00:15:48,916
up at the state department
of agriculture at one time,
121
00:15:48,917 --> 00:15:51,919
he said these things
were cyclical.
122
00:15:51,920 --> 00:15:55,422
They weren't talking about
those ants.
123
00:15:55,424 --> 00:15:57,925
Mildred, come on out here.
124
00:15:57,926 --> 00:15:59,927
That's alright.
It isn't alright.
125
00:15:59,928 --> 00:16:00,928
These people will think
126
00:16:00,929 --> 00:16:04,932
I've got you chained up
in there.
127
00:16:06,435 --> 00:16:08,936
These gentlemen are from
the university,
128
00:16:08,937 --> 00:16:11,939
they're gonna develop
a new spray for those ants.
129
00:16:11,940 --> 00:16:13,441
You know what I think.
130
00:16:13,442 --> 00:16:16,444
Ha! You know if she didn't have
something to worry about,
131
00:16:16,445 --> 00:16:18,446
she wouldn't know what to do
with herself.
132
00:16:18,447 --> 00:16:20,948
I'm afraid you're gonna have to
leave for a few days.
133
00:16:20,949 --> 00:16:24,952
Mr. Eldridge.
134
00:16:27,456 --> 00:16:29,957
Evacuation?
135
00:16:29,958 --> 00:16:31,459
Look I...
Mr. Eldridge.
136
00:16:31,460 --> 00:16:34,462
I... I... I don't understand this.
It's for your own protection.
137
00:16:34,463 --> 00:16:39,467
Evacuation?
What's this all about anyway?
138
00:16:39,468 --> 00:16:41,469
Why this isn't right.
They can't just push us off...
139
00:16:41,470 --> 00:16:43,971
Didn't you hear
what the man said?
140
00:16:43,972 --> 00:16:47,474
It's for our protection.
141
00:16:54,983 --> 00:16:58,486
When do they get
their farm back?
142
00:16:58,487 --> 00:17:01,489
That depends.
143
00:17:19,007 --> 00:17:23,010
Friday, eight o'clock,
144
00:17:23,011 --> 00:17:27,515
the zone should now be clear
of population,
145
00:17:27,516 --> 00:17:31,519
we can proceed
with the next step.
146
00:17:31,820 --> 00:17:35,323
The facility is completely
self contained,
147
00:17:35,324 --> 00:17:38,326
except for
a primary power source
148
00:17:38,327 --> 00:17:42,330
and the generator in our trucks
supplies this,
149
00:17:42,331 --> 00:17:45,833
the experiment has begun.
150
00:19:03,412 --> 00:19:05,913
What's wrong?
151
00:19:05,914 --> 00:19:10,417
Well, I guess they're not ready
to play yet.
152
00:19:37,946 --> 00:19:39,447
Dr. Hubbs,
153
00:19:39,448 --> 00:19:41,449
there's already been
a twelve day over run
154
00:19:41,450 --> 00:19:43,951
which averages out at 36%
155
00:19:43,952 --> 00:19:46,954
when projected over the course
of the total program.
156
00:19:46,955 --> 00:19:48,456
The controller would like
to get the final figure
157
00:19:48,457 --> 00:19:51,459
before the fiscal period ends
on the 14th.
158
00:19:51,460 --> 00:19:54,462
Shall we put you down
for one more week?
159
00:19:54,463 --> 00:19:57,465
I'm sorry,
this is not a precise business.
160
00:19:57,466 --> 00:19:58,966
Well, can you give us
an estimate?
161
00:19:58,967 --> 00:20:01,969
We cannot study the ants
until they make an appearance.
162
00:20:01,970 --> 00:20:04,472
Can we put you down
for ten more days?
163
00:20:04,473 --> 00:20:07,475
This is not
a controlled experiment,
164
00:20:07,476 --> 00:20:10,978
in our judgment another
occurrence in this area
165
00:20:10,979 --> 00:20:12,480
is highly probable.
166
00:20:12,481 --> 00:20:14,982
But we cannot command
the ants to appear.
167
00:20:14,983 --> 00:20:18,986
Well is there something
you could do to hurry them up?
168
00:20:18,987 --> 00:20:22,990
We have been thinking
about that.
169
00:20:22,991 --> 00:20:23,991
You know, of course,
there is concern
170
00:20:23,992 --> 00:20:26,994
over possible outbreaks
in other areas?
171
00:20:26,995 --> 00:20:28,996
Ah, I share that concern.
172
00:20:28,997 --> 00:20:33,000
My associate, Mr. Lesko,
has something to say.
173
00:20:33,001 --> 00:20:34,502
Listen, I want you
to do me a favor -
174
00:20:34,503 --> 00:20:38,005
I want you to call Miss Dobson,
d-o-b-s-o-n.
175
00:20:38,006 --> 00:20:42,009
6-6-2-0-7-9-9 in Los Angeles.
176
00:20:42,010 --> 00:20:46,514
Tell her not to take
the plane to Vegas on Thursday.
177
00:20:46,515 --> 00:20:48,015
Tell her it'll be
a couple more weeks and...
178
00:20:48,016 --> 00:20:50,017
She'll hear from me, okay?
179
00:20:50,018 --> 00:20:51,519
Did you say
a couple of weeks?
180
00:20:51,520 --> 00:20:53,020
That's right.
181
00:20:53,021 --> 00:20:55,523
Mr. Lesko, that's not
going to be possible,
182
00:20:55,524 --> 00:21:00,027
accord...
183
00:21:33,562 --> 00:21:37,565
Let's see some activity.
184
00:22:06,094 --> 00:22:09,096
Hi, there?
185
00:23:00,650 --> 00:23:02,651
Clete!
