All language subtitles for Tom.Swift.S01E10.WEB.H264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:07,404 I'm Tom Swift, inventor, billionaire, 2 00:00:07,429 --> 00:00:09,252 shoe collector extraordinaire. 3 00:00:09,277 --> 00:00:11,179 But none of that was good enough for my dad. 4 00:00:11,204 --> 00:00:13,456 I thought if I built him a spaceship to Saturn, 5 00:00:13,481 --> 00:00:15,187 I could earn his love, 6 00:00:15,212 --> 00:00:17,260 but his mission ended tragically. 7 00:00:17,285 --> 00:00:18,435 Or so I thought. 8 00:00:18,460 --> 00:00:20,929 Turns out it was sabotage. 9 00:00:20,954 --> 00:00:23,920 My father survived the attack and sent me a message capsule 10 00:00:23,945 --> 00:00:26,327 with the data I need to rescue him from space. 11 00:00:26,460 --> 00:00:29,163 But it exploded when it entered the atmosphere. 12 00:00:29,188 --> 00:00:31,315 Now I have to find the pieces of that capsule 13 00:00:31,340 --> 00:00:33,375 and reassemble my dad's message. 14 00:00:33,501 --> 00:00:35,536 A global conspiracy called The Road Back 15 00:00:35,561 --> 00:00:38,757 is standing in my way, so I can only trust my squad: 16 00:00:38,782 --> 00:00:41,250 my best friend Zenzi, my bodyguard Isaac, 17 00:00:41,275 --> 00:00:42,843 my adopted brother Lino, 18 00:00:42,868 --> 00:00:44,504 and my A.I. Barclay. 19 00:00:44,529 --> 00:00:48,149 Together, we're going to find my father and bring him home. 20 00:00:57,658 --> 00:01:00,461 We gotta go. He'll be back any minute. 21 00:01:00,561 --> 00:01:02,630 Yeah, I know how stealing works, thank you. 22 00:01:02,730 --> 00:01:04,532 I just didn't think that breaking and entering 23 00:01:04,665 --> 00:01:07,034 would be required to find this capsule piece. 24 00:01:07,168 --> 00:01:09,036 I thought we were just going to Tribeca. 25 00:01:09,170 --> 00:01:11,139 I know, I looked. 26 00:01:11,239 --> 00:01:12,806 Susannah moved it. 27 00:01:12,906 --> 00:01:16,009 It's, uh, it's the only piece that we could lock onto. 28 00:01:16,144 --> 00:01:19,713 Now we have to liberate it from this hoarder's paradise. 29 00:01:19,847 --> 00:01:22,350 Yeah, well, Tom's gonna be pissed we did this. 30 00:01:22,483 --> 00:01:25,052 The way he talked about his dad... 31 00:01:25,186 --> 00:01:27,721 I believe him, but that wasn't the Barton that I knew. 32 00:01:27,855 --> 00:01:29,223 Yeah. Me neither. 33 00:01:29,357 --> 00:01:31,992 And Tom's as fine as anyone would be 34 00:01:32,092 --> 00:01:34,395 if they found out that their dad tried to 35 00:01:34,528 --> 00:01:37,565 lobotomize the fabulous out of them at 13. 36 00:01:37,590 --> 00:01:39,675 I'm sure he's processing his emotions 37 00:01:39,700 --> 00:01:41,269 through some man's pants right now. 38 00:01:41,402 --> 00:01:43,171 Healing takes many paths. 39 00:01:43,271 --> 00:01:44,705 Yeah, I'd rather have him mad at us 40 00:01:44,838 --> 00:01:46,440 than to miss the window to send the rescue drone 41 00:01:46,465 --> 00:01:47,750 to help Uncle Barton. It's only... 42 00:01:47,775 --> 00:01:50,110 - Eight hours to apogee. - Yeah. 43 00:01:51,379 --> 00:01:52,613 I think... 44 00:01:52,746 --> 00:01:54,382 Ah. I found it. 45 00:01:54,515 --> 00:01:58,919 Damn it, it's stuck on this Jet Beauty of the Week. 46 00:02:02,122 --> 00:02:03,457 Is that Keyshia Cole? 47 00:02:12,475 --> 00:02:14,076 Eskol is fine, by the way. 48 00:02:14,101 --> 00:02:16,404 At a safe house. 49 00:02:17,471 --> 00:02:19,440 The less you know the better, though. 50 00:02:19,573 --> 00:02:21,209 Thanks. 51 00:02:24,077 --> 00:02:27,047 Just can't believe I fell for another 52 00:02:27,147 --> 00:02:30,784 tainted, shiny object. 53 00:02:30,918 --> 00:02:33,454 It's like Marcus: murder edition. 54 00:02:33,587 --> 00:02:35,889 You deserve a man who's as shiny on the inside 55 00:02:35,989 --> 00:02:37,958 as he is on the outside. 56 00:02:38,091 --> 00:02:40,261 A partner. 57 00:02:43,431 --> 00:02:45,132 Let's get out of here. 58 00:02:45,266 --> 00:02:48,135 I think Keyshia gave me a paper cut. 59 00:02:58,637 --> 00:03:02,637 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 60 00:03:02,850 --> 00:03:04,184 I'm Tom Swift. 61 00:03:04,318 --> 00:03:05,686 I'm a bad bitch. 62 00:03:07,421 --> 00:03:10,324 I'm Tom Swift. I'm a bad bitch, 63 00:03:10,349 --> 00:03:12,067 and I am not in my feelings. 64 00:03:12,092 --> 00:03:13,210 Be a man. 65 00:03:13,235 --> 00:03:14,937 Tom Swift. 66 00:03:14,962 --> 00:03:17,831 A man doesn't prance around half-naked and wear pants 67 00:03:17,965 --> 00:03:19,833 that are vacuum-sealed to his ass. 68 00:03:19,967 --> 00:03:22,636 Maybe if you didn't borrow Barack's leftover suits, you... 69 00:03:22,770 --> 00:03:24,538 Mmm. Okay, okay. 70 00:03:24,672 --> 00:03:26,707 I'm Tom Swift. 71 00:03:26,840 --> 00:03:29,677 I'm a bad bitch, and I'm not in my feelings. 72 00:03:29,810 --> 00:03:32,613 I'm Tom Swift. I'm a bad bitch. 73 00:03:32,713 --> 00:03:35,215 And I'm not in my feelings. 74 00:03:35,349 --> 00:03:36,784 I'm Tom Swift, baby. 75 00:03:36,884 --> 00:03:38,719 I'm a bad bitch. 76 00:03:38,744 --> 00:03:40,213 And I'm not in my feelings. 77 00:03:40,238 --> 00:03:42,130 How about a nice, soothing car model? 78 00:03:42,155 --> 00:03:44,492 Big rims always make you smile. 79 00:03:44,517 --> 00:03:46,718 Must you always choose pink? 80 00:03:46,821 --> 00:03:49,157 Yo, it's a car. 81 00:03:49,182 --> 00:03:51,051 What is straighter than a... 82 00:03:55,928 --> 00:03:57,463 You know what? 83 00:03:57,705 --> 00:03:59,840 Ah. 84 00:03:59,973 --> 00:04:01,475 Baby, I'm Tom Swift. 85 00:04:01,575 --> 00:04:04,878 I'm a bad bitch, and I am... 86 00:04:04,903 --> 00:04:06,179 You're what? 87 00:04:06,204 --> 00:04:07,323 Good morning, Mrs. Swift. 