All language subtitles for You.Cannot.Hide.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:09,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:51,342 --> 00:00:52,342 Hallo? 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,224 Natalia? 4 00:00:58,475 --> 00:00:59,425 Natalia? 5 00:01:16,534 --> 00:01:17,544 Jeg er pĂ„ vej ud. 6 00:01:19,496 --> 00:01:22,416 Undskyld, jeg ville ikke forstyrre dig. 7 00:01:22,916 --> 00:01:26,086 Jeg ville takke dig for det, som du gjorde for mig. 8 00:01:28,588 --> 00:01:30,918 En af dine kolleger gav mig din adresse. 9 00:01:34,469 --> 00:01:36,219 Godt, du har det bedre. 10 00:01:39,682 --> 00:01:40,932 Du reddede mit liv. 11 00:01:45,230 --> 00:01:47,190 Beklager, det passer dĂ„rligt nu. 12 00:01:47,816 --> 00:01:49,726 Okay, jeg skal ogsĂ„ gĂ„. 13 00:01:49,818 --> 00:01:50,818 Tak. 14 00:02:20,932 --> 00:02:24,942 BEKRÆFTEDE DU, AT DANIEL UDFØRTE JOBBET? 15 00:03:24,204 --> 00:03:25,874 SAVNET - NATALIA SALDAÑA 16 00:03:26,206 --> 00:03:27,076 Hallo? 17 00:03:28,416 --> 00:03:29,456 Hej. 18 00:03:34,881 --> 00:03:36,631 Jeg er ikke sulten. 19 00:03:39,302 --> 00:03:40,472 Fik du sovet? 20 00:03:41,554 --> 00:03:42,764 Kun lidt. 21 00:03:44,307 --> 00:03:45,347 Hvad er det her? 22 00:03:46,517 --> 00:03:48,267 Vil du dele sedler ud? 23 00:03:49,520 --> 00:03:53,150 Jeg talte med Natalia efter bombningen. Hun var nĂŠsten hjemme. 24 00:03:53,233 --> 00:03:57,283 Var hun lige udenfor, mĂ„ nogen have set hende gĂ„ ind i en bil, ikke? 25 00:03:58,071 --> 00:04:00,951 Jeg vil sprede det pĂ„ nettet. Vil du hjĂŠlpe mig? 26 00:04:01,741 --> 00:04:03,831 Jeg er ikke pĂ„ de sociale medier. 27 00:04:03,910 --> 00:04:05,160 Det har dine venner. 28 00:04:05,245 --> 00:04:07,655 De er journalister og kunstnere. De kan hjĂŠlpe. 29 00:04:07,747 --> 00:04:10,827 Ja. Det er en aftale. 30 00:04:14,254 --> 00:04:17,764 Monica, du mĂ„ hvile dig. Politiet tager sig af det. 31 00:04:17,840 --> 00:04:20,510 Politiet? De har intet gjort. 32 00:04:20,593 --> 00:04:22,103 Tiden gĂ„r. 33 00:04:22,178 --> 00:04:26,178 Jeg kan ikke lave ingenting og vente pĂ„ nyt om Natalia eller kidnapperne. 34 00:04:26,266 --> 00:04:29,556 Fald ned. Tag en dyb indĂ„nding og lyt til dig selv. 35 00:04:29,644 --> 00:04:32,444 Natalia ringede til dig. MĂ„ske valgte hun at gĂ„. 36 00:04:32,522 --> 00:04:35,402 Selv hvis det er korrekt, sĂ„ var der noget galt. 37 00:04:35,483 --> 00:04:37,783 Ingen kan eller vil fortĂŠlle mig hvad. 38 00:04:38,528 --> 00:04:39,568 Hvad mener du? 39 00:04:39,654 --> 00:04:42,704 At Eli ved noget, som hun ikke fortĂŠller os. 40 00:04:43,908 --> 00:04:46,368 -Det nĂŠgter hun. -Men vi er ikke sikre. 41 00:04:46,452 --> 00:04:49,332 Jeg forstĂ„r ikke, at du virker sĂ„ ligeglad. 42 00:04:49,414 --> 00:04:51,424 Du har intet gjort for at hjĂŠlpe. 43 00:04:51,499 --> 00:04:53,879 Det er ikke din datter, der er savnet. 44 00:04:53,960 --> 00:04:57,380 Jeg forstĂ„r, du er vred, og at du ikke stoler pĂ„ nogen, 45 00:04:57,463 --> 00:05:02,263 men Eli voksede op et voldeligt sted. Det gĂžr det svĂŠrere for hende 46 00:05:02,343 --> 00:05:03,803 at udtrykke sig selv. 47 00:05:04,470 --> 00:05:06,970 Og svĂŠrt at indrĂžmme, at hun har fĂžlelser. 48 00:05:07,432 --> 00:05:09,102 Men hun er ikke ligeglad. 49 00:05:15,189 --> 00:05:16,479 Jeg taler med hende. 50 00:05:17,734 --> 00:05:20,654 Jeg taler med hende alene. MĂ„ske er der noget nyt. 51 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Tak. 52 00:05:51,434 --> 00:05:53,024 Her er noget at spise. 53 00:06:02,403 --> 00:06:04,533 Spis. Det er bedre sĂ„dan. 54 00:06:07,742 --> 00:06:11,042 Ellers bliver du syg, og alt bliver vĂŠrre. 55 00:06:35,478 --> 00:06:36,438 Godt sĂ„. 56 00:06:49,700 --> 00:06:51,200 Jeg ved ikke, hvor hun er. 57 00:06:51,285 --> 00:06:53,155 -Tvivler du pĂ„ mig? -Det er ikke det. 58 00:06:53,246 --> 00:06:54,656 Det handler ikke om dig. 59 00:06:54,956 --> 00:06:57,746 Jeg vil bare vide, om I skĂŠndtes og hvorfor. 60 00:06:58,167 --> 00:07:01,047 Alle detaljer er vigtige. 