Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,000 --> 00:01:24,791
KAKSI TARINAA RAKKAUDESTA
2
00:01:36,160 --> 00:01:38,594
Hei.
3
00:01:39,800 --> 00:01:42,473
Hei. - Hei.
4
00:01:43,040 --> 00:01:46,999
Mitä kuuluu?
- Hyvää.
5
00:01:48,400 --> 00:01:53,793
Tulin juuri. En tunne täältä
ketään, joten kiva nähdä.
6
00:01:55,880 --> 00:01:58,872
Miten ystäväsi voivat?
7
00:02:01,240 --> 00:02:04,391
Anteeksi?
- Etkö muista minua?
8
00:02:04,640 --> 00:02:07,677
Muista sinua mistä?
- Istanbulista.
9
00:02:07,960 --> 00:02:10,713
Istanbulista?
10
00:02:11,440 --> 00:02:16,639
Valitan.
Erehdyt varmaan henkilöstä.
11
00:02:20,480 --> 00:02:23,950
Anteeksi.
- Ei se mitään.
12
00:02:42,040 --> 00:02:45,430
Voidaanko ottaa mulle
noita pähkinöitä?
13
00:02:45,840 --> 00:02:48,593
Ja vähän pähkinöitä.
14
00:02:49,040 --> 00:02:54,637
Ei, meidän pitää mennä.
Ei hän ole niin hullu.
15
00:03:04,400 --> 00:03:08,678
(puhe jää musiikin alle)
16
00:03:11,200 --> 00:03:16,911
Nyt se on hävinnyt Töölöstä
se huutokauppakamari.
17
00:03:17,200 --> 00:03:21,239
Anna avaimet.
Annoin ne sulle.
18
00:03:21,560 --> 00:03:24,870
Ei ole mulla.
- No!
19
00:03:31,040 --> 00:03:36,478
En ole pessyt hiuksia
kolmeen päivään. - Ei pysty.
20
00:03:37,120 --> 00:03:42,148
Noin... ok.
- Okei. Hyvä, hyvä.
21
00:03:44,600 --> 00:03:50,436
Herätä, jos kaipaat jotain.
- Palveluksia.
22
00:03:51,160 --> 00:03:55,233
Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
23
00:04:14,680 --> 00:04:19,754
Anteeksi! Voinko ostaa
vielä jotain tosi äkkiä?
24
00:04:52,880 --> 00:04:55,599
Helmi!
25
00:05:16,080 --> 00:05:21,791
(norjankielistä puhetta)
26
00:05:24,560 --> 00:05:27,393
(Englanniksi)
Anteeksi?
27
00:05:27,720 --> 00:05:31,235
Saanko lainata puhelinta?
- Mistä olet?
28
00:05:31,640 --> 00:05:35,679
Puhelin,
saanko lainata puhelinta?
29
00:05:37,080 --> 00:05:41,551
Minun puhelimeni...
Avain on yläkerrassa.
30
00:05:42,920 --> 00:05:47,948
Unohditko avaimen?
- Joo, ystäväni ovat tuolla.
31
00:06:05,280 --> 00:06:09,796
Ehkä he nukkuvat.
- Muistatko numerot?
32
00:06:10,120 --> 00:06:15,148
Muistatko ne ulkoa? - Joo,
he ovat vanhoja ystäviäni.
33
00:06:15,400 --> 00:06:19,154
Muistatko numeroni, August?
- Totta kai.
34
00:06:19,560 --> 00:06:23,269
Sano sitten.
- 922 1 1 871.
35
00:06:23,600 --> 00:06:27,878
Hienoa.
- Osaan laulaakin sen.
36
00:06:28,120 --> 00:06:33,990
Laula sitten.
(Laulavat puhelinnumeron)
37
00:06:36,000 --> 00:06:39,436
Yritän uudestaan.
- Ole hyvä.
38
00:06:45,160 --> 00:06:48,197
Muistatko Jacobin numeron?
39
00:06:48,520 --> 00:06:52,718
9702... Ei, 970 84 923.
40
00:06:53,880 --> 00:06:57,793
Menikö oikein?
- Meni.
41
00:06:59,080 --> 00:07:04,029
Jos he ovat tanssimassa,
voit tulla meille.
42
00:07:04,560 --> 00:07:07,711
Me asutaan vieressä.
43
00:07:10,480 --> 00:07:14,792
Voit odotella meillä,
jos he soittavat takaisin.
44
00:07:15,000 --> 00:07:19,357
Ellei heistä kuulu,
voit jäädä meille yöksi.
45
00:07:19,760 --> 00:07:23,878
Menemme vain nukkumaan.
46
00:07:27,320 --> 00:07:31,518
Onko tämä okei?
- Joo, ihan okei.
47
00:07:32,560 --> 00:07:35,711
Minun sänkyni on...
48
00:07:36,200 --> 00:07:39,636
Se on jossain täällä.
49
00:07:40,680 --> 00:07:44,229
Tarvitsetko apua?
- Ei, en.
50
00:07:44,600 --> 00:07:48,673
Onko se tämän alla?
- Joo.
51
00:07:51,120 --> 00:07:54,237
Voit ottaa tämän, jos haluat.
- Ei.
52
00:07:54,560 --> 00:07:58,838
Oletko varma?
- Joo, tämä on hyvä.
53
00:07:59,480 --> 00:08:02,790
Voin nukkua tässä.
- Haluatko lakanan?
54
00:08:03,080 --> 00:08:07,517
Ei, näin on hyvä.
55
00:08:08,720 --> 00:08:13,669
Kiitos. Jos sinulle sopii...
- Ilman muuta.
56
00:09:14,280 --> 00:09:17,033
Haloo?
57
00:09:17,800 --> 00:09:20,951
Hei. Se on sinulle.
58
00:09:23,080 --> 00:09:28,200
Moi! Hei.
Olen naapurissa.
59
00:09:28,600 --> 00:09:35,233
Jätin avaimet ja puhelimen sinne.
Tulisitko avaamaan oven? Kiitti.
60
00:09:36,160 --> 00:09:38,720
Kiitos... tästä.
- Ei kestä.
61
00:09:39,000 --> 00:09:42,231
Minä lähden nyt.
62
00:09:47,240 --> 00:09:51,870
Sano terveisiä ystävillesi.
