Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:04,226
(Today's Webtoon)
2
00:00:29,285 --> 00:00:30,926
Spread your arms out like this.
3
00:00:39,935 --> 00:00:45,336
(Episode 5: The Number of People Needed to Support 1 Person)
4
00:01:09,256 --> 00:01:10,495
You little...
5
00:01:17,836 --> 00:01:19,036
What's going on?
6
00:01:20,836 --> 00:01:22,136
What's wrong with you people?
7
00:01:23,075 --> 00:01:25,976
How could a webtoon producer hurt an artist's hand like this?
8
00:01:26,345 --> 00:01:29,845
If he can't draw again, will you take responsibility for it?
9
00:01:32,715 --> 00:01:37,055
To artists, their hands are their everything. Don't you know that?
10
00:01:44,325 --> 00:01:46,936
Wasn't he the one who misused his precious hand first?
11
00:01:47,735 --> 00:01:49,136
Even to me.
12
00:01:49,466 --> 00:01:50,636
Producer Goo!
13
00:01:51,136 --> 00:01:52,775
Let's take him to the hospital first.
14
00:01:53,235 --> 00:01:54,406
Yes, sir.
15
00:01:56,105 --> 00:01:58,246
Are you okay? Can you get up?
16
00:01:59,205 --> 00:02:00,675
Get up slowly.
17
00:02:01,045 --> 00:02:02,615
Slowly.
18
00:02:08,455 --> 00:02:09,726
You people!
19
00:02:11,682 --> 00:02:13,851
If there is anything wrong with my hand,
20
00:02:13,911 --> 00:02:15,981
I will sue Neon! You got that?
21
00:02:16,921 --> 00:02:18,381
You just watch.
22
00:02:28,731 --> 00:02:29,962
Are you out of your mind?
23
00:02:30,731 --> 00:02:33,701
If he's hurt, people will say you ruined an artist's future!
24
00:02:34,831 --> 00:02:36,002
I'm sorry.
25
00:02:36,171 --> 00:02:37,772
If he posts about it on the Internet,
26
00:02:38,002 --> 00:02:40,371
the team will be doomed because of that temper of yours.
27
00:02:40,372 --> 00:02:41,742
Do you understand?
28
00:02:41,842 --> 00:02:44,910
Mr. Kwon, that's enough.
29
00:02:44,911 --> 00:02:48,711
Well, let's get it sorted out. Go inside and see.
30
00:02:48,712 --> 00:02:52,351
Producer Goo took him to the hospital, so let's wait and see.
31
00:02:53,722 --> 00:02:55,652
We have to wrap up evaluating their pitches.
32
00:02:57,291 --> 00:02:58,421
Gosh.
33
00:03:03,761 --> 00:03:05,432
I'm sorry. It's all my fault.
34
00:03:08,571 --> 00:03:09,742
Let's go back inside.
35
00:03:09,942 --> 00:03:12,271
(Sunglim University Hospital)
36
00:03:12,272 --> 00:03:14,812
(Radiology Team Reception)
37
00:03:21,081 --> 00:03:23,222
(Director Heo Kwan Young)
38
00:03:26,722 --> 00:03:27,950
Yes, sir.
39
00:03:27,951 --> 00:03:30,592
It looks like something happened at the Webtoon Camp.
40
00:03:31,092 --> 00:03:33,831
I keep seeing strange posts on social media.
41
00:03:34,592 --> 00:03:35,730
It's nothing serious.
42
00:03:35,731 --> 00:03:38,532
Is that so? Are you sure?
43
00:03:41,902 --> 00:03:44,771
- Drive carefully, will you? - My apologies, sir.
44
00:03:46,872 --> 00:03:48,271
Gosh.
45
00:03:48,672 --> 00:03:51,381
They must've posted about it already on their social media.
46
00:03:56,182 --> 00:03:58,821
Meet with Producer Goo and find out what's going on.
47
00:03:59,852 --> 00:04:03,461
Call Du Hee and Yu Mi. Tell them to keep tabs on the situation.
48
00:04:03,721 --> 00:04:05,692
If anything happens, we must deal with it at once.
49
00:04:06,692 --> 00:04:08,631
We can't let this get out of hand.
50
00:04:09,031 --> 00:04:10,162
Man Chul.
51
00:04:12,732 --> 00:04:15,372
Something must've happened between you and Director Heo.
52
00:04:17,872 --> 00:04:19,242
Why does that matter?
53
00:04:20,742 --> 00:04:23,011
Anyway, let's do our best to get this sorted out.
54
00:04:23,942 --> 00:04:25,942
The evaluation comes first.
55
00:04:26,511 --> 00:04:27,781
I'll head in first.
56
00:04:32,852 --> 00:04:35,450
How is he? Is he badly hurt?
57
00:04:35,451 --> 00:04:37,121
We're waiting for the test results at the moment.
58
00:04:37,122 --> 00:04:39,261
- Demand compensation. - Okay, I heard you.
59
00:04:39,292 --> 00:04:41,362
- Hey, are you sure you're okay? - I'm totally fine.
60
00:04:41,391 --> 00:04:42,561
- Look. - Okay, let's go.
61
00:04:42,562 --> 00:04:44,232
- Nice acting. - Really?
62
00:04:45,602 --> 00:04:48,131
Hold on, Ma Eum. I have to call you back.
63
00:04:55,112 --> 00:04:57,981
They posted on social media about the Webtoon Camp.
64
00:04:57,982 --> 00:05:00,052
Check the link and handle it on site.
65
00:05:00,281 --> 00:05:02,052
(Tap to load preview)
66
00:05:02,412 --> 00:05:04,121
I'm at the Neon Webtoon Camp now.
67
00:05:04,122 --> 00:05:06,752
One of the producers broke an artist's wrist.
68
00:05:12,192 --> 00:05:15,232
Are you in a pickle because of me?
69
00:05:16,031 --> 00:05:17,831
Gosh, no.
70
00:05:18,401 --> 00:05:21,471
It's not your fault. I brought this upon myself.
71
00:05:22,201 --> 00:05:24,071
I let you down.
72
00:05:25,102 --> 00:05:26,341
In many aspects.
73
00:05:31,141 --> 00:05:33,252
No, you didn't let me down.
74
00:05:39,451 --> 00:05:40,821
"Full Count".
75
00:05:41,292 --> 00:05:43,191
It's about a female player on a high school baseball team.
76
00:05:43,192 --> 00:05:46,261
Wasn't this great?
77
00:05:46,292 --> 00:05:48,131
The drawing style, setting, all of it.
78
00:05:48,531 --> 00:05:49,901
Yes, I liked it too.
79
00:05:50,102 --> 00:05:52,030
The story is based on the artist's personal experience,
80
00:05:52,031 --> 00:05:54,372
so it'll be fine even if it ends up being a long series.
81
00:05:54,531 --> 00:05:56,002
What did you think of it, Mr. Baek?
82
00:05:56,372 --> 00:05:58,071
The progression and narrative directions...
83
00:05:58,471 --> 00:06:02,070
is very straightforward, which is typical of sports webtoons.
84
00:06:02,071 --> 00:06:04,341
With a little guidance, it'll be good.
85
00:06:04,482 --> 00:06:05,811
Goo Seul A.
86
00:06:05,812 --> 00:06:08,780
Her drawings are beautiful,
87
00:06:08,781 --> 00:06:10,580
but the composition is a little...
88
00:06:10,581 --> 00:06:13,321
I think she doesn't really know how to drive the story forward.
89
00:06:13,352 --> 00:06:16,320
I think the slow tempo could be part of her style,
90
00:06:16,321 --> 00:06:17,662
so I didn't mind it.
91
00:06:18,062 --> 00:06:21,292
Her drawings are so pretty that you don't want to scroll down quickly.
92
00:06:21,932 --> 00:06:24,662
That's true, but that tempo...
93
00:06:24,862 --> 00:06:27,232
I don't think it's intentional.
94
00:06:27,531 --> 00:06:30,372
I think she's still letting her drawings take the lead.
95
00:06:31,201 --> 00:06:35,371
But drawing-wise, she does have her own unique style.
96
00:06:35,372 --> 00:06:36,982
(Baek Eo Jin, Oh Yoon)
97
00:06:39,011 --> 00:06:41,011
My gosh. What is this, seriously?
98
00:06:41,511 --> 00:06:44,852
This artist's drawings are awful.
99
00:06:45,381 --> 00:06:47,352
And his pitch didn't make any sense.
100
00:06:47,492 --> 00:06:50,261
Why was he selected to participate in this anyway?
101
00:06:50,961 --> 00:06:52,122
Mr. Jang?
102
00:06:52,391 --> 00:06:56,162
Someone clueless on our team was adamant that we include him.
103
00:06:56,831 --> 00:06:58,502
The drawings could definitely be better,
104
00:06:59,102 --> 00:07:02,102
but he instinctively knows how to stage the story for comics.
105
00:07:02,732 --> 00:07:04,371
How to stage the story?
106
00:07:04,372 --> 00:07:06,372
That scene, for example.
107
00:07:06,841 --> 00:07:10,442
The character feels cornered. To portray that,
108
00:07:10,482 --> 00:07:13,081
he drew a wall behind him and a big monster in front of him.
109
00:07:13,451 --> 00:07:15,982
And he used the low-oblique angle...
110
00:07:16,081 --> 00:07:19,021
to portray the sense of urgency and anxiety.
111
00:07:19,891 --> 00:07:21,091
Good point.
112
00:07:21,321 --> 00:07:24,922
Rookie artists normally put in a few childish lines and move on.
113
00:07:25,091 --> 00:07:26,320
Did he learn how to do this?
114
00:07:26,321 --> 00:07:28,361
He said he never learned to draw comics.
115
00:07:28,362 --> 00:07:30,002
It's a natural-born ability.
116
00:07:30,362 --> 00:07:33,630
Look. The angles, the placements of the speech bubbles,
117
00:07:33,631 --> 00:07:36,641
and even the way he uses composition to portray emotions. It's great.
118
00:07:36,971 --> 00:07:39,241
In other words, the drawing quality is...
119
00:07:39,242 --> 00:07:40,612
the only thing that needs improvement.
120
00:07:44,612 --> 00:07:47,011
I guess there's someone you have your eye on.
121
00:07:47,211 --> 00:07:50,451
I just think that you picked someone who doesn't suit your taste.
122
00:07:51,021 --> 00:07:52,752
You're picky when it comes to drawing quality.
123
00:07:55,922 --> 00:07:58,921
(Humans are weak but strong. Don't ever forget that.)
124
00:07:58,922 --> 00:08:01,432
(Humans are weak but strong. Don't ever forget that.)
125
00:08:09,471 --> 00:08:11,772
(Sunglim University Hospital)
126
00:08:12,402 --> 00:08:13,571
Jun Yeong.
127
00:08:14,111 --> 00:08:15,312
What are you doing here?
128
00:08:15,442 --> 00:08:17,882
It's my fault, so I couldn't just sit back and do nothing.
129
00:08:17,981 --> 00:08:20,682
How is he? Is he badly hurt?
130
00:08:21,981 --> 00:08:23,980
How about we have him work with someone who can draw for him?
131
00:08:23,981 --> 00:08:27,120
No. If we do that,
132
00:08:27,121 --> 00:08:29,860
the vibe will totally change.
133
00:08:29,861 --> 00:08:31,220
The gloomy vibe...
134
00:08:31,221 --> 00:08:34,662
created by the rough style is what makes this charming.
135
00:08:35,032 --> 00:08:37,360
We could tweak the drawing style a bit,
136
00:08:37,361 --> 00:08:39,100
but if we have him work with someone else,
137
00:08:39,101 --> 00:08:40,831
it'll look completely different.
