All language subtitles for You.Cannot.Hide.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:10,013 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,803 --> 00:00:12,803 Jeg tog ham med. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,931 Er du dum eller hvad? 4 00:00:15,015 --> 00:00:19,435 Hvad skulle jeg gĂžre? De fortalte mig, han gik rundt og stillede spĂžrgsmĂ„l. 5 00:00:20,061 --> 00:00:21,811 Og han stinker af alkohol. 6 00:00:21,896 --> 00:00:26,186 Det er noget vĂŠrre rod! Hvis han er strĂžmer, kommer der flere. 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,776 Vi drĂŠber ham. DĂžde hunde bider ikke. 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,702 SĂ„ skyd ham, mand! 9 00:00:32,574 --> 00:00:35,834 -Jeg har aldrig drĂŠbt nogen. -Det har jeg. Fem om dagen. 10 00:00:38,830 --> 00:00:39,710 Hvad gĂžr vi? 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,375 Lad os tjekke ham. 12 00:00:45,253 --> 00:00:46,593 Vi lĂžser det senere. 13 00:00:54,095 --> 00:00:56,175 Du stinker af alkohol, min ven. 14 00:00:57,098 --> 00:00:58,018 GĂžr det. 15 00:00:58,308 --> 00:00:59,808 TOLDVÆSENET 16 00:01:14,032 --> 00:01:15,282 Rend mig, dit svin! 17 00:01:15,992 --> 00:01:17,412 Jeg nakker dig sgu! 18 00:01:17,494 --> 00:01:19,204 -SĂŠnk den! -Jeg skyder dig! 19 00:01:19,287 --> 00:01:20,907 GĂ„ ud og sĂžrg for, ingen kommer! 20 00:01:20,997 --> 00:01:22,827 -Jeg drĂŠber dig! -LĂŠg pistolen. 21 00:01:22,916 --> 00:01:24,326 LĂŠg pistolen der! 22 00:01:25,502 --> 00:01:26,462 Rend mig. 23 00:01:40,850 --> 00:01:42,100 Han er en idiot. 24 00:01:43,645 --> 00:01:45,145 Vi skal se, hvem du er. 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,108 Daniel Romero. 26 00:01:54,280 --> 00:01:55,280 Intet skilt. 27 00:01:56,241 --> 00:01:57,451 Du er ikke strĂžmer. 28 00:02:04,082 --> 00:02:05,082 Godt sĂ„. 29 00:02:06,709 --> 00:02:08,039 Jeg fjerner tapen. 30 00:02:09,462 --> 00:02:11,712 SĂ„ fortĂŠller du, hvad jeg vil vide. 31 00:02:12,257 --> 00:02:13,167 Aftale? 32 00:02:14,968 --> 00:02:15,888 Aftale? 33 00:02:20,849 --> 00:02:23,689 Det er noget vĂŠrre noget, du har rodet dig ud i. 34 00:02:28,064 --> 00:02:29,734 Det starter ikke godt. 35 00:02:43,955 --> 00:02:45,205 Hvad leder vi efter? 36 00:02:45,874 --> 00:02:48,964 Alt, der kan knytte ham til Beatriz Prats. 37 00:02:49,502 --> 00:02:51,712 Hvad det end kan vĂŠre. 38 00:02:52,505 --> 00:02:54,585 Led i alle hjĂžrner. 39 00:04:06,204 --> 00:04:07,164 Er alt okay? 40 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 Ja, helt fint. 41 00:04:10,375 --> 00:04:11,875 Vi mĂ„ forhĂžre fotografen. 42 00:04:12,502 --> 00:04:14,382 Ja. Giv mig et par minutter. 43 00:04:16,005 --> 00:04:17,045 Jeg gĂžr det selv. 44 00:04:18,508 --> 00:04:19,338 Hvabehar? 45 00:04:22,053 --> 00:04:22,893 Laura. 46 00:04:23,680 --> 00:04:27,310 SĂ„ jeg er "Laura" nu? Hvor lĂŠnge er det siden, du har kaldt mig det? 47 00:04:28,476 --> 00:04:30,726 Det er bedst, du ikke afhĂžrer Molina. 48 00:04:30,812 --> 00:04:33,862 -Og hvem skal stoppe mig? Dig? -Ja. 49 00:04:34,774 --> 00:04:36,194 Hvad foregĂ„r der? 50 00:04:37,193 --> 00:04:39,113 Jeg er stadig din chef. 51 00:04:39,821 --> 00:04:40,701 Og min ven. 52 00:04:43,408 --> 00:04:46,948 Du er en god strĂžmer. Men du har en stor brist. 53 00:04:51,207 --> 00:04:53,207 Du glemmer dine cigaretskodder... 54 00:04:53,626 --> 00:04:55,126 steder du ikke burde. 55 00:04:58,214 --> 00:04:59,054 Bare rolig. 56 00:04:59,132 --> 00:05:01,592 Ingen vil hĂžre om dit forhold til Álex Molina. 57 00:05:02,468 --> 00:05:06,008 Men hold dig fra sagen. Du bringer mig i en svĂŠr position. 