All language subtitles for Todays.Webtoon.S01E05.220812.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:04,226 (Today's Webtoon) 2 00:00:29,285 --> 00:00:30,926 Spread your arms out like this. 3 00:00:39,935 --> 00:00:45,336 (Episode 5: The Number of People Needed to Support 1 Person) 4 00:01:09,256 --> 00:01:10,495 You little... 5 00:01:17,836 --> 00:01:19,036 What's going on? 6 00:01:20,836 --> 00:01:22,136 What's wrong with you people? 7 00:01:23,075 --> 00:01:25,976 How could a webtoon producer hurt an artist's hand like this? 8 00:01:26,345 --> 00:01:29,845 If he can't draw again, will you take responsibility for it? 9 00:01:32,715 --> 00:01:37,055 To artists, their hands are their everything. Don't you know that? 10 00:01:44,325 --> 00:01:46,936 Wasn't he the one who misused his precious hand first? 11 00:01:47,735 --> 00:01:49,136 Even to me. 12 00:01:49,466 --> 00:01:50,636 Producer Goo! 13 00:01:51,136 --> 00:01:52,775 Let's take him to the hospital first. 14 00:01:53,235 --> 00:01:54,406 Yes, sir. 15 00:01:56,105 --> 00:01:58,246 Are you okay? Can you get up? 16 00:01:59,205 --> 00:02:00,675 Get up slowly. 17 00:02:01,045 --> 00:02:02,615 Slowly. 18 00:02:08,455 --> 00:02:09,726 You people! 19 00:02:11,682 --> 00:02:13,851 If there is anything wrong with my hand, 20 00:02:13,911 --> 00:02:15,981 I will sue Neon! You got that? 21 00:02:16,921 --> 00:02:18,381 You just watch. 22 00:02:28,731 --> 00:02:29,962 Are you out of your mind? 23 00:02:30,731 --> 00:02:33,701 If he's hurt, people will say you ruined an artist's future! 24 00:02:34,831 --> 00:02:36,002 I'm sorry. 25 00:02:36,171 --> 00:02:37,772 If he posts about it on the Internet, 26 00:02:38,002 --> 00:02:40,371 the team will be doomed because of that temper of yours. 27 00:02:40,372 --> 00:02:41,742 Do you understand? 28 00:02:41,842 --> 00:02:44,910 Mr. Kwon, that's enough. 29 00:02:44,911 --> 00:02:48,711 Well, let's get it sorted out. Go inside and see. 30 00:02:48,712 --> 00:02:52,351 Producer Goo took him to the hospital, so let's wait and see. 31 00:02:53,722 --> 00:02:55,652 We have to wrap up evaluating their pitches. 32 00:02:57,291 --> 00:02:58,421 Gosh. 33 00:03:03,761 --> 00:03:05,432 I'm sorry. It's all my fault. 34 00:03:08,571 --> 00:03:09,742 Let's go back inside. 35 00:03:09,942 --> 00:03:12,271 (Sunglim University Hospital) 36 00:03:12,272 --> 00:03:14,812 (Radiology Team Reception) 37 00:03:21,081 --> 00:03:23,222 (Director Heo Kwan Young) 38 00:03:26,722 --> 00:03:27,950 Yes, sir. 39 00:03:27,951 --> 00:03:30,592 It looks like something happened at the Webtoon Camp. 40 00:03:31,092 --> 00:03:33,831 I keep seeing strange posts on social media. 41 00:03:34,592 --> 00:03:35,730 It's nothing serious. 42 00:03:35,731 --> 00:03:38,532 Is that so? Are you sure? 43 00:03:41,902 --> 00:03:44,771 - Drive carefully, will you? - My apologies, sir. 44 00:03:46,872 --> 00:03:48,271 Gosh. 45 00:03:48,672 --> 00:03:51,381 They must've posted about it already on their social media. 46 00:03:56,182 --> 00:03:58,821 Meet with Producer Goo and find out what's going on. 47 00:03:59,852 --> 00:04:03,461 Call Du Hee and Yu Mi. Tell them to keep tabs on the situation. 48 00:04:03,721 --> 00:04:05,692 If anything happens, we must deal with it at once. 49 00:04:06,692 --> 00:04:08,631 We can't let this get out of hand. 50 00:04:09,031 --> 00:04:10,162 Man Chul. 51 00:04:12,732 --> 00:04:15,372 Something must've happened between you and Director Heo. 52 00:04:17,872 --> 00:04:19,242 Why does that matter? 53 00:04:20,742 --> 00:04:23,011 Anyway, let's do our best to get this sorted out. 54 00:04:23,942 --> 00:04:25,942 The evaluation comes first. 55 00:04:26,511 --> 00:04:27,781 I'll head in first. 56 00:04:32,852 --> 00:04:35,450 How is he? Is he badly hurt? 57 00:04:35,451 --> 00:04:37,121 We're waiting for the test results at the moment. 58 00:04:37,122 --> 00:04:39,261 - Demand compensation. - Okay, I heard you. 59 00:04:39,292 --> 00:04:41,362 - Hey, are you sure you're okay? - I'm totally fine. 60 00:04:41,391 --> 00:04:42,561 - Look. - Okay, let's go. 61 00:04:42,562 --> 00:04:44,232 - Nice acting. - Really? 62 00:04:45,602 --> 00:04:48,131 Hold on, Ma Eum. I have to call you back. 63 00:04:55,112 --> 00:04:57,981 They posted on social media about the Webtoon Camp. 64 00:04:57,982 --> 00:05:00,052 Check the link and handle it on site. 65 00:05:00,281 --> 00:05:02,052 (Tap to load preview) 66 00:05:02,412 --> 00:05:04,121 I'm at the Neon Webtoon Camp now. 67 00:05:04,122 --> 00:05:06,752 One of the producers broke an artist's wrist. 68 00:05:12,192 --> 00:05:15,232 Are you in a pickle because of me? 69 00:05:16,031 --> 00:05:17,831 Gosh, no. 70 00:05:18,401 --> 00:05:21,471 It's not your fault. I brought this upon myself. 71 00:05:22,201 --> 00:05:24,071 I let you down. 72 00:05:25,102 --> 00:05:26,341 In many aspects. 73 00:05:31,141 --> 00:05:33,252 No, you didn't let me down. 74 00:05:39,451 --> 00:05:40,821 "Full Count". 75 00:05:41,292 --> 00:05:43,191 It's about a female player on a high school baseball team. 76 00:05:43,192 --> 00:05:46,261 Wasn't this great? 77 00:05:46,292 --> 00:05:48,131 The drawing style, setting, all of it. 78 00:05:48,531 --> 00:05:49,901 Yes, I liked it too. 79 00:05:50,102 --> 00:05:52,030 The story is based on the artist's personal experience, 80 00:05:52,031 --> 00:05:54,372 so it'll be fine even if it ends up being a long series. 81 00:05:54,531 --> 00:05:56,002 What did you think of it, Mr. Baek? 82 00:05:56,372 --> 00:05:58,071 The progression and narrative directions... 83 00:05:58,471 --> 00:06:02,070 is very straightforward, which is typical of sports webtoons. 84 00:06:02,071 --> 00:06:04,341 With a little guidance, it'll be good. 85 00:06:04,482 --> 00:06:05,811 Goo Seul A. 86 00:06:05,812 --> 00:06:08,780 Her drawings are beautiful, 87 00:06:08,781 --> 00:06:10,580 but the composition is a little... 88 00:06:10,581 --> 00:06:13,321 I think she doesn't really know how to drive the story forward. 89 00:06:13,352 --> 00:06:16,320 I think the slow tempo could be part of her style, 90 00:06:16,321 --> 00:06:17,662 so I didn't mind it. 91 00:06:18,062 --> 00:06:21,292 Her drawings are so pretty that you don't want to scroll down quickly. 92 00:06:21,932 --> 00:06:24,662 That's true, but that tempo... 93 00:06:24,862 --> 00:06:27,232 I don't think it's intentional. 94 00:06:27,531 --> 00:06:30,372 I think she's still letting her drawings take the lead. 95 00:06:31,201 --> 00:06:35,371 But drawing-wise, she does have her own unique style. 96 00:06:35,372 --> 00:06:36,982 (Baek Eo Jin, Oh Yoon) 97 00:06:39,011 --> 00:06:41,011 My gosh. What is this, seriously? 98 00:06:41,511 --> 00:06:44,852 This artist's drawings are awful. 99 00:06:45,381 --> 00:06:47,352 And his pitch didn't make any sense. 100 00:06:47,492 --> 00:06:50,261 Why was he selected to participate in this anyway? 101 00:06:50,961 --> 00:06:52,122 Mr. Jang? 102 00:06:52,391 --> 00:06:56,162 Someone clueless on our team was adamant that we include him. 103 00:06:56,831 --> 00:06:58,502 The drawings could definitely be better, 104 00:06:59,102 --> 00:07:02,102 but he instinctively knows how to stage the story for comics. 105 00:07:02,732 --> 00:07:04,371 How to stage the story? 106 00:07:04,372 --> 00:07:06,372 That scene, for example. 107 00:07:06,841 --> 00:07:10,442 The character feels cornered. To portray that, 108 00:07:10,482 --> 00:07:13,081 he drew a wall behind him and a big monster in front of him. 109 00:07:13,451 --> 00:07:15,982 And he used the low-oblique angle... 110 00:07:16,081 --> 00:07:19,021 to portray the sense of urgency and anxiety. 111 00:07:19,891 --> 00:07:21,091 Good point. 112 00:07:21,321 --> 00:07:24,922 Rookie artists normally put in a few childish lines and move on. 113 00:07:25,091 --> 00:07:26,320 Did he learn how to do this? 114 00:07:26,321 --> 00:07:28,361 He said he never learned to draw comics. 115 00:07:28,362 --> 00:07:30,002 It's a natural-born ability. 116 00:07:30,362 --> 00:07:33,630 Look. The angles, the placements of the speech bubbles, 117 00:07:33,631 --> 00:07:36,641 and even the way he uses composition to portray emotions. It's great. 118 00:07:36,971 --> 00:07:39,241 In other words, the drawing quality is... 119 00:07:39,242 --> 00:07:40,612 the only thing that needs improvement. 120 00:07:44,612 --> 00:07:47,011 I guess there's someone you have your eye on. 121 00:07:47,211 --> 00:07:50,451 I just think that you picked someone who doesn't suit your taste. 122 00:07:51,021 --> 00:07:52,752 You're picky when it comes to drawing quality. 123 00:07:55,922 --> 00:07:58,921 (Humans are weak but strong. Don't ever forget that.) 124 00:07:58,922 --> 00:08:01,432 (Humans are weak but strong. Don't ever forget that.) 125 00:08:09,471 --> 00:08:11,772 (Sunglim University Hospital) 126 00:08:12,402 --> 00:08:13,571 Jun Yeong. 127 00:08:14,111 --> 00:08:15,312 What are you doing here? 128 00:08:15,442 --> 00:08:17,882 It's my fault, so I couldn't just sit back and do nothing. 129 00:08:17,981 --> 00:08:20,682 How is he? Is he badly hurt? 130 00:08:21,981 --> 00:08:23,980 How about we have him work with someone who can draw for him? 131 00:08:23,981 --> 00:08:27,120 No. If we do that, 132 00:08:27,121 --> 00:08:29,860 the vibe will totally change. 133 00:08:29,861 --> 00:08:31,220 The gloomy vibe... 134 00:08:31,221 --> 00:08:34,662 created by the rough style is what makes this charming. 