All language subtitles for You.Cannot.Hide.S01E10.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:10,388
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:14,139 --> 00:00:16,429
Du virker ikke sÄ glad for at se mig.
3
00:00:19,811 --> 00:00:23,901
Din far er tilbage fra de dĂžde,
og du ser sÄdan pÄ ham?
4
00:00:25,316 --> 00:00:27,106
Det var et stort arbejde.
5
00:00:27,444 --> 00:00:29,454
Hun slÊgter sine forÊldre pÄ.
6
00:00:32,866 --> 00:00:34,406
Jeg er lidt skuffet.
7
00:00:35,535 --> 00:00:37,325
Jeg troede, du ville blive glad.
8
00:00:39,039 --> 00:00:40,869
-Dit dumme svin!
-Hold op!
9
00:00:41,166 --> 00:00:42,206
Glem det, frĂžken!
10
00:00:43,501 --> 00:00:44,631
Jeg vĂŠmmes ved dig.
11
00:00:45,336 --> 00:00:49,586
Og ved at vĂŠre din datter.
Du er menneskeligt affald.
12
00:00:50,800 --> 00:00:51,760
Men ved du hvad?
13
00:00:53,511 --> 00:00:54,971
Du slÄr ikke min mor.
14
00:01:01,352 --> 00:01:06,522
Jeg ville gerne have set
din mor rÄdne op i en grav.
15
00:01:08,860 --> 00:01:11,200
Det fortjener hun for at forrÄde mig.
16
00:01:14,949 --> 00:01:16,489
DesvĂŠrre er det ikke sket.
17
00:01:18,161 --> 00:01:19,161
RĂžr mig ikke.
18
00:01:21,247 --> 00:01:22,667
Nu jeg tĂŠnker over det,
19
00:01:23,625 --> 00:01:25,335
er det godt, hun er i live,
20
00:01:26,252 --> 00:01:27,632
og at hun er i Mexico.
21
00:01:32,884 --> 00:01:34,054
Er min mor her?
22
00:01:36,930 --> 00:01:37,930
Hvad siger du sÄ?
23
00:01:39,974 --> 00:01:42,194
Vores lykkelige familie genforenes.
24
00:01:44,270 --> 00:01:45,560
Hvad synes du, skat?
25
00:01:52,570 --> 00:01:54,450
-Hej.
-Hej, frĂžken.
26
00:01:54,531 --> 00:01:56,121
Jeg glemte nÞglen pÄ vÊrelset.
27
00:01:56,699 --> 00:01:57,619
VĂŠrelsesnummer?
28
00:01:58,076 --> 00:01:58,906
502.
29
00:02:02,247 --> 00:02:04,917
Beklager, men det er ikke dit vĂŠrelse.
30
00:02:07,836 --> 00:02:09,996
Ă
bn dĂžren. Min datter er der.
31
00:02:10,296 --> 00:02:11,626
Det kan jeg ikke.
32
00:02:11,714 --> 00:02:14,554
Jo, Äbn dÞren.
Jeg er sikker pÄ, hun er der.
33
00:02:14,634 --> 00:02:16,934
SĂ„ ring til politiet.
34
00:02:24,853 --> 00:02:27,063
Det er dit valg. Du bestemmer.
35
00:02:28,648 --> 00:02:30,278
Hvorfor mÄ jeg ikke ringe til mor?
36
00:02:31,359 --> 00:02:33,819
Hun skal vide, at jeg er okay.
37
00:02:36,781 --> 00:02:38,321
Undervurder mig ikke.
38
00:02:39,284 --> 00:02:41,454
Du er min datter. Du er ikke dum.
39
00:02:42,453 --> 00:02:43,453
SĂŠt dig ned.
40
00:02:45,707 --> 00:02:48,327
Du ved ikke, hvor svĂŠrt det her har vĂŠret.
41
00:02:50,044 --> 00:02:52,054
At skulle gemme mig sÄ lÊnge.
42
00:02:57,802 --> 00:03:01,642
Tro det eller ej, det er trĂŠttende.
43
00:03:02,932 --> 00:03:03,772
Virkelig.
44
00:03:04,350 --> 00:03:05,980
Hvorfor gjorde din mor det?
45
00:03:07,478 --> 00:03:10,568
Jeg siger det ikke pÄ grund af mig.
46
00:03:11,524 --> 00:03:12,734
Men pÄ grund af dig.
47
00:03:14,027 --> 00:03:17,157
Jeg tror ikke,
du kunne lide at forlade Mexico.
48
00:03:18,114 --> 00:03:19,204
RĂžr mig ikke.
49
00:03:22,994 --> 00:03:25,084
Hun blev involveret med den gringo.
50
00:03:27,165 --> 00:03:28,415
Hvad forventede hun?
51
00:03:29,250 --> 00:03:30,080
At fange mig?
52
00:03:32,795 --> 00:03:33,705
En som mig?
53
00:03:49,187 --> 00:03:50,307
Han er pÄ hotellet.
54
00:03:51,773 --> 00:03:52,613
Her er ingen.
55
00:03:53,441 --> 00:03:54,281
Nej...
56
00:03:54,359 --> 00:03:55,189
Ă
bn den anden.
57
00:03:55,276 --> 00:03:57,606
-Nej, det gÄr ikke. Du sagde...
-Ă
bn!
58
00:04:00,365 --> 00:04:02,365
Hvem gav dem et tip?
59
00:04:04,244 --> 00:04:05,204
Vi mÄ af sted.
60
00:04:05,662 --> 00:04:06,502
Kom.
61
00:04:14,003 --> 00:04:14,843
For helvede!
62
00:04:15,213 --> 00:04:16,053
Ingenting.
63
00:04:16,714 --> 00:04:17,804
Vi mÄ lede videre.
64
00:04:20,802 --> 00:04:21,642
Andres.
65
00:04:22,387 --> 00:04:23,887
PĂ„ hotellet. Hvor er du?
66
00:04:30,436 --> 00:04:33,226
Du lovede at hjĂŠlpe,
men har ikke gjort en skid!
67
00:04:35,066 --> 00:04:36,146
-Denne vej!
-Slip!
68
00:04:36,693 --> 00:04:39,653
Mor! Mor, jeg er her!
69
00:04:39,737 --> 00:04:42,197
-Hold kĂŠft!
-Mor!
70
00:04:43,533 --> 00:04:45,703
-Mor!
-Natalia...
71
00:04:45,785 --> 00:04:47,035
Natalia!
72
00:04:47,870 --> 00:04:49,580
Mor!
73
00:04:49,664 --> 00:04:51,254
Stig ind, for fanden!
