Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,830 --> 00:02:14,490
Onde eu estou?
2
00:02:15,240 --> 00:02:17,570
Na Vila.
3
00:02:18,010 --> 00:02:21,810
- O que você quer?
- Informações.
4
00:02:22,250 --> 00:02:26,600
- De que lado você está?
- Isso seria comprometedor.
5
00:02:26,850 --> 00:02:29,700
Nós queremos informações...
6
00:02:30,770 --> 00:02:32,770
informações...
7
00:02:35,130 --> 00:02:37,490
Não irão conseguir.
8
00:02:40,910 --> 00:02:44,960
De um jeito ou de outro...
nós iremos.
9
00:02:45,400 --> 00:02:47,280
Quem é você?
10
00:02:47,610 --> 00:02:51,170
- O novo Número Dois.
- Quem é o Número Um?
11
00:02:52,070 --> 00:02:54,360
Você é o Número Seis.
12
00:02:56,410 --> 00:03:00,180
Eu não sou um número,
eu sou um homem livre!
13
00:03:08,380 --> 00:03:12,800
Bom dia! Bom dia!
E que dia adorável!
14
00:03:12,830 --> 00:03:15,810
Levante-se e brilhe!
Levante-se e brilhe!
15
00:03:15,820 --> 00:03:19,570
Antes da programação musical,
temos dois avisos.
16
00:03:19,610 --> 00:03:22,960
A previsão do tempo pros próximos
dias é que o período agradável
17
00:03:22,960 --> 00:03:25,440
irá continuar por pelo menos
mais um mês.
18
00:03:25,470 --> 00:03:29,740
O seu Conselho Local, e lembre-se
que é SEU Conselho Local,
19
00:03:29,780 --> 00:03:32,140
democraticamente eleito por você,
20
00:03:32,170 --> 00:03:35,460
organizou uma nova
grande competição.
21
00:03:35,830 --> 00:03:39,200
Sabe pintar? Sabe desenhar?
Sabe esculpir?
22
00:03:39,240 --> 00:03:43,820
Se você sabe, então você
tem 6 semanas a partir de hoje.
23
00:03:43,850 --> 00:03:47,380
Mais informações sobre isso
mais tarde. Agora: música.
24
00:03:47,420 --> 00:03:53,960
Ele faz até o ato de vestir o robe
parecer um gesto de desafio.
25
00:03:53,990 --> 00:03:56,450
Há técnicas que não
usamos ainda, é claro.
26
00:03:57,920 --> 00:04:03,420
Eu quero ele com o coração
vazio, corpo e alma.
27
00:04:13,240 --> 00:04:14,790
Ele terá um colapso.
28
00:04:14,820 --> 00:04:17,260
Talvez. Um pedacinho
de cada vez?
29
00:04:17,460 --> 00:04:19,700
Não quero um homem
em frangalhos.
30
00:04:37,820 --> 00:04:39,070
Fascinante.
31
00:04:39,110 --> 00:04:41,120
Ele não se submete
nem um pouco.
32
00:04:41,150 --> 00:04:44,410
Por isso ele irá sucumbir.
Só tem um detalhe.
33
00:04:44,450 --> 00:04:47,300
Se ele responder uma simples
pergunta, o resto vem à tona.
34
00:04:47,340 --> 00:04:49,450
Por que ele se demitiu?
35
00:04:58,810 --> 00:04:59,820
Sala de Controle.
36
00:05:01,680 --> 00:05:02,830
Supervisor.
37
00:05:02,860 --> 00:05:04,500
Já pegou o helicóptero?
38
00:05:04,950 --> 00:05:06,610
Acho que já está
no campo de pouso.
39
00:05:06,640 --> 00:05:09,470
Sim, ela está no radar agora.
40
00:05:09,530 --> 00:05:11,320
Quer que eu faça contato
pelo rádio?
41
00:05:11,350 --> 00:05:14,570
Não, mas me avise
quando for apropriado.
42
00:05:14,610 --> 00:05:16,120
Quero estar lá.
43
00:05:18,320 --> 00:05:21,530
- Sua vez, meu jovem.
- Ah, sim.
44
00:05:22,600 --> 00:05:25,210
- Sabe o que penso em fazer?
- Aposentar-se?
45
00:05:25,240 --> 00:05:27,160
Não, aquele aviso
de hoje de manhã.
46
00:05:27,150 --> 00:05:29,360
Exposição de arte
e artesanato.
47
00:05:29,390 --> 00:05:31,310
Essas aqui não são
tão boas.
48
00:05:31,320 --> 00:05:33,250
Acho que irei fazer
um conjunto de xadrez.
49
00:05:33,280 --> 00:05:34,820
Costumava ser bom
em atividades manuais.
50
00:05:34,860 --> 00:05:38,100
- Vai participar?
- Não.
51
00:05:38,290 --> 00:05:41,880
Você é um tolo, Número Seis.
Essa é a minha opinião.
52
00:05:41,940 --> 00:05:42,530
Mesmo?
53
00:05:42,540 --> 00:05:44,460
Você viverá aqui
enquanto viver.
54
00:05:44,460 --> 00:05:46,180
Não importa quanto
isso dure.
55
00:05:46,220 --> 00:05:49,850
Poderia tentar se acalmar.
Não tem porque não cooperar.
56
00:05:50,060 --> 00:05:53,850
Houve uma época em que
você não cooperava?
57
00:05:53,900 --> 00:05:56,140
Não há porque lutar
se não pode ganhar.
58
00:05:56,200 --> 00:05:58,380
Talvez tenha vindo pra cá
por sua livre vontade?
59
00:05:58,590 --> 00:06:00,540
Oh, insolente, também, hein?
60
00:06:00,640 --> 00:06:03,450
Queria ter tido você em
meu regimento por um tempo.
61
00:06:03,500 --> 00:06:05,340
Que regimento era esse?
62
00:06:05,500 --> 00:06:07,230
Que exército?
63
00:06:09,420 --> 00:06:11,320
Bom dia, General!
64
00:06:13,870 --> 00:06:15,730
O General parece um
pouco ranzinza.
65
00:06:15,780 --> 00:06:18,220
- Perdeu em sete movimentos.
- Oh.
66
00:06:19,730 --> 00:06:22,260
- Sabe jogar bem?
- Um pouco mais.
67
00:06:22,300 --> 00:06:23,680
Temos que jogar um dia.
68
00:06:27,160 --> 00:06:29,990
Com certeza,
pelo correio.
69
00:06:31,350 --> 00:06:35,000
Tenho que acrescentar
"senso de humor" na sua ficha.
70
00:06:35,040 --> 00:06:38,060
Eles tendem a deixar de fora
coisas importantes como essa.
71
00:06:38,500 --> 00:06:40,480
Que crime ela cometeu?
72
00:06:40,510 --> 00:06:43,920
É só uma tensão nervosa.
Ela está aqui pra se recuperar.
73
00:06:44,210 --> 00:06:45,790
Quanto está pagando a ela?
74
00:06:47,150 --> 00:06:50,370
Eu realmente tenho que
atualizar sua ficha.
75
00:06:50,410 --> 00:06:52,500
- Sente-se, camarada!
- Obrigado.
76
00:06:53,300 --> 00:06:57,060
"Arquivo número 6, seção 42,
Subseção 6, parágrafo 3."
77
00:06:57,090 --> 00:07:02,180
Acrescente: "Forte e perfeito
senso de humor".
78
00:07:06,250 --> 00:07:09,420
Obrigado. Isso é tudo.