58 00:05:07,598 --> 00:05:08,468 Tak. 59 00:05:13,521 --> 00:05:16,021 Hun er en ung pige. Natalia Saldaña. 60 00:05:16,107 --> 00:05:17,817 Hun tog en bĂ„d herfra. 61 00:05:17,900 --> 00:05:20,490 Vi transporterer ikke mennesker. Kun varer. 62 00:05:20,653 --> 00:05:24,323 Din kollega fortalte mig, I er ansvarlige for smuglergods. 63 00:05:24,657 --> 00:05:25,487 Ting, mĂ„ske. 64 00:05:25,700 --> 00:05:26,660 Ikke mennesker. 65 00:05:27,327 --> 00:05:28,447 Du er Moreno, ikke? 66 00:05:28,828 --> 00:05:31,958 Jeg er her, fordi en anden betjent fortalte om det. 67 00:05:32,332 --> 00:05:35,342 Er jeg ikke tilbage i morgen tidlig, kommer de her. 68 00:05:35,418 --> 00:05:37,498 Hvor hurtigt finder de dig mon? 69 00:05:43,634 --> 00:05:45,144 Betaler russerne godt? 70 00:06:06,616 --> 00:06:09,406 Jeg har gjort det her lĂŠnge. Tro mig... 71 00:06:10,620 --> 00:06:14,330 Jeg har ofte set, hvad en far kan gĂžre for sine bĂžrn. 72 00:06:14,999 --> 00:06:15,959 Er du ikke trĂŠt? 73 00:06:22,507 --> 00:06:23,417 Jeg mener... 74 00:06:23,508 --> 00:06:27,468 Er det normalt at afhĂžre en mistĂŠnkt sĂ„ sent? 75 00:06:29,347 --> 00:06:31,597 Er det, fordi de er trĂŠtte? 76 00:06:32,266 --> 00:06:33,556 Og sĂŠnker paraderne? 77 00:06:34,060 --> 00:06:35,980 Tvinger du dem til at tilstĂ„? 78 00:06:38,773 --> 00:06:40,073 Jeg har tilstĂ„et. 79 00:06:41,484 --> 00:06:42,864 Hvad vil du mere have? 80 00:06:44,278 --> 00:06:45,148 Fint. 81 00:06:45,363 --> 00:06:46,663 September sidste Ă„r. 82 00:06:47,698 --> 00:06:50,948 Vi overnattede pĂ„ et hotel udenfor byen. 83 00:06:51,244 --> 00:06:54,374 I kan bare tjekke mine kontoudtog. 84 00:06:54,956 --> 00:06:56,786 Du kunne vĂŠre der med en anden. 85 00:06:57,792 --> 00:06:58,632 Du har ret, 86 00:06:59,043 --> 00:06:59,923 men... 87 00:07:00,586 --> 00:07:02,046 Ser du pĂ„ min computer, 88 00:07:03,005 --> 00:07:06,875 finder du et billede af hende. Jeg tog det, mens hun var i bad. 89 00:07:08,386 --> 00:07:10,136 Hvis det, du siger, er sandt, 90 00:07:10,680 --> 00:07:15,230 betyder det bare, at du havde en fotosession med Prats pĂ„ hotelvĂŠrelset. 91 00:07:16,185 --> 00:07:17,395 Og du er fotograf. 92 00:07:18,479 --> 00:07:19,939 Jeg mĂ„ have noget andet. 93 00:07:28,239 --> 00:07:30,029 Hun dĂžde uden at stritte imod. 94 00:07:31,534 --> 00:07:33,744 Hun havde et lille modermĂŠrke 95 00:07:34,245 --> 00:07:35,575 tĂŠt pĂ„ sin skede. 96 00:07:36,539 --> 00:07:40,209 Jeg elskede at finde det, mens jeg slikkede hendes lĂ„r. 97 00:07:42,879 --> 00:07:43,919 Hun dĂžde i sĂžvne. 98 00:07:45,214 --> 00:07:46,384 I fosterstilling. 99 00:07:52,430 --> 00:07:54,720 Med et 20 centimeter langt stiksĂ„r. 100 00:07:54,807 --> 00:07:56,927 Jeg stak gennem nakkepulsĂ„ren, 101 00:07:57,310 --> 00:07:59,060 hele vejen til hjernestammen. 102 00:07:59,145 --> 00:08:00,725 Hun dĂžde med det samme. 103 00:08:02,482 --> 00:08:04,612 SĂ„ holdt jeg hende med et reb. 104 00:08:06,611 --> 00:08:07,571 Hun sĂ„ smuk ud. 105 00:08:09,489 --> 00:08:11,989 Hendes dĂžd var identisk med Gloria Gonzalez. 106 00:08:13,367 --> 00:08:15,997 Hun dĂžde for 20 Ă„r siden i Polanco i Mexico. 107 00:08:17,121 --> 00:08:19,461 I har en seriemorder foran jer. 108 00:08:20,708 --> 00:08:23,038 I har alt, hvad I vil have nu. Ikke? 109 00:08:24,504 --> 00:08:26,764 -Noget hĂŠnger ikke sammen. -Urrutia. 110 00:08:29,008 --> 00:08:30,088 Alle forbrydelser... 111 00:08:31,135 --> 00:08:32,925 har et motiv, en grund. 112 00:08:33,596 --> 00:08:36,716 Du havde ingen grund til at myrde Beatriz Prats. 113 00:08:36,807 --> 00:08:38,427 Du kender mig ikke. 114 00:08:40,269 --> 00:08:41,519 Jeg elskede Beatriz. 