138
00:08:41,172 --> 00:08:42,901
Then what do we do?
139
00:08:42,902 --> 00:08:45,571
It's not like we can tell him to go learn how to draw better.
140
00:08:46,471 --> 00:08:48,710
Well, Mr. Jang.
141
00:08:48,711 --> 00:08:49,841
Yes, sir.
142
00:08:50,611 --> 00:08:54,412
How about we have him work as my assistant?
143
00:08:55,611 --> 00:08:56,922
Will that be okay with you?
144
00:08:57,621 --> 00:08:59,922
Clearly, he's not skilled enough to assist you.
145
00:08:59,991 --> 00:09:02,292
No one can be skilled right off the bat.
146
00:09:04,121 --> 00:09:07,491
That would be amazing. I mean, if you're okay with it, sir.
147
00:09:07,961 --> 00:09:09,132
Yes.
148
00:09:12,101 --> 00:09:14,971
My gosh, you even had me fooled!
149
00:09:15,501 --> 00:09:18,070
You should've become an actor, not a webtoon artist.
150
00:09:18,071 --> 00:09:20,272
They're messing with the wrong guy.
151
00:09:20,871 --> 00:09:22,311
I've posted about it on social media already.
152
00:09:22,312 --> 00:09:24,311
- I'm sure it's already going viral. - Yes!
153
00:09:24,312 --> 00:09:27,081
- Let's get them! - Yes, show them!
154
00:09:27,312 --> 00:09:28,782
Your wrist is okay, right?
155
00:09:34,951 --> 00:09:36,251
Are you okay?
156
00:09:39,392 --> 00:09:40,591
Gosh!
157
00:09:42,491 --> 00:09:45,330
I'm so relieved to know that he's not badly hurt.
158
00:09:45,331 --> 00:09:47,570
He's totally fine, so...
159
00:09:47,571 --> 00:09:49,532
Still, I should apologize to him.
160
00:09:50,272 --> 00:09:51,402
Why?
161
00:09:51,902 --> 00:09:54,871
He nearly got hurt because of me.
162
00:09:55,571 --> 00:09:58,012
And it was wrong of me to give him such an attitude.
163
00:09:58,341 --> 00:10:01,552
This happened because I upset him.
164
00:10:02,851 --> 00:10:05,052
Gosh, thank goodness.
165
00:10:07,552 --> 00:10:10,991
We had a little problem at the camp. I'm sorry.
166
00:10:11,292 --> 00:10:13,331
We're trying to get it sorted out now.
167
00:10:13,991 --> 00:10:17,700
I read a post that said they would sue the company.
168
00:10:17,701 --> 00:10:20,700
Oh, that. We got it deleted right away last night.
169
00:10:20,701 --> 00:10:23,071
There was some misunderstanding.
170
00:10:23,442 --> 00:10:26,301
- Mr. Jang Man Chul. - Yes.
171
00:10:26,302 --> 00:10:29,071
No one thought the Webtoon Camp was a good idea,
172
00:10:29,272 --> 00:10:32,981
except for you, who insisted that it was very important.
173
00:10:33,142 --> 00:10:34,652
That's why we allocated the project budget.
174
00:10:36,821 --> 00:10:37,981
Yes, I'm aware.
175
00:10:39,081 --> 00:10:40,922
From the looks on your faces,
176
00:10:41,292 --> 00:10:43,191
I can tell that you all had a chance...
177
00:10:43,192 --> 00:10:46,321
to test your limits and work fiercely.
178
00:10:47,162 --> 00:10:50,162
The experience you had here is only the beginning.
179
00:10:50,902 --> 00:10:53,871
From now on, you'll face your limits...
180
00:10:54,071 --> 00:10:57,071
tens of thousands of times.
181
00:10:58,402 --> 00:11:01,641
Whenever that happens, think of this experience...
182
00:11:01,642 --> 00:11:06,042
where you pushed yourself to overcome your limits.
183
00:11:06,341 --> 00:11:10,652
I hope you can all continue to grow as artists.
184
00:11:10,981 --> 00:11:14,152
I wish you the best of luck.
185
00:11:17,991 --> 00:11:19,121
We can do it!
186
00:11:22,731 --> 00:11:24,902
Have you had a chance to ask Sin Dae Lyug?
187
00:11:25,262 --> 00:11:26,831
About assisting Mr. Baek.
188
00:11:26,932 --> 00:11:29,971
Yes, but he said he didn't want to work as an assistant.
189
00:11:30,142 --> 00:11:31,341
Really?
190
00:11:33,371 --> 00:11:34,571
I see.
191
00:11:36,111 --> 00:11:39,741
Well, if he wants to choose the slower path...
192
00:11:40,111 --> 00:11:41,382
We can't force him to do it.
193
00:11:42,412 --> 00:11:44,652
- Anyway, thanks. - No problem.
194
00:11:47,851 --> 00:11:51,091
But try to persuade him again.
195
00:11:51,461 --> 00:11:54,432
A competent producer must be able to persuade their artists.
196
00:11:54,792 --> 00:11:55,961
Okay.
197
00:11:56,361 --> 00:11:58,632
- You can do it. - I got this.
198
00:12:00,601 --> 00:12:01,731
Mr. Sin Dae Lyug!
199
00:12:11,282 --> 00:12:16,682
(Neon Talent Development Center)
200
00:12:22,292 --> 00:12:23,491
Mr. Sin Dae Lyug!
201
00:12:30,731 --> 00:12:32,662
Could you please reconsider it?
202
00:12:33,971 --> 00:12:36,471
- Reconsider what? - Assisting Mr. Baek.
203
00:12:37,672 --> 00:12:40,840
Mr. Baek Eo Jin is the best comic artist in the country.
204
00:12:40,841 --> 00:12:42,571
And he's a wonderful person.
205
00:12:43,071 --> 00:12:46,851
Learn from him and improve your drawing skills.
206
00:12:47,751 --> 00:12:50,421
Then I'll give you all the support you need...
207
00:12:50,422 --> 00:12:52,522
so you can make your official début.
208
00:12:52,581 --> 00:12:55,922
Why are you doing all this?
209
00:12:57,321 --> 00:13:01,762
I'm just an aspiring webtoon artist who can't even draw.
210
00:13:02,831 --> 00:13:06,201
I want to be the first reader of your webtoon.
211
00:13:08,632 --> 00:13:11,671
I've been told that a webtoon producer shouldn't think like that.
212
00:13:11,672 --> 00:13:13,201
I was scolded a few times.
213
00:13:14,571 --> 00:13:16,071
But it doesn't matter.
214
00:13:17,012 --> 00:13:20,210
I want to be the first one to read your webtoon...
215
00:13:20,211 --> 00:13:21,851
before it sees the light of day.
216
00:13:24,221 --> 00:13:25,951
I'll think...
217
00:13:26,422 --> 00:13:28,292
I'll think about it.
218
00:13:29,491 --> 00:13:30,961
I want to bet...
219
00:13:31,491 --> 00:13:34,491
all my good luck on you.
220
00:13:38,331 --> 00:13:41,401
- Hi, guys! - Hi.
221
00:13:41,402 --> 00:13:45,070
Today, I'll show you how I take care of my skin.
222
00:13:45,071 --> 00:13:46,500
You're such a busy bee.
223
00:13:46,501 --> 00:13:49,240
Of course. I do this every day...
224
00:13:49,241 --> 00:13:50,841
after I wash my face.
225
00:13:51,042 --> 00:13:52,782
I see.
226
00:14:06,792 --> 00:14:08,161
- My gosh. - Is it good?
227
00:14:08,162 --> 00:14:10,831
- Yes. Follow your jawline. - I want to try it too.
228
00:14:10,961 --> 00:14:12,860
It firms up your skin.
229
00:14:12,861 --> 00:14:14,471
- My gosh! - You can feel it, right?
230
00:14:14,532 --> 00:14:15,970
- Yes! - Right?
231
00:14:15,971 --> 00:14:18,271
I'll get in trouble if my mom becomes even prettier.
232
00:14:18,272 --> 00:14:20,512
- Why? - It'll be a big problem.
233
00:14:21,272 --> 00:14:23,211
- My gosh! - You're greedy.
234
00:14:23,741 --> 00:14:24,941
Dad? Where's Dad?
235
00:14:24,942 --> 00:14:28,081
What? Gosh, Dad isn't home. Don't worry.
236
00:14:29,211 --> 00:14:31,220
My gosh, you must be tired.
237
00:14:31,221 --> 00:14:32,881
Welcome back. Let's sit down.
238
00:14:32,882 --> 00:14:34,450
Is Dad back at the training camp?
239
00:14:34,451 --> 00:14:36,450
Yes, he went back in just a couple of days.
240
00:14:36,451 --> 00:14:38,120
My gosh, thank goodness.
241
00:14:38,121 --> 00:14:40,761
I'm suddenly so tired now that I'm home.
242
00:14:40,762 --> 00:14:42,961
You're tired? I've never heard you say that before.
243
00:14:43,292 --> 00:14:45,201
What's gotten into you?
244
00:14:45,402 --> 00:14:47,431
You need to eat a nutritious meal. What do you feel like?
245
00:14:47,432 --> 00:14:49,070
Braised spicy chicken or braised short ribs?
246
00:14:49,071 --> 00:14:52,141
Nu Ri wants braised short ribs!
247
00:14:52,142 --> 00:14:54,611
I want braised short ribs.
248
00:14:54,971 --> 00:14:57,981
I'll just have rice with the side dishes we already have.
249
00:15:01,481 --> 00:15:03,182
Yes!
250
00:15:03,481 --> 00:15:05,250
(Webtoons for the 2022 Neon Webtoon Camp Unveiled)
251
00:15:05,251 --> 00:15:07,291
This is what I'm reading these days. It's so good.
252
00:15:07,292 --> 00:15:08,350
Really? What is this?
253
00:15:08,351 --> 00:15:09,450
- I know this one. - You do?
254
00:15:09,451 --> 00:15:11,921
It's about a vampire moving to Seoul from the boondocks...
255
00:15:11,922 --> 00:15:13,061
- to look for her husband. - That's right.
256
00:15:13,062 --> 00:15:14,932
It's about baseball.
257
00:15:15,032 --> 00:15:16,661
But the rules are easy to understand,
258
00:15:16,662 --> 00:15:18,101
so I think you'll like it.
259
00:15:18,231 --> 00:15:19,532
Isn't this grotesque?
260
00:15:19,662 --> 00:15:21,901
But the story is very interesting. It's different.
261
00:15:21,902 --> 00:15:24,841
Right. The story is pretty engaging,
262
00:15:25,272 --> 00:15:26,970
but the drawings look kind of clumsy.
263
00:15:26,971 --> 00:15:28,771
Female readers are drawn to nice drawings.
264
00:15:28,772 --> 00:15:30,011
So this one and...
265
00:15:30,012 --> 00:15:32,041
How are people reacting to the short stories from the Webtoon Camp?
266
00:15:32,042 --> 00:15:33,210
Not bad.
267
00:15:33,211 --> 00:15:35,011
Many are saying the ideas are refreshing.
268
00:15:35,012 --> 00:15:36,981
A number of them have mass appeal.
269
00:15:37,682 --> 00:15:40,320
There are comments that say they're good enough to be long series.
270
00:15:40,321 --> 00:15:42,051
Lee Woo Jin's baseball webtoon is popular, right?
271
00:15:42,052 --> 00:15:43,220
Yes, it's the most popular one.