79
00:07:15,450 --> 00:07:17,870
Eu nunca me lembro: uma
ou duas pedrinhas de açúcar?
80
00:07:17,870 --> 00:07:21,070
- Está na minha ficha.
- Sim, é claro, está.
81
00:07:21,110 --> 00:07:23,440
Mas pouparia tempo se
você respondesse logo.
82
00:07:23,470 --> 00:07:25,600
Por quê? Está sem tempo?
83
00:07:28,810 --> 00:07:31,170
"Não toma açúcar."
84
00:07:32,270 --> 00:07:34,850
Com medo de ganhar peso?
85
00:07:34,880 --> 00:07:37,460
Não. Nem de perder.
86
00:07:37,500 --> 00:07:41,100
Oh, isso é ótimo! Acho ótimo
que esteja aqui.
87
00:07:41,100 --> 00:07:43,090
Você é mesmo um exemplo.
88
00:07:43,120 --> 00:07:45,650
Mas eu não ando
em sentido horário.
89
00:07:45,680 --> 00:07:48,570
Mas andará, camarada.
90
00:07:48,610 --> 00:07:51,230
- Andará.
- Acha mesmo?
91
00:07:52,430 --> 00:07:56,170
Ainda acha que pode escapar,
Número 6?
92
00:07:56,200 --> 00:07:58,400
- Farei melhor que isso.
- Oh?
93
00:07:58,440 --> 00:08:01,630
- Vou escapar e vou voltar.
- Voltar?
94
00:08:01,660 --> 00:08:05,270
Escapar, voltar e eliminar esse
lugar da face da terra.
95
00:08:05,280 --> 00:08:08,230
Destruir tudo,
com você dentro.
96
00:08:13,190 --> 00:08:15,280
Subseção 6, parágrafo 4.
97
00:08:15,280 --> 00:08:19,420
Adicionar: "Por outro lado,
sofre de mania de perseguição".
98
00:08:19,430 --> 00:08:22,750
"Ilusões paranóicas de grandeza".
99
00:08:30,150 --> 00:08:35,050
Não se preocupe, Número 6.
você será curado. Eu verei isso.
100
00:08:35,040 --> 00:08:38,690
Chega de pesadelos. Se por acaso
você tiver um sonho ruim,
101
00:08:38,730 --> 00:08:43,510
você virá choramingar
no meu ombro.
102
00:08:43,710 --> 00:08:45,200
Choramingar!
103
00:08:46,110 --> 00:08:49,110
Observe. Apenas observe.
104
00:08:49,120 --> 00:08:50,380
Por quê?
105
00:08:50,380 --> 00:08:52,760
Ela é sua nova vizinha,
só isso!
106
00:08:52,770 --> 00:08:55,140
Achei que estaria interessado.
O novo Número 8.
107
00:08:55,140 --> 00:08:56,760
O que aconteceu com
o antigo?
108
00:08:56,790 --> 00:09:00,050
Ele desocupou o prédio.
Você percebeu, é claro.
109
00:09:00,050 --> 00:09:02,320
Ele escapou?
110
00:09:03,050 --> 00:09:04,090
Não houve nenhum enterro.
111
00:09:04,120 --> 00:09:07,180
Nem sempre é possível.
Tem que haver um corpo.
112
00:09:07,180 --> 00:09:08,800
Olhe, ela está se levantando.
113
00:09:08,840 --> 00:09:12,020
É como nos velhos tempos,
não é, Número 6?
114
00:09:12,020 --> 00:09:15,290
Você se lembra do
seu primeiro dia?
115
00:09:19,900 --> 00:09:21,150
Graças a Deus, estou em casa.
116
00:09:21,190 --> 00:09:24,430
Uma réplica exata do
quarto dela, é claro.
117
00:09:24,430 --> 00:09:25,660
É claro.
118
00:09:47,470 --> 00:09:50,010
Número 8, por favor.
119
00:10:00,960 --> 00:10:03,680
- Alô?
- Bom dia.
120
00:10:03,710 --> 00:10:07,350
Descansada?
Sem fadiga da viagem?
121
00:10:07,420 --> 00:10:09,110
Quem é?
122
00:10:09,450 --> 00:10:10,630
Onde estou?
123
00:10:10,680 --> 00:10:13,910
Não há do que ter medo, querida.
124
00:10:14,170 --> 00:10:19,340
Venha almoçar comigo.
Número 2, a Cúpula Verde.
125
00:10:20,360 --> 00:10:21,030
Alô?
126
00:10:21,070 --> 00:10:23,510
- Uma prazerosa aquisição.
- Alô?
127
00:10:23,510 --> 00:10:25,910
- Estou certo de que irá concordar.
- Alô?
128
00:10:26,040 --> 00:10:28,410
Acredito que será
um bom vizinho.
129
00:10:28,550 --> 00:10:30,140
Farei um acordo com você,
Número 6.
130
00:10:30,130 --> 00:10:33,470
Diga-me apenas uma coisa
e eu o libertarei.
131
00:10:34,050 --> 00:10:35,820
Por que pediu demissão?
132
00:10:35,820 --> 00:10:39,260
Me libertar? Da Vila?
133
00:10:40,130 --> 00:10:44,080
É tudo que queremos saber.
Não é pedir muito, é?
134
00:10:45,470 --> 00:10:48,880
Se insiste em ficar, espero que
se esforce em se acalmar!
135
00:10:48,880 --> 00:10:50,720
Tente fazer parte
da vida da comunidade.
136
00:10:50,720 --> 00:10:53,840
Essa exibição que vai acontecer...
Espere um minuto...
137
00:10:56,400 --> 00:11:01,980
Aqui! "Aos 15 anos, o melhor
da sala em peças em madeira".
138
00:11:02,020 --> 00:11:04,070
É esse tipo de coisa. Participe!
139
00:11:04,070 --> 00:11:06,930
Vou fazer-lhe uma maçaneta
para esta porta.
140
00:11:08,810 --> 00:11:10,840
Você vai voltar!
141
00:11:11,050 --> 00:11:12,700
Choramingando.
142
00:11:17,160 --> 00:11:19,130
Bom dia mais uma vez!
143
00:11:19,130 --> 00:11:21,920
Últimas notícias sobre a
Exibição de Arte e Artesanato.
144
00:11:22,160 --> 00:11:25,890
Nosso Comitê de Finanças decidiu
quais serão os prêmios.
145
00:11:25,920 --> 00:11:29,620
Haverá 5 prêmios, de acordo
com o grupo de idade.
146
00:11:29,620 --> 00:11:32,140
Mas a peça considerada como
melhor de todos os grupos
147
00:11:32,140 --> 00:11:36,880
receberá um prêmio especial
de 2.000 unidades de créditos.
148
00:11:36,880 --> 00:11:37,910
Com licença.
149
00:11:38,120 --> 00:11:41,410
Repito: 2.000 unidades...
150
00:11:41,410 --> 00:11:43,830
Pode me dizer onde fica
"Número Dois, a Cúpula Verde"?
151
00:11:43,830 --> 00:11:45,490
Oh, sim, certamente.
152
00:11:45,490 --> 00:11:48,720
Passe o quarteirão, atravesse a rua,
suba as escadas, não tem como errar.
153
00:11:48,720 --> 00:11:50,610
- Eu sei que parece loucura, mas...
- O quê?
154
00:11:50,620 --> 00:11:53,250
- Eu não sei onde estou.
- Na Vila.
155
00:11:53,290 --> 00:11:55,460
- Dia adorável!
- De olho em você.
156
00:11:59,370 --> 00:12:01,950
- Parece uma saudação.
