All language subtitles for You.Cannot.Hide.S01E03.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,507 --> 00:00:09,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:51,342 --> 00:00:52,342
Hallo?
3
00:00:54,304 --> 00:00:55,224
Natalia?
4
00:00:58,475 --> 00:00:59,425
Natalia?
5
00:01:16,534 --> 00:01:17,544
Jeg er pÄ vej ud.
6
00:01:19,496 --> 00:01:22,416
Undskyld, jeg ville ikke forstyrre dig.
7
00:01:22,916 --> 00:01:26,086
Jeg ville takke dig for det,
som du gjorde for mig.
8
00:01:28,588 --> 00:01:30,918
En af dine kolleger
gav mig din adresse.
9
00:01:34,469 --> 00:01:36,219
Godt, du har det bedre.
10
00:01:39,682 --> 00:01:40,932
Du reddede mit liv.
11
00:01:45,230 --> 00:01:47,190
Beklager, det passer dÄrligt nu.
12
00:01:47,816 --> 00:01:49,726
Okay, jeg skal ogsÄ gÄ.
13
00:01:49,818 --> 00:01:50,818
Tak.
14
00:02:20,932 --> 00:02:24,942
BEKRĂFTEDE DU,
AT DANIEL UDFĂRTE JOBBET?
15
00:03:24,204 --> 00:03:25,874
SAVNET - NATALIA SALDAĂA
16
00:03:26,206 --> 00:03:27,076
Hallo?
17
00:03:28,416 --> 00:03:29,456
Hej.
18
00:03:34,881 --> 00:03:36,631
Jeg er ikke sulten.
19
00:03:39,302 --> 00:03:40,472
Fik du sovet?
20
00:03:41,554 --> 00:03:42,764
Kun lidt.
21
00:03:44,307 --> 00:03:45,347
Hvad er det her?
22
00:03:46,517 --> 00:03:48,267
Vil du dele sedler ud?
23
00:03:49,520 --> 00:03:53,150
Jeg talte med Natalia efter bombningen.
Hun var nĂŠsten hjemme.
24
00:03:53,233 --> 00:03:57,283
Var hun lige udenfor, mÄ nogen
have set hende gÄ ind i en bil, ikke?
25
00:03:58,071 --> 00:04:00,951
Jeg vil sprede det pÄ nettet.
Vil du hjĂŠlpe mig?
26
00:04:01,741 --> 00:04:03,831
Jeg er ikke pÄ de sociale medier.
27
00:04:03,910 --> 00:04:05,160
Det har dine venner.
28
00:04:05,245 --> 00:04:07,655
De er journalister og kunstnere.
De kan hjĂŠlpe.
29
00:04:07,747 --> 00:04:10,827
Ja. Det er en aftale.
30
00:04:14,254 --> 00:04:17,764
Monica, du mÄ hvile dig.
Politiet tager sig af det.
31
00:04:17,840 --> 00:04:20,510
Politiet? De har intet gjort.
32
00:04:20,593 --> 00:04:22,103
Tiden gÄr.
33
00:04:22,178 --> 00:04:26,178
Jeg kan ikke lave ingenting og vente
pÄ nyt om Natalia eller kidnapperne.
34
00:04:26,266 --> 00:04:29,556
Fald ned.
Tag en dyb indÄnding og lyt til dig selv.
35
00:04:29,644 --> 00:04:32,444
Natalia ringede til dig.
MÄske valgte hun at gÄ.
36
00:04:32,522 --> 00:04:35,402
Selv hvis det er korrekt,
sÄ var der noget galt.
37
00:04:35,483 --> 00:04:37,783
Ingen kan eller vil fortĂŠlle mig hvad.
38
00:04:38,528 --> 00:04:39,568
Hvad mener du?
39
00:04:39,654 --> 00:04:42,704
At Eli ved noget,
som hun ikke fortĂŠller os.
40
00:04:43,908 --> 00:04:46,368
-Det nĂŠgter hun.
-Men vi er ikke sikre.
41
00:04:46,452 --> 00:04:49,332
Jeg forstÄr ikke,
at du virker sÄ ligeglad.
42
00:04:49,414 --> 00:04:51,424
Du har intet gjort for at hjĂŠlpe.
43
00:04:51,499 --> 00:04:53,879
Det er ikke din datter, der er savnet.
44
00:04:53,960 --> 00:04:57,380
Jeg forstÄr, du er vred,
og at du ikke stoler pÄ nogen,
45
00:04:57,463 --> 00:05:02,263
men Eli voksede op et voldeligt sted.
Det gĂžr det svĂŠrere for hende
46
00:05:02,343 --> 00:05:03,803
at udtrykke sig selv.
47
00:05:04,470 --> 00:05:06,970
Og svĂŠrt at indrĂžmme,
at hun har fĂžlelser.
48
00:05:07,432 --> 00:05:09,102
Men hun er ikke ligeglad.
49
00:05:15,189 --> 00:05:16,479
Jeg taler med hende.
50
00:05:17,734 --> 00:05:20,654
Jeg taler med hende alene.
MÄske er der noget nyt.
51
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
Tak.
52
00:05:51,434 --> 00:05:53,024
Her er noget at spise.
53
00:06:02,403 --> 00:06:04,533
Spis. Det er bedre sÄdan.
54
00:06:07,742 --> 00:06:11,042
Ellers bliver du syg,
og alt bliver vĂŠrre.
55
00:06:35,478 --> 00:06:36,438
Godt sÄ.
56
00:06:49,700 --> 00:06:51,200
Jeg ved ikke, hvor hun er.
57
00:06:51,285 --> 00:06:53,155
-Tvivler du pÄ mig?
-Det er ikke det.
58
00:06:53,246 --> 00:06:54,656
Det handler ikke om dig.
59
00:06:54,956 --> 00:06:57,746
Jeg vil bare vide,
om I skĂŠndtes og hvorfor.
60
00:06:58,167 --> 00:07:01,047
Alle detaljer er vigtige.
61
00:07:01,963 --> 00:07:04,763
Det var noget pjat. Det er alt.
62
00:07:17,186 --> 00:07:18,266
En fyr?
63
00:07:20,481 --> 00:07:23,361
Det var dumt. Vi har lĂžst det.
64
00:07:23,443 --> 00:07:25,953
Jeg kan ikke lide at tale om de ting.
65
00:07:29,240 --> 00:07:31,280
Hej, Eli. Se pÄ mig.
