All language subtitles for You.Cannot.Hide.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:10,388 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,429 Du virker ikke sĂ„ glad for at se mig. 3 00:00:19,811 --> 00:00:23,901 Din far er tilbage fra de dĂžde, og du ser sĂ„dan pĂ„ ham? 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,106 Det var et stort arbejde. 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,454 Hun slĂŠgter sine forĂŠldre pĂ„. 6 00:00:32,866 --> 00:00:34,406 Jeg er lidt skuffet. 7 00:00:35,535 --> 00:00:37,325 Jeg troede, du ville blive glad. 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,869 -Dit dumme svin! -Hold op! 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,206 Glem det, frĂžken! 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,631 Jeg vĂŠmmes ved dig. 11 00:00:45,336 --> 00:00:49,586 Og ved at vĂŠre din datter. Du er menneskeligt affald. 12 00:00:50,800 --> 00:00:51,760 Men ved du hvad? 13 00:00:53,511 --> 00:00:54,971 Du slĂ„r ikke min mor. 14 00:01:01,352 --> 00:01:06,522 Jeg ville gerne have set din mor rĂ„dne op i en grav. 15 00:01:08,860 --> 00:01:11,200 Det fortjener hun for at forrĂ„de mig. 16 00:01:14,949 --> 00:01:16,489 DesvĂŠrre er det ikke sket. 17 00:01:18,161 --> 00:01:19,161 RĂžr mig ikke. 18 00:01:21,247 --> 00:01:22,667 Nu jeg tĂŠnker over det, 19 00:01:23,625 --> 00:01:25,335 er det godt, hun er i live, 20 00:01:26,252 --> 00:01:27,632 og at hun er i Mexico. 21 00:01:32,884 --> 00:01:34,054 Er min mor her? 22 00:01:36,930 --> 00:01:37,930 Hvad siger du sĂ„? 23 00:01:39,974 --> 00:01:42,194 Vores lykkelige familie genforenes. 24 00:01:44,270 --> 00:01:45,560 Hvad synes du, skat? 25 00:01:52,570 --> 00:01:54,450 -Hej. -Hej, frĂžken. 26 00:01:54,531 --> 00:01:56,121 Jeg glemte nĂžglen pĂ„ vĂŠrelset. 27 00:01:56,699 --> 00:01:57,619 VĂŠrelsesnummer? 28 00:01:58,076 --> 00:01:58,906 502. 29 00:02:02,247 --> 00:02:04,917 Beklager, men det er ikke dit vĂŠrelse. 30 00:02:07,836 --> 00:02:09,996 Åbn dĂžren. Min datter er der. 31 00:02:10,296 --> 00:02:11,626 Det kan jeg ikke. 32 00:02:11,714 --> 00:02:14,554 Jo, Ă„bn dĂžren. Jeg er sikker pĂ„, hun er der. 33 00:02:14,634 --> 00:02:16,934 SĂ„ ring til politiet. 34 00:02:24,853 --> 00:02:27,063 Det er dit valg. Du bestemmer. 35 00:02:28,648 --> 00:02:30,278 Hvorfor mĂ„ jeg ikke ringe til mor? 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,819 Hun skal vide, at jeg er okay. 37 00:02:36,781 --> 00:02:38,321 Undervurder mig ikke. 38 00:02:39,284 --> 00:02:41,454 Du er min datter. Du er ikke dum. 39 00:02:42,453 --> 00:02:43,453 SĂŠt dig ned. 40 00:02:45,707 --> 00:02:48,327 Du ved ikke, hvor svĂŠrt det her har vĂŠret. 41 00:02:50,044 --> 00:02:52,054 At skulle gemme mig sĂ„ lĂŠnge. 42 00:02:57,802 --> 00:03:01,642 Tro det eller ej, det er trĂŠttende. 43 00:03:02,932 --> 00:03:03,772 Virkelig. 44 00:03:04,350 --> 00:03:05,980 Hvorfor gjorde din mor det? 45 00:03:07,478 --> 00:03:10,568 Jeg siger det ikke pĂ„ grund af mig. 46 00:03:11,524 --> 00:03:12,734 Men pĂ„ grund af dig. 47 00:03:14,027 --> 00:03:17,157 Jeg tror ikke, du kunne lide at forlade Mexico. 48 00:03:18,114 --> 00:03:19,204 RĂžr mig ikke. 49 00:03:22,994 --> 00:03:25,084 Hun blev involveret med den gringo. 50 00:03:27,165 --> 00:03:28,415 Hvad forventede hun? 51 00:03:29,250 --> 00:03:30,080 At fange mig? 52 00:03:32,795 --> 00:03:33,705 En som mig? 53 00:03:49,187 --> 00:03:50,307 Han er pĂ„ hotellet. 54 00:03:51,773 --> 00:03:52,613 Her er ingen. 55 00:03:53,441 --> 00:03:54,281 Nej... 56 00:03:54,359 --> 00:03:55,189 Åbn den anden. 57 00:03:55,276 --> 00:03:57,606 -Nej, det gĂ„r ikke. Du sagde... -Åbn! 58 00:04:00,365 --> 00:04:02,365 Hvem gav dem et tip? 59 00:04:04,244 --> 00:04:05,204 Vi mĂ„ af sted. 60 00:04:05,662 --> 00:04:06,502 Kom. 61 00:04:14,003 --> 00:04:14,843 For helvede! 62 00:04:15,213 --> 00:04:16,053 Ingenting. 63 00:04:16,714 --> 00:04:17,804 Vi mĂ„ lede videre. 64 00:04:20,802 --> 00:04:21,642 Andres. 65 00:04:22,387 --> 00:04:23,887 PĂ„ hotellet. Hvor er du? 66 00:04:30,436 --> 00:04:33,226 Du lovede at hjĂŠlpe, men har ikke gjort en skid! 67 00:04:35,066 --> 00:04:36,146 -Denne vej! -Slip! 68 00:04:36,693 --> 00:04:39,653 Mor! Mor, jeg er her! 69 00:04:39,737 --> 00:04:42,197 -Hold kĂŠft! -Mor! 70 00:04:43,533 --> 00:04:45,703 -Mor! -Natalia... 