135 00:08:35,032 --> 00:08:37,360 We could tweak the drawing style a bit, 136 00:08:37,361 --> 00:08:39,100 but if we have him work with someone else, 137 00:08:39,101 --> 00:08:40,831 it'll look completely different. 138 00:08:41,172 --> 00:08:42,901 Then what do we do? 139 00:08:42,902 --> 00:08:45,571 It's not like we can tell him to go learn how to draw better. 140 00:08:46,471 --> 00:08:48,710 Well, Mr. Jang. 141 00:08:48,711 --> 00:08:49,841 Yes, sir. 142 00:08:50,611 --> 00:08:54,412 How about we have him work as my assistant? 143 00:08:55,611 --> 00:08:56,922 Will that be okay with you? 144 00:08:57,621 --> 00:08:59,922 Clearly, he's not skilled enough to assist you. 145 00:08:59,991 --> 00:09:02,292 No one can be skilled right off the bat. 146 00:09:04,121 --> 00:09:07,491 That would be amazing. I mean, if you're okay with it, sir. 147 00:09:07,961 --> 00:09:09,132 Yes. 148 00:09:12,101 --> 00:09:14,971 My gosh, you even had me fooled! 149 00:09:15,501 --> 00:09:18,070 You should've become an actor, not a webtoon artist. 150 00:09:18,071 --> 00:09:20,272 They're messing with the wrong guy. 151 00:09:20,871 --> 00:09:22,311 I've posted about it on social media already. 152 00:09:22,312 --> 00:09:24,311 - I'm sure it's already going viral. - Yes! 153 00:09:24,312 --> 00:09:27,081 - Let's get them! - Yes, show them! 154 00:09:27,312 --> 00:09:28,782 Your wrist is okay, right? 155 00:09:34,951 --> 00:09:36,251 Are you okay? 156 00:09:39,392 --> 00:09:40,591 Gosh! 157 00:09:42,491 --> 00:09:45,330 I'm so relieved to know that he's not badly hurt. 158 00:09:45,331 --> 00:09:47,570 He's totally fine, so... 159 00:09:47,571 --> 00:09:49,532 Still, I should apologize to him. 160 00:09:50,272 --> 00:09:51,402 Why? 161 00:09:51,902 --> 00:09:54,871 He nearly got hurt because of me. 162 00:09:55,571 --> 00:09:58,012 And it was wrong of me to give him such an attitude. 163 00:09:58,341 --> 00:10:01,552 This happened because I upset him. 164 00:10:02,851 --> 00:10:05,052 Gosh, thank goodness. 165 00:10:07,552 --> 00:10:10,991 We had a little problem at the camp. I'm sorry. 166 00:10:11,292 --> 00:10:13,331 We're trying to get it sorted out now. 167 00:10:13,991 --> 00:10:17,700 I read a post that said they would sue the company. 168 00:10:17,701 --> 00:10:20,700 Oh, that. We got it deleted right away last night. 169 00:10:20,701 --> 00:10:23,071 There was some misunderstanding. 170 00:10:23,442 --> 00:10:26,301 - Mr. Jang Man Chul. - Yes. 171 00:10:26,302 --> 00:10:29,071 No one thought the Webtoon Camp was a good idea, 172 00:10:29,272 --> 00:10:32,981 except for you, who insisted that it was very important. 173 00:10:33,142 --> 00:10:34,652 That's why we allocated the project budget. 174 00:10:36,821 --> 00:10:37,981 Yes, I'm aware. 175 00:10:39,081 --> 00:10:40,922 From the looks on your faces, 176 00:10:41,292 --> 00:10:43,191 I can tell that you all had a chance... 177 00:10:43,192 --> 00:10:46,321 to test your limits and work fiercely. 178 00:10:47,162 --> 00:10:50,162 The experience you had here is only the beginning. 179 00:10:50,902 --> 00:10:53,871 From now on, you'll face your limits... 180 00:10:54,071 --> 00:10:57,071 tens of thousands of times. 181 00:10:58,402 --> 00:11:01,641 Whenever that happens, think of this experience... 182 00:11:01,642 --> 00:11:06,042 where you pushed yourself to overcome your limits. 183 00:11:06,341 --> 00:11:10,652 I hope you can all continue to grow as artists. 184 00:11:10,981 --> 00:11:14,152 I wish you the best of luck. 185 00:11:17,991 --> 00:11:19,121 We can do it! 186 00:11:22,731 --> 00:11:24,902 Have you had a chance to ask Sin Dae Lyug? 187 00:11:25,262 --> 00:11:26,831 About assisting Mr. Baek. 188 00:11:26,932 --> 00:11:29,971 Yes, but he said he didn't want to work as an assistant. 189 00:11:30,142 --> 00:11:31,341 Really? 190 00:11:33,371 --> 00:11:34,571 I see. 191 00:11:36,111 --> 00:11:39,741 Well, if he wants to choose the slower path... 192 00:11:40,111 --> 00:11:41,382 We can't force him to do it. 193 00:11:42,412 --> 00:11:44,652 - Anyway, thanks. - No problem. 194 00:11:47,851 --> 00:11:51,091 But try to persuade him again. 195 00:11:51,461 --> 00:11:54,432 A competent producer must be able to persuade their artists. 196 00:11:54,792 --> 00:11:55,961 Okay. 197 00:11:56,361 --> 00:11:58,632 - You can do it. - I got this. 198 00:12:00,601 --> 00:12:01,731 Mr. Sin Dae Lyug! 199 00:12:11,282 --> 00:12:16,682 (Neon Talent Development Center) 200 00:12:22,292 --> 00:12:23,491 Mr. Sin Dae Lyug! 201 00:12:30,731 --> 00:12:32,662 Could you please reconsider it? 202 00:12:33,971 --> 00:12:36,471 - Reconsider what? - Assisting Mr. Baek. 203 00:12:37,672 --> 00:12:40,840 Mr. Baek Eo Jin is the best comic artist in the country. 204 00:12:40,841 --> 00:12:42,571 And he's a wonderful person. 205 00:12:43,071 --> 00:12:46,851 Learn from him and improve your drawing skills. 206 00:12:47,751 --> 00:12:50,421 Then I'll give you all the support you need... 207 00:12:50,422 --> 00:12:52,522 so you can make your official début. 208 00:12:52,581 --> 00:12:55,922 Why are you doing all this? 209 00:12:57,321 --> 00:13:01,762 I'm just an aspiring webtoon artist who can't even draw. 210 00:13:02,831 --> 00:13:06,201 I want to be the first reader of your webtoon. 211 00:13:08,632 --> 00:13:11,671 I've been told that a webtoon producer shouldn't think like that. 212 00:13:11,672 --> 00:13:13,201 I was scolded a few times. 213 00:13:14,571 --> 00:13:16,071 But it doesn't matter. 214 00:13:17,012 --> 00:13:20,210 I want to be the first one to read your webtoon... 215 00:13:20,211 --> 00:13:21,851 before it sees the light of day. 216 00:13:24,221 --> 00:13:25,951 I'll think... 217 00:13:26,422 --> 00:13:28,292 I'll think about it. 218 00:13:29,491 --> 00:13:30,961 I want to bet... 219 00:13:31,491 --> 00:13:34,491 all my good luck on you. 220 00:13:38,331 --> 00:13:41,401 - Hi, guys! - Hi. 221 00:13:41,402 --> 00:13:45,070 Today, I'll show you how I take care of my skin. 222 00:13:45,071 --> 00:13:46,500 You're such a busy bee. 223 00:13:46,501 --> 00:13:49,240 Of course. I do this every day... 224 00:13:49,241 --> 00:13:50,841 after I wash my face. 225 00:13:51,042 --> 00:13:52,782 I see. 226 00:14:06,792 --> 00:14:08,161 - My gosh. - Is it good? 227 00:14:08,162 --> 00:14:10,831 - Yes. Follow your jawline. - I want to try it too. 228 00:14:10,961 --> 00:14:12,860 It firms up your skin. 229 00:14:12,861 --> 00:14:14,471 - My gosh! - You can feel it, right? 230 00:14:14,532 --> 00:14:15,970 - Yes! - Right? 231 00:14:15,971 --> 00:14:18,271 I'll get in trouble if my mom becomes even prettier. 232 00:14:18,272 --> 00:14:20,512 - Why? - It'll be a big problem. 233 00:14:21,272 --> 00:14:23,211 - My gosh! - You're greedy. 234 00:14:23,741 --> 00:14:24,941 Dad? Where's Dad? 235 00:14:24,942 --> 00:14:28,081 What? Gosh, Dad isn't home. Don't worry. 236 00:14:29,211 --> 00:14:31,220 My gosh, you must be tired. 237 00:14:31,221 --> 00:14:32,881 Welcome back. Let's sit down. 238 00:14:32,882 --> 00:14:34,450 Is Dad back at the training camp? 239 00:14:34,451 --> 00:14:36,450 Yes, he went back in just a couple of days. 240 00:14:36,451 --> 00:14:38,120 My gosh, thank goodness. 241 00:14:38,121 --> 00:14:40,761 I'm suddenly so tired now that I'm home. 242 00:14:40,762 --> 00:14:42,961 You're tired? I've never heard you say that before. 243 00:14:43,292 --> 00:14:45,201 What's gotten into you? 244 00:14:45,402 --> 00:14:47,431 You need to eat a nutritious meal. What do you feel like? 245 00:14:47,432 --> 00:14:49,070 Braised spicy chicken or braised short ribs? 246 00:14:49,071 --> 00:14:52,141 Nu Ri wants braised short ribs! 247 00:14:52,142 --> 00:14:54,611 I want braised short ribs. 248 00:14:54,971 --> 00:14:57,981 I'll just have rice with the side dishes we already have. 249 00:15:01,481 --> 00:15:03,182 Yes! 250 00:15:03,481 --> 00:15:05,250 (Webtoons for the 2022 Neon Webtoon Camp Unveiled) 251 00:15:05,251 --> 00:15:07,291 This is what I'm reading these days. It's so good. 252 00:15:07,292 --> 00:15:08,350 Really? What is this? 253 00:15:08,351 --> 00:15:09,450 - I know this one. - You do? 254 00:15:09,451 --> 00:15:11,921 It's about a vampire moving to Seoul from the boondocks... 255 00:15:11,922 --> 00:15:13,061 - to look for her husband. - That's right. 256 00:15:13,062 --> 00:15:14,932 It's about baseball. 257 00:15:15,032 --> 00:15:16,661 But the rules are easy to understand, 258 00:15:16,662 --> 00:15:18,101 so I think you'll like it. 259 00:15:18,231 --> 00:15:19,532 Isn't this grotesque? 260 00:15:19,662 --> 00:15:21,901 But the story is very interesting. It's different. 261 00:15:21,902 --> 00:15:24,841 Right. The story is pretty engaging, 262 00:15:25,272 --> 00:15:26,970 but the drawings look kind of clumsy. 263 00:15:26,971 --> 00:15:28,771 Female readers are drawn to nice drawings. 264 00:15:28,772 --> 00:15:30,011 So this one and... 265 00:15:30,012 --> 00:15:32,041 How are people reacting to the short stories from the Webtoon Camp? 266 00:15:32,042 --> 00:15:33,210 Not bad. 267 00:15:33,211 --> 00:15:35,011 Many are saying the ideas are refreshing. 268 00:15:35,012 --> 00:15:36,981 A number of them have mass appeal. 269 00:15:37,682 --> 00:15:40,320 There are comments that say they're good enough to be long series. 