66
00:07:33,119 --> 00:07:34,789
Jeg stoler pÄ dig, okay?
67
00:07:37,331 --> 00:07:39,831
Tror du, at den fyr...
68
00:07:39,917 --> 00:07:44,707
Hvis det var tilfĂŠldet,
eller bare en fjern mulighed,
69
00:07:44,797 --> 00:07:46,917
ville jeg have fortalt dig det.
70
00:07:48,259 --> 00:07:49,509
Giv mig et kram.
71
00:08:08,696 --> 00:08:09,656
Hvad sÄ?
72
00:08:12,200 --> 00:08:13,580
Vi mÄ tale sammen.
73
00:08:15,369 --> 00:08:16,539
Jeg er bekymret.
74
00:08:22,084 --> 00:08:24,464
REDIGER / SLET
75
00:08:31,344 --> 00:08:32,764
Derfor vil jeg skilles!
76
00:08:32,845 --> 00:08:34,755
Jeg kan ikke leve med dig mere!
77
00:08:34,847 --> 00:08:35,967
Fatter du det ikke?
78
00:08:37,308 --> 00:08:39,018
Hvad vil du gÞre? SlÄ mig?
79
00:08:43,606 --> 00:08:44,566
Hvad er det?
80
00:08:45,525 --> 00:08:48,145
En samtale,
Beatriz Prats optog pÄ sin mobil.
81
00:08:48,236 --> 00:08:50,196
Vi fik er reddet en del af den.
82
00:08:51,322 --> 00:08:53,572
Vi skal ikke skilles!
Jeg gĂžr det ikke!
83
00:08:53,658 --> 00:08:55,238
-NĂ„, ikke?
-Torres?
84
00:08:55,326 --> 00:08:57,116
ĂdelĂŠg det ikke for mig nu!
85
00:08:57,203 --> 00:08:59,413
-Hvad vil du gĂžre?
-Hvad skal jeg gĂžre?
86
00:08:59,497 --> 00:09:01,957
Hvad det krĂŠver!
Jeg har fÄet nok, Alberto!
87
00:09:02,041 --> 00:09:04,131
Nok af dette falske ĂŠgteskab
88
00:09:04,210 --> 00:09:06,880
og dine piger, der er unge nok
til at vĂŠre dine dĂžtre!
89
00:09:06,963 --> 00:09:09,133
Hvad? Du er ingen helgen!
90
00:09:09,215 --> 00:09:11,125
Nej. Derfor vil jeg skilles!
91
00:09:11,217 --> 00:09:13,137
Jeg kan ikke leve med dig mere!
92
00:09:13,219 --> 00:09:14,429
ForstÄr du det ikke?
93
00:09:15,638 --> 00:09:17,218
Hvad vil du gÞre? SlÄ mig?
94
00:09:19,308 --> 00:09:21,848
Vi har ham. Helt klart.
95
00:09:21,936 --> 00:09:23,896
Hvorfor optog hun deres samtale?
96
00:09:24,647 --> 00:09:25,977
Hun var bange for ham.
97
00:09:26,566 --> 00:09:27,776
Ved kommissĂŠren det?
98
00:09:28,734 --> 00:09:30,074
Jeg fortĂŠller ham det.
99
00:09:39,579 --> 00:09:40,579
Kom sÄ.
100
00:09:47,587 --> 00:09:49,297
Vask dig.
101
00:09:49,380 --> 00:09:50,920
Lad os se pÄ sÄret.
102
00:09:52,300 --> 00:09:55,470
Tag blusen af og tag det her tÞj pÄ.
103
00:09:59,265 --> 00:10:02,095
Ellers bliver du ogsÄ vÄd. Det er koldt.
104
00:10:52,985 --> 00:10:54,695
Smuk og rebelsk, ikke?
105
00:10:57,823 --> 00:10:58,873
Maxim.
106
00:11:00,951 --> 00:11:03,081
VĂŠr ikke flov over for mig.
107
00:11:03,537 --> 00:11:05,497
Jeg gĂžr intet, du ikke kan lide.
108
00:11:07,333 --> 00:11:08,673
Maxim, det er nok!
109
00:11:11,629 --> 00:11:13,509
Pas pÄ, Dasha.
110
00:11:47,289 --> 00:11:48,289
Hej.
111
00:11:49,125 --> 00:11:50,125
Hej.
112
00:11:52,795 --> 00:11:53,875
Din datter?
113
00:11:56,382 --> 00:11:57,882
Jeg er ked af det i gÄr.
114
00:11:59,385 --> 00:12:00,505
Kan vi tale sammen?
115
00:12:00,594 --> 00:12:01,724
Hvad vil du?
116
00:12:02,722 --> 00:12:04,272
HjĂŠlpe med at finde hende.
117
00:12:09,145 --> 00:12:10,225
Jeg er betjent.
118
00:12:12,732 --> 00:12:13,902
Eller det var jeg.
119
00:12:14,817 --> 00:12:15,937
Jeg kan hjĂŠlpe dig.
120
00:13:09,413 --> 00:13:11,333
Hun hader, nÄr jeg siger "fuck".
121
00:13:12,333 --> 00:13:14,083
Hun siger det aldrig selv,
122
00:13:14,168 --> 00:13:16,298
men da hun ringede,
sagde hun det to gange.
123
00:13:16,378 --> 00:13:19,968
MÄske er det ingenting, men jeg tror,
hun ville fortĂŠlle mig noget.
124
00:13:20,049 --> 00:13:22,679
Jeg tror, du har ret.
Du kender hende bedst.
125
00:13:25,596 --> 00:13:27,386
Jeg ved, det er en kliché,
126
00:13:27,473 --> 00:13:30,813
men selv den mindste detalje
kan hjĂŠlpe efterforskningen.
127
00:13:31,560 --> 00:13:32,690
Monica?
128
00:13:33,687 --> 00:13:36,187
Ălex, jeg er i Natalias sovevĂŠrelse.
129
00:13:40,402 --> 00:13:42,032
-Hej.
-Hej.
130
00:13:42,905 --> 00:13:46,235
Daniel er tidligere betjent.
Han vil hjĂŠlpe med at finde Natalia.
131
00:13:46,325 --> 00:13:49,115
Jeg fortalte om opkaldet.
Han mener, det er vigtigt.
132
00:13:51,622 --> 00:13:53,172
Ja. Rart at mĂžde dig.
133
00:13:54,041 --> 00:13:57,091
Tak. Enhver hjĂŠlp er velkommen.
