All language subtitles for The.Prisoner.1967.S01E00.Arrival

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,500 --> 00:03:54,790 Abriremos em um minuto. 2 00:03:54,890 --> 00:03:56,130 Qual o nome desse lugar? 3 00:03:56,160 --> 00:03:58,030 - Você é novo aqui, não é? - Onde? 4 00:03:58,110 --> 00:04:00,810 - Você quer tomar café? - Onde é isso? 5 00:04:00,920 --> 00:04:02,540 - A Vila? - Sim. 6 00:04:02,640 --> 00:04:03,780 Vou ver se o café está pronto. 7 00:04:03,930 --> 00:04:05,460 Onde é a delegacia? 8 00:04:05,560 --> 00:04:07,080 - Não existe nenhuma. - Posso usar seu telefone? 9 00:04:07,230 --> 00:04:08,870 - Não temos nenhum. - Onde posso telefonar? 10 00:04:09,060 --> 00:04:10,620 Tem uma cabine telefônica na esquina. 11 00:04:10,720 --> 00:04:11,710 Obrigado. 12 00:04:26,350 --> 00:04:27,810 PARA INFORMAÇÕES LEVANTE E APERTE. 13 00:04:32,370 --> 00:04:33,480 Número, por favor. 14 00:04:34,600 --> 00:04:35,850 Que central telefônica é essa? 15 00:04:36,020 --> 00:04:37,520 Número, por favor. 16 00:04:37,780 --> 00:04:38,720 Quero fazer uma chamada para... 17 00:04:38,850 --> 00:04:42,210 Apenas chamadas locais. Qual o seu número, senhor? 18 00:04:42,380 --> 00:04:43,250 Eu não tenho um número. 19 00:04:43,390 --> 00:04:45,440 Sem número, sem chamada. 20 00:05:08,180 --> 00:05:09,630 INFORMAÇÕES GRATUITAS 21 00:05:10,160 --> 00:05:12,500 APERTE E DESCUBRA 22 00:05:18,410 --> 00:05:22,580 Pra onde senhor? 23 00:05:22,680 --> 00:05:24,660 Leve-me pra cidade mais próxima. 24 00:05:24,850 --> 00:05:26,840 Oh, só fazemos rotas locais. 25 00:05:26,950 --> 00:05:29,000 Leve-me pro mais longe que puder. 26 00:05:29,100 --> 00:05:30,600 Por que falou comigo em francês? 27 00:05:30,700 --> 00:05:32,140 Francês é internacional. 28 00:05:32,240 --> 00:05:34,940 Imagino que seja perda de tempo perguntar o nome desse lugar. 29 00:05:35,080 --> 00:05:38,180 Pra falar a verdade, pensei que você fosse um polonês, talvez um tcheco. 30 00:05:38,380 --> 00:05:40,760 O que poloneses ou tchecos estariam fazendo aqui? 31 00:05:40,870 --> 00:05:44,260 Aqui é muito cosmopolita. Você nunca sabe quem pode encontrar. 32 00:06:01,880 --> 00:06:04,260 Avisei que só fazíamos rotas locais. 33 00:06:05,260 --> 00:06:07,120 O senhor me deve duas unidades. 34 00:06:07,500 --> 00:06:09,860 - Unidades? - Unidades de crédito. 35 00:06:10,380 --> 00:06:14,040 Bem, me pague da próxima vez. De olho em você. 36 00:06:22,580 --> 00:06:25,180 MERCADINHO 37 00:06:39,200 --> 00:06:41,930 Pode escolher um abacaxi, senhora? 38 00:06:46,260 --> 00:06:49,110 Obrigado. Bom dia. 39 00:06:50,320 --> 00:06:51,640 De olho em você. 40 00:06:53,080 --> 00:06:56,370 Bom dia, senhor. Em que posso ajudá-lo? 41 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 Gostaria de um mapa dessa área. 42 00:06:58,290 --> 00:07:00,340 Mapa? Colorido ou preto e branco? 43 00:07:00,470 --> 00:07:01,170 Qualquer mapa. 44 00:07:02,790 --> 00:07:03,900 Mapa... 45 00:07:04,060 --> 00:07:07,450 Ah. Preto e branco... 46 00:07:09,800 --> 00:07:12,460 Aqui está, senhor. O senhor irá notar que mostra tudo. 47 00:07:18,980 --> 00:07:20,790 AS MONTANHAS 48 00:07:20,930 --> 00:07:23,910 Eu estava me referindo a um mapa maior. 49 00:07:24,010 --> 00:07:25,290 Só o colorido, senhor. 50 00:07:25,390 --> 00:07:27,250 - Bem mais caro. - Não tem problema. 51 00:07:42,480 --> 00:07:43,800 AS MONTANHAS 52 00:07:45,030 --> 00:07:45,590 O MAR 53 00:07:45,950 --> 00:07:47,680 SUA VILA 54 00:07:47,780 --> 00:07:52,280 Não foi isso que eu quis dizer. Quis dizer uma área mais ampla. 55 00:07:52,380 --> 00:07:54,270 Nós só temos mapas locais, senhor. 56 00:07:54,320 --> 00:07:56,460 Não há procura por outros tipos. 57 00:07:57,380 --> 00:07:59,230 Você é novo aqui, não é? 58 00:07:59,330 --> 00:08:02,420 Onde posso alugar um carro? Sem motorista. 59 00:08:02,500 --> 00:08:04,510 Não há locação de carros. Só táxis. 60 00:08:04,600 --> 00:08:06,100 Eu já tentei os táxis. 61 00:08:08,470 --> 00:08:11,850 Bem, anseio pelo prazer de sua compra, senhor. 62 00:08:13,540 --> 00:08:14,990 De olho em você. 63 00:08:16,550 --> 00:08:17,660 Pois não, senhor? 