270 00:15:40,321 --> 00:15:42,051 Lee Woo Jin's baseball webtoon is popular, right? 271 00:15:42,052 --> 00:15:43,220 Yes, it's the most popular one. 272 00:15:43,221 --> 00:15:45,692 See? I knew it. 273 00:15:45,892 --> 00:15:47,391 I'd like you to work on that one. 274 00:15:47,392 --> 00:15:50,131 Do your best so we can start publishing it as soon as possible. 275 00:15:50,132 --> 00:15:51,401 Mr. Seok. 276 00:15:51,402 --> 00:15:53,431 - Jun Yeong and Ma Eum. - Yes, sir. 277 00:15:53,432 --> 00:15:56,970 Take them and put together a team to incubate new talents. 278 00:15:56,971 --> 00:15:58,000 Got it. 279 00:15:58,001 --> 00:16:00,200 It'd be great if the other producers could take one each too. 280 00:16:00,201 --> 00:16:01,610 Count me out, please. 281 00:16:01,611 --> 00:16:03,741 I'm already working on many projects. 282 00:16:03,981 --> 00:16:06,442 I also have to work on a bunch of web novel remakes. 283 00:16:06,481 --> 00:16:08,681 All right. Excluding Mr. Kwon, since he's busy. 284 00:16:08,682 --> 00:16:11,681 I'd like the rest of you to focus on the new artists. 285 00:16:11,682 --> 00:16:14,422 The team's future depends on them. 286 00:16:14,522 --> 00:16:15,620 Help me out, please. 287 00:16:15,621 --> 00:16:18,692 I bluffed and said that we'd produce visible results soon. 288 00:16:19,591 --> 00:16:20,892 I said that to Heo Kwan Young. 289 00:16:41,451 --> 00:16:43,112 Hey, come in. 290 00:16:43,551 --> 00:16:44,781 Take a seat. 291 00:16:48,251 --> 00:16:50,821 So? Have you thought about what you'd need to do? 292 00:16:50,822 --> 00:16:52,822 To get rid of the bomb? 293 00:16:53,362 --> 00:16:54,531 Yes. 294 00:16:54,932 --> 00:16:58,432 First, I'd like to know what will happen after the bomb is removed. 295 00:16:59,231 --> 00:17:01,072 Will the webtoon team... 296 00:17:01,271 --> 00:17:03,701 be absorbed into a different team or merge with another team? 297 00:17:04,471 --> 00:17:05,642 No. 298 00:17:05,902 --> 00:17:09,142 The current webtoon team will be gone. 299 00:17:10,311 --> 00:17:11,612 You know Youngtoon, right? 300 00:17:11,642 --> 00:17:14,352 It's a small company that specializes in webtoons, 301 00:17:14,511 --> 00:17:15,951 but they're number two in the industry. 302 00:17:16,352 --> 00:17:17,751 We want to acquire that company. 303 00:17:18,382 --> 00:17:20,791 Of course, it's not finalized yet. 304 00:17:21,152 --> 00:17:23,091 We'll come up with an M and A proposal... 305 00:17:23,092 --> 00:17:24,291 based on thorough research... 306 00:17:25,561 --> 00:17:27,231 before we suggest it to the higher-ups. 307 00:17:27,432 --> 00:17:29,991 I'd like you to collect the data... 308 00:17:30,261 --> 00:17:31,832 that we'd need for this. 309 00:17:32,102 --> 00:17:35,030 We just need to show the higher-ups... 310 00:17:35,031 --> 00:17:37,641 that acquiring an established company... 311 00:17:37,642 --> 00:17:39,901 is more profitable and better for the company's future... 312 00:17:39,902 --> 00:17:41,872 than continuing to invest in the webtoon team. 313 00:17:41,912 --> 00:17:44,240 I thought you were going to wait... 314 00:17:44,241 --> 00:17:45,641 until the end of the year to see if the team's performance improved. 315 00:17:45,642 --> 00:17:49,082 That was the plan, but it's obvious. 316 00:17:49,112 --> 00:17:50,651 In less than a year, 317 00:17:50,652 --> 00:17:53,152 such a dramatic improvement is not possible. 318 00:17:53,521 --> 00:17:56,152 Oh, but then again... 319 00:17:56,592 --> 00:17:58,191 They might try to fudge their numbers... 320 00:17:58,192 --> 00:17:59,862 to make their KPI look better than it actually is. 321 00:18:00,322 --> 00:18:02,030 In order to prevent that, 322 00:18:02,031 --> 00:18:05,501 I'll need you to submit accurate reports separately to me. Okay? 323 00:18:06,261 --> 00:18:09,201 Yes, sir. But I have a question. 324 00:18:11,402 --> 00:18:15,041 After analysing the data I collected, 325 00:18:15,771 --> 00:18:18,142 what if I reach a conclusion that... 326 00:18:18,612 --> 00:18:21,152 keeping the Webtoon Service Team is more profitable in the long run? 327 00:18:27,152 --> 00:18:31,392 What is the likelihood of reaching such a conclusion? 328 00:18:32,721 --> 00:18:35,832 Besides, I have you. 329 00:18:42,201 --> 00:18:46,102 If the team disappears, what will happen to everyone on the team? 330 00:18:47,642 --> 00:18:48,811 Why? 331 00:18:49,241 --> 00:18:53,281 I don't need someone who will be swayed by sympathy. 332 00:19:23,811 --> 00:19:25,441 But this is my first time... 333 00:19:25,442 --> 00:19:28,082 having an entire day to myself to focus on my drawings, 334 00:19:28,352 --> 00:19:30,310 so I don't know when to stop and take a break. 335 00:19:30,311 --> 00:19:32,521 I don't want to be good at drawing. 336 00:19:33,182 --> 00:19:34,951 I just wanted to draw comics. 337 00:19:38,491 --> 00:19:41,361 Everyone else seems so talented and competent. 338 00:19:41,362 --> 00:19:43,261 But I'm nothing special. 339 00:19:43,461 --> 00:19:46,902 I wonder if I'm just wasting my time here. 340 00:19:52,442 --> 00:19:54,072 What are you staring at? You look so serious. 341 00:19:54,642 --> 00:19:56,112 I'm so not used to this. 342 00:19:57,511 --> 00:19:58,711 What? 343 00:20:02,612 --> 00:20:03,981 That's your sister. 344 00:20:04,152 --> 00:20:07,422 Right, she actually thinks these days. 345 00:20:08,021 --> 00:20:09,622 A lot. 346 00:20:10,422 --> 00:20:11,822 Maybe she's sick or something. 347 00:20:17,031 --> 00:20:18,460 ("Vampire Family's Journey to Seoul") 348 00:20:18,461 --> 00:20:19,761 (Top 5 Finalists) 349 00:20:22,701 --> 00:20:25,601 Have you all thought about what we discussed at the meeting? 350 00:20:25,602 --> 00:20:26,872 I picked... 351 00:20:27,172 --> 00:20:29,911 this martial arts webtoon. 352 00:20:29,912 --> 00:20:31,010 Martial arts, again? 353 00:20:31,011 --> 00:20:32,241 I have a good feeling about this. 354 00:20:32,412 --> 00:20:33,950 All it needs is a little fantasy. 355 00:20:33,951 --> 00:20:36,152 My hunch tells me that this will become a masterpiece. 356 00:20:36,811 --> 00:20:39,280 Your hunches are never right. 357 00:20:39,281 --> 00:20:41,321 This time, I know it's right. 358 00:20:41,322 --> 00:20:43,020 You always say that. 359 00:20:43,021 --> 00:20:45,122 I've heard you say that 20,000 times. 360 00:20:45,491 --> 00:20:46,822 What about you, Yu Mi? 361 00:20:47,362 --> 00:20:49,591 I picked this. The story about a serial murder case. 362 00:20:49,592 --> 00:20:52,030 There are so many people I want to erase from my life, 363 00:20:52,031 --> 00:20:54,201 so I want to get vicarious satisfaction through this. 364 00:20:54,372 --> 00:20:57,102 - I see. - I'm not one of them, right? 365 00:20:58,142 --> 00:21:00,941 You said you had good instincts, so think about it. 366 00:21:00,942 --> 00:21:03,041 I hope I'm not one of them either. 367 00:21:04,682 --> 00:21:06,912 Well, what about you, Ma Eum? 368 00:21:07,142 --> 00:21:09,852 I want to work with Goo Seul A. 369 00:21:10,551 --> 00:21:12,351 I got a good feeling about her... 370 00:21:12,352 --> 00:21:13,991 when I met her at the camp. 371 00:21:14,652 --> 00:21:15,822 Also... 372 00:21:17,461 --> 00:21:19,761 I know he's not one of the finalists, 373 00:21:20,221 --> 00:21:23,260 but I would like to work with Sin Dae Lyug as well. 374 00:21:23,261 --> 00:21:24,731 Sin Dae Lyug? 375 00:21:25,231 --> 00:21:27,700 Gosh. You are an ambitious one. 376 00:21:27,701 --> 00:21:29,200 By the way, have you convinced him? 377 00:21:29,201 --> 00:21:30,741 I'm still on it. 378 00:21:31,102 --> 00:21:32,602 I'm sure he will come around. 379 00:21:33,372 --> 00:21:34,511 He'd better. 380 00:21:37,142 --> 00:21:38,412 What about you, Producer Goo? 381 00:21:41,152 --> 00:21:44,152 I'm not sure if I'm ready to work with a rookie artist. 382 00:21:44,981 --> 00:21:46,122 Pardon? 383 00:21:49,392 --> 00:21:52,461 I'm worried that I might ruin the chance... 384 00:21:52,662 --> 00:21:55,592 of a rookie artist making a début as I'm a rookie producer too. 385 00:21:57,362 --> 00:22:00,061 My goodness. 386 00:22:03,201 --> 00:22:06,541 Why don't you join me and work with Lee Woo Jin for now? 387 00:22:06,701 --> 00:22:07,872 Okay. 388 00:22:30,192 --> 00:22:31,402 Why did you say that? 389 00:22:32,332 --> 00:22:33,501 What? 390 00:22:34,072 --> 00:22:36,832 You said you didn't want to work with a rookie artist. 391 00:22:38,602 --> 00:22:41,711 It's just as you heard. I don't think I'm ready yet. 392 00:22:42,372 --> 00:22:45,541 I'm as lost as you are. 393 00:22:45,811 --> 00:22:49,082 I'm not the type to tackle my project without preparation. 394 00:22:50,481 --> 00:22:53,122 I need some time to prepare everything perfectly. 395 00:22:54,622 --> 00:22:58,021 On top of that, I'm still not sure if being a webtoon producer... 396 00:22:58,491 --> 00:23:02,132 is something I can handle either. 397 00:23:04,902 --> 00:23:06,031 Then... 398 00:23:06,832 --> 00:23:10,902 does it mean you want to transfer to another team? 399 00:23:13,741 --> 00:23:14,912 No. 400 00:23:15,442 --> 00:23:17,581 Working as a webtoon editor isn't the only duty... 401 00:23:17,582 --> 00:23:19,711 webtoon producers in this department have. 402 00:23:21,182 --> 00:23:25,051 I need to find what I can do better to help this team. 403 00:23:35,162 --> 00:23:38,760 I'll go over webtoons and their covers. 