- Sanotaan.
63
00:10:06,120 --> 00:10:10,238
Missä olet ollut?
- Naapurissa.
64
00:10:10,560 --> 00:10:16,476
Turkkilaisen miehen
metsästystä, vai?
65
00:10:16,800 --> 00:10:21,396
Turkkilaisen miehen
metsästysoperaatio, vai?
66
00:10:21,680 --> 00:10:25,958
Ne oli norjalaisia.
- Ketkä ne?
67
00:10:27,280 --> 00:10:31,353
Monta äijää? Kaisa...
68
00:10:31,640 --> 00:10:36,236
Näin ihan hirveetä unta.
- Ai mitä?
69
00:10:36,560 --> 00:10:39,836
En sano.
70
00:10:42,960 --> 00:10:46,919
Miksi näet joka yö unia?
71
00:10:47,560 --> 00:10:52,554
Voi sua raukkaa. Voi ei.
- Ihan oikeesti, ahdistavaa.
72
00:10:52,880 --> 00:10:56,714
Kerro yksityiskohtia.
- En kerro mitään.
73
00:10:57,400 --> 00:11:02,190
Enempää en tiedä.
- Kysyitkö mitä hän tekee?
74
00:11:02,800 --> 00:11:05,997
Miltä sinusta tuntui?
- Mistä hän on kotoisin?
75
00:11:06,280 --> 00:11:11,035
Ei ole muita tietoja kuin
että hän on Suomesta.
76
00:11:11,560 --> 00:11:17,157
Hän on täällä... - Tiedoista viis,
miltä sinusta tuntui?
77
00:11:18,240 --> 00:11:23,268
Miltä minusta tuntui, mikä?
- Se nainen.
78
00:11:24,160 --> 00:11:29,871
Söpö suomalainen tyttö.
Siltä minusta tuntui.
79
00:11:33,000 --> 00:11:40,236
Kuunnelkaa. Jäätelöauto.
Musta toi on unilaulu.
80
00:11:40,880 --> 00:11:45,795
Tutkitko Pavel Nedvediä
vai vanhaa tätiäsi?
81
00:11:46,320 --> 00:11:50,871
Ada-täti syntyi 1 946...
- Ei, ei.
82
00:11:51,240 --> 00:11:55,756
Hän syntyi... - Pidän tauon.
Jatkakaa ihmeessä, pojat.
83
00:11:56,000 --> 00:11:59,197
Hän syntyi 1 945,
heti sodan jälkeen.
84
00:12:15,000 --> 00:12:18,231
Anteeksi, saisinko tulta?
- Toki.
85
00:12:18,560 --> 00:12:21,393
Ota kiinni.
86
00:12:21,680 --> 00:12:24,114
Kiitos.
87
00:12:25,560 --> 00:12:27,790
Onko noi ne norjalaiset?
88
00:12:28,160 --> 00:12:30,913
Kiitos.
- Ei kestä.
89
00:12:31,680 --> 00:12:34,797
Huomenta.
- Hei.
90
00:12:39,880 --> 00:12:42,678
Oletteko olleet kauan täällä?
- Hei.
91
00:12:43,120 --> 00:12:45,680
3-4 päivää.
- 4 päivää.
92
00:12:46,120 --> 00:12:49,078
Entä te?
93
00:12:49,360 --> 00:12:52,796
Pari päivää.
- Huomenta.
94
00:12:53,240 --> 00:12:55,879
Miten voit?
- Hyvin.
95
00:12:56,200 --> 00:12:58,475
Päästivät sinut sisälle.
96
00:12:58,720 --> 00:13:01,792
Kiitos, että huolehditte
hänestä. - Ei kestä.
97
00:13:02,160 --> 00:13:05,152
Oletteko tekin Suomesta?
- Joo.
98
00:13:05,600 --> 00:13:08,717
Helsingistä?
- Joo.
99
00:13:09,120 --> 00:13:12,874
Ja te olette Oslosta?
- Olemme kaikki Oslosta.
100
00:13:13,320 --> 00:13:16,312
Te näytätte oslolaisilta.
- Kiitos.
101
00:13:16,600 --> 00:13:22,277
Teillä on öljyä. - Niin on.
Siksi me olemme täällä.
102
00:13:23,120 --> 00:13:27,159
Kutsutaanko heidät syömään?
103
00:13:27,760 --> 00:13:32,675
Vaikka täällä parvekkeella.
104
00:13:33,160 --> 00:13:38,917
Voisimmekohan grillata täällä?
105
00:13:40,560 --> 00:13:45,793
Hyvä idea.
- Kysy sinä, Audun.
106
00:13:51,480 --> 00:13:54,756
Yes!
107
00:14:16,040 --> 00:14:20,989
Onko teillä suunnitelmia illaksi?
- Puhumme siitä juuri.
108
00:14:21,520 --> 00:14:26,913
Onko teillä suunnitelmia illaksi?
Teettekö jotain erityistä? - Ei.
109
00:14:27,160 --> 00:14:30,789
Haluaisitteko tehdä
jotain erityistä? - Joo.
110
00:14:31,120 --> 00:14:36,478
Haluaisitteko
grillailla kanssamme?
111
00:14:37,400 --> 00:14:40,073
Myöhemmin.
- Se olisi tosi kivaa.
112
00:14:40,400 --> 00:14:43,392
Mikä olisi sopiva kellonaika?
113
00:14:43,680 --> 00:14:46,956
Kello 1 9-20?
- Sopii hyvin.
114
00:14:47,120 --> 00:14:49,554
Täydellistä.
- Hyvä.
115
00:14:50,600 --> 00:14:52,830
Sieniä?
- Hyvä idea.
116
00:14:53,160 --> 00:14:55,913
Anna pussi.
117
00:14:56,720 --> 00:15:01,748
Mitä muuta? Paprikaa?
- Hyvä.
118
00:15:07,560 --> 00:15:12,509
Vielä yksi.
- Okei.
119
00:15:18,120 --> 00:15:21,192
Mitä tämä on?
120
00:15:27,520 --> 00:15:31,513
Tässä kynttilä.
- Kiitos.
121
00:15:32,720 --> 00:15:35,871
Kiitos.
122
00:15:49,120 --> 00:15:53,432
Se on turkkilaista.