88 00:04:07,348 --> 00:04:10,150 Going into "stay out" "of grown folks' business" mode. 89 00:04:10,250 --> 00:04:13,053 I am Tom Swift, and... 90 00:04:13,186 --> 00:04:15,589 I'm not gonna skip leg day. 91 00:04:15,723 --> 00:04:17,491 Okay, where are we with the drone to rescue your father? 92 00:04:17,591 --> 00:04:18,992 Has there been any progress? 93 00:04:19,092 --> 00:04:21,762 You told me we need to be ready by apogee. 94 00:04:21,895 --> 00:04:23,230 That's in less than six hours. 95 00:04:26,600 --> 00:04:29,202 Tom. 96 00:04:29,337 --> 00:04:30,704 Talk to me. 97 00:04:35,443 --> 00:04:37,578 No. 98 00:04:41,949 --> 00:04:44,518 Um, I'm sorry to interrupt. 99 00:04:44,618 --> 00:04:47,421 I got the second to last capsule piece, Aunt Lorraine. 100 00:04:48,789 --> 00:04:50,858 There's just one piece more. 101 00:04:50,958 --> 00:04:52,893 We'll be ready. 102 00:05:09,121 --> 00:05:11,823 So Isaac and I got the capsule piece we could get, 103 00:05:12,245 --> 00:05:14,147 but The Road Back has the last one. 104 00:05:15,983 --> 00:05:17,284 We need your help. 105 00:05:17,418 --> 00:05:20,153 The Swift Black Engineering Futures conference 106 00:05:20,287 --> 00:05:22,956 is one of our biggest events of the year, 107 00:05:23,090 --> 00:05:25,125 so we'll make an appearance, 108 00:05:25,150 --> 00:05:27,570 and then we'll get the last piece from Susannah 109 00:05:27,595 --> 00:05:28,979 and launch the rescue drone. 110 00:05:29,004 --> 00:05:31,607 You want to pick a car and a shoe, maybe? 111 00:05:31,632 --> 00:05:34,802 That sounds like a Barton problem. 112 00:05:34,935 --> 00:05:37,104 Maybe he has some gummies for that, 113 00:05:37,237 --> 00:05:40,641 or an everlasting gaystopper. 114 00:06:07,334 --> 00:06:10,170 Please make sure all the engineers have been checked in 115 00:06:10,303 --> 00:06:11,972 - and have been fitted for Swiftsight. - Yes. 116 00:06:12,105 --> 00:06:13,441 Okay, this is gonna be fantastic. 117 00:06:13,541 --> 00:06:15,476 Yes. Yes. 118 00:06:15,609 --> 00:06:17,310 Oh, no, no, no, I've got this. 119 00:06:17,445 --> 00:06:19,980 It's important that a CEO get her hands dirty. 120 00:06:20,113 --> 00:06:22,616 Or my hands dirty in this case. 121 00:06:22,716 --> 00:06:26,153 So, Tom is going to use these 122 00:06:26,286 --> 00:06:29,356 to solve the Riemann Hypothesis? 123 00:06:29,490 --> 00:06:31,725 That prime number theorem has remained unsolved 124 00:06:31,859 --> 00:06:33,861 for 160 years. 125 00:06:33,994 --> 00:06:35,896 The upgraded Swiftsights don't just transfer 126 00:06:36,029 --> 00:06:37,698 information between brains. 127 00:06:37,831 --> 00:06:41,234 They also allow us to merge our minds. 128 00:06:41,368 --> 00:06:44,672 Look, these will surpass the boundaries of spoken language 129 00:06:44,805 --> 00:06:47,374 and human capacity to attack a problem. 130 00:06:47,508 --> 00:06:49,773 And that is why we're debuting it here. 131 00:06:49,797 --> 00:06:52,988 Hmm. I am so proud. 132 00:06:53,013 --> 00:06:56,416 Mutual math isn't exactly my idea of a good time. 133 00:06:56,550 --> 00:06:59,086 It's more like a massive multi-player game. 134 00:06:59,219 --> 00:07:02,556 Or as Tom described it, a circuit party for fractions. 135 00:07:02,690 --> 00:07:05,593 It's revolutionary. And genius. 136 00:07:05,726 --> 00:07:08,596 Okay, I'm gonna go. 137 00:07:08,729 --> 00:07:09,763 Okay. 138 00:07:11,532 --> 00:07:14,067 Good help is so hard to find. 139 00:07:16,504 --> 00:07:21,408 So, tell me about the dinner party Tom had at the Manor. 140 00:07:21,542 --> 00:07:24,678 You mentioned Susannah Robb attended. 141 00:07:24,778 --> 00:07:29,016 As CEO, it's imperative that I be kept abreast of 142 00:07:29,116 --> 00:07:31,018 any meeting with an investor. 143 00:07:31,118 --> 00:07:33,420 Did I mention that? 144 00:07:33,554 --> 00:07:37,424 You know, Tom must have forgotten to text you. 145 00:07:37,449 --> 00:07:39,918 I guess I've just been fuzzy lately. 146 00:07:39,943 --> 00:07:41,904 You need to get some good rest. 147 00:07:41,929 --> 00:07:45,566 Maybe a stronger formulation of lip gel is in order. 148 00:07:48,844 --> 00:07:50,779 You exercised, shopped, 149 00:07:50,804 --> 00:07:53,201 and unfollowed your dad on Instagram, 150 00:07:53,226 --> 00:07:55,295 and your mood remains at a four. 151 00:07:55,320 --> 00:07:58,170 Should I sing "Hot in Herre" in the British accent again? 152 00:07:58,195 --> 00:07:59,240 City Girls? 153 00:08:00,390 --> 00:08:02,149 Barclay! 154 00:08:02,282 --> 00:08:04,117 What would make you feel better, Tom? 155 00:08:04,251 --> 00:08:07,339 How about a nice self-esteem boosting back-breaking session? 156 00:08:07,364 --> 00:08:08,531 I need to call Justin. 157 00:08:08,556 --> 00:08:10,123 Excellent. I'll ready the lubes. 158 00:08:10,148 --> 00:08:12,116 Nah, I need to apologize. 159 00:08:16,263 --> 00:08:17,464 Thomas? 160 00:08:17,598 --> 00:08:19,166 I'm sorry. 161 00:08:19,299 --> 00:08:21,802 You helped me, and... 162 00:08:21,935 --> 00:08:24,304 I shouldn't have gone off on you. 163 00:08:24,329 --> 00:08:25,665 You're apologizing? 164 00:08:25,690 --> 00:08:27,592 Are you in danger, and this is your clue? 165 00:08:27,617 --> 00:08:31,053 No. I just... want to do it different. 166 00:08:31,078 --> 00:08:33,146 Like, I don't want to use people 167 00:08:33,280 --> 00:08:35,482 and make them feel like they're not good enough. 168 00:08:35,616 --> 00:08:39,319 I know I treated you like that, and I'm sorry. 169 00:08:39,452 --> 00:08:42,322 Thank you. 170 00:08:42,455 --> 00:08:44,491 But honestly, this isn't really necessary. 171 00:08:44,625 --> 00:08:46,660 I figured you were sorry when you texted me 172 00:08:46,794 --> 00:08:47,995 to give Susannah the Swiftsight. 173 00:08:48,128 --> 00:08:50,698 I-I texted what? 174 00:08:50,831 --> 00:08:53,834 Uh, Barclay, pull up the texts between Justin and I 175 00:08:53,967 --> 00:08:56,003 from the past 24 hours. Share screen. 