134
00:13:58,838 --> 00:14:01,668
Jeg formoder, at du er privatdetektiv.
135
00:14:01,757 --> 00:14:03,297
Nej. Slet ikke.
136
00:14:06,345 --> 00:14:09,175
-Han var der under angrebet.
-Ja, hun hjalp mig.
137
00:14:09,723 --> 00:14:12,063
Jeg vil bare gengĂŠlde tjenesten.
138
00:14:14,353 --> 00:14:16,733
Har du talt med Eli?
Det nÊvnte jeg ogsÄ.
139
00:14:20,860 --> 00:14:23,860
Ja, det var teenagere,
der skĂŠndtes over ingenting.
140
00:14:23,946 --> 00:14:24,986
Sludder.
141
00:14:25,781 --> 00:14:30,291
Jeg er nĂždt til at spĂžrge.
Vil nogen skade dig eller Natalia?
142
00:14:41,463 --> 00:14:42,883
Det er da lĂžgn.
143
00:14:44,925 --> 00:14:48,595
Monica, hvorfor ringer du?
Det var ikke en del af aftalen.
144
00:14:49,263 --> 00:14:50,563
Min datter er savnet.
145
00:14:50,639 --> 00:14:51,519
Hvad?
146
00:14:51,599 --> 00:14:54,389
Du hĂžrte rigtigt.
Ved du noget, jeg ikke ved?
147
00:14:54,643 --> 00:14:58,443
Din eksmand dÞde for tre Är siden.
Det har intet med os at gĂžre.
148
00:14:58,522 --> 00:15:00,152
Du lovede at beskytte os.
149
00:15:00,232 --> 00:15:02,782
Jeg ved ingenting.
150
00:15:03,068 --> 00:15:04,648
Det er et tilfĂŠlde.
151
00:15:04,862 --> 00:15:07,322
-Kan du hjĂŠlpe med at finde hende?
-Mig?
152
00:15:07,489 --> 00:15:10,079
Jeg er agent.
Jeg kĂŠmper mod narkobaronerne.
153
00:15:10,159 --> 00:15:11,699
Jeg finder ikke savnede.
154
00:15:14,914 --> 00:15:17,214
Kan du tjekke, om min eksmand
155
00:15:17,291 --> 00:15:19,841
havde en fjende, der ville tage hĂŠvn?
156
00:15:20,878 --> 00:15:23,008
Du ved mere om dem, end jeg gĂžr.
157
00:15:23,088 --> 00:15:24,128
HjĂŠlp mig.
158
00:15:24,423 --> 00:15:27,343
Bare slap af, Monica.
159
00:15:27,426 --> 00:15:30,006
Hvis jeg hĂžrer noget, kontakter jeg dig.
160
00:15:36,518 --> 00:15:37,518
Hvad nu?
161
00:15:39,104 --> 00:15:42,864
Politistationen.
Min gamle makker skylder mig en tjeneste.
162
00:15:44,193 --> 00:15:45,953
Du mÄ hellere komme med mig.
163
00:15:47,780 --> 00:15:50,240
Det har du holdt hemmeligt lĂŠnge.
164
00:15:50,324 --> 00:15:52,584
Det er ikke nemt.
165
00:15:52,660 --> 00:15:54,080
Det er Alberto Torres.
166
00:15:54,244 --> 00:15:57,714
Skat, vi skal fortĂŠlle hinanden alt.
167
00:15:57,790 --> 00:15:59,000
Jeg siger det nu.
168
00:15:59,792 --> 00:16:00,922
Det er vildt.
169
00:16:01,043 --> 00:16:02,043
Dig, Natalia...
170
00:16:03,712 --> 00:16:05,972
-Jeg fĂžler mig uden for.
-VĂŠr ikke dum.
171
00:16:06,048 --> 00:16:06,878
Utroligt.
172
00:16:07,549 --> 00:16:10,299
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.
Hvad, hvis...
173
00:16:16,976 --> 00:16:20,226
Hvad, hvis Torres frygtede,
at Natalia gik til pressen?
174
00:16:20,479 --> 00:16:22,059
Forestil dig det.
175
00:16:22,147 --> 00:16:23,517
Det ville vĂŠre en sk...
176
00:16:24,066 --> 00:16:27,276
En skandale.
Hvis I begge gik i seng med ham,
177
00:16:27,361 --> 00:16:28,861
hvorfor sidder du sÄ her?
178
00:16:28,946 --> 00:16:31,616
Da Natalia opdagede,
jeg var sammen med ham,
179
00:16:31,699 --> 00:16:33,029
tog hun det ikke pĂŠnt.
180
00:16:33,909 --> 00:16:34,909
Hvad gjorde hun?
181
00:16:36,620 --> 00:16:38,460
Sagde jeg skulle holde mig vĂŠk,
182
00:16:38,539 --> 00:16:43,209
at han var et rÞvhul. Jeg skulle passe pÄ.
Ting, man siger, nÄr ens hjerte er knust.
183
00:16:43,293 --> 00:16:45,803
MÄske vidste hun noget
og ville advare dig.
184
00:16:46,046 --> 00:16:47,546
Det tror jeg ikke.
185
00:16:48,048 --> 00:16:49,338
Han er sÄ perfekt.
186
00:16:49,425 --> 00:16:50,545
Ja, sÄ perfekt,
187
00:16:50,884 --> 00:16:53,354
en gift fyr,
der gÄr i seng med jer begge.
188
00:16:53,679 --> 00:16:54,809
Ikke ligefrem.
189
00:16:54,888 --> 00:16:56,598
Han var gift med Prats!
190
00:16:59,268 --> 00:17:01,518
Jeg ved ikke.
MistĂŠnker du noget?
191
00:17:01,603 --> 00:17:04,233
SĂ„ skal du sige det til politiet.
192
00:17:10,404 --> 00:17:12,914
Det er op til dig,
men efter det, vi hĂžrte,
193
00:17:12,990 --> 00:17:15,370
bĂžr vi mĂždes og tage en beslutning.
194
00:17:17,745 --> 00:17:20,205
Jeg gĂžr intet uden at tale med dig fĂžrst.
195
00:17:21,373 --> 00:17:22,713
Vi ses klokken 17.
196
00:17:29,840 --> 00:17:31,010
Utroligt.
197
00:17:32,051 --> 00:17:33,801
Det er jo Daniel.
198
00:17:33,886 --> 00:17:34,886
Du ser gammel ud.
