Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,486 --> 00:00:29,918
- Touch� o� ?
- Dans l'aine.
2
00:00:30,006 --> 00:00:32,873
Entre retraite et cimeti�re.
3
00:00:33,872 --> 00:00:36,566
Un portos a tent� un braquage.
4
00:00:36,653 --> 00:00:39,911
L'agent s'est interpos�.
Le jeune a une arme.
5
00:00:39,998 --> 00:00:41,692
Mais aucun avenir.
6
00:00:43,126 --> 00:00:45,776
M. Torrey, une d�claration.
7
00:00:45,863 --> 00:00:49,426
Reculez. Poussez-vous. Ne restez pas l�.
8
00:00:49,513 --> 00:00:51,208
Qui a appel� Torrey ?
9
00:00:51,294 --> 00:00:52,337
Aucune id�e.
10
00:01:16,493 --> 00:01:19,056
Tu peux encore te rendre.
11
00:01:19,881 --> 00:01:21,315
Descends.
12
00:01:45,471 --> 00:01:46,775
Pas un geste !
13
00:01:52,987 --> 00:01:56,506
Le 3e jeune d�linquant tu� en 4 semaines
14
00:01:56,594 --> 00:01:59,418
a suscit� de nouvelles plaintes.
15
00:01:59,504 --> 00:02:01,807
� Harlem, un lieutenant
16
00:02:01,894 --> 00:02:04,761
a poursuivi un jeune Portoricain
17
00:02:04,848 --> 00:02:07,715
soup�onn� d'avoir bless� un policier
18
00:02:07,802 --> 00:02:10,279
lors du braquage d'une �picerie.
19
00:02:10,365 --> 00:02:11,930
� l'arriv�e du lieutenant,
20
00:02:12,016 --> 00:02:15,666
le b�timent �tait cern�. N'y avait-il pas
21
00:02:15,753 --> 00:02:19,315
un moyen d'�viter la mort de ce gar�on ?
22
00:02:24,268 --> 00:02:26,744
Allons. Poussez-vous.
23
00:02:28,960 --> 00:02:31,741
Tes ennemis sont nombreux, Lou.
24
00:02:32,523 --> 00:02:36,390
- Il n'avait que 17 ans.
- Il avait une arme.
25
00:02:37,649 --> 00:02:40,561
Les flics sont cens�s faire quoi ?
26
00:02:40,647 --> 00:02:43,037
Ils ne changent pas la loi.
27
00:02:43,123 --> 00:02:45,470
Il y a des flingues partout.
28
00:02:45,557 --> 00:02:48,033
�a s'arrangera � l'audience.
29
00:02:48,729 --> 00:02:51,031
Non, je suis foutu, Guido.
30
00:02:51,683 --> 00:02:54,072
D'apr�s eux, �a m'est �gal.
31
00:02:54,897 --> 00:02:57,026
J'ai la g�chette facile.
32
00:02:59,242 --> 00:03:02,153
J'ai essay� de lui parler, Helen,
33
00:03:02,892 --> 00:03:06,281
mais il voulait jouer au h�ros.
34
00:03:06,367 --> 00:03:08,018
Il avait peur.
35
00:03:08,105 --> 00:03:11,624
Oui, mais il �tait dangereux.
36
00:03:12,753 --> 00:03:14,492
Un jeune de la rue
37
00:03:14,622 --> 00:03:17,228
n'est pas du monde des Blancs.
38
00:03:17,316 --> 00:03:18,837
Il est en col�re.
39
00:03:21,791 --> 00:03:24,919
La came lui fait oublier la douleur.
40
00:03:26,266 --> 00:03:28,264
Il a connu la gloire.
41
00:03:29,611 --> 00:03:31,219
Que vas-tu faire ?
42
00:03:33,217 --> 00:03:37,561
Les Daniels m'a offert un poste
sur la c�te ouest.
43
00:03:38,082 --> 00:03:41,038
- Pourquoi pas ?
- Pourquoi pas ?
44
00:03:44,470 --> 00:03:46,251
Tu iras voir Julie ?
45
00:03:48,249 --> 00:03:50,160
C'est ta fille, Lou.
46
00:03:51,681 --> 00:03:54,201
- Comment va-t-elle ?
- Bien.
47
00:03:54,331 --> 00:03:56,895
- Tu veux son adresse ?
- Non.
48
00:03:57,069 --> 00:03:59,284
Tu me rappelles chez nous.
49
00:03:59,414 --> 00:04:02,716
Le moulin, le meunier, les mines
50
00:04:02,804 --> 00:04:06,235
et les kilom�tres de terres d�coup�es
51
00:04:06,323 --> 00:04:09,755
o� tout �tait rabougri, fl�tri et mort.
52
00:04:10,580 --> 00:04:13,578
Le mois de novembre toute l'ann�e.
53
00:04:14,838 --> 00:04:17,618
Je vois cette ville en toi.
54
00:04:31,564 --> 00:04:34,910
Bonjour, Lou. Bienvenue � Los Angeles.
55
00:05:39,775 --> 00:05:43,684
POLICE - DISTRICT DE PICO
56
00:06:51,330 --> 00:06:53,111
LIEUTENANT LOU TORREY
57
00:07:08,013 --> 00:07:09,490
Sois sage.
58
00:07:38,121 --> 00:07:39,946
Mains contre le mur.
59
00:07:41,553 --> 00:07:44,942
- Un athl�te.
- Il court vite, le n�gre.
60
00:07:45,029 --> 00:07:47,375
Calme tes ardeurs sudistes.
61
00:07:47,463 --> 00:07:51,025
Tu es le d�fenseur des droits civiques ?
62
00:07:51,980 --> 00:07:56,543
Pas de came. Il a fait sa vente. Il est clean.
63
00:07:56,629 --> 00:07:58,454
Pas b�te, le n�gre.
64
00:08:01,365 --> 00:08:04,319
On te surveille depuis un moment.
65
00:08:04,406 --> 00:08:07,578
On veut ton client. Quelle chambre ?
66
00:08:19,786 --> 00:08:24,826
Tu es un dealer noir,
et notre soci�t� n'est pas tol�rante.
67
00:08:26,824 --> 00:08:28,605
Rends-toi service.
68
00:08:29,691 --> 00:08:33,645
Au premier,
2e porte apr�s l'issue de secours.
69
00:08:39,510 --> 00:08:42,291
J'esp�re que le blanc-bec se fera buter.
70
00:09:04,491 --> 00:09:08,619
Qui �tes-vous ?
Ne restez pas plant� l�, sortez.
71
00:09:13,919 --> 00:09:15,874
Bouge pas, ou je tire.
72
00:09:17,395 --> 00:09:20,436
- Je suis mort de peur.
- Debout.
73
00:09:28,430 --> 00:09:30,994
Je vous connais, mais d'o�...
74
00:09:31,080 --> 00:09:34,469
New York, il y a six ans. Habille-toi.
75
00:09:38,119 --> 00:09:41,725
Armitage : recherch�
pour meurtre � New York.
76
00:09:41,812 --> 00:09:43,202
Vous l'emmenez.
77
00:09:43,289 --> 00:09:46,721
Les passagers arrivant de Los Angeles
78
00:09:46,807 --> 00:09:49,935
sont pri�s de suivre les fl�ches rouges.
79
00:09:50,023 --> 00:09:52,369
Des taxis et des bus...
80
00:09:55,019 --> 00:09:57,800
T'en fais pas, Armitage.
81
00:09:58,625 --> 00:10:01,319
Les vieux crimes sont oubli�s.
82
00:10:01,405 --> 00:10:06,532
- Vous avez besoin de moi.
- Ton heure de gloire est pass�e.
83
00:10:09,400 --> 00:10:11,311
Vous ne me croyez pas ?
84
00:10:11,398 --> 00:10:13,961
- Quelqu'un va mourir.
- Qui ?
85
00:10:14,049 --> 00:10:17,263
- Un march� ?
- Je ne suis pas cr�dule.
86
00:10:17,350 --> 00:10:20,044
- Je vous donne Wexton.
- Qui ?
87
00:10:20,131 --> 00:10:22,259
Pas d'infos sans march�.
88
00:10:22,347 --> 00:10:25,865
Je peux attendre, mais prot�gez-moi.
89
00:10:25,996 --> 00:10:28,212
Occupez-vous bien de moi.
90
00:10:31,513 --> 00:10:34,381
Cet homme dit avoir de la valeur.
91
00:10:34,468 --> 00:10:38,248
- Prenez soin de lui.
- Il a l'air pr�cieux.
92
00:11:19,825 --> 00:11:21,781
O. Henry appelait ce lieu
93
00:11:21,867 --> 00:11:26,908
"Bagdad sur le m�tro".
Il devait habiter � Pittsburgh.
94
00:11:26,994 --> 00:11:32,860
Vous voyez l'assassinat � l'a�roport ?
Les pires trucs arrivent ici.
95
00:11:41,331 --> 00:11:44,590
Qu'allez-vous faire au commissariat ?
96
00:11:44,676 --> 00:11:48,630
Ils font de bons massages
et de bonnes passes.
97
00:11:57,189 --> 00:11:59,318
- Bonsoir.
- �a va ?
98
00:11:59,448 --> 00:12:00,751
Bien.
99
00:12:06,443 --> 00:12:09,441
Ravi de te voir, depuis le temps.
100
00:12:09,527 --> 00:12:10,744
Oui.
101
00:12:11,570 --> 00:12:14,133
- Lorenz est l� ?
- Vous ici ?
102
00:12:14,220 --> 00:12:16,392
- Oui.
- Qui le demande ?
103
00:12:16,479 --> 00:12:20,954
Sale rital ! Comment tu vas ?
�a fait bien deux ans.
104
00:12:21,693 --> 00:12:23,690
On est des rescap�s.
105
00:12:23,778 --> 00:12:26,080
Certains ont pris du bide.
106
00:12:27,253 --> 00:12:28,861
Et l'a�roport ?
107
00:12:30,469 --> 00:12:32,684
Armitage, tu te souviens ?
108
00:12:32,771 --> 00:12:34,205
Oui. On l'a refroidi ?
109
00:12:34,291 --> 00:12:37,724
Oui. On l'a eu il y a une semaine � L.A.
110
00:12:37,811 --> 00:12:41,156
- Je l'ai reconnu.
- Bonne m�moire.
111
00:12:41,243 --> 00:12:44,154
Wexton, �a te dit quelque chose ?
112
00:12:48,715 --> 00:12:50,366
Armitage en a parl�.
113
00:12:50,454 --> 00:12:52,756
Il a dit qu'il �tait de retour.
114
00:12:52,843 --> 00:12:56,666
- Je l'ai cru nostalgique.
- Beaucoup en meurent.
115
00:12:56,753 --> 00:13:00,098
- C'�tait un assassin.
- Il y a dix ans.
116
00:13:00,923 --> 00:13:05,268
- C'est tout ce que t'as ?
- Juste ce nom, Wexton.
117
00:13:05,442 --> 00:13:08,962
Selon Armitage, quelqu'un va tomber.
118
00:13:09,048 --> 00:13:13,610
On lira �a dans le journal.
Allons boire un coup.
119
00:13:13,740 --> 00:13:16,130
On s'en fait pas � New York.
120
00:13:16,217 --> 00:13:20,300
En 2 ans, tu as oubli�.
On est au centre de tout.
121
00:13:20,388 --> 00:13:23,342
Renseigne-toi sur ce Wexton.