176 00:08:56,136 --> 00:08:59,172 I'm right on top of that. Blurring all orifices. 177 00:09:01,642 --> 00:09:04,511 It's gone. I... 178 00:09:04,645 --> 00:09:06,714 I swear it was there, Tom. It came from you. 179 00:09:06,847 --> 00:09:09,182 No, it... it didn't. 180 00:09:10,550 --> 00:09:11,985 It came from her. 181 00:09:12,010 --> 00:09:13,377 No. 182 00:09:13,402 --> 00:09:16,765 Susannah must have faked the push notifications 183 00:09:16,790 --> 00:09:18,358 to make it look like a text from me. 184 00:09:18,491 --> 00:09:20,214 Yeah, but all the Swiftsights are at the conference. 185 00:09:20,239 --> 00:09:21,373 What does she want? 186 00:09:22,148 --> 00:09:24,331 I do hope your answer is yes. 187 00:09:25,298 --> 00:09:27,429 Otherwise there will be consequences. 188 00:09:27,635 --> 00:09:29,469 I think it's how they send their message: 189 00:09:29,569 --> 00:09:31,238 don't fly too close to the sun. 190 00:09:31,371 --> 00:09:33,907 She wants me to have consequences. 191 00:09:34,041 --> 00:09:35,809 I have to go to the conference. 192 00:09:35,909 --> 00:09:37,510 Justin, thank you. 193 00:09:37,645 --> 00:09:39,747 Be careful. 194 00:09:39,880 --> 00:09:41,715 Time to be a bad bitch. 195 00:09:51,673 --> 00:09:53,274 Ladies and gentlemen, 196 00:09:53,299 --> 00:09:56,672 introducing the Swift Enterprises infrasonic cannon. 197 00:09:56,697 --> 00:09:58,065 All right, everyone, so as you can see here 198 00:09:58,198 --> 00:09:59,566 we have a pretty low setting. 199 00:09:59,700 --> 00:10:00,868 You all look so nervous right now. 200 00:10:01,001 --> 00:10:02,569 What is about to happen? Right? 201 00:10:02,703 --> 00:10:04,237 All right, so here we go. 202 00:10:04,371 --> 00:10:07,207 Ready? Here we go. 203 00:10:10,711 --> 00:10:13,513 Ehh, completely harmless. Completely harmless. He's fine. 204 00:10:13,613 --> 00:10:15,282 - You're good? How do you feel? - Great. 205 00:10:15,307 --> 00:10:16,892 Yeah? Very good, very good. Yeah. 206 00:10:16,917 --> 00:10:18,763 All right, who's next? Sir, how about you? 207 00:10:18,788 --> 00:10:20,189 Come on up. 208 00:10:21,221 --> 00:10:24,191 Have you ever left a dinner feeling completely unsatisfied? 209 00:10:24,291 --> 00:10:27,928 Well, the Swift Flavor Saver enhances seasoning profiles, 210 00:10:28,061 --> 00:10:30,263 so you'll never have to leave Brett's house 211 00:10:30,397 --> 00:10:31,932 feeling bland again. 212 00:10:32,065 --> 00:10:34,725 Tom. Oh, my God. 213 00:10:34,750 --> 00:10:37,137 I was so sad about your dad. 214 00:10:37,270 --> 00:10:38,939 He was such a good dad. 215 00:10:39,063 --> 00:10:40,765 - Oh, well. Thank you. - You're lucky. 216 00:10:40,908 --> 00:10:42,475 Can we get a picture? 217 00:10:42,500 --> 00:10:44,632 Sure. 218 00:10:48,248 --> 00:10:50,250 Okay. Oh, my God, thank you so much. 219 00:10:50,383 --> 00:10:52,319 Thank you so much. Oh, my God. 220 00:11:03,931 --> 00:11:05,833 Relax. 221 00:11:05,966 --> 00:11:08,769 I'm not gonna set anything on fire. 222 00:11:08,902 --> 00:11:10,738 Angela Bassett already did that better than me. 223 00:11:12,605 --> 00:11:15,743 Susannah stole a Swiftsight from the house last night. 224 00:11:15,843 --> 00:11:18,979 She faked a push notification to Justin's phone, 225 00:11:19,112 --> 00:11:21,481 and I think her "Operation Moseley" may be in action. 226 00:11:21,614 --> 00:11:24,517 Damn it, Justin. Don't you remember Vegas? 227 00:11:24,651 --> 00:11:25,953 You told me you can 228 00:11:25,978 --> 00:11:27,262 - never trust a twink. - Never trust a twink. 229 00:11:27,287 --> 00:11:29,322 Look, Susannah gave me a choice: 230 00:11:29,456 --> 00:11:33,193 join her, or face consequences. 231 00:11:33,326 --> 00:11:35,328 I think she's found some way to hurt the people here. 232 00:11:35,462 --> 00:11:38,131 Maybe with Swiftsight, maybe with something else. 233 00:11:38,265 --> 00:11:41,034 But I'm her Black Icarus, 234 00:11:41,168 --> 00:11:43,670 and today she wants to melt my lace. 235 00:11:43,804 --> 00:11:45,505 There-there have to be moles in the group. 236 00:11:45,638 --> 00:11:46,774 Get security. 237 00:11:46,799 --> 00:11:48,164 Round everyone up for questioning. 238 00:11:48,189 --> 00:11:51,686 You'd like us to accuse 200 Black engineers of sabotage 239 00:11:51,711 --> 00:11:54,214 and then offer them a box lunch? 240 00:11:54,347 --> 00:11:56,383 Okay, uh, maybe we can find 241 00:11:56,516 --> 00:11:58,385 a more subtle way to deal with this? 242 00:11:58,518 --> 00:11:59,853 Look. 243 00:11:59,987 --> 00:12:01,188 We can figure it out. We can stall. 244 00:12:01,321 --> 00:12:02,689 Keep your comms on. 245 00:12:02,823 --> 00:12:05,525 As long as nobody puts on Swiftsight, we're good. 246 00:12:10,397 --> 00:12:12,532 Hey. 247 00:12:12,665 --> 00:12:14,367 You want to help me try it out? 248 00:12:14,501 --> 00:12:17,170 No. 249 00:12:17,304 --> 00:12:19,539 Come on, I just... 250 00:12:19,672 --> 00:12:21,875 I just want to see my mom. 251 00:12:22,009 --> 00:12:24,878 We went to the Bronx Zoo before Christmas in 2010. 252 00:12:30,683 --> 00:12:32,986 Okay. 253 00:12:33,086 --> 00:12:35,088 But be quick. 254 00:12:36,356 --> 00:12:38,191 Don't rush my memory. 255 00:12:53,040 --> 00:12:55,275 Don't let anyone use these. 256 00:12:55,408 --> 00:12:56,944 Hi. I'm sorry. Thank you. 257 00:12:56,969 --> 00:12:58,468 No one's tried theirs. You? 258 00:12:58,493 --> 00:13:00,384 I grabbed all the ones in the east wing. 259 00:13:00,409 --> 00:13:03,046 - Isaac? - All good here, too. 260 00:13:03,383 --> 00:13:05,752 All right, the rest of them are locked up in the office. 