186
00:23:02,652 --> 00:23:04,151
Ants.
187
00:23:04,152 --> 00:23:07,154
They got the horse,
Clete, light the fire.
188
00:23:07,155 --> 00:23:12,159
Kendra. Oh, my god.
189
00:23:12,662 --> 00:23:17,666
Grandpa,
can't you something?
190
00:23:21,169 --> 00:23:24,171
Oh, my god.
191
00:23:24,172 --> 00:23:26,675
Clete, get over here.
192
00:23:26,676 --> 00:23:29,176
Can't you do something?
193
00:23:29,177 --> 00:23:32,179
Give me the gun.
194
00:23:33,683 --> 00:23:36,183
No, no, no.
Let me go.
195
00:23:36,184 --> 00:23:39,688
Clete, get her in the house,
get her in the house.
196
00:23:39,689 --> 00:23:41,690
Don't kill him.
197
00:23:41,691 --> 00:23:45,192
Don't kill him.
198
00:24:09,719 --> 00:24:11,720
All set?
199
00:24:11,721 --> 00:24:16,725
Keep down now.
That's right. Hang on.
200
00:24:18,226 --> 00:24:19,728
Now this is really interesting.
201
00:24:19,729 --> 00:24:21,730
You see what I do is I get to
the parameters of the problem
202
00:24:21,731 --> 00:24:25,733
by breaking down the movement of
a vector of a single anthill.
203
00:24:25,734 --> 00:24:28,235
Now, I don't know what
they're doing, I don't care,
204
00:24:28,236 --> 00:24:32,239
I'm just breaking down
their simple basic move.
205
00:24:32,240 --> 00:24:36,243
Stop, go.
206
00:24:38,246 --> 00:24:41,248
Turn,
207
00:24:41,249 --> 00:24:44,752
duration.
That's it period, okay?
208
00:24:44,753 --> 00:24:46,253
Now I take my ant signals,
209
00:24:46,254 --> 00:24:47,755
I run them through
the digitizer,
210
00:24:47,756 --> 00:24:49,256
I record them on tape,
211
00:24:49,257 --> 00:24:51,759
I write them down and
I search for a correlation
212
00:24:51,760 --> 00:24:54,762
between what they say
and what they do.
213
00:24:54,763 --> 00:24:56,263
Now assumption.
214
00:24:56,264 --> 00:24:59,266
What we're seeing and hearing
are commands
215
00:24:59,267 --> 00:25:01,769
being directed
at the central mass.
216
00:25:06,775 --> 00:25:09,777
They warned us.
217
00:25:09,778 --> 00:25:13,280
Relax.
218
00:25:19,788 --> 00:25:24,792
I forgot to turn out the light.
219
00:25:29,798 --> 00:25:33,801
Stop! Cut it out!
What's the matter?
220
00:25:33,802 --> 00:25:35,803
Cut it out!
221
00:25:35,804 --> 00:25:38,305
Come back here.
222
00:25:38,306 --> 00:25:42,810
Goddamn it, will you sit...
223
00:25:46,314 --> 00:25:50,317
They're all over the place.
224
00:25:50,318 --> 00:25:52,820
Clete, take care of the women.
Get some help.
225
00:25:52,821 --> 00:25:55,322
Now I make various adjustments,
226
00:25:55,323 --> 00:25:57,324
make up for time lag
and a couple of other things
227
00:25:57,325 --> 00:25:58,826
don't worry about it.
228
00:25:58,827 --> 00:26:01,328
Then I come up with...
229
00:26:01,329 --> 00:26:03,831
Ha, are you ready for this?
230
00:26:03,832 --> 00:26:07,334
I come up with a positive
correlation on the order of 80%
231
00:26:07,335 --> 00:26:08,836
between this little squiggle
232
00:26:08,837 --> 00:26:12,339
and the command we commonly
know as stop.
233
00:26:12,340 --> 00:26:15,342
And a positive correlation
between that little squiggle
234
00:26:15,343 --> 00:26:16,844
and go.
235
00:26:16,845 --> 00:26:18,345
And that means
these little mothers
236
00:26:18,346 --> 00:26:19,847
talk to each other.
237
00:26:19,848 --> 00:26:24,351
Now I think if I...
Hey, the lights.
238
00:26:24,352 --> 00:26:26,353
They've got into
the generator. Don't move,
239
00:26:26,354 --> 00:26:29,356
the back up unit
cuts in automatically.
240
00:26:29,357 --> 00:26:34,361
I'm going to counter
with 100% yellow.
241
00:27:18,907 --> 00:27:22,409
You're letting some get away.
242
00:27:22,410 --> 00:27:26,413
Maybe they've learnt something.
243
00:29:18,827 --> 00:29:21,328
Come over here, James,
244
00:29:21,329 --> 00:29:25,832
this is really fascinating.
245
00:29:33,341 --> 00:29:36,343
People are dead
back there.
246
00:29:36,344 --> 00:29:39,346
Yes, a tragedy.
247
00:29:39,347 --> 00:29:42,850
I don't understand it,
they accepted the order,
248
00:29:42,851 --> 00:29:45,352
why should they come here?
249
00:29:45,353 --> 00:29:49,356
Irrational behavior,
very sad.
250
00:29:49,357 --> 00:29:53,360
Now just look at this, James.
251
00:29:53,361 --> 00:29:56,363
Consider the execution
of this maneuver,
252
00:29:56,364 --> 00:29:58,365
in order to explode
the generator,
253
00:29:58,366 --> 00:30:00,367
they had to create
a living chain...
254
00:30:00,368 --> 00:30:05,872
Listen, Hubbs, those people
are dead, don't you understand?