122
00:13:23,428 --> 00:13:24,906
Il peut �tre connu.
123
00:13:24,993 --> 00:13:28,512
Je vais voir les archives. Steinholtz ?
124
00:13:28,599 --> 00:13:30,467
Appelez la Crime.
125
00:13:30,554 --> 00:13:32,944
Demandez � Briers. J'ai 6 rapports.
126
00:13:33,074 --> 00:13:36,767
Six rapports et un coup de fil � la Crime.
127
00:13:36,853 --> 00:13:39,677
C'est une grande responsabilit�.
128
00:13:39,765 --> 00:13:43,197
Je suis si heureux, si fier, si honor�.
129
00:13:47,976 --> 00:13:50,322
Deux pressions, merci.
130
00:13:50,452 --> 00:13:52,755
Vite, Susie. Partons.
131
00:13:52,842 --> 00:13:55,231
- Tu sais qui c'est ?
- Non.
132
00:13:55,318 --> 00:13:58,099
Tu devrais. Il est de la police.
133
00:13:58,185 --> 00:13:59,272
- Bien.
- Allez.
134
00:13:59,358 --> 00:14:01,922
- On a assez d'ennuis.
- Bien.
135
00:14:04,832 --> 00:14:08,308
- Vos clients sont nerveux.
- Oui.
136
00:14:09,395 --> 00:14:11,350
On pourrait le ruiner.
137
00:14:18,561 --> 00:14:21,038
Tu te plais � Los Angeles ?
138
00:14:22,385 --> 00:14:25,252
�a pourrait �tre pire.
139
00:14:25,339 --> 00:14:28,641
Tu n'as jamais eu beaucoup de succ�s.
140
00:14:30,509 --> 00:14:32,595
Pas si vite, J.D.
141
00:14:33,725 --> 00:14:36,287
Tu te souviens de J.D., Lou ?
142
00:14:37,243 --> 00:14:40,067
Allons nous laver les mains.
143
00:14:43,326 --> 00:14:48,279
L'herbe mexicaine.
Bonne d�fonce, mais plus tr�s demand�e.
144
00:14:48,409 --> 00:14:50,277
Les anciens l'aiment.
145
00:14:51,015 --> 00:14:54,317
L'or libanais, surfait.
146
00:14:54,405 --> 00:14:58,314
Pour les classes moyennes,
les banlieusards.
147
00:15:01,964 --> 00:15:07,264
Le Marocain. Du s�rieux.
Les beaux quartiers, le Village.
148
00:15:08,438 --> 00:15:09,654
Enfin,
149
00:15:11,218 --> 00:15:12,782
la N�palaise.
150
00:15:15,215 --> 00:15:17,387
Les qu�tes spirituelles.
151
00:15:17,474 --> 00:15:21,211
Le meilleur dealer d'herbe de la c�te Est.
152
00:15:21,297 --> 00:15:23,861
Il faut de l'amour-propre.
153
00:15:23,947 --> 00:15:28,684
Vous m'avez envoy� deux ans
� Rikers Island.
154
00:15:29,857 --> 00:15:31,898
Je me souviens de vous.
155
00:15:32,985 --> 00:15:35,330
Vous allez tout confisquer ?
156
00:15:35,417 --> 00:15:39,111
Tu pourrais avoir 5 ou 10 ans. C'est long.
157
00:15:39,632 --> 00:15:45,540
Capitaine, je connais mes cartes.
Quelles sont les v�tres ?
158
00:15:46,279 --> 00:15:48,495
Tu sais pour l'a�roport ?
159
00:15:50,015 --> 00:15:51,623
Je l'ai vu � la t�l�.
160
00:15:51,710 --> 00:15:54,403
Je veux conna�tre les ragots.
161
00:15:57,357 --> 00:16:00,399
Je vous dirai tout sur l'a�roport.
162
00:16:01,484 --> 00:16:02,919
Mais c'est tout.
163
00:16:11,304 --> 00:16:14,301
La base des affaires, c'est l'assurance.
164
00:16:14,389 --> 00:16:18,733
La base de l'assurance, c'est les cotisations.
165
00:16:27,292 --> 00:16:31,680
Armitage est mort.
Et le type de Wexton en taule ?
166
00:16:31,766 --> 00:16:35,590
Lipper ? J'ai pay� les gars de Wexton.
167
00:16:35,677 --> 00:16:38,979
Il est � l'h�pital pour des analyses.
168
00:16:49,666 --> 00:16:53,793
H�pital de Los Angeles.
Urgence pour le Dr Gowe.
169
00:16:53,881 --> 00:16:58,530
H�pital de Los Angeles.
Urgence pour le Dr Gowe.
170
00:17:05,393 --> 00:17:07,002
Alors, Lipper ?
171
00:17:07,088 --> 00:17:09,652
Je ne veux pas �tre op�r�.
172
00:17:11,867 --> 00:17:14,127
Pourquoi on t'op�rerait ?
173
00:17:14,213 --> 00:17:16,560
On op�re les types
de Dannemora � New York
174
00:17:16,646 --> 00:17:17,863
et de San Quentin.
175
00:17:17,949 --> 00:17:22,034
Je le sais.
On nous coupe la moiti� du cerveau.
176
00:17:22,772 --> 00:17:24,163
Pas ici, Gus.
177
00:17:25,162 --> 00:17:27,856
Des aiguilles dans le cr�ne.
178
00:17:27,942 --> 00:17:31,200
On a un go�t de br�l� dans la bouche.
179
00:17:31,288 --> 00:17:32,331
C'est vrai ?
180
00:17:33,982 --> 00:17:36,197
- Oui.
- Bon sang.
181
00:17:37,457 --> 00:17:40,238
On n'a pas fait �a au Vietnam.
182
00:17:40,368 --> 00:17:42,540
On a fait des trucs dingues.
183
00:17:42,627 --> 00:17:44,409
Mais pas � ce point.
184
00:17:46,060 --> 00:17:48,448
Tu veux parler du Vietnam ?
185
00:17:51,360 --> 00:17:52,837
Une autre fois.
186
00:19:00,742 --> 00:19:02,393
MOTEL chez Ed - OUVERT
187
00:19:28,635 --> 00:19:30,416
Y a rien de mieux.
188
00:19:31,893 --> 00:19:33,414
Tu changes les plaques ?
189
00:19:33,500 --> 00:19:38,280
Dicky Wells.
C'�tait le meilleur joueur de trombone.
190
00:19:45,622 --> 00:19:48,533
Tu veux que je te casse un bras ?
191
00:19:48,968 --> 00:19:52,573
M. Lawrence veut qu'on soit pr�ts � 10 h.
192
00:19:59,047 --> 00:20:02,653
J'esp�re que le rempla�ant d'Armitage
est bien.
193
00:20:02,740 --> 00:20:04,739
Tu l'as dit 100 fois.
194
00:20:04,825 --> 00:20:08,736
Facile � dire, pour toi.
Tu gagnes beaucoup.
195
00:20:10,865 --> 00:20:13,993
J'aurais aim� travailler avec lui.
196
00:20:14,992 --> 00:20:16,817
C'�tait le meilleur.
197
00:20:17,338 --> 00:20:20,031
Il a tu� une douzaine de types.
198
00:20:20,075 --> 00:20:22,769
Armitage n'�tait pas si malin.
199
00:20:22,855 --> 00:20:27,070
- C'�tait un junkie. Il s'est fait choper.
- Oui.
200
00:20:28,763 --> 00:20:30,328
Ils sont l�.
201
00:20:32,544 --> 00:20:35,020
Le type cruel est avec eux ?
202
00:20:50,617 --> 00:20:53,267
- Tout va bien, Jumper ?
- Oui.
203
00:20:53,354 --> 00:20:57,178
Pontiac, le plein, nouvelles plaques.
204
00:20:57,264 --> 00:21:00,176
- Les originales ?
- Dans mon sac.
205
00:21:00,436 --> 00:21:02,826
Bien. Voil� le fric.
206
00:21:03,608 --> 00:21:07,039
Billet pour la Nouvelle-Orl�ans.
Vol � 11 h 30.
207
00:21:07,127 --> 00:21:10,211
- Et ma voiture ?
- On s'en charge.
208
00:21:10,299 --> 00:21:12,036
- Partez.
- Oui.
209
00:21:12,122 --> 00:21:13,861
On vous contactera.
210
00:21:19,639 --> 00:21:22,115
Alfred, voici Graham.
211
00:21:23,592 --> 00:21:25,852
Graham a fait le Vietnam.
212
00:21:26,894 --> 00:21:29,110
Il a beaucoup d'exp�rience.
213
00:21:29,197 --> 00:21:30,979
Il sait tout, alors.
214
00:21:31,717 --> 00:21:35,149
Je n'ai rien � faire. Vous faites tout.
215
00:21:35,454 --> 00:21:39,102
Alfred, allez. Donnons son arme � Graham.
216
00:21:41,926 --> 00:21:43,491
- Pr�t ?
- Oui.
217
00:21:54,222 --> 00:21:56,524
- C'est bon ?
- Vas-y.
218
00:22:05,692 --> 00:22:06,951
Ouah !
219
00:22:12,903 --> 00:22:15,510
Allez, Lipper. D�p�che-toi.
220
00:22:17,813 --> 00:22:19,117
Lipper ?
221
00:22:20,029 --> 00:22:24,156
Pas la peine de jouer au h�ros. Ton flingue.
222
00:22:34,931 --> 00:22:38,494
On va sortir comme si de rien n'�tait.
223
00:22:38,580 --> 00:22:41,056
Un prisonnier et un flic.
224
00:22:41,144 --> 00:22:44,619
Pas de signe de main, de t�te,
d'acte h�ro�que.
225
00:22:44,706 --> 00:22:48,833
- Bien.
- Je sais ce que tu penses :
226
00:22:48,921 --> 00:22:52,960
"Tuerait-il un flic pour si peu ?"
227
00:22:53,048 --> 00:22:55,524
C'est exag�r�, pour 2 mois.
228
00:22:55,654 --> 00:22:57,609
Tu as peut-�tre raison.
229
00:22:57,739 --> 00:23:01,129
Mais j'h�siterai pas � tirer.
230
00:23:11,642 --> 00:23:13,728
T'as perdu la t�te.
231
00:23:13,815 --> 00:23:17,160
On m'attend � une f�te d'anniversaire.
232
00:23:20,940 --> 00:23:22,460
Au parking.
233
00:23:30,629 --> 00:23:32,192
Le voil�.
234
00:23:38,536 --> 00:23:39,969
Cours, Gus !
235
00:24:03,865 --> 00:24:04,864
All� ?
236
00:24:09,251 --> 00:24:13,379
- Pourquoi l'ont-ils but� ?
- Compl�tement mort.
237
00:24:18,636 --> 00:24:20,417
�coutons votre version.
238
00:24:20,504 --> 00:24:22,980
Victime : Gus Lipper. Arm�...
239
00:24:23,110 --> 00:24:28,716
- Vous �tes son interpr�te ou sa m�re ?
- Il a braqu� une arme sur moi.
240
00:24:29,628 --> 00:24:32,191
Il a cass� un barreau.
241
00:24:32,322 --> 00:24:33,755
On a fait un scanner
242
00:24:33,842 --> 00:24:37,187
pour d�celer tout probl�me neurologique.
243
00:24:37,318 --> 00:24:38,404
Mais rien.
244
00:24:39,621 --> 00:24:41,184
Quoi, alors ?
245
00:24:41,271 --> 00:24:46,746
Une victime am�ricaine du Vietnam.