261 00:13:05,886 --> 00:13:07,187 I think we're gonna be okay. 262 00:13:07,287 --> 00:13:08,521 - Can we get a photo? - Yeah, come on. 263 00:13:08,621 --> 00:13:09,923 Of course you can get a pic. Yeah. 264 00:13:13,226 --> 00:13:16,029 Thank you. 265 00:13:17,697 --> 00:13:19,066 No! Don't burn me! 266 00:13:19,199 --> 00:13:21,034 - No! - What's going on? Lino. 267 00:13:21,134 --> 00:13:22,435 I don't know what's happening. 268 00:13:22,569 --> 00:13:23,971 Don't burn me! 269 00:13:24,104 --> 00:13:25,305 Lino! Oh, my God. 270 00:13:25,438 --> 00:13:27,440 Hey. Hey, hey. 271 00:13:29,910 --> 00:13:32,412 Lino. Okay. Hey, hey, hey, hey, hey. 272 00:13:32,545 --> 00:13:34,047 I saw my mom. 273 00:13:34,072 --> 00:13:35,841 She kept shouting that I was the light 274 00:13:35,866 --> 00:13:37,525 and I needed to be purified. 275 00:13:37,550 --> 00:13:38,952 I just wanted to see a good memory, 276 00:13:38,977 --> 00:13:40,896 but it kept showing me the same messed-up thing 277 00:13:40,921 --> 00:13:43,790 over and over and over! 278 00:13:45,325 --> 00:13:47,427 It showed him his worst memories on a loop? 279 00:13:47,452 --> 00:13:48,736 How could she do that? 280 00:13:50,288 --> 00:13:52,356 This is why Susannah wanted the Swiftsight. 281 00:13:52,381 --> 00:13:54,242 The brain stores trauma. It can be found 282 00:13:54,267 --> 00:13:55,936 even if we don't know where it is. 283 00:13:55,961 --> 00:13:58,563 Clearly it simulated a TBI, and it made him perseverate. 284 00:13:58,588 --> 00:14:00,448 I saw that in Afghanistan. 285 00:14:00,473 --> 00:14:02,475 He got that image in his head and couldn't get it out. 286 00:14:02,609 --> 00:14:04,978 Susannah must have wanted to give us all PTSD. 287 00:14:05,112 --> 00:14:08,248 Barclay, run an EMDR sequence. 288 00:14:08,273 --> 00:14:09,824 Engaging Eye Movement 289 00:14:09,849 --> 00:14:12,319 and Desensitization Reprocessing protocol. 290 00:14:12,452 --> 00:14:15,688 Watch this carefully 291 00:14:15,822 --> 00:14:17,357 and tell me what you see. 292 00:14:18,959 --> 00:14:21,128 My mom, Violet, 293 00:14:21,261 --> 00:14:24,631 she brought me next to the fire, uh, 294 00:14:24,764 --> 00:14:27,267 held me down when I tried to get away 295 00:14:27,367 --> 00:14:30,426 and tried to put my hand in the fire. 296 00:14:34,141 --> 00:14:38,345 EMDR sequences help people desensitize traumatic memories. 297 00:14:38,478 --> 00:14:40,680 I ran an accelerated version on Lino. 298 00:14:40,813 --> 00:14:43,516 The memories are still troubling, 299 00:14:43,650 --> 00:14:46,886 but perseveration has stopped. Okay? 300 00:14:55,972 --> 00:14:57,130 Found it. 301 00:14:57,230 --> 00:14:58,898 Susannah thought she was slick 302 00:14:59,032 --> 00:15:00,633 by hiding it in the liquid memory. 303 00:15:00,733 --> 00:15:02,702 But it's just basic. 304 00:15:02,835 --> 00:15:04,571 Basic like her bangs, 305 00:15:04,704 --> 00:15:07,707 and basic like that fancy moped. 306 00:15:07,840 --> 00:15:12,045 Barclay, send this across the air to every Swiftsight in existence. 307 00:15:12,179 --> 00:15:14,214 And your dad's capsule piece? 308 00:15:22,722 --> 00:15:25,058 Tommy! 309 00:15:25,192 --> 00:15:27,060 I see Lino unwrapped his gift early. 310 00:15:27,085 --> 00:15:28,452 How's his head? 311 00:15:28,477 --> 00:15:30,872 You think you're smarter than me. That's cute. 312 00:15:30,897 --> 00:15:33,566 Intelligence really isn't about capacity, is it? 313 00:15:33,700 --> 00:15:35,402 It's about execution. 314 00:15:35,535 --> 00:15:37,570 Now you see what will become of the world 315 00:15:37,704 --> 00:15:39,406 if you do not join me. 316 00:15:39,539 --> 00:15:42,742 Join us, 'cause it will take brilliance like ours 317 00:15:42,875 --> 00:15:45,078 to stop the world's reckless quest for discovery. 318 00:15:45,212 --> 00:15:49,249 Susannah, I've already heard your desperate, 319 00:15:49,382 --> 00:15:52,085 desperate sales pitch, and I'm gonna use 320 00:15:52,219 --> 00:15:54,921 a technical term for you. 321 00:15:55,055 --> 00:15:57,424 Hell... no. 322 00:15:57,557 --> 00:16:01,428 I found your little elementary, uninspired excuse 323 00:16:01,561 --> 00:16:04,355 for a hack of Swiftsight. Girl! 324 00:16:07,067 --> 00:16:09,702 You will never hurt us again. 325 00:16:09,802 --> 00:16:11,138 Shucks. 326 00:16:11,271 --> 00:16:13,606 Guess you got me, Tom. 327 00:16:31,591 --> 00:16:32,959 I thought all the Swiftsights were off. 328 00:16:33,093 --> 00:16:35,428 They were. Something else is affecting people. 329 00:16:35,562 --> 00:16:37,097 It's not just Swiftsight. 330 00:16:37,230 --> 00:16:39,449 Susannah's got to something else here. 331 00:16:44,762 --> 00:16:47,574 It could be a chemical agent. Something airborne. 332 00:16:47,599 --> 00:16:49,034 Maybe it's in the T-shirts. 333 00:16:49,059 --> 00:16:51,611 Look, I'll tend to the people on the floor, y'all find the exits. 334 00:16:51,744 --> 00:16:53,313 Those infrasonic cannons they demonstrated, 335 00:16:53,446 --> 00:16:55,315 they gave us all Havana Syndrome, 336 00:16:55,448 --> 00:16:57,417 like those people at the embassies in Cuba. 337 00:16:57,517 --> 00:16:59,018 - Okay. - My heart is racing. I can't breathe. 338 00:16:59,152 --> 00:17:00,820 But the cannons we used on the Chocolate Cowboys 339 00:17:00,953 --> 00:17:02,122 didn't make me sick. 340 00:17:03,623 --> 00:17:06,526 Wait, Tom. What if someone poisoned the food? 341 00:17:06,659 --> 00:17:09,162 Okay. Barclay, cross-reference poison symptoms. 342 00:17:09,296 --> 00:17:10,863 Arrhythmia, nausea, vomiting. 343 00:17:10,997 --> 00:17:12,199 Grab one of those cones. 344 00:17:12,332 --> 00:17:14,101 Look for anything that's not popcorn. 345 00:17:14,201 --> 00:17:16,503 Poisons causing arrhythmia, vomiting and nausea 346 00:17:16,636 --> 00:17:18,671 are almost too many to mention. 347 00:17:18,805 --> 00:17:20,373 Tom, what is this? 348 00:17:24,311 --> 00:17:27,347 Cherry pits. The flavor savers. 349 00:17:27,480 --> 00:17:29,182 She must have had them swapped. 