74
00:04:51,332 --> 00:04:52,382
Natalia!
75
00:04:52,542 --> 00:04:54,002
-Ind!
-Mor!
76
00:04:54,085 --> 00:04:54,915
Af sted!
77
00:04:56,462 --> 00:04:57,302
Natalia!
78
00:05:06,014 --> 00:05:07,604
Kom vĂŠk!
79
00:05:08,099 --> 00:05:09,019
Mor!
80
00:05:14,147 --> 00:05:15,317
Skat!
81
00:05:16,983 --> 00:05:17,983
Mor!
82
00:06:05,448 --> 00:06:07,368
MORD I POLANCO
83
00:06:07,450 --> 00:06:08,950
KVINDE BRUTALT MYRDET
84
00:06:15,583 --> 00:06:18,093
Hvem er du? Hvem fanden er du?
85
00:06:34,018 --> 00:06:37,358
ĂLEX S HOVEDMISTĂNKT
I MORDET PĂ
GLORIA
86
00:07:03,214 --> 00:07:07,304
-Sanchez er i live. Jeg sÄ ham.
-Er du sikker?
87
00:07:07,635 --> 00:07:11,635
Sanchez dĂžde i sin bil, da den brĂŠndte.
Det er umuligt.
88
00:07:11,722 --> 00:07:13,682
Han stak af med sin datter.
89
00:07:13,933 --> 00:07:15,523
Undskyld, men hvem er det?
90
00:07:15,726 --> 00:07:17,436
Daniel, ven og politibetjent.
91
00:07:19,397 --> 00:07:23,727
Hvis det er sandt, hvorfor sÄ
vente i tre Är? Hvad er grunden?
92
00:07:23,818 --> 00:07:26,318
-Finde datteren?
-Han vil ikke have hende.
93
00:07:26,446 --> 00:07:28,316
Han vil hÊvne sig pÄ mig.
94
00:07:28,489 --> 00:07:30,319
-Kan du ikke se det?
-Jeg insisterer.
95
00:07:30,783 --> 00:07:33,453
Hvorfor ikke drĂŠbe jer begge?
96
00:07:33,786 --> 00:07:36,406
Han prĂžvede. Jeg fik opgaven.
97
00:07:38,291 --> 00:07:39,131
Hvad?
98
00:07:40,418 --> 00:07:43,798
Det er svĂŠrt at forklare.
Jeg har hjulpet hende.
99
00:07:51,220 --> 00:07:52,220
Pis.
100
00:07:53,055 --> 00:07:55,215
Han vil have noget.
101
00:07:55,808 --> 00:07:57,728
Hvorfor tÊnkte jeg ikke pÄ det?
102
00:07:58,644 --> 00:08:00,774
Han vil have noget af mig.
103
00:08:01,105 --> 00:08:02,315
Noget af mig.
104
00:08:17,914 --> 00:08:20,294
BRUTALT MORD I POLANCO
105
00:08:45,650 --> 00:08:47,150
OFFERETS MAND TRĂSTER SIN SĂN
106
00:08:47,235 --> 00:08:49,025
CARLOS HUMBERTO,
AFDĂDES OTTEĂ
RIGE SĂN
107
00:08:54,408 --> 00:08:55,408
Pis!
108
00:08:56,953 --> 00:09:00,793
Ălex Molina flygtede fra politistationen,
109
00:09:00,873 --> 00:09:04,633
hvor han skulle afhĂžres af en dommer.
110
00:09:04,752 --> 00:09:08,592
Ingen ved, hvor han er.
Politiet efterforsker sagen.
111
00:09:08,673 --> 00:09:10,973
Beroligende lindeblomst-te.
112
00:09:16,722 --> 00:09:18,142
Det hele lĂžser sig.
113
00:09:19,350 --> 00:09:21,190
-Du mÄ slappe af.
-Slappe af?
114
00:09:21,644 --> 00:09:24,024
Min far er morder.
Han drĂŠbte to kvinder,
115
00:09:24,105 --> 00:09:26,015
og nu er han flygtet. Slappe af?
116
00:09:31,028 --> 00:09:31,898
Undskyld.
117
00:09:32,280 --> 00:09:37,080
Du tager dig af mig, og jeg bliver gal.
Du har ret. Jeg mÄ slappe af.
118
00:09:39,328 --> 00:09:40,158
Drik nu.
119
00:09:41,789 --> 00:09:42,829
Drik op.
120
00:10:17,742 --> 00:10:23,082
Da din far blev anholdt,
fĂžlte jeg mig lettet.
121
00:10:25,666 --> 00:10:26,626
Hvad laver du?
122
00:10:28,586 --> 00:10:29,836
Alt var forbi.
123
00:10:31,756 --> 00:10:34,676
Jeg gav mig selv den luksus
at have ondt af dig.
124
00:10:37,011 --> 00:10:38,641
Jeg ville lade dig leve.
125
00:10:39,263 --> 00:10:40,393
Hvad snakker du om?
126
00:10:42,433 --> 00:10:45,653
Siden din far flygtede,
kan jeg ikke ignorere det mere.
127
00:10:47,146 --> 00:10:49,766
Han lider, som jeg gjorde.
128
00:10:50,608 --> 00:10:51,608
Hvad gav du mig?
129
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
Jeg vil gÄ.
130
00:10:57,365 --> 00:10:58,695
Jeg sÄ min mors lig.
131
00:10:59,700 --> 00:11:01,870
Hun var nĂžgen og holdt oppe med reb.
132
00:11:02,203 --> 00:11:04,753
Jeg kan ikke fÄ det billede ud af hovedet!
133
00:11:08,834 --> 00:11:12,174
Din far skal fĂžle,
hvad jeg fĂžlte i det Ăžjeblik.
134
00:11:17,385 --> 00:11:19,295
Er det i orden, jeg filmer dig?
135
00:11:22,765 --> 00:11:25,135
Jeg forstÄr ikke,
hvad Sanchez vil have af dig.
136
00:11:31,023 --> 00:11:32,443
Undskyld forsinkelsen.
137
00:11:33,150 --> 00:11:34,990
Andres, det er Pete, DEA.
138
00:11:35,111 --> 00:11:36,401
Vi kender hinanden.
139
00:11:36,696 --> 00:11:38,856
Andres hjalp vores afdeling i et Är.
140
00:11:40,991 --> 00:11:44,331
Sanchez er i live.
141
00:11:46,163 --> 00:11:48,083
Er det rĂžvhul i live?
142
00:11:48,165 --> 00:11:49,535
Vi afventer hans opkald.