123
00:15:55,000 --> 00:16:00,120
Otetaanko kaksi?
- Kaksi? Ehkä kolme.
124
00:16:02,560 --> 00:16:08,351
Ja... pitäisikö meidän
ottaa valkoistakin? - Joo.
125
00:16:10,000 --> 00:16:15,120
Tarvitaanko muuta?
- Eiköhän tässä ole kaikki.
126
00:16:23,960 --> 00:16:28,397
Tunne on se,
mitä haluaa tuntea.
127
00:16:28,800 --> 00:16:33,874
Jos se on se tunne.
Kuka sanoi niin?
128
00:16:35,800 --> 00:16:40,715
Sitä on kuin Duracell-pupu.
Tiedätkö sen patterin?
129
00:16:41,240 --> 00:16:46,075
Duracell-pupu
hyppii ja sätkii.
130
00:16:46,960 --> 00:16:49,793
Tiedätkö sen?
- Tiedän.
131
00:16:50,040 --> 00:16:53,350
Sellainen tunne.
132
00:17:24,640 --> 00:17:27,871
Se on yhä siellä.
133
00:17:53,000 --> 00:17:57,039
Koska se on kalkkuna...
- Hei!
134
00:17:57,880 --> 00:18:04,513
Sieltähän te tulette.
Kävittekö Aasian puolella?
135
00:18:05,080 --> 00:18:10,359
Eka kauppa oli kiinni.
- Ja seuraavakin.
136
00:18:10,800 --> 00:18:15,635
Parasta turkkilaista viiniä,
mitä kaupoista saa.
137
00:18:16,160 --> 00:18:19,675
Oletko sinä grillimestari?
- Jo vain.
138
00:18:20,160 --> 00:18:24,676
Sinulla on...
hyi, en voi katsoa.
139
00:18:28,440 --> 00:18:32,558
Vähän lämmintä?
- Vähän lämmintä.
140
00:18:34,080 --> 00:18:36,389
Mitä?
141
00:18:36,760 --> 00:18:41,151
Audunin malja.
- Ja kalan.
142
00:18:42,520 --> 00:18:47,799
Kaikki tietävät tilanteen
kun yrittää ehtiä bussiin, -
143
00:18:48,080 --> 00:18:53,950
eikä ehdi. Miksi kaikki
esittävät, etteivät juosseet?
144
00:18:54,160 --> 00:18:58,312
Kaikki näkivät,
että yritit juosta bussiin.
145
00:18:58,640 --> 00:19:01,712
Mikset kiroa,
ettet ehtinyt siihen?
146
00:19:02,040 --> 00:19:07,433
Sama, jos kaatuu.
Esittää, ettei sattunut.
147
00:19:07,840 --> 00:19:12,834
Sitä yrittää nousta
mahdollisimman nopeasti.
148
00:19:13,120 --> 00:19:19,389
Minä törmäsin Oslossa
pyörällä ratikkaan.
149
00:19:19,640 --> 00:19:25,510
Kaaduin pyörällä. Nousin
superäkkiä ylös ja naureskelin.
150
00:19:27,680 --> 00:19:31,832
Miksi ihmeessä?
Jotain häpeällistä siinä on.
151
00:19:32,280 --> 00:19:35,317
Hän näkee esimerkiksi unia.
152
00:19:35,640 --> 00:19:38,632
Kerro unistasi!
- En halua kertoa unistani.
153
00:19:38,880 --> 00:19:41,758
Haluan muuttaa niitä.
- Kerro.
154
00:19:42,080 --> 00:19:46,392
Nyt sinun on pakko kertoa.
- Sinun vuorosi.
155
00:19:46,800 --> 00:19:53,069
Näin intiimejä unia
ex-poikaystävästäni.
156
00:19:55,720 --> 00:20:00,396
Emme ole enää yhdessä.
En saisi nähdä unia hänestä.
157
00:20:00,640 --> 00:20:04,394
Luulen, että
olet yhä rakastunut häneen.
158
00:20:04,840 --> 00:20:09,595
Siksi näet hänestä unia.
Et halua myöntää sitä.
159
00:20:10,160 --> 00:20:14,472
Kiitos. En usko,
että rakastan häntä enää.
160
00:20:14,800 --> 00:20:20,397
Joku muu voi valloittaa sinut.
- Onko sinulla salaisuuksia?
161
00:20:20,800 --> 00:20:24,793
Jätin morsiameni,
kun hän joutui vankilaan.
162
00:20:25,080 --> 00:20:28,834
Etkä!
- Se oli huono vitsi.
163
00:20:29,200 --> 00:20:33,034
Se on totta.
- Miksi hän joutui vankilaan?
164
00:20:33,440 --> 00:20:36,989
Tässä on kiva mies.
Sydämetön kaveri.
165
00:20:37,240 --> 00:20:42,314
Onko hän yhä vankilassa?
Luulin, että vitsailet.
166
00:20:42,800 --> 00:20:47,999
Ei se ollut vitsi.
Se on totta.
167
00:20:49,640 --> 00:20:54,794
Ei siksi, että hän joutui
vankilaan, mutta joo...
168
00:20:56,080 --> 00:21:00,949
Mitä hän teki?
- Se oli vahinko.
169
00:21:01,160 --> 00:21:06,234
Hän osui yhteen kundiin
autolla.
170
00:21:07,160 --> 00:21:11,790
Jätitkö tytön sen takia?
- En. Se ei vain toiminut.
171
00:21:12,240 --> 00:21:15,232
Ei niin kuin sen pitäisi.
172
00:21:15,600 --> 00:21:20,833
Haluatko kuulla
lisää tarinoita? - Toki.
173
00:21:21,880 --> 00:21:25,793
Mennään ulos.
- Pitämään hauskaa.
174
00:21:26,200 --> 00:21:29,988
Kuulostaa hyvältä.
- Mennään lähibaariin.
175
00:21:30,480 --> 00:21:33,916
Me ollaan käyty baarissa...
Mikä sen nimi olikaan?
176
00:21:34,120 --> 00:21:37,192
Badahala. Se on mahtava.
177
00:21:48,720 --> 00:21:52,759
Onko kaikki hyvin?
- Ei hätää.