272
00:15:43,221 --> 00:15:45,692
See? I knew it.
273
00:15:45,892 --> 00:15:47,391
I'd like you to work on that one.
274
00:15:47,392 --> 00:15:50,131
Do your best so we can start publishing it as soon as possible.
275
00:15:50,132 --> 00:15:51,401
Mr. Seok.
276
00:15:51,402 --> 00:15:53,431
- Jun Yeong and Ma Eum. - Yes, sir.
277
00:15:53,432 --> 00:15:56,970
Take them and put together a team to incubate new talents.
278
00:15:56,971 --> 00:15:58,000
Got it.
279
00:15:58,001 --> 00:16:00,200
It'd be great if the other producers could take one each too.
280
00:16:00,201 --> 00:16:01,610
Count me out, please.
281
00:16:01,611 --> 00:16:03,741
I'm already working on many projects.
282
00:16:03,981 --> 00:16:06,442
I also have to work on a bunch of web novel remakes.
283
00:16:06,481 --> 00:16:08,681
All right. Excluding Mr. Kwon, since he's busy.
284
00:16:08,682 --> 00:16:11,681
I'd like the rest of you to focus on the new artists.
285
00:16:11,682 --> 00:16:14,422
The team's future depends on them.
286
00:16:14,522 --> 00:16:15,620
Help me out, please.
287
00:16:15,621 --> 00:16:18,692
I bluffed and said that we'd produce visible results soon.
288
00:16:19,591 --> 00:16:20,892
I said that to Heo Kwan Young.
289
00:16:41,451 --> 00:16:43,112
Hey, come in.
290
00:16:43,551 --> 00:16:44,781
Take a seat.
291
00:16:48,251 --> 00:16:50,821
So? Have you thought about what you'd need to do?
292
00:16:50,822 --> 00:16:52,822
To get rid of the bomb?
293
00:16:53,362 --> 00:16:54,531
Yes.
294
00:16:54,932 --> 00:16:58,432
First, I'd like to know what will happen after the bomb is removed.
295
00:16:59,231 --> 00:17:01,072
Will the webtoon team...
296
00:17:01,271 --> 00:17:03,701
be absorbed into a different team or merge with another team?
297
00:17:04,471 --> 00:17:05,642
No.
298
00:17:05,902 --> 00:17:09,142
The current webtoon team will be gone.
299
00:17:10,311 --> 00:17:11,612
You know Youngtoon, right?
300
00:17:11,642 --> 00:17:14,352
It's a small company that specializes in webtoons,
301
00:17:14,511 --> 00:17:15,951
but they're number two in the industry.
302
00:17:16,352 --> 00:17:17,751
We want to acquire that company.
303
00:17:18,382 --> 00:17:20,791
Of course, it's not finalized yet.
304
00:17:21,152 --> 00:17:23,091
We'll come up with an M and A proposal...
305
00:17:23,092 --> 00:17:24,291
based on thorough research...
306
00:17:25,561 --> 00:17:27,231
before we suggest it to the higher-ups.
307
00:17:27,432 --> 00:17:29,991
I'd like you to collect the data...
308
00:17:30,261 --> 00:17:31,832
that we'd need for this.
309
00:17:32,102 --> 00:17:35,030
We just need to show the higher-ups...
310
00:17:35,031 --> 00:17:37,641
that acquiring an established company...
311
00:17:37,642 --> 00:17:39,901
is more profitable and better for the company's future...
312
00:17:39,902 --> 00:17:41,872
than continuing to invest in the webtoon team.
313
00:17:41,912 --> 00:17:44,240
I thought you were going to wait...
314
00:17:44,241 --> 00:17:45,641
until the end of the year to see if the team's performance improved.
315
00:17:45,642 --> 00:17:49,082
That was the plan, but it's obvious.
316
00:17:49,112 --> 00:17:50,651
In less than a year,
317
00:17:50,652 --> 00:17:53,152
such a dramatic improvement is not possible.
318
00:17:53,521 --> 00:17:56,152
Oh, but then again...
319
00:17:56,592 --> 00:17:58,191
They might try to fudge their numbers...
320
00:17:58,192 --> 00:17:59,862
to make their KPI look better than it actually is.
321
00:18:00,322 --> 00:18:02,030
In order to prevent that,
322
00:18:02,031 --> 00:18:05,501
I'll need you to submit accurate reports separately to me. Okay?
323
00:18:06,261 --> 00:18:09,201
Yes, sir. But I have a question.
324
00:18:11,402 --> 00:18:15,041
After analysing the data I collected,
325
00:18:15,771 --> 00:18:18,142
what if I reach a conclusion that...
326
00:18:18,612 --> 00:18:21,152
keeping the Webtoon Service Team is more profitable in the long run?
327
00:18:27,152 --> 00:18:31,392
What is the likelihood of reaching such a conclusion?
328
00:18:32,721 --> 00:18:35,832
Besides, I have you.
329
00:18:42,201 --> 00:18:46,102
If the team disappears, what will happen to everyone on the team?
330
00:18:47,642 --> 00:18:48,811
Why?
331
00:18:49,241 --> 00:18:53,281
I don't need someone who will be swayed by sympathy.
332
00:19:23,811 --> 00:19:25,441
But this is my first time...
333
00:19:25,442 --> 00:19:28,082
having an entire day to myself to focus on my drawings,
334
00:19:28,352 --> 00:19:30,310
so I don't know when to stop and take a break.
335
00:19:30,311 --> 00:19:32,521
I don't want to be good at drawing.
336
00:19:33,182 --> 00:19:34,951
I just wanted to draw comics.
337
00:19:38,491 --> 00:19:41,361
Everyone else seems so talented and competent.
338
00:19:41,362 --> 00:19:43,261
But I'm nothing special.
339
00:19:43,461 --> 00:19:46,902
I wonder if I'm just wasting my time here.
340
00:19:52,442 --> 00:19:54,072
What are you staring at? You look so serious.
341
00:19:54,642 --> 00:19:56,112
I'm so not used to this.
342
00:19:57,511 --> 00:19:58,711
What?
343
00:20:02,612 --> 00:20:03,981
That's your sister.
344
00:20:04,152 --> 00:20:07,422
Right, she actually thinks these days.
345
00:20:08,021 --> 00:20:09,622
A lot.
346
00:20:10,422 --> 00:20:11,822
Maybe she's sick or something.
347
00:20:17,031 --> 00:20:18,460
("Vampire Family's Journey to Seoul")
348
00:20:18,461 --> 00:20:19,761
(Top 5 Finalists)
349
00:20:22,701 --> 00:20:25,601
Have you all thought about what we discussed at the meeting?
350
00:20:25,602 --> 00:20:26,872
I picked...
351
00:20:27,172 --> 00:20:29,911
this martial arts webtoon.
352
00:20:29,912 --> 00:20:31,010
Martial arts, again?
353
00:20:31,011 --> 00:20:32,241
I have a good feeling about this.
354
00:20:32,412 --> 00:20:33,950
All it needs is a little fantasy.
355
00:20:33,951 --> 00:20:36,152
My hunch tells me that this will become a masterpiece.
356
00:20:36,811 --> 00:20:39,280
Your hunches are never right.
357
00:20:39,281 --> 00:20:41,321
This time, I know it's right.
358
00:20:41,322 --> 00:20:43,020
You always say that.
359
00:20:43,021 --> 00:20:45,122
I've heard you say that 20,000 times.
360
00:20:45,491 --> 00:20:46,822
What about you, Yu Mi?
361
00:20:47,362 --> 00:20:49,591
I picked this. The story about a serial murder case.
362
00:20:49,592 --> 00:20:52,030
There are so many people I want to erase from my life,
363
00:20:52,031 --> 00:20:54,201
so I want to get vicarious satisfaction through this.
364
00:20:54,372 --> 00:20:57,102
- I see. - I'm not one of them, right?
365
00:20:58,142 --> 00:21:00,941
You said you had good instincts, so think about it.
366
00:21:00,942 --> 00:21:03,041
I hope I'm not one of them either.
367
00:21:04,682 --> 00:21:06,912
Well, what about you, Ma Eum?
368
00:21:07,142 --> 00:21:09,852
I want to work with Goo Seul A.
369
00:21:10,551 --> 00:21:12,351
I got a good feeling about her...
370
00:21:12,352 --> 00:21:13,991
when I met her at the camp.
371
00:21:14,652 --> 00:21:15,822
Also...
372
00:21:17,461 --> 00:21:19,761
I know he's not one of the finalists,
373
00:21:20,221 --> 00:21:23,260
but I would like to work with Sin Dae Lyug as well.
374
00:21:23,261 --> 00:21:24,731
Sin Dae Lyug?
375
00:21:25,231 --> 00:21:27,700
Gosh. You are an ambitious one.
376
00:21:27,701 --> 00:21:29,200
By the way, have you convinced him?
377
00:21:29,201 --> 00:21:30,741
I'm still on it.
378
00:21:31,102 --> 00:21:32,602
I'm sure he will come around.
379
00:21:33,372 --> 00:21:34,511
He'd better.
380
00:21:37,142 --> 00:21:38,412
What about you, Producer Goo?
381
00:21:41,152 --> 00:21:44,152
I'm not sure if I'm ready to work with a rookie artist.
382
00:21:44,981 --> 00:21:46,122
Pardon?
383
00:21:49,392 --> 00:21:52,461
I'm worried that I might ruin the chance...
384
00:21:52,662 --> 00:21:55,592
of a rookie artist making a début as I'm a rookie producer too.
385
00:21:57,362 --> 00:22:00,061
My goodness.
386
00:22:03,201 --> 00:22:06,541
Why don't you join me and work with Lee Woo Jin for now?
387
00:22:06,701 --> 00:22:07,872
Okay.
388
00:22:30,192 --> 00:22:31,402
Why did you say that?
389
00:22:32,332 --> 00:22:33,501
What?
390
00:22:34,072 --> 00:22:36,832
You said you didn't want to work with a rookie artist.
391
00:22:38,602 --> 00:22:41,711
It's just as you heard. I don't think I'm ready yet.
392
00:22:42,372 --> 00:22:45,541
I'm as lost as you are.
393
00:22:45,811 --> 00:22:49,082
I'm not the type to tackle my project without preparation.
394
00:22:50,481 --> 00:22:53,122
I need some time to prepare everything perfectly.
395
00:22:54,622 --> 00:22:58,021
On top of that, I'm still not sure if being a webtoon producer...
396
00:22:58,491 --> 00:23:02,132
is something I can handle either.
397
00:23:04,902 --> 00:23:06,031
Then...
398
00:23:06,832 --> 00:23:10,902
does it mean you want to transfer to another team?
399
00:23:13,741 --> 00:23:14,912
No.
400
00:23:15,442 --> 00:23:17,581
Working as a webtoon editor isn't the only duty...
401
00:23:17,582 --> 00:23:19,711
webtoon producers in this department have.
402
00:23:21,182 --> 00:23:25,051
I need to find what I can do better to help this team.
403
00:23:35,162 --> 00:23:38,760
I'll go over webtoons and their covers.
404
00:23:38,761 --> 00:23:40,060
As you can see,
405
00:23:40,061 --> 00:23:42,230
webtoons and the covers are different. Correct?
406
00:23:42,231 --> 00:23:43,831
The lines are thin.
407
00:23:43,832 --> 00:23:45,941
And they are more elaborate and have more details.
408
00:23:45,942 --> 00:23:49,411
I'm going to show you my work process again.
409
00:23:49,412 --> 00:23:53,241
You can follow what I'm doing as you watch me.
410
00:23:55,852 --> 00:23:57,751
I'm sorry.