350 00:17:29,316 --> 00:17:30,717 Cyanide. 351 00:17:30,850 --> 00:17:33,019 Cherry pits can be ground up to make cyanide. 352 00:17:33,153 --> 00:17:34,287 We need to find an antidote. 353 00:17:34,387 --> 00:17:35,555 Standard antidote would be 354 00:17:35,688 --> 00:17:37,624 activated charcoal and chelation. 355 00:17:37,649 --> 00:17:38,800 Do we have that? 356 00:17:38,825 --> 00:17:42,129 No, but, um, we do have cobalt. 357 00:17:42,229 --> 00:17:44,164 Dicobalt reverses cyanide. 358 00:17:44,297 --> 00:17:45,832 Go get Mom's blue earrings 359 00:17:45,965 --> 00:17:47,700 and take the battery from the phone that Dad gave her, 360 00:17:47,834 --> 00:17:49,369 with the extended battery life. Go! 361 00:17:49,502 --> 00:17:52,372 We're making progress, okay? You're gonna be okay. 362 00:17:52,505 --> 00:17:54,707 Isaac, Zenzi, how we looking? 363 00:17:54,841 --> 00:17:56,376 Not great. 364 00:17:56,509 --> 00:17:57,677 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay. 365 00:17:57,702 --> 00:17:59,053 I can't get ahold of 911. 366 00:17:59,078 --> 00:18:00,713 Barclay doesn't pick locks, does he? 367 00:18:00,847 --> 00:18:03,883 Stand back. Stand back. 368 00:18:07,354 --> 00:18:09,522 Mom! 369 00:18:09,547 --> 00:18:11,333 Tom said to give me your cobalt earrings 370 00:18:11,358 --> 00:18:14,093 and the phone battery Dad gave you. 371 00:18:18,590 --> 00:18:21,343 If he won't listen to Susannah, maybe he'll listen to his mother. 372 00:18:21,368 --> 00:18:23,002 Hey! Let her go! 373 00:18:31,010 --> 00:18:33,413 Get off! 374 00:18:35,070 --> 00:18:36,616 Stay where you are. 375 00:18:41,388 --> 00:18:43,122 Oh, my God, Claire. 376 00:18:44,891 --> 00:18:46,926 That gel you used on him... 377 00:18:48,561 --> 00:18:51,130 ...it's the same thing you've been giving me. 378 00:18:51,264 --> 00:18:53,266 - Isn't it? - Lorraine... 379 00:18:59,572 --> 00:19:01,774 All they did was touch the door. 380 00:19:01,908 --> 00:19:03,042 Hello? 381 00:19:05,278 --> 00:19:07,647 So did we. 382 00:19:17,290 --> 00:19:18,625 Break that battery for me. 383 00:19:21,160 --> 00:19:23,095 We can use the pure cobalt in Mom's earrings 384 00:19:23,120 --> 00:19:25,046 to counteract the cyanide... 385 00:19:26,433 --> 00:19:28,568 ...then mix the acid from the battery 386 00:19:28,668 --> 00:19:29,802 with the acid from the soda 387 00:19:29,936 --> 00:19:31,304 to create a chelating agent 388 00:19:31,438 --> 00:19:33,506 that will remove the toxins from the body. 389 00:19:34,507 --> 00:19:36,142 It's highly concentrated. 390 00:19:36,276 --> 00:19:37,527 A few drops of this should cleanse 391 00:19:37,551 --> 00:19:39,979 the poison right out of their systems. 392 00:19:52,759 --> 00:19:54,861 Tom, we need you. 393 00:19:54,994 --> 00:19:57,330 Oh, okay, okay, um... 394 00:19:57,464 --> 00:19:59,599 Look, two parts cobalt, one part cola. 395 00:19:59,699 --> 00:20:01,033 Dilute it with water, 396 00:20:01,167 --> 00:20:02,669 and give it to everyone who had the popcorn. 397 00:20:02,794 --> 00:20:04,529 - Okay? - I got you. 398 00:20:07,307 --> 00:20:08,841 Okay. 399 00:20:08,975 --> 00:20:10,176 Hey, hey, hey. 400 00:20:10,310 --> 00:20:12,812 The appetizers, they had cyanide in them. 401 00:20:12,945 --> 00:20:14,714 Did you guys have anything to eat? 402 00:20:14,739 --> 00:20:16,491 There wasn't exactly time for snacks. 403 00:20:16,516 --> 00:20:18,017 Tom, the door. 404 00:20:19,014 --> 00:20:21,429 Um, um... 405 00:20:21,454 --> 00:20:25,358 Um, Barclay, enter scan mode. 406 00:20:27,810 --> 00:20:30,972 Barclay, what is this? 407 00:20:30,997 --> 00:20:33,533 I-I don't know. 408 00:20:33,666 --> 00:20:36,035 Unable to identify the concentrate. 409 00:20:36,836 --> 00:20:37,870 Ah! 410 00:20:41,341 --> 00:20:44,043 Susannah is attacking every person at this conference. 411 00:20:44,176 --> 00:20:45,898 How do I save them all? 412 00:20:57,690 --> 00:21:00,593 Hey! Hey, everybody, listen to me. 413 00:21:00,727 --> 00:21:02,729 Let me get everybody's attention. 414 00:21:04,531 --> 00:21:07,934 Today, we were attacked by an organization 415 00:21:08,067 --> 00:21:10,269 - who is trying to destroy... - No, this is your fault! 416 00:21:10,403 --> 00:21:11,605 You wanted to try your new tech out 417 00:21:11,629 --> 00:21:13,172 on us, and you didn't care if it hurt. 418 00:21:16,543 --> 00:21:18,110 Swift Enterprises... 419 00:21:18,244 --> 00:21:22,949 I would never use something dangerous 420 00:21:23,082 --> 00:21:24,451 to hurt my own people. 421 00:21:24,584 --> 00:21:26,753 My family's here. They were attacked as well. 422 00:21:26,886 --> 00:21:31,724 All right? Look, why would I hurt us? Us!? 423 00:21:31,858 --> 00:21:33,593 I am one of you. 424 00:21:33,726 --> 00:21:36,929 Okay? Look, 425 00:21:37,063 --> 00:21:39,366 the real way our adversaries kill us 426 00:21:39,466 --> 00:21:41,701 is to make us turn against each other 427 00:21:41,801 --> 00:21:44,070 and-and destroy the seeds of trust 428 00:21:44,203 --> 00:21:46,473 that have always been our foundation. 429 00:21:49,075 --> 00:21:50,943 The only way we can survive 430 00:21:51,077 --> 00:21:54,113 - is to rely on each other. - Yeah! 431 00:21:54,246 --> 00:21:57,617 Together, we can invent the power 432 00:21:57,750 --> 00:21:59,118 that freedom requires. 433 00:21:59,251 --> 00:22:02,455 Look, I know I can't solve this alone. 434 00:22:02,589 --> 00:22:05,492 All right? But if we use our Swiftsights, 435 00:22:05,625 --> 00:22:07,460 we can take our collective power, 436 00:22:07,594 --> 00:22:10,129 and we can help save our friends and our family. Come on, y'all. 437 00:22:10,262 --> 00:22:11,898 Let's go! Let's go! 438 00:22:11,998 --> 00:22:14,967 Join me if you specialize in organic chem. 439 00:22:15,101 --> 00:22:16,436 We'll break down the compound. 