404 00:23:38,761 --> 00:23:40,060 As you can see, 405 00:23:40,061 --> 00:23:42,230 webtoons and the covers are different. Correct? 406 00:23:42,231 --> 00:23:43,831 The lines are thin. 407 00:23:43,832 --> 00:23:45,941 And they are more elaborate and have more details. 408 00:23:45,942 --> 00:23:49,411 I'm going to show you my work process again. 409 00:23:49,412 --> 00:23:53,241 You can follow what I'm doing as you watch me. 410 00:23:55,852 --> 00:23:57,751 I'm sorry. 411 00:24:04,521 --> 00:24:07,862 (Operation Room) 412 00:24:14,061 --> 00:24:15,872 (Sunglim University Hospital) 413 00:24:38,991 --> 00:24:40,362 (Winning Webtoons of the 2022 Webtoon Camp) 414 00:24:40,422 --> 00:24:41,931 (Announcement) 415 00:24:41,932 --> 00:24:43,631 (Winning Webtoons of the 2022 Webtoon Camp) 416 00:24:43,632 --> 00:24:45,030 ("Full Count" by Lee Woo Jin) 417 00:24:45,031 --> 00:24:47,832 ("Firework Murder Case" by Sa Hyun Jin) 418 00:25:03,852 --> 00:25:05,451 People find this entertaining? 419 00:25:10,021 --> 00:25:12,021 (Producer On Ma Eum) 420 00:25:23,701 --> 00:25:25,171 The number of people needed... 421 00:25:25,172 --> 00:25:27,072 to prevent someone from collapsing... 422 00:25:27,471 --> 00:25:29,541 is just one. One person is all we need. 423 00:25:30,112 --> 00:25:31,641 (One person is all we need.) 424 00:25:31,642 --> 00:25:33,142 (Just like me back then.) 425 00:25:36,852 --> 00:25:38,682 It's one of my favourite webtoons. 426 00:25:38,981 --> 00:25:42,322 If I can be that one person for you, 427 00:25:42,521 --> 00:25:44,152 I will truly be happy. 428 00:26:10,551 --> 00:26:14,082 You're not as ambitious about work than I pegged you. 429 00:26:15,051 --> 00:26:17,861 - Pardon? - Or are you too careful? 430 00:26:17,862 --> 00:26:20,662 Come on. He just works differently from you. 431 00:26:21,531 --> 00:26:23,790 Some people like to face it head-on... 432 00:26:23,791 --> 00:26:25,832 and gain experience that way just like Ma Eum. 433 00:26:26,801 --> 00:26:30,131 And some people like to take on what they can handle... 434 00:26:30,132 --> 00:26:33,471 one at a time and broaden their scope like Jun Yeong. 435 00:26:34,672 --> 00:26:35,841 Is that so? 436 00:26:35,842 --> 00:26:38,141 I don't think the way you work should be criticized. 437 00:26:38,142 --> 00:26:40,311 It's not like you're avoiding work because you want to have it easy. 438 00:26:42,781 --> 00:26:44,082 Wait. Is that it? 439 00:26:47,692 --> 00:26:48,892 No. 440 00:26:50,592 --> 00:26:52,491 Thank you for your understanding. 441 00:26:58,261 --> 00:26:59,402 (Artist Sin Dae Lyug) 442 00:27:04,471 --> 00:27:05,771 It's me. 443 00:27:06,271 --> 00:27:07,872 Yes, Mr. Sin. 444 00:27:13,412 --> 00:27:14,612 I'll do it. 445 00:27:16,781 --> 00:27:20,451 You're talking about working as Mr. Baek's assistant, right? 446 00:27:21,291 --> 00:27:22,451 Are you sure? 447 00:27:22,892 --> 00:27:26,561 I'm going to believe in you and try this out... 448 00:27:27,162 --> 00:27:29,731 because you took a chance on me. 449 00:27:33,132 --> 00:27:34,572 I'm glad to hear that. 450 00:27:35,872 --> 00:27:37,432 Yes. I'll be in touch. 451 00:28:02,862 --> 00:28:05,261 Gosh. This is... Goodness. 452 00:28:07,102 --> 00:28:08,231 Oh, my. 453 00:28:15,011 --> 00:28:16,211 Sir. 454 00:28:17,112 --> 00:28:18,141 Please use the tablet. 455 00:28:18,142 --> 00:28:21,152 Okay. I should use the tablet. 456 00:28:23,281 --> 00:28:24,451 The tablet. 457 00:28:36,892 --> 00:28:40,031 Don't be so nervous. They are really good people. 458 00:28:40,731 --> 00:28:41,902 Okay. 459 00:28:52,741 --> 00:28:54,281 Dong Hee. 460 00:28:54,511 --> 00:28:57,751 Why don't you teach him one thing at a time? 461 00:28:58,021 --> 00:28:59,751 This is his first time working as an assistant. 462 00:28:59,951 --> 00:29:02,220 Please help him out, everyone. 463 00:29:02,221 --> 00:29:03,551 Yes, Mr. Baek. 464 00:29:04,021 --> 00:29:06,361 Nice to meet you. I'm Im Dong Hee. 465 00:29:06,362 --> 00:29:09,591 I've been here the longest. 466 00:29:09,592 --> 00:29:11,862 I'm like a spirit that never leaves this house. 467 00:29:15,471 --> 00:29:17,270 My name is Kwon Goo. 468 00:29:17,271 --> 00:29:19,142 I also recently started here. 469 00:29:19,501 --> 00:29:20,771 I hope to get along with you. 470 00:29:21,811 --> 00:29:23,872 Why do you hope we get along? 471 00:29:24,912 --> 00:29:25,912 Pardon? 472 00:29:25,913 --> 00:29:29,912 My goodness. I should hope that you can help him out. 473 00:29:30,112 --> 00:29:33,322 I really hope he can learn a lot, so he can make a début. 474 00:29:33,382 --> 00:29:35,591 I've been here for a decade, but I haven't made my début yet. 475 00:29:35,592 --> 00:29:37,521 Aren't you being a bit inconsiderate? 476 00:29:37,721 --> 00:29:40,322 No. I didn't mean to insult you. I'm so sorry. 477 00:29:40,491 --> 00:29:42,960 Of course, you should make your début first. 478 00:29:42,961 --> 00:29:44,192 I was joking. 479 00:29:52,672 --> 00:29:55,311 Gosh. You really are awful at drawing. 480 00:29:56,271 --> 00:29:58,811 But that's the best weakness you can have. 481 00:29:59,241 --> 00:30:00,912 You can improve your drawing skills. 482 00:30:00,981 --> 00:30:04,050 As for storytelling and staging skills, 483 00:30:04,051 --> 00:30:05,750 you have to be born with them. 484 00:30:05,751 --> 00:30:08,791 So you've never learned how to draw comics properly? 485 00:30:10,692 --> 00:30:13,621 By the way, how long have you had this? 486 00:30:13,622 --> 00:30:15,132 Does it even work? 487 00:30:25,501 --> 00:30:27,001 You should use this for the time being. 488 00:30:27,201 --> 00:30:28,571 No. It's okay. 489 00:30:28,572 --> 00:30:30,311 I'm not okay with that. 490 00:30:37,612 --> 00:30:38,882 Thank you. 491 00:30:39,281 --> 00:30:41,892 You should practice drawing circles without the function. 492 00:30:42,352 --> 00:30:45,592 Without the function? What do you mean? 493 00:30:49,461 --> 00:30:50,791 Try this. 494 00:30:52,632 --> 00:30:55,902 If you can draw circles neatly, your drawing skills will improve. 495 00:31:09,251 --> 00:31:10,451 You should practice. 496 00:31:10,751 --> 00:31:13,152 If you practice, you are bound to improve at drawing. 497 00:31:13,852 --> 00:31:16,091 My goal isn't to become good at drawing. 498 00:31:16,092 --> 00:31:18,191 I want to draw interesting comics. 499 00:31:18,192 --> 00:31:19,322 What? 500 00:31:24,731 --> 00:31:28,132 It's nothing. I'll practice hard. 501 00:31:30,231 --> 00:31:31,402 You can do it! 502 00:32:06,372 --> 00:32:08,941 Excuse me. Where is the editorial department? 503 00:32:08,942 --> 00:32:10,371 It's on your left. 504 00:32:10,372 --> 00:32:12,442 I see. Thank you. 505 00:32:17,051 --> 00:32:18,882 You didn't have to get me anything. 506 00:32:19,082 --> 00:32:20,520 Enjoy. 507 00:32:20,521 --> 00:32:21,721 Thank you. 508 00:32:22,322 --> 00:32:23,692 All right. 509 00:32:24,521 --> 00:32:27,721 Well, shall we talk about your draft? 510 00:32:27,961 --> 00:32:29,391 Sure. 511 00:32:29,392 --> 00:32:30,832 I'm nervous too. 512 00:32:31,761 --> 00:32:33,061 All right. 513 00:32:33,801 --> 00:32:36,901 Overall, many people said they really liked the ambience... 514 00:32:36,902 --> 00:32:39,271 and thought that your drawing style was pretty. 515 00:32:41,471 --> 00:32:44,442 However, some people also thought... 516 00:32:44,981 --> 00:32:47,841 that you seemed to be only drawing the kinds of scenes... 517 00:32:47,842 --> 00:32:50,182 that you wanted to draw. 518 00:32:50,311 --> 00:32:51,451 I see. 519 00:32:52,182 --> 00:32:53,980 The scenes don't seem natural. 520 00:32:53,981 --> 00:32:55,220 Like a movie trailer. 521 00:32:55,221 --> 00:32:58,060 As if a number of different episodes were stitched together. 522 00:32:58,061 --> 00:33:00,162 (Seems unnatural) 523 00:33:01,961 --> 00:33:04,700 Also, the main female character... 524 00:33:04,701 --> 00:33:07,030 doesn't seem to suit the romantic comedy genre. 525 00:33:07,031 --> 00:33:09,730 Some mentioned that it'd be good to make her more cheerful. 526 00:33:09,731 --> 00:33:11,401 That was one of the suggestions. 527 00:33:11,402 --> 00:33:14,601 As for the scene where the male and female protagonists first appear, 528 00:33:14,602 --> 00:33:17,572 they suggested that you make it a bit more impactful. 529 00:33:19,882 --> 00:33:21,451 That was another feedback. 530 00:33:24,721 --> 00:33:25,882 Seul A. 531 00:33:28,051 --> 00:33:29,192 Seul A. 532 00:33:30,021 --> 00:33:31,361 Oh, yes. 533 00:33:31,362 --> 00:33:34,620 I'm sorry. It must be confusing to hear all these things at once. 534 00:33:34,621 --> 00:33:37,132 No, I'm sorry. 535 00:33:39,302 --> 00:33:41,672 Do you mind telling me the suggestions again one more time? 536 00:33:52,911 --> 00:33:54,382 You forgot to press the button. 537 00:33:55,152 --> 00:33:58,052 Oh, thank you. Hello. 538 00:33:58,782 --> 00:34:00,922 Did you have a meeting today too? 539 00:34:01,081 --> 00:34:04,722 Yes, Mr. Seok Ji Hyeong and I went through the draft together. 540 00:34:06,262 --> 00:34:08,461 I guess you mainly got good feedback. 541 00:34:08,931 --> 00:34:12,431 Well, all of them were things that I was expecting to hear. 542 00:34:12,802 --> 00:34:15,672 I just have to make some small changes, so it won't take long. 543 00:34:16,472 --> 00:34:17,972 What about you? 544 00:34:18,572 --> 00:34:20,972 Oh, well... 545 00:34:22,442 --> 00:34:24,572 It looks like I'll have to make a lot of changes. 