61 00:07:01,963 --> 00:07:04,763 Det var noget pjat. Det er alt. 62 00:07:17,186 --> 00:07:18,266 En fyr? 63 00:07:20,481 --> 00:07:23,361 Det var dumt. Vi har lĂžst det. 64 00:07:23,443 --> 00:07:25,953 Jeg kan ikke lide at tale om de ting. 65 00:07:29,240 --> 00:07:31,280 Hej, Eli. Se pĂ„ mig. 66 00:07:33,119 --> 00:07:34,789 Jeg stoler pĂ„ dig, okay? 67 00:07:37,331 --> 00:07:39,831 Tror du, at den fyr... 68 00:07:39,917 --> 00:07:44,707 Hvis det var tilfĂŠldet, eller bare en fjern mulighed, 69 00:07:44,797 --> 00:07:46,917 ville jeg have fortalt dig det. 70 00:07:48,259 --> 00:07:49,509 Giv mig et kram. 71 00:08:08,696 --> 00:08:09,656 Hvad sĂ„? 72 00:08:12,200 --> 00:08:13,580 Vi mĂ„ tale sammen. 73 00:08:15,369 --> 00:08:16,539 Jeg er bekymret. 74 00:08:22,084 --> 00:08:24,464 REDIGER / SLET 75 00:08:31,344 --> 00:08:32,764 Derfor vil jeg skilles! 76 00:08:32,845 --> 00:08:34,755 Jeg kan ikke leve med dig mere! 77 00:08:34,847 --> 00:08:35,967 Fatter du det ikke? 78 00:08:37,308 --> 00:08:39,018 Hvad vil du gĂžre? SlĂ„ mig? 79 00:08:43,606 --> 00:08:44,566 Hvad er det? 80 00:08:45,525 --> 00:08:48,145 En samtale, Beatriz Prats optog pĂ„ sin mobil. 81 00:08:48,236 --> 00:08:50,196 Vi fik er reddet en del af den. 82 00:08:51,322 --> 00:08:53,572 Vi skal ikke skilles! Jeg gĂžr det ikke! 83 00:08:53,658 --> 00:08:55,238 -NĂ„, ikke? -Torres? 84 00:08:55,326 --> 00:08:57,116 ØdelĂŠg det ikke for mig nu! 85 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 -Hvad vil du gĂžre? -Hvad skal jeg gĂžre? 86 00:08:59,497 --> 00:09:01,957 Hvad det krĂŠver! Jeg har fĂ„et nok, Alberto! 87 00:09:02,041 --> 00:09:04,131 Nok af dette falske ĂŠgteskab 88 00:09:04,210 --> 00:09:06,880 og dine piger, der er unge nok til at vĂŠre dine dĂžtre! 89 00:09:06,963 --> 00:09:09,133 Hvad? Du er ingen helgen! 90 00:09:09,215 --> 00:09:11,125 Nej. Derfor vil jeg skilles! 91 00:09:11,217 --> 00:09:13,137 Jeg kan ikke leve med dig mere! 92 00:09:13,219 --> 00:09:14,429 ForstĂ„r du det ikke? 93 00:09:15,638 --> 00:09:17,218 Hvad vil du gĂžre? SlĂ„ mig? 94 00:09:19,308 --> 00:09:21,848 Vi har ham. Helt klart. 95 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 Hvorfor optog hun deres samtale? 96 00:09:24,647 --> 00:09:25,977 Hun var bange for ham. 97 00:09:26,566 --> 00:09:27,776 Ved kommissĂŠren det? 98 00:09:28,734 --> 00:09:30,074 Jeg fortĂŠller ham det. 99 00:09:39,579 --> 00:09:40,579 Kom sĂ„. 100 00:09:47,587 --> 00:09:49,297 Vask dig. 101 00:09:49,380 --> 00:09:50,920 Lad os se pĂ„ sĂ„ret. 102 00:09:52,300 --> 00:09:55,470 Tag blusen af og tag det her tĂžj pĂ„. 103 00:09:59,265 --> 00:10:02,095 Ellers bliver du ogsĂ„ vĂ„d. Det er koldt. 104 00:10:52,985 --> 00:10:54,695 Smuk og rebelsk, ikke? 105 00:10:57,823 --> 00:10:58,873 Maxim. 106 00:11:00,951 --> 00:11:03,081 VĂŠr ikke flov over for mig. 107 00:11:03,537 --> 00:11:05,497 Jeg gĂžr intet, du ikke kan lide. 108 00:11:07,333 --> 00:11:08,673 Maxim, det er nok! 109 00:11:11,629 --> 00:11:13,509 Pas pĂ„, Dasha. 110 00:11:47,289 --> 00:11:48,289 Hej. 111 00:11:49,125 --> 00:11:50,125 Hej. 112 00:11:52,795 --> 00:11:53,875 Din datter? 113 00:11:56,382 --> 00:11:57,882 Jeg er ked af det i gĂ„r. 114 00:11:59,385 --> 00:12:00,505 Kan vi tale sammen? 115 00:12:00,594 --> 00:12:01,724 Hvad vil du? 116 00:12:02,722 --> 00:12:04,272 HjĂŠlpe med at finde hende. 117 00:12:09,145 --> 00:12:10,225 Jeg er betjent. 118 00:12:12,732 --> 00:12:13,902 Eller det var jeg. 119 00:12:14,817 --> 00:12:15,937 Jeg kan hjĂŠlpe dig. 120 00:13:09,413 --> 00:13:11,333 Hun hader, nĂ„r jeg siger "fuck". 121 00:13:12,333 --> 00:13:14,083 Hun siger det aldrig selv, 122 00:13:14,168 --> 00:13:16,298 men da hun ringede, sagde hun det to gange. 123 00:13:16,378 --> 00:13:19,968 MĂ„ske er det ingenting, men jeg tror, hun ville fortĂŠlle mig noget. 124 00:13:20,049 --> 00:13:22,679 Jeg tror, du har ret. Du kender hende bedst. 125 00:13:25,596 --> 00:13:27,386 Jeg ved, det er en klichĂ©, 126 00:13:27,473 --> 00:13:30,813 men selv den mindste detalje kan hjĂŠlpe efterforskningen. 127 00:13:31,560 --> 00:13:32,690 Monica? 128 00:13:33,687 --> 00:13:36,187 Álex, jeg er i Natalias sovevĂŠrelse. 129 00:13:40,402 --> 00:13:42,032 -Hej. -Hej. 130 00:13:42,905 --> 00:13:46,235 Daniel er tidligere betjent. Han vil hjĂŠlpe med at finde Natalia. 131 00:13:46,325 --> 00:13:49,115 Jeg fortalte om opkaldet. Han mener, det er vigtigt. 132 00:13:51,622 --> 00:13:53,172 Ja. Rart at mĂžde dig. 133 00:13:54,041 --> 00:13:57,091 Tak. Enhver hjĂŠlp er velkommen. 