199
00:17:37,014 --> 00:17:37,934
Hej, Laura.
200
00:17:38,849 --> 00:17:41,559
StjĂŠler du alt dit tĂžj
fra en container nu?
201
00:17:43,270 --> 00:17:45,110
OgsÄ godt at se dig.
202
00:17:45,314 --> 00:17:47,324
Hvad laver du her? Sid ned.
203
00:17:47,399 --> 00:17:48,479
Jeg er ikke alene.
204
00:17:50,611 --> 00:17:51,951
-Hej.
-Monica.
205
00:17:52,613 --> 00:17:53,613
Rart at mĂžde dig.
206
00:17:53,739 --> 00:17:56,829
Hun er en ven.
Hun reddede mit liv under angrebet.
207
00:17:56,909 --> 00:17:58,039
Hvad?
208
00:17:58,118 --> 00:18:00,448
Uden hende ville jeg ikke vĂŠre her.
209
00:18:01,455 --> 00:18:02,325
Beklager.
210
00:18:03,415 --> 00:18:06,955
Det er Laura Urrutia,
en gammel ven fra politiskolen
211
00:18:07,294 --> 00:18:09,094
og min gamle kompagnon pÄ...
212
00:18:09,463 --> 00:18:10,553
FortsĂŠt.
213
00:18:11,590 --> 00:18:12,670
...eventyr.
214
00:18:17,513 --> 00:18:21,483
Jeg vil bede om en tjeneste.
Jeg skal lokalisere en mobiltelefon.
215
00:18:21,558 --> 00:18:23,558
Du beder altid om det umulige.
216
00:18:28,107 --> 00:18:29,017
Det skylder du mig.
217
00:18:30,609 --> 00:18:32,489
Det ved jeg nu ikke.
218
00:18:36,907 --> 00:18:38,617
Hendes datter er forsvundet.
219
00:18:41,245 --> 00:18:42,115
Vent her.
220
00:18:43,413 --> 00:18:44,583
FĂžlg med.
221
00:18:48,544 --> 00:18:50,884
SÄdan gÞr vi ikke tingene, for fanden!
222
00:18:50,963 --> 00:18:53,883
Det er din afdeling,
men jeg har brug for en tjeneste.
223
00:18:53,966 --> 00:18:56,136
Det her er ikke velgĂžrenhed!
224
00:18:56,218 --> 00:18:58,848
Vi arbejder her! Jeg vil se beviser!
225
00:19:01,974 --> 00:19:04,734
Pigen ringede for at sige,
hun ville stikke af.
226
00:19:05,227 --> 00:19:09,227
Det er min afdeling,
og jeg har sÄ mange sager...
227
00:19:22,202 --> 00:19:26,962
Skal jeg finde pÄ noget, der ikke skete?
Sig det, sÄ gÞr jeg det.
228
00:19:42,681 --> 00:19:44,431
Jeg kan intet gĂžre.
229
00:19:44,850 --> 00:19:46,810
Du vil ikke gĂžre noget, vel?
230
00:19:46,894 --> 00:19:49,194
Tag hende tilbage til mit kontor.
231
00:19:49,271 --> 00:19:51,321
-Hvor er min datters foto?
-Monica.
232
00:19:51,398 --> 00:19:53,778
Hvorfor er det sÄ svÊrt at sÊtte fotoet
233
00:19:53,859 --> 00:19:55,649
-op pÄ vÊggen?
-Fald ned.
234
00:19:55,736 --> 00:19:57,066
-Nej.
-HÞr pÄ mig.
235
00:19:57,154 --> 00:19:59,574
Jeg bad dig gĂžre dit job.
Det har du ikke.
236
00:19:59,656 --> 00:20:01,486
Nu gĂžr vi alt, hvad vi kan.
237
00:20:01,575 --> 00:20:03,445
Se pÄ mig. Stol pÄ mig.
238
00:20:04,703 --> 00:20:06,663
Tag den. Den vil lindre smerten.
239
00:20:14,213 --> 00:20:15,383
Hvad skal der ske?
240
00:20:15,464 --> 00:20:17,804
For mange spÞrgsmÄl, skat.
241
00:20:19,343 --> 00:20:20,723
Du vil sĂŠlge mig, ikke?
242
00:20:21,386 --> 00:20:23,426
De vil gĂžre en god handel med dig.
243
00:20:23,513 --> 00:20:25,723
De vil tjene godt pÄ dig.
244
00:20:31,104 --> 00:20:32,524
Nej, det passer ikke.
245
00:20:34,233 --> 00:20:35,283
Umuligt.
246
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
Nej...
247
00:20:39,696 --> 00:20:41,656
Du mÄ hjÊlpe mig.
248
00:20:42,115 --> 00:20:43,615
Sig det ikke igen.
249
00:20:45,494 --> 00:20:47,124
MÄske kommer du ud i live.
250
00:20:47,955 --> 00:20:49,115
Det gĂžr nogle.
251
00:20:51,333 --> 00:20:55,253
Bliver du ved med at grĂŠde,
beder jeg Maxim om at tage sig af dig.
252
00:21:09,810 --> 00:21:10,940
Det var bedre.
253
00:21:24,241 --> 00:21:25,241
GÄr det bedre?
254
00:21:25,951 --> 00:21:28,701
Ja, tak. Undskyld, at jeg rÄbte op.
255
00:21:28,787 --> 00:21:31,327
Bare rolig.
Du er pÄ en politistation.
256
00:21:31,957 --> 00:21:34,167
Tro mig, de har hĂžrt vĂŠrre.
257
00:21:34,251 --> 00:21:37,711
Jeg hader, at ingen tror pÄ mig.
258
00:21:37,796 --> 00:21:39,206
Jeg fĂžler mig paranoid.
259
00:21:39,881 --> 00:21:42,301
Din kollega tror, at min datter fester.
260
00:21:42,384 --> 00:21:43,394
Det passer ikke.
261
00:21:43,468 --> 00:21:46,178
Ana bruger bare ressourcerne,
sÄ godt hun kan.
262
00:21:46,263 --> 00:21:47,893
Vi fĂžlger visse procedurer.
263
00:21:48,890 --> 00:21:50,730
Jeg tror pÄ dig.
264
00:21:51,226 --> 00:21:53,016
Det samme sker for mig.
265
00:21:53,353 --> 00:21:56,153
Jeg stoler pÄ min intuition
over alt andet.
266
00:21:57,524 --> 00:21:59,194
MÄ jeg give dig et rÄd?