143
00:11:49,625 --> 00:11:52,125
Den samme Sanchez,
der indtil nu var dĂžd.
144
00:11:53,170 --> 00:11:56,630
Han er en mand med hĂŠvntĂžrst
og et meget stort ego.
145
00:11:56,924 --> 00:11:57,884
Lige prĂŠcis.
146
00:11:58,384 --> 00:12:02,184
Hvis han var klogere og mindre stolt,
ville han holdt sig vĂŠk.
147
00:12:02,847 --> 00:12:04,807
Han kunne have ĂŠndret udseende.
148
00:12:09,395 --> 00:12:10,225
Hallo?
149
00:12:10,521 --> 00:12:11,361
Hej, Lidia.
150
00:12:13,524 --> 00:12:14,734
Hvor er Natalia?
151
00:12:18,195 --> 00:12:20,275
-Hun spĂžrger efter en Natalia.
-Mor!
152
00:12:20,364 --> 00:12:22,874
-Kender du hende?
-Giv mig telefonen!
153
00:12:24,285 --> 00:12:25,405
Mor!
154
00:12:25,911 --> 00:12:27,871
Skat, min smukke, lille pige.
155
00:12:28,205 --> 00:12:29,455
Hvordan har du det?
156
00:12:29,790 --> 00:12:32,330
Jeg har det fint. Hvor er du? Hent mig.
157
00:12:33,294 --> 00:12:34,384
Det er nok!
158
00:12:34,879 --> 00:12:35,919
Slip!
159
00:12:37,298 --> 00:12:40,428
Hvis du gĂžr Natalia fortrĂŠd,
slÄr jeg dig ihjel.
160
00:12:41,010 --> 00:12:42,090
Bare rolig.
161
00:12:43,220 --> 00:12:45,970
GÄr alt som planlagt,
sker der hende intet.
162
00:12:46,766 --> 00:12:48,976
Lidia eller MĂłnica, giv mig gringoen.
163
00:12:54,231 --> 00:12:55,191
Sanchez.
164
00:12:56,233 --> 00:12:57,443
Hallo, my ven.
165
00:12:58,110 --> 00:12:59,030
HĂžr her...
166
00:12:59,737 --> 00:13:02,617
Jeg har et tilbud til dig.
167
00:13:02,990 --> 00:13:03,870
Virkelig?
168
00:13:05,451 --> 00:13:06,581
Jeg er lutter Ăžrer.
169
00:13:15,377 --> 00:13:16,377
Noget nyt?
170
00:13:16,754 --> 00:13:19,014
Det er ham, Velasco. Humberto har Eli.
171
00:13:19,089 --> 00:13:19,919
Hvad?
172
00:13:20,090 --> 00:13:23,550
Humbertos mor blev drĂŠbt
i Polanco for 20 Är siden.
173
00:13:23,677 --> 00:13:25,847
Han vil hĂŠvne sig pĂ„ Ălex.
174
00:13:26,639 --> 00:13:32,189
MĂ„ske slog Ălex ikke Beatriz Prats ihjel,
men Humberto kopierede sin mors mord.
175
00:13:32,269 --> 00:13:36,939
-Uanset hvad, er jeg udenfor hans hjem.
-
GÄ ikke ind alene. Vent pÄ mig.
176
00:13:37,024 --> 00:13:37,864
Jeg er pÄ vej.
177
00:16:48,799 --> 00:16:51,259
VALKYRIEN
178
00:18:22,184 --> 00:18:23,144
Til dig, gringo.
179
00:18:24,019 --> 00:18:24,939
Det er til dig.
180
00:18:27,356 --> 00:18:28,186
Ja?
181
00:18:30,109 --> 00:18:30,939
Ja.
182
00:18:32,319 --> 00:18:33,149
Okay.
183
00:18:45,082 --> 00:18:46,462
Stig ind, skide gringo.
184
00:19:39,845 --> 00:19:41,425
UDGANG
185
00:20:42,199 --> 00:20:44,449
Laura!
186
00:20:44,534 --> 00:20:46,204
Kan du hÞre mig? Se pÄ mig!
187
00:20:46,870 --> 00:20:47,700
For helvede!
188
00:20:47,829 --> 00:20:49,329
Hej! Laura!
189
00:20:51,750 --> 00:20:52,710
Hold ud.
190
00:20:54,711 --> 00:20:56,301
Hold ud, Laura.
191
00:20:59,549 --> 00:21:00,879
Se pÄ mig. Hej.
192
00:21:01,093 --> 00:21:02,473
Lyt til mig. Laura!
193
00:21:07,432 --> 00:21:09,522
En betjent er hÄrdt sÄret!
194
00:21:09,643 --> 00:21:10,733
Send en ambulance.
195
00:21:10,936 --> 00:21:12,306
Calle Secoya 22.
196
00:21:12,396 --> 00:21:13,766
Det er en nĂždsituation!
197
00:21:15,649 --> 00:21:17,439
Laura... Hey!
198
00:21:22,155 --> 00:21:22,985
Pis!
199
00:21:27,077 --> 00:21:29,577
Hold ud.
200
00:21:31,581 --> 00:21:33,881
De er pÄ vej. Hold ud.
201
00:21:54,313 --> 00:21:56,363
For helvede!
202
00:22:10,912 --> 00:22:13,042
Det klĂŠder dig at vĂŠre dĂžd.
203
00:22:16,293 --> 00:22:17,293
Du ser yngre ud.
204
00:22:18,962 --> 00:22:21,092
Det er det, jeg elsker ved gringoer.
205
00:22:21,798 --> 00:22:23,628
De har altid en joke...
206
00:22:23,717 --> 00:22:25,967
selv nÄr de skal dÞ.
207
00:22:28,889 --> 00:22:30,389
Jeg er glad for, du kom.
208
00:22:31,892 --> 00:22:34,272
Du har mere mod end dine venner hos DEA.
209
00:22:34,603 --> 00:22:36,313
FÄ det overstÄet, Sånchez.
210
00:22:37,647 --> 00:22:41,317
Det elsker jeg ogsÄ ved gringoer.
De har altid travlt.
211
00:22:41,985 --> 00:22:43,445
Tid er penge.
212
00:22:44,404 --> 00:22:45,414
Hvad vil du?
213
00:22:46,323 --> 00:22:50,333
I var slĂžsede med
vidnebeskyttelsesprogrammet.
214
00:22:51,995 --> 00:22:55,035
Tag mig for eksempel.
215
00:22:56,166 --> 00:23:00,796
Som om det ikke var nok, er der
ogsÄ min datter. Det beviser, jeg har ret.