Pas de cicatrice apparente.
246
00:24:46,832 --> 00:24:49,178
Soyez plus clair, docteur.
247
00:24:51,003 --> 00:24:55,304
On leur enseigne la violence.
Ils sont accoutum�s.
248
00:24:55,391 --> 00:24:57,694
Lipper �tait comme un junkie.
249
00:24:57,781 --> 00:25:02,299
On compte les victimes parmi les innocents,
mais ce n'est pas toujours ainsi.
250
00:25:03,211 --> 00:25:07,296
On a piti� des invalides
et des enfants br�l�s,
251
00:25:07,382 --> 00:25:10,902
mais pas des psychopathes qu'on a cr��s.
252
00:25:11,987 --> 00:25:16,506
Le Vietnam n'a pas cr�� des h�ros,
mais des Lipper.
253
00:25:17,244 --> 00:25:20,242
A-t-il parl� d'un certain Wexton ?
254
00:25:21,155 --> 00:25:25,238
Non, mais regardons
dans son dossier de l'arm�e.
255
00:25:44,311 --> 00:25:47,483
- C'est votre voiture ?
- Je la loue.
256
00:25:47,831 --> 00:25:49,394
Ce sont vos cl�s ?
257
00:25:49,482 --> 00:25:53,609
Je suis garagiste
� la Nouvelle-Orl�ans. Je rentre.
258
00:25:53,695 --> 00:25:55,824
Qu'y a-t-il dans vos sacs ?
259
00:25:55,911 --> 00:25:59,170
Des chemises, un rasoir, mes affaires.
260
00:25:59,257 --> 00:26:00,821
Vous voulez voir ?
261
00:26:00,864 --> 00:26:03,427
- Dans l'autre.
- Des outils.
262
00:26:04,514 --> 00:26:05,687
Ouvrez-le.
263
00:26:06,686 --> 00:26:08,989
Je vais rater mon avion.
264
00:26:09,075 --> 00:26:15,331
Voici mon permis, mes papiers.
265
00:26:15,419 --> 00:26:18,329
Que voulez-vous ? Qu'ai-je fait ?
266
00:26:23,456 --> 00:26:24,629
Votre sac.
267
00:26:30,017 --> 00:26:31,232
Arr�tez-vous !
268
00:26:37,576 --> 00:26:41,529
Je dis juste qu'il y a d'autres possibilit�s.
269
00:26:42,355 --> 00:26:44,831
Encore des Noirs militants ?
270
00:26:45,526 --> 00:26:48,177
Le F.B.I. trouve �a plausible.
271
00:26:48,785 --> 00:26:51,913
Le F.B.I. peut aller se faire voir.
272
00:26:52,000 --> 00:26:54,694
Ils veulent des cibles � la mode :
273
00:26:54,780 --> 00:26:57,648
communistes, �tudiants, Panthers.
274
00:27:00,732 --> 00:27:03,990
J'ai du mal � vous supporter, Torrey.
275
00:27:05,511 --> 00:27:07,858
Capitaine, r�fl�chissons.
276
00:27:09,639 --> 00:27:14,331
On arr�te un tueur � gages li� � la Mafia,
277
00:27:14,417 --> 00:27:16,373
un soldat de New York.
278
00:27:17,199 --> 00:27:19,414
Que fait-il ici ?
279
00:27:20,370 --> 00:27:23,281
Il me dit qu'un coup se pr�pare.
280
00:27:23,367 --> 00:27:26,322
On l'attendait � New York.
281
00:27:26,409 --> 00:27:28,842
Ils connaissaient son vol.
282
00:27:28,929 --> 00:27:32,795
Aujourd'hui, un autre assassinat. Classique.
283
00:27:33,752 --> 00:27:36,576
Ne me parlez pas de co�ncidence.
284
00:27:38,487 --> 00:27:40,572
Faites-le � votre fa�on.
285
00:27:40,659 --> 00:27:46,655
Mais si vous vous plantez
ou que vous d�passez les bornes...
286
00:27:49,305 --> 00:27:51,434
Je vais parler � Jumper.
287
00:27:56,691 --> 00:27:58,428
Il a raison, John.
288
00:27:59,297 --> 00:28:01,644
Il n'a pas de preuve, Les.
289
00:28:02,209 --> 00:28:05,815
Il est honn�te, il a de l'exp�rience,
290
00:28:05,901 --> 00:28:08,377
c'est notre meilleur homme.
291
00:28:08,465 --> 00:28:13,461
Il est vicieux,
et votre opinion est celle d'une minorit�.
292
00:28:16,068 --> 00:28:17,936
� l'�tage, Jumper.
293
00:28:19,717 --> 00:28:22,454
- On va o� ?
- � l'�tage.
294
00:28:29,753 --> 00:28:32,013
Je vous appelle, sergent.
295
00:28:42,482 --> 00:28:45,046
- Lionel Henry Jumper ?
- Non.
296
00:28:46,132 --> 00:28:48,174
Je fais des imitations.
297
00:28:49,304 --> 00:28:51,520
On r�essaie.
298
00:28:51,650 --> 00:28:53,648
- Lionel Henry...
- Oui.
299
00:28:55,907 --> 00:28:59,948
- Vous �tes suspect� de meurtre.
- De meurtre ?
300
00:29:01,947 --> 00:29:05,465
Vous me charriez. Je ne ferais jamais �a.
301
00:29:05,553 --> 00:29:08,246
- Quoi ?
- Ce que vous avez dit.
302
00:29:09,724 --> 00:29:12,678
- Tuer.
- Vous serez inculp�.
303
00:29:12,764 --> 00:29:15,198
C'est le moment de parler.
304
00:29:15,284 --> 00:29:17,196
De parler de quoi ?
305
00:29:17,283 --> 00:29:20,324
On m'a coffr� pour des plaques achet�es.
306
00:29:20,411 --> 00:29:23,886
Celles d'une voiture li�e � un meurtre.
307
00:29:28,709 --> 00:29:31,142
Le gars s'appelait Wexton ?
308
00:29:32,836 --> 00:29:35,095
J'ai pas demand� son nom.
309
00:29:36,356 --> 00:29:40,135
- Vous �tes p�le, d'un coup.
- Vous d�lirez.
310
00:29:41,265 --> 00:29:45,132
Pas vol ni complicit�,
mais homicide volontaire.
311
00:29:45,218 --> 00:29:47,825
Non. Vous ne pouvez pas.
312
00:29:48,738 --> 00:29:51,344
J'�tais � l'a�roport quand...
313
00:29:52,865 --> 00:29:54,298
"Quand" ?
314
00:30:00,208 --> 00:30:03,683
Ne me frappez pas. Je porterai plainte.
315
00:30:05,203 --> 00:30:06,941
Qui vous a frapp� ?
316
00:30:08,027 --> 00:30:10,026
Je ne ferais jamais �a.
317
00:30:11,720 --> 00:30:13,937
Vous avez dit "quand".
318
00:30:14,848 --> 00:30:17,368
Vous �tes dingue ?
319
00:30:18,889 --> 00:30:20,279
Sergent.
320
00:30:21,322 --> 00:30:24,450
Selon le prisonnier, je l'ai frapp�.
321
00:30:24,537 --> 00:30:26,579
Trois fois, enfoir�.
322
00:30:27,708 --> 00:30:30,706
- Il a des traces de coups ?
- Non.
323
00:30:31,836 --> 00:30:33,400
Emmenez-le.
324
00:30:34,573 --> 00:30:35,833
Allez.
325
00:30:40,439 --> 00:30:41,611
H�, sergent,
326
00:30:43,262 --> 00:30:45,782
- vous avez vu l'accusation ?
- Oui.
327
00:30:45,869 --> 00:30:48,867
- Alors ?
- Meurtre de Gustave Lipper.
328
00:30:48,953 --> 00:30:52,038
Torrey, je peux vous parler ?
329
00:31:02,770 --> 00:31:08,417
Si je fais une d�claration
et que j'abandonne...
330
00:31:08,504 --> 00:31:12,371
T'as rien � n�gocier. T'es trop mal barr�.
331
00:31:14,152 --> 00:31:17,280
Mais parle-moi de la voiture.
332
00:31:17,367 --> 00:31:19,323
J'ai pris une voiture.
333
00:31:20,669 --> 00:31:24,188
C'est mon... C'est ce que je fais.
334
00:31:26,230 --> 00:31:28,663
Ils ont parl� d'un hold-up.
335
00:31:29,792 --> 00:31:33,094
Ils ont tu� le veilleur de nuit ?
336
00:31:33,182 --> 00:31:34,963
� toi de me le dire.
337
00:31:35,484 --> 00:31:37,874
Ils ont parl� d'un hold-up.
338
00:31:38,526 --> 00:31:41,566
- O� l'as-tu vol�e ?
- � l'a�roport.
339
00:31:42,957 --> 00:31:44,608
C'�tait pour qui ?
340
00:31:45,303 --> 00:31:47,518
J'ignore son nom.
341
00:31:50,125 --> 00:31:51,993
- Wexton ?
- Non.
342
00:31:52,906 --> 00:31:56,382
Non, je... Je ne connais pas de Wexton.
343
00:31:57,294 --> 00:32:00,683
J'ai tir� une Pontiac, je l'ai livr�e.
344
00:32:03,985 --> 00:32:06,114
O� l'as-tu emmen�e ?
345
00:32:09,328 --> 00:32:11,458
O� l'as-tu emmen�e ?
346
00:32:12,543 --> 00:32:14,238
O� �a ?
347
00:32:14,498 --> 00:32:16,019
REGISTRE CLIENTS
348
00:32:16,627 --> 00:32:19,886
Alan Lawson. C'est ce qu'il a sign�.
349
00:32:19,973 --> 00:32:22,579
- 2 nuits pay�es d'avance.
- Jamais vu ?
350
00:32:22,666 --> 00:32:26,880
Non. La plupart ne passent qu'une nuit ici.
351
00:32:26,968 --> 00:32:30,182
- La vingtaine ?
- Environ.
352
00:32:30,269 --> 00:32:34,614
�l�gant. Il avait un trombone
et un tourne-disque.
353
00:32:34,701 --> 00:32:36,439
Il passait du jazz.
354
00:32:36,525 --> 00:32:42,913
Tr�s fort. Je lui ai demand�
de baisser le son. On �tait � c�t�.
355
00:32:42,999 --> 00:32:47,344
Je viens de Seattle tous les ans
� cette �poque...
356
00:32:49,776 --> 00:32:51,167
Ma ni�ce.
357
00:32:55,642 --> 00:32:59,596
- Autre chose ?
- Oui. Il �tait s�duisant.
358
00:33:00,638 --> 00:33:02,767
- Des visites ?
- Trois.
359
00:33:02,854 --> 00:33:05,938
Celui de votre voiture et 2 autres.
360
00:33:06,025 --> 00:33:07,806
Regardez-le bien.
361
00:33:08,762 --> 00:33:11,022
- Vous �tes s�r ?
- Oui.
362
00:33:11,108 --> 00:33:14,020
C'est lui. Pas vrai, ma puce ?
363
00:33:14,106 --> 00:33:16,886
- Oui.
- Il est venu deux fois,
364
00:33:16,974 --> 00:33:19,146
dont le matin avec les autres.
365
00:33:19,276 --> 00:33:23,360
- Ils se connaissaient ?
- Ils en avaient l'air.
366
00:33:24,185 --> 00:33:28,095
Quel toupet ! Tu dis que j'�tais so�le ?