440 00:22:16,569 --> 00:22:18,971 Civil engineers, let's get these doors open. 441 00:22:19,105 --> 00:22:21,508 Biomedical, squad up. 442 00:22:34,687 --> 00:22:37,457 Tom, we got it. 443 00:22:37,590 --> 00:22:39,125 The compound on the doors is VX gas. 444 00:22:39,258 --> 00:22:40,793 - We need atropine. - Okay. 445 00:22:40,927 --> 00:22:42,161 Who has stomach meds? 446 00:22:42,294 --> 00:22:44,030 Intestinal medication has atropine. 447 00:22:44,163 --> 00:22:46,833 That and nanocream should get the toxins out of the system. 448 00:22:48,468 --> 00:22:50,169 Yes. Lay it down, lay it down. 449 00:22:55,642 --> 00:22:58,144 Isaac, here. Take this. 450 00:22:59,646 --> 00:23:01,881 I got you. I got you. 451 00:23:03,950 --> 00:23:06,352 All right. All right? 452 00:23:07,820 --> 00:23:08,955 Good. 453 00:23:09,055 --> 00:23:11,140 Hey, help him up. 454 00:23:12,358 --> 00:23:13,960 Zenzi. Mm. 455 00:23:14,060 --> 00:23:16,896 Got you. 456 00:23:17,029 --> 00:23:19,365 I'm never opening the door for a man again. 457 00:23:19,499 --> 00:23:21,200 Zenzi. Zenzi. 458 00:23:21,333 --> 00:23:24,704 She's quipping. She's fine. You're fine? Okay. 459 00:23:24,837 --> 00:23:27,139 Civil engineers, how do we get out? 460 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 There's a covalent bond serum holding the doors closed. 461 00:23:29,375 --> 00:23:31,878 We'll need extreme heat in order to destabilize it. 462 00:23:34,647 --> 00:23:36,348 How about a throwback? 463 00:23:47,326 --> 00:23:50,897 Barclay, on my mark, 464 00:23:51,030 --> 00:23:53,600 vibrate at 50 terahertz. 465 00:23:53,733 --> 00:23:58,004 Three, two, one! 466 00:24:09,549 --> 00:24:12,451 I'm so proud of you. 467 00:24:14,253 --> 00:24:15,922 Mm. 468 00:24:16,055 --> 00:24:17,590 I'm so proud of you. 469 00:24:17,724 --> 00:24:19,592 But listen, we have an issue. 470 00:24:19,726 --> 00:24:21,227 I think Claire has been... 471 00:24:21,360 --> 00:24:22,461 Claire's been what? 472 00:24:22,595 --> 00:24:25,031 She's a problem. 473 00:24:25,131 --> 00:24:27,099 But we'll deal with her tomorrow. 474 00:24:27,124 --> 00:24:28,510 We have two hours before apogee. 475 00:24:28,535 --> 00:24:29,886 Can you still launch the drone? 476 00:24:34,240 --> 00:24:38,444 Why should I save a man who tried to destroy me? 477 00:24:40,412 --> 00:24:43,449 He never told you about his little gummy bears? 478 00:24:45,585 --> 00:24:47,954 I prayed you'd never find out. 479 00:24:48,087 --> 00:24:51,257 How could you ask me to do anything for that man 480 00:24:51,390 --> 00:24:52,959 when you know what he tried to do to me? 481 00:24:52,984 --> 00:24:54,853 Because... 482 00:24:55,094 --> 00:24:57,129 Because he realized he was wrong. 483 00:24:57,263 --> 00:24:58,965 And when I found out, I told him 484 00:24:59,098 --> 00:25:01,433 if he ever tried anything like that on my baby again, 485 00:25:01,568 --> 00:25:05,004 he would never see you, me or Lino again. 486 00:25:06,472 --> 00:25:09,683 Look, trying to change you, it was the biggest regret of his life. 487 00:25:09,708 --> 00:25:12,119 Oh, then why didn't he stop? 488 00:25:12,144 --> 00:25:13,813 That man was trying to change me 489 00:25:13,946 --> 00:25:15,848 until the day he got on that damn ship. 490 00:25:15,982 --> 00:25:17,984 Look, the man had his limitations. 491 00:25:18,117 --> 00:25:20,953 And his time on Earth, it was, it was cut short 492 00:25:21,087 --> 00:25:23,522 before he was able to evolve his thinking. 493 00:25:23,656 --> 00:25:25,524 But he was evolving. 494 00:25:26,659 --> 00:25:28,494 Do you think he would have left you all of this 495 00:25:28,519 --> 00:25:30,387 if he didn't love you... 496 00:25:30,630 --> 00:25:32,131 believe in you? 497 00:25:33,600 --> 00:25:36,502 There is a world of people 498 00:25:36,636 --> 00:25:41,173 telling me how my father felt about me, 499 00:25:41,307 --> 00:25:44,844 but ignoring how he actually treated me. 500 00:25:44,977 --> 00:25:48,648 Parental love should not be conditional. 501 00:25:48,781 --> 00:25:50,516 No, no, no, no, no. I shouldn't have to prove 502 00:25:50,650 --> 00:25:54,186 that I'm worthy, or-or forgive his shortcomings. 503 00:25:54,320 --> 00:25:56,689 It's not enough. 504 00:25:56,823 --> 00:26:00,526 He doesn't deserve it. 505 00:26:01,527 --> 00:26:05,131 Then be like your mother and show some mercy. 506 00:26:05,231 --> 00:26:09,201 Grace is being given things you don't deserve, 507 00:26:09,335 --> 00:26:12,371 and mercy is being spared the things you do. 508 00:26:12,504 --> 00:26:14,540 You're not perfect either, Tom. 509 00:26:14,674 --> 00:26:17,009 You may need grace someday, too. 510 00:26:21,380 --> 00:26:25,718 I love you both unconditionally. 511 00:26:27,987 --> 00:26:31,557 And I am begging for mercy and grace 512 00:26:31,691 --> 00:26:34,727 for Barton. 513 00:26:34,861 --> 00:26:38,230 He is my husband, he is your father, 514 00:26:38,364 --> 00:26:40,667 and he is only human. 515 00:26:42,096 --> 00:26:46,233 So please save him before it's too late. 516 00:27:01,788 --> 00:27:04,757 I triangulated the origin point of Susannah's video call. 517 00:27:04,782 --> 00:27:06,393 She should be headed this way. 518 00:27:06,418 --> 00:27:08,770 Are you sure she's in a 200-yard radius? I don't see her. 519 00:27:08,795 --> 00:27:10,930 Try locking onto the capsule piece. 520 00:27:10,955 --> 00:27:13,207 She's approaching the T-intersection now. 521 00:27:13,232 --> 00:27:15,101 Wait for it. 522 00:27:15,234 --> 00:27:17,469 Boom! Kobe! 523 00:27:19,571 --> 00:27:21,708 And she's got the capsule piece in her backpack. 524 00:27:32,118 --> 00:27:35,621 Girl, you lost! Give me the capsule piece. 525 00:27:51,738 --> 00:27:53,806 Why take me on a high-speed chase 526 00:27:53,940 --> 00:27:55,474 through Hudson Valley? 527 00:27:58,244 --> 00:27:59,311 She's leading me somewhere. 