411
00:24:04,521 --> 00:24:07,862
(Operation Room)
412
00:24:14,061 --> 00:24:15,872
(Sunglim University Hospital)
413
00:24:38,991 --> 00:24:40,362
(Winning Webtoons of the 2022 Webtoon Camp)
414
00:24:40,422 --> 00:24:41,931
(Announcement)
415
00:24:41,932 --> 00:24:43,631
(Winning Webtoons of the 2022 Webtoon Camp)
416
00:24:43,632 --> 00:24:45,030
("Full Count" by Lee Woo Jin)
417
00:24:45,031 --> 00:24:47,832
("Firework Murder Case" by Sa Hyun Jin)
418
00:25:03,852 --> 00:25:05,451
People find this entertaining?
419
00:25:10,021 --> 00:25:12,021
(Producer On Ma Eum)
420
00:25:23,701 --> 00:25:25,171
The number of people needed...
421
00:25:25,172 --> 00:25:27,072
to prevent someone from collapsing...
422
00:25:27,471 --> 00:25:29,541
is just one. One person is all we need.
423
00:25:30,112 --> 00:25:31,641
(One person is all we need.)
424
00:25:31,642 --> 00:25:33,142
(Just like me back then.)
425
00:25:36,852 --> 00:25:38,682
It's one of my favourite webtoons.
426
00:25:38,981 --> 00:25:42,322
If I can be that one person for you,
427
00:25:42,521 --> 00:25:44,152
I will truly be happy.
428
00:26:10,551 --> 00:26:14,082
You're not as ambitious about work than I pegged you.
429
00:26:15,051 --> 00:26:17,861
- Pardon? - Or are you too careful?
430
00:26:17,862 --> 00:26:20,662
Come on. He just works differently from you.
431
00:26:21,531 --> 00:26:23,790
Some people like to face it head-on...
432
00:26:23,791 --> 00:26:25,832
and gain experience that way just like Ma Eum.
433
00:26:26,801 --> 00:26:30,131
And some people like to take on what they can handle...
434
00:26:30,132 --> 00:26:33,471
one at a time and broaden their scope like Jun Yeong.
435
00:26:34,672 --> 00:26:35,841
Is that so?
436
00:26:35,842 --> 00:26:38,141
I don't think the way you work should be criticized.
437
00:26:38,142 --> 00:26:40,311
It's not like you're avoiding work because you want to have it easy.
438
00:26:42,781 --> 00:26:44,082
Wait. Is that it?
439
00:26:47,692 --> 00:26:48,892
No.
440
00:26:50,592 --> 00:26:52,491
Thank you for your understanding.
441
00:26:58,261 --> 00:26:59,402
(Artist Sin Dae Lyug)
442
00:27:04,471 --> 00:27:05,771
It's me.
443
00:27:06,271 --> 00:27:07,872
Yes, Mr. Sin.
444
00:27:13,412 --> 00:27:14,612
I'll do it.
445
00:27:16,781 --> 00:27:20,451
You're talking about working as Mr. Baek's assistant, right?
446
00:27:21,291 --> 00:27:22,451
Are you sure?
447
00:27:22,892 --> 00:27:26,561
I'm going to believe in you and try this out...
448
00:27:27,162 --> 00:27:29,731
because you took a chance on me.
449
00:27:33,132 --> 00:27:34,572
I'm glad to hear that.
450
00:27:35,872 --> 00:27:37,432
Yes. I'll be in touch.
451
00:28:02,862 --> 00:28:05,261
Gosh. This is... Goodness.
452
00:28:07,102 --> 00:28:08,231
Oh, my.
453
00:28:15,011 --> 00:28:16,211
Sir.
454
00:28:17,112 --> 00:28:18,141
Please use the tablet.
455
00:28:18,142 --> 00:28:21,152
Okay. I should use the tablet.
456
00:28:23,281 --> 00:28:24,451
The tablet.
457
00:28:36,892 --> 00:28:40,031
Don't be so nervous. They are really good people.
458
00:28:40,731 --> 00:28:41,902
Okay.
459
00:28:52,741 --> 00:28:54,281
Dong Hee.
460
00:28:54,511 --> 00:28:57,751
Why don't you teach him one thing at a time?
461
00:28:58,021 --> 00:28:59,751
This is his first time working as an assistant.
462
00:28:59,951 --> 00:29:02,220
Please help him out, everyone.
463
00:29:02,221 --> 00:29:03,551
Yes, Mr. Baek.
464
00:29:04,021 --> 00:29:06,361
Nice to meet you. I'm Im Dong Hee.
465
00:29:06,362 --> 00:29:09,591
I've been here the longest.
466
00:29:09,592 --> 00:29:11,862
I'm like a spirit that never leaves this house.
467
00:29:15,471 --> 00:29:17,270
My name is Kwon Goo.
468
00:29:17,271 --> 00:29:19,142
I also recently started here.
469
00:29:19,501 --> 00:29:20,771
I hope to get along with you.
470
00:29:21,811 --> 00:29:23,872
Why do you hope we get along?
471
00:29:24,912 --> 00:29:25,912
Pardon?
472
00:29:25,913 --> 00:29:29,912
My goodness. I should hope that you can help him out.
473
00:29:30,112 --> 00:29:33,322
I really hope he can learn a lot, so he can make a début.
474
00:29:33,382 --> 00:29:35,591
I've been here for a decade, but I haven't made my début yet.
475
00:29:35,592 --> 00:29:37,521
Aren't you being a bit inconsiderate?
476
00:29:37,721 --> 00:29:40,322
No. I didn't mean to insult you. I'm so sorry.
477
00:29:40,491 --> 00:29:42,960
Of course, you should make your début first.
478
00:29:42,961 --> 00:29:44,192
I was joking.
479
00:29:52,672 --> 00:29:55,311
Gosh. You really are awful at drawing.
480
00:29:56,271 --> 00:29:58,811
But that's the best weakness you can have.
481
00:29:59,241 --> 00:30:00,912
You can improve your drawing skills.
482
00:30:00,981 --> 00:30:04,050
As for storytelling and staging skills,
483
00:30:04,051 --> 00:30:05,750
you have to be born with them.
484
00:30:05,751 --> 00:30:08,791
So you've never learned how to draw comics properly?
485
00:30:10,692 --> 00:30:13,621
By the way, how long have you had this?
486
00:30:13,622 --> 00:30:15,132
Does it even work?
487
00:30:25,501 --> 00:30:27,001
You should use this for the time being.
488
00:30:27,201 --> 00:30:28,571
No. It's okay.
489
00:30:28,572 --> 00:30:30,311
I'm not okay with that.
490
00:30:37,612 --> 00:30:38,882
Thank you.
491
00:30:39,281 --> 00:30:41,892
You should practice drawing circles without the function.
492
00:30:42,352 --> 00:30:45,592
Without the function? What do you mean?
493
00:30:49,461 --> 00:30:50,791
Try this.
494
00:30:52,632 --> 00:30:55,902
If you can draw circles neatly, your drawing skills will improve.
495
00:31:09,251 --> 00:31:10,451
You should practice.
496
00:31:10,751 --> 00:31:13,152
If you practice, you are bound to improve at drawing.
497
00:31:13,852 --> 00:31:16,091
My goal isn't to become good at drawing.
498
00:31:16,092 --> 00:31:18,191
I want to draw interesting comics.
499
00:31:18,192 --> 00:31:19,322
What?
500
00:31:24,731 --> 00:31:28,132
It's nothing. I'll practice hard.
501
00:31:30,231 --> 00:31:31,402
You can do it!
502
00:32:06,372 --> 00:32:08,941
Excuse me. Where is the editorial department?
503
00:32:08,942 --> 00:32:10,371
It's on your left.
504
00:32:10,372 --> 00:32:12,442
I see. Thank you.
505
00:32:17,051 --> 00:32:18,882
You didn't have to get me anything.
506
00:32:19,082 --> 00:32:20,520
Enjoy.
507
00:32:20,521 --> 00:32:21,721
Thank you.
508
00:32:22,322 --> 00:32:23,692
All right.
509
00:32:24,521 --> 00:32:27,721
Well, shall we talk about your draft?
510
00:32:27,961 --> 00:32:29,391
Sure.
511
00:32:29,392 --> 00:32:30,832
I'm nervous too.
512
00:32:31,761 --> 00:32:33,061
All right.
513
00:32:33,801 --> 00:32:36,901
Overall, many people said they really liked the ambience...
514
00:32:36,902 --> 00:32:39,271
and thought that your drawing style was pretty.
515
00:32:41,471 --> 00:32:44,442
However, some people also thought...
516
00:32:44,981 --> 00:32:47,841
that you seemed to be only drawing the kinds of scenes...
517
00:32:47,842 --> 00:32:50,182
that you wanted to draw.
518
00:32:50,311 --> 00:32:51,451
I see.
519
00:32:52,182 --> 00:32:53,980
The scenes don't seem natural.
520
00:32:53,981 --> 00:32:55,220
Like a movie trailer.
521
00:32:55,221 --> 00:32:58,060
As if a number of different episodes were stitched together.
522
00:32:58,061 --> 00:33:00,162
(Seems unnatural)
523
00:33:01,961 --> 00:33:04,700
Also, the main female character...
524
00:33:04,701 --> 00:33:07,030
doesn't seem to suit the romantic comedy genre.
525
00:33:07,031 --> 00:33:09,730
Some mentioned that it'd be good to make her more cheerful.
526
00:33:09,731 --> 00:33:11,401
That was one of the suggestions.
527
00:33:11,402 --> 00:33:14,601
As for the scene where the male and female protagonists first appear,
528
00:33:14,602 --> 00:33:17,572
they suggested that you make it a bit more impactful.
529
00:33:19,882 --> 00:33:21,451
That was another feedback.
530
00:33:24,721 --> 00:33:25,882
Seul A.
531
00:33:28,051 --> 00:33:29,192
Seul A.
532
00:33:30,021 --> 00:33:31,361
Oh, yes.
533
00:33:31,362 --> 00:33:34,620
I'm sorry. It must be confusing to hear all these things at once.
534
00:33:34,621 --> 00:33:37,132
No, I'm sorry.
535
00:33:39,302 --> 00:33:41,672
Do you mind telling me the suggestions again one more time?
536
00:33:52,911 --> 00:33:54,382
You forgot to press the button.
537
00:33:55,152 --> 00:33:58,052
Oh, thank you. Hello.
538
00:33:58,782 --> 00:34:00,922
Did you have a meeting today too?
539
00:34:01,081 --> 00:34:04,722
Yes, Mr. Seok Ji Hyeong and I went through the draft together.
540
00:34:06,262 --> 00:34:08,461
I guess you mainly got good feedback.
541
00:34:08,931 --> 00:34:12,431
Well, all of them were things that I was expecting to hear.
542
00:34:12,802 --> 00:34:15,672
I just have to make some small changes, so it won't take long.
543
00:34:16,472 --> 00:34:17,972
What about you?
544
00:34:18,572 --> 00:34:20,972
Oh, well...
545
00:34:22,442 --> 00:34:24,572
It looks like I'll have to make a lot of changes.
546
00:34:28,581 --> 00:34:30,711
- Let's go. - Okay.
547
00:35:17,192 --> 00:35:19,401
(1 box has been delivered to your door.)
548
00:35:19,402 --> 00:35:21,871
What? They came just after I left.
549
00:35:40,581 --> 00:35:42,021
Gosh.
550
00:35:42,422 --> 00:35:45,961
So, you're saying you can't fulfill your contract?