115 00:08:42,522 --> 00:08:44,652 Ligesom jeg elskede Gloria GonzĂĄlez. 116 00:08:47,026 --> 00:08:48,646 De mĂždte den samme skĂŠbne. 117 00:08:49,403 --> 00:08:52,823 Alle kvinder, jeg elsker, ender pĂ„ samme mĂ„de. 118 00:08:54,033 --> 00:08:54,913 Alle sammen? 119 00:08:57,537 --> 00:08:58,867 Alle dem jeg elsker. 120 00:09:04,544 --> 00:09:05,384 Urrutia. 121 00:09:06,837 --> 00:09:07,957 Kan vi tale sammen? 122 00:09:17,557 --> 00:09:19,517 Du gĂžr det svĂŠrt for mig. 123 00:09:20,518 --> 00:09:21,438 Hvad tror du? 124 00:09:21,811 --> 00:09:22,651 Hvad? 125 00:09:23,271 --> 00:09:24,941 Hvad er det, du vil hĂžre? 126 00:09:26,732 --> 00:09:29,532 -Han vil bare redde sin datter. -Drop det fis. 127 00:09:29,860 --> 00:09:31,530 Han kender detaljerne. 128 00:09:31,612 --> 00:09:33,702 Kun morderen kender dem. 129 00:09:34,865 --> 00:09:36,825 -Jeg er ikke sĂ„ sikker. -NĂ„, okay. 130 00:09:38,452 --> 00:09:40,452 Fotografen mĂ„ vĂŠre et godt knald. 131 00:09:54,260 --> 00:09:55,600 Det er ham, Laura. 132 00:09:56,846 --> 00:09:58,636 BegĂ„ ikke samme fejl to gange. 133 00:09:59,181 --> 00:10:01,311 Jeg prĂžver ikke at redde dig igen. 134 00:10:02,393 --> 00:10:03,773 Jeg siger det nu. 135 00:10:52,318 --> 00:10:53,238 HjĂŠlp mig. 136 00:10:54,403 --> 00:10:55,243 Hvad gĂžr jeg? 137 00:10:55,821 --> 00:10:57,371 Du skal lave en Ă„represse. 138 00:11:01,327 --> 00:11:02,907 -Lad mig prĂžve. -Bind det. 139 00:11:05,831 --> 00:11:06,671 Meget hĂ„rdt. 140 00:11:07,500 --> 00:11:08,920 -SĂ„dan her? -HĂ„rdere. 141 00:11:13,089 --> 00:11:13,919 SĂ„dan. 142 00:11:15,508 --> 00:11:16,378 Pis. 143 00:11:18,094 --> 00:11:20,604 -Jeg vidste ikke, du havde en mobil. -Pis. 144 00:11:21,931 --> 00:11:23,721 Hvorfor slukker du for den? 145 00:11:23,808 --> 00:11:27,438 -Vi ringer til politiet... -Vi kan ikke ringe til nogen. 146 00:11:29,563 --> 00:11:30,483 Hvad laver du? 147 00:11:30,731 --> 00:11:33,901 -Jeg beder om hjĂŠlp. -Nej! Du bliver her. 148 00:11:45,496 --> 00:11:47,416 Vi kommer ikke langt med dit ben. 149 00:11:50,418 --> 00:11:51,288 Lad mig kĂžre. 150 00:11:52,628 --> 00:11:54,088 Hvis jeg gĂžr noget galt, 151 00:11:55,798 --> 00:11:56,668 sĂ„ drĂŠb mig. 152 00:12:33,377 --> 00:12:34,297 Hvad sĂ„, Diego? 153 00:12:37,089 --> 00:12:38,009 Dieguito, 154 00:12:38,591 --> 00:12:41,551 drop de undskyldninger og find dem. ForstĂ„et? 155 00:12:50,936 --> 00:12:53,056 Nej, ikke her. 156 00:12:53,814 --> 00:12:57,694 Jeg vil ikke have flere problemer. Jeg har allerede problemer nok. 157 00:12:58,319 --> 00:12:59,449 Og store. 158 00:13:01,238 --> 00:13:03,318 Nej, du skal komme nu. 159 00:13:04,033 --> 00:13:04,873 Nu. 160 00:13:23,093 --> 00:13:24,053 Hvordan gik det? 161 00:13:24,845 --> 00:13:26,175 Talte du med russerne? 162 00:13:27,515 --> 00:13:29,095 Hvad taler du om? 163 00:13:29,183 --> 00:13:30,853 Jeg ringede til politiet. 164 00:13:31,143 --> 00:13:35,113 De kommer efter dig. FortĂŠl dem den historie, du fortalte mig. 165 00:13:38,526 --> 00:13:39,646 De er her. 166 00:14:16,480 --> 00:14:17,440 Hej. 167 00:14:17,523 --> 00:14:18,943 Kan du hjĂŠlpe mig? 168 00:14:19,358 --> 00:14:21,488 Hvad laver du her? Hvad vil du? 169 00:14:27,199 --> 00:14:28,949 Natalia Saldaña, dit svin! 170 00:14:31,537 --> 00:14:34,667 Natalia Saldaña! Hvem hjalp dig med at kidnappe hende? 171 00:14:34,748 --> 00:14:36,538 -Svar, eller jeg drĂŠber dig! -Nej! 172 00:14:36,625 --> 00:14:37,745 -Svar mig! -HĂžr nu! 173 00:14:37,835 --> 00:14:38,745 MĂłnica! 174 00:14:40,880 --> 00:14:42,090 Op med dig. Nu! 175 00:14:42,965 --> 00:14:44,045 Fart pĂ„, rĂžvhul! 