178
00:21:54,880 --> 00:21:58,793
Kaipasin vain raitista ilmaa.
179
00:22:08,280 --> 00:22:12,398
Te olette kivaa seuraa.
180
00:22:13,200 --> 00:22:16,556
Niin tekin.
181
00:22:17,840 --> 00:22:23,039
Audun on hauska tyyppi.
- Niin on.
182
00:22:24,560 --> 00:22:28,838
Hän on rakas minulle.
- Hyvä serkku.
183
00:22:29,360 --> 00:22:33,478
Hyvä serkku, hyvä ystävä.
184
00:22:35,680 --> 00:22:40,834
Lähdettekö te huomenna?
- Joo.
185
00:22:45,680 --> 00:22:49,719
Menette takaisin kotiin.
186
00:22:51,400 --> 00:22:56,554
Minulla oli kivaa tänään.
- Niin minullakin.
187
00:23:15,400 --> 00:23:19,518
Hei, katsokaa tuota!
188
00:23:21,920 --> 00:23:26,072
Tuo se on. Katsokaa.
189
00:23:29,080 --> 00:23:33,517
Tuolla saa laulaa.
- Onko sinulla rahaa?
190
00:23:43,240 --> 00:23:47,518
Me halutaan tanssimaan.
- Mennään vain.
191
00:24:10,440 --> 00:24:16,675
Turkissa niitä ei sanota
"turkkilaisiksi namuiksi".
192
00:24:17,120 --> 00:24:21,910
Turkkilaiset eivät
käytä sitä ilmaisua.
193
00:24:22,760 --> 00:24:27,117
(Musiikki peittää puheen)
194
00:24:49,160 --> 00:24:54,871
Jumaleisson, mikä vessa!
Nyt rakia! - Ei.
195
00:24:55,040 --> 00:25:00,114
Mitä? - Ei mitään. Sanoin vain,
että nyt juodaan rakia.
196
00:25:00,440 --> 00:25:05,798
Teitä odotetaan.
- Mennäänkö juomaan rakia?
197
00:25:08,400 --> 00:25:12,678
Saanko kysyä jotain?
- Toki.
198
00:25:15,160 --> 00:25:20,712
Miksi jätit hänet?
- Morsiameni?
199
00:25:22,440 --> 00:25:26,513
Monestakin syystä.
- Kuten?
200
00:25:29,840 --> 00:25:34,436
Ei puhuta siitä nyt.
- Miksi ei?
201
00:25:35,720 --> 00:25:39,156
Miksi?
202
00:25:41,080 --> 00:25:45,437
Koska se on mennyttä.
203
00:25:46,920 --> 00:25:51,277
Olen vain utelias.
204
00:25:52,200 --> 00:25:54,794
Hyvä on.
205
00:25:55,520 --> 00:26:01,152
Minusta meidän
ei pitäisi puhua siitä nyt.
206
00:26:17,080 --> 00:26:21,073
Oletteko te yhä yhdessä?
207
00:26:21,640 --> 00:26:25,599
Kunhan kysyn.
208
00:26:27,040 --> 00:26:30,350
Mitä?
209
00:26:34,240 --> 00:26:38,552
Anteeksi.
- Ei se mitään.
210
00:26:51,560 --> 00:26:54,791
Kaisa!
211
00:28:01,800 --> 00:28:04,678
Asiaan.
212
00:28:07,640 --> 00:28:11,474
Hei! - Hei.
213
00:28:12,120 --> 00:28:17,148
Te olette täysin integroituneita
tähän upeaan kaupunkiin.
214
00:28:17,440 --> 00:28:21,194
Onko kaikki hyvin?
- Erittäin hyvin, kiitos.
215
00:28:21,560 --> 00:28:24,472
Niin hänelläkin.
216
00:28:25,760 --> 00:28:30,880
Tiedätkö suomalaisen
juoksijan Paavo Nurmen?
217
00:28:31,400 --> 00:28:35,871
Joo. - Joo?
Hänestä sanottiin, -
218
00:28:36,160 --> 00:28:40,392
että hän pystyi juoksemaan
pakoon ketä vain, -
219
00:28:40,760 --> 00:28:44,833
mutta ei koskaan itseään.
220
00:28:46,000 --> 00:28:48,798
Ihan tosi?
- Se on totta.
221
00:28:49,200 --> 00:28:53,796
Paljonko kello on, August?
- Se on...
222
00:28:54,680 --> 00:28:57,956
Viisi. Kello on viisi.
- Viisi?
223
00:28:58,280 --> 00:29:01,192
Oletko pakannut?
- Kello on viisi. En ole.
224
00:29:01,520 --> 00:29:03,829
En minäkään.
225
00:29:04,080 --> 00:29:07,152
Ei hätää, pakataan aamulla.
226
00:29:07,600 --> 00:29:11,309
Missä Jacob on?
- Taisi mennä nukkumaan.
227
00:29:58,880 --> 00:30:05,274
Ihan hirveetä! Miksen
muistanut sitä? - Ei, ei.
228
00:30:07,720 --> 00:30:12,714
Käyn hakemassa maitoa.
- Kiitti.
229
00:31:55,240 --> 00:31:59,438
(Televisiossa puhutaan norjaa)
230
00:32:38,760 --> 00:32:41,718
Kiva, että te otatte kontaktia.
231
00:32:42,000 --> 00:32:46,152
Voitte toistaa sen, mutta
yrittäkää olla siinä hetkessä.
232
00:32:46,440 --> 00:32:50,228
Ymmärrättekö? Okei.
233
00:32:54,000 --> 00:32:57,788
Tervetuloa Vigeland-puistoon.
234
00:32:58,080 --> 00:33:01,789
Täällä on 21 4
Gustav Vigelandin veistosta.
235
00:33:02,120 --> 00:33:06,910
Puiston teemana
on elämän kehä.
236
00:33:07,200 --> 00:33:11,432
(Sama ranskaksi)
237
00:33:17,160 --> 00:33:24,350
Tämä nuori mies yrittää kaikkensa
murtaakseen elämän kehän.
238
00:33:24,840 --> 00:33:28,879
Se ei tietenkään ole helppoa.
239
00:33:38,440 --> 00:33:43,958
Tässä näemme
parisuhteen ongelmien ratkaisuja.