546 00:34:28,581 --> 00:34:30,711 - Let's go. - Okay. 547 00:35:17,192 --> 00:35:19,401 (1 box has been delivered to your door.) 548 00:35:19,402 --> 00:35:21,871 What? They came just after I left. 549 00:35:40,581 --> 00:35:42,021 Gosh. 550 00:35:42,422 --> 00:35:45,961 So, you're saying you can't fulfill your contract? 551 00:35:47,362 --> 00:35:50,492 That's right. I want to quit. 552 00:35:53,661 --> 00:35:55,702 I can't do this anymore. 553 00:35:56,972 --> 00:35:59,902 All right. We respect your decision. 554 00:36:02,012 --> 00:36:03,711 (Recording 003, Save) 555 00:36:12,722 --> 00:36:15,721 Hello, Producer On. Did you see the revised version? 556 00:36:15,722 --> 00:36:16,921 Yes, I did. 557 00:36:16,922 --> 00:36:20,561 The overall flow has definitely improved. 558 00:36:20,661 --> 00:36:23,191 But as for the protagonist's personality, 559 00:36:23,192 --> 00:36:26,032 I feel like the consistency is gone. 560 00:36:26,632 --> 00:36:28,401 The tone and manner keep changing, 561 00:36:28,402 --> 00:36:30,702 which creates a sense of instability. 562 00:36:31,371 --> 00:36:32,871 "Tone and manner"? 563 00:36:33,202 --> 00:36:36,141 What exactly does that mean? 564 00:36:36,242 --> 00:36:39,811 Oh, tone and manner... 565 00:36:40,411 --> 00:36:43,611 Well, what I meant was that the story's tone and manner... 566 00:36:43,612 --> 00:36:45,782 keeps changing. 567 00:36:46,052 --> 00:36:47,421 (Tone and manner) 568 00:36:47,422 --> 00:36:48,552 Well... 569 00:36:49,222 --> 00:36:51,991 Could you be more specific and tell me... 570 00:36:51,992 --> 00:36:53,891 which scenes or cuts you're referring to? 571 00:36:54,322 --> 00:36:57,361 Even the last time we spoke, you were very vague. 572 00:36:57,362 --> 00:37:00,702 So I had a lot on my mind when I was making the revisions. 573 00:37:00,902 --> 00:37:03,201 Oh, right. I'm sorry. 574 00:37:03,202 --> 00:37:05,672 Just a moment, please. To be more specific... 575 00:37:05,702 --> 00:37:08,472 I'll be more specific. 576 00:37:11,141 --> 00:37:13,541 The fifth cut and... 577 00:37:15,612 --> 00:37:18,751 Oh, this one. It's still not ready yet? 578 00:37:19,021 --> 00:37:21,350 We had some issues with the illustrator. 579 00:37:21,351 --> 00:37:24,851 I'll find a new one right away so we can publish it soon. 580 00:37:25,061 --> 00:37:26,291 Do you have someone in mind? 581 00:37:26,492 --> 00:37:28,992 I'm not sure. I'll pick one of the rookies. 582 00:37:29,891 --> 00:37:32,261 All right. I'm sure you'll take good care of it. 583 00:37:32,262 --> 00:37:34,261 I have to take out some clients for drinks. 584 00:37:34,262 --> 00:37:36,730 - Okay, bye. - Bye. 585 00:37:36,731 --> 00:37:40,271 Who would be good? 586 00:37:41,742 --> 00:37:43,572 Oh, this one would be a good fit. 587 00:37:44,472 --> 00:37:47,282 Hold on. What? 588 00:37:48,782 --> 00:37:50,481 (Artist Name: Crystal) 589 00:37:50,652 --> 00:37:51,922 "Crystal"? 590 00:37:52,452 --> 00:37:54,751 My Crystal. Okay! 591 00:37:58,822 --> 00:38:00,092 Producer On. 592 00:38:01,692 --> 00:38:03,092 Bring the tablet. 593 00:38:03,362 --> 00:38:04,791 Oh, okay. 594 00:38:19,130 --> 00:38:20,798 (Hey, does that make you happy?) 595 00:38:20,799 --> 00:38:22,198 (Whatever, I should mind my own business.) 596 00:38:22,199 --> 00:38:23,529 I see. 597 00:38:25,108 --> 00:38:27,979 The character is still quite weak. 598 00:38:29,539 --> 00:38:31,749 And the artist tends to write lines... 599 00:38:32,148 --> 00:38:34,278 just based on how the story unfolds. 600 00:38:35,148 --> 00:38:36,418 Yes! 601 00:38:37,418 --> 00:38:40,988 That's it. That's how I should've put it earlier. 602 00:38:42,019 --> 00:38:45,389 Would you say Goo Seul A is reliable? 603 00:38:45,528 --> 00:38:49,198 Yes. She's extremely hardworking. She's doing her best. 604 00:38:49,329 --> 00:38:52,628 She tries her best to accept all the feedback. I feel bad sometimes. 605 00:38:55,539 --> 00:38:59,068 But artists like that burn out easily if they don't see... 606 00:38:59,738 --> 00:39:01,179 visible results soon. 607 00:39:18,628 --> 00:39:21,258 Oh, dear. You're at it again? 608 00:39:21,459 --> 00:39:22,929 Shouldn't you look for a job? 609 00:39:22,999 --> 00:39:26,067 Or study for the civil service exam like your boyfriend is doing. 610 00:39:26,068 --> 00:39:28,269 Mom, I don't want to start job hunting. 611 00:39:28,798 --> 00:39:30,599 I want to become a webtoon artist. 612 00:39:32,108 --> 00:39:34,409 What? I thought it was just a hobby. 613 00:39:34,939 --> 00:39:37,748 No. I'm going to make my début as a professional webtoon artist. 614 00:39:37,749 --> 00:39:39,647 You've never said this to me before. 615 00:39:39,648 --> 00:39:41,678 I couldn't because I was afraid you'd be against it. 616 00:39:41,679 --> 00:39:43,547 Of course, I'd be against it! 617 00:39:43,548 --> 00:39:45,618 That's a job for the gifted few. 618 00:39:45,619 --> 00:39:48,258 Do you think you're talented enough to make it? 619 00:39:50,358 --> 00:39:51,559 Am I talented enough? 620 00:39:53,429 --> 00:39:55,128 Maybe not. 621 00:39:55,999 --> 00:39:59,567 I may not be talented enough, but I still want to do it. 622 00:39:59,568 --> 00:40:02,638 Stop talking nonsense! Who gave you such a false hope? 623 00:40:02,639 --> 00:40:04,338 It's not a false hope! 624 00:40:05,039 --> 00:40:08,108 Neon is working with me to develop my webtoon. 625 00:40:09,878 --> 00:40:12,778 Honestly, I'm not sure if I'm talented enough for the job. 626 00:40:14,718 --> 00:40:17,048 But why must you say that? 627 00:40:17,519 --> 00:40:19,588 Why can't you believe in your own daughter? 628 00:40:20,758 --> 00:40:23,159 If my mother doesn't believe that I can do it, 629 00:40:23,459 --> 00:40:25,358 who will believe in me? 630 00:40:37,668 --> 00:40:39,939 Frankly, I'm the one who is the most desperate to believe... 631 00:40:39,968 --> 00:40:43,179 - Don't cry. - that I have a special talent too. 632 00:40:55,959 --> 00:40:57,389 What's wrong? 633 00:40:58,258 --> 00:40:59,459 Oh, sorry. 634 00:41:01,758 --> 00:41:06,028 Only the rookie artists I'm working with are not making any progress. 635 00:41:06,898 --> 00:41:09,099 I'm not working with any. 636 00:41:09,639 --> 00:41:10,909 Oh, I meant... 637 00:41:11,139 --> 00:41:12,439 It's okay. 638 00:41:12,869 --> 00:41:15,608 Objectively speaking, I'm not good enough... 639 00:41:15,639 --> 00:41:17,448 to evaluate rookie artists' work... 640 00:41:17,648 --> 00:41:19,948 and give them constructive feedback. 641 00:41:20,179 --> 00:41:22,878 But you're already doing that. 642 00:41:25,849 --> 00:41:28,159 I don't think I'm doing a good job though. 643 00:41:29,218 --> 00:41:31,588 If they met another producer, 644 00:41:31,628 --> 00:41:33,158 they wouldn't still be in the revising stage. 645 00:41:33,159 --> 00:41:36,528 Then they'd be able to début sooner. 646 00:41:38,668 --> 00:41:40,729 Gosh, I can't take this. 647 00:41:40,798 --> 00:41:42,439 Do you want to join me? 648 00:41:43,539 --> 00:41:44,738 Now? 649 00:41:50,238 --> 00:41:51,508 My gosh. 650 00:41:53,679 --> 00:41:54,948 Oh, my. 651 00:41:55,818 --> 00:41:57,548 I got this. 652 00:41:58,418 --> 00:42:00,588 Thanks. My gosh. 653 00:42:02,088 --> 00:42:03,918 Wow, what is all this? 654 00:42:04,459 --> 00:42:07,058 We figured you'd be all busy, so we just wanted to drop by. 655 00:42:07,059 --> 00:42:10,098 Oh, it's okay. We'll enjoy this and work hard. 656 00:42:10,099 --> 00:42:12,769 We were getting hungry. Thank you. 657 00:42:13,499 --> 00:42:16,568 I guess you're here to see if Dae Lyug is doing a good job. 658 00:42:16,769 --> 00:42:18,008 Oh... 659 00:42:19,639 --> 00:42:20,979 Is he doing a good job? 660 00:42:22,209 --> 00:42:23,608 Well, he hasn't... 661 00:42:24,679 --> 00:42:26,709 made any big mistakes yet. 662 00:42:27,718 --> 00:42:30,988 But he needs more time. 663 00:42:31,019 --> 00:42:34,788 Unlike me, he won't take ten years. But for a few years... 664 00:42:34,789 --> 00:42:36,559 I'll make my début before the end of the year. 665 00:42:40,758 --> 00:42:43,158 If that wasn't in the picture, 666 00:42:43,159 --> 00:42:46,229 I wouldn't have come here to work as an assistant. 667 00:42:47,568 --> 00:42:49,568 Isn't that what you told me too? 668 00:42:51,968 --> 00:42:53,539 I want to bet... 669 00:42:54,039 --> 00:42:57,108 all my good luck on you. 670 00:42:57,909 --> 00:43:00,209 Right. Yes. 671 00:43:00,278 --> 00:43:03,578 But I didn't mean that you would make a début this year. 672 00:43:03,579 --> 00:43:05,688 Despite that, we should all work hard together... 673 00:43:05,689 --> 00:43:07,959 to make that possible, right? 674 00:43:08,119 --> 00:43:10,189 I don't want to stay here for a long time. 675 00:43:11,459 --> 00:43:13,459 If I can't start my own webtoon this year, 676 00:43:14,329 --> 00:43:16,298 I'll go back to my old job. 677 00:43:17,229 --> 00:43:20,068 I can draw comics on my own at home just fine. 678 00:43:20,769 --> 00:43:23,467 My goodness. You're full of ambition. 679 00:43:23,468 --> 00:43:25,038 If starting their own webtoon was that easy, 680 00:43:25,039 --> 00:43:26,269 anyone would have done it. 681 00:43:26,809 --> 00:43:28,508 I'm not just anyone. 682 00:43:29,639 --> 00:43:33,108 Then I guess I'm just anyone seeing how I'm here for ten years. 