71 00:04:45,785 --> 00:04:47,035 Natalia! 72 00:04:47,870 --> 00:04:49,580 Mor! 73 00:04:49,664 --> 00:04:51,254 Stig ind, for fanden! 74 00:04:51,332 --> 00:04:52,382 Natalia! 75 00:04:52,542 --> 00:04:54,002 -Ind! -Mor! 76 00:04:54,085 --> 00:04:54,915 Af sted! 77 00:04:56,462 --> 00:04:57,302 Natalia! 78 00:05:06,014 --> 00:05:07,604 Kom vĂŠk! 79 00:05:08,099 --> 00:05:09,019 Mor! 80 00:05:14,147 --> 00:05:15,317 Skat! 81 00:05:16,983 --> 00:05:17,983 Mor! 82 00:06:05,448 --> 00:06:07,368 MORD I POLANCO 83 00:06:07,450 --> 00:06:08,950 KVINDE BRUTALT MYRDET 84 00:06:15,583 --> 00:06:18,093 Hvem er du? Hvem fanden er du? 85 00:06:34,018 --> 00:06:37,358 ÁLEX S HOVEDMISTÆNKT I MORDET PÅ GLORIA 86 00:07:03,214 --> 00:07:07,304 -Sanchez er i live. Jeg sĂ„ ham. -Er du sikker? 87 00:07:07,635 --> 00:07:11,635 Sanchez dĂžde i sin bil, da den brĂŠndte. Det er umuligt. 88 00:07:11,722 --> 00:07:13,682 Han stak af med sin datter. 89 00:07:13,933 --> 00:07:15,523 Undskyld, men hvem er det? 90 00:07:15,726 --> 00:07:17,436 Daniel, ven og politibetjent. 91 00:07:19,397 --> 00:07:23,727 Hvis det er sandt, hvorfor sĂ„ vente i tre Ă„r? Hvad er grunden? 92 00:07:23,818 --> 00:07:26,318 -Finde datteren? -Han vil ikke have hende. 93 00:07:26,446 --> 00:07:28,316 Han vil hĂŠvne sig pĂ„ mig. 94 00:07:28,489 --> 00:07:30,319 -Kan du ikke se det? -Jeg insisterer. 95 00:07:30,783 --> 00:07:33,453 Hvorfor ikke drĂŠbe jer begge? 96 00:07:33,786 --> 00:07:36,406 Han prĂžvede. Jeg fik opgaven. 97 00:07:38,291 --> 00:07:39,131 Hvad? 98 00:07:40,418 --> 00:07:43,798 Det er svĂŠrt at forklare. Jeg har hjulpet hende. 99 00:07:51,220 --> 00:07:52,220 Pis. 100 00:07:53,055 --> 00:07:55,215 Han vil have noget. 101 00:07:55,808 --> 00:07:57,728 Hvorfor tĂŠnkte jeg ikke pĂ„ det? 102 00:07:58,644 --> 00:08:00,774 Han vil have noget af mig. 103 00:08:01,105 --> 00:08:02,315 Noget af mig. 104 00:08:17,914 --> 00:08:20,294 BRUTALT MORD I POLANCO 105 00:08:45,650 --> 00:08:47,150 OFFERETS MAND TRØSTER SIN SØN 106 00:08:47,235 --> 00:08:49,025 CARLOS HUMBERTO, AFDØDES OTTEÅRIGE SØN 107 00:08:54,408 --> 00:08:55,408 Pis! 108 00:08:56,953 --> 00:09:00,793 Álex Molina flygtede fra politistationen, 109 00:09:00,873 --> 00:09:04,633 hvor han skulle afhĂžres af en dommer. 110 00:09:04,752 --> 00:09:08,592 Ingen ved, hvor han er. Politiet efterforsker sagen. 111 00:09:08,673 --> 00:09:10,973 Beroligende lindeblomst-te. 112 00:09:16,722 --> 00:09:18,142 Det hele lĂžser sig. 113 00:09:19,350 --> 00:09:21,190 -Du mĂ„ slappe af. -Slappe af? 114 00:09:21,644 --> 00:09:24,024 Min far er morder. Han drĂŠbte to kvinder, 115 00:09:24,105 --> 00:09:26,015 og nu er han flygtet. Slappe af? 116 00:09:31,028 --> 00:09:31,898 Undskyld. 117 00:09:32,280 --> 00:09:37,080 Du tager dig af mig, og jeg bliver gal. Du har ret. Jeg mĂ„ slappe af. 118 00:09:39,328 --> 00:09:40,158 Drik nu. 119 00:09:41,789 --> 00:09:42,829 Drik op. 120 00:10:17,742 --> 00:10:23,082 Da din far blev anholdt, fĂžlte jeg mig lettet. 121 00:10:25,666 --> 00:10:26,626 Hvad laver du? 122 00:10:28,586 --> 00:10:29,836 Alt var forbi. 123 00:10:31,756 --> 00:10:34,676 Jeg gav mig selv den luksus at have ondt af dig. 124 00:10:37,011 --> 00:10:38,641 Jeg ville lade dig leve. 125 00:10:39,263 --> 00:10:40,393 Hvad snakker du om? 126 00:10:42,433 --> 00:10:45,653 Siden din far flygtede, kan jeg ikke ignorere det mere. 127 00:10:47,146 --> 00:10:49,766 Han lider, som jeg gjorde. 128 00:10:50,608 --> 00:10:51,608 Hvad gav du mig? 129 00:10:52,610 --> 00:10:53,610 Jeg vil gĂ„. 130 00:10:57,365 --> 00:10:58,695 Jeg sĂ„ min mors lig. 131 00:10:59,700 --> 00:11:01,870 Hun var nĂžgen og holdt oppe med reb. 132 00:11:02,203 --> 00:11:04,753 Jeg kan ikke fĂ„ det billede ud af hovedet! 133 00:11:08,834 --> 00:11:12,174 Din far skal fĂžle, hvad jeg fĂžlte i det Ăžjeblik. 134 00:11:17,385 --> 00:11:19,295 Er det i orden, jeg filmer dig? 135 00:11:22,765 --> 00:11:25,135 Jeg forstĂ„r ikke, hvad Sanchez vil have af dig. 136 00:11:31,023 --> 00:11:32,443 Undskyld forsinkelsen. 137 00:11:33,150 --> 00:11:34,990 Andres, det er Pete, DEA. 138 00:11:35,111 --> 00:11:36,401 Vi kender hinanden. 139 00:11:36,696 --> 00:11:38,856 Andres hjalp vores afdeling i et Ă„r. 140 00:11:40,991 --> 00:11:44,331 Sanchez er i live. 141 00:11:46,163 --> 00:11:48,083 Er det rĂžvhul i live? 142 00:11:48,165 --> 00:11:49,535 Vi afventer hans opkald. 