367
00:33:28,183 --> 00:33:29,877
Une dame ne peut...
368
00:33:30,225 --> 00:33:32,050
C'est au motel.
369
00:33:32,136 --> 00:33:34,178
Lou, du nouveau ?
370
00:33:34,265 --> 00:33:36,871
On a un nom : Al Lawson.
371
00:33:37,828 --> 00:33:40,347
J'appelle la f�d�ration des musiciens.
372
00:33:40,434 --> 00:33:43,171
Jumper a du sang sur le visage.
373
00:33:44,996 --> 00:33:46,994
Il doit gu�rir vite.
374
00:33:47,082 --> 00:33:48,733
Impossible.
375
00:33:48,776 --> 00:33:52,469
- Je fais mon travail.
- Ce n'�tait pas moi.
376
00:33:53,338 --> 00:33:57,899
Angelo Bianco. D�c�d� le 10 avril 1931.
377
00:33:59,203 --> 00:34:04,112
Louis Vescari. D�c�d� le 10 avril 1931.
378
00:34:05,459 --> 00:34:11,281
Giovanni Pollari. D�c�d� le 10 avril 1931.
379
00:34:12,019 --> 00:34:13,366
Enrico Scianno.
380
00:34:14,757 --> 00:34:17,407
D�c�d� le 10 avril 1931.
381
00:34:18,449 --> 00:34:22,142
Carlo Marioni. D�c�d� le 10 avril 1931.
382
00:34:26,878 --> 00:34:32,656
M. Lawrence, avez-vous d�j� vu un athl�te
dans les starting-blocks,
383
00:34:33,135 --> 00:34:36,740
sous tension, attendant le coup de feu ?
384
00:34:38,608 --> 00:34:40,520
C'est moi, l'athl�te.
385
00:34:41,346 --> 00:34:43,300
J'ai attendu 42 ans.
386
00:34:44,691 --> 00:34:47,949
J'ai attendu 42 ans pour le 10 avril.
387
00:34:49,122 --> 00:34:51,555
Vous voyez ce monument ?
388
00:34:51,642 --> 00:34:54,683
C'est Joe "le Boss" Masseria.
389
00:34:54,770 --> 00:35:00,287
Tu� alors qu'il mangeait des spaghettis
au restau de Scarpato en 1931.
390
00:35:00,375 --> 00:35:05,762
Avec lui s'est arr�t�e
la guerre des Castellammarese.
391
00:35:07,326 --> 00:35:12,235
Don Salvatore Maranzano
est devenu le capo di tutti capi.
392
00:35:12,583 --> 00:35:16,494
Pour nous Siciliens, rien n'a chang�.
393
00:35:16,580 --> 00:35:20,186
Mais certains des jeunes qui avaient profit�
394
00:35:20,273 --> 00:35:22,662
de la guerre entre les familles
395
00:35:22,750 --> 00:35:26,008
trouvaient nos coutumes peu lucratives.
396
00:35:26,095 --> 00:35:30,743
Ils �taient ambitieux.
Luciano, Genovese, Profaci.
397
00:35:30,830 --> 00:35:34,436
Ils voulaient nous enlever notre truc,
398
00:35:34,524 --> 00:35:39,606
s'allier avec les Juifs, les Irlandais,
cr�er un syndicat national,
399
00:35:39,693 --> 00:35:45,515
un conseil ex�cutif pour donner les ordres
aux franchises, aux familles.
400
00:35:45,602 --> 00:35:47,905
Les plus �g�s, les Mustache Petes
401
00:35:47,991 --> 00:35:51,771
et Don Salvatore Maranzano
s'y sont oppos�s.
402
00:35:52,292 --> 00:35:54,421
Luciano les a fait tuer.
403
00:35:55,594 --> 00:35:59,895
Quatre tombes l�-bas, Maranzano l�.
404
00:36:00,634 --> 00:36:03,719
Plus de 40 tu�s une nuit d'avril.
405
00:36:03,806 --> 00:36:08,671
Cette nuit a �t� surnomm�e
les V�pres siciliennes.
406
00:36:08,759 --> 00:36:11,322
Apr�s, on est devenus riches.
407
00:36:11,539 --> 00:36:13,408
Ils �taient mon sang,
408
00:36:14,407 --> 00:36:17,447
et l'argent ne fait rien oublier.
409
00:36:17,535 --> 00:36:20,228
L'anniversaire est pr�t, Don Vescari.
410
00:36:20,315 --> 00:36:22,096
On a 40 hommes.
411
00:36:22,184 --> 00:36:25,833
Form�s au combat,
transport et communications.
412
00:36:25,920 --> 00:36:28,917
Tous anonymes, aucun casier judiciaire.
413
00:36:29,004 --> 00:36:31,480
Sept font partie de la f�te.
414
00:36:31,568 --> 00:36:34,088
Treize sont en renfort
415
00:36:34,174 --> 00:36:35,955
pour le capo de New York.
416
00:36:36,043 --> 00:36:38,519
Dix pour les Moreci � Chicago,
417
00:36:38,605 --> 00:36:40,778
6 � Miami et 4 � la Nouvelle-Orl�ans,
418
00:36:40,865 --> 00:36:43,168
en cas de r�actions de vos amis.
419
00:36:43,254 --> 00:36:45,862
Plus fiables que Lipper, j'esp�re.
420
00:36:45,948 --> 00:36:48,902
Il a parl� ?
421
00:36:48,990 --> 00:36:52,422
Non. On l'a isol�. Armitage �tait une b�vue.
422
00:36:52,508 --> 00:36:54,377
On a arrang� �a.
423
00:36:55,550 --> 00:36:59,937
C'est Bartolemo Vechetti.
Le capo di tutti capi.
424
00:37:01,284 --> 00:37:02,805
Je le veux.
425
00:37:03,718 --> 00:37:06,281
J'aurai tous les pouvoirs.
426
00:37:10,712 --> 00:37:13,493
Les associ�s de Bootlace Armitage
427
00:37:13,580 --> 00:37:16,056
quand il �tait dans le coup.
428
00:37:17,621 --> 00:37:22,616
Il y a un dossier sur Armitage
et deux Wexton. C'est tout.
429
00:37:30,046 --> 00:37:31,957
T�lex de New York.
430
00:37:33,000 --> 00:37:35,737
"Aucun Wexton digne d'int�r�t."
431
00:37:36,606 --> 00:37:39,083
Et dans le pass� de Lipper ?
432
00:37:39,908 --> 00:37:43,427
Une s�ur � San Francisco. C'est tout.
433
00:37:44,687 --> 00:37:46,034
Pas grand-chose.
434
00:37:46,120 --> 00:37:47,511
- Bien dormi ?
- Oui.
435
00:37:47,597 --> 00:37:48,944
Des r�sultats ?
436
00:37:49,813 --> 00:37:52,334
Pas de Wexton � New York.
437
00:37:53,941 --> 00:37:55,548
On en a deux ici.
438
00:37:55,635 --> 00:37:58,286
Fred Wexton, un n�gre.
439
00:37:58,372 --> 00:38:00,936
Il a bless� son propri�taire.
440
00:38:01,022 --> 00:38:03,630
D'apr�s ceci, c'�tait m�rit�.
441
00:38:03,977 --> 00:38:05,889
Le 2e est une fille.
442
00:38:05,975 --> 00:38:09,972
Geraldine Wexton :
vol du ch�quier de son mec.
443
00:38:10,060 --> 00:38:13,839
Pour services rendus.
Condamn�e avec sursis.
444
00:38:14,665 --> 00:38:17,489
Le chauffeur pourrait nous servir.
445
00:38:17,575 --> 00:38:19,574
Mathews va s'en occuper.
446
00:38:19,661 --> 00:38:23,571
Le chef veut
que vous vous occupiez de Wexton.
447
00:38:25,092 --> 00:38:27,524
L'adresse des deux Wexton.
448
00:38:27,612 --> 00:38:31,652
Une liste de trombonistes et leur adresse.
449
00:38:31,739 --> 00:38:35,910
Pas d'Al Lawson,
mais 4 pourraient correspondre.
450
00:38:35,996 --> 00:38:38,343
Il y a un Alfred Langley.
451
00:38:38,864 --> 00:38:40,775
- Mathews.
- Quoi ?
452
00:38:41,992 --> 00:38:45,512
Va voir ces gens. Commence par Langley.
453
00:38:45,598 --> 00:38:49,334
- Pourquoi ?
- Al Lawson. Alfred Langley.
454
00:38:49,421 --> 00:38:51,202
Le voleur manque d'imagination.
455
00:38:51,290 --> 00:38:55,460
Emmenez Hart.
Il pourra peut-�tre l'identifier.
456
00:38:56,285 --> 00:38:57,763
Bien.
457
00:39:07,278 --> 00:39:12,360
Regarde �a. Pourquoi les malfrats
vivent au dernier �tage ?
458
00:39:12,622 --> 00:39:14,099
C'est bien ma chance.
459
00:39:14,229 --> 00:39:16,531
Les jeunes se moquent de mes habits,
460
00:39:16,619 --> 00:39:20,920
les revers, la cravate et le chapeau,
mais �a reviendra � la mode.
461
00:39:21,006 --> 00:39:24,048
Gardez vos habits, s'ils sont �l�gants,
462
00:39:24,134 --> 00:39:25,873
car �a revient � la mode.
463
00:39:25,959 --> 00:39:29,435
Ils se marrent, mais je dis :
"Au diable mes habits, Linda.
464
00:39:29,522 --> 00:39:31,129
"Si tu veux aller au resto,
465
00:39:31,216 --> 00:39:34,475
"tu dois porter un soutien-gorge."
466
00:39:34,561 --> 00:39:36,170
�a doit �tre l�.
467
00:39:54,286 --> 00:39:57,588
- Alfred Langley ?
- Peut-�tre.
468
00:39:58,543 --> 00:40:01,151
Quelle force ! Qui �tes-vous ?
469
00:40:01,237 --> 00:40:04,453
Batman, et voici Robin. Qui est le timide ?
470
00:40:04,539 --> 00:40:05,930
Mon coloc.
471
00:40:07,450 --> 00:40:08,754
Occupe-toi de lui.
472
00:40:08,840 --> 00:40:11,968
Allez, debout. Tourne-toi. Allez.
473
00:40:15,226 --> 00:40:17,182
- Habille-toi.
- Pourquoi ?
474
00:40:17,269 --> 00:40:21,440
Faut pas que tu attrapes froid.
Toi aussi, Hilda.
475
00:40:22,395 --> 00:40:26,480
- Pourquoi lui ?
- Pour pas vous s�parer. Allez.
476
00:40:27,304 --> 00:40:30,260
- Passez-moi ma veste.
- Donne.
477
00:40:41,902 --> 00:40:43,293
Arr�tez !
478
00:40:47,420 --> 00:40:50,331
- D�gagez !
- Qu'y a-t-il ?
479
00:40:50,418 --> 00:40:51,895
Sors !
480
00:41:08,622 --> 00:41:11,576
- Geraldine Wexton ?
- La police ?
481
00:41:13,966 --> 00:41:18,093
- Elle n'est pas l� aujourd'hui.
- Elle est o� ?
482
00:41:18,658 --> 00:41:20,526
�coutez, Ste Th�r�se,
483
00:41:21,569 --> 00:41:24,088
je ne veux pas faire de sc�ne.