683 00:43:33,809 --> 00:43:36,948 If you think like that, that will happen to you. 684 00:43:39,789 --> 00:43:43,189 And if you say that out loud, it will happen to you. 685 00:43:44,289 --> 00:43:45,929 Words have power. 686 00:43:52,099 --> 00:43:55,297 Fried chicken is the tastiest when you eat it hot. Right? 687 00:43:55,298 --> 00:43:56,939 It's going to get cold. Dig in. 688 00:43:57,068 --> 00:43:58,668 We'll get going. 689 00:43:58,939 --> 00:44:01,008 If we stay longer, it will only distract you guys. 690 00:44:03,309 --> 00:44:05,108 Can't we eat before we go? 691 00:44:07,948 --> 00:44:10,618 Right. That's true. 692 00:44:10,619 --> 00:44:13,188 We'll come back another time. 693 00:44:13,189 --> 00:44:15,459 Good luck with your deadline. And enjoy the chicken. 694 00:44:15,559 --> 00:44:17,789 All right. We'll get going. Bye. 695 00:44:17,959 --> 00:44:19,128 Bye. 696 00:44:31,209 --> 00:44:33,709 I bought a lot of chicken on purpose. 697 00:44:37,209 --> 00:44:39,608 You can be quite clueless too. 698 00:44:40,749 --> 00:44:44,047 What? It's just fried chicken. I bought a lot of fried chicken. 699 00:44:44,048 --> 00:44:46,588 Sharing it all together would have been nice. That's all. 700 00:44:46,789 --> 00:44:47,958 Not that. 701 00:44:47,959 --> 00:44:50,918 Talking about Mr. Sin's début in front of Mr. Im. 702 00:44:52,488 --> 00:44:55,659 If I were him, I wouldn't have felt good. 703 00:44:57,128 --> 00:44:58,328 Is that why? 704 00:44:58,329 --> 00:45:00,828 If you hurt his feelings, he might not teach Mr. Sin. 705 00:45:00,829 --> 00:45:04,539 Anyway you look at it, doesn't Mr. Sin need Mr. Im's help? 706 00:45:05,008 --> 00:45:06,168 Right. 707 00:45:07,008 --> 00:45:08,139 Gosh. 708 00:45:09,709 --> 00:45:11,107 But how did you figure that out? 709 00:45:11,108 --> 00:45:12,849 Didn't you meet Mr. Im for the first time today? 710 00:45:13,409 --> 00:45:16,218 It was just clear to me. 711 00:45:17,889 --> 00:45:20,749 Ma Eum, you always tackle things head-on. 712 00:45:21,289 --> 00:45:23,588 But most people can be a bit more complicated. 713 00:45:31,528 --> 00:45:33,968 Is that what Sin Dae Lyug said? 714 00:45:34,398 --> 00:45:36,568 That he would make a début this year? 715 00:45:36,838 --> 00:45:40,209 Yes. Well, I don't know how he can be that confident. 716 00:45:40,539 --> 00:45:42,579 Have you read his webtoon? 717 00:45:42,679 --> 00:45:44,548 Yes. I read it on his first day. 718 00:45:45,309 --> 00:45:47,709 My gosh. Oh, no. 719 00:45:47,818 --> 00:45:50,978 Sir, when that happens, press Control and Z. 720 00:45:50,979 --> 00:45:52,389 Then it comes back to you. 721 00:45:52,849 --> 00:45:54,389 - I see. - Okay. 722 00:45:54,789 --> 00:45:56,258 My goodness. 723 00:45:56,318 --> 00:45:59,959 There are so many things I must learn even in this old age. 724 00:46:01,959 --> 00:46:06,298 I'm sure he's also learning his way how to behave in a work environment. 725 00:46:06,528 --> 00:46:09,338 Well, I would like to think that. 726 00:46:10,698 --> 00:46:13,369 He's never learned anything from anyone. 727 00:46:15,108 --> 00:46:18,048 But he knew how to stage the scenes. 728 00:46:18,548 --> 00:46:22,418 It might not be unjustified confidence or arrogance. 729 00:46:23,278 --> 00:46:25,619 He only lacks drawing skills. 730 00:46:27,789 --> 00:46:30,188 Ms. On was the one who discovered him. 731 00:46:30,189 --> 00:46:32,729 And she definitely has good eyes. 732 00:46:34,389 --> 00:46:35,498 A lot of aspiring artists never get discovered... 733 00:46:35,499 --> 00:46:37,659 even if they are talented. 734 00:46:46,909 --> 00:46:50,378 Everything is up to him now. 735 00:47:16,398 --> 00:47:18,838 Your drawing improved a lot. 736 00:47:22,238 --> 00:47:26,249 That character is different from the main character, right? 737 00:47:26,579 --> 00:47:27,749 Right. 738 00:47:29,579 --> 00:47:31,788 He looks like the main character a lot, 739 00:47:31,789 --> 00:47:33,648 so it's hard to separate the two. 740 00:47:33,849 --> 00:47:35,417 What do you think about... 741 00:47:35,418 --> 00:47:37,789 changing his hairstyle and clothes? 742 00:47:38,858 --> 00:47:42,999 Actually, all the female characters look the same too. 743 00:47:43,898 --> 00:47:46,067 Some might have long hair. 744 00:47:46,068 --> 00:47:48,667 Some might put their hair up. 745 00:47:48,668 --> 00:47:51,438 Or some might have short hair like me. Or the shape of their eyes. 746 00:47:51,439 --> 00:47:53,738 You could also make them look different with their builds too. 747 00:47:54,679 --> 00:47:55,908 And one more thing. 748 00:47:55,909 --> 00:47:57,708 Since this webtoon is in black and white, 749 00:47:57,709 --> 00:48:00,249 the details on the characters will make or break this webtoon. 750 00:48:00,278 --> 00:48:02,047 When the readers look at your webtoon, 751 00:48:02,048 --> 00:48:03,817 they should be able... 752 00:48:03,818 --> 00:48:06,318 to tell the differences intuitively between the characters. 753 00:48:09,019 --> 00:48:10,289 I see. 754 00:48:12,488 --> 00:48:13,758 Actually, 755 00:48:14,488 --> 00:48:18,298 I can't tell the differences between people's faces. 756 00:48:20,568 --> 00:48:23,298 I have a hard time reading their faces too. 757 00:48:25,568 --> 00:48:27,909 In my eyes, they look all the same. 758 00:48:28,338 --> 00:48:31,278 So I think I tend to draw resembling characters. 759 00:48:39,789 --> 00:48:40,948 (I'm happy.) 760 00:48:48,528 --> 00:48:49,659 (That's so funny.) 761 00:48:50,798 --> 00:48:52,328 (That's so funny.) 762 00:48:52,329 --> 00:48:53,498 I'm angry. 763 00:48:53,499 --> 00:48:54,698 Darn you. 764 00:48:55,398 --> 00:48:56,539 (I'm angry.) 765 00:48:56,999 --> 00:48:58,168 I'm sulking. 766 00:48:59,168 --> 00:49:00,468 (I'm wailing and sobbing.) 767 00:49:01,778 --> 00:49:03,607 (I'm wailing and sobbing.) 768 00:49:03,608 --> 00:49:05,778 My goodness! 769 00:49:07,448 --> 00:49:09,079 Don't make me run errands for you. 770 00:49:11,718 --> 00:49:13,918 By the way, why are you doing this? 771 00:49:14,019 --> 00:49:17,418 This might come in handy when Mr. Sin draws his characters. 772 00:49:18,488 --> 00:49:19,628 I see. 773 00:49:24,059 --> 00:49:26,167 Why are you wearing a school uniform? 774 00:49:26,168 --> 00:49:29,168 This might come in handy for him to draw a variety of characters. 775 00:49:29,467 --> 00:49:32,337 It's awkward to see me in a school uniform, right? 776 00:49:33,266 --> 00:49:34,507 Let's start. 777 00:49:45,146 --> 00:49:46,615 Great. Next. 778 00:49:46,616 --> 00:49:49,616 You've never seen me in this before. 779 00:49:52,127 --> 00:49:53,857 (On Ma Eum) 780 00:49:58,366 --> 00:49:59,666 Great. 781 00:50:05,467 --> 00:50:07,536 I think we're almost done. 782 00:50:07,806 --> 00:50:09,136 Thank you. 783 00:50:09,137 --> 00:50:11,137 It's your turn now. 784 00:50:11,507 --> 00:50:12,706 What? 785 00:50:13,746 --> 00:50:14,877 What? 786 00:50:15,277 --> 00:50:18,416 Stand right there. And then... 787 00:50:21,516 --> 00:50:23,157 She never hesitates to execute her ideas. 788 00:50:23,456 --> 00:50:25,027 Let's start with happiness. 789 00:50:25,326 --> 00:50:27,357 All right. Great. 790 00:50:28,326 --> 00:50:29,696 Give me a bigger smile. 791 00:50:29,697 --> 00:50:31,357 Great. 792 00:50:34,866 --> 00:50:35,895 (That's so funny.) 793 00:50:35,896 --> 00:50:38,567 Great. Thank you. 794 00:51:10,297 --> 00:51:12,436 I'm running out of time. Why did I doze off? 795 00:51:12,637 --> 00:51:13,907 I must have gone mad. 796 00:51:14,137 --> 00:51:15,907 Get a grip. 797 00:51:16,407 --> 00:51:17,737 What time is it? 798 00:51:22,777 --> 00:51:24,116 Neon Webtoon? 799 00:51:26,047 --> 00:51:28,286 Hello. I'm Producer Kwon Young Bae from Neon Webtoon. 800 00:51:28,516 --> 00:51:31,016 I saw your work on the illustration board. 801 00:51:34,326 --> 00:51:35,426 ("The Law of Girls") 802 00:51:35,427 --> 00:51:37,556 This web novel is really famous. 803 00:51:37,726 --> 00:51:40,326 I read in the article that it hit 100 million views. 804 00:51:41,166 --> 00:51:43,036 And this will be produced into a drama as well. 805 00:51:43,436 --> 00:51:45,936 Before that, Neon will release a webtoon based on the novel. 806 00:51:46,567 --> 00:51:49,935 I want you to be in charge of drawing the webtoon. 807 00:51:49,936 --> 00:51:52,047 Your style is perfect for this. 808 00:51:52,907 --> 00:51:54,345 - Me? - Well, 809 00:51:54,346 --> 00:51:57,916 this could be a once-in-a-lifetime chance for a rookie like you. 810 00:51:58,116 --> 00:52:03,357 Well, is Ms. On aware of this? 811 00:52:03,373 --> 00:52:06,043 Ms. On? Why would she be? 812 00:52:06,143 --> 00:52:08,211 She's in charge of my project. 813 00:52:08,212 --> 00:52:10,643 What? Aren't you Crystal? 814 00:52:11,043 --> 00:52:12,853 My real name is Goo Seul A. 815 00:52:13,513 --> 00:52:15,822 And Crystal is my nickname as an illustrator. 816 00:52:15,922 --> 00:52:17,582 I see. I do remember seeing you at the camp... 817 00:52:17,583 --> 00:52:18,853 now that you mention it. 818 00:52:20,623 --> 00:52:22,492 How long have you been working with Ms. On? 819 00:52:22,493 --> 00:52:25,563 I met her at the Webtoon Camp. 820 00:52:25,933 --> 00:52:27,933 It's been three months. 821 00:52:29,532 --> 00:52:31,262 But I'm still working on the storyboard. 822 00:52:31,263 --> 00:52:33,873 It's been three months. But you're still on the storyboard? 823 00:52:34,532 --> 00:52:36,401 She's just wasting your time then. 824 00:52:36,402 --> 00:52:39,373 You're a talented artist. My goodness. 