255
00:30:11,880 --> 00:30:16,884
People get killed sometimes.
256
00:30:19,387 --> 00:30:22,389
I think this yellow
should hold it's potency
257
00:30:22,390 --> 00:30:25,892
for three or four days.
258
00:31:26,955 --> 00:31:30,958
We can
start collecting now.
259
00:32:22,010 --> 00:32:25,012
Little sons of bitches.
260
00:32:25,013 --> 00:32:27,514
No, no, no.
261
00:32:27,515 --> 00:32:31,018
They're not individuals,
they are individual cells.
262
00:32:31,019 --> 00:32:34,021
Tiny functioning parts
of the whole.
263
00:32:34,022 --> 00:32:38,025
Think of a society, James,
with perfect harmony,
264
00:32:38,026 --> 00:32:41,028
perfect altruism
and self sacrifice,
265
00:32:41,029 --> 00:32:46,533
perfect division of labor,
organized for preordained roles.
266
00:32:46,534 --> 00:32:50,537
Think of the building,
elaborate and complex structures
267
00:32:50,538 --> 00:32:53,040
according to plans
that they know nothing of,
268
00:32:53,041 --> 00:32:55,542
but can execute perfectly.
269
00:32:55,543 --> 00:33:01,048
Think of their ability to evolve
and adapt
270
00:33:01,049 --> 00:33:04,551
in ways that are so beautiful,
271
00:33:04,552 --> 00:33:06,553
and still so unknown
272
00:33:06,554 --> 00:33:12,059
and all contained
in one simple form.
273
00:33:12,060 --> 00:33:16,063
So defenseless
in the individual,
274
00:33:16,064 --> 00:33:19,566
and so powerful in the mass.
275
00:33:22,570 --> 00:33:24,571
Well...
276
00:33:24,572 --> 00:33:30,077
Let's begin with
the first behavioral series,
277
00:33:30,078 --> 00:33:36,583
heat, cold, isolations,
starvation,
278
00:33:37,085 --> 00:33:40,087
slow pressure,
279
00:33:43,591 --> 00:33:46,593
and threat.
280
00:33:47,095 --> 00:33:51,598
Mantises prey on ants,
as you know.
281
00:33:51,599 --> 00:33:54,101
Now if...
282
00:33:54,102 --> 00:33:58,105
If you're still with us, James.
283
00:33:58,106 --> 00:34:02,109
When are we gonna
get her out of here?
284
00:34:02,110 --> 00:34:04,111
That's going to be
a little difficult, I'm afraid.
285
00:34:04,112 --> 00:34:08,615
Um... turn on the microphone,
please?
286
00:34:08,616 --> 00:34:11,618
Call in and have them send out
a helicopter.
287
00:34:11,619 --> 00:34:17,624
I'm afraid the bureaucrats
will be rather unhappy
288
00:34:17,625 --> 00:34:21,127
with all of our casualties.
289
00:34:23,131 --> 00:34:25,132
Now...
290
00:34:25,133 --> 00:34:28,635
Mantises,
at this end of the maze,
291
00:34:28,636 --> 00:34:30,137
the ants are at the other.
292
00:34:30,138 --> 00:34:33,640
What are we gonna do
with the girl?
293
00:34:33,641 --> 00:34:35,642
What is your concern with her?
294
00:34:35,643 --> 00:34:39,146
She's in shock,
we can't just... she's a kid.
295
00:34:39,147 --> 00:34:42,649
Don't shout.
296
00:34:42,651 --> 00:34:45,652
This is a problem that
will have to be dealt with
297
00:34:45,654 --> 00:34:50,157
over the next few days
until we're finished.
298
00:34:50,158 --> 00:34:52,659
If you won't call the base,
I will.
299
00:34:52,661 --> 00:34:55,162
I'm very much afraid that that
will end our mission.
300
00:34:55,163 --> 00:34:58,165
Screw our mission.
301
00:35:00,669 --> 00:35:02,669
I've finished eating.
302
00:35:02,671 --> 00:35:05,672
You know,
I don't know your name.
303
00:35:05,674 --> 00:35:07,674
Oh, Kendra.
I'm Jim.
304
00:35:07,676 --> 00:35:09,676
That's Dr. Hubbs.
305
00:35:09,678 --> 00:35:12,179
Come in, come on.
306
00:35:12,180 --> 00:35:14,181
You sort of had a close call
out there, didn't you?
307
00:35:14,182 --> 00:35:19,186
How do you feel?
Well, I'm ready to go home now.
308
00:35:19,187 --> 00:35:20,687
Um... I'll send
a message today.
309
00:35:20,689 --> 00:35:23,690
Somebody will come along
and pick you up tomorrow,
310
00:35:23,692 --> 00:35:26,694
if that's convenient.
311
00:35:33,201 --> 00:35:36,704
They killed my horse.
312
00:35:36,705 --> 00:35:40,207
Kendra, I'm sorry.
313
00:35:40,208 --> 00:35:41,709
Kendra!
314
00:35:41,710 --> 00:35:43,210
Stop it, stop it.
315
00:35:43,211 --> 00:35:44,211
Back away.
316
00:35:44,212 --> 00:35:46,213
Don't touch anything.
317
00:35:46,214 --> 00:35:49,216
It's alright.
318
00:35:57,726 --> 00:36:00,728
That should do it.
319
00:36:00,729 --> 00:36:03,229
You've been bitten.
320
00:37:52,741 --> 00:37:55,241
So we thought if you
knocked down one of the towers,
321
00:37:55,242 --> 00:37:57,745
taking proper precautions
of course,
322
00:37:57,746 --> 00:38:00,748
you might get
an interesting reaction.
323
00:38:00,749 --> 00:38:02,248
We'll consider it.