528 00:27:59,445 --> 00:28:02,148 Barclay, run possible endpoints. 529 00:28:02,281 --> 00:28:04,416 There are several warehouses, a shipping station, 530 00:28:04,516 --> 00:28:06,018 Brandon's house, ew. And... uh-oh. 531 00:28:06,152 --> 00:28:08,520 Approaching Swift Enterprises server farm. 532 00:28:08,654 --> 00:28:10,656 She can't hack that. Baby, we got 533 00:28:10,790 --> 00:28:12,491 the best security in the world. 534 00:28:47,459 --> 00:28:49,561 Last chance. Join us. 535 00:28:49,695 --> 00:28:51,630 Or I'll use everything in my power 536 00:28:51,730 --> 00:28:53,199 to destroy your company and anyone else 537 00:28:53,332 --> 00:28:54,801 who attempts unmitigated progress. 538 00:28:54,901 --> 00:28:57,036 Joining you wouldn't help me. 539 00:28:57,169 --> 00:28:59,138 Money doesn't matter, Tom. 540 00:28:59,238 --> 00:29:01,573 The Road Back's offering you power. 541 00:29:01,707 --> 00:29:04,643 Power. We are everywhere. 542 00:29:04,743 --> 00:29:06,846 In every city, every country, 543 00:29:06,979 --> 00:29:09,715 every part of government. 544 00:29:09,849 --> 00:29:12,852 Join us, and you and I will control the world's fate. 545 00:29:16,322 --> 00:29:20,426 You just said that in front of my five million followers. 546 00:29:26,698 --> 00:29:28,167 Say hey, Susie. 547 00:29:28,267 --> 00:29:30,069 Oh, and good luck on the whole global conspiracy thing 548 00:29:30,094 --> 00:29:32,100 you spoke of, because after... 549 00:29:33,906 --> 00:29:36,242 - Ooh, she mad. - You son of a bitch. 550 00:29:37,530 --> 00:29:39,661 You think you don't have to face consequences? 551 00:29:39,686 --> 00:29:41,914 Why are we here, Tom? 552 00:29:42,048 --> 00:29:43,582 What is this building? 553 00:29:43,715 --> 00:29:46,953 You think I don't know? It's Barclay. 554 00:29:47,086 --> 00:29:49,121 You know, you think you're really smart, 555 00:29:49,255 --> 00:29:51,423 but you're just a rich kid with a talking laptop. 556 00:29:54,575 --> 00:29:56,570 Shame about those backups, though. 557 00:29:56,595 --> 00:29:58,264 Deleting Barclay's backups, 558 00:29:58,397 --> 00:30:00,566 it freed up significant additional memory. 559 00:30:00,699 --> 00:30:02,468 Barclay, when was your last backup? 560 00:30:02,601 --> 00:30:05,437 All backup files were deleted before dinner last... 561 00:30:10,242 --> 00:30:12,711 That's it? Girl, that explosion was 562 00:30:12,811 --> 00:30:13,980 as flat as your bangs. 563 00:30:14,981 --> 00:30:16,748 See you soon, Tom. 564 00:30:34,266 --> 00:30:37,003 Barclay! 565 00:30:44,443 --> 00:30:46,812 Barclay, status update. 566 00:30:46,946 --> 00:30:50,149 Tom, piece damaged. 567 00:30:50,282 --> 00:30:53,119 Circuitry destroyed. 568 00:31:03,529 --> 00:31:04,964 Ah! 569 00:31:07,199 --> 00:31:09,835 Okay, okay, okay. 570 00:31:15,032 --> 00:31:16,333 Data failing. 571 00:31:16,358 --> 00:31:17,826 You'll need to transfer ten terabytes 572 00:31:17,851 --> 00:31:19,385 of the capsule data to your watch cloud 573 00:31:19,410 --> 00:31:21,788 or your dad's coordinates will be lost. 574 00:31:21,813 --> 00:31:24,150 - Begin transfer now? - Pause. Uh... 575 00:31:24,175 --> 00:31:26,077 I-If I do that, it'll delete your temp file 576 00:31:26,102 --> 00:31:27,995 from the watch cloud, Barclay. 577 00:31:28,020 --> 00:31:29,888 Okay. 578 00:31:29,913 --> 00:31:32,099 There's not enough room for the both of you. 579 00:31:32,124 --> 00:31:34,994 You're going to have to choose one of us. 580 00:31:42,001 --> 00:31:44,203 Tom, the corrupted data has been restored. 581 00:31:44,336 --> 00:31:48,574 ...and Tom, one more thing. 582 00:31:48,707 --> 00:31:50,909 Forgive me. 583 00:31:51,043 --> 00:31:55,881 I thought I had to force you to be my vision of a man. 584 00:31:56,015 --> 00:31:59,518 But as I stand here in this ship you built me, 585 00:31:59,651 --> 00:32:01,753 begging you to rescue me... 586 00:32:01,887 --> 00:32:04,056 I was a damn fool. 587 00:32:05,257 --> 00:32:08,660 You... 588 00:32:08,760 --> 00:32:10,829 exactly as you are, 589 00:32:10,929 --> 00:32:14,400 are the only person who can save me. 590 00:32:14,533 --> 00:32:19,005 You need to capture the capsule data now, 591 00:32:19,105 --> 00:32:21,907 before the circuitry melts. 592 00:32:22,041 --> 00:32:24,243 He doesn't deserve it. He doesn't deserve it. 593 00:32:24,268 --> 00:32:25,503 He doesn't deserve it, 594 00:32:25,528 --> 00:32:27,506 he doesn't deserve it, he doesn't... 595 00:32:34,753 --> 00:32:36,922 Mom was right. 596 00:32:41,560 --> 00:32:43,929 I'm sorry, Barclay. 597 00:32:45,431 --> 00:32:48,900 Transfer capsule data. Delete temp file. 598 00:32:48,925 --> 00:32:51,745 Replacing myself with the data upload. 599 00:32:51,770 --> 00:32:53,305 It's okay, Tom. 600 00:32:53,439 --> 00:32:55,662 You're gonna be ok... 601 00:33:30,476 --> 00:33:32,111 Won't start without Barclay. 602 00:33:32,244 --> 00:33:35,314 I'll come back for you later, Dani. 603 00:33:37,916 --> 00:33:40,486 You know my dad stored his Cobra here and never let me drive it? 604 00:33:40,511 --> 00:33:43,689 We can work on those daddy issues at literally any other time. 605 00:33:45,757 --> 00:33:48,360 This jet pack will bring his escape pod home. 606 00:33:48,494 --> 00:33:50,296 Ready when you are, Tom. 607 00:33:54,466 --> 00:33:56,835 Ah, Dunk Supremes. 608 00:33:56,968 --> 00:33:58,504 'Cause if you're gonna show mercy, 609 00:33:58,637 --> 00:34:01,373 you might as well look good doing it. 610 00:34:07,979 --> 00:34:11,850 Damn, I'm talking to myself, not Barclay. 611 00:34:11,983 --> 00:34:15,354 Ah, this is gonna take some getting used to. 612 00:34:15,487 --> 00:34:17,956 - What about Susannah? - She's exposed. 