- E é.
157
00:12:03,030 --> 00:12:05,110
Poderia me levar
até lá, por favor?
158
00:12:05,110 --> 00:12:05,910
À Cúpula Verde?
159
00:12:05,940 --> 00:12:10,590
Claro. Passe o quarteirão, a rua,
suba as escadas, não tem como errar.
160
00:12:13,080 --> 00:12:13,940
Tem como conseguir
um carro aqui?
161
00:12:13,970 --> 00:12:16,940
Táxis. Só rotas locais.
162
00:12:17,730 --> 00:12:19,550
- E pra onde nos levam?
- Pra onde quiser.
163
00:12:19,540 --> 00:12:21,810
Contanto que volte
pra cá no final.
164
00:12:21,850 --> 00:12:24,610
Por isso que chamam
de rotas locais.
165
00:12:24,640 --> 00:12:27,010
Quem são essas pessoas?
Por que estão aqui?
166
00:12:27,010 --> 00:12:29,620
Por que você
está aqui?
167
00:12:34,870 --> 00:12:37,880
Aqui está: a Cúpula Verde.
168
00:12:37,880 --> 00:12:40,570
- Quem é o Número Dois?
- Quem é o Número Um?
169
00:12:43,020 --> 00:12:45,350
- Estou apavorada.
- Adeus.
170
00:12:45,360 --> 00:12:47,890
Não fiz nada de errado.
Não cometi nenhum crime.
171
00:12:47,920 --> 00:12:49,480
Tudo que fiz foi
pedir demissão.
172
00:12:49,540 --> 00:12:51,970
Não me diga.
173
00:13:06,330 --> 00:13:07,650
Boa noite.
174
00:13:09,650 --> 00:13:11,820
- Almoço prolongado.
- Sim.
175
00:13:11,880 --> 00:13:14,110
- Saideira?
- Saideira?
176
00:13:14,620 --> 00:13:15,800
Uma bebida.
177
00:13:17,750 --> 00:13:20,450
Há uma coisa boa nesse
lugar. Pelo menos é barato.
178
00:13:20,480 --> 00:13:25,470
Whisky genuíno sem álcool,
24 unidades de crédito.
179
00:13:25,510 --> 00:13:29,730
Ou você prefere a genuína
vodka sem álcool?
180
00:13:30,140 --> 00:13:34,160
16 unidades. Espero que não haja
nada significante nisso.
181
00:13:34,200 --> 00:13:36,450
Sim, eu prefiro, Sr...?
182
00:13:36,480 --> 00:13:37,890
Desculpa, sem nomes.
183
00:13:37,890 --> 00:13:42,470
Eu sou o Número 6,
você é o Número 8.
184
00:13:42,490 --> 00:13:44,300
Não achei que
seria assim.
185
00:13:45,810 --> 00:13:48,720
Você é... russa?
186
00:13:49,580 --> 00:13:50,860
Estoniana.
187
00:13:51,120 --> 00:13:53,880
- Russa.
- Acho que não.
188
00:13:53,880 --> 00:13:55,510
Fala muito bem inglês.
189
00:13:55,520 --> 00:13:56,650
Era meu trabalho.
190
00:13:56,680 --> 00:13:59,070
Do qual pediu demissão.
191
00:14:01,880 --> 00:14:04,010
Número 2 é um homem
muito charmoso.
192
00:14:04,040 --> 00:14:04,630
Sim.
193
00:14:04,660 --> 00:14:06,910
Era de se esperar que o
assistente dele fosse também.
194
00:14:06,930 --> 00:14:08,480
Quem, eu?
195
00:14:08,800 --> 00:14:12,200
E você, Número 8?
196
00:14:12,240 --> 00:14:14,760
Não sou Número 8 e
nenhum outro número.
197
00:14:14,960 --> 00:14:16,620
Meu nome é Nadia Rakowski.
198
00:14:16,660 --> 00:14:20,330
E já fui interrogada demais
por hoje. Boa noite.
199
00:14:20,360 --> 00:14:21,940
De olho em você.
200
00:14:38,320 --> 00:14:39,810
Posso ficar com você?
201
00:14:44,960 --> 00:14:49,100
Está sendo um
bom vizinho, espero.
202
00:14:49,140 --> 00:14:53,080
Há pessoas que falam
e pessoas que não falam.
203
00:14:53,110 --> 00:14:58,890
Ou seja, há pessoas que saem
desse lugar e outras não.
204
00:14:58,920 --> 00:15:01,420
Você, obviamente, vai ficar.
205
00:15:01,430 --> 00:15:05,410
Nunca parou pra pensar que
é tão prisioneiro quanto eu?
206
00:15:05,620 --> 00:15:09,700
Claro, amigo, eu sei demais.
Nós temos prisão perpétua.
207
00:15:09,740 --> 00:15:12,050
Com certeza sou um otimista.
208
00:15:12,050 --> 00:15:15,350
Por isso não importa
quem seja o Número 1.
209
00:15:15,510 --> 00:15:18,170
Não importa que lado
rege a Vila.
210
00:15:18,210 --> 00:15:21,170
É regida por um
ou por outro.
211
00:15:21,210 --> 00:15:24,280
Sim, mas ambos os lados
estão ficando iguais.
212
00:15:24,310 --> 00:15:27,860
O que de fato foi criado foi
uma comunidade internacional.
213
00:15:27,900 --> 00:15:29,890
Um protótipo da ordem mundial.
214
00:15:29,920 --> 00:15:31,740
Quando os dois lados
se olharem,
215
00:15:31,740 --> 00:15:33,910
e perceberem que estão
olhando num espelho,
216
00:15:33,910 --> 00:15:36,990
verão que isto é o
padrão para o futuro.
217
00:15:36,990 --> 00:15:40,250
O planeta inteiro
como a Vila?
218
00:15:40,480 --> 00:15:43,300
Essa é a minha esperança.
Qual é a sua?
219
00:15:43,330 --> 00:15:46,080
Gostaria de ser o primeiro
homem na lua.
220
00:15:53,250 --> 00:15:55,960
Bem, tenho que ir,
ótima conversa.
221
00:15:56,330 --> 00:15:58,430
Obrigado, Número 6.
222
00:16:13,270 --> 00:16:15,700
Nadadora internacional.
223
00:16:16,320 --> 00:16:22,340
Aos 17 anos foi medalha
de bronze nas Olimpíadas.
224
00:16:26,630 --> 00:16:27,840
Sala de controle.
225
00:16:27,960 --> 00:16:31,230
É o Número 2. Qual o raio
de visão vocês têm fora do mar?
226
00:16:31,260 --> 00:16:33,900
Com transmissão de TV?
227
00:16:33,940 --> 00:16:36,240
- Sim.
- 3 quilômetros.
228
00:16:36,300 --> 00:16:39,150
- Depois disso, só o radar.
- Obrigado.
229
00:16:39,180 --> 00:16:43,750
- A sala de controle está pronta.
- Obrigado, logo estarei aí.
230
00:16:47,120 --> 00:16:49,540
Logo ela ficará fora
do alcance.
231
00:16:49,570 --> 00:16:52,360
Devo dizer que ela
continuou praticando.
232
00:16:52,970 --> 00:16:55,200
Bem, Alerta Laranja.
233
00:18:16,260 --> 00:18:19,730
Não toque nela, por favor.
Nós cuidaremos dela.
234
00:18:29,660 --> 00:18:32,400
Encontre-me no hospital,
Número 6.
235
00:18:32,430 --> 00:18:34,300
Já estou indo.