551
00:35:47,362 --> 00:35:50,492
That's right. I want to quit.
552
00:35:53,661 --> 00:35:55,702
I can't do this anymore.
553
00:35:56,972 --> 00:35:59,902
All right. We respect your decision.
554
00:36:02,012 --> 00:36:03,711
(Recording 003, Save)
555
00:36:12,722 --> 00:36:15,721
Hello, Producer On. Did you see the revised version?
556
00:36:15,722 --> 00:36:16,921
Yes, I did.
557
00:36:16,922 --> 00:36:20,561
The overall flow has definitely improved.
558
00:36:20,661 --> 00:36:23,191
But as for the protagonist's personality,
559
00:36:23,192 --> 00:36:26,032
I feel like the consistency is gone.
560
00:36:26,632 --> 00:36:28,401
The tone and manner keep changing,
561
00:36:28,402 --> 00:36:30,702
which creates a sense of instability.
562
00:36:31,371 --> 00:36:32,871
"Tone and manner"?
563
00:36:33,202 --> 00:36:36,141
What exactly does that mean?
564
00:36:36,242 --> 00:36:39,811
Oh, tone and manner...
565
00:36:40,411 --> 00:36:43,611
Well, what I meant was that the story's tone and manner...
566
00:36:43,612 --> 00:36:45,782
keeps changing.
567
00:36:46,052 --> 00:36:47,421
(Tone and manner)
568
00:36:47,422 --> 00:36:48,552
Well...
569
00:36:49,222 --> 00:36:51,991
Could you be more specific and tell me...
570
00:36:51,992 --> 00:36:53,891
which scenes or cuts you're referring to?
571
00:36:54,322 --> 00:36:57,361
Even the last time we spoke, you were very vague.
572
00:36:57,362 --> 00:37:00,702
So I had a lot on my mind when I was making the revisions.
573
00:37:00,902 --> 00:37:03,201
Oh, right. I'm sorry.
574
00:37:03,202 --> 00:37:05,672
Just a moment, please. To be more specific...
575
00:37:05,702 --> 00:37:08,472
I'll be more specific.
576
00:37:11,141 --> 00:37:13,541
The fifth cut and...
577
00:37:15,612 --> 00:37:18,751
Oh, this one. It's still not ready yet?
578
00:37:19,021 --> 00:37:21,350
We had some issues with the illustrator.
579
00:37:21,351 --> 00:37:24,851
I'll find a new one right away so we can publish it soon.
580
00:37:25,061 --> 00:37:26,291
Do you have someone in mind?
581
00:37:26,492 --> 00:37:28,992
I'm not sure. I'll pick one of the rookies.
582
00:37:29,891 --> 00:37:32,261
All right. I'm sure you'll take good care of it.
583
00:37:32,262 --> 00:37:34,261
I have to take out some clients for drinks.
584
00:37:34,262 --> 00:37:36,730
- Okay, bye. - Bye.
585
00:37:36,731 --> 00:37:40,271
Who would be good?
586
00:37:41,742 --> 00:37:43,572
Oh, this one would be a good fit.
587
00:37:44,472 --> 00:37:47,282
Hold on. What?
588
00:37:48,782 --> 00:37:50,481
(Artist Name: Crystal)
589
00:37:50,652 --> 00:37:51,922
"Crystal"?
590
00:37:52,452 --> 00:37:54,751
My Crystal. Okay!
591
00:37:58,822 --> 00:38:00,092
Producer On.
592
00:38:01,692 --> 00:38:03,092
Bring the tablet.
593
00:38:03,362 --> 00:38:04,791
Oh, okay.
594
00:38:19,130 --> 00:38:20,798
(Hey, does that make you happy?)
595
00:38:20,799 --> 00:38:22,198
(Whatever, I should mind my own business.)
596
00:38:22,199 --> 00:38:23,529
I see.
597
00:38:25,108 --> 00:38:27,979
The character is still quite weak.
598
00:38:29,539 --> 00:38:31,749
And the artist tends to write lines...
599
00:38:32,148 --> 00:38:34,278
just based on how the story unfolds.
600
00:38:35,148 --> 00:38:36,418
Yes!
601
00:38:37,418 --> 00:38:40,988
That's it. That's how I should've put it earlier.
602
00:38:42,019 --> 00:38:45,389
Would you say Goo Seul A is reliable?
603
00:38:45,528 --> 00:38:49,198
Yes. She's extremely hardworking. She's doing her best.
604
00:38:49,329 --> 00:38:52,628
She tries her best to accept all the feedback. I feel bad sometimes.
605
00:38:55,539 --> 00:38:59,068
But artists like that burn out easily if they don't see...
606
00:38:59,738 --> 00:39:01,179
visible results soon.
607
00:39:18,628 --> 00:39:21,258
Oh, dear. You're at it again?
608
00:39:21,459 --> 00:39:22,929
Shouldn't you look for a job?
609
00:39:22,999 --> 00:39:26,067
Or study for the civil service exam like your boyfriend is doing.
610
00:39:26,068 --> 00:39:28,269
Mom, I don't want to start job hunting.
611
00:39:28,798 --> 00:39:30,599
I want to become a webtoon artist.
612
00:39:32,108 --> 00:39:34,409
What? I thought it was just a hobby.
613
00:39:34,939 --> 00:39:37,748
No. I'm going to make my début as a professional webtoon artist.
614
00:39:37,749 --> 00:39:39,647
You've never said this to me before.
615
00:39:39,648 --> 00:39:41,678
I couldn't because I was afraid you'd be against it.
616
00:39:41,679 --> 00:39:43,547
Of course, I'd be against it!
617
00:39:43,548 --> 00:39:45,618
That's a job for the gifted few.
618
00:39:45,619 --> 00:39:48,258
Do you think you're talented enough to make it?
619
00:39:50,358 --> 00:39:51,559
Am I talented enough?
620
00:39:53,429 --> 00:39:55,128
Maybe not.
621
00:39:55,999 --> 00:39:59,567
I may not be talented enough, but I still want to do it.
622
00:39:59,568 --> 00:40:02,638
Stop talking nonsense! Who gave you such a false hope?
623
00:40:02,639 --> 00:40:04,338
It's not a false hope!
624
00:40:05,039 --> 00:40:08,108
Neon is working with me to develop my webtoon.
625
00:40:09,878 --> 00:40:12,778
Honestly, I'm not sure if I'm talented enough for the job.
626
00:40:14,718 --> 00:40:17,048
But why must you say that?
627
00:40:17,519 --> 00:40:19,588
Why can't you believe in your own daughter?
628
00:40:20,758 --> 00:40:23,159
If my mother doesn't believe that I can do it,
629
00:40:23,459 --> 00:40:25,358
who will believe in me?
630
00:40:37,668 --> 00:40:39,939
Frankly, I'm the one who is the most desperate to believe...
631
00:40:39,968 --> 00:40:43,179
- Don't cry. - that I have a special talent too.
632
00:40:55,959 --> 00:40:57,389
What's wrong?
633
00:40:58,258 --> 00:40:59,459
Oh, sorry.
634
00:41:01,758 --> 00:41:06,028
Only the rookie artists I'm working with are not making any progress.
635
00:41:06,898 --> 00:41:09,099
I'm not working with any.
636
00:41:09,639 --> 00:41:10,909
Oh, I meant...
637
00:41:11,139 --> 00:41:12,439
It's okay.
638
00:41:12,869 --> 00:41:15,608
Objectively speaking, I'm not good enough...
639
00:41:15,639 --> 00:41:17,448
to evaluate rookie artists' work...
640
00:41:17,648 --> 00:41:19,948
and give them constructive feedback.
641
00:41:20,179 --> 00:41:22,878
But you're already doing that.
642
00:41:25,849 --> 00:41:28,159
I don't think I'm doing a good job though.
643
00:41:29,218 --> 00:41:31,588
If they met another producer,
644
00:41:31,628 --> 00:41:33,158
they wouldn't still be in the revising stage.
645
00:41:33,159 --> 00:41:36,528
Then they'd be able to début sooner.
646
00:41:38,668 --> 00:41:40,729
Gosh, I can't take this.
647
00:41:40,798 --> 00:41:42,439
Do you want to join me?
648
00:41:43,539 --> 00:41:44,738
Now?
649
00:41:50,238 --> 00:41:51,508
My gosh.
650
00:41:53,679 --> 00:41:54,948
Oh, my.
651
00:41:55,818 --> 00:41:57,548
I got this.
652
00:41:58,418 --> 00:42:00,588
Thanks. My gosh.
653
00:42:02,088 --> 00:42:03,918
Wow, what is all this?
654
00:42:04,459 --> 00:42:07,058
We figured you'd be all busy, so we just wanted to drop by.
655
00:42:07,059 --> 00:42:10,098
Oh, it's okay. We'll enjoy this and work hard.
656
00:42:10,099 --> 00:42:12,769
We were getting hungry. Thank you.
657
00:42:13,499 --> 00:42:16,568
I guess you're here to see if Dae Lyug is doing a good job.
658
00:42:16,769 --> 00:42:18,008
Oh...
659
00:42:19,639 --> 00:42:20,979
Is he doing a good job?
660
00:42:22,209 --> 00:42:23,608
Well, he hasn't...
661
00:42:24,679 --> 00:42:26,709
made any big mistakes yet.
662
00:42:27,718 --> 00:42:30,988
But he needs more time.
663
00:42:31,019 --> 00:42:34,788
Unlike me, he won't take ten years. But for a few years...
664
00:42:34,789 --> 00:42:36,559
I'll make my début before the end of the year.
665
00:42:40,758 --> 00:42:43,158
If that wasn't in the picture,
666
00:42:43,159 --> 00:42:46,229
I wouldn't have come here to work as an assistant.
667
00:42:47,568 --> 00:42:49,568
Isn't that what you told me too?
668
00:42:51,968 --> 00:42:53,539
I want to bet...
669
00:42:54,039 --> 00:42:57,108
all my good luck on you.
670
00:42:57,909 --> 00:43:00,209
Right. Yes.
671
00:43:00,278 --> 00:43:03,578
But I didn't mean that you would make a début this year.
672
00:43:03,579 --> 00:43:05,688
Despite that, we should all work hard together...
673
00:43:05,689 --> 00:43:07,959
to make that possible, right?
674
00:43:08,119 --> 00:43:10,189
I don't want to stay here for a long time.
675
00:43:11,459 --> 00:43:13,459
If I can't start my own webtoon this year,
676
00:43:14,329 --> 00:43:16,298
I'll go back to my old job.
677
00:43:17,229 --> 00:43:20,068
I can draw comics on my own at home just fine.
678
00:43:20,769 --> 00:43:23,467
My goodness. You're full of ambition.
679
00:43:23,468 --> 00:43:25,038
If starting their own webtoon was that easy,
680
00:43:25,039 --> 00:43:26,269
anyone would have done it.
681
00:43:26,809 --> 00:43:28,508
I'm not just anyone.
682
00:43:29,639 --> 00:43:33,108
Then I guess I'm just anyone seeing how I'm here for ten years.
683
00:43:33,809 --> 00:43:36,948
If you think like that, that will happen to you.
684
00:43:39,789 --> 00:43:43,189
And if you say that out loud, it will happen to you.
685
00:43:44,289 --> 00:43:45,929
Words have power.
686
00:43:52,099 --> 00:43:55,297
Fried chicken is the tastiest when you eat it hot. Right?
687
00:43:55,298 --> 00:43:56,939
It's going to get cold. Dig in.
688
00:43:57,068 --> 00:43:58,668
We'll get going.
689
00:43:58,939 --> 00:44:01,008
If we stay longer, it will only distract you guys.