484
00:41:24,176 --> 00:41:26,000
Si je me sens rejet�,
485
00:41:26,087 --> 00:41:30,214
je pourrais envoyer l'inspecteur sanitaire
486
00:41:30,301 --> 00:41:33,821
et l'inspecteur de s�curit� incendie,
qui est un salaud.
487
00:41:33,907 --> 00:41:37,600
La brigade des m�urs
pourrait fouiller vos clients.
488
00:41:37,687 --> 00:41:41,120
- Et si je me rappelle ?
- Pas d'ennuis.
489
00:41:44,464 --> 00:41:46,246
Elle est � l'ashram.
490
00:41:47,072 --> 00:41:48,158
LA LUMI�RE CIRCULANTE
491
00:41:48,375 --> 00:41:53,241
Les. La fille Wexton est � Carmel
dans un ashram.
492
00:41:53,676 --> 00:41:58,107
- Quoi ?
- Ashram, retraite. Un temple.
493
00:41:58,411 --> 00:42:00,757
Tu manques de vocabulaire.
494
00:42:01,495 --> 00:42:03,971
Apr�s, je vais � San Francisco.
495
00:42:04,059 --> 00:42:07,404
Lipper y a une s�ur. Tu peux m'annoncer ?
496
00:42:07,491 --> 00:42:10,185
Je ne veux heurter la fiert� de personne.
497
00:42:10,271 --> 00:42:13,139
- Je reviens demain midi.
- Bien.
498
00:42:18,266 --> 00:42:21,176
Si vous transformez votre estomac en tombe
499
00:42:21,263 --> 00:42:25,173
pour cette vache
et des millions d'autres animaux,
500
00:42:25,261 --> 00:42:31,517
si vous laissez leur sang couler
sur le sol des abattoirs,
501
00:42:31,603 --> 00:42:34,906
si vous d�coupez leur corps
en petits morceaux
502
00:42:34,992 --> 00:42:38,382
de rosbif, d'hamburger et de hot-dog,
503
00:42:38,946 --> 00:42:44,160
un jour, la nature vous fera payer
avec une crise cardiaque qui vous tuera
504
00:42:44,246 --> 00:42:46,462
d'une h�morragie c�r�brale.
505
00:42:46,549 --> 00:42:51,111
Voici la graisse animale
qui bouche votre cerveau et votre c�ur.
506
00:42:51,197 --> 00:42:57,584
Elle tue plus de gens que toutes les guerres,
les catastrophes naturelles
507
00:42:57,671 --> 00:43:01,668
et les maladies r�unies.
508
00:43:03,102 --> 00:43:04,405
Paix.
509
00:43:07,099 --> 00:43:09,923
Mlle Geraldine Elizabeth Wexton.
510
00:43:33,209 --> 00:43:34,991
Paix.
511
00:43:35,078 --> 00:43:36,946
L'article est �puis�.
512
00:43:37,598 --> 00:43:39,683
Vous avez l'air s�rieux.
513
00:43:45,157 --> 00:43:46,634
Pas de traces.
514
00:43:47,634 --> 00:43:50,892
Pupilles non dilat�es. Je suis clean.
515
00:43:50,979 --> 00:43:53,194
Le poulet est venu pour rien.
516
00:43:53,282 --> 00:43:55,410
J'ai d'autres questions.
517
00:43:56,540 --> 00:43:59,712
Attendez. Vous voulez parler religion.
518
00:43:59,799 --> 00:44:00,885
Sufi ?
519
00:44:02,362 --> 00:44:03,405
Vedanta ?
520
00:44:08,748 --> 00:44:11,398
- Le pass�.
- Cette vieille affaire.
521
00:44:11,486 --> 00:44:15,265
Quand on a un casier, on est catalogu�.
522
00:44:15,353 --> 00:44:20,479
On catalogue les faiblesses humaines.
Notre terrain de jeux.
523
00:44:21,956 --> 00:44:24,519
Vous avez du temps ?
524
00:44:24,606 --> 00:44:27,821
- Je me suis jamais tap� un flic.
- Une autre fois.
525
00:44:27,908 --> 00:44:31,601
Vous connaissez Gus Lipper ?
Charlie Armitage ?
526
00:44:31,688 --> 00:44:33,339
�a aurait pu �tre sympa.
527
00:44:33,425 --> 00:44:36,467
Gus Lipper. Un Noir, v�t�ran du Vietnam.
528
00:44:36,553 --> 00:44:40,768
Pour les tantriques,
le corps d'une femme est sacr�,
529
00:44:40,854 --> 00:44:43,983
et le plaisir, un chemin menant � Dieu.
530
00:44:44,070 --> 00:44:47,372
Parlons du corps de Gus Lipper.
531
00:44:48,805 --> 00:44:52,064
Cinq balles ont crois� son chemin.
532
00:44:53,411 --> 00:44:57,277
J'ai fait 300 km
pour vous poser des questions.
533
00:44:57,365 --> 00:44:59,797
Arr�tez de vous moquer moi,
534
00:44:59,885 --> 00:45:03,968
ou vous vous retrouverez
devant les restes de Lipper
535
00:45:04,055 --> 00:45:06,357
inculp�e pour obstruction.
536
00:45:10,658 --> 00:45:15,525
Mes consiglieri n'aiment pas
ces stranieri, ces v�t�rans.
537
00:45:15,611 --> 00:45:18,609
On a besoin d'une arm�e inconnue.
538
00:45:18,696 --> 00:45:22,736
Al, on n'est que 3 familles
sur les 26 du pays.
539
00:45:22,824 --> 00:45:25,822
On a besoin de nos amis � L.A. et Miami.
540
00:45:25,908 --> 00:45:30,123
S'ils apprennent pour ces �trangers,
ce sera la division.
541
00:45:30,209 --> 00:45:33,555
Quelle �tait l'arme de Luciano en 31 ?
542
00:45:33,685 --> 00:45:37,726
Les stranieri, les �trangers.
543
00:45:38,595 --> 00:45:44,895
Des tireurs juifs comme Lepke,
Siegel, Lansky, des inconnus.
544
00:45:45,676 --> 00:45:48,848
� Chicago, on a une question, Don Alberto.
545
00:45:48,934 --> 00:45:53,671
Pourrez-vous rassembler tous les chefs
dans une pi�ce ?
546
00:45:54,713 --> 00:45:57,624
Qui suis-je, un pauvre paysan ?
547
00:45:57,711 --> 00:45:58,884
Bien s�r.
548
00:46:05,314 --> 00:46:10,006
Tu es s�r, Al ?
Une guerre familiale, c'est difficile.
549
00:46:11,005 --> 00:46:16,610
Tu d�marres l'incendie,
j'appellerai les pompiers, d'accord ?
550
00:46:23,343 --> 00:46:27,471
Les, tu connais Harrison du F.B.I.
551
00:46:27,601 --> 00:46:32,120
Il a des infos sur le suspect noir de Torrey,
Fred Wexton.
552
00:46:32,207 --> 00:46:35,725
Un militant des Black Panthers. Tout est l�.
553
00:46:35,813 --> 00:46:37,724
Ils pensent, et moi aussi,
554
00:46:37,811 --> 00:46:39,766
que c'est celui qu'on cherche.
555
00:46:39,853 --> 00:46:40,896
Amenez-le.
556
00:46:42,851 --> 00:46:45,458
- Puis-je attendre Torrey ?
- Non.
557
00:46:50,801 --> 00:46:53,973
C'est bon, d�gagez. Allez, d�gagez.
558
00:46:55,711 --> 00:46:59,099
Laissez-moi passer. Bon sang, d�gagez.
559
00:46:59,187 --> 00:47:02,054
Police. H�, attendez...
560
00:47:05,269 --> 00:47:07,832
- Allez, on y va.
- On y va.
561
00:47:19,823 --> 00:47:23,212
Calmez-vous. Silence. Du calme.
562
00:47:23,299 --> 00:47:28,556
�a va. Allez. La ferme. Du calme.
563
00:47:30,946 --> 00:47:36,637
Faites moins de bruit.
Allons, silence. Du calme.
564
00:47:39,330 --> 00:47:41,894
Pourquoi, salaud ? Pourquoi ?
565
00:47:42,502 --> 00:47:44,239
H�, Lou.
566
00:47:44,327 --> 00:47:47,281
Du calme. �coute-moi.
567
00:47:47,976 --> 00:47:50,757
Ton Wexton noir est un militant.
568
00:47:50,843 --> 00:47:52,495
Des Panthers.
569
00:47:52,581 --> 00:47:55,275
Le chef pense que c'est lui.
570
00:47:55,362 --> 00:47:57,622
- Il pense ?
- Souviens-toi qui commande.
571
00:47:57,708 --> 00:47:59,924
Comment pourrais-je oublier ?
572
00:48:00,054 --> 00:48:03,964
Cet idiot va chercher un suspect,
il emm�ne une arm�e.
573
00:48:04,051 --> 00:48:07,223
Pourquoi ? Pour poser des questions ?
574
00:48:07,310 --> 00:48:09,526
Hier, il laisse filer le suspect.
575
00:48:09,612 --> 00:48:13,783
Aujourd'hui, il manque
de faire sauter la ville.
576
00:48:13,870 --> 00:48:15,000
O� vas-tu ?
577
00:48:17,780 --> 00:48:20,865
Je vais essayer de trouver Langley.
578
00:48:43,022 --> 00:48:45,542
Le labo a analys� l'endroit.
579
00:49:08,395 --> 00:49:09,480
C'est lui.
580
00:49:11,783 --> 00:49:13,999
Mauvais rapport de terrain.
581
00:49:14,086 --> 00:49:16,997
Deux cibles faciles t'ont �chapp�.
582
00:49:17,083 --> 00:49:18,952
Tu es vraiment nul.
583
00:49:20,342 --> 00:49:22,731
Appelle. Qu'on te remplace.
584
00:49:23,383 --> 00:49:26,207
- Tu viens avec moi.
- Oui, chef.
585
00:49:31,291 --> 00:49:33,724
Vous connaissez le type au milieu ?
586
00:49:33,810 --> 00:49:37,677
Il ach�te du jazz, style Ellington et Basie.
587
00:49:37,937 --> 00:49:41,544
Peut-�tre, mais je ne le reconnais pas.
588
00:49:41,934 --> 00:49:46,931
Je le connais. Il vient souvent.
Al Langley. Il joue du trombone.
589
00:49:47,018 --> 00:49:51,232
- Il est venu, r�cemment ?
- La semaine derni�re.
590
00:49:51,362 --> 00:49:53,839
S'il n'�tait pas chez lui, il serait o� ?
591
00:49:53,970 --> 00:49:57,054
Il ach�te des disques, il se confesse pas.
592
00:49:57,140 --> 00:49:58,879
Vous comprenez ?
593
00:49:58,965 --> 00:50:00,964
Il vient seul ?
594
00:50:01,051 --> 00:50:03,701
Parfois, il est avec une fille. Il est bisexuel.
595
00:50:03,788 --> 00:50:06,438
Il mange � tous les r�teliers.
596
00:50:06,829 --> 00:50:10,783
- O� puis-je la trouver ?
- Si je le savais...
597
00:50:12,694 --> 00:50:16,170
Vous connaissez Paul Long ?
Un guitariste noir ?
598
00:50:16,257 --> 00:50:17,647
Oui.
599
00:50:17,734 --> 00:50:22,253
Allez le voir.
Langley et lui jouent ensemble.
600
00:50:27,336 --> 00:50:28,769
Va falloir t'habituer.