236
00:18:54,240 --> 00:18:57,370
Oh, Número 6!
Que bom que veio!
237
00:18:57,840 --> 00:19:00,110
- Pode me ajudar?
- Como?
238
00:19:00,140 --> 00:19:04,670
Talvez conheça Número 8 melhor
que ninguém em sua estada aqui...
239
00:19:05,400 --> 00:19:06,830
Venha comigo.
240
00:19:10,970 --> 00:19:12,240
Observe.
241
00:19:13,480 --> 00:19:14,660
Você achou que poderia escapar?
242
00:19:14,700 --> 00:19:15,620
Não diz uma palavra.
243
00:19:15,620 --> 00:19:18,860
Não quero ser duro com ela.
Ela não é importante.
244
00:19:18,900 --> 00:19:20,030
Estou surpreso que tenham
enviado ela pra cá.
245
00:19:20,030 --> 00:19:22,610
Qual o propósito
de ter nadado?
246
00:19:22,610 --> 00:19:24,700
Estava tentando o suicídio?
247
00:19:24,760 --> 00:19:27,150
Você percebeu alguma
tendência suicida?
248
00:19:27,580 --> 00:19:30,930
- O que está fazendo com ela?
- Nada, como pode ver.
249
00:19:30,970 --> 00:19:33,650
Oh, há uma corrente
alternada no chão.
250
00:19:33,650 --> 00:19:36,500
4 segundos ligada,
4 segundos desligada.
251
00:19:36,530 --> 00:19:38,450
Leva apenas 3 segundos
pra chegar até a porta.
252
00:19:38,480 --> 00:19:41,630
Se ela contar corretamente,
pode ir embora quando quiser.
253
00:19:42,350 --> 00:19:43,740
O que passou pela sua cabeça?
254
00:19:43,770 --> 00:19:46,080
Ela entendeu, finalmente.
255
00:19:48,200 --> 00:19:50,160
O que passou pela sua cabeça?
256
00:19:50,940 --> 00:19:53,600
Um... Dois...
257
00:19:54,670 --> 00:19:58,540
Se ela tiver confiança na própria
contagem, não haverá problema.
258
00:19:58,540 --> 00:20:00,840
É voluntário.
259
00:20:01,940 --> 00:20:06,400
O que passou pela sua cabeça?
O que estava pensando?
260
00:20:07,020 --> 00:20:08,010
Diga-nos.
261
00:20:08,050 --> 00:20:10,700
O que passou pela sua cabeça?
262
00:20:11,560 --> 00:20:13,940
Qual o propósito
de ter nadado?
263
00:20:14,310 --> 00:20:16,370
O que passou pela sua cabeça?
264
00:20:17,130 --> 00:20:19,520
Estava tentando o suicídio?
265
00:20:19,710 --> 00:20:22,600
Suicídio? Suicídio?
266
00:20:22,870 --> 00:20:24,850
O que passou pela sua cabeça?
267
00:20:25,870 --> 00:20:27,380
O que passou...?
268
00:20:27,420 --> 00:20:30,230
Acho que ela vai tentar.
269
00:20:31,460 --> 00:20:34,580
Isso. Assim é melhor.
270
00:20:34,610 --> 00:20:37,080
Cabeça! Cabeça! Cabeça!
271
00:20:37,420 --> 00:20:39,040
Não! Desliguem! Desliguem!
272
00:20:39,080 --> 00:20:42,290
Matem-me! Matem-me!
Matem-me!
273
00:20:44,150 --> 00:20:48,620
Bem, só queríamos tentar
algo diferente.
274
00:20:53,360 --> 00:20:57,360
Tem certeza que não pode ajudar?
Achei tudo isso desagradável.
275
00:20:57,620 --> 00:20:59,430
Deixe-a em paz!
276
00:20:59,460 --> 00:21:02,460
Parece uma tendência suicida, não?
277
00:21:02,500 --> 00:21:05,870
- Deixe-a em paz!
- Isso é uma ordem, Número 6?
278
00:21:06,720 --> 00:21:11,740
Muito bem...
Você queria um acordo.
279
00:21:12,490 --> 00:21:14,840
Farei um acordo com você.
280
00:21:17,070 --> 00:21:19,500
Deixe-a em paz
e eu vou colaborar.
281
00:21:19,490 --> 00:21:21,780
- Você o quê?
- Não era o que queria?
282
00:21:21,790 --> 00:21:25,890
Tão óbvia uma fraqueza em você?
283
00:21:25,920 --> 00:21:29,440
- Por que não?
- Vai colaborar por causa disso?
284
00:21:29,470 --> 00:21:33,600
Não se empolgue tanto,
não vou dizer nada.
285
00:21:33,640 --> 00:21:37,070
Vou me integrar,
tentar me acalmar,
286
00:21:37,100 --> 00:21:39,430
até esculpir algo
para a exibição...
287
00:21:39,460 --> 00:21:42,540
Se eu entregá-la a você,
288
00:21:42,570 --> 00:21:44,820
fará uma peça
de madeira pra mim?
289
00:21:44,830 --> 00:21:48,000
- É esse seu acordo?
- O melhor que vai conseguir.
290
00:21:49,240 --> 00:21:52,490
Você é mesmo surpreendente,
Número 6.
291
00:21:53,530 --> 00:21:58,700
"Arquivo número 6, seção 42,
Subseção 6, novo parágrafo 5."
292
00:21:58,730 --> 00:22:02,250
"Excessivo senso
de presunção."
293
00:22:02,290 --> 00:22:08,200
"Em sua estada, sua egomania
tem crescido, acima de tudo."
294
00:22:08,230 --> 00:22:09,560
Então?
295
00:22:10,580 --> 00:22:13,770
Está bem. Ela é toda sua.
296
00:22:14,410 --> 00:22:15,930
De olho em você.
297
00:22:28,300 --> 00:22:30,200
Bom dia, chegou cedo.
298
00:22:30,200 --> 00:22:32,290
Deixe que faço pra você.
299
00:22:33,540 --> 00:22:36,160
- Um ou dois ovos?
- Dois, eu acho.
300
00:22:36,200 --> 00:22:38,240
Um ou dois ovos...
301
00:22:38,400 --> 00:22:41,450
- Aqui está.
- Isso é ótimo.
302
00:22:41,490 --> 00:22:42,980
De olho em você.
303
00:22:42,980 --> 00:22:46,920
As coisas não podiam estar
melhores. Vou visitá-los.
304
00:22:50,110 --> 00:22:52,480
Bom dia. Estabelecendo-se,
eu espero?
305
00:22:52,480 --> 00:22:53,330
Obrigada.
306
00:22:53,440 --> 00:22:56,120
Nada de natação hoje, hein?
307
00:22:56,520 --> 00:22:58,580
- Não, vamos para a floresta.
- Danadinho, danadinho!
308
00:22:58,610 --> 00:23:00,290
Esculpir para a exibição.
309
00:23:00,290 --> 00:23:02,390
Decidi fazer uma série
de abstratos.
310
00:23:02,430 --> 00:23:05,200
Não está usando nenhuma
arma ofensiva, espero.
311
00:23:05,230 --> 00:23:08,620
Conhece as regras sobre machados,
serrotes, cinzéis, essas coisas.
312
00:23:08,660 --> 00:23:10,500
Podem cair em mãos erradas.
313
00:23:10,540 --> 00:23:15,000
Não. Arte Abstrata
é basicamente primitiva.
314
00:23:15,790 --> 00:23:17,160
Fiz minhas próprias ferramentas.