143 00:11:49,625 --> 00:11:52,125 Den samme Sanchez, der indtil nu var dĂžd. 144 00:11:53,170 --> 00:11:56,630 Han er en mand med hĂŠvntĂžrst og et meget stort ego. 145 00:11:56,924 --> 00:11:57,884 Lige prĂŠcis. 146 00:11:58,384 --> 00:12:02,184 Hvis han var klogere og mindre stolt, ville han holdt sig vĂŠk. 147 00:12:02,847 --> 00:12:04,807 Han kunne have ĂŠndret udseende. 148 00:12:09,395 --> 00:12:10,225 Hallo? 149 00:12:10,521 --> 00:12:11,361 Hej, Lidia. 150 00:12:13,524 --> 00:12:14,734 Hvor er Natalia? 151 00:12:18,195 --> 00:12:20,275 -Hun spĂžrger efter en Natalia. -Mor! 152 00:12:20,364 --> 00:12:22,874 -Kender du hende? -Giv mig telefonen! 153 00:12:24,285 --> 00:12:25,405 Mor! 154 00:12:25,911 --> 00:12:27,871 Skat, min smukke, lille pige. 155 00:12:28,205 --> 00:12:29,455 Hvordan har du det? 156 00:12:29,790 --> 00:12:32,330 Jeg har det fint. Hvor er du? Hent mig. 157 00:12:33,294 --> 00:12:34,384 Det er nok! 158 00:12:34,879 --> 00:12:35,919 Slip! 159 00:12:37,298 --> 00:12:40,428 Hvis du gĂžr Natalia fortrĂŠd, slĂ„r jeg dig ihjel. 160 00:12:41,010 --> 00:12:42,090 Bare rolig. 161 00:12:43,220 --> 00:12:45,970 GĂ„r alt som planlagt, sker der hende intet. 162 00:12:46,766 --> 00:12:48,976 Lidia eller MĂłnica, giv mig gringoen. 163 00:12:54,231 --> 00:12:55,191 Sanchez. 164 00:12:56,233 --> 00:12:57,443 Hallo, my ven. 165 00:12:58,110 --> 00:12:59,030 HĂžr her... 166 00:12:59,737 --> 00:13:02,617 Jeg har et tilbud til dig. 167 00:13:02,990 --> 00:13:03,870 Virkelig? 168 00:13:05,451 --> 00:13:06,581 Jeg er lutter Ăžrer. 169 00:13:15,377 --> 00:13:16,377 Noget nyt? 170 00:13:16,754 --> 00:13:19,014 Det er ham, Velasco. Humberto har Eli. 171 00:13:19,089 --> 00:13:19,919 Hvad? 172 00:13:20,090 --> 00:13:23,550 Humbertos mor blev drĂŠbt i Polanco for 20 Ă„r siden. 173 00:13:23,677 --> 00:13:25,847 Han vil hĂŠvne sig pĂ„ Álex. 174 00:13:26,639 --> 00:13:32,189 MĂ„ske slog Álex ikke Beatriz Prats ihjel, men Humberto kopierede sin mors mord. 175 00:13:32,269 --> 00:13:36,939 -Uanset hvad, er jeg udenfor hans hjem. -GĂ„ ikke ind alene. Vent pĂ„ mig. 176 00:13:37,024 --> 00:13:37,864 Jeg er pĂ„ vej. 177 00:16:48,799 --> 00:16:51,259 VALKYRIEN 178 00:18:22,184 --> 00:18:23,144 Til dig, gringo. 179 00:18:24,019 --> 00:18:24,939 Det er til dig. 180 00:18:27,356 --> 00:18:28,186 Ja? 181 00:18:30,109 --> 00:18:30,939 Ja. 182 00:18:32,319 --> 00:18:33,149 Okay. 183 00:18:45,082 --> 00:18:46,462 Stig ind, skide gringo. 184 00:19:39,845 --> 00:19:41,425 UDGANG 185 00:20:42,199 --> 00:20:44,449 Laura! 186 00:20:44,534 --> 00:20:46,204 Kan du hĂžre mig? Se pĂ„ mig! 187 00:20:46,870 --> 00:20:47,700 For helvede! 188 00:20:47,829 --> 00:20:49,329 Hej! Laura! 189 00:20:51,750 --> 00:20:52,710 Hold ud. 190 00:20:54,711 --> 00:20:56,301 Hold ud, Laura. 191 00:20:59,549 --> 00:21:00,879 Se pĂ„ mig. Hej. 192 00:21:01,093 --> 00:21:02,473 Lyt til mig. Laura! 193 00:21:07,432 --> 00:21:09,522 En betjent er hĂ„rdt sĂ„ret! 194 00:21:09,643 --> 00:21:10,733 Send en ambulance. 195 00:21:10,936 --> 00:21:12,306 Calle Secoya 22. 196 00:21:12,396 --> 00:21:13,766 Det er en nĂždsituation! 197 00:21:15,649 --> 00:21:17,439 Laura... Hey! 198 00:21:22,155 --> 00:21:22,985 Pis! 199 00:21:27,077 --> 00:21:29,577 Hold ud. 200 00:21:31,581 --> 00:21:33,881 De er pĂ„ vej. Hold ud. 201 00:21:54,313 --> 00:21:56,363 For helvede! 202 00:22:10,912 --> 00:22:13,042 Det klĂŠder dig at vĂŠre dĂžd. 203 00:22:16,293 --> 00:22:17,293 Du ser yngre ud. 204 00:22:18,962 --> 00:22:21,092 Det er det, jeg elsker ved gringoer. 205 00:22:21,798 --> 00:22:23,628 De har altid en joke... 206 00:22:23,717 --> 00:22:25,967 selv nĂ„r de skal dĂž. 207 00:22:28,889 --> 00:22:30,389 Jeg er glad for, du kom. 208 00:22:31,892 --> 00:22:34,272 Du har mere mod end dine venner hos DEA. 209 00:22:34,603 --> 00:22:36,313 FĂ„ det overstĂ„et, SĂĄnchez. 210 00:22:37,647 --> 00:22:41,317 Det elsker jeg ogsĂ„ ved gringoer. De har altid travlt. 211 00:22:41,985 --> 00:22:43,445 Tid er penge. 212 00:22:44,404 --> 00:22:45,414 Hvad vil du? 213 00:22:46,323 --> 00:22:50,333 I var slĂžsede med vidnebeskyttelsesprogrammet. 214 00:22:51,995 --> 00:22:55,035 Tag mig for eksempel. 