134 00:13:58,838 --> 00:14:01,668 Jeg formoder, at du er privatdetektiv. 135 00:14:01,757 --> 00:14:03,297 Nej. Slet ikke. 136 00:14:06,345 --> 00:14:09,175 -Han var der under angrebet. -Ja, hun hjalp mig. 137 00:14:09,723 --> 00:14:12,063 Jeg vil bare gengĂŠlde tjenesten. 138 00:14:14,353 --> 00:14:16,733 Har du talt med Eli? Det nĂŠvnte jeg ogsĂ„. 139 00:14:20,860 --> 00:14:23,860 Ja, det var teenagere, der skĂŠndtes over ingenting. 140 00:14:23,946 --> 00:14:24,986 Sludder. 141 00:14:25,781 --> 00:14:30,291 Jeg er nĂždt til at spĂžrge. Vil nogen skade dig eller Natalia? 142 00:14:41,463 --> 00:14:42,883 Det er da lĂžgn. 143 00:14:44,925 --> 00:14:48,595 Monica, hvorfor ringer du? Det var ikke en del af aftalen. 144 00:14:49,263 --> 00:14:50,563 Min datter er savnet. 145 00:14:50,639 --> 00:14:51,519 Hvad? 146 00:14:51,599 --> 00:14:54,389 Du hĂžrte rigtigt. Ved du noget, jeg ikke ved? 147 00:14:54,643 --> 00:14:58,443 Din eksmand dĂžde for tre Ă„r siden. Det har intet med os at gĂžre. 148 00:14:58,522 --> 00:15:00,152 Du lovede at beskytte os. 149 00:15:00,232 --> 00:15:02,782 Jeg ved ingenting. 150 00:15:03,068 --> 00:15:04,648 Det er et tilfĂŠlde. 151 00:15:04,862 --> 00:15:07,322 -Kan du hjĂŠlpe med at finde hende? -Mig? 152 00:15:07,489 --> 00:15:10,079 Jeg er agent. Jeg kĂŠmper mod narkobaronerne. 153 00:15:10,159 --> 00:15:11,699 Jeg finder ikke savnede. 154 00:15:14,914 --> 00:15:17,214 Kan du tjekke, om min eksmand 155 00:15:17,291 --> 00:15:19,841 havde en fjende, der ville tage hĂŠvn? 156 00:15:20,878 --> 00:15:23,008 Du ved mere om dem, end jeg gĂžr. 157 00:15:23,088 --> 00:15:24,128 HjĂŠlp mig. 158 00:15:24,423 --> 00:15:27,343 Bare slap af, Monica. 159 00:15:27,426 --> 00:15:30,006 Hvis jeg hĂžrer noget, kontakter jeg dig. 160 00:15:36,518 --> 00:15:37,518 Hvad nu? 161 00:15:39,104 --> 00:15:42,864 Politistationen. Min gamle makker skylder mig en tjeneste. 162 00:15:44,193 --> 00:15:45,953 Du mĂ„ hellere komme med mig. 163 00:15:47,780 --> 00:15:50,240 Det har du holdt hemmeligt lĂŠnge. 164 00:15:50,324 --> 00:15:52,584 Det er ikke nemt. 165 00:15:52,660 --> 00:15:54,080 Det er Alberto Torres. 166 00:15:54,244 --> 00:15:57,714 Skat, vi skal fortĂŠlle hinanden alt. 167 00:15:57,790 --> 00:15:59,000 Jeg siger det nu. 168 00:15:59,792 --> 00:16:00,922 Det er vildt. 169 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 Dig, Natalia... 170 00:16:03,712 --> 00:16:05,972 -Jeg fĂžler mig uden for. -VĂŠr ikke dum. 171 00:16:06,048 --> 00:16:06,878 Utroligt. 172 00:16:07,549 --> 00:16:10,299 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. Hvad, hvis... 173 00:16:16,976 --> 00:16:20,226 Hvad, hvis Torres frygtede, at Natalia gik til pressen? 174 00:16:20,479 --> 00:16:22,059 Forestil dig det. 175 00:16:22,147 --> 00:16:23,517 Det ville vĂŠre en sk... 176 00:16:24,066 --> 00:16:27,276 En skandale. Hvis I begge gik i seng med ham, 177 00:16:27,361 --> 00:16:28,861 hvorfor sidder du sĂ„ her? 178 00:16:28,946 --> 00:16:31,616 Da Natalia opdagede, jeg var sammen med ham, 179 00:16:31,699 --> 00:16:33,029 tog hun det ikke pĂŠnt. 180 00:16:33,909 --> 00:16:34,909 Hvad gjorde hun? 181 00:16:36,620 --> 00:16:38,460 Sagde jeg skulle holde mig vĂŠk, 182 00:16:38,539 --> 00:16:43,209 at han var et rĂžvhul. Jeg skulle passe pĂ„. Ting, man siger, nĂ„r ens hjerte er knust. 183 00:16:43,293 --> 00:16:45,803 MĂ„ske vidste hun noget og ville advare dig. 184 00:16:46,046 --> 00:16:47,546 Det tror jeg ikke. 185 00:16:48,048 --> 00:16:49,338 Han er sĂ„ perfekt. 186 00:16:49,425 --> 00:16:50,545 Ja, sĂ„ perfekt, 187 00:16:50,884 --> 00:16:53,354 en gift fyr, der gĂ„r i seng med jer begge. 188 00:16:53,679 --> 00:16:54,809 Ikke ligefrem. 189 00:16:54,888 --> 00:16:56,598 Han var gift med Prats! 190 00:16:59,268 --> 00:17:01,518 Jeg ved ikke. MistĂŠnker du noget? 191 00:17:01,603 --> 00:17:04,233 SĂ„ skal du sige det til politiet. 192 00:17:10,404 --> 00:17:12,914 Det er op til dig, men efter det, vi hĂžrte, 193 00:17:12,990 --> 00:17:15,370 bĂžr vi mĂždes og tage en beslutning. 194 00:17:17,745 --> 00:17:20,205 Jeg gĂžr intet uden at tale med dig fĂžrst. 195 00:17:21,373 --> 00:17:22,713 Vi ses klokken 17. 196 00:17:29,840 --> 00:17:31,010 Utroligt. 197 00:17:32,051 --> 00:17:33,801 Det er jo Daniel. 