315
00:23:17,190 --> 00:23:21,170
Muito bem! Como os homens
das cavernas, hein, Número 6?
316
00:23:21,210 --> 00:23:23,870
Talvez eu até invente o fogo.
317
00:23:31,490 --> 00:23:33,470
Eles podem nos ver,
mas não podem nos ouvir.
318
00:23:33,510 --> 00:23:34,980
Pode falar à vontade.
319
00:23:35,670 --> 00:23:36,990
Posso mesmo?
320
00:23:37,020 --> 00:23:39,320
Ainda acha que é uma armadilha?
321
00:23:41,180 --> 00:23:42,710
Eu não sei.
322
00:23:47,060 --> 00:23:50,540
Foi enviada pra cá porque descobriu
os arredores da Vila?
323
00:23:50,570 --> 00:23:53,250
- Não diga isso a eles!
- Você sabe onde é, não sabe?
324
00:23:54,710 --> 00:23:57,300
Tudo que eu sei é
que não há saída.
325
00:23:57,330 --> 00:23:59,660
Nem mesmo pelo mar.
Você tentou.
326
00:24:00,640 --> 00:24:03,680
Eu fui uma tola.
Não conseguiria nadar tão longe.
327
00:24:03,710 --> 00:24:07,170
Longe quanto? Pra onde?
328
00:24:08,590 --> 00:24:11,130
- Isso não é bom.
- Mesmo?
329
00:24:11,160 --> 00:24:14,560
Se eu soubesse de onde
eu estava velejando,
330
00:24:14,590 --> 00:24:19,040
eu poderia calcular pra
onde eu estaria velejando.
331
00:24:19,080 --> 00:24:21,890
- Velejar?
- De barco.
332
00:24:24,720 --> 00:24:26,130
Quer ir?
333
00:24:27,320 --> 00:24:30,940
- Preciso pensar.
- Fique nas trilhas.
334
00:25:37,890 --> 00:25:39,670
Nossa!
335
00:25:41,760 --> 00:25:43,660
Nossa!
336
00:25:43,800 --> 00:25:45,230
O que é isso?
337
00:25:45,270 --> 00:25:47,770
Não está terminado. Não faz
sentido separado do todo.
338
00:25:47,780 --> 00:25:49,110
Terá três pedaços.
339
00:25:49,140 --> 00:25:51,410
As inscrições vão ser
em duas semanas.
340
00:25:51,410 --> 00:25:52,800
Eu estarei pronto.
341
00:25:53,250 --> 00:25:56,390
Machado, cinzel de pedra...
342
00:25:56,500 --> 00:26:00,680
Até isso está fora da lei,
tecnicamente falando.
343
00:26:00,710 --> 00:26:05,680
Mas você pode fechar um olho
cego da vigilância, não pode?
344
00:26:05,720 --> 00:26:07,990
Meu querido 6, não
sonharia em interferir.
345
00:26:08,020 --> 00:26:10,010
Nem posso dizer como
estou satisfeito.
346
00:26:10,010 --> 00:26:11,540
Quer uma carona até a Vila?
347
00:26:11,580 --> 00:26:14,840
Não, obrigado. Vou continuar
um pouco, enquanto tem luz.
348
00:26:16,690 --> 00:26:19,060
- De olho em você.
- Em você também.
349
00:26:24,330 --> 00:26:26,020
Não por muito tempo.
350
00:26:26,060 --> 00:26:29,740
Olá, boa noite. Toque de recolher.
351
00:26:29,780 --> 00:26:34,370
Durma bem. 15 minutos
até o toque de recolher.
352
00:26:34,600 --> 00:26:38,920
Enquanto isso, adormeça
ao som de...
353
00:26:56,630 --> 00:26:58,400
É seguro falar?
354
00:26:58,780 --> 00:27:00,550
Fale baixinho.
355
00:27:07,380 --> 00:27:09,550
Recolher em 5 minutos...
356
00:27:09,690 --> 00:27:10,450
Diga-me...
357
00:27:10,500 --> 00:27:13,440
Para recolher, 5 minutos.
358
00:27:18,800 --> 00:27:20,750
A linguagem do amor.
359
00:27:20,790 --> 00:27:23,740
- Eu sei onde é a Vila.
- Como sabe?
360
00:27:23,770 --> 00:27:25,510
Eu trabalho para o governo.
361
00:27:26,320 --> 00:27:28,760
Que... Que governo?
362
00:27:28,790 --> 00:27:32,480
Não importa. Eu vi um arquivo
secreto sobre a Vila por acaso.
363
00:27:32,480 --> 00:27:33,530
Apenas por alguns segundos.
364
00:27:33,560 --> 00:27:39,070
Você tinha acesso a outras
informações secretas?
365
00:27:39,100 --> 00:27:40,490
Sim.
366
00:27:41,840 --> 00:27:45,150
- Onde estamos agora, querida?
- Lituânia.
367
00:27:45,190 --> 00:27:47,440
Toque de recolher em 1 minuto.
368
00:27:47,470 --> 00:27:50,000
Lituânia...
369
00:27:51,870 --> 00:27:53,120
No Mar Báltico.
370
00:27:53,150 --> 00:27:57,500
Dá pra ir em direção à
Alemanha Ocidental, Dinamarca...
371
00:27:57,540 --> 00:28:00,940
São 500 km, no mínimo.
372
00:28:00,970 --> 00:28:04,260
- Não necessariamente.
- Por que não?
373
00:28:04,340 --> 00:28:06,640
Gdynia, na Polônia. Danzig.
374
00:28:06,640 --> 00:28:09,620
Irá me levar com você?
Eu ficarei a salvo?
375
00:28:09,650 --> 00:28:13,820
Não posso responder às autoridades
britânicas por nós dois.
376
00:28:13,860 --> 00:28:17,080
- Pode responder por si?
- Dou minha garantia pessoal.
377
00:28:17,110 --> 00:28:20,570
- O que ela possa valer.
- 50 km apenas.
378
00:28:21,820 --> 00:28:25,140
Essa é a distância para
a fronteira polonesa.
379
00:28:25,640 --> 00:28:30,330
Mais além, na costa,
há uma vila, Branyevo.
380
00:28:30,370 --> 00:28:33,550
Pescadores. Eles resistem a eles.
381
00:28:33,740 --> 00:28:36,140
Há um pequeno grupo.
Eu os conheço.
382
00:28:36,170 --> 00:28:39,210
Eu tenho um contato, ele fará
tudo por nós quando chegarmos.
383
00:28:39,240 --> 00:28:41,360
É pra lá que estava indo?
384
00:28:41,400 --> 00:28:43,430
Quer saber o que quero?
385
00:28:43,840 --> 00:28:46,700
Ouvir as batidas do Big Bill.
386
00:28:48,090 --> 00:28:49,810
Big Ben...
387
00:28:49,840 --> 00:28:52,620
Eu nunca o chamarei
de outra coisa.
388
00:28:53,270 --> 00:28:54,960
Boa noite, Nadia.
389
00:28:54,990 --> 00:28:58,060
- Boa noite, Big Ben.
- Big Bill.
390
00:29:13,490 --> 00:29:15,530
EXIBIÇÃO DE ARTE
E ARTESANATO
391
00:29:16,090 --> 00:29:19,820
Boa tarde! Com licença
um minuto, Número 8?
392
00:29:19,860 --> 00:29:22,570
Número 6, acabei de
vir da exposição,
393
00:29:22,570 --> 00:29:25,080
e o comitê está intrigado
com seu abstrato,
394
00:29:25,080 --> 00:29:27,370
mas ainda estão confusos.