216
00:23:01,713 --> 00:23:04,093
Det tog mig tre Är at finde dem,
217
00:23:05,425 --> 00:23:10,675
men i de tre Är fandt jeg
andre "beskyttede" vidner.
218
00:23:11,681 --> 00:23:12,931
Jeg ved, hvor de bor,
219
00:23:13,850 --> 00:23:15,020
hvad de laver,
220
00:23:16,144 --> 00:23:17,814
deres nye navne.
221
00:23:20,232 --> 00:23:23,322
TĂŠnk, hvis de oplysninger blev lĂŠkket.
222
00:23:28,407 --> 00:23:29,617
Men det er ikke alt.
223
00:23:30,909 --> 00:23:35,289
Hvis jeg har dem,
kan jeg ogsÄ fÄ fat i andre vidner.
224
00:23:37,290 --> 00:23:38,830
Hvordan ville du sÄ se ud?
225
00:23:42,087 --> 00:23:44,757
Hvor mange hoveder ville rulle?
226
00:23:49,886 --> 00:23:51,716
ForstÄr vi hinanden?
227
00:23:53,390 --> 00:23:54,890
Du er i knibe, ikke?
228
00:23:56,059 --> 00:23:59,309
Hvis du ikke forsvinder,
fÄr nogen dig til at forsvinde.
229
00:23:59,771 --> 00:24:01,611
SÄdan er branchen.
230
00:24:02,774 --> 00:24:04,074
Det er et faktum.
231
00:24:04,985 --> 00:24:06,145
SĂ„...
232
00:24:08,113 --> 00:24:09,533
Slap af.
233
00:24:11,158 --> 00:24:13,288
Hvorfor holde din datter som gidsel?
234
00:24:15,829 --> 00:24:19,369
Lad os bare sige,
at min datter garanterer,
235
00:24:20,333 --> 00:24:22,423
at vi har en gentlemanaftale.
236
00:24:25,964 --> 00:24:26,884
Hvad siger du?
237
00:24:29,593 --> 00:24:30,433
Okay.
238
00:24:32,721 --> 00:24:33,641
...aftale.
239
00:24:51,281 --> 00:24:52,161
Eli!
240
00:24:52,782 --> 00:24:54,122
-Af sted!
-Eli!
241
00:24:54,493 --> 00:24:57,663
Eli, er du okay? Eli!
Hvad har du gjort ved hende?
242
00:24:57,746 --> 00:25:00,956
Jeg gav hende noget beroligende,
sÄ hun ikke lider.
243
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
Kom ikke nĂŠrmere!
244
00:25:03,043 --> 00:25:04,423
Lad hende gÄ, Humberto.
245
00:25:05,045 --> 00:25:09,295
-Hun bĂŠrer ingen skyld i det her.
-Ligesom min mor, men du myrdede hende!
246
00:25:09,382 --> 00:25:13,432
Ja, men det var kun min skyld.
Det skal hun ikke bĂžde for.
247
00:25:13,512 --> 00:25:15,642
Jeg er ligeglad med, om det er fair.
248
00:25:15,722 --> 00:25:18,642
Jeg vil have,
at du skal lide, som jeg gjorde!
249
00:25:19,559 --> 00:25:20,479
RĂžr dig ikke.
250
00:25:20,560 --> 00:25:22,230
Har vi ikke lidt nok?
251
00:25:22,312 --> 00:25:23,862
Led du, som jeg gjorde?
252
00:25:24,773 --> 00:25:27,283
Min far kunne ikke klare at miste min mor,
253
00:25:27,609 --> 00:25:30,359
sÄ han drak og begik selvmord samme Är.
254
00:25:30,445 --> 00:25:32,445
Han glemte sin sĂžn.
255
00:25:34,658 --> 00:25:37,198
Eli er mere som dig, end du tror.
256
00:25:38,078 --> 00:25:39,158
Hun mistede sin mor.
257
00:25:39,246 --> 00:25:41,576
Brug ikke hendes historie
til at fÄ sympati.
258
00:25:41,665 --> 00:25:42,955
Jeg kender den.
259
00:25:43,041 --> 00:25:44,381
Du har fÄet hÊvn.
260
00:25:44,459 --> 00:25:46,549
Du drĂŠbte Beatriz og fik mig anklaget.
261
00:25:46,920 --> 00:25:49,920
-Hvad mere vil du have?
-Prats betĂžd intet for dig.
262
00:25:50,257 --> 00:25:51,967
Det indsÄ jeg for sent...
263
00:25:52,259 --> 00:25:53,429
Tilbage, sagde jeg!
264
00:25:53,885 --> 00:25:54,965
Du er ikke morder.
265
00:25:56,513 --> 00:25:58,013
Du er ikke sÄ forskruet som mig.
266
00:25:58,557 --> 00:26:02,517
Du er meget bedre. Du behĂžver
ikke drĂŠbe en uskyldig person.
267
00:26:02,602 --> 00:26:04,772
Jeg blÊser pÄ, om de er uskyldige,
268
00:26:05,063 --> 00:26:07,233
hvis deres dÞd fÄr dig til at lide.
269
00:26:07,941 --> 00:26:09,111
Det passer ikke.
270
00:26:10,860 --> 00:26:12,240
Du er vigtig for hende.
271
00:26:12,946 --> 00:26:14,486
Og hun er vigtig for dig.
272
00:26:16,241 --> 00:26:20,371
Du meldte dig selv for at redde Eli,
men Ăždelagde det ved at stikke af.
273
00:26:20,787 --> 00:26:22,707
Du dĂžmte din datter til dĂžden!
274
00:26:22,872 --> 00:26:24,962
Slip hende fri. Lad hende gÄ.
275
00:26:25,709 --> 00:26:26,789
DrĂŠb mig i stedet.
276
00:26:51,568 --> 00:26:52,778
Jeg er ogsÄ betjent.
277
00:26:58,825 --> 00:27:00,405
Urrutia! Urrutia...
278
00:27:02,954 --> 00:27:04,004
Du klarer den.
279
00:28:15,360 --> 00:28:16,190
Eli!
280
00:28:16,569 --> 00:28:17,779
Eli!
281
00:28:18,113 --> 00:28:19,863
Eli...
282
00:28:20,031 --> 00:28:20,871
Eli, skat.
283
00:28:20,990 --> 00:28:23,080
SÞde skat, hÞr pÄ mig.
284
00:28:23,243 --> 00:28:24,793
Hey! Eli.
285
00:28:25,870 --> 00:28:27,710
Eli, sĂžde skat. Eli.