198 00:17:33,886 --> 00:17:34,886 Du ser gammel ud. 199 00:17:37,014 --> 00:17:37,934 Hej, Laura. 200 00:17:38,849 --> 00:17:41,559 StjĂŠler du alt dit tĂžj fra en container nu? 201 00:17:43,270 --> 00:17:45,110 OgsĂ„ godt at se dig. 202 00:17:45,314 --> 00:17:47,324 Hvad laver du her? Sid ned. 203 00:17:47,399 --> 00:17:48,479 Jeg er ikke alene. 204 00:17:50,611 --> 00:17:51,951 -Hej. -Monica. 205 00:17:52,613 --> 00:17:53,613 Rart at mĂžde dig. 206 00:17:53,739 --> 00:17:56,829 Hun er en ven. Hun reddede mit liv under angrebet. 207 00:17:56,909 --> 00:17:58,039 Hvad? 208 00:17:58,118 --> 00:18:00,448 Uden hende ville jeg ikke vĂŠre her. 209 00:18:01,455 --> 00:18:02,325 Beklager. 210 00:18:03,415 --> 00:18:06,955 Det er Laura Urrutia, en gammel ven fra politiskolen 211 00:18:07,294 --> 00:18:09,094 og min gamle kompagnon pĂ„... 212 00:18:09,463 --> 00:18:10,553 FortsĂŠt. 213 00:18:11,590 --> 00:18:12,670 ...eventyr. 214 00:18:17,513 --> 00:18:21,483 Jeg vil bede om en tjeneste. Jeg skal lokalisere en mobiltelefon. 215 00:18:21,558 --> 00:18:23,558 Du beder altid om det umulige. 216 00:18:28,107 --> 00:18:29,017 Det skylder du mig. 217 00:18:30,609 --> 00:18:32,489 Det ved jeg nu ikke. 218 00:18:36,907 --> 00:18:38,617 Hendes datter er forsvundet. 219 00:18:41,245 --> 00:18:42,115 Vent her. 220 00:18:43,413 --> 00:18:44,583 FĂžlg med. 221 00:18:48,544 --> 00:18:50,884 SĂ„dan gĂžr vi ikke tingene, for fanden! 222 00:18:50,963 --> 00:18:53,883 Det er din afdeling, men jeg har brug for en tjeneste. 223 00:18:53,966 --> 00:18:56,136 Det her er ikke velgĂžrenhed! 224 00:18:56,218 --> 00:18:58,848 Vi arbejder her! Jeg vil se beviser! 225 00:19:01,974 --> 00:19:04,734 Pigen ringede for at sige, hun ville stikke af. 226 00:19:05,227 --> 00:19:09,227 Det er min afdeling, og jeg har sĂ„ mange sager... 227 00:19:22,202 --> 00:19:26,962 Skal jeg finde pĂ„ noget, der ikke skete? Sig det, sĂ„ gĂžr jeg det. 228 00:19:42,681 --> 00:19:44,431 Jeg kan intet gĂžre. 229 00:19:44,850 --> 00:19:46,810 Du vil ikke gĂžre noget, vel? 230 00:19:46,894 --> 00:19:49,194 Tag hende tilbage til mit kontor. 231 00:19:49,271 --> 00:19:51,321 -Hvor er min datters foto? -Monica. 232 00:19:51,398 --> 00:19:53,778 Hvorfor er det sĂ„ svĂŠrt at sĂŠtte fotoet 233 00:19:53,859 --> 00:19:55,649 -op pĂ„ vĂŠggen? -Fald ned. 234 00:19:55,736 --> 00:19:57,066 -Nej. -HĂžr pĂ„ mig. 235 00:19:57,154 --> 00:19:59,574 Jeg bad dig gĂžre dit job. Det har du ikke. 236 00:19:59,656 --> 00:20:01,486 Nu gĂžr vi alt, hvad vi kan. 237 00:20:01,575 --> 00:20:03,445 Se pĂ„ mig. Stol pĂ„ mig. 238 00:20:04,703 --> 00:20:06,663 Tag den. Den vil lindre smerten. 239 00:20:14,213 --> 00:20:15,383 Hvad skal der ske? 240 00:20:15,464 --> 00:20:17,804 For mange spĂžrgsmĂ„l, skat. 241 00:20:19,343 --> 00:20:20,723 Du vil sĂŠlge mig, ikke? 242 00:20:21,386 --> 00:20:23,426 De vil gĂžre en god handel med dig. 243 00:20:23,513 --> 00:20:25,723 De vil tjene godt pĂ„ dig. 244 00:20:31,104 --> 00:20:32,524 Nej, det passer ikke. 245 00:20:34,233 --> 00:20:35,283 Umuligt. 246 00:20:36,860 --> 00:20:37,860 Nej... 247 00:20:39,696 --> 00:20:41,656 Du mĂ„ hjĂŠlpe mig. 248 00:20:42,115 --> 00:20:43,615 Sig det ikke igen. 249 00:20:45,494 --> 00:20:47,124 MĂ„ske kommer du ud i live. 250 00:20:47,955 --> 00:20:49,115 Det gĂžr nogle. 251 00:20:51,333 --> 00:20:55,253 Bliver du ved med at grĂŠde, beder jeg Maxim om at tage sig af dig. 252 00:21:09,810 --> 00:21:10,940 Det var bedre. 253 00:21:24,241 --> 00:21:25,241 GĂ„r det bedre? 254 00:21:25,951 --> 00:21:28,701 Ja, tak. Undskyld, at jeg rĂ„bte op. 255 00:21:28,787 --> 00:21:31,327 Bare rolig. Du er pĂ„ en politistation. 256 00:21:31,957 --> 00:21:34,167 Tro mig, de har hĂžrt vĂŠrre. 257 00:21:34,251 --> 00:21:37,711 Jeg hader, at ingen tror pĂ„ mig. 258 00:21:37,796 --> 00:21:39,206 Jeg fĂžler mig paranoid. 259 00:21:39,881 --> 00:21:42,301 Din kollega tror, at min datter fester. 260 00:21:42,384 --> 00:21:43,394 Det passer ikke. 261 00:21:43,468 --> 00:21:46,178 Ana bruger bare ressourcerne, sĂ„ godt hun kan. 262 00:21:46,263 --> 00:21:47,893 Vi fĂžlger visse procedurer. 263 00:21:48,890 --> 00:21:50,730 Jeg tror pĂ„ dig. 264 00:21:51,226 --> 00:21:53,016 Det samme sker for mig. 265 00:21:53,353 --> 00:21:56,153 Jeg stoler pĂ„ min intuition over alt andet. 