240
00:33:52,000 --> 00:33:56,391
Viimeiset kolme kuvaa...
241
00:34:01,120 --> 00:34:04,157
Anteeksi, mitä tämä on?
242
00:34:04,640 --> 00:34:10,272
Kesam on
eräänlaista hapankermaa.
243
00:34:11,960 --> 00:34:15,873
Samaa kuin tämä?
- Kyllä.
244
00:34:16,480 --> 00:34:21,190
Hiukan hapanta jogurttia.
245
00:34:23,280 --> 00:34:28,912
Crème fraîchen tapaista?
- Kyllä, vain vähän erimakuista.
246
00:34:29,240 --> 00:34:35,156
Sen tapaista.
- Selvä. Kiitoksia.
247
00:34:55,680 --> 00:34:58,478
Hei.
248
00:34:59,320 --> 00:35:01,959
Hei. - Hei.
249
00:35:02,960 --> 00:35:06,669
Mitä kuuluu?
- Hyvää.
250
00:35:07,440 --> 00:35:12,833
Tulin juuri. En tunne täältä
ketään, joten kiva nähdä.
251
00:35:15,120 --> 00:35:18,271
Miten ystäväsi voivat?
252
00:35:20,240 --> 00:35:23,596
Anteeksi?
- Etkö muista minua?
253
00:35:24,160 --> 00:35:27,436
Muista sinua mistä?
- Istanbulista.
254
00:35:27,800 --> 00:35:30,792
Istanbulista?
255
00:35:31,440 --> 00:35:35,911
Valitan.
Erehdyt varmaan henkilöstä.
256
00:35:40,760 --> 00:35:43,832
Kiitti.
257
00:35:49,880 --> 00:35:56,479
Mikset tunne ketään Oslosta?
- Tulin juuri Suomesta.
258
00:36:24,960 --> 00:36:28,077
Yllätän sinut.
259
00:36:34,040 --> 00:36:37,589
Tämä on sinulle.
260
00:36:41,680 --> 00:36:45,229
Kippis.
261
00:36:48,160 --> 00:36:52,119
Olen täällä töissä.
- Oletko?
262
00:36:52,800 --> 00:36:57,715
En ole lomalla.
- Mitä sinä teet työksesi?
263
00:36:58,080 --> 00:37:01,789
Olen tanssija,
mutta en tanssi enää.
264
00:37:02,120 --> 00:37:07,353
Etkö ole täällä tanssijana?
- Ei, teen koreografiaa.
265
00:37:09,120 --> 00:37:12,112
Kiva.
266
00:37:12,440 --> 00:37:16,956
Siitä tulee kiva.
Entä sinä?
267
00:37:17,560 --> 00:37:22,429
Minä pelasin koripalloa.
- Ihan tosi? Kiva.
268
00:37:23,000 --> 00:37:28,393
Oletko hyvä?
- Itse asiassa en ole huono.
269
00:37:29,080 --> 00:37:35,474
Tunnen vain pari tanssijaa,
joiden kanssa teen töitä.
270
00:37:35,960 --> 00:37:40,556
On vaikeaa, kun ei voi
puhua omaa kieltään.
271
00:37:40,800 --> 00:37:44,793
Tulee aina väärinkäsityksiä.
272
00:37:56,360 --> 00:37:59,511
Tekisitkö näin?
273
00:38:00,120 --> 00:38:04,432
Näinkö?
- Älä hymyile.
274
00:38:07,840 --> 00:38:12,516
Näytät nuoremmalta.
- Nuoremmalta?
275
00:38:15,560 --> 00:38:22,033
Miksi näyttäisin paremmalta
ilman viiksiä? - Sinä näytät.
276
00:38:23,960 --> 00:38:27,191
Haluaisitko...
277
00:38:27,880 --> 00:38:30,792
...ehkä nähdä kämppäni?
278
00:38:31,280 --> 00:38:35,796
Sinun kämppäsi?
- Minun kotini.
279
00:38:40,320 --> 00:38:45,713
Mikä?
- Haluan tämän.
280
00:38:48,440 --> 00:38:51,796
Yksi falafel-rulla.
Tuleeko sihiä?
281
00:38:52,080 --> 00:38:57,234
Sihiä? Ehdottomasti.
Mitä se on?
282
00:38:58,280 --> 00:39:01,397
Se on limua.
283
00:39:01,760 --> 00:39:06,595
Kaksi falafel-rullaa.
- Yksi limsa, vai kaksi?
284
00:39:07,080 --> 00:39:09,958
Kaksi, kiitos.
285
00:39:11,200 --> 00:39:15,671
Tämä on yksinäisin hetki.
286
00:39:16,800 --> 00:39:21,157
Hetki baarin ja kodin välillä.
287
00:40:33,520 --> 00:40:36,193
Hei. - Hei.
288
00:40:37,080 --> 00:40:41,392
Ruoka ei ole vielä valmista.
289
00:40:54,720 --> 00:40:58,838
Täällä on vähän sotkuista.
290
00:40:59,960 --> 00:41:04,078
Ottaisitko lautaset?
291
00:41:07,120 --> 00:41:12,035
Pitäisikö nämä pestä?
- En usko.
292
00:41:36,000 --> 00:41:42,189
Keneksi luulit minua?
Kaupassa.
293
00:41:45,080 --> 00:41:49,437
En keneksikään.
294
00:41:51,560 --> 00:41:55,951
Luulit tuntevasi minut.
295
00:41:57,160 --> 00:42:01,517
Ehkä, hetken. Mutta...
296
00:42:06,720 --> 00:42:10,838
Unohdetaan se.
297
00:42:16,400 --> 00:42:20,393
Heittäydytkö vakavaksi?
- Vakavaksi?
298
00:42:20,680 --> 00:42:24,150
En. Mitä tarkoitat vakavalla?
299
00:42:24,600 --> 00:42:28,912
En tiedä.
Kerro sitten vitsi.
300
00:42:31,200 --> 00:42:37,833
Osaatko vitsejä? - En.
Yritin vain jutella kepeästi.
301
00:42:39,360 --> 00:42:41,828
Ei!
302
00:42:42,600 --> 00:42:45,797
Kutian kovasti.
- Ihan tosi?
303
00:42:46,160 --> 00:42:49,072
Älä tee noin, ihan tosi.