Pode nos dar um segundo?
395
00:29:27,370 --> 00:29:29,960
Claro, será um prazer.
Eu já volto aqui.
396
00:29:29,960 --> 00:29:31,410
Com licença!
397
00:29:35,360 --> 00:29:38,140
Altíssimo padrão, não acha?
398
00:29:38,150 --> 00:29:39,920
Altamente original.
399
00:29:44,090 --> 00:29:47,000
Ah, General. Excelente!
400
00:29:47,180 --> 00:29:50,220
Vi sua peça, Número 6,
não gostei, devo dizer.
401
00:29:50,220 --> 00:29:51,830
Oh, que pena ouvir isso.
402
00:29:51,860 --> 00:29:54,330
- Esse é o seu jogo de xadrez?
- Não é nada.
403
00:29:54,370 --> 00:29:56,320
Está muito bom.
404
00:29:56,360 --> 00:30:00,220
Sim, eu gostei do Rei,
devo confessar.
405
00:30:00,220 --> 00:30:04,760
O Rei? Sim, sim.
De primeira classe.
406
00:30:04,920 --> 00:30:07,140
A propósito, estou contente
que tenha se acalmado.
407
00:30:07,140 --> 00:30:09,450
Obrigado.
Muito obrigado.
408
00:30:11,360 --> 00:30:15,600
Eis ele aqui, nosso
próprio Epstein!
409
00:30:15,630 --> 00:30:18,110
- Posso ajudar?
- Não sabemos o que significa.
410
00:30:18,140 --> 00:30:19,620
Significa o que é.
411
00:30:19,630 --> 00:30:23,750
Brilhante. Significa o que é.
Brilhante!
412
00:30:23,780 --> 00:30:27,800
Não me deixe influenciá-los.
Vocês são o comitê.
413
00:30:28,850 --> 00:30:33,020
O que me deixou confusa, Número 6,
é que você entitulou a obra.
414
00:30:33,060 --> 00:30:34,490
"Fuga."
415
00:30:34,490 --> 00:30:37,190
Esta parte...
416
00:30:37,350 --> 00:30:39,320
O que representa pra vocês?
417
00:30:39,360 --> 00:30:41,780
- Uma porta de igreja?
- Na mosca.
418
00:30:41,820 --> 00:30:44,040
Acho que estou entendendo.
419
00:30:44,070 --> 00:30:47,820
Esta outra parte aqui,
com a mesma linha geral,
420
00:30:47,830 --> 00:30:53,520
um tanto mais abstrata,
representa liberdade ou limite,
421
00:30:53,980 --> 00:30:56,180
dependendo como você olha.
422
00:30:56,210 --> 00:31:00,280
A cerca está caída, a porta
está aberta, você está livre...
423
00:31:00,320 --> 00:31:05,390
livre para fugir...
fugir disso.
424
00:31:05,420 --> 00:31:08,200
Os símbolos das
aspirações humanas:
425
00:31:08,200 --> 00:31:10,810
conhecimento,
liberdade, fuga.
426
00:31:10,850 --> 00:31:12,790
- Por que essa barra transversal?
- Por que não?
427
00:31:12,830 --> 00:31:16,480
Esplêndido! Por um momento
fiquei preocupada.
428
00:31:16,520 --> 00:31:21,490
Só não entendi uma coisa:
onde está o Número 2?
429
00:31:25,100 --> 00:31:29,920
E agora... agora o prêmio especial
para o grupo acima dos 60.
430
00:31:30,080 --> 00:31:36,670
E ele vai para a maravilhosa
tapeçaria do Número 38!
431
00:31:41,210 --> 00:31:43,550
Muito bem, 38!
432
00:31:48,550 --> 00:31:52,480
E agora... e agora...
o prêmio dos prêmios.
433
00:31:52,520 --> 00:31:57,730
O prêmio especial de 2.000 unidades
pelo melhor trabalho de todos.
434
00:31:57,820 --> 00:32:03,220
E o comitê dará o prêmio
para... o Número 6!
435
00:32:08,320 --> 00:32:10,700
- Discurso, camarada!
- Como é?
436
00:32:10,730 --> 00:32:12,520
- Discurso.
- Sim...
437
00:32:13,370 --> 00:32:17,580
Senhoras e senhores...
companheiros cidadãos...
438
00:32:19,160 --> 00:32:21,010
Minha obra se basta como prêmio.
439
00:32:21,050 --> 00:32:22,910
Falou como um verdadeiro artista.
440
00:32:22,940 --> 00:32:27,600
Contudo, estou muito
honrado por esse prêmio.
441
00:32:27,640 --> 00:32:31,880
Sinto, no entanto, que ele
deveria ser de outra pessoa,
442
00:32:31,910 --> 00:32:36,650
cujo trabalho e longa
vida nesta Vila,
443
00:32:36,680 --> 00:32:41,340
vem sendo um exemplo para
nós todos: Número 38!
444
00:32:44,020 --> 00:32:48,120
Sem querer contrariar
a decisão do comitê,
445
00:32:48,150 --> 00:32:55,570
mas eu gostaria de usar essas
2.000 unidades para comprar...
446
00:32:55,600 --> 00:33:01,830
a obra do Número 38
e pendurá-la na minha casa.
447
00:33:01,870 --> 00:33:03,170
Concordam?
448
00:33:03,210 --> 00:33:05,370
Bravo!
449
00:33:21,830 --> 00:33:24,500
- Muito obrigado!
- Oh, sim!
450
00:34:32,330 --> 00:34:34,500
Bom dia! Bom dia! Bom dia!
451
00:34:34,540 --> 00:34:36,790
É mais um belo dia que chega!
452
00:34:36,830 --> 00:34:39,630
Levante-se e brilhe!
Levante-se e brilhe!
453
00:34:39,660 --> 00:34:44,630
Previsão do tempo: estará
quente e agradável o dia inteiro.
454
00:34:44,660 --> 00:34:47,040
A brisa fresca irá continuar.
455
00:34:48,980 --> 00:34:51,710
- Quanto falta?
- Uns 3 km.
456
00:34:51,750 --> 00:34:55,910
Se sua localização estiver correta,
é só virar no próximo cabo.
457
00:35:27,450 --> 00:35:31,410
Chamando Número 2,
chamando Número 2.
458
00:35:35,500 --> 00:35:38,150
Ali, quase fora de alcance.
459
00:35:39,720 --> 00:35:43,980
50 km, hein? Melhor chamar
o Posto 5, para garantir.
460
00:35:44,010 --> 00:35:46,280
E depois, Alerta Laranja.
461
00:35:49,330 --> 00:35:53,650
Alerta Laranja.
Alerta Laranja.
462
00:36:15,840 --> 00:36:18,470
É ali. Está vendo a caverna?
463
00:36:31,080 --> 00:36:33,160
Estamos pegando um vento
contrário vindo das rochas.
464
00:36:36,030 --> 00:36:37,200
Olhe!
465
00:36:38,210 --> 00:36:40,480
Nade pra lá,
nade pra lá!
466
00:37:02,150 --> 00:37:03,780
Nadia!
467
00:37:09,840 --> 00:37:12,010
Lápis... papel...
468
00:37:27,990 --> 00:37:32,310
Peça a ele para transmitir
isso para Londres imediatamente.
469
00:37:33,140 --> 00:37:36,580
Ele não vai entender,
está em código.
470
00:37:36,620 --> 00:37:39,310
É uma mensagem de socorro.