286
00:28:31,084 --> 00:28:32,674
Se pÄ mig.
287
00:28:32,877 --> 00:28:33,707
Det er mig.
288
00:28:35,213 --> 00:28:36,053
Hej.
289
00:28:36,131 --> 00:28:36,971
Hej, skat.
290
00:28:37,549 --> 00:28:38,509
Hej, skat.
291
00:28:57,193 --> 00:28:59,743
Vi to er de eneste, der kender sandheden.
292
00:29:02,115 --> 00:29:02,945
Humberto.
293
00:29:04,159 --> 00:29:08,249
Nu ved du, hvordan det er at leve
efter at have mistet alt, du elsker.
294
00:29:10,290 --> 00:29:11,120
Nej!
295
00:29:18,131 --> 00:29:19,591
FĂžlg med!
296
00:29:19,883 --> 00:29:22,263
Kom nu!
297
00:29:35,815 --> 00:29:36,935
Hvor er min datter?
298
00:29:39,235 --> 00:29:42,565
Vi forhandler stadig, MĂłnica.
Sanchez giver sig ikke.
299
00:29:42,655 --> 00:29:45,735
Hun er i fare med ham.
SĂ„ du hende? Er hun okay?
300
00:29:45,867 --> 00:29:48,447
-Jeg sÄ hende ikke.
-Pis! Hvad nu?
301
00:29:48,912 --> 00:29:50,462
-Slap af.
-"Slap af"?
302
00:29:51,372 --> 00:29:52,292
Kom nu.
303
00:29:53,541 --> 00:29:55,631
Han vil have en ny identitet
304
00:29:55,710 --> 00:29:57,300
til at komme ud af landet.
305
00:29:57,378 --> 00:29:59,048
Kvik skiderik.
306
00:30:06,221 --> 00:30:07,471
Alting lĂžser sig.
307
00:30:07,889 --> 00:30:08,809
Undskyld mig.
308
00:30:13,937 --> 00:30:16,307
Elisabeth? Er du okay?
309
00:30:18,608 --> 00:30:20,488
Er du okay? Se pÄ mig.
310
00:30:21,110 --> 00:30:21,950
Ja?
311
00:30:25,698 --> 00:30:26,738
Pas pÄ hende.
312
00:31:09,409 --> 00:31:10,619
Gav du hende pillen?
313
00:31:11,494 --> 00:31:12,754
Ja, lige fĂžr.
314
00:31:13,955 --> 00:31:15,825
ForhÄbentlig sover hun lidt.
315
00:31:17,959 --> 00:31:20,709
Vi er pÄ rette spor.
Vi fÄr gode resultater.
316
00:31:21,796 --> 00:31:24,296
Pete har bedt om Sanchez' dokumenter.
317
00:31:27,260 --> 00:31:28,470
Hvor skal det ske?
318
00:31:32,682 --> 00:31:34,102
Hvorfor spĂžrger du mig?
319
00:31:35,518 --> 00:31:38,438
Du ved, at jeg ikke kan fortĂŠlle dig det.
320
00:31:39,147 --> 00:31:40,317
Jeg mÄ vide det.
321
00:31:41,399 --> 00:31:47,069
-Jeg stoler hverken pÄ Pete eller Sanchez.
-HĂžrte du mig ikke? Det kan jeg ikke sige.
322
00:31:47,947 --> 00:31:48,777
ForstÄet?
323
00:31:49,407 --> 00:31:50,947
NÄ, men jeg gÄr nu.
324
00:31:51,409 --> 00:31:54,999
Bare rolig. Alting lĂžser sig.
325
00:31:57,123 --> 00:31:58,543
Din skiderik.
326
00:32:08,009 --> 00:32:09,429
Skiderik?
327
00:32:11,721 --> 00:32:13,681
Hvorfor siger du det, Daniel?
328
00:32:14,682 --> 00:32:17,772
Nogen fortalte Sanchez,
at vi var pÄ hotellet.
329
00:32:18,269 --> 00:32:21,809
-Du var den eneste, der vidste det.
-Drop det fis.
330
00:32:22,273 --> 00:32:23,443
Jeg er trofast.
331
00:32:25,485 --> 00:32:26,315
Jeg er loyal.
332
00:32:26,694 --> 00:32:29,244
Du arbejdede med Pete
i vidnebeskyttelsesprogrammet.
333
00:32:29,697 --> 00:32:33,787
Fortalte Sanchez om MĂłnica og
datterens identitet og hvor de var.
334
00:32:33,868 --> 00:32:37,248
Sikket tilfĂŠlde, at jeg, din ven,
skulle drĂŠbe MĂłnica.
335
00:32:37,330 --> 00:32:41,630
Jeg ved kun, at alkoholikere
336
00:32:41,709 --> 00:32:43,539
digter en masse ting.
337
00:32:46,464 --> 00:32:50,724
Du var fyren i hÊttetrÞjen pÄ Plaza
Oriente. Du lÞb, sÄ snart du sÄ mig.
338
00:32:52,136 --> 00:32:53,426
Hvad var din pris?
339
00:32:56,057 --> 00:32:57,347
PrÞv ikke pÄ noget.
340
00:32:59,268 --> 00:33:01,978
Kom til sagen, for helvede!
341
00:33:04,357 --> 00:33:07,737
Det, jeg nu vil gĂžre,
er din skyld, rĂžvhul.
342
00:33:10,822 --> 00:33:11,912
Hvor er Sanchez?
343
00:33:12,323 --> 00:33:13,243
Ingen anelse.
344
00:33:13,825 --> 00:33:16,485
-Hvor og hvornÄr, rÞvhul?
-Det ved jeg ikke!
345
00:33:18,246 --> 00:33:20,326
Sig, hvor Sanchez er, eller jeg skyder!
346
00:33:22,500 --> 00:33:23,420
Okay.
347
00:33:25,420 --> 00:33:27,340
Der er en bryderring i nĂŠrheden.
348
00:33:28,339 --> 00:33:29,589
I aften.
349
00:33:30,299 --> 00:33:31,129
Op med dig.
350
00:33:32,677 --> 00:33:33,797
Op med dig, rĂžvhul.
351
00:33:46,441 --> 00:33:48,151
TAG DIG AF MIN DATTER
352
00:34:07,336 --> 00:34:09,836
LĂŠgerne ved ikke, om hun klarer den.
353
00:34:10,256 --> 00:34:11,256
Det gĂžr hun.
354
00:34:12,425 --> 00:34:14,545
Hun har flere nosser end du og jeg.
355
00:34:14,635 --> 00:34:16,675
-Hun klarer den.