176 00:14:48,387 --> 00:14:49,307 Kom sĂ„. 177 00:14:51,223 --> 00:14:52,143 MĂłnica! 178 00:14:53,017 --> 00:14:54,137 MĂłnica, jeg er her! 179 00:15:00,816 --> 00:15:01,776 GĂ„ ind. 180 00:15:02,818 --> 00:15:04,068 -Er du okay? -Ja. 181 00:15:04,153 --> 00:15:05,703 Bind ham op. Skynd dig. 182 00:15:09,158 --> 00:15:10,078 Hurtigt! 183 00:15:10,743 --> 00:15:11,663 Slap af. 184 00:15:20,836 --> 00:15:21,746 Kom her. 185 00:15:21,962 --> 00:15:25,342 Fjolset og hans makker hjalp russerne med at kidnappe hende. 186 00:15:25,424 --> 00:15:26,634 Hans ven er pĂ„ vej. 187 00:15:26,717 --> 00:15:29,797 Du har tre sekunder til at fortĂŠlle os alt. En... 188 00:15:30,346 --> 00:15:32,306 -To... -Jeg vendte ryggen til! 189 00:15:32,389 --> 00:15:34,139 -Svin! -Jeg vidste det ikke! 190 00:15:34,224 --> 00:15:36,444 Ring til svinet og bed ham komme. 191 00:15:36,518 --> 00:15:37,768 Det har jeg gjort. 192 00:15:37,853 --> 00:15:40,403 Jeg ringede til ham, sĂ„ han kunne ordne det. 193 00:15:40,689 --> 00:15:42,439 Han vidste ikke hvordan. 194 00:16:58,392 --> 00:17:02,192 Hvad er sĂ„ alvorligt, at du bad mig komme sĂ„ sent? 195 00:17:02,354 --> 00:17:03,194 Kom ind. 196 00:17:04,690 --> 00:17:06,190 Spild ikke min tid. 197 00:17:06,275 --> 00:17:07,475 Hvad er der sket? 198 00:17:08,110 --> 00:17:11,030 Folk begynder at snakke. De siger ting. 199 00:17:11,405 --> 00:17:12,405 Hvem? 200 00:17:12,698 --> 00:17:13,528 Hvem snakker? 201 00:17:14,074 --> 00:17:16,294 Lasterne spreder rygter. 202 00:17:17,369 --> 00:17:20,909 Hvad vil du have? Flere penge? Er det derfor, du vĂŠkkede mig? 203 00:17:21,248 --> 00:17:22,788 Jeg lĂžber en stor risiko. 204 00:17:22,875 --> 00:17:24,245 Det, du skal gĂžre... 205 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 er, at fĂ„ dem til at tie. 206 00:17:27,755 --> 00:17:30,715 -Skal jeg... -Vi taler et mere privat sted. 207 00:17:30,841 --> 00:17:32,301 Vi gĂ„r ind pĂ„ lageret. 208 00:17:37,306 --> 00:17:41,056 -SĂŠnk dit vĂ„ben. -Lad mig gĂ„, eller jeg skyder ham. 209 00:17:41,143 --> 00:17:42,023 SĂŠnk dit vĂ„ben. 210 00:17:42,102 --> 00:17:43,192 Smid dit vĂ„ben. 211 00:17:43,604 --> 00:17:45,024 Jeg gĂ„r ud gennem dĂžren. 212 00:17:46,065 --> 00:17:47,605 Skyd ham, Daniel. 213 00:17:47,691 --> 00:17:50,111 Smid dit vĂ„ben, eller jeg drĂŠber ham. 214 00:17:59,787 --> 00:18:03,457 Sig det nu! Hvor blev Natalia Saldaña sendt hen? 215 00:18:05,292 --> 00:18:06,172 Sig det! 216 00:18:29,316 --> 00:18:30,186 Hvad laver du? 217 00:18:32,694 --> 00:18:35,284 Hvorfor hjĂŠlpe mig pĂ„ flugt og kidnappe mig igen? 218 00:18:36,365 --> 00:18:39,275 Tilkalder du politiet, en ambulance eller nogen, 219 00:18:39,701 --> 00:18:42,081 ryger jeg i fĂŠngsel, hvor de drĂŠber mig. 220 00:18:42,663 --> 00:18:44,793 SĂ„ drĂŠber De la Cruz 'mĂŠnd ogsĂ„ dig. 221 00:18:47,793 --> 00:18:49,043 Hvad gĂžr vi sĂ„? 222 00:18:50,003 --> 00:18:52,843 Vi mĂ„ finde et sted, hvor jeg kan fjerne kuglen. 223 00:18:59,555 --> 00:19:01,265 Jeg tror, jeg kender et sted. 224 00:19:10,858 --> 00:19:13,438 Den sidste mĂ„ned har vi kun fĂ„et to ordrer. 225 00:19:14,027 --> 00:19:15,857 Begge fra Latinamerika. 226 00:19:15,946 --> 00:19:18,276 Den sidste var for to uger siden. 227 00:19:18,490 --> 00:19:20,990 Vi sendte den fĂžrst til Marokko. 228 00:19:21,285 --> 00:19:23,785 Derfra blev hun sendt med fly til Mexico. 229 00:19:25,247 --> 00:19:26,247 Hvem gjorde det? 230 00:19:27,374 --> 00:19:28,384 Hvem kĂžbte hende? 231 00:19:29,126 --> 00:19:33,206 Containeren var ejet af et mexicansk importfirma. 