267
00:21:59,526 --> 00:22:00,526
Ja.
268
00:22:00,819 --> 00:22:02,859
PrĂžv at vĂŠre mindre fĂžlelsesladet.
269
00:22:02,988 --> 00:22:05,198
-Hvordan?
-Jeg ved, det er svĂŠrt,
270
00:22:05,282 --> 00:22:08,582
men du kan kun
se tingene klart pÄ afstand.
271
00:22:08,827 --> 00:22:10,077
Jeg forstÄr,
272
00:22:10,162 --> 00:22:12,752
men skal jeg bare trille tommelfingre
273
00:22:12,831 --> 00:22:14,831
uden at vide, hvor min datter er?
274
00:22:14,916 --> 00:22:18,796
Pres pÄ, men hvis du ter dig som fÞr,
vil det kun hĂŠmme dig.
275
00:22:19,338 --> 00:22:22,758
Tro mig, du har brug for kvinder
som Ana pÄ din side.
276
00:22:37,314 --> 00:22:39,444
Har du set pÄ pressemeddelelserne?
277
00:22:41,360 --> 00:22:42,740
Ikke endnu.
278
00:22:43,195 --> 00:22:45,815
Det skal du gĂžre,
fĂžr jeg sender dem ud.
279
00:22:48,784 --> 00:22:49,954
VI MĂ
TALE SAMMEN.
280
00:22:50,035 --> 00:22:52,405
SIG HVORNĂ
R OG HVOR.
281
00:22:52,496 --> 00:22:54,156
VĂŠr forsigtig, den mobil...
282
00:22:54,247 --> 00:22:55,667
Ja, bare rolig. Tak.
283
00:22:57,709 --> 00:22:59,709
Jeg ser pÄ pressemeddelelserne nu.
284
00:23:06,927 --> 00:23:09,927
-Du er ingen helgen!
-Nej. Derfor vil jeg skilles.
285
00:23:10,055 --> 00:23:13,425
Jeg kan ikke klare en dag til med dig.
Fatter du det ikke?
286
00:23:14,893 --> 00:23:16,563
Hvad vil du gÞre? SlÄ mig?
287
00:23:18,355 --> 00:23:19,475
Torres lĂžj for os.
288
00:23:19,564 --> 00:23:22,614
Optagelsen viser, at Prats var bange.
289
00:23:22,692 --> 00:23:23,902
Vi mÄ forhÞre ham.
290
00:23:23,985 --> 00:23:26,695
Bringer vi ham ind,
er der ingen vej tilbage.
291
00:23:26,780 --> 00:23:28,990
Vi kan ikke skjule det for pressen.
292
00:23:29,282 --> 00:23:31,872
Tager vi fejl
og ĂždelĂŠgger Torres' karriere,
293
00:23:31,952 --> 00:23:33,912
og han er uskyldig,
294
00:23:33,995 --> 00:23:36,745
kan vi tre finde nye job.
295
00:23:37,165 --> 00:23:38,125
Hvad synes I?
296
00:23:38,208 --> 00:23:40,878
Alle beviser peger pÄ Torres.
297
00:23:40,961 --> 00:23:42,091
PĂ„ papiret.
298
00:23:45,507 --> 00:23:47,677
Selvom optagelsen har vist os
299
00:23:47,759 --> 00:23:49,759
en side af Torres, vi ikke kendte,
300
00:23:50,387 --> 00:23:53,927
en impulsiv og ubesindig mand,
hĂŠnger det ikke sammen.
301
00:23:54,516 --> 00:23:56,016
Det matcher ikke Ästedet.
302
00:23:56,393 --> 00:23:59,653
Vi stÄr med en nÞje udfÞrt
og ritualiseret forbrydelse.
303
00:23:59,729 --> 00:24:01,769
Det er et affektdrab.
304
00:24:04,776 --> 00:24:06,396
Men jeg kunne jo tage fejl.
305
00:24:08,071 --> 00:24:11,031
Vi fÄr ham ikke ind endnu.
306
00:24:11,116 --> 00:24:12,736
Pressen ville flÄ ham.
307
00:24:12,826 --> 00:24:15,656
Pressen bĂžr vĂŠre
vores mindste bekymring.
308
00:24:16,580 --> 00:24:19,170
Hans kone var skrĂŠkslagen for ham.
309
00:24:19,249 --> 00:24:21,039
Vi mÄ efterforske Torres.
310
00:24:21,126 --> 00:24:24,166
FortsĂŠt med det.
GĂžr det i det skjulte.
311
00:24:24,421 --> 00:24:27,381
NÄr vi har noget mere konkret,
sÄ handler vi.
312
00:24:27,466 --> 00:24:29,176
Genoptag arbejdet.
313
00:24:34,097 --> 00:24:35,177
Urrutia,
314
00:24:36,266 --> 00:24:39,136
hvem er de unge kvinder pÄ optagelsen?
315
00:24:39,436 --> 00:24:41,016
Har du undersĂžgt det?
316
00:24:42,481 --> 00:24:45,231
Jeg tror ikke,
et ungt menneske har gjort det.
317
00:24:45,484 --> 00:24:47,404
Men vi arbejder stadig pÄ sagen.
318
00:24:47,944 --> 00:24:48,954
Godt.
319
00:25:03,001 --> 00:25:04,381
Vil du have en drink?
320
00:25:04,461 --> 00:25:05,671
Kaffe, sprut?
321
00:25:06,338 --> 00:25:08,838
Nej, tak. Det er sent, og jeg skal gÄ.
322
00:25:09,466 --> 00:25:10,546
Tak.
323
00:25:12,177 --> 00:25:14,427
Jeg gĂžr gengĂŠld for det, du gjorde.
324
00:25:15,055 --> 00:25:16,055
Det var mit job.
325
00:25:16,890 --> 00:25:18,430
Godt sÄ...
326
00:25:18,600 --> 00:25:21,310
sÄ gÞr jeg ogsÄ mit job.
327
00:25:26,233 --> 00:25:27,783
Vi finder hende, ikke?
328
00:25:28,318 --> 00:25:29,238
SelvfĂžlgelig.
329
00:25:29,611 --> 00:25:31,241
Jeg bliver ved med at lede.
330
00:25:31,905 --> 00:25:32,985
Tab ikke hÄbet.
331
00:25:35,450 --> 00:25:36,410
Tak.
332
00:26:04,479 --> 00:26:05,609
Hvem har sendt dig?