304
00:42:49,440 --> 00:42:53,752
Etkö tykkää siitä?
- En todellakaan.
305
00:42:55,600 --> 00:43:00,754
Lopeta! En pidä siitä.
Se on epämiellyttävää.
306
00:44:19,880 --> 00:44:23,793
Mitä minun pitäisi tehdä?
En tajua tätä.
307
00:44:24,200 --> 00:44:28,239
Tätä harjoitusta vai tanssia?
- Harjoitusta.
308
00:44:28,560 --> 00:44:31,393
En tiedä,
mitä minun pitäisi tehdä.
309
00:44:31,720 --> 00:44:36,077
Kyse on siis muustakin
kuin tästä jutusta? - Joo.
310
00:44:36,520 --> 00:44:42,072
Harjoituksissa on tuntunut,
ettei tämä ole minun juttuni.
311
00:44:43,120 --> 00:44:48,797
Yritän löytää uusia asioita,
koska tämä on minullekin uutta.
312
00:44:49,240 --> 00:44:51,754
Tanssin ennen itse.
313
00:44:52,080 --> 00:44:57,473
En osaa pukea asioita
sanoiksi, joten olen...
314
00:45:12,840 --> 00:45:15,798
No niin...
315
00:46:43,120 --> 00:46:50,879
Tie on jäässä, -
316
00:46:54,040 --> 00:46:59,592
mutta puiden oksilla
on valoa.
317
00:47:31,880 --> 00:47:34,872
Hei. - Hei.
318
00:47:42,760 --> 00:47:47,151
Anteeksi... viimeisestä.
319
00:47:53,840 --> 00:47:59,153
En yleensä... ole sellainen.
320
00:48:09,400 --> 00:48:12,836
Mietin...
321
00:48:13,760 --> 00:48:18,038
Haluaisin hyvittää sen.
322
00:48:18,520 --> 00:48:22,672
Tehtäisiinkö jotain yhdessä?
323
00:48:31,120 --> 00:48:34,715
Okei. - Okei?
324
00:48:37,800 --> 00:48:42,794
Okei? Eli me tehdään jotain.
- Joo.
325
00:48:50,560 --> 00:48:53,154
Okei.
326
00:50:05,080 --> 00:50:07,275
Odota.
327
00:50:07,640 --> 00:50:11,872
En odota sinua.
- Me soitamme.
328
00:50:19,800 --> 00:50:24,999
En ole ikinä nähnyt
korispelaajaa, jolla on viikset.
329
00:50:26,200 --> 00:50:29,556
Etkö?
- En.
330
00:50:33,080 --> 00:50:37,119
Tiedätkö monia
korispelaajia?
331
00:50:37,560 --> 00:50:41,109
Michael Jordan.
332
00:50:43,320 --> 00:50:46,357
Etkä muita?
- En.
333
00:50:49,560 --> 00:50:54,076
Hänellä oli ennen viikset.
- Ihan tosi?
334
00:50:54,360 --> 00:51:00,595
Sitten on Charles Barkley.
Hänellä oli viikset.
335
00:51:01,800 --> 00:51:04,872
Clyde Drexler.
336
00:51:05,280 --> 00:51:08,795
Karl Malone.
337
00:51:09,560 --> 00:51:14,429
Dominique Wilkins.
Joe Dumars.
338
00:51:18,880 --> 00:51:25,479
Aika monta. - Aika monella
korispelaajalla on viikset.
339
00:51:40,160 --> 00:51:45,393
John Stocktonillakin taisi
olla jossain vaiheessa viikset.
340
00:51:48,840 --> 00:51:53,834
(Selittää biisiä) Pieni vene
on surullinen ja yksinäinen, -
341
00:51:54,040 --> 00:51:58,158
koska kukaan
ei enää käytä sitä.
342
00:51:58,480 --> 00:52:03,600
Se olisi mieluummin
puu tai sauna.
343
00:52:05,840 --> 00:52:12,871
Sitten mies sanoo veneelle,
että hän vie sen järvelle -
344
00:52:13,440 --> 00:52:18,798
ja eri kaupunkeihin
ja eri paikkoihin.
345
00:52:20,000 --> 00:52:26,473
...valkopurjeinen,
Saimaan rannalla.
346
00:52:41,080 --> 00:52:46,996
Sitä itken, poloinen,
kun ei ole viejää vesille.
347
00:52:47,280 --> 00:52:53,469
Siniselle Saimaalle,
selville vesille.
348
00:52:55,280 --> 00:53:01,196
Mieluummin honkana kankaalla
kuin murehtia rannalla.
349
00:53:01,640 --> 00:53:07,875
Mieluummin saunahirtenä
kuin yksin Saimaalla.
350
00:53:23,760 --> 00:53:29,551
Älä itke, venoinen,
puinen purteni.
351
00:53:30,040 --> 00:53:36,149
Valkopurjeinen,
minä vien sinut vesille.
352
00:53:38,120 --> 00:53:43,956
Siniselle Saimaalle,
selville selille.
353
00:53:44,280 --> 00:53:50,389
Katsomaan Savonlinnan laivoja,
Lappeenrannan toria.
354
00:54:23,280 --> 00:54:27,432
Onko kaikki okei?
- Joo.
355
00:54:28,520 --> 00:54:32,957
Tuntuu vain vähän oudolta.
356
00:54:37,120 --> 00:54:41,318
Sinä tutustut ihmisiin.
357
00:54:43,000 --> 00:54:46,072
Joo.
358
00:55:03,440 --> 00:55:09,913
Panisitko sen tuonne?
- Keskelle olohuonetta?
359
00:55:10,440 --> 00:55:14,797
Joo, se on helpompaa.
Voin purkaa nuo.
360
00:55:15,160 --> 00:55:18,118
Mutta tämä on
minun laatikkoni.
361
00:55:18,480 --> 00:55:22,189
Mutta nämä ovat minun.
- Joo, mutta miksi haluat...
362
00:55:22,480 --> 00:55:26,393
En ehkä halua tavaroitani
keskelle huonetta.
363
00:55:26,680 --> 00:55:32,915
Voimme vaihtaa paikkoja
myöhemmin. - Hyvä on.
364
00:55:36,320 --> 00:55:41,110
Puratko tavaroita?