232 00:19:34,089 --> 00:19:35,169 CTO. 233 00:19:36,049 --> 00:19:39,799 De giver os aldrig deres navne. Af sikkerhedsmĂŠssige Ă„rsager. 234 00:19:41,346 --> 00:19:43,266 -Hvad ved du ellers? -Det er alt. 235 00:19:44,975 --> 00:19:46,225 Det er alt, jeg ved! 236 00:19:46,602 --> 00:19:47,982 Det er alt, jeg ved! 237 00:19:49,938 --> 00:19:51,568 -Spyt ud! -Jeg svĂŠrger. 238 00:19:53,317 --> 00:19:54,897 Jeg skal pĂ„ hospitalet. 239 00:19:55,777 --> 00:19:56,607 Kom nu. 240 00:20:01,491 --> 00:20:02,581 Han taler sandt. 241 00:20:04,286 --> 00:20:06,116 De fortĂŠller ham mindst muligt. 242 00:20:07,164 --> 00:20:08,464 Hvad gĂžr vi med ham? 243 00:20:08,540 --> 00:20:09,370 Pas pĂ„! 244 00:20:20,802 --> 00:20:21,932 Kom ud herfra. 245 00:20:22,387 --> 00:20:24,057 Hvad vil du sige til dem? 246 00:20:25,057 --> 00:20:26,517 At det var selvforsvar. 247 00:20:32,648 --> 00:20:36,738 RIGSPOLITIET 248 00:21:04,846 --> 00:21:07,386 Hvorfor gjorde du det? Det behĂžvede du ikke. 249 00:21:09,351 --> 00:21:10,191 Undskyld. 250 00:21:10,435 --> 00:21:11,305 Nej. 251 00:21:12,521 --> 00:21:13,521 Det er min skyld. 252 00:21:13,605 --> 00:21:14,815 Du er uskyldig. 253 00:21:14,898 --> 00:21:15,978 Det er du ogsĂ„. 254 00:21:17,901 --> 00:21:18,781 Nej. 255 00:21:19,861 --> 00:21:21,451 Han ved, at vi lytter. 256 00:21:22,030 --> 00:21:24,200 Sig, du vil gĂžre alting godt igen. 257 00:21:26,243 --> 00:21:27,243 Undskyld, skat. 258 00:21:28,287 --> 00:21:29,327 Det mener jeg. 259 00:21:30,706 --> 00:21:32,576 Jeg troede ikke, det ville ske. 260 00:21:45,679 --> 00:21:48,809 Jeg inviterede ham pĂ„ en drink for at fĂ„ mere at vide. 261 00:21:48,890 --> 00:21:50,640 Var der ingen anden mĂ„de? 262 00:21:51,059 --> 00:21:53,729 Du efterlod mig pĂ„ hotellet for at gĂ„ pĂ„ druk. 263 00:21:53,812 --> 00:21:55,272 Skulle det hjĂŠlpe mig? 264 00:21:55,355 --> 00:21:59,525 Jeg ville bare have information. Han lĂžj for mig. Jeg kvajede mig. 265 00:21:59,818 --> 00:22:02,948 Det har intet med sprut at gĂžre. Jeg er pĂ„ vandvognen! 266 00:22:12,914 --> 00:22:14,174 Jeg tager til Mexico. 267 00:22:17,002 --> 00:22:18,132 Jeg har en ven der. 268 00:22:18,503 --> 00:22:20,303 AndrĂ©s. Han er betjent. 269 00:22:20,756 --> 00:22:22,086 Han kan hjĂŠlpe os. 270 00:22:22,174 --> 00:22:23,474 "Os?" 271 00:22:24,051 --> 00:22:24,891 SelvfĂžlgelig. 272 00:22:25,886 --> 00:22:27,006 Tager du med mig? 273 00:22:27,095 --> 00:22:28,465 Tvivlede du pĂ„ det? 274 00:22:32,100 --> 00:22:33,020 Nej. 275 00:22:35,020 --> 00:22:36,650 Hvordan skal jeg takke dig? 276 00:22:37,773 --> 00:22:40,653 Til at begynde med kan du kĂžbe vores billetter. 277 00:22:59,669 --> 00:23:03,379 Medierne presser mig. De ved, vi har ham. De vil have svar. 278 00:23:03,465 --> 00:23:05,875 MĂ„ jeg sige, at han er morderen eller ej? 279 00:23:06,468 --> 00:23:08,468 Du kunne sige, at han tilstod. 280 00:23:08,929 --> 00:23:10,639 Svar pĂ„ mit spĂžrgsmĂ„l. 281 00:23:10,722 --> 00:23:12,352 -Er det ham? -Det tyder det pĂ„. 282 00:23:12,432 --> 00:23:13,352 "Tyder det pĂ„"? 283 00:23:13,433 --> 00:23:15,233 Det ord er forbudt her. 284 00:23:15,644 --> 00:23:20,024 Han tilstod, da vi anklagede hans datter for mord. Jeg har mine tvivl. 285 00:23:22,692 --> 00:23:23,572 Velasco? 286 00:23:24,194 --> 00:23:25,454 Ja, ja. 287 00:23:26,238 --> 00:23:27,738 Jeg er 98 procent sikker. 288 00:23:28,740 --> 00:23:30,080 Pis. 289 00:23:31,284 --> 00:23:33,204 Godt sĂ„. Urrutia, 290 00:23:33,495 --> 00:23:34,745 tal med ham. 291 00:23:50,637 --> 00:23:51,597 Er det dit hus? 292 00:23:54,933 --> 00:23:56,063 Det var det engang. 293 00:24:19,875 --> 00:24:20,745 Lyset. 