333
00:26:05,689 --> 00:26:07,319
-Spyt ud!
-Jeg ved det ikke!
334
00:26:07,983 --> 00:26:09,193
Spyt ud, for fanden!
335
00:26:09,276 --> 00:26:11,776
Jeg ved ikke, hvad du taler om!
336
00:26:19,744 --> 00:26:20,624
Min sĂžn?
337
00:26:21,246 --> 00:26:22,996
Skulle du ikke komme senere?
338
00:26:23,081 --> 00:26:24,371
Maden er ikke fĂŠrdig.
339
00:26:25,750 --> 00:26:27,630
StÄ ikke bare der. Kom ind.
340
00:26:28,753 --> 00:26:29,593
Undskyld.
341
00:26:39,639 --> 00:26:43,229
ARTIKEL
342
00:26:57,574 --> 00:26:59,204
ĂLEX MOLINA, FOTOGRAF
343
00:27:18,887 --> 00:27:22,307
Jeg bliver snart overbevist om,
at telepati findes.
344
00:27:22,641 --> 00:27:23,931
Jeg tÊnkte pÄ dig.
345
00:27:25,435 --> 00:27:26,765
Skal vi tage en drink?
346
00:27:29,105 --> 00:27:30,395
Jeg har et par timer.
347
00:27:30,482 --> 00:27:31,482
Det er rigeligt.
348
00:27:43,244 --> 00:27:44,874
Hvordan gÄr det, Monica?
349
00:27:45,747 --> 00:27:48,627
Daniel presser dem til
at lokalisere mobilen.
350
00:27:48,708 --> 00:27:52,048
-Jeg tror, det sker snart.
-ForhÄbentlig er vi heldige.
351
00:27:52,587 --> 00:27:54,877
Vi tager af sted, nÄr han fÄr den.
352
00:27:55,507 --> 00:27:57,427
Jeg har travlt med udstillingen,
353
00:27:57,509 --> 00:27:59,889
men sig til, sÄ snart du ved noget.
354
00:28:00,428 --> 00:28:01,808
Ja. Jeg ringer.
355
00:28:02,347 --> 00:28:03,637
Okay. Kys.
356
00:28:11,606 --> 00:28:15,816
Sandheden er, alle tÊnker pÄ dÞden.
Den, der siger andet, er et fjols.
357
00:28:15,902 --> 00:28:16,902
Er du ikke enig?
358
00:28:16,986 --> 00:28:19,446
Jeg har vĂŠret besat af den,
siden jeg var barn.
359
00:28:19,531 --> 00:28:21,911
Og derfor blev du krigsfotograf.
360
00:28:21,991 --> 00:28:23,701
For at vÊre tÊttere pÄ dÞden.
361
00:28:25,662 --> 00:28:27,042
Psykoanalyserer du mig?
362
00:28:28,039 --> 00:28:29,039
Hvad tror du?
363
00:28:29,791 --> 00:28:30,921
At det er farligt.
364
00:28:31,418 --> 00:28:34,548
Du finder mÄske noget... skrÊmmende.
365
00:28:35,046 --> 00:28:37,416
Drop mysteriet.
Det virker ikke med mig.
366
00:28:45,014 --> 00:28:47,774
Har du haft en nĂŠrdĂždsoplevelse?
367
00:28:48,852 --> 00:28:52,522
Jeg er betjent. Jeg er blevet
truet med en pistol flere gange.
368
00:28:59,821 --> 00:29:01,071
For nogle Är siden...
369
00:29:03,199 --> 00:29:04,869
beskyttede jeg den forkerte.
370
00:29:06,077 --> 00:29:08,747
En italiener,
der angiveligt var i mafiaen.
371
00:29:09,956 --> 00:29:13,586
Alle beviserne pegede pÄ ham,
men jeg mente, han var uskyldig.
372
00:29:15,712 --> 00:29:18,422
Han prĂžvede at flygte under en razzia,
373
00:29:18,506 --> 00:29:20,216
og jeg stoppede ham ikke.
374
00:29:21,885 --> 00:29:24,965
Jeg var sÄ dum, at jeg blev hans gidsel.
375
00:29:26,264 --> 00:29:29,854
Uden min makker, Velasco,
ville jeg vĂŠre dĂžd
376
00:29:29,934 --> 00:29:32,484
i stedet for at tage en drink med dig nu.
377
00:29:33,396 --> 00:29:37,896
-Du lĂŠrte vel noget om dig selv.
-Jeg kan ikke lide italienske mĂŠnd mere.
378
00:29:38,860 --> 00:29:40,860
-En drink mere?
-Ja.
379
00:29:42,113 --> 00:29:43,113
To mere.
380
00:29:48,119 --> 00:29:49,159
Din tur.
381
00:29:49,954 --> 00:29:53,294
Hvilken nĂŠrdĂždsoplevelse
har pÄvirket dig mest?
382
00:29:56,127 --> 00:29:57,837
Huske du krigen i Tjetjenien?
383
00:29:59,214 --> 00:30:00,554
Jeg dĂŠkkede den anden.
384
00:30:03,843 --> 00:30:06,183
Jeg var pÄ vej op i en bus...
385
00:30:07,388 --> 00:30:08,388
Tak.
386
00:30:09,307 --> 00:30:11,637
Krigen var vist forbi.
387
00:30:13,186 --> 00:30:17,186
Pludselig lÞd der skud, sÄ jeg lÞb vÊk.
388
00:30:17,398 --> 00:30:19,898
Jeg sĂžgte dĂŠkning bag bussen.
389
00:30:19,984 --> 00:30:21,284
Jeg sidder pÄ hug.
390
00:30:21,820 --> 00:30:23,150
Jeg vender mig om...
391
00:30:24,989 --> 00:30:27,829
ser en ung kvinde
trĂŠkke sig hen imod mig.
392
00:30:29,994 --> 00:30:31,124
Slemt sÄret.
393
00:30:32,997 --> 00:30:36,707
Jeg ser pÄ hende, og jeg tror, hun er dÞd.
394
00:30:37,836 --> 00:30:39,746
Jeg tager et billede, et mere...
395
00:30:41,172 --> 00:30:43,972
et tredje, og sÄ hÞrer jeg
et skrĂŠkkeligt skrig,
396
00:30:44,050 --> 00:30:47,010
der ryster mig helt ind til benet.
397
00:30:48,805 --> 00:30:49,925
Jeg ser pigen.
398
00:30:51,558 --> 00:30:52,558
Hendes datter.