601
00:50:28,857 --> 00:50:32,680
Tu fais partie du pouvoir blanc, l'ennemi.
602
00:50:33,592 --> 00:50:34,852
Arr�te-toi l�.
603
00:50:43,323 --> 00:50:45,062
Oui. � plus tard.
604
00:50:47,321 --> 00:50:50,970
Salut, Wayne.
O� puis-je trouver Paul Long ?
605
00:50:51,100 --> 00:50:52,447
Tu lui veux quoi ?
606
00:50:52,535 --> 00:50:56,401
J'ai des questions sur un tromboniste blanc.
607
00:50:56,878 --> 00:51:00,224
Va chercher Paul. Il est chez Greenie.
608
00:51:00,659 --> 00:51:06,263
Je veux quelque chose en retour.
Freddie Wexton, il a �t� arr�t�.
609
00:51:07,827 --> 00:51:10,129
�a d�pend pas de moi.
610
00:51:12,476 --> 00:51:13,649
Essaie.
611
00:51:17,516 --> 00:51:20,644
- Vous voulez quoi ?
- Al Langley.
612
00:51:21,730 --> 00:51:24,641
S'il se cachait, il irait o� ?
613
00:51:25,727 --> 00:51:28,811
Je peux me renseigner.
On l'accuse de quoi ?
614
00:51:28,898 --> 00:51:31,592
- De meurtre.
- On t'appellera.
615
00:51:34,069 --> 00:51:35,372
Bien.
616
00:51:36,458 --> 00:51:37,718
5 MEURTRES DE GANG EN 3 JOURS
617
00:51:37,848 --> 00:51:41,888
Crois-moi, Jack. J'ai essay�, Locati a essay�.
618
00:51:41,976 --> 00:51:45,234
On a besoin de plus d'appuis.
619
00:51:45,321 --> 00:51:48,840
On ne se m�le pas
des histoires de famille, Al.
620
00:51:48,927 --> 00:51:52,011
Avec ces journaux, �a va d�g�n�rer.
621
00:51:52,577 --> 00:51:56,704
Les Luchino ou les Battaglia
�couteront le conseil ?
622
00:51:56,790 --> 00:52:01,700
Vechetti est encore le capo di tutti capi
de toutes ces familles.
623
00:52:01,787 --> 00:52:03,699
Ils �couteront.
624
00:52:04,481 --> 00:52:05,610
Sinon,
625
00:52:05,697 --> 00:52:09,999
le conseil leur enl�vera leurs franchises
et les ruinera.
626
00:52:10,085 --> 00:52:13,169
M�me les Battaglia doivent bosser.
627
00:52:15,081 --> 00:52:19,947
Je parlerai � Vechetti.
Quelle date avez-vous en t�te ?
628
00:52:21,772 --> 00:52:23,814
Le 10 avril.
629
00:52:26,378 --> 00:52:29,548
Antonio Rossi a �t� abattu devant chez lui.
630
00:52:29,680 --> 00:52:32,938
9e victime de la guerre
de la Mafia new-yorkaise.
631
00:52:33,024 --> 00:52:36,327
Son chauffeur a �galement �t� tu�.
632
00:52:36,413 --> 00:52:39,671
Deux hommes doivent �tre interrog�s.
633
00:52:39,759 --> 00:52:43,235
La police a arr�t� 200 suspects
634
00:52:43,321 --> 00:52:45,667
ayant des liens avec la Mafia.
635
00:52:45,755 --> 00:52:48,013
On voit le capitaine Guido Lorenz
636
00:52:48,100 --> 00:52:51,228
ramenant des suspects au commissariat.
637
00:52:51,315 --> 00:52:55,877
Les New-yorkais se demandent :
"Cela finira-t-il un jour
638
00:52:55,964 --> 00:52:57,224
"ou New York... "
639
00:52:57,311 --> 00:53:00,178
- Qu'est-ce ?
- C'est s�rieux.
640
00:53:00,265 --> 00:53:02,134
Lib�rons Fred Wexton.
641
00:53:02,220 --> 00:53:03,393
Tu demandes trop...
642
00:53:03,480 --> 00:53:05,304
Les, il doit sortir.
643
00:53:07,173 --> 00:53:10,257
Il avait deux fusils chez lui.
644
00:53:10,345 --> 00:53:12,387
Ton beau-fr�re en a trois.
645
00:53:12,473 --> 00:53:17,036
Il y en a 15 millions de plus
entre Seattle et Miami.
646
00:53:18,035 --> 00:53:19,164
Bien.
647
00:53:20,902 --> 00:53:22,596
Bien, il va sortir.
648
00:53:26,376 --> 00:53:30,807
- Tu as une solution ?
- J'ai peut-�tre Alfred Langley.
649
00:53:30,895 --> 00:53:33,415
�a ferait mon bonheur.
650
00:53:35,804 --> 00:53:37,368
- All� ?
- Torrey est l� ?
651
00:53:37,455 --> 00:53:38,498
Wayne.
652
00:53:39,497 --> 00:53:40,930
Wayne, ici Torrey.
653
00:53:41,018 --> 00:53:43,754
- J'ai du nouveau.
- J'arrive.
654
00:53:45,275 --> 00:53:47,795
J'ai une piste pour Langley.
655
00:53:47,882 --> 00:53:48,968
Mathews.
656
00:53:53,356 --> 00:53:54,747
Il va venir.
657
00:53:58,960 --> 00:54:01,263
Tu connais le Sunflower ?
658
00:54:01,350 --> 00:54:04,217
Paul joue l�-bas, il enregistre.
659
00:54:04,696 --> 00:54:08,302
Ton gars y �tait il y a une heure.
Il a une moto.
660
00:54:08,432 --> 00:54:11,299
Il veut se rendre dans le Mojave ce soir.
661
00:54:11,386 --> 00:54:13,776
Il va rencontrer quelqu'un.
662
00:54:15,469 --> 00:54:17,642
Tu t'entoures mal.
663
00:54:18,511 --> 00:54:22,030
- J'ai rempli ma part du march�.
- Super.
664
00:54:22,204 --> 00:54:25,419
Torrey, je veux toujours pas
�pouser ta s�ur.
665
00:54:25,506 --> 00:54:28,678
Quel dommage.
Tu verrais l'abruti qu'elle a �pous�...
666
00:54:38,931 --> 00:54:42,754
Prends la porte de derri�re. J'entre par l�.
667
00:55:23,245 --> 00:55:26,243
Le passage du milieu est pas bien.
668
00:55:27,199 --> 00:55:29,937
Quand tu changes d'accord...
669
00:55:35,063 --> 00:55:36,974
Je pense que...
670
00:55:50,443 --> 00:55:53,136
Vous, d�gagez.
671
00:56:08,516 --> 00:56:11,210
Les. Ne crie pas. J'ai mal � la t�te.
672
00:56:11,297 --> 00:56:14,338
Il est � la poursuite de Langley.
673
00:56:14,425 --> 00:56:16,901
- Trouve-le.
- Tu n'as pas r�pondu.
674
00:56:16,988 --> 00:56:21,724
Si je rentre en taxi,
c'est moi ou la police qui paie ?
675
00:57:40,751 --> 00:57:42,011
Bon sang !
676
00:59:01,909 --> 00:59:04,907
- Langley est mort ?
- Sur le coup.
677
00:59:05,688 --> 00:59:07,817
C'�tait un accident, Les.
678
00:59:07,903 --> 00:59:10,120
Il y a plut�t int�r�t.
679
00:59:10,207 --> 00:59:12,422
C'est quoi, d'apr�s toi ?
680
00:59:12,596 --> 00:59:16,159
Des t�moins disent
que tu lui as roul� dessus.
681
00:59:43,095 --> 00:59:45,310
Les affaires de Gustave Lipper ?
682
00:59:45,398 --> 00:59:46,788
On s'en occupe.
683
00:59:46,875 --> 00:59:50,481
- Maintenant ?
- Chaque chose en son temps.
684
00:59:50,568 --> 00:59:53,001
Qu'avez-vous trouv� ?
685
00:59:54,000 --> 00:59:55,521
Un ticket de bus.
686
00:59:56,868 --> 01:00:01,429
Ses chaussures et habits
ont des particules de sable.
687
01:00:02,994 --> 01:00:04,818
Qu'est-ce que tu as ?
688
01:00:04,905 --> 01:00:06,817
Lipper n'avait ni carte ni papiers,
689
01:00:06,903 --> 01:00:10,162
mais �tait �l�gant et avait 210 $.
690
01:00:11,335 --> 01:00:14,202
Mains fortes, mais pas de cals.
691
01:00:14,984 --> 01:00:17,548
Il ne faisait donc pas de travaux manuels.
692
01:00:17,678 --> 01:00:21,110
De l'huile de pistolet sous les ongles.
693
01:00:21,718 --> 01:00:25,064
Il a utilis� une arme � feu r�cemment.
694
01:00:27,714 --> 01:00:32,624
Le labo a examin� ses v�tements
et a trouv� deux choses :
695
01:00:32,754 --> 01:00:38,011
du sable du d�sert sur ses chaussures,
696
01:00:40,183 --> 01:00:43,963
et un ticket de bus achet� � Manix.
697
01:00:44,093 --> 01:00:46,048
C'est sur la route 12.
698
01:00:48,220 --> 01:00:49,915
La route du d�sert.
699
01:00:50,654 --> 01:00:53,304
Lipper s'est rendu � Manix.
700
01:00:54,694 --> 01:00:56,302
Hier, Langley a dit � Long
701
01:00:56,388 --> 01:01:00,168
qu'il devait voir quelqu'un dans le d�sert.
702
01:01:00,820 --> 01:01:04,339
On va voir cette ville.
703
01:01:05,512 --> 01:01:10,205
J'ai d�j� envoy� la police d'�tat.
704
01:01:12,985 --> 01:01:16,591
Personne ne conna�t Wexton ni Lipper.
705
01:01:18,242 --> 01:01:21,413
Lou, on a d�j� suivi cette piste.
706
01:01:22,021 --> 01:01:23,933
C'est le d�sert, Les,
707
01:01:26,888 --> 01:01:28,408
mais pas � Manix.
708
01:01:30,450 --> 01:01:34,577
Ils vont en ville pour acheter des vivres,
709
01:01:36,011 --> 01:01:38,488
prendre le bus, tout �a.
710
01:01:41,658 --> 01:01:45,004
C'est trop bien pr�vu, trop minutieux.
711
01:01:46,221 --> 01:01:50,522
Un endroit assez �loign�
pour ne pas �tre rep�r�s,
712
01:01:51,174 --> 01:01:52,868
mais accessible en voiture.
713
01:01:53,302 --> 01:01:54,909
O� �a, alors ?
714
01:01:57,430 --> 01:01:59,211
Entre 80 et 130 km.
715
01:01:59,298 --> 01:02:01,992
On parle du d�sert de Mojave.
716
01:02:02,078 --> 01:02:04,555
100 km, c'est pr�s de tout.
717
01:02:08,596 --> 01:02:11,028
- Tout est pr�t ?
- Oui.
718
01:02:11,506 --> 01:02:12,679
Le sol de la cage
719
01:02:12,767 --> 01:02:15,547
est une r�plique du sol de l'ascenseur.
720
01:02:15,633 --> 01:02:18,197
Ils ont les yeux band�s,
721
01:02:18,284 --> 01:02:20,890
mais il y aura un peu de lumi�re.
722
01:02:20,977 --> 01:02:23,540
On a chronom�tr� les ascenseurs.