690
00:44:03,309 --> 00:44:05,108
Can't we eat before we go?
691
00:44:07,948 --> 00:44:10,618
Right. That's true.
692
00:44:10,619 --> 00:44:13,188
We'll come back another time.
693
00:44:13,189 --> 00:44:15,459
Good luck with your deadline. And enjoy the chicken.
694
00:44:15,559 --> 00:44:17,789
All right. We'll get going. Bye.
695
00:44:17,959 --> 00:44:19,128
Bye.
696
00:44:31,209 --> 00:44:33,709
I bought a lot of chicken on purpose.
697
00:44:37,209 --> 00:44:39,608
You can be quite clueless too.
698
00:44:40,749 --> 00:44:44,047
What? It's just fried chicken. I bought a lot of fried chicken.
699
00:44:44,048 --> 00:44:46,588
Sharing it all together would have been nice. That's all.
700
00:44:46,789 --> 00:44:47,958
Not that.
701
00:44:47,959 --> 00:44:50,918
Talking about Mr. Sin's début in front of Mr. Im.
702
00:44:52,488 --> 00:44:55,659
If I were him, I wouldn't have felt good.
703
00:44:57,128 --> 00:44:58,328
Is that why?
704
00:44:58,329 --> 00:45:00,828
If you hurt his feelings, he might not teach Mr. Sin.
705
00:45:00,829 --> 00:45:04,539
Anyway you look at it, doesn't Mr. Sin need Mr. Im's help?
706
00:45:05,008 --> 00:45:06,168
Right.
707
00:45:07,008 --> 00:45:08,139
Gosh.
708
00:45:09,709 --> 00:45:11,107
But how did you figure that out?
709
00:45:11,108 --> 00:45:12,849
Didn't you meet Mr. Im for the first time today?
710
00:45:13,409 --> 00:45:16,218
It was just clear to me.
711
00:45:17,889 --> 00:45:20,749
Ma Eum, you always tackle things head-on.
712
00:45:21,289 --> 00:45:23,588
But most people can be a bit more complicated.
713
00:45:31,528 --> 00:45:33,968
Is that what Sin Dae Lyug said?
714
00:45:34,398 --> 00:45:36,568
That he would make a début this year?
715
00:45:36,838 --> 00:45:40,209
Yes. Well, I don't know how he can be that confident.
716
00:45:40,539 --> 00:45:42,579
Have you read his webtoon?
717
00:45:42,679 --> 00:45:44,548
Yes. I read it on his first day.
718
00:45:45,309 --> 00:45:47,709
My gosh. Oh, no.
719
00:45:47,818 --> 00:45:50,978
Sir, when that happens, press Control and Z.
720
00:45:50,979 --> 00:45:52,389
Then it comes back to you.
721
00:45:52,849 --> 00:45:54,389
- I see. - Okay.
722
00:45:54,789 --> 00:45:56,258
My goodness.
723
00:45:56,318 --> 00:45:59,959
There are so many things I must learn even in this old age.
724
00:46:01,959 --> 00:46:06,298
I'm sure he's also learning his way how to behave in a work environment.
725
00:46:06,528 --> 00:46:09,338
Well, I would like to think that.
726
00:46:10,698 --> 00:46:13,369
He's never learned anything from anyone.
727
00:46:15,108 --> 00:46:18,048
But he knew how to stage the scenes.
728
00:46:18,548 --> 00:46:22,418
It might not be unjustified confidence or arrogance.
729
00:46:23,278 --> 00:46:25,619
He only lacks drawing skills.
730
00:46:27,789 --> 00:46:30,188
Ms. On was the one who discovered him.
731
00:46:30,189 --> 00:46:32,729
And she definitely has good eyes.
732
00:46:34,389 --> 00:46:35,498
A lot of aspiring artists never get discovered...
733
00:46:35,499 --> 00:46:37,659
even if they are talented.
734
00:46:46,909 --> 00:46:50,378
Everything is up to him now.
735
00:47:16,398 --> 00:47:18,838
Your drawing improved a lot.
736
00:47:22,238 --> 00:47:26,249
That character is different from the main character, right?
737
00:47:26,579 --> 00:47:27,749
Right.
738
00:47:29,579 --> 00:47:31,788
He looks like the main character a lot,
739
00:47:31,789 --> 00:47:33,648
so it's hard to separate the two.
740
00:47:33,849 --> 00:47:35,417
What do you think about...
741
00:47:35,418 --> 00:47:37,789
changing his hairstyle and clothes?
742
00:47:38,858 --> 00:47:42,999
Actually, all the female characters look the same too.
743
00:47:43,898 --> 00:47:46,067
Some might have long hair.
744
00:47:46,068 --> 00:47:48,667
Some might put their hair up.
745
00:47:48,668 --> 00:47:51,438
Or some might have short hair like me. Or the shape of their eyes.
746
00:47:51,439 --> 00:47:53,738
You could also make them look different with their builds too.
747
00:47:54,679 --> 00:47:55,908
And one more thing.
748
00:47:55,909 --> 00:47:57,708
Since this webtoon is in black and white,
749
00:47:57,709 --> 00:48:00,249
the details on the characters will make or break this webtoon.
750
00:48:00,278 --> 00:48:02,047
When the readers look at your webtoon,
751
00:48:02,048 --> 00:48:03,817
they should be able...
752
00:48:03,818 --> 00:48:06,318
to tell the differences intuitively between the characters.
753
00:48:09,019 --> 00:48:10,289
I see.
754
00:48:12,488 --> 00:48:13,758
Actually,
755
00:48:14,488 --> 00:48:18,298
I can't tell the differences between people's faces.
756
00:48:20,568 --> 00:48:23,298
I have a hard time reading their faces too.
757
00:48:25,568 --> 00:48:27,909
In my eyes, they look all the same.
758
00:48:28,338 --> 00:48:31,278
So I think I tend to draw resembling characters.
759
00:48:39,789 --> 00:48:40,948
(I'm happy.)
760
00:48:48,528 --> 00:48:49,659
(That's so funny.)
761
00:48:50,798 --> 00:48:52,328
(That's so funny.)
762
00:48:52,329 --> 00:48:53,498
I'm angry.
763
00:48:53,499 --> 00:48:54,698
Darn you.
764
00:48:55,398 --> 00:48:56,539
(I'm angry.)
765
00:48:56,999 --> 00:48:58,168
I'm sulking.
766
00:48:59,168 --> 00:49:00,468
(I'm wailing and sobbing.)
767
00:49:01,778 --> 00:49:03,607
(I'm wailing and sobbing.)
768
00:49:03,608 --> 00:49:05,778
My goodness!
769
00:49:07,448 --> 00:49:09,079
Don't make me run errands for you.
770
00:49:11,718 --> 00:49:13,918
By the way, why are you doing this?
771
00:49:14,019 --> 00:49:17,418
This might come in handy when Mr. Sin draws his characters.
772
00:49:18,488 --> 00:49:19,628
I see.
773
00:49:24,059 --> 00:49:26,167
Why are you wearing a school uniform?
774
00:49:26,168 --> 00:49:29,168
This might come in handy for him to draw a variety of characters.
775
00:49:29,467 --> 00:49:32,337
It's awkward to see me in a school uniform, right?
776
00:49:33,266 --> 00:49:34,507
Let's start.
777
00:49:45,146 --> 00:49:46,615
Great. Next.
778
00:49:46,616 --> 00:49:49,616
You've never seen me in this before.
779
00:49:52,127 --> 00:49:53,857
(On Ma Eum)
780
00:49:58,366 --> 00:49:59,666
Great.
781
00:50:05,467 --> 00:50:07,536
I think we're almost done.
782
00:50:07,806 --> 00:50:09,136
Thank you.
783
00:50:09,137 --> 00:50:11,137
It's your turn now.
784
00:50:11,507 --> 00:50:12,706
What?
785
00:50:13,746 --> 00:50:14,877
What?
786
00:50:15,277 --> 00:50:18,416
Stand right there. And then...
787
00:50:21,516 --> 00:50:23,157
She never hesitates to execute her ideas.
788
00:50:23,456 --> 00:50:25,027
Let's start with happiness.
789
00:50:25,326 --> 00:50:27,357
All right. Great.
790
00:50:28,326 --> 00:50:29,696
Give me a bigger smile.
791
00:50:29,697 --> 00:50:31,357
Great.
792
00:50:34,866 --> 00:50:35,895
(That's so funny.)
793
00:50:35,896 --> 00:50:38,567
Great. Thank you.
794
00:51:10,297 --> 00:51:12,436
I'm running out of time. Why did I doze off?
795
00:51:12,637 --> 00:51:13,907
I must have gone mad.
796
00:51:14,137 --> 00:51:15,907
Get a grip.
797
00:51:16,407 --> 00:51:17,737
What time is it?
798
00:51:22,777 --> 00:51:24,116
Neon Webtoon?
799
00:51:26,047 --> 00:51:28,286
Hello. I'm Producer Kwon Young Bae from Neon Webtoon.
800
00:51:28,516 --> 00:51:31,016
I saw your work on the illustration board.
801
00:51:34,326 --> 00:51:35,426
("The Law of Girls")
802
00:51:35,427 --> 00:51:37,556
This web novel is really famous.
803
00:51:37,726 --> 00:51:40,326
I read in the article that it hit 100 million views.
804
00:51:41,166 --> 00:51:43,036
And this will be produced into a drama as well.
805
00:51:43,436 --> 00:51:45,936
Before that, Neon will release a webtoon based on the novel.
806
00:51:46,567 --> 00:51:49,935
I want you to be in charge of drawing the webtoon.
807
00:51:49,936 --> 00:51:52,047
Your style is perfect for this.
808
00:51:52,907 --> 00:51:54,345
- Me? - Well,
809
00:51:54,346 --> 00:51:57,916
this could be a once-in-a-lifetime chance for a rookie like you.
810
00:51:58,116 --> 00:52:03,357
Well, is Ms. On aware of this?
811
00:52:03,373 --> 00:52:06,043
Ms. On? Why would she be?
812
00:52:06,143 --> 00:52:08,211
She's in charge of my project.
813
00:52:08,212 --> 00:52:10,643
What? Aren't you Crystal?
814
00:52:11,043 --> 00:52:12,853
My real name is Goo Seul A.
815
00:52:13,513 --> 00:52:15,822
And Crystal is my nickname as an illustrator.
816
00:52:15,922 --> 00:52:17,582
I see. I do remember seeing you at the camp...
817
00:52:17,583 --> 00:52:18,853
now that you mention it.
818
00:52:20,623 --> 00:52:22,492
How long have you been working with Ms. On?
819
00:52:22,493 --> 00:52:25,563
I met her at the Webtoon Camp.
820
00:52:25,933 --> 00:52:27,933
It's been three months.
821
00:52:29,532 --> 00:52:31,262
But I'm still working on the storyboard.
822
00:52:31,263 --> 00:52:33,873
It's been three months. But you're still on the storyboard?
823
00:52:34,532 --> 00:52:36,401
She's just wasting your time then.
824
00:52:36,402 --> 00:52:39,373
You're a talented artist. My goodness.
825
00:52:40,172 --> 00:52:43,013
Why don't you put a hold on your project with Ms. On?
826
00:52:43,612 --> 00:52:45,251
- Pardon? - Getting a new editor...
827
00:52:45,252 --> 00:52:47,051
before a début is quite common.
828
00:52:47,052 --> 00:52:50,422
Besides, it's decided this webtoon will be released on our platform.
829
00:52:50,583 --> 00:52:52,091
It will go up on our platform in two months.