399
00:30:53,768 --> 00:30:56,148
Hun skriger og grĂŠder helt alene.
400
00:30:56,855 --> 00:30:58,725
Jeg tog et billede af hende.
401
00:31:00,275 --> 00:31:03,025
Et mere og et mere.
402
00:31:08,741 --> 00:31:10,541
Jeg har vist set det billede.
403
00:31:11,703 --> 00:31:13,203
Hvad skete der med pigen?
404
00:31:13,705 --> 00:31:15,075
Han bor sammen med mig.
405
00:31:17,166 --> 00:31:18,166
Hvad?
406
00:31:19,752 --> 00:31:21,252
Hun er Eli, min datter.
407
00:31:26,968 --> 00:31:28,258
Jeg skal gÄ.
408
00:31:28,344 --> 00:31:30,724
Undskyld. Regningen, tak.
409
00:31:31,306 --> 00:31:32,556
Nej, jeg betaler.
410
00:31:32,640 --> 00:31:35,890
Nej, jeg giver. SĂ„ skylder du mig noget.
411
00:31:39,230 --> 00:31:41,610
Jeg er pÄ vej til galleriet.
412
00:31:41,691 --> 00:31:43,111
Vil du have et lift?
413
00:31:43,401 --> 00:31:44,401
Nej tak.
414
00:31:44,819 --> 00:31:46,149
Jeg bliver her lidt.
415
00:32:02,921 --> 00:32:05,671
SIDSTE BESKED 9:45
416
00:32:16,434 --> 00:32:18,274
MONICA - ĂLEX
NATALIA - ELI
417
00:32:18,728 --> 00:32:20,228
"FUCK!"
418
00:32:44,963 --> 00:32:46,463
Sig, at du har den.
419
00:32:59,978 --> 00:33:00,898
RĂžvhul.
420
00:33:01,646 --> 00:33:03,016
Hvorfor svarer du ikke?
421
00:33:15,576 --> 00:33:16,656
Hej!
422
00:33:17,245 --> 00:33:19,455
Hvordan gÄr det, skat? Er du okay?
423
00:33:19,539 --> 00:33:20,709
Det gÄr fint.
424
00:33:22,542 --> 00:33:23,462
Er du sikker?
425
00:33:23,876 --> 00:33:24,956
Ja, klart.
426
00:33:27,463 --> 00:33:28,553
Jeg gÄr i seng.
427
00:33:28,840 --> 00:33:30,380
-Godnat.
-Godnat.
428
00:34:01,748 --> 00:34:02,788
En drink?
429
00:34:03,291 --> 00:34:04,631
Jeg drikker ikke mere.
430
00:34:07,378 --> 00:34:10,758
Hvorfor er jeg her?
Kunne du ikke sige det i telefonen?
431
00:34:10,840 --> 00:34:12,510
GÄr du i seng med hende?
432
00:34:13,217 --> 00:34:14,217
Monica?
433
00:34:15,219 --> 00:34:17,009
Nej, bestemt ikke.
434
00:34:17,096 --> 00:34:18,636
Hvorfor tror du det?
435
00:34:19,098 --> 00:34:20,268
Hun er smuk.
436
00:34:20,349 --> 00:34:21,349
Ja.
437
00:34:21,434 --> 00:34:22,734
Lige din type.
438
00:34:23,144 --> 00:34:24,984
Jeg gÄr ikke i seng med hende.
439
00:34:27,815 --> 00:34:29,065
Men du hjĂŠlper hende.
440
00:34:30,610 --> 00:34:31,860
Hvorfor spĂžrger du?
441
00:34:31,944 --> 00:34:36,244
Jeg vil vide, du ikke giver mig problemer,
hvis du fÄr, hvad du beder om.
442
00:34:36,324 --> 00:34:39,914
Det ville ikke vÊre halvt sÄ slemt
som det, du gjorde mod mig.
443
00:34:39,994 --> 00:34:40,954
Jeg gjorde mit job.
444
00:34:41,037 --> 00:34:44,167
-Du skylder mig en tjeneste.
-Du Ăždelagde dit liv.
445
00:34:44,499 --> 00:34:46,579
Giv ikke mig skylden nu.
446
00:34:49,796 --> 00:34:50,836
Er der andet?
447
00:34:52,673 --> 00:34:58,643
Hvis du kvajer dig, og nogen opdager,
at jeg gav dig oplysninger, er jeg fĂŠrdig.
448
00:35:03,768 --> 00:35:05,138
Se pÄ mig, Daniel.
449
00:35:07,939 --> 00:35:09,769
Sig, det ikke kommer videre.
450
00:35:10,525 --> 00:35:13,145
Jeg vil bare hjĂŠlpe hende. Det er alt.
451
00:35:23,913 --> 00:35:25,163
Vi er kvit.
452
00:35:37,844 --> 00:35:40,854
Det er det sidste sted,
som gps'en opsnappede.
453
00:35:44,892 --> 00:35:46,732
Natalias spor ender her.
454
00:35:53,234 --> 00:35:54,994
Lad os lede efter kameraer.
455
00:35:58,072 --> 00:36:00,282
Der mÄ vÊre et sted med kameraer.
456
00:36:01,242 --> 00:36:02,332
Der er et derovre.
457
00:36:16,382 --> 00:36:18,722
Hun stoppede her pÄ dagen for angrebet.
458
00:36:19,719 --> 00:36:22,049
Jeg husker hende. Hun sÄ bekymret ud.
459
00:36:22,597 --> 00:36:24,847
Hvad? Ved du noget andet?
460
00:36:24,974 --> 00:36:26,854
-Var hun sammen med nogen?
-Nej.
461
00:36:27,310 --> 00:36:29,600
Min vagt er slut. Jeg skal hjem.
462
00:36:29,687 --> 00:36:32,937
Bare fem minutter. Det er vigtigt.
FortĂŠl os noget mere.
463
00:36:33,691 --> 00:36:34,941
Hvilken vej gik hun?
464
00:36:35,026 --> 00:36:36,236
Det ved jeg ikke.
465
00:36:37,236 --> 00:36:40,066
Hun sÄ bekymret ud.
BemĂŠrkede du noget mĂŠrkeligt?
466
00:36:42,617 --> 00:36:46,747
Ja, der skete noget underligt.
Jeg gik den vej, da jeg fik fri,
467
00:36:46,829 --> 00:36:51,079
og fandt en uÄbnet cigaretpakke pÄ jorden.