825 00:52:40,172 --> 00:52:43,013 Why don't you put a hold on your project with Ms. On? 826 00:52:43,612 --> 00:52:45,251 - Pardon? - Getting a new editor... 827 00:52:45,252 --> 00:52:47,051 before a début is quite common. 828 00:52:47,052 --> 00:52:50,422 Besides, it's decided this webtoon will be released on our platform. 829 00:52:50,583 --> 00:52:52,091 It will go up on our platform in two months. 830 00:52:52,092 --> 00:52:54,422 Then they will start filming the drama once this goes live. 831 00:52:54,493 --> 00:52:56,421 You can skip the contest or whatever. 832 00:52:56,422 --> 00:52:57,962 You can make your début as a professional webtoon artist. 833 00:52:58,263 --> 00:53:00,632 Once this webtoon starts, your success will be a done deal. 834 00:53:00,793 --> 00:53:02,433 Will you just lose your opportunity? 835 00:53:03,203 --> 00:53:05,933 I hope she doesn't get flustered when I make a surprise visit. 836 00:53:16,083 --> 00:53:17,543 Is she busy working? 837 00:53:26,223 --> 00:53:29,092 Why is Mr. Kwon... 838 00:53:38,672 --> 00:53:42,103 Wait. What do you mean I should give you Ms. Goo? 839 00:53:42,473 --> 00:53:43,872 I was shocked too. 840 00:53:43,873 --> 00:53:46,212 She mentioned your name at the meeting. 841 00:53:46,973 --> 00:53:48,881 Did she say yes to your offer? 842 00:53:48,882 --> 00:53:51,412 I gave her a few days to think. If she says no, I don't care. 843 00:53:51,413 --> 00:53:53,083 I can easily find someone else. 844 00:53:53,583 --> 00:53:55,052 You can easily find someone else? 845 00:53:56,123 --> 00:53:58,281 How could you ask me to give up on her webtoon with that attitude? 846 00:53:58,282 --> 00:54:01,922 What about you? When will you help her début as an artist? 847 00:54:02,993 --> 00:54:04,821 What if you ruin all of her chances to get a proper job... 848 00:54:04,822 --> 00:54:06,763 after making her fix her storyboard over and over again? 849 00:54:07,293 --> 00:54:09,802 Are you confident you can help her début with her current project? 850 00:54:11,973 --> 00:54:14,203 It doesn't matter to you because you get a steady paycheck. 851 00:54:14,333 --> 00:54:17,802 Even if she has no money, it doesn't concern you. Right? 852 00:54:18,413 --> 00:54:20,012 What if she never gets a job and her life is ruined... 853 00:54:20,013 --> 00:54:21,982 because of this false hope to début as an artist? 854 00:54:22,083 --> 00:54:23,381 What will you do then? 855 00:54:23,382 --> 00:54:26,652 Do you think you can be responsible for her life? 856 00:54:38,322 --> 00:54:40,293 This is for Ms. Goo. 857 00:54:42,933 --> 00:54:45,103 If you really care about her, 858 00:54:45,433 --> 00:54:48,103 don't be petty. Just let her go. 859 00:55:00,552 --> 00:55:02,183 Hey, Producer On. 860 00:55:06,552 --> 00:55:07,853 Thank you. 861 00:55:18,672 --> 00:55:21,002 What do you think is the right thing to do? 862 00:55:30,782 --> 00:55:32,513 Well, in this situation, 863 00:55:33,612 --> 00:55:36,322 Ms. Goo's opinion will be more important. 864 00:55:49,362 --> 00:55:50,532 Ms. Goo. 865 00:55:51,362 --> 00:55:52,732 Hello. 866 00:55:53,402 --> 00:55:54,773 Ta-Da. This is for you. 867 00:55:57,572 --> 00:55:59,813 Fixing the storyboard is tough, isn't it? 868 00:56:00,643 --> 00:56:04,013 Well, yes. It's not easy. 869 00:56:06,552 --> 00:56:09,523 You have something else on your mind too, right? 870 00:56:10,183 --> 00:56:11,382 Pardon? 871 00:56:11,922 --> 00:56:13,893 Mr. Kwon told me. 872 00:56:14,723 --> 00:56:15,962 I see. 873 00:56:22,802 --> 00:56:24,833 You always... 874 00:56:25,532 --> 00:56:28,543 encouraged me and were supportive. 875 00:56:29,502 --> 00:56:31,442 So I was able to make it this far. 876 00:56:34,313 --> 00:56:37,282 "This far." Then... 877 00:56:38,043 --> 00:56:42,652 Can I accept Mr. Kwon's offer? 878 00:56:51,092 --> 00:56:53,192 You're pointing at me now? 879 00:56:54,793 --> 00:56:57,461 I want to be like you, Mr. Seok. 880 00:56:57,462 --> 00:57:00,231 Me? Why? 881 00:57:00,232 --> 00:57:02,901 The artist you're in charge of, Lee Woo Jin, 882 00:57:02,902 --> 00:57:05,243 will make her début too. 883 00:57:06,973 --> 00:57:09,711 And if Ms. Goo had a competent producer... 884 00:57:09,712 --> 00:57:12,282 just like you, 885 00:57:13,453 --> 00:57:16,882 she could've made her début faster. 886 00:57:19,152 --> 00:57:20,393 Hey. 887 00:57:20,692 --> 00:57:23,962 Not all the artists I handled made their début. 888 00:57:24,362 --> 00:57:27,362 There are numerous talented artists I failed to help... 889 00:57:27,933 --> 00:57:30,563 their talent shine because I wasn't good at my job. 890 00:57:32,232 --> 00:57:34,402 - Really? - Yes. 891 00:57:37,502 --> 00:57:41,813 It feels like getting dumped by your boyfriend, right? 892 00:57:42,842 --> 00:57:47,012 No. It hurts a lot more than getting dumped. 893 00:57:47,013 --> 00:57:49,751 I see. Yes. And you will keep getting dumped. 894 00:57:49,752 --> 00:57:50,821 What? 895 00:57:50,822 --> 00:57:54,293 We're supposed to make 101 moves even if we get dumped 100 times. 896 00:57:54,723 --> 00:57:57,723 Don't mope around just because you got dumped once. 897 00:58:01,063 --> 00:58:02,333 Besides, 898 00:58:03,402 --> 00:58:06,532 the artists you sought after might come back to you later on. 899 00:58:07,273 --> 00:58:10,873 If you and Ms. Goo meet again and end up working together... 900 00:58:11,002 --> 00:58:14,913 once you two gain more experience, won't that be cooler? 901 00:58:20,782 --> 00:58:21,982 That will be pretty cool. 902 00:58:29,523 --> 00:58:33,532 Every relationship has an appropriate timing. 903 00:58:34,192 --> 00:58:37,232 And it just means it's not time for you to work together yet. 904 00:58:39,402 --> 00:58:43,243 Grow as much as you can until that time comes. 905 00:58:44,072 --> 00:58:48,313 So you can be a real help to her then. 906 00:59:02,422 --> 00:59:03,663 (Comic Book Café On) 907 00:59:04,063 --> 00:59:05,192 Dad. 908 00:59:17,499 --> 00:59:18,939 Why are you home so late? 909 00:59:20,669 --> 00:59:21,870 Honey. 910 00:59:23,309 --> 00:59:25,450 Come back inside. Ramyeon is ready. 911 00:59:27,450 --> 00:59:29,279 Why did you cook ramyeon at this hour? 912 00:59:29,280 --> 00:59:30,479 What? 913 00:59:31,950 --> 00:59:33,389 Nu Ri wanted some late-night food. 914 00:59:33,390 --> 00:59:34,688 The noodles are going to get soggy. Come back in already. 915 00:59:34,689 --> 00:59:36,689 Hurry before the noodles get soggy. 916 00:59:37,860 --> 00:59:39,959 - Let's go inside. - Okay. 917 00:59:45,260 --> 00:59:47,069 - Hey. - When did Dad get home? 918 00:59:47,070 --> 00:59:48,570 A while ago. Be careful. 919 00:59:48,769 --> 00:59:51,769 Why did you cook ramyeon at this hour? It's fattening. 920 00:59:52,370 --> 00:59:53,539 Right. 921 00:59:54,070 --> 00:59:55,209 What? 922 00:59:56,479 --> 00:59:59,610 I didn't want you to gain weight. So I gave it to Nu Ri. 923 00:59:59,649 --> 01:00:01,610 Gosh, are you teasing me? 924 01:00:02,379 --> 01:00:04,519 But I don't smell anything. 925 01:00:07,019 --> 01:00:09,519 Right. I was just teasing you. 926 01:00:10,160 --> 01:00:11,490 I wanted to make you laugh. 927 01:00:19,099 --> 01:00:20,930 Come on. You're making me crave ramyeon. 928 01:00:21,470 --> 01:00:23,340 Hey, Nu Ri. Do you want ramyeon? 929 01:00:25,870 --> 01:00:27,240 Cook one more bag. 930 01:00:32,910 --> 01:00:34,950 Should we add some eggs? 931 01:00:35,579 --> 01:00:37,019 - Yes. Sure. - Okay. 932 01:00:49,559 --> 01:00:52,129 (On Ma Eum) 933 01:00:55,370 --> 01:00:57,539 I've waited long enough. Didn't I? 934 01:00:59,570 --> 01:01:00,870 What? 935 01:01:01,140 --> 01:01:04,110 I know you're acting like this for Ma Eum. 936 01:01:22,559 --> 01:01:26,169 (The 1st Selection Round of National Athletes) 937 01:01:38,950 --> 01:01:41,109 (Ilwon Judo Hall) 938 01:01:41,110 --> 01:01:42,348 (Pride of Juwon City Hall, On Ma Eum!) 939 01:01:42,349 --> 01:01:44,978 The 2021 National Judo Competition... 940 01:01:44,979 --> 01:01:47,288 and the first selection round of the 2022 national team... 941 01:01:47,289 --> 01:01:49,189 will commence. 942 01:01:52,829 --> 01:01:55,228 - You can do it! - Let's go! 943 01:01:55,229 --> 01:01:57,129 (National Sports Festival) 944 01:01:58,059 --> 01:02:02,099 - You can do it, On Ma Eum! - Let's go, On Ma Eum! 945 01:02:08,640 --> 01:02:10,309 You can do it, On Ma Eum! 946 01:02:11,240 --> 01:02:12,809 (Referee) 947 01:02:13,110 --> 01:02:14,909 - You can do it! - Let's go! 948 01:02:14,910 --> 01:02:16,878 - Good luck, On Ma Eum! - Let's go! 949 01:02:16,879 --> 01:02:19,590 - You can do it! - Go for it! 950 01:02:19,689 --> 01:02:21,348 - Go for it! - Let's go! 951 01:02:21,349 --> 01:02:22,490 Begin! 952 01:02:24,120 --> 01:02:26,890 - You can do this! - Go for it, On Ma Eum! 953 01:02:40,309 --> 01:02:42,610 - Turn! - Grab her! 954 01:02:45,079 --> 01:02:46,808 - There you go! - Yes! 955 01:02:46,809 --> 01:02:48,950 - Go for it. - You got this. Go, Ma Eum! 956 01:02:49,180 --> 01:02:51,620 - There you go! - Go for it! 957 01:02:53,820 --> 01:02:54,950 Halt. 958 01:02:59,990 --> 01:03:01,189 Halt. 959 01:03:09,470 --> 01:03:10,899 - Get a grip! - Ma Eum! 960 01:03:13,769 --> 01:03:15,139 - That's it! - Yes! 961 01:03:15,140 --> 01:03:16,640 - You got this. - You're killing it! 962 01:03:20,749 --> 01:03:23,018 You can do it! Let's go! 963 01:03:23,019 --> 01:03:24,149 - Halt. - You got this! 964 01:03:24,780 --> 01:03:27,120 - Come on! - Let's go! 965 01:03:27,450 --> 01:03:31,018 Come on. Why do you stop her now? 966 01:03:31,019 --> 01:03:32,890 (The 2021 National Judo Competition) 967 01:03:44,039 --> 01:03:45,439 I must win by ippon. 