215 00:22:56,166 --> 00:23:00,796 Som om det ikke var nok, er der ogsĂ„ min datter. Det beviser, jeg har ret. 216 00:23:01,713 --> 00:23:04,093 Det tog mig tre Ă„r at finde dem, 217 00:23:05,425 --> 00:23:10,675 men i de tre Ă„r fandt jeg andre "beskyttede" vidner. 218 00:23:11,681 --> 00:23:12,931 Jeg ved, hvor de bor, 219 00:23:13,850 --> 00:23:15,020 hvad de laver, 220 00:23:16,144 --> 00:23:17,814 deres nye navne. 221 00:23:20,232 --> 00:23:23,322 TĂŠnk, hvis de oplysninger blev lĂŠkket. 222 00:23:28,407 --> 00:23:29,617 Men det er ikke alt. 223 00:23:30,909 --> 00:23:35,289 Hvis jeg har dem, kan jeg ogsĂ„ fĂ„ fat i andre vidner. 224 00:23:37,290 --> 00:23:38,830 Hvordan ville du sĂ„ se ud? 225 00:23:42,087 --> 00:23:44,757 Hvor mange hoveder ville rulle? 226 00:23:49,886 --> 00:23:51,716 ForstĂ„r vi hinanden? 227 00:23:53,390 --> 00:23:54,890 Du er i knibe, ikke? 228 00:23:56,059 --> 00:23:59,309 Hvis du ikke forsvinder, fĂ„r nogen dig til at forsvinde. 229 00:23:59,771 --> 00:24:01,611 SĂ„dan er branchen. 230 00:24:02,774 --> 00:24:04,074 Det er et faktum. 231 00:24:04,985 --> 00:24:06,145 SĂ„... 232 00:24:08,113 --> 00:24:09,533 Slap af. 233 00:24:11,158 --> 00:24:13,288 Hvorfor holde din datter som gidsel? 234 00:24:15,829 --> 00:24:19,369 Lad os bare sige, at min datter garanterer, 235 00:24:20,333 --> 00:24:22,423 at vi har en gentlemanaftale. 236 00:24:25,964 --> 00:24:26,884 Hvad siger du? 237 00:24:29,593 --> 00:24:30,433 Okay. 238 00:24:32,721 --> 00:24:33,641 ...aftale. 239 00:24:51,281 --> 00:24:52,161 Eli! 240 00:24:52,782 --> 00:24:54,122 -Af sted! -Eli! 241 00:24:54,493 --> 00:24:57,663 Eli, er du okay? Eli! Hvad har du gjort ved hende? 242 00:24:57,746 --> 00:25:00,956 Jeg gav hende noget beroligende, sĂ„ hun ikke lider. 243 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 Kom ikke nĂŠrmere! 244 00:25:03,043 --> 00:25:04,423 Lad hende gĂ„, Humberto. 245 00:25:05,045 --> 00:25:09,295 -Hun bĂŠrer ingen skyld i det her. -Ligesom min mor, men du myrdede hende! 246 00:25:09,382 --> 00:25:13,432 Ja, men det var kun min skyld. Det skal hun ikke bĂžde for. 247 00:25:13,512 --> 00:25:15,642 Jeg er ligeglad med, om det er fair. 248 00:25:15,722 --> 00:25:18,642 Jeg vil have, at du skal lide, som jeg gjorde! 249 00:25:19,559 --> 00:25:20,479 RĂžr dig ikke. 250 00:25:20,560 --> 00:25:22,230 Har vi ikke lidt nok? 251 00:25:22,312 --> 00:25:23,862 Led du, som jeg gjorde? 252 00:25:24,773 --> 00:25:27,283 Min far kunne ikke klare at miste min mor, 253 00:25:27,609 --> 00:25:30,359 sĂ„ han drak og begik selvmord samme Ă„r. 254 00:25:30,445 --> 00:25:32,445 Han glemte sin sĂžn. 255 00:25:34,658 --> 00:25:37,198 Eli er mere som dig, end du tror. 256 00:25:38,078 --> 00:25:39,158 Hun mistede sin mor. 257 00:25:39,246 --> 00:25:41,576 Brug ikke hendes historie til at fĂ„ sympati. 258 00:25:41,665 --> 00:25:42,955 Jeg kender den. 259 00:25:43,041 --> 00:25:44,381 Du har fĂ„et hĂŠvn. 260 00:25:44,459 --> 00:25:46,549 Du drĂŠbte Beatriz og fik mig anklaget. 261 00:25:46,920 --> 00:25:49,920 -Hvad mere vil du have? -Prats betĂžd intet for dig. 262 00:25:50,257 --> 00:25:51,967 Det indsĂ„ jeg for sent... 263 00:25:52,259 --> 00:25:53,429 Tilbage, sagde jeg! 264 00:25:53,885 --> 00:25:54,965 Du er ikke morder. 265 00:25:56,513 --> 00:25:58,013 Du er ikke sĂ„ forskruet som mig. 266 00:25:58,557 --> 00:26:02,517 Du er meget bedre. Du behĂžver ikke drĂŠbe en uskyldig person. 267 00:26:02,602 --> 00:26:04,772 Jeg blĂŠser pĂ„, om de er uskyldige, 268 00:26:05,063 --> 00:26:07,233 hvis deres dĂžd fĂ„r dig til at lide. 269 00:26:07,941 --> 00:26:09,111 Det passer ikke. 270 00:26:10,860 --> 00:26:12,240 Du er vigtig for hende. 271 00:26:12,946 --> 00:26:14,486 Og hun er vigtig for dig. 272 00:26:16,241 --> 00:26:20,371 Du meldte dig selv for at redde Eli, men Ăždelagde det ved at stikke af. 273 00:26:20,787 --> 00:26:22,707 Du dĂžmte din datter til dĂžden! 274 00:26:22,872 --> 00:26:24,962 Slip hende fri. Lad hende gĂ„. 275 00:26:25,709 --> 00:26:26,789 DrĂŠb mig i stedet. 276 00:26:51,568 --> 00:26:52,778 Jeg er ogsĂ„ betjent. 277 00:26:58,825 --> 00:27:00,405 Urrutia! Urrutia... 