-Jeg ved ikke.
356
00:34:17,513 --> 00:34:21,353
Men nogen skal forklare,
hvad fanden der skete.
357
00:34:22,101 --> 00:34:25,611
Hvorfor var Urrutia alene i huset
med en pistol i hÄnden?
358
00:34:26,272 --> 00:34:28,522
Hvorfor kom hun tilbage igen?
359
00:34:29,567 --> 00:34:32,397
Hvis Urrutia ikke klarer den,
mÄ du forklare det.
360
00:34:32,570 --> 00:34:33,990
Det stinker langt vĂŠk.
361
00:34:34,363 --> 00:34:37,243
Det var nok uventet.
Han overraskede hende.
362
00:34:37,533 --> 00:34:39,993
Drop det, Velasco.
Vi taler om Urrutia.
363
00:34:40,244 --> 00:34:42,214
Hun vidste, hvad hun ville finde.
364
00:34:42,830 --> 00:34:45,540
Jeg forstÄr ikke,
hvorfor hun tog derhen alene.
365
00:34:46,084 --> 00:34:49,094
Vil du fortĂŠlle mig det,
eller skal jeg gĂŠtte?
366
00:34:51,923 --> 00:34:54,473
Det er bedre at lade det ligge.
367
00:34:54,926 --> 00:34:57,636
Urrutia tog til det forkerte sted.
368
00:34:58,137 --> 00:35:00,927
Nej. Jeg kĂžber den ikke, Velasco.
369
00:35:01,682 --> 00:35:03,892
Beatriz Prats' pÄstÄede morder
370
00:35:03,976 --> 00:35:06,436
flygtede pÄ en ejendommelig mÄde.
371
00:35:07,146 --> 00:35:10,646
Og sÄ dukkede Urrutia, uden en forklaring,
372
00:35:10,733 --> 00:35:12,613
op pÄ det rigtige sted
373
00:35:12,944 --> 00:35:15,704
og angreb en mand,
der nĂŠsten slog hende ihjel.
374
00:35:15,947 --> 00:35:17,367
Jeg er ikke dum.
375
00:35:17,615 --> 00:35:18,525
Jeg insisterer.
376
00:35:19,575 --> 00:35:21,615
Det er bedst at lade det ligge.
377
00:35:23,412 --> 00:35:26,292
Skal jeg ikke gĂžre det,
nÄr jeg bliver spurgt,
378
00:35:26,374 --> 00:35:29,384
hvorfor vi efterforskede
Ălex Molinas datter,
379
00:35:29,961 --> 00:35:32,301
nÄr alt peger pÄ, Torres er skyldig?
380
00:35:35,591 --> 00:35:37,511
Vi har venner overalt.
381
00:35:38,136 --> 00:35:40,636
Selv i helvede, kommissĂŠr.
382
00:35:47,103 --> 00:35:51,233
Hvis Urrutia overlever og vÄgner,
sÄ sig til.
383
00:35:51,983 --> 00:35:53,863
Vi mÄ tÊnke pÄ en mÄde at...
384
00:35:54,735 --> 00:35:56,775
belÞnne hende, mÄske endda...
385
00:35:57,989 --> 00:35:59,569
give hende en medalje.
386
00:36:15,298 --> 00:36:18,548
Laura, du mÄ komme igennem det,
387
00:36:18,843 --> 00:36:22,223
selvom det bare er for
at sparke det rĂžvhul i nosserne.
388
00:36:59,383 --> 00:37:00,223
Pigen.
389
00:37:01,719 --> 00:37:04,429
Du fÄr ikke pigen, fÞr jeg er rejst.
390
00:37:07,225 --> 00:37:09,135
Jeg kan ikke stole pÄ dig.
391
00:37:09,727 --> 00:37:11,557
Det er jeg ligeglad med.
392
00:37:13,397 --> 00:37:14,397
Har du den?
393
00:37:18,694 --> 00:37:20,454
Slap af.
394
00:37:22,198 --> 00:37:23,618
Det er vores ven Pete.
395
00:37:27,036 --> 00:37:27,866
Okay.
396
00:37:40,049 --> 00:37:41,049
Er alt okay?
397
00:37:43,219 --> 00:37:45,849
Lov mig, at ingen rĂžrer mine penge.
398
00:37:47,223 --> 00:37:49,853
Jeg skal bruge pengene
til min nye identitet.
399
00:37:50,059 --> 00:37:52,979
Du kan bruge den, nÄr det hele er tjekket.
400
00:37:53,562 --> 00:37:54,862
Ingen vil stoppe dig.
401
00:37:56,023 --> 00:37:56,943
Jeg ville...
402
00:37:57,650 --> 00:37:58,820
ellers meget gerne.
403
00:37:59,777 --> 00:38:00,987
Jeg kan knuse dig.
404
00:38:01,904 --> 00:38:02,824
Og du ved det.
405
00:38:03,447 --> 00:38:04,697
Det ved jeg, SĂĄnchez.
406
00:38:06,909 --> 00:38:08,409
Mit fly gÄr om tre timer.
407
00:38:09,412 --> 00:38:13,252
NÄr jeg er landet,
giver jeg ordren om at lĂžslade pigen.
408
00:38:16,877 --> 00:38:18,087
Jeg vil savne hende.
409
00:38:21,048 --> 00:38:22,468
Det tvivler jeg ikke pÄ.
410
00:38:24,802 --> 00:38:27,312
En fornĂžjelse som altid, agent.
411
00:38:28,472 --> 00:38:29,392
Sanchez!
412
00:38:32,893 --> 00:38:33,813
Rolig.
413
00:38:34,103 --> 00:38:35,523
Hvad fanden laver I her?
414
00:38:35,563 --> 00:38:37,063
Vent og se.
415
00:38:37,606 --> 00:38:40,896
Min kone, galiceren og dig.
416
00:38:41,694 --> 00:38:43,824
Du er vel deres stikirenddreng nu.
417
00:38:44,447 --> 00:38:48,577
Forresten skylder du mig en tjeneste.
418
00:38:48,868 --> 00:38:50,538
Du afsluttede ikke jobbet.
419
00:38:51,829 --> 00:38:53,159
Det skal du fÄ betalt.
420
00:38:53,998 --> 00:38:56,168
Jeg fÄr altid, hvad der er mit.
421
00:38:56,542 --> 00:38:58,422
Hvad taler han om, Andrés?
422
00:38:58,794 --> 00:39:00,004
Hvad ved du om det?
423
00:39:00,671 --> 00:39:03,671
VÊr ikke sÄdan.