324
00:38:02,249 --> 00:38:04,752
Just an idea doctor.
Appreciated.
325
00:38:04,753 --> 00:38:08,254
Oh, one other thing.
Yes?
326
00:38:08,255 --> 00:38:11,257
We got a report about a family
in your vicinity;
327
00:38:11,258 --> 00:38:15,762
You haven't contacted
any civilians, have you?
328
00:38:16,765 --> 00:38:18,766
No.
329
00:39:42,349 --> 00:39:45,351
Monday, 2:00 a.m.
330
00:39:45,352 --> 00:39:48,855
Lesko continues
to make progress,
331
00:39:48,856 --> 00:39:51,357
deciphering the ant language
332
00:39:51,358 --> 00:39:55,862
from the tapes recorded
during the first skirmish.
333
00:39:55,863 --> 00:39:58,865
If he maintains this pace,
334
00:39:58,866 --> 00:40:02,368
we should be ready
for their next move.
335
00:40:13,881 --> 00:40:17,884
It's a rather crude language,
336
00:40:17,885 --> 00:40:19,886
I think if I keep building up
my library of sound words
337
00:40:19,887 --> 00:40:21,888
I might even...
338
00:40:21,889 --> 00:40:25,391
Strike up a conversation
with them.
339
00:40:26,393 --> 00:40:29,896
Of course then the ants
would have to come back.
340
00:40:29,897 --> 00:40:33,399
We'd have to be here
for a while.
341
00:40:33,400 --> 00:40:34,901
When's the helicopter coming?
342
00:40:34,902 --> 00:40:37,904
Oh, it'll be here.
343
00:40:37,905 --> 00:40:42,909
I'm sorry about that.
Oh, not your fault.
344
00:40:44,411 --> 00:40:46,913
Listen, you really wanna see
something?
345
00:40:46,914 --> 00:40:49,415
Another way of visualizing
their signals.
346
00:40:49,416 --> 00:40:52,418
Watch this.
347
00:41:02,930 --> 00:41:07,934
I don't have the faintest idea
what it means.
348
00:42:48,435 --> 00:42:50,436
Hey?
349
00:42:50,437 --> 00:42:52,438
Remember me?
350
00:42:52,439 --> 00:42:53,940
Oh, y... y... yeah!
351
00:42:53,941 --> 00:42:56,442
How do you feel?
352
00:42:56,443 --> 00:43:00,946
Oh... Better.
That's good.
353
00:43:00,948 --> 00:43:01,948
H... h... how is um...
354
00:43:01,949 --> 00:43:03,449
Dr. Hubbs?
Yeah.
355
00:43:03,450 --> 00:43:07,453
Oh, he'll survive.
356
00:43:07,454 --> 00:43:08,955
I'm really sorry about that I...
357
00:43:08,956 --> 00:43:10,957
Listen, if I were you
I'd have popped those ants
358
00:43:10,958 --> 00:43:12,458
pretty good myself.
359
00:43:12,459 --> 00:43:16,462
You know
you've got a mean swing.
360
00:43:16,463 --> 00:43:19,465
Well, the main thing is
you're alright.
361
00:43:19,466 --> 00:43:23,469
We'll get you out of here today.
362
00:43:23,971 --> 00:43:25,471
What's the matter?
363
00:43:25,472 --> 00:43:29,475
Don't tell me
you like this place?
364
00:43:31,478 --> 00:43:35,981
My grandparents are dead,
aren't they?
365
00:43:35,983 --> 00:43:38,985
Yeah, they are.
366
00:43:39,987 --> 00:43:43,990
What?
Don't you have parents?
367
00:43:44,992 --> 00:43:46,993
Well, you must be hungry.
368
00:43:46,994 --> 00:43:51,497
Come on,
I'll get you some breakfast.
369
00:43:51,498 --> 00:43:52,999
Okay.
370
00:43:53,000 --> 00:43:57,003
Follow me through
the hardware department.
371
00:44:05,512 --> 00:44:10,016
Can I ask you a question?
Yeah, sure, go ahead.
372
00:44:10,017 --> 00:44:13,019
What do you do here?
373
00:44:13,020 --> 00:44:18,024
Just a little research into
statistical probabilities.
374
00:44:18,025 --> 00:44:22,528
Really?
It must be interesting.
375
00:44:25,532 --> 00:44:28,534
Well, we've got powdered eggs,
powdered milk,
376
00:44:28,535 --> 00:44:32,538
powdered juice,
dehydrated bacon,
377
00:44:32,539 --> 00:44:35,541
just like home.
378
00:44:35,542 --> 00:44:37,043
James?
379
00:44:37,044 --> 00:44:39,045
Are you alright?
Oh, yeah.
380
00:44:39,046 --> 00:44:43,049
See you in a little while.
Okay.
381
00:44:51,558 --> 00:44:54,560
Good morning James.
382
00:44:54,561 --> 00:44:58,064
As you can see
we're under siege.
383
00:44:58,065 --> 00:44:59,565
What the hell's that?
384
00:44:59,566 --> 00:45:01,067
It's more than
reflected sunlight.
385
00:45:01,068 --> 00:45:03,069
Our temperature is already up
five degrees.
386
00:45:03,070 --> 00:45:05,571
There's another
interesting detail.
387
00:45:05,572 --> 00:45:09,075
How do you suppose those ants
managed to build
388
00:45:09,076 --> 00:45:13,579
on a poisonous strip where they
absolutely cannot live?
389
00:45:13,580 --> 00:45:15,081
Did you say five degrees?
Hmm.
390
00:45:15,082 --> 00:45:16,582
In an hour and a half.