- Joo, aloitin tästä.
365
00:55:41,800 --> 00:55:44,951
Laatikoita on vielä kantamatta.
366
00:55:45,320 --> 00:55:49,791
Ajattelin, että on helpompaa,
jos alan jo purkaa niitä.
367
00:55:50,080 --> 00:55:54,392
Eikö se ole sekavaa?
- Ei sitten.
368
00:55:55,160 --> 00:55:59,836
Ajattelin vain, että tuodaan
kaikki ensin sisään.
369
00:56:00,200 --> 00:56:02,714
Okei, tehdään sitten niin.
370
00:56:03,040 --> 00:56:05,474
Hyvä.
- Mennään.
371
00:56:05,800 --> 00:56:10,430
Siellä on enää yksi laatikko.
Minä voin hakea sen.
372
00:56:10,880 --> 00:56:14,270
Se ei ole...
373
00:56:19,880 --> 00:56:22,792
Anteeksi.
374
00:56:23,000 --> 00:56:26,959
Mitä nyt?
- Se ei pysy siinä.
375
00:56:27,320 --> 00:56:32,314
Tiedän, mutta anna
minun tehdä tämä valmiiksi.
376
00:57:17,160 --> 00:57:20,869
Hyvä, hakekaa kontaktia taas.
377
00:57:21,160 --> 00:57:25,153
Kaksi paria on kontaktissa
ja yksi jää yksin.
378
00:57:26,120 --> 00:57:31,035
Kaisa, sori.
Mulle soitettiin Berliinistä.
379
00:57:31,360 --> 00:57:34,955
Ne tarjoaa meille
residenssiä siellä. - Eikä!
380
00:57:35,160 --> 00:57:38,152
Treenataan täällä
vielä kolme viikkoa, -
381
00:57:38,280 --> 00:57:43,673
sitten siellä kolme viikkoa ja
sitten ensi-ilta. - Berliinissä?
382
00:57:44,760 --> 00:57:49,436
Voi ei! Mitä mä nyt sanon?
- Mieti. Tämä on hyvä juttu.
383
00:57:49,800 --> 00:57:53,270
Mä mietin sitä. Tai siis...
384
00:58:02,400 --> 00:58:06,518
Sinun ei tarvitse syödä
kaikkea. Voit mennä.
385
00:58:06,960 --> 00:58:13,399
Meillä ei ole täällä mitään.
- En halua lähteä Berliiniin!
386
00:58:21,800 --> 00:58:26,874
Jos sinä haluat nähdä heitä,
mene juhlimaan.
387
00:58:32,040 --> 00:58:36,909
Sinun ei tarvitse
syödä loppuun.
388
00:58:44,000 --> 00:58:48,471
Hei! Kiva kun pääsit.
- Hauska nähdä.
389
00:58:48,800 --> 00:58:54,511
Me ollaan juotu
jo yhdet samppanjat.
390
00:58:54,880 --> 00:58:58,350
Mä käyn tiskillä.
391
00:59:07,640 --> 00:59:11,553
Moi! Lasi valkkaria.
- Selvä.
392
00:59:55,640 --> 01:00:00,509
Kaisa? Hei.
- Hei.
393
01:00:01,360 --> 01:00:04,796
Muistatko minut?
- Joo.
394
01:00:05,200 --> 01:00:10,433
Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä sinulle?
395
01:00:10,880 --> 01:00:14,111
Hyvää, joo.
396
01:00:15,360 --> 01:00:19,717
Kiva nähdä taas.
- Niin on.
397
01:00:20,160 --> 01:00:23,755
Kiva nähdä sinuakin.
398
01:00:25,680 --> 01:00:30,913
Mitä sinä täällä teet?
- Olen töissä.
399
01:00:31,520 --> 01:00:35,798
Okei.
- Entä sinä?
400
01:00:36,440 --> 01:00:40,558
En tiedä.
- Et tiedä?
401
01:00:42,640 --> 01:00:46,679
Minun pitäisi mennä.
- Toki.
402
01:00:48,600 --> 01:00:53,594
Oli kiva nähdä.
- Niin oli.
403
01:00:59,000 --> 01:01:03,039
Mentäisiinkö hetkeksi ulos?
404
01:01:05,200 --> 01:01:09,398
Joo.
- Kiva.
405
01:01:10,160 --> 01:01:14,073
Haen takkini.
406
01:02:02,040 --> 01:02:05,828
Kyllä, olen Helsingissä.
407
01:02:06,560 --> 01:02:13,398
Törmäsin Kaisaan,
Istanbulista.
408
01:02:16,040 --> 01:02:19,555
Ihan sattumalta.
409
01:02:20,680 --> 01:02:24,719
Yhtäkkiä hän oli siinä.
410
01:02:30,800 --> 01:02:34,918
Minä asun tässä.
- Kiva.
411
01:02:35,680 --> 01:02:40,356
Melkein kuin kotona.
- Onko?
412
01:02:40,600 --> 01:02:43,398
Ei.
413
01:02:46,520 --> 01:02:49,796
Tämä oli...
414
01:02:51,200 --> 01:02:54,317
...kivaa.
415
01:03:04,280 --> 01:03:06,953
Hyvää yötä.
416
01:03:07,600 --> 01:03:10,797
Hyvää yötä.
417
01:03:19,080 --> 01:03:22,152
Sanoimme äsken hyvää yötä.
418
01:03:22,520 --> 01:03:27,594
Mutten pyytänyt numeroa.
Se vain unohtui.
419
01:03:28,080 --> 01:03:33,313
Tahtoisin todella
tavata hänet taas.
420
01:03:34,320 --> 01:03:38,950
Voi hyvin.
- Voi hyvin!
421
01:04:26,640 --> 01:04:30,679
Minulla on sinulle jotain.
422
01:04:43,200 --> 01:04:47,398
Niin?
- Saanko nähdä sen?
423
01:04:56,920 --> 01:05:03,473
Se tuntuu vähän oudolta.
- Se sopii haastatteluun.
424
01:05:05,480 --> 01:05:09,871
Onko se tiukka?
Tehdään näin.
425
01:05:10,400 --> 01:05:13,472
Parempi.
426
01:05:14,400 --> 01:05:17,949
Tämä ei ole mukava.