278 00:27:02,954 --> 00:27:04,004 Du klarer den. 279 00:28:15,360 --> 00:28:16,190 Eli! 280 00:28:16,569 --> 00:28:17,779 Eli! 281 00:28:18,113 --> 00:28:19,863 Eli... 282 00:28:20,031 --> 00:28:20,871 Eli, skat. 283 00:28:20,990 --> 00:28:23,080 SĂžde skat, hĂžr pĂ„ mig. 284 00:28:23,243 --> 00:28:24,793 Hey! Eli. 285 00:28:25,870 --> 00:28:27,710 Eli, sĂžde skat. Eli. 286 00:28:31,084 --> 00:28:32,674 Se pĂ„ mig. 287 00:28:32,877 --> 00:28:33,707 Det er mig. 288 00:28:35,213 --> 00:28:36,053 Hej. 289 00:28:36,131 --> 00:28:36,971 Hej, skat. 290 00:28:37,549 --> 00:28:38,509 Hej, skat. 291 00:28:57,193 --> 00:28:59,743 Vi to er de eneste, der kender sandheden. 292 00:29:02,115 --> 00:29:02,945 Humberto. 293 00:29:04,159 --> 00:29:08,249 Nu ved du, hvordan det er at leve efter at have mistet alt, du elsker. 294 00:29:10,290 --> 00:29:11,120 Nej! 295 00:29:18,131 --> 00:29:19,591 FĂžlg med! 296 00:29:19,883 --> 00:29:22,263 Kom nu! 297 00:29:35,815 --> 00:29:36,935 Hvor er min datter? 298 00:29:39,235 --> 00:29:42,565 Vi forhandler stadig, MĂłnica. Sanchez giver sig ikke. 299 00:29:42,655 --> 00:29:45,735 Hun er i fare med ham. SĂ„ du hende? Er hun okay? 300 00:29:45,867 --> 00:29:48,447 -Jeg sĂ„ hende ikke. -Pis! Hvad nu? 301 00:29:48,912 --> 00:29:50,462 -Slap af. -"Slap af"? 302 00:29:51,372 --> 00:29:52,292 Kom nu. 303 00:29:53,541 --> 00:29:55,631 Han vil have en ny identitet 304 00:29:55,710 --> 00:29:57,300 til at komme ud af landet. 305 00:29:57,378 --> 00:29:59,048 Kvik skiderik. 306 00:30:06,221 --> 00:30:07,471 Alting lĂžser sig. 307 00:30:07,889 --> 00:30:08,809 Undskyld mig. 308 00:30:13,937 --> 00:30:16,307 Elisabeth? Er du okay? 309 00:30:18,608 --> 00:30:20,488 Er du okay? Se pĂ„ mig. 310 00:30:21,110 --> 00:30:21,950 Ja? 311 00:30:25,698 --> 00:30:26,738 Pas pĂ„ hende. 312 00:31:09,409 --> 00:31:10,619 Gav du hende pillen? 313 00:31:11,494 --> 00:31:12,754 Ja, lige fĂžr. 314 00:31:13,955 --> 00:31:15,825 ForhĂ„bentlig sover hun lidt. 315 00:31:17,959 --> 00:31:20,709 Vi er pĂ„ rette spor. Vi fĂ„r gode resultater. 316 00:31:21,796 --> 00:31:24,296 Pete har bedt om Sanchez' dokumenter. 317 00:31:27,260 --> 00:31:28,470 Hvor skal det ske? 318 00:31:32,682 --> 00:31:34,102 Hvorfor spĂžrger du mig? 319 00:31:35,518 --> 00:31:38,438 Du ved, at jeg ikke kan fortĂŠlle dig det. 320 00:31:39,147 --> 00:31:40,317 Jeg mĂ„ vide det. 321 00:31:41,399 --> 00:31:47,069 -Jeg stoler hverken pĂ„ Pete eller Sanchez. -HĂžrte du mig ikke? Det kan jeg ikke sige. 322 00:31:47,947 --> 00:31:48,777 ForstĂ„et? 323 00:31:49,407 --> 00:31:50,947 NĂ„, men jeg gĂ„r nu. 324 00:31:51,409 --> 00:31:54,999 Bare rolig. Alting lĂžser sig. 325 00:31:57,123 --> 00:31:58,543 Din skiderik. 326 00:32:08,009 --> 00:32:09,429 Skiderik? 327 00:32:11,721 --> 00:32:13,681 Hvorfor siger du det, Daniel? 328 00:32:14,682 --> 00:32:17,772 Nogen fortalte Sanchez, at vi var pĂ„ hotellet. 329 00:32:18,269 --> 00:32:21,809 -Du var den eneste, der vidste det. -Drop det fis. 330 00:32:22,273 --> 00:32:23,443 Jeg er trofast. 331 00:32:25,485 --> 00:32:26,315 Jeg er loyal. 332 00:32:26,694 --> 00:32:29,244 Du arbejdede med Pete i vidnebeskyttelsesprogrammet. 333 00:32:29,697 --> 00:32:33,787 Fortalte Sanchez om MĂłnica og datterens identitet og hvor de var. 334 00:32:33,868 --> 00:32:37,248 Sikket tilfĂŠlde, at jeg, din ven, skulle drĂŠbe MĂłnica. 335 00:32:37,330 --> 00:32:41,630 Jeg ved kun, at alkoholikere 336 00:32:41,709 --> 00:32:43,539 digter en masse ting. 337 00:32:46,464 --> 00:32:50,724 Du var fyren i hĂŠttetrĂžjen pĂ„ Plaza Oriente. Du lĂžb, sĂ„ snart du sĂ„ mig. 338 00:32:52,136 --> 00:32:53,426 Hvad var din pris? 339 00:32:56,057 --> 00:32:57,347 PrĂžv ikke pĂ„ noget. 340 00:32:59,268 --> 00:33:01,978 Kom til sagen, for helvede! 341 00:33:04,357 --> 00:33:07,737 Det, jeg nu vil gĂžre, er din skyld, rĂžvhul. 342 00:33:10,822 --> 00:33:11,912 Hvor er Sanchez? 343 00:33:12,323 --> 00:33:13,243 Ingen anelse. 344 00:33:13,825 --> 00:33:16,485 -Hvor og hvornĂ„r, rĂžvhul? -Det ved jeg ikke! 345 00:33:18,246 --> 00:33:20,326 Sig, hvor Sanchez er, eller jeg skyder! 346 00:33:22,500 --> 00:33:23,420 Okay. 347 00:33:25,420 --> 00:33:27,340 Der er en bryderring i nĂŠrheden. 348 00:33:28,339 --> 00:33:29,589 I aften. 349 00:33:30,299 --> 00:33:31,129 Op med dig. 350 00:33:32,677 --> 00:33:33,797 Op med dig, rĂžvhul. 351 00:33:46,441 --> 00:33:48,151 TAG DIG AF MIN DATTER 352 00:34:07,336 --> 00:34:09,836 LĂŠgerne ved ikke, om hun klarer den. 353 00:34:10,256 --> 00:34:11,256 Det gĂžr hun. 354 00:34:12,425 --> 00:34:14,545 Hun har flere nosser end du og jeg. 355 00:34:14,635 --> 00:34:16,675 -Hun klarer den. -Jeg ved ikke. 356 00:34:17,513 --> 00:34:21,353 Men nogen skal forklare, hvad fanden der skete. 