391
00:45:16,583 --> 00:45:19,585
And of course the sun's
not yet at full strength.
392
00:45:19,586 --> 00:45:23,089
Now watch this.
An hour and a half?
393
00:45:23,090 --> 00:45:28,094
Oh, you must watch this,
this is fascinating, there.
394
00:45:28,095 --> 00:45:30,596
Beautiful adaptation,
isn't it?
395
00:45:30,597 --> 00:45:32,598
We challenge with
yellow chemistry,
396
00:45:32,599 --> 00:45:34,600
they respond with
yellow creatures.
397
00:45:34,601 --> 00:45:36,602
We're gonna fry in here.
398
00:45:36,603 --> 00:45:40,606
Question,
what do they want?
399
00:45:41,108 --> 00:45:44,110
What are their goals?
They have no goals.
400
00:45:44,111 --> 00:45:48,114
Well, you saw how
they disabled the truck.
401
00:45:48,115 --> 00:45:49,615
Listen, Hubbs,
I came down here
402
00:45:49,616 --> 00:45:52,618
to get in a couple of weeks
of science in the sun,
403
00:45:52,619 --> 00:45:55,621
I did not sign up for a war
against a bunch of goddamn ants.
404
00:45:55,622 --> 00:45:57,123
And furthermore, why the hell
405
00:45:57,124 --> 00:46:01,127
did you leave the truck
out there in the first place?
406
00:46:01,128 --> 00:46:03,129
Bait.
407
00:46:03,130 --> 00:46:04,630
Bait?
408
00:46:04,631 --> 00:46:06,632
Well, I had to get them
to attack us, didn't I?
409
00:46:06,633 --> 00:46:08,634
They're rather intelligent,
you know.
410
00:46:08,635 --> 00:46:13,639
I thought you'd observed that
geometric pattern in the field?
411
00:46:13,640 --> 00:46:14,640
You mean you saw it?
412
00:46:14,641 --> 00:46:17,643
Of course I did.
413
00:46:17,644 --> 00:46:20,146
Why didn't you say something?
Why didn't you?
414
00:46:20,147 --> 00:46:23,149
Well, I didn't think you were
smart enough to appreciate it.
415
00:46:23,150 --> 00:46:26,152
With all your high class
bug talk.
416
00:46:26,153 --> 00:46:31,157
I was afraid that
you'd be terrified and run away,
417
00:46:31,158 --> 00:46:32,658
and I need you.
418
00:46:32,659 --> 00:46:37,663
Well, you're right about that.
When's the helicopter coming?
419
00:46:37,664 --> 00:46:41,667
James,
we are faced with a power
420
00:46:41,668 --> 00:46:43,669
that has appeared
and is exerting itself.
421
00:46:43,670 --> 00:46:46,172
We have the opportunity
to study it,
422
00:46:46,173 --> 00:46:49,175
to learn from it, to teach it
its limitations.
423
00:46:49,176 --> 00:46:52,678
We can, in a word,
educate it.
424
00:46:52,679 --> 00:46:55,681
You said you called.
425
00:46:55,682 --> 00:46:58,684
We can try the blue, of course,
but they'd only re-adapt again.
426
00:46:58,685 --> 00:47:01,687
So we have to consider
other alternatives.
427
00:47:01,688 --> 00:47:04,190
You mean you didn't call?
428
00:47:04,191 --> 00:47:07,693
It is absolutely vital that
we give them the opportunity
429
00:47:07,695 --> 00:47:10,196
to try their strength
against ours,
430
00:47:10,197 --> 00:47:12,198
and learn from its consequences.
431
00:47:12,199 --> 00:47:14,200
I'm gonna call in, Hubbs.
432
00:47:14,201 --> 00:47:16,702
And I'm gonna tell them not only
to take that girl out of here,
433
00:47:16,704 --> 00:47:21,707
I'm gonna tell them to take me
out of here too.
434
00:47:21,709 --> 00:47:23,209
You wanna call?
435
00:47:23,210 --> 00:47:27,713
You're just as fascinated
by this challenge as I am.
436
00:47:27,715 --> 00:47:30,215
Ah!
437
00:47:32,720 --> 00:47:34,720
We're cut off.
438
00:47:34,722 --> 00:47:39,224
Then our success
will be all the sweeter.
439
00:47:51,838 --> 00:47:53,339
Sunday, one o'clock,
440
00:47:53,340 --> 00:47:55,841
the battle is on,
441
00:47:55,842 --> 00:47:57,843
lesko is preparing
the counteraction.
442
00:47:57,844 --> 00:47:59,845
I have indicated.
443
00:47:59,846 --> 00:48:02,348
The air conditioner
is being adjusted
444
00:48:02,349 --> 00:48:06,352
to take account
of the temperature rise.
445
00:48:06,353 --> 00:48:09,855
Human beings can exist
in temperatures of 120 degrees
446
00:48:09,856 --> 00:48:11,357
or higher.
447
00:48:11,358 --> 00:48:15,861
But our computer shuts down
at 90.
448
00:48:21,368 --> 00:48:24,370
Kendra?
449
00:48:24,871 --> 00:48:28,373
You wanna see
what we're doing?
450
00:48:29,876 --> 00:48:33,378
Come on, I'll show you,
it's interesting.
451
00:48:36,883 --> 00:48:39,385
The name of the game today
is king of the hill.
452
00:48:39,386 --> 00:48:42,888
You see over there?
453
00:48:42,889 --> 00:48:47,893
Now we wanna knock them down
before they burn us out, okay?
454
00:49:37,944 --> 00:49:39,945
What's that?
455
00:49:39,946 --> 00:49:41,447
White sound.