723
01:02:23,628 --> 01:02:26,495
Il va au garage que quand on l'appelle.
724
01:02:26,582 --> 01:02:29,406
Quand il s'arr�te, les hommes
725
01:02:29,492 --> 01:02:35,140
ont 14 s pour accrocher les harnais
et le mat�riel avant qu'il ne red�marre.
726
01:02:35,228 --> 01:02:38,704
Les boulons sous la cage, ce sont les vrais ?
727
01:02:38,790 --> 01:02:41,440
On les a mis il y a 3 mois, v�rifi�s hier.
728
01:02:41,528 --> 01:02:44,742
Les ascenseurs sont souvent inspect�s.
729
01:02:44,829 --> 01:02:48,175
On a plac� nos hommes il y a des mois.
730
01:02:51,216 --> 01:02:52,302
Les.
731
01:02:54,952 --> 01:02:56,994
Il y a une possibilit�.
732
01:02:58,167 --> 01:02:59,600
Elle est maigre.
733
01:03:00,557 --> 01:03:03,207
Tu veux me convaincre ou me dissuader ?
734
01:03:03,293 --> 01:03:06,639
On peut voir o� nous m�ne notre homme.
735
01:03:08,768 --> 01:03:11,809
- J'en suis d�j� malade.
- Jumper.
736
01:03:13,590 --> 01:03:17,718
Si vous vous trompez,
vous tomberez avec Torrey.
737
01:03:17,761 --> 01:03:19,065
Merci, chef.
738
01:03:24,191 --> 01:03:26,972
M. Champion, les hommes se pr�parent.
739
01:03:27,059 --> 01:03:30,577
La f�te de New York sera pr�te demain midi.
Vous venez ?
740
01:03:30,665 --> 01:03:33,054
Non, je vais rester ici.
741
01:03:33,619 --> 01:03:35,487
- Les autres ont re�u les ordres ?
- Oui.
742
01:03:35,574 --> 01:03:37,442
Chicago part en fin d'apr�s-midi,
743
01:03:37,529 --> 01:03:40,830
Miami et la Nouvelle-Orl�ans le soir.
744
01:03:41,830 --> 01:03:46,131
Dites-moi, que retirez-vous
de tout �a, Lawrence ?
745
01:03:48,173 --> 01:03:49,650
C'est mon m�tier.
746
01:03:50,432 --> 01:03:53,343
- Un vrai soldat.
- Oui, monsieur.
747
01:03:53,951 --> 01:03:55,211
Depuis 30 ans.
748
01:03:56,124 --> 01:03:58,470
J'avais 15 ans pour Pearl Harbor.
749
01:03:58,557 --> 01:04:02,641
Je n'ai pas arr�t� depuis.
La Cor�e, le Vietnam...
750
01:04:02,728 --> 01:04:06,681
Je me suis mis sur le march�
comme les autres.
751
01:04:17,064 --> 01:04:20,714
- C'est quoi ?
- V�rifiez le contenu et signez.
752
01:04:20,801 --> 01:04:22,191
On vous lib�re.
753
01:04:24,363 --> 01:04:25,928
V�rifiez le contenu.
754
01:04:26,014 --> 01:04:29,360
Non. On vous donnerait le bon Dieu
sans confession.
755
01:04:29,447 --> 01:04:31,402
Que fait-il hors de sa cage ?
756
01:04:31,488 --> 01:04:32,575
Lib�r� sous caution.
757
01:04:32,662 --> 01:04:35,399
- Qui a fait �a ?
- Le procureur et l'avocat.
758
01:04:35,486 --> 01:04:39,179
Il a �t� maltrait� et retenu ill�galement.
759
01:04:40,091 --> 01:04:42,089
�a vous fait les pieds.
760
01:04:50,301 --> 01:04:53,385
Jumper est parti. Pas besoin de le suivre ?
761
01:04:53,472 --> 01:04:55,428
Non, laissez-le partir.
762
01:04:55,514 --> 01:04:58,252
Et s'il allait dans le mauvais sens ?
763
01:04:58,338 --> 01:05:02,727
Les, tu as fait tes paris.
Inutile de t'inqui�ter.
764
01:05:16,846 --> 01:05:18,758
Adieu ma retraite.
765
01:05:27,229 --> 01:05:29,576
Merci.
766
01:06:16,106 --> 01:06:19,626
- Attention au mat�riel.
- Allez, on y va.
767
01:06:19,712 --> 01:06:21,277
Allez.
768
01:06:23,449 --> 01:06:25,360
Le groupe de New York part � midi.
769
01:06:25,448 --> 01:06:27,402
- Tout se passe bien ?
- Oui.
770
01:06:27,489 --> 01:06:29,965
On sera tous partis d'ici 19 h.
771
01:06:30,053 --> 01:06:32,311
- � tout � l'heure.
- Oui.
772
01:06:50,863 --> 01:06:53,687
- Personne ne t'a suivi ?
- Non.
773
01:06:53,774 --> 01:06:55,425
Bon. Viens.
774
01:06:58,248 --> 01:07:01,246
Le garagiste te passera une caisse, mais...
775
01:07:01,334 --> 01:07:02,419
Oui ?
776
01:07:02,507 --> 01:07:06,286
Si tu vois une seule voiture qui te suit,
777
01:07:06,808 --> 01:07:09,980
file directement � Las Vegas, pig� ?
778
01:07:10,457 --> 01:07:13,194
- Passe-moi le garagiste.
- Oui.
779
01:07:13,412 --> 01:07:15,670
H� ! Venez.
780
01:07:19,102 --> 01:07:24,099
- Il veut vous parler.
- Charlie, donne-lui la Volkswagen.
781
01:07:41,391 --> 01:07:44,171
H�, o� va ce type ?
782
01:07:44,910 --> 01:07:47,951
M. Lawrence m'a dit
de lui passer une voiture.
783
01:07:48,038 --> 01:07:51,730
- Qui est-ce ?
- Il habite � la montagne.
784
01:07:52,208 --> 01:07:55,380
Il vient faire le plein et ses r�parations.
785
01:07:55,467 --> 01:07:56,944
C'est un bon client.
786
01:07:57,031 --> 01:07:59,333
- C'est o� ?
- Je n'y ai jamais �t�.
787
01:07:59,421 --> 01:08:02,679
Quelque part dans la montagne.
788
01:08:04,634 --> 01:08:07,589
Vous deux, �coutez-moi bien.
789
01:08:07,675 --> 01:08:09,891
Qu'on ne le retrouve pas.
790
01:08:09,978 --> 01:08:12,368
Amenez la voiture � Baker, abandonnez-le,
791
01:08:12,454 --> 01:08:15,540
et qu'on ne le retrouve pas. Allez.
792
01:08:37,740 --> 01:08:40,737
Il est parti � l'ouest en voiture.
793
01:09:12,800 --> 01:09:16,493
On a merd�. Essaie au sud.
794
01:09:40,041 --> 01:09:42,430
Viens.
795
01:10:56,072 --> 01:10:57,983
L'enfoir� m'a pi�g�.
796
01:10:59,504 --> 01:11:04,934
Ils sont � la vieille baraque indienne Wexton.
Deuxi�me sortie.
797
01:11:06,933 --> 01:11:10,105
Un d�nomm� Lawrence et des v�t�rans.
798
01:11:11,972 --> 01:11:13,711
Ils ont tu� Lipper.
799
01:11:15,448 --> 01:11:18,793
Ils parlent d'une f�te d'anniversaire.
800
01:11:25,311 --> 01:11:27,179
Bonne chance, soldat.
801
01:11:27,526 --> 01:11:31,914
Un bon soldat n'en a pas besoin,
mais c'est gentil.
802
01:11:32,175 --> 01:11:33,565
Voil�.
803
01:12:15,751 --> 01:12:21,269
Apr�s-demain, le 10,
le conseil va se rassembler dans une pi�ce.
804
01:13:15,403 --> 01:13:18,487
Occupez-vous de cette entr�e. Vite.
805
01:13:19,226 --> 01:13:20,442
C'est parti.
806
01:13:34,301 --> 01:13:37,603
Contre la voiture. �cartez les jambes.
807
01:13:37,690 --> 01:13:41,122
Vous, dans la maison. Vous �tes cern�s.
808
01:13:42,035 --> 01:13:43,382
Allez.
809
01:13:44,250 --> 01:13:47,378
Sortez. On ne veut blesser personne.
810
01:14:07,146 --> 01:14:11,100
Allez, tout le monde en ligne.
Un peu d'ordre.
811
01:14:29,912 --> 01:14:33,822
Op�rateur, appel longue distance.
812
01:14:34,734 --> 01:14:37,298
Couvrez-moi. Je monte.
813
01:14:42,511 --> 01:14:44,076
Couvre-le.
814
01:14:45,465 --> 01:14:47,116
Je vais l�-dedans.
815
01:14:50,028 --> 01:14:52,504
Op�rateur longue distance ?
816
01:14:54,459 --> 01:15:00,455
New York, code r�gional 212-5814173.
817
01:16:13,921 --> 01:16:15,442
- O� �tais-tu ?
- � l'arri�re...
818
01:16:15,529 --> 01:16:17,484
Deux fois, enfoir�.
819
01:16:17,571 --> 01:16:19,656
Trouve qui il a appel�.
820
01:16:21,307 --> 01:16:24,001
Seigneur. Que s'est-il pass� ?
821
01:17:23,913 --> 01:17:25,781
Va voir l�-bas.
822
01:17:28,822 --> 01:17:33,123
Tony "Le M�diateur" Champion.
Un gros bonnet, Les.
823
01:17:33,210 --> 01:17:35,295
Il connaissait Armitage.
824
01:17:38,207 --> 01:17:40,162
Mathews a trouv� qui il appelait ?
825
01:17:40,292 --> 01:17:43,159
Il appelait New York. Pas de tonalit�.
826
01:17:43,246 --> 01:17:45,548
Un num�ro sur liste rouge.
827
01:17:45,636 --> 01:17:48,330
Lorenz peut trouver qui c'est.
828
01:17:49,372 --> 01:17:52,022
La bande de h�ros a parl� ?
829
01:17:53,369 --> 01:17:55,411
�a va prendre du temps.
830
01:17:56,584 --> 01:17:58,930
On n'a pas le temps. Regarde �a.
831
01:17:59,017 --> 01:18:02,623
Billets d'avion pour Chicago,
Miami, la Nouvelle-Orl�ans.
832
01:18:02,753 --> 01:18:06,229
Et vingt talons d'un vol pour New York.
833
01:18:06,316 --> 01:18:09,488
Trois, deux � l'arri�re, un devant.
834
01:18:09,574 --> 01:18:13,571
On trouvera, Lou, on trouvera.
835
01:18:13,658 --> 01:18:16,222
Une arm�e, �a fait la guerre.
836
01:18:18,003 --> 01:18:20,089
Oui, mais j'ai 50 ans,
837
01:18:20,175 --> 01:18:25,432
des varices, une mauvaise digestion,
et je suis fatigu�.
838
01:18:26,127 --> 01:18:29,039
Bien, mais je vais � New York.
839
01:18:32,818 --> 01:18:37,336
La septi�me, et maintenant,
toi et tes th�ories bidon.
840
01:18:37,423 --> 01:18:40,030
Je sais ce que je dis, Guido.
841
01:18:40,377 --> 01:18:45,895
Vingt hommes sont arriv�s hier.
Des v�t�rans, des assassins entra�n�s.