266 00:21:57,524 --> 00:21:59,194 MĂ„ jeg give dig et rĂ„d? 267 00:21:59,526 --> 00:22:00,526 Ja. 268 00:22:00,819 --> 00:22:02,859 PrĂžv at vĂŠre mindre fĂžlelsesladet. 269 00:22:02,988 --> 00:22:05,198 -Hvordan? -Jeg ved, det er svĂŠrt, 270 00:22:05,282 --> 00:22:08,582 men du kan kun se tingene klart pĂ„ afstand. 271 00:22:08,827 --> 00:22:10,077 Jeg forstĂ„r, 272 00:22:10,162 --> 00:22:12,752 men skal jeg bare trille tommelfingre 273 00:22:12,831 --> 00:22:14,831 uden at vide, hvor min datter er? 274 00:22:14,916 --> 00:22:18,796 Pres pĂ„, men hvis du ter dig som fĂžr, vil det kun hĂŠmme dig. 275 00:22:19,338 --> 00:22:22,758 Tro mig, du har brug for kvinder som Ana pĂ„ din side. 276 00:22:37,314 --> 00:22:39,444 Har du set pĂ„ pressemeddelelserne? 277 00:22:41,360 --> 00:22:42,740 Ikke endnu. 278 00:22:43,195 --> 00:22:45,815 Det skal du gĂžre, fĂžr jeg sender dem ud. 279 00:22:48,784 --> 00:22:49,954 VI MÅ TALE SAMMEN. 280 00:22:50,035 --> 00:22:52,405 SIG HVORNÅR OG HVOR. 281 00:22:52,496 --> 00:22:54,156 VĂŠr forsigtig, den mobil... 282 00:22:54,247 --> 00:22:55,667 Ja, bare rolig. Tak. 283 00:22:57,709 --> 00:22:59,709 Jeg ser pĂ„ pressemeddelelserne nu. 284 00:23:06,927 --> 00:23:09,927 -Du er ingen helgen! -Nej. Derfor vil jeg skilles. 285 00:23:10,055 --> 00:23:13,425 Jeg kan ikke klare en dag til med dig. Fatter du det ikke? 286 00:23:14,893 --> 00:23:16,563 Hvad vil du gĂžre? SlĂ„ mig? 287 00:23:18,355 --> 00:23:19,475 Torres lĂžj for os. 288 00:23:19,564 --> 00:23:22,614 Optagelsen viser, at Prats var bange. 289 00:23:22,692 --> 00:23:23,902 Vi mĂ„ forhĂžre ham. 290 00:23:23,985 --> 00:23:26,695 Bringer vi ham ind, er der ingen vej tilbage. 291 00:23:26,780 --> 00:23:28,990 Vi kan ikke skjule det for pressen. 292 00:23:29,282 --> 00:23:31,872 Tager vi fejl og ĂždelĂŠgger Torres' karriere, 293 00:23:31,952 --> 00:23:33,912 og han er uskyldig, 294 00:23:33,995 --> 00:23:36,745 kan vi tre finde nye job. 295 00:23:37,165 --> 00:23:38,125 Hvad synes I? 296 00:23:38,208 --> 00:23:40,878 Alle beviser peger pĂ„ Torres. 297 00:23:40,961 --> 00:23:42,091 PĂ„ papiret. 298 00:23:45,507 --> 00:23:47,677 Selvom optagelsen har vist os 299 00:23:47,759 --> 00:23:49,759 en side af Torres, vi ikke kendte, 300 00:23:50,387 --> 00:23:53,927 en impulsiv og ubesindig mand, hĂŠnger det ikke sammen. 301 00:23:54,516 --> 00:23:56,016 Det matcher ikke Ă„stedet. 302 00:23:56,393 --> 00:23:59,653 Vi stĂ„r med en nĂžje udfĂžrt og ritualiseret forbrydelse. 303 00:23:59,729 --> 00:24:01,769 Det er et affektdrab. 304 00:24:04,776 --> 00:24:06,396 Men jeg kunne jo tage fejl. 305 00:24:08,071 --> 00:24:11,031 Vi fĂ„r ham ikke ind endnu. 306 00:24:11,116 --> 00:24:12,736 Pressen ville flĂ„ ham. 307 00:24:12,826 --> 00:24:15,656 Pressen bĂžr vĂŠre vores mindste bekymring. 308 00:24:16,580 --> 00:24:19,170 Hans kone var skrĂŠkslagen for ham. 309 00:24:19,249 --> 00:24:21,039 Vi mĂ„ efterforske Torres. 310 00:24:21,126 --> 00:24:24,166 FortsĂŠt med det. GĂžr det i det skjulte. 311 00:24:24,421 --> 00:24:27,381 NĂ„r vi har noget mere konkret, sĂ„ handler vi. 312 00:24:27,466 --> 00:24:29,176 Genoptag arbejdet. 313 00:24:34,097 --> 00:24:35,177 Urrutia, 314 00:24:36,266 --> 00:24:39,136 hvem er de unge kvinder pĂ„ optagelsen? 315 00:24:39,436 --> 00:24:41,016 Har du undersĂžgt det? 316 00:24:42,481 --> 00:24:45,231 Jeg tror ikke, et ungt menneske har gjort det. 317 00:24:45,484 --> 00:24:47,404 Men vi arbejder stadig pĂ„ sagen. 318 00:24:47,944 --> 00:24:48,954 Godt. 319 00:25:03,001 --> 00:25:04,381 Vil du have en drink? 320 00:25:04,461 --> 00:25:05,671 Kaffe, sprut? 321 00:25:06,338 --> 00:25:08,838 Nej, tak. Det er sent, og jeg skal gĂ„. 322 00:25:09,466 --> 00:25:10,546 Tak. 323 00:25:12,177 --> 00:25:14,427 Jeg gĂžr gengĂŠld for det, du gjorde. 324 00:25:15,055 --> 00:25:16,055 Det var mit job. 325 00:25:16,890 --> 00:25:18,430 Godt sĂ„... 326 00:25:18,600 --> 00:25:21,310 sĂ„ gĂžr jeg ogsĂ„ mit job. 327 00:25:26,233 --> 00:25:27,783 Vi finder hende, ikke? 328 00:25:28,318 --> 00:25:29,238 SelvfĂžlgelig. 329 00:25:29,611 --> 00:25:31,241 Jeg bliver ved med at lede. 330 00:25:31,905 --> 00:25:32,985 Tab ikke hĂ„bet. 331 00:25:35,450 --> 00:25:36,410 Tak. 332 00:26:04,479 --> 00:26:05,609 Hvem har sendt dig? 333 00:26:05,689 --> 00:26:07,319 -Spyt ud! -Jeg ved det ikke! 334 00:26:07,983 --> 00:26:09,193 Spyt ud, for fanden! 