294 00:24:49,154 --> 00:24:50,284 Har du en lighter? 295 00:25:32,322 --> 00:25:33,992 Jeg vil bede om en tjeneste. 296 00:25:37,786 --> 00:25:39,196 Jeg skal fjerne kuglen. 297 00:25:39,996 --> 00:25:41,116 Jeg kan ikke alene. 298 00:25:43,333 --> 00:25:44,213 Hvad? 299 00:25:45,669 --> 00:25:46,959 Du mĂ„ gĂžre det. 300 00:26:01,685 --> 00:26:02,635 Klip dem op. 301 00:26:49,316 --> 00:26:50,476 Nej, jeg kan ikke. 302 00:26:53,403 --> 00:26:56,163 Jeg spĂžrger ikke, om du kan. Den skal ud! 303 00:27:28,396 --> 00:27:29,936 FortĂŠl mig en historie. 304 00:27:30,398 --> 00:27:31,228 Hvad? 305 00:27:31,441 --> 00:27:32,571 Hvad som helst. 306 00:27:32,942 --> 00:27:34,822 Hvordan blev du involveret? 307 00:27:38,239 --> 00:27:40,239 Jeg lagde mig ud med den forkerte. 308 00:27:43,286 --> 00:27:44,576 Jeg havde gĂŠld. 309 00:27:46,039 --> 00:27:49,379 Min far stjal nogle ting, vi havde brug for. 310 00:27:51,419 --> 00:27:52,339 Hvad mere? 311 00:27:56,675 --> 00:27:58,335 -Hvad? -Hvorfor hjalp du mig? 312 00:27:59,761 --> 00:28:00,931 Jeg mistede en. 313 00:28:02,639 --> 00:28:04,559 De drĂŠbte hende pĂ„ grund af mig. 314 00:28:07,185 --> 00:28:09,185 Det, jeg elskede mest ved hende... 315 00:28:10,230 --> 00:28:11,520 var hendes smil. 316 00:28:12,857 --> 00:28:14,437 Da jeg mĂždte dig, 317 00:28:16,444 --> 00:28:17,784 troede jeg... 318 00:28:19,698 --> 00:28:21,778 jeg kunne fĂ„ dig til at smile igen. 319 00:28:24,869 --> 00:28:26,409 Det mĂ„ vĂŠre et smukt smil. 320 00:28:27,664 --> 00:28:28,624 Kom nu. 321 00:29:00,447 --> 00:29:01,407 InspektĂžr. 322 00:29:03,491 --> 00:29:04,951 Jeg har nogle spĂžrgsmĂ„l. 323 00:29:08,496 --> 00:29:09,366 Eli? 324 00:29:09,789 --> 00:29:12,289 Du ved det allerede, ikke? Har du hĂžrt det? 325 00:29:12,959 --> 00:29:14,289 Hvad taler du om? 326 00:29:14,586 --> 00:29:16,706 Min far. Politiet har anholdt ham. 327 00:29:16,796 --> 00:29:17,706 Hvad? 328 00:29:18,715 --> 00:29:19,665 Hvad skete der? 329 00:29:20,383 --> 00:29:21,303 Han tilstod. 330 00:29:21,509 --> 00:29:22,509 Det var ham. 331 00:29:23,428 --> 00:29:24,548 Hvad har han gjort? 332 00:29:25,555 --> 00:29:26,805 DrĂŠbt Beatriz Prats. 333 00:29:27,807 --> 00:29:28,807 Hvad er der sket? 334 00:29:28,892 --> 00:29:31,772 Han drĂŠbte ogsĂ„ en Gloria for 20 Ă„r siden. 335 00:29:42,238 --> 00:29:44,198 LAVT BATTERINIVEAU 336 00:30:08,807 --> 00:30:12,017 Hvorfor tilstĂ„ nu og ikke da de fandt liget? 337 00:30:12,936 --> 00:30:15,016 Andre skal ikke bĂžde for det, jeg har gjort. 338 00:30:15,563 --> 00:30:17,073 IsĂŠr ikke min datter. 339 00:30:17,524 --> 00:30:19,734 SĂ„ du tilstĂ„r, at du vil redde hende? 340 00:30:21,152 --> 00:30:23,282 Men det gĂžr mig ikke mindre skyldig. 341 00:30:25,114 --> 00:30:26,244 Kun en mindre nar. 342 00:30:26,324 --> 00:30:29,704 GĂžr du din datter en tjeneste ved at sidde i fĂŠngsel? 343 00:30:29,786 --> 00:30:30,996 Ja. 344 00:30:35,750 --> 00:30:37,130 Men det er ikke nok. 345 00:30:38,920 --> 00:30:41,920 I mange Ă„r har jeg set mange mennesker dĂž. 346 00:30:43,383 --> 00:30:46,853 SĂ„ det er kun naturligt, at folk nu bliver vidne til min. 347 00:31:00,817 --> 00:31:01,727 Eli? 348 00:31:02,235 --> 00:31:03,485 Hvordan kan du ringe? 349 00:31:04,237 --> 00:31:05,657 Hvad mener du? 350 00:31:06,239 --> 00:31:08,579 Du blev anholdt. Jeg sĂ„ det i nyhederne. 351 00:31:09,242 --> 00:31:11,542 Hvor lĂŠnge er det siden, du sĂ„ nyheder? 352 00:31:11,828 --> 00:31:13,448 Hvorfor? Hvad er der sket? 353 00:31:13,830 --> 00:31:15,080 TĂŠnd for tv'et. 354 00:31:15,373 --> 00:31:16,883 LĂŠg ikke pĂ„. 355 00:31:21,379 --> 00:31:23,759 Den kendte krigsfotograf Álex Molina... 