471
00:37:40,240 --> 00:37:42,390
Que rota vamos tomar?
472
00:37:43,130 --> 00:37:44,970
Eu compreendo.
473
00:37:45,000 --> 00:37:49,140
Pelo mar, de Gdansk
a Danzig,
474
00:37:49,180 --> 00:37:51,140
um vôo para Copenhagen,
475
00:37:51,170 --> 00:37:54,270
e outro vôo para Londres.
476
00:37:54,500 --> 00:37:56,900
- Rápido, agora.
- O relógio dele.
477
00:37:56,940 --> 00:37:58,490
Peça o relógio dele.
478
00:37:59,900 --> 00:38:03,330
Este não está bom,
água do mar, seu relógio.
479
00:38:07,640 --> 00:38:10,310
- E agora?
- Rápido, por favor.
480
00:38:22,260 --> 00:38:24,390
LONDRES VIA DANZIG
E COPENHAGEN
481
00:38:38,890 --> 00:38:41,180
- Big Ben?
- O quê?
482
00:38:42,500 --> 00:38:44,920
Só queria ouvir sua voz.
483
00:38:44,960 --> 00:38:47,080
Eu não badalo.
484
00:38:47,840 --> 00:38:52,710
As badaladas devem
ocorrer em cerca de...
485
00:38:53,260 --> 00:38:55,800
12 horas.
486
00:39:10,850 --> 00:39:15,340
- Big Ben...
- Ahn? Sim?
487
00:39:15,440 --> 00:39:17,360
Estou meio enjoada.
488
00:39:17,490 --> 00:39:20,860
Tudo bem. Agüente.
489
00:39:20,890 --> 00:39:27,450
São só mais...
3 horas no mar.
490
00:39:31,440 --> 00:39:33,340
- Big Ben...?
- Sim?
491
00:39:34,960 --> 00:39:38,310
- Tem uma esposa na Inglaterra?
- Não.
492
00:39:39,420 --> 00:39:42,090
Pare de conversar!
493
00:39:42,670 --> 00:39:45,260
- Big Ben...?
- Sim?
494
00:39:45,880 --> 00:39:49,290
- Já me sinto melhor.
- Que bom!
495
00:39:49,290 --> 00:39:52,520
Que maravilha!
496
00:39:52,560 --> 00:39:55,600
Maravilhoso... Boa noite.
497
00:40:02,110 --> 00:40:03,850
Fotheringay falando.
498
00:40:04,610 --> 00:40:07,940
Sim, eu vi uma cópia da
mensagem decifrada.
499
00:40:08,140 --> 00:40:10,340
Que horas você diria?
500
00:40:10,380 --> 00:40:11,790
Ótimo.
501
00:40:11,820 --> 00:40:14,350
Sim, mal posso esperar
para vê-lo.
502
00:40:24,930 --> 00:40:27,650
Se aqui fosse...
503
00:40:27,650 --> 00:40:29,700
Se aqui fosse Copenhagen...
504
00:40:30,420 --> 00:40:35,130
seria menos que uma
hora e meia pra chegar.
505
00:40:35,940 --> 00:40:37,410
Big Ben...?
506
00:40:38,590 --> 00:40:39,900
Sim?
507
00:40:40,290 --> 00:40:43,170
Vamos pousar onde,
na Inglaterra?
508
00:40:43,470 --> 00:40:44,650
Não sei.
509
00:40:44,660 --> 00:40:47,450
Se tiverem recebido minha
mensagem corretamente,
510
00:40:47,480 --> 00:40:53,160
pousaremos num escritório que
conheço muito bem, em Londres.
511
00:40:53,870 --> 00:40:55,700
- Big Ben...?
- Sim?
512
00:40:55,740 --> 00:40:57,890
Está comprometido com alguém?
513
00:40:57,890 --> 00:41:01,130
Essa é a palavra certa?
Comprometido?
514
00:41:01,160 --> 00:41:02,820
Vá dormir.
515
00:41:09,670 --> 00:41:12,270
Blimey, esse aqui pesa!
516
00:41:12,300 --> 00:41:14,270
Vocês dois seguram
do outro lado.
517
00:41:14,270 --> 00:41:17,720
Cuidado, isso aqui é frágil!
518
00:41:19,130 --> 00:41:21,500
- Boa noite, Coronel.
- Boa noite, Fotheringay.
519
00:41:21,710 --> 00:41:23,940
Bem, está tudo indo
de acordo com o esquema.
520
00:41:23,970 --> 00:41:25,530
Nosso amigo estará conosco
a qualquer minuto.
521
00:41:25,530 --> 00:41:27,220
Muito bem, abram.
522
00:41:51,880 --> 00:41:53,760
- Coronel...
- Tudo bem?
523
00:41:58,810 --> 00:42:01,750
- Fotheringay...
- Olá, meu velho.
524
00:42:02,370 --> 00:42:05,710
Deixe-me apresentá-los à Nadia.
525
00:42:05,740 --> 00:42:07,310
Como vai, minha querida?
526
00:42:08,060 --> 00:42:10,730
Certo, então. Deixe isso
com a gente, amigo.
527
00:42:10,910 --> 00:42:14,820
- Vejo vocês mais tarde, espero.
- Assim espero, Fotheringay.
528
00:42:17,220 --> 00:42:19,630
É aqui?
529
00:42:22,860 --> 00:42:24,450
É aqui?
530
00:42:26,930 --> 00:42:28,210
Sim...
531
00:42:30,130 --> 00:42:31,770
É aqui.
532
00:42:31,800 --> 00:42:34,690
Se importaria em esperar
na outra sala, querida? Peters?
533
00:42:35,700 --> 00:42:40,100
Está tudo bem. Vá com eles.
Vejo você depois.
534
00:42:42,060 --> 00:42:44,820
Bem, a volta do
filho pródigo.
535
00:42:47,010 --> 00:42:49,090
Não estou vendo nenhum
bezerro gordo.
536
00:42:49,120 --> 00:42:52,100
- Esperava por um?
- Não.
537
00:42:55,450 --> 00:42:58,490
Diga-me: quem é ela?
538
00:43:00,470 --> 00:43:02,090
Nadia Rakowski.
539
00:43:02,090 --> 00:43:03,370
Mesmo?
540
00:43:03,400 --> 00:43:05,960
Qual era o nome dela quando
deixou a estação Peckham Rye
541
00:43:05,990 --> 00:43:07,910
num trem para o
Balé de Bolshoi?
542
00:43:07,950 --> 00:43:09,890
Você não mudou, não é?
543
00:43:10,630 --> 00:43:13,340
Ela me disse que era estoniana.
544
00:43:13,770 --> 00:43:16,210
- Na Vila.
- A Vila?
545
00:43:16,250 --> 00:43:18,780
Ela era o Número 8.
Não sabe sobre a Vila?
546
00:43:18,780 --> 00:43:21,210
Eu estou aqui para fazer
as perguntas, rapaz!
547
00:43:21,470 --> 00:43:22,990
Era o que o Número 2
costumava dizer.
548
00:43:23,020 --> 00:43:26,230
- Número 2?
- O diretor da Vila.
549
00:43:26,260 --> 00:43:29,980
- Que Vila?
- Sim, esqueci, você não sabe.
550
00:43:30,890 --> 00:43:35,160
A Vila é o lugar onde as pessoas
de repente se acham,
551
00:43:35,160 --> 00:43:39,510
pessoas que se demitiram
de um certo tipo de emprego,
552
00:43:39,540 --> 00:43:43,830
ou que desertaram,
ou que foram removidas.