456
00:49:41,448 --> 00:49:42,948
That's every sound in the world
all pushed together
457
00:49:42,949 --> 00:49:44,950
to make one really
terrific noise
458
00:49:44,951 --> 00:49:48,453
which we're broadcasting
to those mounds out there.
459
00:49:51,958 --> 00:49:54,460
And that's what it looks like
as we send it out.
460
00:49:54,461 --> 00:49:57,463
Okay?
461
00:49:57,464 --> 00:49:59,465
Now when that sound
gets out to those mounds,
462
00:49:59,466 --> 00:50:05,471
it bounces right back here
and winds up down there.
463
00:50:05,472 --> 00:50:07,973
Good.
Something's missing.
464
00:50:07,974 --> 00:50:12,478
One of the sounds we sent out
didn't come back.
465
00:50:12,479 --> 00:50:18,484
Now let's just see if we can
find out what that sound is.
466
00:50:23,990 --> 00:50:25,991
There it is.
467
00:50:25,992 --> 00:50:29,495
Now that's the sound we're gonna
broadcast to those mounds.
468
00:50:29,496 --> 00:50:33,999
And when we do, interesting
things better happen.
469
00:50:38,004 --> 00:50:39,004
If you think that's loud for us
470
00:50:39,005 --> 00:50:43,008
think about how those ants
are gonna feel.
471
00:50:50,517 --> 00:50:53,519
That'll do it.
472
00:51:38,565 --> 00:51:41,066
They're going crazy.
473
00:53:49,697 --> 00:53:52,698
James?
474
00:53:52,700 --> 00:53:54,199
James?
475
00:53:54,200 --> 00:53:57,702
Damn air conditioner.
476
00:53:58,204 --> 00:54:02,207
I'm afraid I'm feeling rather...
Ow!
477
00:54:06,212 --> 00:54:07,212
It's on fire.
Get away from it.
478
00:54:07,213 --> 00:54:10,715
Get out of the way.
479
00:55:47,313 --> 00:55:51,316
I just... I can't believe it.
480
00:55:51,317 --> 00:55:52,818
To know our plans,
481
00:55:52,819 --> 00:55:54,319
our strength,
our weaknesses.
482
00:55:54,320 --> 00:55:59,825
Even the one machine
that everything else depends on.
483
00:55:59,826 --> 00:56:02,327
How could they know?
484
00:56:02,328 --> 00:56:05,831
This is impossible.
485
00:56:05,832 --> 00:56:08,333
They knew.
486
00:58:26,472 --> 00:58:30,475
I am choosing one of
my less painful moments
487
00:58:30,476 --> 00:58:33,978
to record these notes.
488
00:58:35,982 --> 00:58:40,485
Our equipment
only functions now
489
00:58:40,486 --> 00:58:43,488
for a few hours at night.
490
00:58:43,489 --> 00:58:46,992
Lesko believes
we're being allowed this time
491
00:58:46,993 --> 00:58:48,994
for some purpose.
492
00:58:48,995 --> 00:58:52,998
A hypothesis, I do not share.
493
00:58:52,999 --> 00:58:55,500
If this were so
494
00:58:55,501 --> 00:58:58,503
it would raise questions.
495
00:58:58,504 --> 00:59:02,006
I had not considered.
496
00:59:04,010 --> 00:59:09,514
"Transfer to..."
497
00:59:09,515 --> 00:59:16,021
"Nag tape unit three."
498
00:59:16,022 --> 00:59:21,026
"Go straight six units."
499
00:59:21,027 --> 00:59:27,032
"Right 120 degrees"
500
00:59:27,033 --> 00:59:30,035
"four units."
501
00:59:30,036 --> 00:59:32,537
"Right 60 degrees"
502
00:59:32,538 --> 00:59:35,540
"four units."
503
00:59:35,541 --> 00:59:38,543
"Right 120 degrees"
504
00:59:38,544 --> 00:59:42,046
"six units."
505
01:00:00,566 --> 01:00:04,068
What are you doing?
506
01:00:05,071 --> 01:00:07,072
What are you doing?
507
01:00:07,073 --> 01:00:10,575
I'm doing something my way.
508
01:00:10,576 --> 01:00:14,079
I'm sending a message
to the ants.
509
01:00:14,080 --> 01:00:17,082
Yes, I've been thinking
about that.
510
01:00:17,083 --> 01:00:20,585
The conditioning process
must be working.
511
01:00:20,586 --> 01:00:24,589
But they're not all affected
as yet.
512
01:00:24,590 --> 01:00:27,592
They must be informed
of their losses
513
01:00:27,593 --> 01:00:29,594
and their suffering
514
01:00:29,595 --> 01:00:33,598
so they can draw
the appropriate conclusions.
515
01:00:33,599 --> 01:00:36,101
Where is your message?
516
01:00:36,102 --> 01:00:38,603
On the plotter.
517
01:00:49,115 --> 01:00:50,615
This is no message.
518
01:00:50,616 --> 01:00:52,617
Mathematics is
the universal language
519
01:00:52,618 --> 01:00:54,619
among intelligent creatures.
520
01:00:54,620 --> 01:00:56,621
If there's an intelligence there
521
01:00:56,622 --> 01:01:00,625
I want it to know
there's an intelligence here.
522
01:02:03,189 --> 01:02:05,690
Go away.
523
01:02:05,691 --> 01:02:10,695
Please go away.
524
01:02:30,216 --> 01:02:32,217
Hubbs: We're reviewing data.
525
01:02:32,218 --> 01:02:36,521
Previous analysis show...
526
01:02:39,025 --> 01:02:42,027
Do you wanna drink this?
Analysis...
527
01:02:42,028 --> 01:02:43,028
What?