356 00:31:23,840 --> 00:31:25,090 Humberto, er du der? 357 00:31:25,466 --> 00:31:26,466 Ja, undskyld. 358 00:31:27,594 --> 00:31:29,104 Jeg fatter ikke en brik. 359 00:31:29,304 --> 00:31:31,474 Hvorfor er din far involveret nu? 360 00:31:34,976 --> 00:31:35,936 Det er trist. 361 00:31:38,521 --> 00:31:39,981 Vil du mĂždes og snakke? 362 00:31:54,370 --> 00:31:55,500 Tak, fordi du kom. 363 00:31:56,956 --> 00:31:58,326 Jeg beklager forleden. 364 00:31:59,500 --> 00:32:01,000 Jeg var uvidende om jer to. 365 00:32:02,879 --> 00:32:06,339 Det var ikke derfor, jeg ringede. Kom ind. 366 00:32:27,153 --> 00:32:28,033 Skal du rejse? 367 00:32:29,197 --> 00:32:30,027 Ja. 368 00:32:30,573 --> 00:32:31,573 Sid ned. 369 00:32:40,750 --> 00:32:42,130 Jeg tager til Mexico. 370 00:32:42,627 --> 00:32:46,837 Jeg ved, min datter er der. Daniel har nogle venner, der kan hjĂŠlpe. 371 00:32:47,090 --> 00:32:47,920 Daniel? 372 00:32:48,716 --> 00:32:49,626 Ja. 373 00:32:52,428 --> 00:32:53,848 For et par mĂ„neder siden 374 00:32:55,890 --> 00:32:58,230 hyrede nogen Daniel til at drĂŠbe mig. 375 00:32:58,893 --> 00:33:01,563 -Hvad? -Han fortalte mig det selv. 376 00:33:02,397 --> 00:33:07,277 Jeg ville melde ham, men turde ikke risikere det. Jeg har brug for hans hjĂŠlp. 377 00:33:07,360 --> 00:33:08,360 Hvem hyrede ham? 378 00:33:08,569 --> 00:33:09,609 Hvem var det? 379 00:33:10,571 --> 00:33:11,781 Han ved det ikke. 380 00:33:12,073 --> 00:33:13,783 Der var altid en mellemmand. 381 00:33:15,201 --> 00:33:16,201 Mit spĂžrgsmĂ„l er... 382 00:33:17,578 --> 00:33:19,248 Det her er latterligt. 383 00:33:20,331 --> 00:33:21,581 Men jeg har tĂŠnkt. 384 00:33:21,666 --> 00:33:22,996 Tror du, det var Álex? 385 00:33:26,337 --> 00:33:27,167 Nej. 386 00:33:27,255 --> 00:33:28,085 Nej? 387 00:33:29,132 --> 00:33:32,552 Han tilstĂ„r kun, sĂ„ Eli ikke bliver mistĂŠnkt. 388 00:33:35,388 --> 00:33:38,098 Og han ville aldrig gĂžre dig fortrĂŠd. 389 00:33:39,684 --> 00:33:40,524 SĂ„ slap af. 390 00:33:42,645 --> 00:33:43,475 Tak. 391 00:33:46,691 --> 00:33:48,191 -Held og lykke. -Undskyld. 392 00:33:50,069 --> 00:33:51,319 Et sidste spĂžrgsmĂ„l. 393 00:33:52,405 --> 00:33:54,905 Hvem er Daniel virkelig? 394 00:33:58,453 --> 00:34:00,163 Det er et indviklet svar. 395 00:34:03,499 --> 00:34:04,379 Nej. 396 00:34:05,293 --> 00:34:06,753 Tonicvand med is. 397 00:35:15,738 --> 00:35:17,068 Du er en kvik fyr. 398 00:35:21,536 --> 00:35:24,206 Det ved jeg nu ikke. Jeg har brug for pengene. 399 00:35:32,797 --> 00:35:34,007 Du har tre uger. 400 00:35:34,132 --> 00:35:35,682 Her er alle oplysningerne. 401 00:35:35,758 --> 00:35:37,588 GĂžr dit job og forsvind. 402 00:35:38,219 --> 00:35:41,849 En tredjedel af pengene nu, en efter gerningen, og den sidste 403 00:35:41,931 --> 00:35:44,271 nĂ„r du er langt vĂŠk og holder tĂŠt. 404 00:35:53,818 --> 00:35:56,818 Bliv ikke ked af det. Det sker altid fĂžrste gang. 405 00:35:58,865 --> 00:36:02,695 Desuden kan du fikse alt med et par drinks, ikke? 406 00:36:05,746 --> 00:36:08,416 Man vĂŠnner sig til det. MĂ„ske kan du lide det. 407 00:36:10,209 --> 00:36:11,039 Hvem er det? 408 00:36:13,045 --> 00:36:17,335 SpĂžrg ikke. Hun mĂ„ have gjort noget, ellers ville de ikke betale sĂ„ meget. 409 00:36:17,425 --> 00:36:19,835 Hvis du gĂžr det godt, fĂ„r du mere arbejde. 410 00:36:44,994 --> 00:36:45,954 Hvordan gĂ„r det? 411 00:36:46,495 --> 00:36:47,325 Ikke sĂ„ godt. 412 00:36:47,830 --> 00:36:49,580 Jeg skal nok opmuntre dig. 413 00:36:50,708 --> 00:36:51,788 SĂŠt dig til rette. 414 00:36:52,793 --> 00:36:55,633 Vi trĂŠnger til en god snak og vodkashots. 