335 00:26:09,276 --> 00:26:11,776 Jeg ved ikke, hvad du taler om! 336 00:26:19,744 --> 00:26:20,624 Min sĂžn? 337 00:26:21,246 --> 00:26:22,996 Skulle du ikke komme senere? 338 00:26:23,081 --> 00:26:24,371 Maden er ikke fĂŠrdig. 339 00:26:25,750 --> 00:26:27,630 StĂ„ ikke bare der. Kom ind. 340 00:26:28,753 --> 00:26:29,593 Undskyld. 341 00:26:39,639 --> 00:26:43,229 ARTIKEL 342 00:26:57,574 --> 00:26:59,204 ÁLEX MOLINA, FOTOGRAF 343 00:27:18,887 --> 00:27:22,307 Jeg bliver snart overbevist om, at telepati findes. 344 00:27:22,641 --> 00:27:23,931 Jeg tĂŠnkte pĂ„ dig. 345 00:27:25,435 --> 00:27:26,765 Skal vi tage en drink? 346 00:27:29,105 --> 00:27:30,395 Jeg har et par timer. 347 00:27:30,482 --> 00:27:31,482 Det er rigeligt. 348 00:27:43,244 --> 00:27:44,874 Hvordan gĂ„r det, Monica? 349 00:27:45,747 --> 00:27:48,627 Daniel presser dem til at lokalisere mobilen. 350 00:27:48,708 --> 00:27:52,048 -Jeg tror, det sker snart. -ForhĂ„bentlig er vi heldige. 351 00:27:52,587 --> 00:27:54,877 Vi tager af sted, nĂ„r han fĂ„r den. 352 00:27:55,507 --> 00:27:57,427 Jeg har travlt med udstillingen, 353 00:27:57,509 --> 00:27:59,889 men sig til, sĂ„ snart du ved noget. 354 00:28:00,428 --> 00:28:01,808 Ja. Jeg ringer. 355 00:28:02,347 --> 00:28:03,637 Okay. Kys. 356 00:28:11,606 --> 00:28:15,816 Sandheden er, alle tĂŠnker pĂ„ dĂžden. Den, der siger andet, er et fjols. 357 00:28:15,902 --> 00:28:16,902 Er du ikke enig? 358 00:28:16,986 --> 00:28:19,446 Jeg har vĂŠret besat af den, siden jeg var barn. 359 00:28:19,531 --> 00:28:21,911 Og derfor blev du krigsfotograf. 360 00:28:21,991 --> 00:28:23,701 For at vĂŠre tĂŠttere pĂ„ dĂžden. 361 00:28:25,662 --> 00:28:27,042 Psykoanalyserer du mig? 362 00:28:28,039 --> 00:28:29,039 Hvad tror du? 363 00:28:29,791 --> 00:28:30,921 At det er farligt. 364 00:28:31,418 --> 00:28:34,548 Du finder mĂ„ske noget... skrĂŠmmende. 365 00:28:35,046 --> 00:28:37,416 Drop mysteriet. Det virker ikke med mig. 366 00:28:45,014 --> 00:28:47,774 Har du haft en nĂŠrdĂždsoplevelse? 367 00:28:48,852 --> 00:28:52,522 Jeg er betjent. Jeg er blevet truet med en pistol flere gange. 368 00:28:59,821 --> 00:29:01,071 For nogle Ă„r siden... 369 00:29:03,199 --> 00:29:04,869 beskyttede jeg den forkerte. 370 00:29:06,077 --> 00:29:08,747 En italiener, der angiveligt var i mafiaen. 371 00:29:09,956 --> 00:29:13,586 Alle beviserne pegede pĂ„ ham, men jeg mente, han var uskyldig. 372 00:29:15,712 --> 00:29:18,422 Han prĂžvede at flygte under en razzia, 373 00:29:18,506 --> 00:29:20,216 og jeg stoppede ham ikke. 374 00:29:21,885 --> 00:29:24,965 Jeg var sĂ„ dum, at jeg blev hans gidsel. 375 00:29:26,264 --> 00:29:29,854 Uden min makker, Velasco, ville jeg vĂŠre dĂžd 376 00:29:29,934 --> 00:29:32,484 i stedet for at tage en drink med dig nu. 377 00:29:33,396 --> 00:29:37,896 -Du lĂŠrte vel noget om dig selv. -Jeg kan ikke lide italienske mĂŠnd mere. 378 00:29:38,860 --> 00:29:40,860 -En drink mere? -Ja. 379 00:29:42,113 --> 00:29:43,113 To mere. 380 00:29:48,119 --> 00:29:49,159 Din tur. 381 00:29:49,954 --> 00:29:53,294 Hvilken nĂŠrdĂždsoplevelse har pĂ„virket dig mest? 382 00:29:56,127 --> 00:29:57,837 Huske du krigen i Tjetjenien? 383 00:29:59,214 --> 00:30:00,554 Jeg dĂŠkkede den anden. 384 00:30:03,843 --> 00:30:06,183 Jeg var pĂ„ vej op i en bus... 385 00:30:07,388 --> 00:30:08,388 Tak. 386 00:30:09,307 --> 00:30:11,637 Krigen var vist forbi. 387 00:30:13,186 --> 00:30:17,186 Pludselig lĂžd der skud, sĂ„ jeg lĂžb vĂŠk. 388 00:30:17,398 --> 00:30:19,898 Jeg sĂžgte dĂŠkning bag bussen. 389 00:30:19,984 --> 00:30:21,284 Jeg sidder pĂ„ hug. 390 00:30:21,820 --> 00:30:23,150 Jeg vender mig om... 391 00:30:24,989 --> 00:30:27,829 ser en ung kvinde trĂŠkke sig hen imod mig. 392 00:30:29,994 --> 00:30:31,124 Slemt sĂ„ret. 393 00:30:32,997 --> 00:30:36,707 Jeg ser pĂ„ hende, og jeg tror, hun er dĂžd. 394 00:30:37,836 --> 00:30:39,746 Jeg tager et billede, et mere... 395 00:30:41,172 --> 00:30:43,972 et tredje, og sĂ„ hĂžrer jeg et skrĂŠkkeligt skrig, 396 00:30:44,050 --> 00:30:47,010 der ryster mig helt ind til benet. 397 00:30:48,805 --> 00:30:49,925 Jeg ser pigen. 