Det sker hele tiden.
424
00:39:04,550 --> 00:39:06,640
Vi kan ikke stole pÄ politiet.
425
00:39:09,013 --> 00:39:10,013
LĂŠg pistolen.
426
00:39:12,516 --> 00:39:13,556
LĂŠg pistolen.
427
00:39:15,519 --> 00:39:16,519
Hvad vil du gĂžre?
428
00:39:17,396 --> 00:39:18,436
SlÄ mig ihjel?
429
00:39:19,732 --> 00:39:20,652
Og derefter?
430
00:39:21,817 --> 00:39:24,317
Jeg er den eneste,
der ved, hvor Amalia er.
431
00:39:30,159 --> 00:39:31,239
LĂŠg pistolen!
432
00:39:36,791 --> 00:39:37,631
Godt.
433
00:39:38,042 --> 00:39:38,882
Se bare.
434
00:39:40,336 --> 00:39:41,336
Nu er vi venner.
435
00:39:43,881 --> 00:39:45,881
Daniel!
436
00:39:46,342 --> 00:39:47,432
Hvad laver du?
437
00:39:47,510 --> 00:39:48,390
Kom sÄ!
438
00:39:48,511 --> 00:39:49,681
Ă
h gud!
439
00:39:51,430 --> 00:39:52,770
Hvor er min datter?
440
00:39:53,265 --> 00:39:54,265
SĂ„!
441
00:39:55,935 --> 00:39:57,095
LĂŠg pistolen.
442
00:39:57,186 --> 00:39:59,106
MĂłnica, sĂŠnk pistolen.
443
00:39:59,730 --> 00:40:00,560
MĂłnica.
444
00:40:00,648 --> 00:40:01,478
LĂŠg pistolen.
445
00:40:01,565 --> 00:40:04,315
-Ikke, fĂžr du siger, hvor Natalia er.
-Lidia...
446
00:40:05,069 --> 00:40:08,239
Jeg vil ikke gĂžre min datter forĂŠldrelĂžs.
-MĂłnica.
447
00:40:09,281 --> 00:40:10,991
Vi har lavet en aftale.
448
00:40:11,409 --> 00:40:12,579
Jeg er ligeglad.
449
00:40:12,660 --> 00:40:14,410
SÄ mÄ jeg slÄ dig ihjel.
450
00:40:14,745 --> 00:40:19,875
-Og jeg slÄr dig ihjel. Vi dÞr sammen.
-Du mÄ forstÄ. Jeg kan ikke sige det.
451
00:40:20,209 --> 00:40:21,589
Det er ikke personligt.
452
00:40:22,086 --> 00:40:22,916
LĂŠg pistolen!
453
00:40:23,003 --> 00:40:24,883
Vent, SĂĄnchez.
454
00:40:25,423 --> 00:40:27,723
Mónica, hÞr pÄ mig.
455
00:40:29,051 --> 00:40:32,051
Det er den eneste mÄde
at redde din datter pÄ.
456
00:40:32,179 --> 00:40:33,099
Du skal bare...
457
00:40:33,931 --> 00:40:34,851
sĂŠnke pistolen.
458
00:40:36,684 --> 00:40:37,694
SĂŠnk pistolen.
459
00:40:40,312 --> 00:40:42,112
SÄdan. Godt.
460
00:40:43,399 --> 00:40:44,819
Dygtig pige. Flot.
461
00:40:45,860 --> 00:40:46,900
God pige.
462
00:40:47,862 --> 00:40:48,702
Daniel.
463
00:40:49,530 --> 00:40:50,450
Nu gÄr vi.
464
00:40:50,656 --> 00:40:51,486
Sanchez.
465
00:40:52,658 --> 00:40:53,578
Hvad nu?
466
00:40:55,828 --> 00:40:58,368
Efterlad mig ikke her. Jeg er i knibe her.
467
00:40:59,331 --> 00:41:02,671
Min aftale gĂŠlder kun mig.
Jeg kan ikke fÄ en til dig.
468
00:41:03,544 --> 00:41:04,674
De skylder du mig.
469
00:41:04,753 --> 00:41:06,093
Jeg skylder dig intet.
470
00:41:07,965 --> 00:41:09,795
Jeg betalte for dine ydelser.
471
00:41:10,968 --> 00:41:12,338
Du kendte risikoen.
472
00:41:13,387 --> 00:41:14,717
Tag konsekvensen.
473
00:41:16,098 --> 00:41:17,218
Lige én ting til.
474
00:41:19,852 --> 00:41:20,692
Hvad?
475
00:41:23,814 --> 00:41:25,484
Jeg ved, hvor din datter er.
476
00:41:29,612 --> 00:41:30,532
Pis!
477
00:41:34,909 --> 00:41:35,739
MĂłnica!
478
00:41:36,327 --> 00:41:37,947
Skyd ikke!
479
00:41:38,245 --> 00:41:40,075
-Hvor er hun?
-MĂłnica.
480
00:41:40,164 --> 00:41:41,544
Hvor er min datter?
481
00:41:41,624 --> 00:41:43,294
FortĂŠl hende det.
482
00:41:43,626 --> 00:41:44,836
GĂžr det ikke vĂŠrre.
483
00:42:05,231 --> 00:42:06,071
Poncho.
484
00:42:11,403 --> 00:42:12,243
Hvad er der?
485
00:42:12,613 --> 00:42:13,703
FĂžr mig til pigen.
486
00:42:14,573 --> 00:42:15,623
Chefen ved det.
487
00:42:17,660 --> 00:42:19,040
Af sted, rĂžvhul.
488
00:42:19,119 --> 00:42:20,499
-FĂžlg mig derhen.
-Nu!
489
00:42:23,332 --> 00:42:24,882
Nu!
490
00:42:41,183 --> 00:42:42,313
Frit.
491
00:43:16,302 --> 00:43:18,142
Bliv nede! Bliv nede!
492
00:43:18,220 --> 00:43:19,600
Frit.
493
00:44:02,598 --> 00:44:03,518
Natalia.
494
00:44:05,893 --> 00:44:06,733
Natalia!
495
00:44:07,519 --> 00:44:08,939
-Natalia!
-Mor.
496
00:44:09,313 --> 00:44:11,483
-SĂžde skat!
-Mor!
497
00:44:11,815 --> 00:44:15,355
Slip! Natalia, skat!
498
00:44:15,694 --> 00:44:17,914
Min smukke pige!
499
00:44:20,616 --> 00:44:22,826
Min elskede skat!
500
00:44:31,960 --> 00:44:34,710
Amalia, min lille pige.