842
01:18:45,982 --> 01:18:48,284
Tous li�s � Tony Champion,
843
01:18:49,197 --> 01:18:53,585
lui-m�me li� � Al Vescari,
qui �tait li� � Locati,
844
01:18:53,628 --> 01:18:56,930
qui avait un lien avec Armitage.
845
01:18:59,320 --> 01:19:02,013
Ils vont � une f�te d'anniversaire.
846
01:19:02,101 --> 01:19:03,578
Crois-moi, Guido.
847
01:19:03,664 --> 01:19:06,576
Parfois, je me demande pourquoi.
848
01:19:15,222 --> 01:19:19,392
Je fais surveiller Locati et Vescari,
Washington est sur �coute.
849
01:19:19,479 --> 01:19:21,608
Je n'ai pas grand-chose.
850
01:19:21,912 --> 01:19:25,561
Toute la ville est tendue, personne parle.
851
01:19:25,649 --> 01:19:27,516
Accouche.
852
01:19:27,994 --> 01:19:28,993
Eh bien,
853
01:19:30,210 --> 01:19:33,729
Armitage est mort car il en savait beaucoup.
854
01:19:33,816 --> 01:19:35,640
Beaucoup trop.
855
01:19:35,728 --> 01:19:39,334
Un junkie que je connais, un coca�nomane,
856
01:19:39,420 --> 01:19:40,637
�tait d�fonc� hier
857
01:19:40,723 --> 01:19:44,590
et a dit qu'il allait y avoir du changement.
858
01:19:46,545 --> 01:19:50,195
Ce type a un ami en commun avec Armitage.
859
01:19:51,585 --> 01:19:54,583
Voil� toute l'histoire, M. Torrey.
860
01:19:55,843 --> 01:19:57,276
� plus tard.
861
01:20:09,833 --> 01:20:13,177
- Quoi de neuf ?
- Les gars de Vescari et de Locati sont l�.
862
01:20:13,265 --> 01:20:17,131
Ils doivent faire la paix.
D'abord Luchino, maintenant Battaglia.
863
01:20:18,304 --> 01:20:23,518
J'ai six hommes en place.
Personne ne s'�chappera, capitaine.
864
01:20:23,604 --> 01:20:26,690
Une autre unit� demande position...
865
01:20:29,600 --> 01:20:30,773
Bien.
866
01:20:39,072 --> 01:20:40,592
Al, t�l�phone.
867
01:21:00,969 --> 01:21:02,358
On annule, Al ?
868
01:21:04,227 --> 01:21:06,833
Non, on n'annule rien.
869
01:21:08,093 --> 01:21:10,483
Ils nous ont eus. Champion est mort.
870
01:21:10,570 --> 01:21:13,655
J'ai attendu 42 ans.
871
01:21:13,741 --> 01:21:15,349
On est foutus, Al.
872
01:21:16,435 --> 01:21:17,478
Peut-�tre.
873
01:21:18,607 --> 01:21:22,213
Appelle Moreci � Chicago.
Dis-lui que son groupe arrive.
874
01:21:22,301 --> 01:21:25,776
Pareil pour les autres. Rassurons-les.
875
01:21:25,863 --> 01:21:27,905
On peut encore arr�ter.
876
01:21:27,991 --> 01:21:31,033
Comment ? Comment on arr�te �a ?
877
01:21:31,554 --> 01:21:34,073
On dit � Mossman qu'on voulait le tuer,
878
01:21:34,161 --> 01:21:35,942
mais qu'on a merd� ?
879
01:21:37,159 --> 01:21:39,939
Il te remerciera de ta franchise ?
880
01:21:40,027 --> 01:21:41,894
Il le saura bient�t.
881
01:21:41,981 --> 01:21:44,110
Viens. Il est trop tard.
882
01:21:50,322 --> 01:21:52,539
- Du nouveau, Lou ?
- Non.
883
01:21:54,407 --> 01:21:56,014
C'est quoi, �a ?
884
01:21:56,101 --> 01:21:59,534
Des arbres g�n�alogiques. On est le 9 avril.
885
01:21:59,664 --> 01:22:01,271
Demain, c'est le 10.
886
01:22:01,358 --> 01:22:07,005
Je ne peux plus faire surveiller 15 hommes
ni te trouver des excuses.
887
01:22:07,093 --> 01:22:11,220
Va aux archives,
ram�ne dossiers et journaux de 1931.
888
01:22:11,308 --> 01:22:14,478
C'est s�rement des microfilms.
889
01:22:14,566 --> 01:22:17,564
Alors, va chercher les microfilms.
890
01:22:20,388 --> 01:22:21,603
- Quoi ?
- Je sais pas,
891
01:22:21,691 --> 01:22:24,993
mais il y a un truc avec le 10 avril.
892
01:22:25,557 --> 01:22:27,903
J'essaie d'en savoir plus.
893
01:22:30,988 --> 01:22:34,247
LA GUERRE DES GANGS FAIT RAGE
10 meurtres en 2 jours
894
01:22:36,289 --> 01:22:40,025
LA REVANCHE DES GANGS !
895
01:22:43,370 --> 01:22:46,890
GANGS : LA VIOLENCE SANS FIN
896
01:22:52,494 --> 01:22:54,839
LA POLICE COMBAT
LA GUERRE DES GANGS
897
01:22:57,751 --> 01:23:00,271
CHEFS DE SYNDICATS ASSASSIN�S
898
01:23:03,920 --> 01:23:06,571
LE BOSS POLLARI TU� !
Un regain de violence attendu
899
01:23:09,047 --> 01:23:11,523
GANG DE NEW YORK - LA GUERRE �CLATE
900
01:23:16,085 --> 01:23:19,387
Nom de Dieu ! Guido.
901
01:23:21,689 --> 01:23:25,382
- Oui ?
- Le 10 avril. C'est dingue.
902
01:23:25,816 --> 01:23:27,989
VENDREDI 10 AVRIL 1931
903
01:23:28,076 --> 01:23:30,335
Qu'est-ce qui est dingue, Lou ?
904
01:23:30,422 --> 01:23:33,072
Il y a 42 ans, la f�te d'anniversaire.
905
01:23:33,159 --> 01:23:36,982
Bon, explique-moi �a calmement.
906
01:23:38,068 --> 01:23:44,020
Le Syndicat a pris le contr�le.
Luciano a but� les chefs de familles.
907
01:23:44,238 --> 01:23:46,628
La nuit des V�pres siciliennes.
908
01:23:46,714 --> 01:23:50,929
Les Siciliens veulent reprendre le contr�le
en un jour ?
909
01:23:51,015 --> 01:23:54,969
T'as perdu la t�te. Personne n'attend 42 ans.
910
01:23:55,750 --> 01:23:58,618
L'arm�e, c'est pour �a.
911
01:23:59,314 --> 01:24:02,398
Le d�sert. Ils ont gard� �a secret.
912
01:24:07,090 --> 01:24:09,523
Comment feraient-ils ?
913
01:24:11,652 --> 01:24:15,779
Ils doivent rassembler tout le monde
dans la m�me pi�ce.
914
01:24:15,866 --> 01:24:18,429
Une r�union du conseil. Qui est en ville ?
915
01:24:18,517 --> 01:24:22,688
- Jack Mossman, Vechetti.
- Fais les surveiller.
916
01:24:22,774 --> 01:24:25,338
�a pourrait nous co�ter cher.
917
01:24:26,641 --> 01:24:28,682
Guido, tente ta chance.
918
01:24:43,498 --> 01:24:47,321
- Mossman, �a va ?
- Oui. Content de te voir.
919
01:25:08,132 --> 01:25:09,348
Vechetti est avec Mossman.
920
01:25:09,435 --> 01:25:11,737
Humphreys et Mo Lesner sont arriv�s hier.
921
01:25:11,825 --> 01:25:13,780
T'as peut-�tre raison.
922
01:25:20,166 --> 01:25:23,034
Attention, fiston. Bonne chance.
923
01:25:23,642 --> 01:25:24,685
Tiens.
924
01:25:41,715 --> 01:25:44,583
Voiture 82-X, ils sont entr�s au 1200,
925
01:25:44,669 --> 01:25:47,667
au coin de la 8e et de la 60e rue.
926
01:26:12,127 --> 01:26:15,908
- Vechetti et Mossman.
- L'ascenseur arrive.
927
01:26:25,639 --> 01:26:27,942
Allez la garer.
928
01:27:13,907 --> 01:27:16,166
- �a va ?
- �a va ?
929
01:27:16,254 --> 01:27:17,601
- Bonjour.
- Ravi.
930
01:27:17,687 --> 01:27:18,860
Moi aussi.
931
01:27:33,502 --> 01:27:37,282
Dieu merci, on habite � la campagne. Viens.
932
01:28:09,040 --> 01:28:11,517
C'est vous, l'essieu cass� ?
933
01:28:12,082 --> 01:28:13,645
C'est vous ?
934
01:28:13,733 --> 01:28:17,251
Non, vous cherchez le garagiste. L�-bas.
935
01:28:32,501 --> 01:28:34,022
On attend qui ?
936
01:28:34,109 --> 01:28:38,323
Les Siciliens,
Vescari, Locati et Gus Moreci.
937
01:29:11,863 --> 01:29:12,949
On y va.
938
01:31:39,492 --> 01:31:41,404
Sortez tous, vite.
939
01:32:22,894 --> 01:32:24,285
Steinholtz.
940
01:32:42,097 --> 01:32:45,529
- Ne tirez pas.
- Donnez-moi votre arme.
941
01:32:49,005 --> 01:32:52,481
- Donnez-la-moi. Tournez-vous.
- Oui.
942
01:32:52,568 --> 01:32:53,871
� vos ordres.
943
01:32:54,653 --> 01:32:55,826
Debout.
944
01:33:15,768 --> 01:33:18,853
Il n'y a que les noms qui changent.
945
01:33:20,417 --> 01:33:22,372
C'est une blague.
946
01:33:22,459 --> 01:33:27,541
On est dedans jusqu'au cou.
947
01:33:28,324 --> 01:33:34,798
B�nissez-moi mon p�re, car j'ai p�ch�.
Je me suis confess� il y a 10 jours.
948
01:33:35,971 --> 01:33:37,752
Je perds mon sang-froid.
949
01:33:37,838 --> 01:33:40,489
En trois semaines, � New York,
950
01:33:40,576 --> 01:33:42,878
il y a eu 159 homicides.
951
01:33:43,574 --> 01:33:48,961
Sans vouloir vous offenser,
j'ai frapp� mon fils mardi dernier.
952
01:33:49,526 --> 01:33:52,784
3000 agressions, 6000 cambriolages.
953
01:33:53,349 --> 01:33:57,476
J'ai insult� ma femme, Ruth, Dieu la b�nisse.
954
01:33:57,997 --> 01:34:03,297
Ajoute � �a Chicago,
Boston, Philadelphia, Los Angeles...
955
01:34:04,036 --> 01:34:05,383
Pour ces p�ch�s
956
01:34:06,557 --> 01:34:10,510
et ceux que j'ai oubli�s, pardonnez-moi.
957
01:34:27,497 --> 01:34:31,277
Tu te rappelles le dessin anim�
du cirque romain ?
958
01:34:31,364 --> 01:34:37,229
Les lions rugissent, et le type crie :
959
01:34:38,619 --> 01:34:41,009
"Vous avez cinq minutes, Chr�tiens."
960
01:34:41,010 --> 01:34:42,010
Adaptation : Audrey Forzy
70950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.