830
00:52:52,092 --> 00:52:54,422
Then they will start filming the drama once this goes live.
831
00:52:54,493 --> 00:52:56,421
You can skip the contest or whatever.
832
00:52:56,422 --> 00:52:57,962
You can make your début as a professional webtoon artist.
833
00:52:58,263 --> 00:53:00,632
Once this webtoon starts, your success will be a done deal.
834
00:53:00,793 --> 00:53:02,433
Will you just lose your opportunity?
835
00:53:03,203 --> 00:53:05,933
I hope she doesn't get flustered when I make a surprise visit.
836
00:53:16,083 --> 00:53:17,543
Is she busy working?
837
00:53:26,223 --> 00:53:29,092
Why is Mr. Kwon...
838
00:53:38,672 --> 00:53:42,103
Wait. What do you mean I should give you Ms. Goo?
839
00:53:42,473 --> 00:53:43,872
I was shocked too.
840
00:53:43,873 --> 00:53:46,212
She mentioned your name at the meeting.
841
00:53:46,973 --> 00:53:48,881
Did she say yes to your offer?
842
00:53:48,882 --> 00:53:51,412
I gave her a few days to think. If she says no, I don't care.
843
00:53:51,413 --> 00:53:53,083
I can easily find someone else.
844
00:53:53,583 --> 00:53:55,052
You can easily find someone else?
845
00:53:56,123 --> 00:53:58,281
How could you ask me to give up on her webtoon with that attitude?
846
00:53:58,282 --> 00:54:01,922
What about you? When will you help her début as an artist?
847
00:54:02,993 --> 00:54:04,821
What if you ruin all of her chances to get a proper job...
848
00:54:04,822 --> 00:54:06,763
after making her fix her storyboard over and over again?
849
00:54:07,293 --> 00:54:09,802
Are you confident you can help her début with her current project?
850
00:54:11,973 --> 00:54:14,203
It doesn't matter to you because you get a steady paycheck.
851
00:54:14,333 --> 00:54:17,802
Even if she has no money, it doesn't concern you. Right?
852
00:54:18,413 --> 00:54:20,012
What if she never gets a job and her life is ruined...
853
00:54:20,013 --> 00:54:21,982
because of this false hope to début as an artist?
854
00:54:22,083 --> 00:54:23,381
What will you do then?
855
00:54:23,382 --> 00:54:26,652
Do you think you can be responsible for her life?
856
00:54:38,322 --> 00:54:40,293
This is for Ms. Goo.
857
00:54:42,933 --> 00:54:45,103
If you really care about her,
858
00:54:45,433 --> 00:54:48,103
don't be petty. Just let her go.
859
00:55:00,552 --> 00:55:02,183
Hey, Producer On.
860
00:55:06,552 --> 00:55:07,853
Thank you.
861
00:55:18,672 --> 00:55:21,002
What do you think is the right thing to do?
862
00:55:30,782 --> 00:55:32,513
Well, in this situation,
863
00:55:33,612 --> 00:55:36,322
Ms. Goo's opinion will be more important.
864
00:55:49,362 --> 00:55:50,532
Ms. Goo.
865
00:55:51,362 --> 00:55:52,732
Hello.
866
00:55:53,402 --> 00:55:54,773
Ta-Da. This is for you.
867
00:55:57,572 --> 00:55:59,813
Fixing the storyboard is tough, isn't it?
868
00:56:00,643 --> 00:56:04,013
Well, yes. It's not easy.
869
00:56:06,552 --> 00:56:09,523
You have something else on your mind too, right?
870
00:56:10,183 --> 00:56:11,382
Pardon?
871
00:56:11,922 --> 00:56:13,893
Mr. Kwon told me.
872
00:56:14,723 --> 00:56:15,962
I see.
873
00:56:22,802 --> 00:56:24,833
You always...
874
00:56:25,532 --> 00:56:28,543
encouraged me and were supportive.
875
00:56:29,502 --> 00:56:31,442
So I was able to make it this far.
876
00:56:34,313 --> 00:56:37,282
"This far." Then...
877
00:56:38,043 --> 00:56:42,652
Can I accept Mr. Kwon's offer?
878
00:56:51,092 --> 00:56:53,192
You're pointing at me now?
879
00:56:54,793 --> 00:56:57,461
I want to be like you, Mr. Seok.
880
00:56:57,462 --> 00:57:00,231
Me? Why?
881
00:57:00,232 --> 00:57:02,901
The artist you're in charge of, Lee Woo Jin,
882
00:57:02,902 --> 00:57:05,243
will make her début too.
883
00:57:06,973 --> 00:57:09,711
And if Ms. Goo had a competent producer...
884
00:57:09,712 --> 00:57:12,282
just like you,
885
00:57:13,453 --> 00:57:16,882
she could've made her début faster.
886
00:57:19,152 --> 00:57:20,393
Hey.
887
00:57:20,692 --> 00:57:23,962
Not all the artists I handled made their début.
888
00:57:24,362 --> 00:57:27,362
There are numerous talented artists I failed to help...
889
00:57:27,933 --> 00:57:30,563
their talent shine because I wasn't good at my job.
890
00:57:32,232 --> 00:57:34,402
- Really? - Yes.
891
00:57:37,502 --> 00:57:41,813
It feels like getting dumped by your boyfriend, right?
892
00:57:42,842 --> 00:57:47,012
No. It hurts a lot more than getting dumped.
893
00:57:47,013 --> 00:57:49,751
I see. Yes. And you will keep getting dumped.
894
00:57:49,752 --> 00:57:50,821
What?
895
00:57:50,822 --> 00:57:54,293
We're supposed to make 101 moves even if we get dumped 100 times.
896
00:57:54,723 --> 00:57:57,723
Don't mope around just because you got dumped once.
897
00:58:01,063 --> 00:58:02,333
Besides,
898
00:58:03,402 --> 00:58:06,532
the artists you sought after might come back to you later on.
899
00:58:07,273 --> 00:58:10,873
If you and Ms. Goo meet again and end up working together...
900
00:58:11,002 --> 00:58:14,913
once you two gain more experience, won't that be cooler?
901
00:58:20,782 --> 00:58:21,982
That will be pretty cool.
902
00:58:29,523 --> 00:58:33,532
Every relationship has an appropriate timing.
903
00:58:34,192 --> 00:58:37,232
And it just means it's not time for you to work together yet.
904
00:58:39,402 --> 00:58:43,243
Grow as much as you can until that time comes.
905
00:58:44,072 --> 00:58:48,313
So you can be a real help to her then.
906
00:59:02,422 --> 00:59:03,663
(Comic Book Café On)
907
00:59:04,063 --> 00:59:05,192
Dad.
908
00:59:17,499 --> 00:59:18,939
Why are you home so late?
909
00:59:20,669 --> 00:59:21,870
Honey.
910
00:59:23,309 --> 00:59:25,450
Come back inside. Ramyeon is ready.
911
00:59:27,450 --> 00:59:29,279
Why did you cook ramyeon at this hour?
912
00:59:29,280 --> 00:59:30,479
What?
913
00:59:31,950 --> 00:59:33,389
Nu Ri wanted some late-night food.
914
00:59:33,390 --> 00:59:34,688
The noodles are going to get soggy. Come back in already.
915
00:59:34,689 --> 00:59:36,689
Hurry before the noodles get soggy.
916
00:59:37,860 --> 00:59:39,959
- Let's go inside. - Okay.
917
00:59:45,260 --> 00:59:47,069
- Hey. - When did Dad get home?
918
00:59:47,070 --> 00:59:48,570
A while ago. Be careful.
919
00:59:48,769 --> 00:59:51,769
Why did you cook ramyeon at this hour? It's fattening.
920
00:59:52,370 --> 00:59:53,539
Right.
921
00:59:54,070 --> 00:59:55,209
What?
922
00:59:56,479 --> 00:59:59,610
I didn't want you to gain weight. So I gave it to Nu Ri.
923
00:59:59,649 --> 01:00:01,610
Gosh, are you teasing me?
924
01:00:02,379 --> 01:00:04,519
But I don't smell anything.
925
01:00:07,019 --> 01:00:09,519
Right. I was just teasing you.
926
01:00:10,160 --> 01:00:11,490
I wanted to make you laugh.
927
01:00:19,099 --> 01:00:20,930
Come on. You're making me crave ramyeon.
928
01:00:21,470 --> 01:00:23,340
Hey, Nu Ri. Do you want ramyeon?
929
01:00:25,870 --> 01:00:27,240
Cook one more bag.
930
01:00:32,910 --> 01:00:34,950
Should we add some eggs?
931
01:00:35,579 --> 01:00:37,019
- Yes. Sure. - Okay.
932
01:00:49,559 --> 01:00:52,129
(On Ma Eum)
933
01:00:55,370 --> 01:00:57,539
I've waited long enough. Didn't I?
934
01:00:59,570 --> 01:01:00,870
What?
935
01:01:01,140 --> 01:01:04,110
I know you're acting like this for Ma Eum.
936
01:01:22,559 --> 01:01:26,169
(The 1st Selection Round of National Athletes)
937
01:01:38,950 --> 01:01:41,109
(Ilwon Judo Hall)
938
01:01:41,110 --> 01:01:42,348
(Pride of Juwon City Hall, On Ma Eum!)
939
01:01:42,349 --> 01:01:44,978
The 2021 National Judo Competition...
940
01:01:44,979 --> 01:01:47,288
and the first selection round of the 2022 national team...
941
01:01:47,289 --> 01:01:49,189
will commence.
942
01:01:52,829 --> 01:01:55,228
- You can do it! - Let's go!
943
01:01:55,229 --> 01:01:57,129
(National Sports Festival)
944
01:01:58,059 --> 01:02:02,099
- You can do it, On Ma Eum! - Let's go, On Ma Eum!
945
01:02:08,640 --> 01:02:10,309
You can do it, On Ma Eum!
946
01:02:11,240 --> 01:02:12,809
(Referee)
947
01:02:13,110 --> 01:02:14,909
- You can do it! - Let's go!
948
01:02:14,910 --> 01:02:16,878
- Good luck, On Ma Eum! - Let's go!
949
01:02:16,879 --> 01:02:19,590
- You can do it! - Go for it!
950
01:02:19,689 --> 01:02:21,348
- Go for it! - Let's go!
951
01:02:21,349 --> 01:02:22,490
Begin!
952
01:02:24,120 --> 01:02:26,890
- You can do this! - Go for it, On Ma Eum!
953
01:02:40,309 --> 01:02:42,610
- Turn! - Grab her!
954
01:02:45,079 --> 01:02:46,808
- There you go! - Yes!
955
01:02:46,809 --> 01:02:48,950
- Go for it. - You got this. Go, Ma Eum!
956
01:02:49,180 --> 01:02:51,620
- There you go! - Go for it!
957
01:02:53,820 --> 01:02:54,950
Halt.
958
01:02:59,990 --> 01:03:01,189
Halt.
959
01:03:09,470 --> 01:03:10,899
- Get a grip! - Ma Eum!
960
01:03:13,769 --> 01:03:15,139
- That's it! - Yes!
961
01:03:15,140 --> 01:03:16,640
- You got this. - You're killing it!
962
01:03:20,749 --> 01:03:23,018
You can do it! Let's go!
963
01:03:23,019 --> 01:03:24,149
- Halt. - You got this!
964
01:03:24,780 --> 01:03:27,120
- Come on! - Let's go!
965
01:03:27,450 --> 01:03:31,018
Come on. Why do you stop her now?