553
00:43:43,860 --> 00:43:46,820
O conhecimento em suas
cabeças é de grande valor,
554
00:43:46,830 --> 00:43:48,330
tanto para um lado,
como para o outro.
555
00:43:48,360 --> 00:43:50,190
Tem certeza que não
há uma Vila aqui?
556
00:43:50,220 --> 00:43:54,700
- Onde é essa Vila?
- Lituânia, República Báltica.
557
00:43:54,700 --> 00:43:56,690
Uns 50 km da
fronteira polonesa.
558
00:43:56,730 --> 00:43:58,790
- Como descobriu?
- Nadia me disse.
559
00:43:58,820 --> 00:43:59,720
Como ela soube?
560
00:43:59,720 --> 00:44:02,570
Ela trabalhava para o governo.
Viu de relance um arquivo secreto.
561
00:44:02,740 --> 00:44:04,450
Sobre como pegar
um espião em 6 lições?
562
00:44:04,700 --> 00:44:08,120
Arrisquei a minha vida
e a dela para voltar aqui,
563
00:44:08,120 --> 00:44:10,650
porque achei que
fosse ser diferente.
564
00:44:10,690 --> 00:44:13,810
É, não é? Diferente?
565
00:44:15,030 --> 00:44:17,160
Meu amigo, peço desculpas.
566
00:44:17,160 --> 00:44:19,660
Fez uma longa viagem.
Deve estar exausto.
567
00:44:19,690 --> 00:44:23,980
Acredito que precisa de uma
bebida decente. Escocês?
568
00:44:24,020 --> 00:44:26,260
- 24 unidades.
- O quê?
569
00:44:26,290 --> 00:44:30,890
- É quanto custa na Vila.
- Ah, sim... a Vila.
570
00:44:30,920 --> 00:44:32,180
Com certeza sabe disso.
571
00:44:32,180 --> 00:44:34,740
Tudo que sei é que se
demitiu de um cargo
572
00:44:34,740 --> 00:44:36,660
do mais alto sigilo neste país.
573
00:44:36,900 --> 00:44:39,750
Se recusou a dizer por quê
e depois desapareceu.
574
00:44:39,780 --> 00:44:41,430
- Fui raptado.
- Oh, mesmo?
575
00:44:41,470 --> 00:44:45,440
Que dramático. Então,
depois de alguns meses...
576
00:44:45,470 --> 00:44:48,370
recebemos uma mensagem
em código avisando seu retorno.
577
00:44:48,380 --> 00:44:51,120
Do outro lado da
Cortina de Ferro.
578
00:44:51,150 --> 00:44:54,070
- Você pensa que eu fugi.
- E voltou para continuar o trabalho.
579
00:44:55,520 --> 00:44:58,660
- Não.
- "Não", ele diz. "Não"?
580
00:44:58,690 --> 00:45:02,720
"Nyet." Que tipo de imbecis
acha que somos?
581
00:45:08,760 --> 00:45:10,290
Obrigado.
582
00:45:10,670 --> 00:45:12,370
O que quer que eu faça?
583
00:45:12,400 --> 00:45:13,920
Muitas coisas.
584
00:45:13,960 --> 00:45:16,360
Mas vamos começar
do princípio, certo?
585
00:45:16,360 --> 00:45:18,330
Primeiro: por que
pediu demissão?
586
00:45:18,360 --> 00:45:19,990
Foi uma questão de consciência.
587
00:45:20,020 --> 00:45:22,620
Escute aqui, filho...
588
00:45:23,820 --> 00:45:26,320
Acha que está seguro
em Londres?
589
00:45:26,350 --> 00:45:29,840
Se eles acharam que valia a pena
seqüestrá-lo, vale a pena matá-lo.
590
00:45:29,880 --> 00:45:34,040
Duvido que fique vivo 24 horas
fora desse prédio.
591
00:45:34,040 --> 00:45:36,180
A não ser que
consiga proteção.
592
00:45:36,210 --> 00:45:37,930
- Você quer?
- Pra garota também.
593
00:45:37,960 --> 00:45:39,540
Se você nos disser
o que nos interessa, sim.
594
00:45:39,550 --> 00:45:42,480
Asilo político garantido
para a garota.
595
00:45:42,510 --> 00:45:45,130
- Bem, isso depende.
- Depende nada, é garantido!
596
00:45:45,170 --> 00:45:47,920
Está bem. Contanto que
faça sua parte no acordo.
597
00:45:49,950 --> 00:45:50,540
Está bem.
598
00:45:50,540 --> 00:45:53,240
Certo, primeira pergunta:
por que pediu demissão?
599
00:45:55,340 --> 00:45:57,190
Eu pedi demissão...
600
00:45:59,070 --> 00:46:03,060
porque por um bom tempo...
601
00:46:03,290 --> 00:46:05,000
Espere um pouco.
602
00:46:06,850 --> 00:46:08,810
- São 8 horas.
- Isso mesmo.
603
00:46:08,840 --> 00:46:10,550
A noite é uma criança e
há muitas perguntas.
604
00:46:10,580 --> 00:46:13,300
Primeiro: por que se demitiu?
605
00:46:16,150 --> 00:46:19,920
O Big Ben acabou de
bater oito horas.
606
00:46:20,020 --> 00:46:22,420
- Meu relógio marca 8 horas.
- E daí?
607
00:46:22,460 --> 00:46:25,200
Um homem me deu
esse relógio na Polônia.
608
00:46:25,230 --> 00:46:30,710
Eu queria conferir as horas,
ter certeza que a viagem...
609
00:46:30,750 --> 00:46:33,520
correspondia com a
jornada para Londres.
610
00:46:33,550 --> 00:46:35,720
Que deve ter correspondido.
611
00:46:35,720 --> 00:46:38,870
Sim, é claro. Mas poderia
me explicar...
612
00:46:38,910 --> 00:46:43,630
como um homem na Polônia teria
um relógio com a hora britânica,
613
00:46:43,660 --> 00:46:46,080
quando há uma
hora de diferença?
614
00:46:46,430 --> 00:46:48,040
Talvez estivesse atrasado.
615
00:46:48,520 --> 00:46:50,220
Aposto que estava.
616
00:47:52,460 --> 00:47:54,160
Bom trabalho, Fotheringay.
617
00:47:54,160 --> 00:47:57,340
Volte pra Londres antes
que surjam questionamentos.
618
00:47:57,370 --> 00:47:59,000
Qual minha próxima tarefa?
619
00:47:59,040 --> 00:48:02,210
O Coronel irá passar suas
ordens quando voltar.
620
00:48:15,500 --> 00:48:17,370
De olho em você.
621
00:48:21,910 --> 00:48:23,720
Boa noite, cidadãos.
622
00:48:23,820 --> 00:48:28,330
O Conselho Local anuncia
outra excitante competição.
623
00:48:28,880 --> 00:48:33,280
O tema dessa vez é:
"paisagens marítimas".
624
00:48:43,610 --> 00:48:50,720
"Arquivo número 6, seção 42,
Subseção 1, parágrafo 1."
625
00:48:50,780 --> 00:48:52,300
"De volta ao início."
626
00:48:52,330 --> 00:48:54,440
Estava certo sobre ele.
627
00:48:56,760 --> 00:48:58,510
- Eu disse a você.
- Não se preocupe.
628
00:48:58,550 --> 00:49:01,040
Foi uma boa idéia.
Você fez o que pôde.
629
00:49:01,400 --> 00:49:04,070
Vou enfatizar isso
no meu relatório.
47208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.