357 00:34:22,101 --> 00:34:25,611 Hvorfor var Urrutia alene i huset med en pistol i hĂ„nden? 358 00:34:26,272 --> 00:34:28,522 Hvorfor kom hun tilbage igen? 359 00:34:29,567 --> 00:34:32,397 Hvis Urrutia ikke klarer den, mĂ„ du forklare det. 360 00:34:32,570 --> 00:34:33,990 Det stinker langt vĂŠk. 361 00:34:34,363 --> 00:34:37,243 Det var nok uventet. Han overraskede hende. 362 00:34:37,533 --> 00:34:39,993 Drop det, Velasco. Vi taler om Urrutia. 363 00:34:40,244 --> 00:34:42,214 Hun vidste, hvad hun ville finde. 364 00:34:42,830 --> 00:34:45,540 Jeg forstĂ„r ikke, hvorfor hun tog derhen alene. 365 00:34:46,084 --> 00:34:49,094 Vil du fortĂŠlle mig det, eller skal jeg gĂŠtte? 366 00:34:51,923 --> 00:34:54,473 Det er bedre at lade det ligge. 367 00:34:54,926 --> 00:34:57,636 Urrutia tog til det forkerte sted. 368 00:34:58,137 --> 00:35:00,927 Nej. Jeg kĂžber den ikke, Velasco. 369 00:35:01,682 --> 00:35:03,892 Beatriz Prats' pĂ„stĂ„ede morder 370 00:35:03,976 --> 00:35:06,436 flygtede pĂ„ en ejendommelig mĂ„de. 371 00:35:07,146 --> 00:35:10,646 Og sĂ„ dukkede Urrutia, uden en forklaring, 372 00:35:10,733 --> 00:35:12,613 op pĂ„ det rigtige sted 373 00:35:12,944 --> 00:35:15,704 og angreb en mand, der nĂŠsten slog hende ihjel. 374 00:35:15,947 --> 00:35:17,367 Jeg er ikke dum. 375 00:35:17,615 --> 00:35:18,525 Jeg insisterer. 376 00:35:19,575 --> 00:35:21,615 Det er bedst at lade det ligge. 377 00:35:23,412 --> 00:35:26,292 Skal jeg ikke gĂžre det, nĂ„r jeg bliver spurgt, 378 00:35:26,374 --> 00:35:29,384 hvorfor vi efterforskede Álex Molinas datter, 379 00:35:29,961 --> 00:35:32,301 nĂ„r alt peger pĂ„, Torres er skyldig? 380 00:35:35,591 --> 00:35:37,511 Vi har venner overalt. 381 00:35:38,136 --> 00:35:40,636 Selv i helvede, kommissĂŠr. 382 00:35:47,103 --> 00:35:51,233 Hvis Urrutia overlever og vĂ„gner, sĂ„ sig til. 383 00:35:51,983 --> 00:35:53,863 Vi mĂ„ tĂŠnke pĂ„ en mĂ„de at... 384 00:35:54,735 --> 00:35:56,775 belĂžnne hende, mĂ„ske endda... 385 00:35:57,989 --> 00:35:59,569 give hende en medalje. 386 00:36:15,298 --> 00:36:18,548 Laura, du mĂ„ komme igennem det, 387 00:36:18,843 --> 00:36:22,223 selvom det bare er for at sparke det rĂžvhul i nosserne. 388 00:36:59,383 --> 00:37:00,223 Pigen. 389 00:37:01,719 --> 00:37:04,429 Du fĂ„r ikke pigen, fĂžr jeg er rejst. 390 00:37:07,225 --> 00:37:09,135 Jeg kan ikke stole pĂ„ dig. 391 00:37:09,727 --> 00:37:11,557 Det er jeg ligeglad med. 392 00:37:13,397 --> 00:37:14,397 Har du den? 393 00:37:18,694 --> 00:37:20,454 Slap af. 394 00:37:22,198 --> 00:37:23,618 Det er vores ven Pete. 395 00:37:27,036 --> 00:37:27,866 Okay. 396 00:37:40,049 --> 00:37:41,049 Er alt okay? 397 00:37:43,219 --> 00:37:45,849 Lov mig, at ingen rĂžrer mine penge. 398 00:37:47,223 --> 00:37:49,853 Jeg skal bruge pengene til min nye identitet. 399 00:37:50,059 --> 00:37:52,979 Du kan bruge den, nĂ„r det hele er tjekket. 400 00:37:53,562 --> 00:37:54,862 Ingen vil stoppe dig. 401 00:37:56,023 --> 00:37:56,943 Jeg ville... 402 00:37:57,650 --> 00:37:58,820 ellers meget gerne. 403 00:37:59,777 --> 00:38:00,987 Jeg kan knuse dig. 404 00:38:01,904 --> 00:38:02,824 Og du ved det. 405 00:38:03,447 --> 00:38:04,697 Det ved jeg, SĂĄnchez. 406 00:38:06,909 --> 00:38:08,409 Mit fly gĂ„r om tre timer. 407 00:38:09,412 --> 00:38:13,252 NĂ„r jeg er landet, giver jeg ordren om at lĂžslade pigen. 408 00:38:16,877 --> 00:38:18,087 Jeg vil savne hende. 409 00:38:21,048 --> 00:38:22,468 Det tvivler jeg ikke pĂ„. 410 00:38:24,802 --> 00:38:27,312 En fornĂžjelse som altid, agent. 411 00:38:28,472 --> 00:38:29,392 Sanchez! 412 00:38:32,893 --> 00:38:33,813 Rolig. 413 00:38:34,103 --> 00:38:35,523 Hvad fanden laver I her? 414 00:38:35,563 --> 00:38:37,063 Vent og se. 415 00:38:37,606 --> 00:38:40,896 Min kone, galiceren og dig. 416 00:38:41,694 --> 00:38:43,824 Du er vel deres stikirenddreng nu. 417 00:38:44,447 --> 00:38:48,577 Forresten skylder du mig en tjeneste. 418 00:38:48,868 --> 00:38:50,538 Du afsluttede ikke jobbet. 419 00:38:51,829 --> 00:38:53,159 Det skal du fĂ„ betalt. 