415 00:36:55,880 --> 00:36:57,130 -Enig? -Ja. 416 00:37:19,237 --> 00:37:20,067 Din mor? 417 00:37:21,155 --> 00:37:21,985 Mor! 418 00:37:24,951 --> 00:37:25,791 Ja. 419 00:37:26,994 --> 00:37:27,954 Hun blev myrdet. 420 00:37:30,289 --> 00:37:31,869 Du har aldrig nĂŠvnt hende. 421 00:37:33,292 --> 00:37:34,252 Hun var smuk. 422 00:37:35,586 --> 00:37:37,546 Jeg vidste ikke, hun blev myrdet. 423 00:37:38,547 --> 00:37:40,217 Jeg taler helst ikke om det. 424 00:37:42,677 --> 00:37:43,507 Jeg forstĂ„r. 425 00:37:45,513 --> 00:37:49,183 Min mor led ogsĂ„ en voldelig dĂžd. Det har vi tilfĂŠlles. 426 00:37:49,558 --> 00:37:53,268 Din mor dĂžde under en krig. Min blev myrdet. Det er noget andet. 427 00:37:54,105 --> 00:37:56,685 Min bedstemor tog mig med til Spanien fra Mexico. 428 00:37:57,692 --> 00:37:58,652 Jeg var et barn. 429 00:38:00,903 --> 00:38:03,283 Hendes morder og hans mĂŠnd skal betale for det. 430 00:38:12,206 --> 00:38:13,416 Fandt de morderen? 431 00:38:18,337 --> 00:38:20,587 Du mĂ„tte ikke tage den skide mobil! 432 00:38:26,262 --> 00:38:27,182 Den er fĂŠrdig. 433 00:38:27,638 --> 00:38:28,558 Pis. 434 00:38:28,764 --> 00:38:32,144 Jeg ringede ikke til politiet. Jeg ville tale med min mor. 435 00:38:32,226 --> 00:38:33,436 Det her er en sĂžger. 436 00:38:34,520 --> 00:38:36,520 Derfor fjernede jeg batteriet. 437 00:38:37,648 --> 00:38:39,438 Nu ved de, hvor vi er. 438 00:38:42,945 --> 00:38:44,065 Undskyld, jeg... 439 00:38:48,034 --> 00:38:48,954 GĂ„. 440 00:38:51,120 --> 00:38:53,120 GĂ„ nu! 441 00:38:59,211 --> 00:39:00,301 Hvad med dig? 442 00:39:08,763 --> 00:39:10,063 HĂžr pĂ„ mig. 443 00:39:11,640 --> 00:39:12,520 Her. 444 00:39:12,725 --> 00:39:14,765 GĂ„ langt vĂŠk og kĂžb en mobil. 445 00:39:15,478 --> 00:39:16,898 Ring til det her nummer. 446 00:39:17,438 --> 00:39:18,648 Det er min ven. 447 00:39:19,482 --> 00:39:21,112 Bed ham komme og hente mig. 448 00:39:21,525 --> 00:39:23,485 Kom sĂ„ langt vĂŠk, som du kan. 449 00:39:23,778 --> 00:39:25,698 GĂ„r jeg med dig, fanger de os. 450 00:39:28,324 --> 00:39:29,164 GĂ„. 451 00:39:32,620 --> 00:39:33,450 Undskyld. 452 00:39:34,830 --> 00:39:35,710 Undskyld. 453 00:40:45,818 --> 00:40:48,448 Om nogle Ă„r vil du forstĂ„, hvorfor jeg gjorde det. 454 00:40:49,196 --> 00:40:51,116 Jeg gjorde det for dig. 455 00:40:51,198 --> 00:40:52,198 DØD I POLANCO 456 00:40:53,826 --> 00:40:54,656 Eli, 457 00:40:55,536 --> 00:40:59,366 jeg er ked af, jeg forlod dig sĂ„dan her. Jeg elsker dig. 458 00:41:03,461 --> 00:41:05,671 Det bliver vist svĂŠrere. 459 00:41:06,046 --> 00:41:07,046 Det lugter af... 460 00:41:07,131 --> 00:41:08,341 vigtige folks problemer. 461 00:41:08,424 --> 00:41:09,384 Hold kĂŠft. 462 00:41:09,467 --> 00:41:10,797 Hold Ăžje med hende. 463 00:41:12,094 --> 00:41:14,894 -Sig intet til hende. -Min datter er ikke en vare. 464 00:41:15,514 --> 00:41:18,234 Han lyver. Containeren var i hans navn. 465 00:41:18,309 --> 00:41:19,269 Hvor er min datter? 466 00:41:19,351 --> 00:41:22,941 Hvordan kan det ske? Jeg bad dig holde Ăžje med ham. 467 00:41:23,022 --> 00:41:24,732 Ingen vidste, han havde giften. 468 00:41:24,815 --> 00:41:28,435 Álex er krigsfotograf. Han kender alle knebene. 469 00:41:28,777 --> 00:41:29,737 Álex. 470 00:41:31,530 --> 00:41:32,490 Slap af. 471 00:41:32,781 --> 00:41:33,621 Smid vĂ„bnet. 472 00:41:36,368 --> 00:41:37,948 Du er Natalias mor, ikke? 473 00:41:38,037 --> 00:41:41,367 Jeg er ven af din datter. Jeg hjalp hende med at flygte. 474 00:43:35,988 --> 00:43:37,948 Tekster af: Jakob Jensen 29427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.