501
00:44:36,173 --> 00:44:38,093
Jeg elsker dig.
502
00:44:46,475 --> 00:44:47,385
Pete.
503
00:44:48,268 --> 00:44:49,098
Pete!
504
00:44:51,563 --> 00:44:52,943
Der er pigen.
505
00:44:53,982 --> 00:44:55,072
Jeg holdt mit ord.
506
00:44:56,443 --> 00:44:57,823
Vi ses, blondie.
507
00:45:02,282 --> 00:45:05,492
Hvad er der galt med dig?
Hun er der, ikke?
508
00:45:06,078 --> 00:45:08,908
Jeg taler til dig, rĂžvhul!
509
00:45:09,748 --> 00:45:10,828
Hvad...? Pete!
510
00:45:36,608 --> 00:45:37,438
Hej.
511
00:45:49,079 --> 00:45:50,789
Hvor lĂŠnge har jeg vĂŠret her?
512
00:45:51,749 --> 00:45:52,709
To uger.
513
00:45:55,836 --> 00:45:57,586
Har du passet mig i to uger?
514
00:46:00,424 --> 00:46:02,554
Det var anden gang, jeg redder dig.
515
00:46:05,763 --> 00:46:08,643
Nu ved jeg ikke,
hvordan jeg skal takke dig.
516
00:46:11,226 --> 00:46:12,346
Der er mange mÄder.
517
00:46:50,849 --> 00:46:51,809
Hvordan gÄr det?
518
00:46:58,065 --> 00:46:58,895
I live.
519
00:47:06,532 --> 00:47:08,452
Jeg forventede ikke at nÄ langt.
520
00:47:11,203 --> 00:47:15,423
Det blev sikkert sÄ grimt,
at det endte ret dÄrligt.
521
00:47:21,672 --> 00:47:23,882
Du kan glemme alt det lort.
522
00:47:27,553 --> 00:47:28,393
Du klarer dig.
523
00:47:31,807 --> 00:47:33,137
Jeg vil fÄ dig ud.
524
00:47:39,815 --> 00:47:43,525
Tak, men jeg tror ikke,
det bliver sÄ nemt.
525
00:47:44,570 --> 00:47:45,950
Du kender ikke min mor.
526
00:48:00,919 --> 00:48:03,339
IfÞlge meningsmÄlingerne vinder du stort.
527
00:48:04,423 --> 00:48:07,593
Vi vinder. Det var en holdindsats.
528
00:48:07,885 --> 00:48:10,885
Tak, alle sammen. Godt gÄet.
529
00:48:14,975 --> 00:48:18,935
Vi har mad i mĂždelokalet
som tak for jeres hÄrde arbejde,
530
00:48:19,021 --> 00:48:20,731
sÄ skal vi?
531
00:48:20,814 --> 00:48:21,654
Ja?
532
00:48:25,068 --> 00:48:25,898
Ja?
533
00:48:29,323 --> 00:48:31,333
Okay.
534
00:48:31,575 --> 00:48:32,445
Farvel.
535
00:48:32,618 --> 00:48:37,368
Den nye sekretĂŠrkandidat er her.
Hun er pÄ dit kontor om fem minutter.
536
00:48:38,373 --> 00:48:39,213
Okay.
537
00:48:44,046 --> 00:48:45,666
Jeg skulle bruge den i gÄr.
538
00:48:47,007 --> 00:48:48,677
Ramirez, du kommer for sent.
539
00:48:49,885 --> 00:48:53,675
Varm kaffe til min yndlingsinspektĂžr.
540
00:48:54,598 --> 00:48:56,888
-Undskyld.
-Tak.
541
00:49:01,563 --> 00:49:05,193
Det er underligt,
at kommissĂŠren ikke sagde noget.
542
00:49:07,235 --> 00:49:08,945
Han stillede ingen spÞrgsmÄl.
543
00:49:10,948 --> 00:49:13,328
Hvorfra kendte du til
hans forhold til Torres?
544
00:49:13,408 --> 00:49:14,738
Det gjorde jeg ikke.
545
00:49:15,410 --> 00:49:17,790
Som dig fulgte jeg min intuition.
546
00:49:20,707 --> 00:49:21,537
Jeg mener det.
547
00:49:22,376 --> 00:49:25,706
Jeg bluffede men jeg havde vist ret.
548
00:49:35,097 --> 00:49:38,597
VI EFTERLOD EN INTERESSANT
HISTORIE UDEN EN SLUTNING. ĂLEX
549
00:49:41,144 --> 00:49:41,984
Er alt okay?
550
00:49:44,940 --> 00:49:46,150
Intet af betydning.
551
00:49:48,151 --> 00:49:49,531
var det mon fotografen?
552
00:49:51,363 --> 00:49:52,783
Det ved jeg ikke.
553
00:49:53,115 --> 00:49:56,695
Han er besat af dĂžden
og lod til at have drĂŠbt fĂžr.
554
00:49:58,161 --> 00:49:59,871
Vil han mÄske gÞre det igen?
555
00:50:00,956 --> 00:50:03,876
Vi finder kun ud af det,
hvis vi hĂžrer fra ham.
556
00:50:07,879 --> 00:50:08,799
Tag det roligt.
557
00:50:14,720 --> 00:50:15,760
Ramirez!
558
00:50:28,817 --> 00:50:29,647
Kom ind.
559
00:50:31,903 --> 00:50:32,743
Velkommen.
560
00:50:37,200 --> 00:50:38,200
Sid ned.
561
00:50:39,703 --> 00:50:40,543
Velkommen.
562
00:50:41,413 --> 00:50:42,333
Hvad hedder du?
563
00:50:44,958 --> 00:50:48,048
Mit navn er Elisabeth Molina,
og jeg er 19 Är.
564
00:50:49,588 --> 00:50:51,418
Hvad? Hvad handler det her om?
565
00:50:52,007 --> 00:50:54,717
Jeg er Natalia Saldañas mor.
566
00:51:00,807 --> 00:51:04,137
Undskyld, hvad vil du have? Penge?
567
00:51:04,227 --> 00:51:07,147
Brug dine forbindelser til
at hente en fra Mexico.
568
00:51:08,440 --> 00:51:09,270
En fange.
569
00:51:10,233 --> 00:51:11,233
Du hĂžrer fra mig.
570
00:51:12,110 --> 00:51:15,570
Hvis ikke,
kan du glemme din politiske karriere.
571
00:51:17,282 --> 00:51:19,122
Jeg hÄber, det var klart nok.
572
00:54:01,905 --> 00:54:03,905
Tekster af: Jakob Jensen
35132