398 00:30:51,558 --> 00:30:52,558 Hendes datter. 399 00:30:53,768 --> 00:30:56,148 Hun skriger og grĂŠder helt alene. 400 00:30:56,855 --> 00:30:58,725 Jeg tog et billede af hende. 401 00:31:00,275 --> 00:31:03,025 Et mere og et mere. 402 00:31:08,741 --> 00:31:10,541 Jeg har vist set det billede. 403 00:31:11,703 --> 00:31:13,203 Hvad skete der med pigen? 404 00:31:13,705 --> 00:31:15,075 Han bor sammen med mig. 405 00:31:17,166 --> 00:31:18,166 Hvad? 406 00:31:19,752 --> 00:31:21,252 Hun er Eli, min datter. 407 00:31:26,968 --> 00:31:28,258 Jeg skal gĂ„. 408 00:31:28,344 --> 00:31:30,724 Undskyld. Regningen, tak. 409 00:31:31,306 --> 00:31:32,556 Nej, jeg betaler. 410 00:31:32,640 --> 00:31:35,890 Nej, jeg giver. SĂ„ skylder du mig noget. 411 00:31:39,230 --> 00:31:41,610 Jeg er pĂ„ vej til galleriet. 412 00:31:41,691 --> 00:31:43,111 Vil du have et lift? 413 00:31:43,401 --> 00:31:44,401 Nej tak. 414 00:31:44,819 --> 00:31:46,149 Jeg bliver her lidt. 415 00:32:02,921 --> 00:32:05,671 SIDSTE BESKED 9:45 416 00:32:16,434 --> 00:32:18,274 MONICA - ÁLEX NATALIA - ELI 417 00:32:18,728 --> 00:32:20,228 "FUCK!" 418 00:32:44,963 --> 00:32:46,463 Sig, at du har den. 419 00:32:59,978 --> 00:33:00,898 RĂžvhul. 420 00:33:01,646 --> 00:33:03,016 Hvorfor svarer du ikke? 421 00:33:15,576 --> 00:33:16,656 Hej! 422 00:33:17,245 --> 00:33:19,455 Hvordan gĂ„r det, skat? Er du okay? 423 00:33:19,539 --> 00:33:20,709 Det gĂ„r fint. 424 00:33:22,542 --> 00:33:23,462 Er du sikker? 425 00:33:23,876 --> 00:33:24,956 Ja, klart. 426 00:33:27,463 --> 00:33:28,553 Jeg gĂ„r i seng. 427 00:33:28,840 --> 00:33:30,380 -Godnat. -Godnat. 428 00:34:01,748 --> 00:34:02,788 En drink? 429 00:34:03,291 --> 00:34:04,631 Jeg drikker ikke mere. 430 00:34:07,378 --> 00:34:10,758 Hvorfor er jeg her? Kunne du ikke sige det i telefonen? 431 00:34:10,840 --> 00:34:12,510 GĂ„r du i seng med hende? 432 00:34:13,217 --> 00:34:14,217 Monica? 433 00:34:15,219 --> 00:34:17,009 Nej, bestemt ikke. 434 00:34:17,096 --> 00:34:18,636 Hvorfor tror du det? 435 00:34:19,098 --> 00:34:20,268 Hun er smuk. 436 00:34:20,349 --> 00:34:21,349 Ja. 437 00:34:21,434 --> 00:34:22,734 Lige din type. 438 00:34:23,144 --> 00:34:24,984 Jeg gĂ„r ikke i seng med hende. 439 00:34:27,815 --> 00:34:29,065 Men du hjĂŠlper hende. 440 00:34:30,610 --> 00:34:31,860 Hvorfor spĂžrger du? 441 00:34:31,944 --> 00:34:36,244 Jeg vil vide, du ikke giver mig problemer, hvis du fĂ„r, hvad du beder om. 442 00:34:36,324 --> 00:34:39,914 Det ville ikke vĂŠre halvt sĂ„ slemt som det, du gjorde mod mig. 443 00:34:39,994 --> 00:34:40,954 Jeg gjorde mit job. 444 00:34:41,037 --> 00:34:44,167 -Du skylder mig en tjeneste. -Du Ăždelagde dit liv. 445 00:34:44,499 --> 00:34:46,579 Giv ikke mig skylden nu. 446 00:34:49,796 --> 00:34:50,836 Er der andet? 447 00:34:52,673 --> 00:34:58,643 Hvis du kvajer dig, og nogen opdager, at jeg gav dig oplysninger, er jeg fĂŠrdig. 448 00:35:03,768 --> 00:35:05,138 Se pĂ„ mig, Daniel. 449 00:35:07,939 --> 00:35:09,769 Sig, det ikke kommer videre. 450 00:35:10,525 --> 00:35:13,145 Jeg vil bare hjĂŠlpe hende. Det er alt. 451 00:35:23,913 --> 00:35:25,163 Vi er kvit. 452 00:35:37,844 --> 00:35:40,854 Det er det sidste sted, som gps'en opsnappede. 453 00:35:44,892 --> 00:35:46,732 Natalias spor ender her. 454 00:35:53,234 --> 00:35:54,994 Lad os lede efter kameraer. 455 00:35:58,072 --> 00:36:00,282 Der mĂ„ vĂŠre et sted med kameraer. 456 00:36:01,242 --> 00:36:02,332 Der er et derovre. 457 00:36:16,382 --> 00:36:18,722 Hun stoppede her pĂ„ dagen for angrebet. 458 00:36:19,719 --> 00:36:22,049 Jeg husker hende. Hun sĂ„ bekymret ud. 459 00:36:22,597 --> 00:36:24,847 Hvad? Ved du noget andet? 460 00:36:24,974 --> 00:36:26,854 -Var hun sammen med nogen? -Nej. 461 00:36:27,310 --> 00:36:29,600 Min vagt er slut. Jeg skal hjem. 462 00:36:29,687 --> 00:36:32,937 Bare fem minutter. Det er vigtigt. FortĂŠl os noget mere. 463 00:36:33,691 --> 00:36:34,941 Hvilken vej gik hun? 464 00:36:35,026 --> 00:36:36,236 Det ved jeg ikke. 465 00:36:37,236 --> 00:36:40,066 Hun sĂ„ bekymret ud. BemĂŠrkede du noget mĂŠrkeligt? 466 00:36:42,617 --> 00:36:46,747 Ja, der skete noget underligt. Jeg gik den vej, da jeg fik fri, 467 00:36:46,829 --> 00:36:51,079 og fandt en uĂ„bnet cigaretpakke pĂ„ jorden. MĂ„ske var det hendes. 