528
01:02:43,029 --> 01:02:48,033
Clear, they failed to achieve
a...
529
01:02:48,534 --> 01:02:53,038
They will learn
we've made up our mind.
530
01:02:53,039 --> 01:02:57,542
How did they know?
How did they know?
531
01:02:59,045 --> 01:03:01,546
You!
532
01:03:21,567 --> 01:03:24,069
Kendra: Jim! Jim!
533
01:03:24,070 --> 01:03:28,073
Jim: What's going on
back there?
534
01:03:30,576 --> 01:03:34,079
Hubbs. Hubbs.
Come on, come on.
535
01:03:34,080 --> 01:03:39,584
I am not helpless,
I will not be humiliated.
536
01:04:22,128 --> 01:04:25,130
Got him!
537
01:04:29,635 --> 01:04:32,637
I'm sorry.
538
01:04:33,639 --> 01:04:36,641
Come on, come on.
539
01:05:04,170 --> 01:05:07,672
Could you hold me
for a minute?
540
01:06:08,234 --> 01:06:11,236
James?
541
01:06:12,739 --> 01:06:15,740
James?
542
01:06:18,244 --> 01:06:25,250
If I was irrational during
the heat of the day,
543
01:06:25,251 --> 01:06:28,253
I apologize.
544
01:06:33,259 --> 01:06:36,261
Why don't they kill us?
545
01:06:36,763 --> 01:06:42,767
Why roast us in here all day,
dare us to come out at night?
546
01:06:44,771 --> 01:06:48,272
Why play these games?
547
01:06:49,275 --> 01:06:52,778
What do they want?
548
01:06:53,279 --> 01:06:56,281
I've been thinking about
specialization
549
01:06:56,282 --> 01:06:59,785
among certain insects.
550
01:07:00,787 --> 01:07:03,789
Take it easy.
551
01:07:03,790 --> 01:07:06,792
Try to get some sleep.
552
01:07:06,793 --> 01:07:12,798
In every ant colony...
553
01:07:12,799 --> 01:07:19,805
Workers, winged males
and the queen.
554
01:07:19,806 --> 01:07:25,811
Ants are organized
by the queen.
555
01:07:25,812 --> 01:07:30,816
Keeping her alive.
556
01:07:30,817 --> 01:07:36,320
She's the heart and soul
of their lives.
557
01:07:38,324 --> 01:07:44,830
She's at the centre.
It is she who speaks.
558
01:07:44,831 --> 01:07:48,333
If she died,
559
01:07:48,334 --> 01:07:53,134
discipline, organization
would crumble.
560
01:07:57,343 --> 01:07:59,344
The war's over, Hubbs.
561
01:07:59,345 --> 01:08:03,348
They have the power.
562
01:08:03,349 --> 01:08:07,853
Only hope now is if they answer
our message in the morning.
563
01:08:07,854 --> 01:08:10,355
Convince them
we're worth keeping alive.
564
01:08:10,356 --> 01:08:16,862
I think I could locate the queen
and kill her.
565
01:08:20,866 --> 01:08:27,371
Lock the tracker onto her voice
when she speaks.
566
01:08:27,873 --> 01:08:32,878
What makes you think
she'd speak to you?
567
01:08:43,389 --> 01:08:45,891
What is it?
568
01:08:46,892 --> 01:08:49,394
Th... the... the...
569
01:08:49,395 --> 01:08:52,397
Lights.
570
01:08:52,398 --> 01:08:56,398
Ha-ha, it's just a...
571
01:09:18,924 --> 01:09:22,927
Bare in mind
we still have our hard suits.
572
01:09:22,928 --> 01:09:26,931
Yeah, two of them.
573
01:09:38,444 --> 01:09:41,946
They're sending back my message.
574
01:09:43,449 --> 01:09:46,951
Hubbs, there's more.
575
01:10:01,967 --> 01:10:04,969
What does it mean?
576
01:10:05,471 --> 01:10:08,973
What the hell does it mean?
577
01:10:08,974 --> 01:10:13,478
A circle with a dot.
578
01:10:13,479 --> 01:10:18,483
Now I know how a rat feels
in a maze.
579
01:10:22,488 --> 01:10:25,990
Rats in a maze.
580
01:10:25,991 --> 01:10:28,493
It's almost like
a controlled experiment
581
01:10:28,494 --> 01:10:34,499
in which we are the subjects.
582
01:10:34,500 --> 01:10:40,004
Find out which rat
is the smartest.
583
01:10:40,005 --> 01:10:43,007
The strongest.
584
01:10:48,514 --> 01:10:51,516
An intelligence test.
585
01:11:02,027 --> 01:11:06,530
Could the circle be this place?
586
01:11:09,535 --> 01:11:13,538
And what does the dot represent?
587
01:11:15,541 --> 01:11:18,543
Could the dot be a person?
588
01:11:18,544 --> 01:11:20,545
Someone they want.
589
01:11:20,546 --> 01:11:24,048
Who could they want?
590
01:11:24,049 --> 01:11:28,052
They want somebody?
591
01:11:28,554 --> 01:11:31,055
I think so.
592
01:11:31,056 --> 01:11:34,559
But why would they want
somebody?
593
01:11:34,560 --> 01:11:38,062
To talk to them.
594
01:11:38,063 --> 01:11:40,064
You mean they...
595
01:11:40,065 --> 01:11:44,569
They might be angry at someone
who did them some harm?
596
01:11:44,570 --> 01:11:47,572
What would they do
with that person?
597
01:11:47,573 --> 01:11:49,073
I don't know.
598
01:11:49,074 --> 01:11:53,077
Would they let the others
go free?
599
01:11:53,078 --> 01:11:54,579
James.