420 00:38:53,998 --> 00:38:56,168 Jeg fĂ„r altid, hvad der er mit. 421 00:38:56,542 --> 00:38:58,422 Hvad taler han om, AndrĂ©s? 422 00:38:58,794 --> 00:39:00,004 Hvad ved du om det? 423 00:39:00,671 --> 00:39:03,671 VĂŠr ikke sĂ„dan. Det sker hele tiden. 424 00:39:04,550 --> 00:39:06,640 Vi kan ikke stole pĂ„ politiet. 425 00:39:09,013 --> 00:39:10,013 LĂŠg pistolen. 426 00:39:12,516 --> 00:39:13,556 LĂŠg pistolen. 427 00:39:15,519 --> 00:39:16,519 Hvad vil du gĂžre? 428 00:39:17,396 --> 00:39:18,436 SlĂ„ mig ihjel? 429 00:39:19,732 --> 00:39:20,652 Og derefter? 430 00:39:21,817 --> 00:39:24,317 Jeg er den eneste, der ved, hvor Amalia er. 431 00:39:30,159 --> 00:39:31,239 LĂŠg pistolen! 432 00:39:36,791 --> 00:39:37,631 Godt. 433 00:39:38,042 --> 00:39:38,882 Se bare. 434 00:39:40,336 --> 00:39:41,336 Nu er vi venner. 435 00:39:43,881 --> 00:39:45,881 Daniel! 436 00:39:46,342 --> 00:39:47,432 Hvad laver du? 437 00:39:47,510 --> 00:39:48,390 Kom sĂ„! 438 00:39:48,511 --> 00:39:49,681 Åh gud! 439 00:39:51,430 --> 00:39:52,770 Hvor er min datter? 440 00:39:53,265 --> 00:39:54,265 SĂ„! 441 00:39:55,935 --> 00:39:57,095 LĂŠg pistolen. 442 00:39:57,186 --> 00:39:59,106 MĂłnica, sĂŠnk pistolen. 443 00:39:59,730 --> 00:40:00,560 MĂłnica. 444 00:40:00,648 --> 00:40:01,478 LĂŠg pistolen. 445 00:40:01,565 --> 00:40:04,315 -Ikke, fĂžr du siger, hvor Natalia er. -Lidia... 446 00:40:05,069 --> 00:40:08,239 Jeg vil ikke gĂžre min datter forĂŠldrelĂžs. -MĂłnica. 447 00:40:09,281 --> 00:40:10,991 Vi har lavet en aftale. 448 00:40:11,409 --> 00:40:12,579 Jeg er ligeglad. 449 00:40:12,660 --> 00:40:14,410 SĂ„ mĂ„ jeg slĂ„ dig ihjel. 450 00:40:14,745 --> 00:40:19,875 -Og jeg slĂ„r dig ihjel. Vi dĂžr sammen. -Du mĂ„ forstĂ„. Jeg kan ikke sige det. 451 00:40:20,209 --> 00:40:21,589 Det er ikke personligt. 452 00:40:22,086 --> 00:40:22,916 LĂŠg pistolen! 453 00:40:23,003 --> 00:40:24,883 Vent, SĂĄnchez. 454 00:40:25,423 --> 00:40:27,723 MĂłnica, hĂžr pĂ„ mig. 455 00:40:29,051 --> 00:40:32,051 Det er den eneste mĂ„de at redde din datter pĂ„. 456 00:40:32,179 --> 00:40:33,099 Du skal bare... 457 00:40:33,931 --> 00:40:34,851 sĂŠnke pistolen. 458 00:40:36,684 --> 00:40:37,694 SĂŠnk pistolen. 459 00:40:40,312 --> 00:40:42,112 SĂ„dan. Godt. 460 00:40:43,399 --> 00:40:44,819 Dygtig pige. Flot. 461 00:40:45,860 --> 00:40:46,900 God pige. 462 00:40:47,862 --> 00:40:48,702 Daniel. 463 00:40:49,530 --> 00:40:50,450 Nu gĂ„r vi. 464 00:40:50,656 --> 00:40:51,486 Sanchez. 465 00:40:52,658 --> 00:40:53,578 Hvad nu? 466 00:40:55,828 --> 00:40:58,368 Efterlad mig ikke her. Jeg er i knibe her. 467 00:40:59,331 --> 00:41:02,671 Min aftale gĂŠlder kun mig. Jeg kan ikke fĂ„ en til dig. 468 00:41:03,544 --> 00:41:04,674 De skylder du mig. 469 00:41:04,753 --> 00:41:06,093 Jeg skylder dig intet. 470 00:41:07,965 --> 00:41:09,795 Jeg betalte for dine ydelser. 471 00:41:10,968 --> 00:41:12,338 Du kendte risikoen. 472 00:41:13,387 --> 00:41:14,717 Tag konsekvensen. 473 00:41:16,098 --> 00:41:17,218 Lige Ă©n ting til. 474 00:41:19,852 --> 00:41:20,692 Hvad? 475 00:41:23,814 --> 00:41:25,484 Jeg ved, hvor din datter er. 476 00:41:29,612 --> 00:41:30,532 Pis! 477 00:41:34,909 --> 00:41:35,739 MĂłnica! 478 00:41:36,327 --> 00:41:37,947 Skyd ikke! 479 00:41:38,245 --> 00:41:40,075 -Hvor er hun? -MĂłnica. 480 00:41:40,164 --> 00:41:41,544 Hvor er min datter? 481 00:41:41,624 --> 00:41:43,294 FortĂŠl hende det. 482 00:41:43,626 --> 00:41:44,836 GĂžr det ikke vĂŠrre. 483 00:42:05,231 --> 00:42:06,071 Poncho. 484 00:42:11,403 --> 00:42:12,243 Hvad er der? 485 00:42:12,613 --> 00:42:13,703 FĂžr mig til pigen. 486 00:42:14,573 --> 00:42:15,623 Chefen ved det. 487 00:42:17,660 --> 00:42:19,040 Af sted, rĂžvhul. 488 00:42:19,119 --> 00:42:20,499 -FĂžlg mig derhen. -Nu! 489 00:42:23,332 --> 00:42:24,882 Nu! 490 00:42:41,183 --> 00:42:42,313 Frit. 491 00:43:16,302 --> 00:43:18,142 Bliv nede! Bliv nede! 492 00:43:18,220 --> 00:43:19,600 Frit. 493 00:44:02,598 --> 00:44:03,518 Natalia. 494 00:44:05,893 --> 00:44:06,733 Natalia! 495 00:44:07,519 --> 00:44:08,939 -Natalia! -Mor. 496 00:44:09,313 --> 00:44:11,483 -SĂžde skat! -Mor! 497 00:44:11,815 --> 00:44:15,355 Slip! Natalia, skat! 498 00:44:15,694 --> 00:44:17,914 Min smukke pige! 499 00:44:20,616 --> 00:44:22,826 Min elskede skat! 500 00:44:31,960 --> 00:44:34,710 Amalia, min lille pige. 501 00:44:36,173 --> 00:44:38,093 Jeg elsker dig. 502 00:44:46,475 --> 00:44:47,385 Pete. 503 00:44:48,268 --> 00:44:49,098 Pete! 504 00:44:51,563 --> 00:44:52,943 Der er pigen. 