468 00:36:53,377 --> 00:36:56,127 -Ved krydset? -Ja, det tror jeg. Hvorfor? 469 00:36:56,214 --> 00:36:58,884 Kan du vise os optagelserne fra kameraet? 470 00:36:58,966 --> 00:37:00,086 Det mĂ„ jeg ikke. 471 00:37:03,429 --> 00:37:04,599 Vis mig dem. 472 00:37:10,603 --> 00:37:11,773 Kom med. 473 00:37:39,173 --> 00:37:40,263 Begynd optagelsen. 474 00:37:44,637 --> 00:37:45,847 Introducer dig selv. 475 00:37:52,478 --> 00:37:54,438 Introducer dig selv for kameraet. 476 00:37:58,025 --> 00:38:00,435 Spild ikke min tid. 477 00:38:00,987 --> 00:38:02,777 SpĂžrg Dasha, hun ved besked. 478 00:38:03,114 --> 00:38:04,664 SĂ„dan her fungerer det. 479 00:38:16,711 --> 00:38:18,001 Jeg hedder Natalia. 480 00:38:19,630 --> 00:38:21,050 Natalia Saldaña. 481 00:38:22,925 --> 00:38:24,465 Jeg er 19 Ă„r. 482 00:38:26,846 --> 00:38:28,006 Jeg er mexicaner... 483 00:38:30,808 --> 00:38:33,848 og jeg bor i Madrid med min mor. 484 00:38:34,729 --> 00:38:37,059 JEG HAR IKKE HØRT FRA NATALIA. BARE HUN ER OKAY. 485 00:38:37,148 --> 00:38:39,528 VI KAN IKKE MØDES I DAG. JEG LÆNGES EFTER DIG. 486 00:38:39,608 --> 00:38:40,608 VI TALES VED I MORGEN. 487 00:38:42,445 --> 00:38:43,985 Det burde vĂŠre her. 488 00:38:51,996 --> 00:38:53,286 Der er hun. Stop. 489 00:38:53,748 --> 00:38:54,668 Det er hende. 490 00:38:55,666 --> 00:38:56,626 Se pĂ„ klokken. 491 00:38:56,709 --> 00:38:59,419 Det er lige fĂžr, hun sidst loggede pĂ„ WhatsApp. 492 00:39:03,674 --> 00:39:04,594 Vent. 493 00:39:05,426 --> 00:39:06,506 Spol tilbage. 494 00:39:12,016 --> 00:39:14,346 Varevognen var parkeret der hele tiden 495 00:39:14,435 --> 00:39:16,555 og kĂžrte, da hun forsvandt. 496 00:39:17,563 --> 00:39:20,193 Se, pladerne er dĂŠkket til. 497 00:39:20,733 --> 00:39:21,783 Stop. 498 00:39:22,193 --> 00:39:24,403 HĂ„nden. Kan du zoome ind? 499 00:39:27,823 --> 00:39:29,033 Hvad er det? 500 00:39:30,034 --> 00:39:34,084 En tatovering, som nogle kriminelle har, men den er ualmindelig. 501 00:39:35,164 --> 00:39:37,384 Vi vil finde den varevogn. 502 00:39:50,262 --> 00:39:51,762 Hvor var vi, Gabriel? 503 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Her. 504 00:39:57,812 --> 00:39:59,362 Vil du fortĂŠlle mig noget? 505 00:40:09,698 --> 00:40:10,738 BekrĂŠftet. 506 00:40:11,200 --> 00:40:12,580 OverfĂžrslen er fĂŠrdig. 507 00:40:17,998 --> 00:40:19,378 Tag hende vĂŠk. 508 00:40:22,002 --> 00:40:23,302 Hvor tager I mig hen? 509 00:40:24,255 --> 00:40:25,505 Til helvede, skatter. 510 00:40:49,488 --> 00:40:52,238 Du er en nar, Dani. Det er din skyld, Carlos er dĂžd! 511 00:40:52,324 --> 00:40:55,294 Du skulle holde op med at drikke, fĂžr du drĂŠbte nogen. 512 00:40:55,369 --> 00:40:58,039 MIGUEL, DU KUNNE IKKE TØJLE MONICA. DU SKYLDER MIG PENGE OG DIT LIV. 513 00:40:59,290 --> 00:41:00,250 I NÆSTE AFSNIT 514 00:41:00,332 --> 00:41:02,882 Vi er her, fordi vi tror pĂ„ dig. Jeg tror pĂ„ dig. 515 00:41:02,960 --> 00:41:05,340 Luk Ăžjnene op, Eli. Han er en lĂžgner. 516 00:41:05,421 --> 00:41:07,671 Han var sin kone utro med jer begge. 517 00:41:07,756 --> 00:41:10,216 Hvem siger, han ikke har med Natalia-sagen at gĂžre? 518 00:41:10,301 --> 00:41:11,341 Hvorfor gĂžr du det? 519 00:41:11,427 --> 00:41:13,257 DĂ„rlige valg. 520 00:41:13,345 --> 00:41:14,425 Hvad skete der? 521 00:41:14,513 --> 00:41:16,643 -Et lift? -Jeg forelskede mig i den forkerte. 522 00:41:16,724 --> 00:41:18,934 De fotograferede alle, der kom og gik 523 00:41:19,018 --> 00:41:21,308 pĂ„ samme tid som Torres. 524 00:41:21,395 --> 00:41:24,225 -Han brugte servicedĂžren. -Jeg ved ikke, hvem han mĂždte, 525 00:41:24,315 --> 00:41:26,725 men han ville ikke have, nogen vidste det. 526 00:41:26,817 --> 00:41:30,237 Hvorfor er du her? Jeg fortalte Daniel, hvad du ville vide. 527 00:41:30,321 --> 00:41:32,241 Sig, hvad du fortalte ham. 528 00:41:32,323 --> 00:41:33,823 Daniel, hvor er du? 529 00:41:33,908 --> 00:41:35,328 Hvorfor svarer du ikke? 530 00:41:35,409 --> 00:41:36,949 HĂŠnderne op! 531 00:41:37,036 --> 00:41:38,246 Jeg er udenfor baren. 532 00:41:38,662 --> 00:41:40,292 Jeg kan ikke vente lĂŠngere. 533 00:41:41,665 --> 00:41:42,705 Jeg gĂ„r ind. 534 00:43:38,449 --> 00:43:41,039 Tekster af: Jakob Jensen 34961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.