966
01:03:31,019 --> 01:03:32,890
(The 2021 National Judo Competition)
967
01:03:44,039 --> 01:03:45,439
I must win by ippon.
968
01:03:55,919 --> 01:03:58,050
- She got her! - That's it!
969
01:04:04,760 --> 01:04:05,760
Ippon!
970
01:04:05,761 --> 01:04:06,930
- Yes! - Ippon!
971
01:04:08,660 --> 01:04:11,728
- Ippon! That's it! - My gosh!
972
01:04:11,729 --> 01:04:14,669
(On Ma Eum)
973
01:04:15,269 --> 01:04:17,840
(Juwon City Hall)
974
01:04:39,289 --> 01:04:40,558
Does it hurt?
975
01:04:40,559 --> 01:04:41,860
Lift the stretcher.
976
01:04:46,499 --> 01:04:49,300
(Pride of Juwon City Hall, On Ma Eum!)
977
01:05:05,479 --> 01:05:07,890
(Neon, On Ma Eum)
978
01:05:37,320 --> 01:05:38,820
Jun Yeong, you're early.
979
01:05:39,519 --> 01:05:40,789
Did you cry?
980
01:05:41,289 --> 01:05:44,120
- What? - You look like you've been crying.
981
01:05:45,490 --> 01:05:46,860
Did something happen?
982
01:05:47,629 --> 01:05:50,299
My face must be a little puffy now because I had ramyeon last night.
983
01:05:50,300 --> 01:05:53,129
My gosh.
984
01:05:54,030 --> 01:05:55,800
- Hello. - Hi, good morning.
985
01:05:56,539 --> 01:05:58,039
Good morning.
986
01:05:58,269 --> 01:05:59,668
Hello.
987
01:05:59,669 --> 01:06:01,510
Did you have ramyeon right before bed, On Ma Eum?
988
01:06:03,910 --> 01:06:05,079
Yes.
989
01:06:06,479 --> 01:06:10,120
I heard Goo Seul A decided to work with Mr. Kwon.
990
01:06:11,019 --> 01:06:12,590
They're having a meeting now.
991
01:06:13,189 --> 01:06:14,390
I see.
992
01:06:20,459 --> 01:06:22,430
Ma Eum, are you all right?
993
01:06:22,700 --> 01:06:24,499
Yes, of course.
994
01:06:25,030 --> 01:06:27,370
I just want what's best for her.
995
01:06:36,709 --> 01:06:38,939
- Bye. - Thank you.
996
01:06:56,700 --> 01:06:58,959
Gosh, I finally sealed the deal.
997
01:06:59,930 --> 01:07:01,668
You know that every rookie artist...
998
01:07:01,669 --> 01:07:05,200
is a valuable asset to us, right?
999
01:07:06,410 --> 01:07:08,140
What? That's random.
1000
01:07:12,709 --> 01:07:14,550
Well, I just hope...
1001
01:07:16,780 --> 01:07:19,590
that your nickname won't apply to Goo Seul A.
1002
01:07:20,090 --> 01:07:21,450
My nickname? What is that?
1003
01:07:21,820 --> 01:07:23,390
Rookie Artists' Grave.
1004
01:07:24,860 --> 01:07:27,188
That's what those who failed, quit, and ran away say...
1005
01:07:27,189 --> 01:07:29,160
to put the blame on me.
1006
01:07:29,229 --> 01:07:32,129
Shouldn't the company call me by a better nickname?
1007
01:07:32,870 --> 01:07:35,370
Midas Touch.
1008
01:07:35,769 --> 01:07:36,899
Don't you agree?
1009
01:07:57,420 --> 01:07:58,759
Will you be home late again?
1010
01:08:01,689 --> 01:08:05,530
Everyone has a beautiful memory they want to remember forever.
1011
01:08:07,429 --> 01:08:08,630
All right.
1012
01:08:10,040 --> 01:08:13,009
Even if you fall and get hurt a little, it's fine...
1013
01:08:13,839 --> 01:08:15,110
as long as you have fun!
1014
01:08:16,210 --> 01:08:20,679
But this time, let's do it together. We'll go slow.
1015
01:08:20,979 --> 01:08:22,978
I don't want to see my daughter get hurt.
1016
01:08:22,979 --> 01:08:24,149
Okay.
1017
01:08:24,320 --> 01:08:27,119
Good. Spread your arms. I got you.
1018
01:08:27,120 --> 01:08:30,188
All right, let's go. Right foot first.
1019
01:08:30,189 --> 01:08:32,888
- You can do it! - Look ahead. Right foot first.
1020
01:08:32,889 --> 01:08:36,898
- You got this! - Okay. One, two.
1021
01:08:36,899 --> 01:08:39,429
One, two.
1022
01:08:45,399 --> 01:08:47,309
Before judo came between us,
1023
01:08:48,040 --> 01:08:51,109
that was the last time my dad could smile...
1024
01:08:51,110 --> 01:08:53,280
and accept my failure as a natural part of growing up.
1025
01:08:54,809 --> 01:08:57,580
The moment when he thought it was lovely that I was trying.
1026
01:08:59,120 --> 01:09:00,750
Whatever I chose to do,
1027
01:09:01,349 --> 01:09:03,389
he supported my choice in and of itself.
1028
01:09:08,790 --> 01:09:10,259
Would Dad know?
1029
01:09:11,299 --> 01:09:12,630
The fact that such memories...
1030
01:09:13,130 --> 01:09:16,969
helped me grow into a confident, honest person.
1031
01:09:19,099 --> 01:09:20,240
There you are.
1032
01:09:20,910 --> 01:09:22,679
What's gotten into you?
1033
01:09:22,809 --> 01:09:25,179
You never want to come to the dojo with me.
1034
01:09:26,479 --> 01:09:27,750
Here.
1035
01:10:48,490 --> 01:10:50,960
My, I can see that you've been practicing.
1036
01:10:53,229 --> 01:10:54,899
Yes, because I like it.
1037
01:10:55,929 --> 01:10:57,139
I still like it.
1038
01:10:57,540 --> 01:10:59,809
Hey! Okay.
1039
01:11:00,410 --> 01:11:01,870
Then let's...
1040
01:11:03,280 --> 01:11:05,009
I got a job, Dad.
1041
01:11:06,610 --> 01:11:08,349
It's already been a few months.
1042
01:11:11,580 --> 01:11:13,049
(On Ma Eum)
1043
01:11:16,420 --> 01:11:17,820
What do you mean?
1044
01:11:18,120 --> 01:11:19,460
Sorry I'm just telling you now.
1045
01:11:22,330 --> 01:11:23,660
Hey, Ma Eum.
1046
01:11:25,000 --> 01:11:28,670
Hey, you know how long I've waited.
1047
01:11:29,030 --> 01:11:31,339
You know how I felt while waiting for you to come around!
1048
01:11:32,240 --> 01:11:36,179
Hey, so you'll just notify me that you got a job? That's it?
1049
01:11:38,040 --> 01:11:40,279
I couldn't tell you because I knew how you felt.
1050
01:11:40,280 --> 01:11:43,148
Getting injured is nothing new.
1051
01:11:43,149 --> 01:11:45,319
Besides, it wasn't even a serious injury.
1052
01:11:45,320 --> 01:11:48,120
It's nothing, compared to everything you've been through.
1053
01:11:48,420 --> 01:11:49,820
If you give up like this...
1054
01:11:51,759 --> 01:11:53,089
You'll regret this forever.
1055
01:11:53,630 --> 01:11:56,029
I made a choice, Dad. I'm not giving up.
1056
01:11:56,030 --> 01:11:58,530
- This is called giving up! - Why do you think I'm giving up?
1057
01:11:58,860 --> 01:12:00,870
Becoming an Olympic gold medallist?
1058
01:12:02,070 --> 01:12:04,740
It would've been nice to realize that dream. I would've shone.
1059
01:12:08,070 --> 01:12:09,910
I'm sorry I couldn't do that, Dad.
1060
01:12:12,210 --> 01:12:15,750
But that doesn't mean I'm a failure in life.
1061
01:12:16,950 --> 01:12:20,320
And achieving that dream doesn't mean I'll live a successful life.
1062
01:12:21,290 --> 01:12:24,889
Whether I achieve it or not, it was a dream that I cherished.
1063
01:12:25,559 --> 01:12:28,330
And now, I have a new dream. That's all, Dad.
1064
01:12:34,269 --> 01:12:36,070
I didn't fail at life.
1065
01:12:36,899 --> 01:12:39,370
I wish to live a life where I can do what I want.
1066
01:12:40,070 --> 01:12:41,469
You see,
1067
01:12:42,410 --> 01:12:46,110
I've regretted all my life that I couldn't compete in the Olympics.
1068
01:12:48,809 --> 01:12:50,580
And that opportunity...
1069
01:12:53,019 --> 01:12:54,620
is right before your eyes.
1070
01:12:59,460 --> 01:13:00,589
No.
1071
01:13:02,130 --> 01:13:03,360
You're wrong, Dad.
1072
01:13:06,500 --> 01:13:07,870
How tall are you, Dad?
1073
01:13:10,439 --> 01:13:11,799
What's your height?
1074
01:13:14,170 --> 01:13:15,670
I'm 164cm tall.
1075
01:13:17,139 --> 01:13:19,750
How much do you weigh? I weigh 51kg.
1076
01:13:21,649 --> 01:13:24,780
See? You and I are two different people.
1077
01:13:25,320 --> 01:13:27,790
We feel differently and make different choices.
1078
01:13:28,950 --> 01:13:32,420
Things that don't bother you at all could be big problems for me.
1079
01:13:32,860 --> 01:13:36,599
And I may truly cherish the things that mean nothing to you.
1080
01:13:40,030 --> 01:13:43,070
I made such a choice because I love judo so much.
1081
01:13:43,670 --> 01:13:44,799
Hey.
1082
01:13:46,339 --> 01:13:47,509
On Ma Eum.
1083
01:13:53,549 --> 01:13:55,710
It's okay even if you think I failed...
1084
01:13:59,519 --> 01:14:01,389
or gave up.
1085
01:14:06,189 --> 01:14:10,030
But you see, Dad. This is my life.
1086
01:14:12,559 --> 01:14:14,099
My life that I must experience,
1087
01:14:15,929 --> 01:14:17,240
learn,
1088
01:14:19,269 --> 01:14:21,210
and deal with on my own.
1089
01:15:02,610 --> 01:15:05,920
(Today's Webtoon)
1090
01:15:06,080 --> 01:15:07,119
"Notorious"?
1091
01:15:07,120 --> 01:15:11,659
Anyway, it's already been decided. So please hurry.
1092
01:15:11,660 --> 01:15:15,258
We must stay on the homepage no matter what.
1093
01:15:15,259 --> 01:15:17,000
I need you to speed things up.
1094
01:15:18,360 --> 01:15:19,660
"I'm good now."
1095
01:15:19,799 --> 01:15:21,069
"It's all over."
1096
01:15:21,070 --> 01:15:24,468
Something I hadn't seen before exuded.
1097
01:15:24,469 --> 01:15:25,838
- Ms. Goo. - What happened to her?
1098
01:15:25,839 --> 01:15:26,839
Hello, 911?
1099
01:15:26,840 --> 01:15:28,308
Did you email our team's data through your personal email?
1100
01:15:28,309 --> 01:15:29,740
The security team called me.
1101
01:15:30,139 --> 01:15:32,808
Rookie artists aren't some tools you can dispose of.
1102
01:15:32,809 --> 01:15:34,449
Are you trying to lecture me now?
1103
01:15:34,450 --> 01:15:36,049
Stop overstepping your bounds.
80706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.