600
01:11:54,580 --> 01:11:57,582
Come here.
601
01:12:08,594 --> 01:12:15,099
I believe
I've located the queen.
602
01:12:21,106 --> 01:12:24,608
She's in there.
603
01:13:01,947 --> 01:13:04,850
♪ Oh, sweet to walk ♪
604
01:13:04,950 --> 01:13:11,456
♪ In the pilgrims way ♪
605
01:13:11,457 --> 01:13:17,764
♪ Leaning on
the everlasting arms ♪
606
01:13:18,964 --> 01:13:25,470
♪ Oh, how bright the path ♪
607
01:13:25,471 --> 01:13:32,477
♪ Grows from day to day ♪
608
01:13:33,479 --> 01:13:38,383
♪ Leaning on the everla... ♪
609
01:14:06,011 --> 01:14:08,012
Where are the grenades?
610
01:14:08,013 --> 01:14:11,516
Used up when you destroyed
the towers.
611
01:14:11,517 --> 01:14:14,018
All of them?
612
01:14:16,021 --> 01:14:21,025
Then we must devise
something else.
613
01:14:42,047 --> 01:14:44,549
James, please I...
614
01:14:44,550 --> 01:14:46,050
My boots I...
615
01:14:46,051 --> 01:14:49,053
Would you please,
I can't...
616
01:14:49,054 --> 01:14:50,555
You're gonna walk out of here?
617
01:14:50,556 --> 01:14:53,558
Trek miles through the desert?
618
01:14:53,559 --> 01:14:55,059
Destroy a colony full of
poisonous ants
619
01:14:55,060 --> 01:14:57,061
and a deadly queen?
620
01:14:57,062 --> 01:14:59,564
You can't even
get your boots on.
621
01:14:59,565 --> 01:15:02,066
Come on, Hubbs, sit down.
622
01:15:02,067 --> 01:15:06,570
What we're gonna do
is send another message.
623
01:15:09,074 --> 01:15:11,575
You must go!
624
01:15:13,078 --> 01:15:16,080
You must show them
625
01:15:16,081 --> 01:15:17,582
we will not...
626
01:15:17,583 --> 01:15:22,587
Man will not give in.
627
01:15:30,596 --> 01:15:34,599
Did I tell you I figured out
their first message?
628
01:15:34,600 --> 01:15:37,602
The dot is you.
629
01:15:39,605 --> 01:15:42,106
They want you.
630
01:15:42,107 --> 01:15:45,609
And they shall soon have me.
631
01:15:58,624 --> 01:16:00,625
I'm sorry, Hubbs,
632
01:16:00,626 --> 01:16:04,128
it's not gonna happen your way.
633
01:16:16,642 --> 01:16:20,144
Kendra.
634
01:16:43,669 --> 01:16:46,170
Stop!
She's there.
635
01:16:46,171 --> 01:16:48,673
That hill, the queen.
636
01:16:48,674 --> 01:16:50,675
Hubbs, you can't do it.
Now come on, come on!
637
01:16:50,676 --> 01:16:53,177
Queen!
638
01:17:19,705 --> 01:17:20,705
Hubbs!
639
01:17:20,706 --> 01:17:21,706
Hubbs!
640
01:17:21,707 --> 01:17:25,710
Hubbs!
641
01:17:25,711 --> 01:17:27,712
Hubbs!
642
01:17:27,713 --> 01:17:30,715
Goddamn you.
643
01:17:30,716 --> 01:17:33,217
Hubbs!
644
01:17:59,244 --> 01:18:02,246
I would still like
to believe that given time
645
01:18:02,247 --> 01:18:06,250
we could have come
to an understanding.
646
01:18:06,251 --> 01:18:09,253
Some rational accommodation
of interests,
647
01:18:09,254 --> 01:18:13,757
some agreement.
648
01:18:14,259 --> 01:18:18,762
But that's not the way
it's going to be.
649
01:18:23,770 --> 01:18:27,772
I've made some calculations
about their rate of expansion
650
01:18:27,774 --> 01:18:31,777
using their intelligence and
their powers of organization,
651
01:18:31,778 --> 01:18:34,278
and their network
of communications,
652
01:18:34,279 --> 01:18:36,280
their poisons.
653
01:18:36,281 --> 01:18:38,282
Their ability to adapt
genetically.
654
01:18:38,283 --> 01:18:41,285
I believe that after
this test run now
655
01:18:41,286 --> 01:18:43,789
they'll move rather quickly
into desert areas.
656
01:18:43,790 --> 01:18:46,792
Taking over the countryside
first
657
01:18:46,793 --> 01:18:50,294
then laying siege to towns
and cities.
658
01:18:50,295 --> 01:18:52,798
I believe they will learn
as they advance,
659
01:18:52,799 --> 01:18:58,302
anticipating our moves and
continue to stay a move ahead.
660
01:18:58,303 --> 01:19:01,305
We have only one chance,
661
01:19:01,306 --> 01:19:04,810
the counter attack
suggested by doctor Hubbs.
662
01:19:04,811 --> 01:19:08,312
A direct assault
on their queen.
663
01:19:08,313 --> 01:19:12,316
Jesus, I wish it wasn't me.
664
01:19:21,326 --> 01:19:24,829
There you are.
665
01:20:49,414 --> 01:20:51,415
They wanted...
666
01:20:51,416 --> 01:20:53,717
Us.
667
01:21:18,243 --> 01:21:22,246
We knew then,
we were being changed
668
01:21:22,247 --> 01:21:25,749
and made part of their world.
669
01:21:26,751 --> 01:21:30,754
We didn't know
for what purpose.
670
01:21:31,256 --> 01:21:35,259
But we knew we would be told.
46086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.