968 01:03:55,919 --> 01:03:58,050 - She got her! - That's it! 969 01:04:04,760 --> 01:04:05,760 Ippon! 970 01:04:05,761 --> 01:04:06,930 - Yes! - Ippon! 971 01:04:08,660 --> 01:04:11,728 - Ippon! That's it! - My gosh! 972 01:04:11,729 --> 01:04:14,669 (On Ma Eum) 973 01:04:15,269 --> 01:04:17,840 (Juwon City Hall) 974 01:04:39,289 --> 01:04:40,558 Does it hurt? 975 01:04:40,559 --> 01:04:41,860 Lift the stretcher. 976 01:04:46,499 --> 01:04:49,300 (Pride of Juwon City Hall, On Ma Eum!) 977 01:05:05,479 --> 01:05:07,890 (Neon, On Ma Eum) 978 01:05:37,320 --> 01:05:38,820 Jun Yeong, you're early. 979 01:05:39,519 --> 01:05:40,789 Did you cry? 980 01:05:41,289 --> 01:05:44,120 - What? - You look like you've been crying. 981 01:05:45,490 --> 01:05:46,860 Did something happen? 982 01:05:47,629 --> 01:05:50,299 My face must be a little puffy now because I had ramyeon last night. 983 01:05:50,300 --> 01:05:53,129 My gosh. 984 01:05:54,030 --> 01:05:55,800 - Hello. - Hi, good morning. 985 01:05:56,539 --> 01:05:58,039 Good morning. 986 01:05:58,269 --> 01:05:59,668 Hello. 987 01:05:59,669 --> 01:06:01,510 Did you have ramyeon right before bed, On Ma Eum? 988 01:06:03,910 --> 01:06:05,079 Yes. 989 01:06:06,479 --> 01:06:10,120 I heard Goo Seul A decided to work with Mr. Kwon. 990 01:06:11,019 --> 01:06:12,590 They're having a meeting now. 991 01:06:13,189 --> 01:06:14,390 I see. 992 01:06:20,459 --> 01:06:22,430 Ma Eum, are you all right? 993 01:06:22,700 --> 01:06:24,499 Yes, of course. 994 01:06:25,030 --> 01:06:27,370 I just want what's best for her. 995 01:06:36,709 --> 01:06:38,939 - Bye. - Thank you. 996 01:06:56,700 --> 01:06:58,959 Gosh, I finally sealed the deal. 997 01:06:59,930 --> 01:07:01,668 You know that every rookie artist... 998 01:07:01,669 --> 01:07:05,200 is a valuable asset to us, right? 999 01:07:06,410 --> 01:07:08,140 What? That's random. 1000 01:07:12,709 --> 01:07:14,550 Well, I just hope... 1001 01:07:16,780 --> 01:07:19,590 that your nickname won't apply to Goo Seul A. 1002 01:07:20,090 --> 01:07:21,450 My nickname? What is that? 1003 01:07:21,820 --> 01:07:23,390 Rookie Artists' Grave. 1004 01:07:24,860 --> 01:07:27,188 That's what those who failed, quit, and ran away say... 1005 01:07:27,189 --> 01:07:29,160 to put the blame on me. 1006 01:07:29,229 --> 01:07:32,129 Shouldn't the company call me by a better nickname? 1007 01:07:32,870 --> 01:07:35,370 Midas Touch. 1008 01:07:35,769 --> 01:07:36,899 Don't you agree? 1009 01:07:57,420 --> 01:07:58,759 Will you be home late again? 1010 01:08:01,689 --> 01:08:05,530 Everyone has a beautiful memory they want to remember forever. 1011 01:08:07,429 --> 01:08:08,630 All right. 1012 01:08:10,040 --> 01:08:13,009 Even if you fall and get hurt a little, it's fine... 1013 01:08:13,839 --> 01:08:15,110 as long as you have fun! 1014 01:08:16,210 --> 01:08:20,679 But this time, let's do it together. We'll go slow. 1015 01:08:20,979 --> 01:08:22,978 I don't want to see my daughter get hurt. 1016 01:08:22,979 --> 01:08:24,149 Okay. 1017 01:08:24,320 --> 01:08:27,119 Good. Spread your arms. I got you. 1018 01:08:27,120 --> 01:08:30,188 All right, let's go. Right foot first. 1019 01:08:30,189 --> 01:08:32,888 - You can do it! - Look ahead. Right foot first. 1020 01:08:32,889 --> 01:08:36,898 - You got this! - Okay. One, two. 1021 01:08:36,899 --> 01:08:39,429 One, two. 1022 01:08:45,399 --> 01:08:47,309 Before judo came between us, 1023 01:08:48,040 --> 01:08:51,109 that was the last time my dad could smile... 1024 01:08:51,110 --> 01:08:53,280 and accept my failure as a natural part of growing up. 1025 01:08:54,809 --> 01:08:57,580 The moment when he thought it was lovely that I was trying. 1026 01:08:59,120 --> 01:09:00,750 Whatever I chose to do, 1027 01:09:01,349 --> 01:09:03,389 he supported my choice in and of itself. 1028 01:09:08,790 --> 01:09:10,259 Would Dad know? 1029 01:09:11,299 --> 01:09:12,630 The fact that such memories... 1030 01:09:13,130 --> 01:09:16,969 helped me grow into a confident, honest person. 1031 01:09:19,099 --> 01:09:20,240 There you are. 1032 01:09:20,910 --> 01:09:22,679 What's gotten into you? 1033 01:09:22,809 --> 01:09:25,179 You never want to come to the dojo with me. 1034 01:09:26,479 --> 01:09:27,750 Here. 1035 01:10:48,490 --> 01:10:50,960 My, I can see that you've been practicing. 1036 01:10:53,229 --> 01:10:54,899 Yes, because I like it. 1037 01:10:55,929 --> 01:10:57,139 I still like it. 1038 01:10:57,540 --> 01:10:59,809 Hey! Okay. 1039 01:11:00,410 --> 01:11:01,870 Then let's... 1040 01:11:03,280 --> 01:11:05,009 I got a job, Dad. 1041 01:11:06,610 --> 01:11:08,349 It's already been a few months. 1042 01:11:11,580 --> 01:11:13,049 (On Ma Eum) 1043 01:11:16,420 --> 01:11:17,820 What do you mean? 1044 01:11:18,120 --> 01:11:19,460 Sorry I'm just telling you now. 1045 01:11:22,330 --> 01:11:23,660 Hey, Ma Eum. 1046 01:11:25,000 --> 01:11:28,670 Hey, you know how long I've waited. 1047 01:11:29,030 --> 01:11:31,339 You know how I felt while waiting for you to come around! 1048 01:11:32,240 --> 01:11:36,179 Hey, so you'll just notify me that you got a job? That's it? 1049 01:11:38,040 --> 01:11:40,279 I couldn't tell you because I knew how you felt. 1050 01:11:40,280 --> 01:11:43,148 Getting injured is nothing new. 1051 01:11:43,149 --> 01:11:45,319 Besides, it wasn't even a serious injury. 1052 01:11:45,320 --> 01:11:48,120 It's nothing, compared to everything you've been through. 1053 01:11:48,420 --> 01:11:49,820 If you give up like this... 1054 01:11:51,759 --> 01:11:53,089 You'll regret this forever. 1055 01:11:53,630 --> 01:11:56,029 I made a choice, Dad. I'm not giving up. 1056 01:11:56,030 --> 01:11:58,530 - This is called giving up! - Why do you think I'm giving up? 1057 01:11:58,860 --> 01:12:00,870 Becoming an Olympic gold medallist? 1058 01:12:02,070 --> 01:12:04,740 It would've been nice to realize that dream. I would've shone. 1059 01:12:08,070 --> 01:12:09,910 I'm sorry I couldn't do that, Dad. 1060 01:12:12,210 --> 01:12:15,750 But that doesn't mean I'm a failure in life. 1061 01:12:16,950 --> 01:12:20,320 And achieving that dream doesn't mean I'll live a successful life. 1062 01:12:21,290 --> 01:12:24,889 Whether I achieve it or not, it was a dream that I cherished. 1063 01:12:25,559 --> 01:12:28,330 And now, I have a new dream. That's all, Dad. 1064 01:12:34,269 --> 01:12:36,070 I didn't fail at life. 1065 01:12:36,899 --> 01:12:39,370 I wish to live a life where I can do what I want. 1066 01:12:40,070 --> 01:12:41,469 You see, 1067 01:12:42,410 --> 01:12:46,110 I've regretted all my life that I couldn't compete in the Olympics. 1068 01:12:48,809 --> 01:12:50,580 And that opportunity... 1069 01:12:53,019 --> 01:12:54,620 is right before your eyes. 1070 01:12:59,460 --> 01:13:00,589 No. 1071 01:13:02,130 --> 01:13:03,360 You're wrong, Dad. 1072 01:13:06,500 --> 01:13:07,870 How tall are you, Dad? 1073 01:13:10,439 --> 01:13:11,799 What's your height? 1074 01:13:14,170 --> 01:13:15,670 I'm 164cm tall. 1075 01:13:17,139 --> 01:13:19,750 How much do you weigh? I weigh 51kg. 1076 01:13:21,649 --> 01:13:24,780 See? You and I are two different people. 1077 01:13:25,320 --> 01:13:27,790 We feel differently and make different choices. 1078 01:13:28,950 --> 01:13:32,420 Things that don't bother you at all could be big problems for me. 1079 01:13:32,860 --> 01:13:36,599 And I may truly cherish the things that mean nothing to you. 1080 01:13:40,030 --> 01:13:43,070 I made such a choice because I love judo so much. 1081 01:13:43,670 --> 01:13:44,799 Hey. 1082 01:13:46,339 --> 01:13:47,509 On Ma Eum. 1083 01:13:53,549 --> 01:13:55,710 It's okay even if you think I failed... 1084 01:13:59,519 --> 01:14:01,389 or gave up. 1085 01:14:06,189 --> 01:14:10,030 But you see, Dad. This is my life. 1086 01:14:12,559 --> 01:14:14,099 My life that I must experience, 1087 01:14:15,929 --> 01:14:17,240 learn, 1088 01:14:19,269 --> 01:14:21,210 and deal with on my own. 1089 01:15:02,610 --> 01:15:05,920 (Today's Webtoon) 1090 01:15:06,080 --> 01:15:07,119 "Notorious"? 1091 01:15:07,120 --> 01:15:11,659 Anyway, it's already been decided. So please hurry. 1092 01:15:11,660 --> 01:15:15,258 We must stay on the homepage no matter what. 1093 01:15:15,259 --> 01:15:17,000 I need you to speed things up. 1094 01:15:18,360 --> 01:15:19,660 "I'm good now." 1095 01:15:19,799 --> 01:15:21,069 "It's all over." 1096 01:15:21,070 --> 01:15:24,468 Something I hadn't seen before exuded. 1097 01:15:24,469 --> 01:15:25,838 - Ms. Goo. - What happened to her? 1098 01:15:25,839 --> 01:15:26,839 Hello, 911? 1099 01:15:26,840 --> 01:15:28,308 Did you email our team's data through your personal email? 1100 01:15:28,309 --> 01:15:29,740 The security team called me. 1101 01:15:30,139 --> 01:15:32,808 Rookie artists aren't some tools you can dispose of. 1102 01:15:32,809 --> 01:15:34,449 Are you trying to lecture me now? 1103 01:15:34,450 --> 01:15:36,049 Stop overstepping your bounds. 80706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.