505 00:44:53,982 --> 00:44:55,072 Jeg holdt mit ord. 506 00:44:56,443 --> 00:44:57,823 Vi ses, blondie. 507 00:45:02,282 --> 00:45:05,492 Hvad er der galt med dig? Hun er der, ikke? 508 00:45:06,078 --> 00:45:08,908 Jeg taler til dig, rĂžvhul! 509 00:45:09,748 --> 00:45:10,828 Hvad...? Pete! 510 00:45:36,608 --> 00:45:37,438 Hej. 511 00:45:49,079 --> 00:45:50,789 Hvor lĂŠnge har jeg vĂŠret her? 512 00:45:51,749 --> 00:45:52,709 To uger. 513 00:45:55,836 --> 00:45:57,586 Har du passet mig i to uger? 514 00:46:00,424 --> 00:46:02,554 Det var anden gang, jeg redder dig. 515 00:46:05,763 --> 00:46:08,643 Nu ved jeg ikke, hvordan jeg skal takke dig. 516 00:46:11,226 --> 00:46:12,346 Der er mange mĂ„der. 517 00:46:50,849 --> 00:46:51,809 Hvordan gĂ„r det? 518 00:46:58,065 --> 00:46:58,895 I live. 519 00:47:06,532 --> 00:47:08,452 Jeg forventede ikke at nĂ„ langt. 520 00:47:11,203 --> 00:47:15,423 Det blev sikkert sĂ„ grimt, at det endte ret dĂ„rligt. 521 00:47:21,672 --> 00:47:23,882 Du kan glemme alt det lort. 522 00:47:27,553 --> 00:47:28,393 Du klarer dig. 523 00:47:31,807 --> 00:47:33,137 Jeg vil fĂ„ dig ud. 524 00:47:39,815 --> 00:47:43,525 Tak, men jeg tror ikke, det bliver sĂ„ nemt. 525 00:47:44,570 --> 00:47:45,950 Du kender ikke min mor. 526 00:48:00,919 --> 00:48:03,339 IfĂžlge meningsmĂ„lingerne vinder du stort. 527 00:48:04,423 --> 00:48:07,593 Vi vinder. Det var en holdindsats. 528 00:48:07,885 --> 00:48:10,885 Tak, alle sammen. Godt gĂ„et. 529 00:48:14,975 --> 00:48:18,935 Vi har mad i mĂždelokalet som tak for jeres hĂ„rde arbejde, 530 00:48:19,021 --> 00:48:20,731 sĂ„ skal vi? 531 00:48:20,814 --> 00:48:21,654 Ja? 532 00:48:25,068 --> 00:48:25,898 Ja? 533 00:48:29,323 --> 00:48:31,333 Okay. 534 00:48:31,575 --> 00:48:32,445 Farvel. 535 00:48:32,618 --> 00:48:37,368 Den nye sekretĂŠrkandidat er her. Hun er pĂ„ dit kontor om fem minutter. 536 00:48:38,373 --> 00:48:39,213 Okay. 537 00:48:44,046 --> 00:48:45,666 Jeg skulle bruge den i gĂ„r. 538 00:48:47,007 --> 00:48:48,677 Ramirez, du kommer for sent. 539 00:48:49,885 --> 00:48:53,675 Varm kaffe til min yndlingsinspektĂžr. 540 00:48:54,598 --> 00:48:56,888 -Undskyld. -Tak. 541 00:49:01,563 --> 00:49:05,193 Det er underligt, at kommissĂŠren ikke sagde noget. 542 00:49:07,235 --> 00:49:08,945 Han stillede ingen spĂžrgsmĂ„l. 543 00:49:10,948 --> 00:49:13,328 Hvorfra kendte du til hans forhold til Torres? 544 00:49:13,408 --> 00:49:14,738 Det gjorde jeg ikke. 545 00:49:15,410 --> 00:49:17,790 Som dig fulgte jeg min intuition. 546 00:49:20,707 --> 00:49:21,537 Jeg mener det. 547 00:49:22,376 --> 00:49:25,706 Jeg bluffede men jeg havde vist ret. 548 00:49:35,097 --> 00:49:38,597 VI EFTERLOD EN INTERESSANT HISTORIE UDEN EN SLUTNING. ÁLEX 549 00:49:41,144 --> 00:49:41,984 Er alt okay? 550 00:49:44,940 --> 00:49:46,150 Intet af betydning. 551 00:49:48,151 --> 00:49:49,531 var det mon fotografen? 552 00:49:51,363 --> 00:49:52,783 Det ved jeg ikke. 553 00:49:53,115 --> 00:49:56,695 Han er besat af dĂžden og lod til at have drĂŠbt fĂžr. 554 00:49:58,161 --> 00:49:59,871 Vil han mĂ„ske gĂžre det igen? 555 00:50:00,956 --> 00:50:03,876 Vi finder kun ud af det, hvis vi hĂžrer fra ham. 556 00:50:07,879 --> 00:50:08,799 Tag det roligt. 557 00:50:14,720 --> 00:50:15,760 Ramirez! 558 00:50:28,817 --> 00:50:29,647 Kom ind. 559 00:50:31,903 --> 00:50:32,743 Velkommen. 560 00:50:37,200 --> 00:50:38,200 Sid ned. 561 00:50:39,703 --> 00:50:40,543 Velkommen. 562 00:50:41,413 --> 00:50:42,333 Hvad hedder du? 563 00:50:44,958 --> 00:50:48,048 Mit navn er Elisabeth Molina, og jeg er 19 Ă„r. 564 00:50:49,588 --> 00:50:51,418 Hvad? Hvad handler det her om? 565 00:50:52,007 --> 00:50:54,717 Jeg er Natalia Saldañas mor. 566 00:51:00,807 --> 00:51:04,137 Undskyld, hvad vil du have? Penge? 567 00:51:04,227 --> 00:51:07,147 Brug dine forbindelser til at hente en fra Mexico. 568 00:51:08,440 --> 00:51:09,270 En fange. 569 00:51:10,233 --> 00:51:11,233 Du hĂžrer fra mig. 570 00:51:12,110 --> 00:51:15,570 Hvis ikke, kan du glemme din politiske karriere. 571 00:51:17,282 --> 00:51:19,122 Jeg hĂ„ber, det var klart nok. 572 00:54:01,905 --> 00:54:03,905 Tekster af: Jakob Jensen 35132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.