613 00:34:18,056 --> 00:34:21,460 Won't be hearing from her for a long time... 614 00:34:21,560 --> 00:34:24,029 if ever. 615 00:34:24,163 --> 00:34:25,831 Come on, come on, come on. 616 00:34:25,964 --> 00:34:28,033 Ah! 617 00:34:28,167 --> 00:34:29,401 All right, speeding to you now. 618 00:35:02,534 --> 00:35:04,503 Glad you could join us. 619 00:35:13,779 --> 00:35:16,248 He's at a moon of Saturn. Dione. 620 00:35:16,382 --> 00:35:18,584 Isaac, plug in the following coordinates. 621 00:35:18,609 --> 00:35:20,178 Shouldn't Barclay do that? 622 00:35:21,720 --> 00:35:23,255 Barclay is... 623 00:35:23,389 --> 00:35:25,791 no longer with us. 624 00:35:27,393 --> 00:35:29,961 Initiating launch sequence. 625 00:35:53,285 --> 00:35:55,454 Barclay's gone? 626 00:35:59,925 --> 00:36:02,794 His backups were deleted. 627 00:36:02,928 --> 00:36:06,232 I might have some backups on my cloud. 628 00:36:07,433 --> 00:36:09,801 From side-ho mode? 629 00:36:11,770 --> 00:36:15,241 He wouldn't be all there, but... 630 00:36:15,341 --> 00:36:16,842 it's possible. 631 00:36:17,909 --> 00:36:19,411 Yeah. 632 00:36:21,847 --> 00:36:25,651 Hey. Hey, I think it's your dad. 633 00:36:25,784 --> 00:36:27,819 - Tom... - He's still alive! 634 00:36:27,844 --> 00:36:29,463 Now that his drone is in space, we can use 635 00:36:29,488 --> 00:36:32,258 his communication servers; I can talk to him. 636 00:36:32,358 --> 00:36:33,759 I'm going back to the observatory. 637 00:36:33,859 --> 00:36:35,661 We have dedicated satellite comms. 638 00:36:35,686 --> 00:36:37,721 Yeah, go. Go, go, go, go, go. 639 00:36:56,882 --> 00:36:59,551 Another light day at Swift Enterprises. 640 00:36:59,685 --> 00:37:03,154 - You did amazing today. - Just today? 641 00:37:13,899 --> 00:37:16,034 - Oh, my God. - What? 642 00:37:16,167 --> 00:37:19,070 "A car belonging to Congressman Nathan Eskol" 643 00:37:19,204 --> 00:37:22,341 "was found in the Hudson River." 644 00:37:22,474 --> 00:37:24,876 "Bloodstains everywhere." 645 00:37:27,346 --> 00:37:29,548 "No body has been found." 646 00:37:39,224 --> 00:37:41,893 You were drugging me 647 00:37:42,027 --> 00:37:43,729 into betraying my family. 648 00:37:43,862 --> 00:37:46,064 You were blinded by grief. 649 00:37:46,197 --> 00:37:48,066 In a way, I was protecting you. 650 00:37:48,199 --> 00:37:50,769 I kept this company afloat while you spiraled. 651 00:37:50,902 --> 00:37:52,738 I deserve some respect for that. 652 00:37:52,871 --> 00:37:54,706 You deserve nothing. 653 00:37:56,742 --> 00:37:58,377 You're fired, Claire. 654 00:37:59,878 --> 00:38:01,947 Uh... 655 00:38:09,555 --> 00:38:12,057 I don't think you'll be firing me. 656 00:38:18,864 --> 00:38:20,932 You really like to talk when you've got that gel on. 657 00:38:21,066 --> 00:38:23,369 So many secrets. 658 00:38:23,469 --> 00:38:27,205 Each of those cards contains a recorded confession from you. 659 00:38:27,230 --> 00:38:29,165 What you did to win that second custody battle 660 00:38:29,190 --> 00:38:31,592 with Violet over Lino? 661 00:38:33,712 --> 00:38:34,946 You wouldn't. 662 00:38:37,649 --> 00:38:40,051 I would tell the world. 663 00:38:41,252 --> 00:38:43,288 And I will, if you make me. 664 00:38:45,323 --> 00:38:47,759 Now, let's talk about your succession plan. 665 00:39:24,530 --> 00:39:26,297 Dad? 666 00:39:27,666 --> 00:39:32,137 I-I found the capsule and I reassembled it. 667 00:39:32,270 --> 00:39:34,706 I-I sent a rescue drone, and it should be there soon. 668 00:39:36,307 --> 00:39:38,444 Thank you. 669 00:39:38,544 --> 00:39:40,612 Thank you, son. 670 00:39:42,648 --> 00:39:46,151 I'm so sorry that I ever doubted you. 671 00:39:48,019 --> 00:39:50,155 The way I treated you, I... 672 00:39:50,288 --> 00:39:52,524 You have changed. 673 00:39:56,327 --> 00:39:58,530 I forgive you. 674 00:40:04,035 --> 00:40:06,204 I am so proud of... 675 00:40:10,976 --> 00:40:12,343 The connection is gone. 676 00:40:12,368 --> 00:40:14,813 You won't be able to contact him again. I severed the link. 677 00:40:14,913 --> 00:40:17,215 You did what? Why?! 678 00:40:17,348 --> 00:40:19,718 Because your father told me to. 679 00:40:19,743 --> 00:40:22,279 That's why I planted a jamming device. 680 00:40:22,304 --> 00:40:23,372 You did what? 681 00:40:23,397 --> 00:40:25,298 I know this is hard to hear, 682 00:40:25,323 --> 00:40:27,092 but you have to believe me, Tom. 683 00:40:27,225 --> 00:40:29,394 After Barton gets in the rescue drone, 684 00:40:29,419 --> 00:40:31,337 he's going to encounter a wormhole. 685 00:40:31,362 --> 00:40:33,331 Oh, a worm... Okay, we can bring him back to Earth 686 00:40:33,431 --> 00:40:35,767 - and we can warn him... - You're wrong. You're wrong. 687 00:40:35,901 --> 00:40:38,504 His ship is already failing. 688 00:40:38,604 --> 00:40:40,739 He'll later realize that if he hadn't gone 689 00:40:40,872 --> 00:40:42,207 through that wormhole, 690 00:40:42,340 --> 00:40:44,075 he would certainly have died. 691 00:40:44,209 --> 00:40:48,680 The wormhole will bring him back to Earth, Tom, 692 00:40:48,780 --> 00:40:52,250 but not until the year 2096. 693 00:40:54,886 --> 00:40:57,188 I had to sever the link, 694 00:40:57,288 --> 00:40:59,124 otherwise you'd have stopped him 695 00:40:59,257 --> 00:41:02,227 from going through it, and he would be gone forever. 696 00:41:03,194 --> 00:41:05,964 You just saved your father's life. 697 00:41:06,097 --> 00:41:08,066 Congratulations. 698 00:41:10,936 --> 00:41:14,573 You said... 699 00:41:14,706 --> 00:41:17,543 he told you to do it. 700 00:41:20,746 --> 00:41:23,281 How do you know my dad? 701 00:41:23,414 --> 00:41:27,218 I met him when he crash-landed on Earth 702 00:41:27,318 --> 00:41:29,921 in 2096. 703 00:41:31,456 --> 00:41:34,125 I'm from the future, Tom. 704 00:41:34,259 --> 00:41:38,964 He sent me back to save him, and to save you. 705 00:41:41,897 --> 00:41:45,897 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 50590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.