MÄske var det hendes.
468
00:36:53,377 --> 00:36:56,127
-Ved krydset?
-Ja, det tror jeg. Hvorfor?
469
00:36:56,214 --> 00:36:58,884
Kan du vise os
optagelserne fra kameraet?
470
00:36:58,966 --> 00:37:00,086
Det mÄ jeg ikke.
471
00:37:03,429 --> 00:37:04,599
Vis mig dem.
472
00:37:10,603 --> 00:37:11,773
Kom med.
473
00:37:39,173 --> 00:37:40,263
Begynd optagelsen.
474
00:37:44,637 --> 00:37:45,847
Introducer dig selv.
475
00:37:52,478 --> 00:37:54,438
Introducer dig selv for kameraet.
476
00:37:58,025 --> 00:38:00,435
Spild ikke min tid.
477
00:38:00,987 --> 00:38:02,777
SpĂžrg Dasha, hun ved besked.
478
00:38:03,114 --> 00:38:04,664
SÄdan her fungerer det.
479
00:38:16,711 --> 00:38:18,001
Jeg hedder Natalia.
480
00:38:19,630 --> 00:38:21,050
Natalia Saldaña.
481
00:38:22,925 --> 00:38:24,465
Jeg er 19 Är.
482
00:38:26,846 --> 00:38:28,006
Jeg er mexicaner...
483
00:38:30,808 --> 00:38:33,848
og jeg bor i Madrid med min mor.
484
00:38:34,729 --> 00:38:37,059
JEG HAR IKKE HĂRT FRA NATALIA.
BARE HUN ER OKAY.
485
00:38:37,148 --> 00:38:39,528
VI KAN IKKE MĂDES I DAG.
JEG LĂNGES EFTER DIG.
486
00:38:39,608 --> 00:38:40,608
VI TALES VED I MORGEN.
487
00:38:42,445 --> 00:38:43,985
Det burde vĂŠre her.
488
00:38:51,996 --> 00:38:53,286
Der er hun. Stop.
489
00:38:53,748 --> 00:38:54,668
Det er hende.
490
00:38:55,666 --> 00:38:56,626
Se pÄ klokken.
491
00:38:56,709 --> 00:38:59,419
Det er lige fĂžr,
hun sidst loggede pÄ WhatsApp.
492
00:39:03,674 --> 00:39:04,594
Vent.
493
00:39:05,426 --> 00:39:06,506
Spol tilbage.
494
00:39:12,016 --> 00:39:14,346
Varevognen var parkeret der hele tiden
495
00:39:14,435 --> 00:39:16,555
og kĂžrte, da hun forsvandt.
496
00:39:17,563 --> 00:39:20,193
Se, pladerne er dĂŠkket til.
497
00:39:20,733 --> 00:39:21,783
Stop.
498
00:39:22,193 --> 00:39:24,403
HÄnden. Kan du zoome ind?
499
00:39:27,823 --> 00:39:29,033
Hvad er det?
500
00:39:30,034 --> 00:39:34,084
En tatovering, som nogle kriminelle har,
men den er ualmindelig.
501
00:39:35,164 --> 00:39:37,384
Vi vil finde den varevogn.
502
00:39:50,262 --> 00:39:51,762
Hvor var vi, Gabriel?
503
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
Her.
504
00:39:57,812 --> 00:39:59,362
Vil du fortĂŠlle mig noget?
505
00:40:09,698 --> 00:40:10,738
BekrĂŠftet.
506
00:40:11,200 --> 00:40:12,580
OverfĂžrslen er fĂŠrdig.
507
00:40:17,998 --> 00:40:19,378
Tag hende vĂŠk.
508
00:40:22,002 --> 00:40:23,302
Hvor tager I mig hen?
509
00:40:24,255 --> 00:40:25,505
Til helvede, skatter.
510
00:40:49,488 --> 00:40:52,238
Du er en nar, Dani.
Det er din skyld, Carlos er dĂžd!
511
00:40:52,324 --> 00:40:55,294
Du skulle holde op med at drikke,
fĂžr du drĂŠbte nogen.
512
00:40:55,369 --> 00:40:58,039
MIGUEL, DU KUNNE IKKE TĂJLE MONICA.
DU SKYLDER MIG PENGE OG DIT LIV.
513
00:40:59,290 --> 00:41:00,250
I NĂSTE AFSNIT
514
00:41:00,332 --> 00:41:02,882
Vi er her, fordi vi tror pÄ dig.
Jeg tror pÄ dig.
515
00:41:02,960 --> 00:41:05,340
Luk Ăžjnene op, Eli. Han er en lĂžgner.
516
00:41:05,421 --> 00:41:07,671
Han var sin kone utro med jer begge.
517
00:41:07,756 --> 00:41:10,216
Hvem siger, han ikke har
med Natalia-sagen at gĂžre?
518
00:41:10,301 --> 00:41:11,341
Hvorfor gĂžr du det?
519
00:41:11,427 --> 00:41:13,257
DÄrlige valg.
520
00:41:13,345 --> 00:41:14,425
Hvad skete der?
521
00:41:14,513 --> 00:41:16,643
-Et lift?
-Jeg forelskede mig i den forkerte.
522
00:41:16,724 --> 00:41:18,934
De fotograferede alle,
der kom og gik
523
00:41:19,018 --> 00:41:21,308
pÄ samme tid som Torres.
524
00:41:21,395 --> 00:41:24,225
-Han brugte servicedĂžren.
-Jeg ved ikke, hvem han mĂždte,
525
00:41:24,315 --> 00:41:26,725
men han ville ikke have,
nogen vidste det.
526
00:41:26,817 --> 00:41:30,237
Hvorfor er du her?
Jeg fortalte Daniel, hvad du ville vide.
527
00:41:30,321 --> 00:41:32,241
Sig, hvad du fortalte ham.
528
00:41:32,323 --> 00:41:33,823
Daniel, hvor er du?
529
00:41:33,908 --> 00:41:35,328
Hvorfor svarer du ikke?
530
00:41:35,409 --> 00:41:36,949
HĂŠnderne op!
531
00:41:37,036 --> 00:41:38,246
Jeg er udenfor baren.
532
00:41:38,662 --> 00:41:40,292
Jeg kan ikke vente lĂŠngere.
533
00:41:41,665 --> 00:41:42,705
Jeg gÄr ind.
534
00:43:38,449 --> 00:43:41,039
Tekster af: Jakob Jensen
34961