- Ei, älä.
427
01:05:18,120 --> 01:05:21,829
Anna minun...
- Älä riisu sitä.
428
01:05:22,080 --> 01:05:26,073
Kokeilen tuota toista.
429
01:05:33,480 --> 01:05:37,598
Tämä on mukava.
430
01:05:39,680 --> 01:05:44,800
Mitä?
- Ei mitään.
431
01:05:47,720 --> 01:05:52,840
Haluatko, että panen tämän?
- Joo, se on parempi.
432
01:06:09,040 --> 01:06:12,555
Onnea.
- Kiitos.
433
01:06:27,640 --> 01:06:30,677
Hei!
434
01:06:37,320 --> 01:06:40,517
Haloo?
435
01:06:45,760 --> 01:06:49,116
Haloo?
- Hei.
436
01:06:57,000 --> 01:07:00,117
Hei. - Hei.
437
01:07:05,920 --> 01:07:09,151
Miten meni?
438
01:07:09,800 --> 01:07:14,032
Ihan hyvin, luulisin.
- Hyvä.
439
01:07:14,480 --> 01:07:18,109
He ilmoittavat.
- Koska?
440
01:07:18,480 --> 01:07:21,790
Huomenna.
441
01:07:28,760 --> 01:07:31,911
Mietin, että...
442
01:07:35,320 --> 01:07:40,110
Tämä...
- Niin?
443
01:07:43,480 --> 01:07:47,109
En minä tiedä.
444
01:07:49,400 --> 01:07:52,631
Antaa olla.
445
01:08:40,880 --> 01:08:45,112
En mennyt haastatteluun.
446
01:08:49,520 --> 01:08:53,752
En tiedä, onko tämä...
447
01:09:05,160 --> 01:09:08,789
Ei tämä toimi.
448
01:11:26,920 --> 01:11:31,630
Moikka, tässä on Kaisa.
449
01:11:36,120 --> 01:11:41,558
Eihän sille voi mitään.
Ei todellakaan.
450
01:11:46,600 --> 01:11:51,469
En jättänyt sille edes lappua.
Livistin vain.
451
01:11:53,880 --> 01:11:59,716
Sun täytyy soittaa sille,
jos olet sattumalta tavannu...
452
01:12:00,120 --> 01:12:05,148
Mitä mä sanon sille?
Voidaanko nähdä? - Vaikka.
453
01:12:05,560 --> 01:12:11,032
Eihän siinä ole mitään järkeä.
- Onko elämässä usein järkeä?
454
01:12:11,280 --> 01:12:16,070
Ei siinäkään ole mitään järkeä,
että sä et soittais.
455
01:12:16,760 --> 01:12:21,231
En tiedä.
Mä vaan kiusaan itseäni.
456
01:12:21,480 --> 01:12:26,600
Entä jos rakastun, enkä kykene
tekemään koreografiaa Berliinissä?
457
01:12:26,880 --> 01:12:31,396
Piirtelen vain
sydänkuvia ikkunoihin.
458
01:12:31,680 --> 01:12:36,231
Edes soittaa.
Et menetä siinä mitään.
459
01:12:36,520 --> 01:12:41,594
Että sanot edes...
en minä tiedä, vaikka moi.
460
01:12:41,920 --> 01:12:46,948
Jos et halua sitä nähdä.
- Haluaisin nähdä sen.
461
01:12:53,160 --> 01:12:59,508
Tavottelisin
Jacob-nimistä henkilöä.
462
01:13:00,560 --> 01:13:06,430
Hän on siellä teillä. Tai on ollut.
Hän on Norjasta.
463
01:13:06,920 --> 01:13:09,992
Onkohan hän siellä vielä?
464
01:13:22,640 --> 01:13:25,552
Hei! - Hei.
465
01:13:40,880 --> 01:13:45,510
Onko kaikki okei?
- Joo.
466
01:17:01,520 --> 01:17:06,389
Koska sinä lähdet?
- Nyt iltapäivällä.
467
01:17:07,480 --> 01:17:14,431
Ja sitten..? - Sitten
matkustelen ympäriinsä.
468
01:17:17,400 --> 01:17:21,712
Koko ajan?
- Koko ajan.
469
01:17:22,600 --> 01:17:26,149
Etkö voi jäädä vähäksi aikaa?
470
01:17:26,600 --> 01:17:30,115
Ja ottaa sairaslomaa?
- Niin.
471
01:17:30,600 --> 01:17:34,513
Ei se ole niin helppoa.
472
01:17:36,200 --> 01:17:39,431
Eikö se ole helppoa?
473
01:17:39,840 --> 01:17:44,994
Ei, minulla on tapaamisia
eri puolilla.
474
01:17:51,880 --> 01:17:57,159
Opeta minulle suomea.
- "Sukkahousut."
475
01:18:39,000 --> 01:18:42,197
En tiedä...
476
01:18:45,160 --> 01:18:48,869
Minusta tuntui hyvältä.
477
01:18:49,200 --> 01:18:52,237
Niinkö? - Jep.
478
01:18:52,760 --> 01:18:57,834
Sanoisin, että olet vähän
ymmälläsi tapahtuneesta.
479
01:18:58,600 --> 01:19:01,797
Seuraavana aamuna, -
480
01:19:02,000 --> 01:19:07,199
kun tulin suihkusta,
huomasin hänen lähteneen.
481
01:19:08,760 --> 01:19:12,116
Mitä? Lähtikö hän?
- Lähti.
482
01:19:12,720 --> 01:19:17,430
Hän ei jättänyt numeroaan
eikä mitään muutakaan.
483
01:19:17,840 --> 01:19:21,879
Yritän tässä sanoa,
että kyseessä oli jokin...
484
01:19:22,200 --> 01:19:25,510
...kummallekin meistä
hyvä kokemus.
485
01:19:25,880 --> 01:19:28,189
Sehän on hienoa.
- Niin on.
486
01:19:28,480 --> 01:19:32,155
Mitä aiot tehdä nyt?
487
01:22:59,280 --> 01:23:02,670
Sinä olet täällä.
488
01:23:03,280 --> 01:23:06,158
Joo.
489
01:26:21,200 --> 01:26:24,112
Tekstit: Jaana Wiik
35868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.