64 00:08:25,380 --> 00:08:28,200 Bom dia a todos. Mais um belo dia que chega. 65 00:08:38,410 --> 00:08:40,530 6 - PRIVATIVO 66 00:09:02,220 --> 00:09:04,200 "Bem vindo à sua casa de casa" 67 00:09:13,940 --> 00:09:15,940 Seu número é o seis? 68 00:09:16,030 --> 00:09:17,030 Sim. 69 00:09:17,660 --> 00:09:19,990 Só um instante, tenho uma chamada para você. 70 00:09:20,190 --> 00:09:23,110 Bom dia pra você. Espero que tenha dormido bem. 71 00:09:23,210 --> 00:09:28,920 Junte-se a mim pro café-da-manhã. Número 2, a Cúpula Verde. 72 00:10:41,750 --> 00:10:44,720 Até que enfim! Feliz em vê-lo. 73 00:10:49,040 --> 00:10:51,150 Entre, entre. 74 00:10:58,790 --> 00:11:00,600 Sente-se. 75 00:11:12,660 --> 00:11:14,890 Desculpe-me, eu nunca resisto a isso. 76 00:11:15,010 --> 00:11:17,980 Espero que não se importe com um café-da-manhã de negócios. 77 00:11:25,190 --> 00:11:27,690 - Chá ou café? - Chá. 78 00:11:27,890 --> 00:11:32,590 - Indiano ou chinês? - Os dois. Com limão. 79 00:11:33,710 --> 00:11:37,210 - Um ou dois ovos com seu bacon? - Dois. 80 00:11:38,020 --> 00:11:40,130 Isso é tudo. 81 00:11:48,190 --> 00:11:50,430 Sirva-se à vontade de torradas. 82 00:12:00,450 --> 00:12:02,870 Imagino que está se perguntando o que faz aqui. 83 00:12:02,970 --> 00:12:04,720 Passou pela minha cabeça. 84 00:12:05,140 --> 00:12:06,830 O que significa tudo isso? 85 00:12:08,570 --> 00:12:10,470 Sente-se e eu lhe direi. 86 00:12:12,390 --> 00:12:14,950 Tem a ver com sua demissão. 87 00:12:15,430 --> 00:12:16,170 Prossiga. 88 00:12:16,280 --> 00:12:18,860 As informações em sua mente não têm preço. 89 00:12:19,200 --> 00:12:22,480 Acho que você não imagina que elemento valioso você se tornou. 90 00:12:22,690 --> 00:12:25,250 Um homem como você vale uma grande negociação no mercado. 91 00:12:25,250 --> 00:12:26,480 Quem me trouxe aqui? 92 00:12:26,480 --> 00:12:28,410 Eu sei como se sente, acredite. 93 00:12:28,490 --> 00:12:31,200 - E eles foram bem audaciosos. - Quem são "eles"? 94 00:12:31,810 --> 00:12:36,650 Muitas pessoas estão curiosas sobre o que há por trás da sua demissão. 95 00:12:36,750 --> 00:12:40,050 Você tinha uma carreira brilhante. Seu histórico é impecável. 96 00:12:40,050 --> 00:12:43,070 Eles querem saber por que você abandonou tudo de repente. 97 00:12:43,330 --> 00:12:44,780 Que pessoas? 98 00:12:45,540 --> 00:12:48,760 Particularmente acredito em sua história. Acho que foi uma questão de princípios. 99 00:12:49,280 --> 00:12:52,190 Mas o que eu acho não faz diferença, não é? 100 00:12:52,910 --> 00:12:54,460 Um precisa ter certeza sobre essas coisas. 101 00:12:54,460 --> 00:12:57,490 E isso lhe dá o direito de meter o nariz na minha vida particular? 102 00:12:57,490 --> 00:13:00,410 Ah, por favor. Meu trabalho é investigar seus motivos. 103 00:13:00,480 --> 00:13:01,530 Eu fui investigado! 104 00:13:01,530 --> 00:13:05,560 Sim, mas com um homem que sabe tanto, uma investigação dobrada não faz mal. 105 00:13:05,690 --> 00:13:07,880 Alguns detalhes podem ter escapado. 106 00:13:08,030 --> 00:13:12,330 Eu não sei quem você é, ou pra quem você trabalha... 107 00:13:13,490 --> 00:13:15,850 E não me interessa: estou de partida. 108 00:13:20,770 --> 00:13:23,440 Você ainda não percebeu que não há nenhuma saída? 109 00:13:23,450 --> 00:13:25,840 Escute, tenho algo que vai interessar a você... 110 00:13:28,730 --> 00:13:30,360 Oh, fique à vontade! 111 00:13:35,400 --> 00:13:37,620 Um dos dias mais importantes... lembra-se? 112 00:13:37,620 --> 00:13:39,370 Preparando-se para se encontrar com Chambers, 113 00:13:39,370 --> 00:13:42,090 prestes a se tornar membro da Secretaria do Exterior. 114 00:13:42,090 --> 00:13:44,550 Você esperava convencê-lo a mudar de idéia 115 00:13:44,550 --> 00:13:46,280 antes que os grandes descobrissem. 116 00:13:46,320 --> 00:13:48,930 Você esperou e esperou, mas ele nunca apareceu. 117 00:13:49,010 --> 00:13:52,340 Um cara legal, o Chambers. Sempre tão bem vestido! 118 00:13:54,030 --> 00:13:56,090 Veja que há pouca coisa que não sabemos sobre você. 119 00:13:56,090 --> 00:13:57,640 Mas Um gosta de saber de tudo. 120 00:13:57,640 --> 00:14:00,840 Por exemplo, lembra a vez que voltou de Singapura? 121 00:14:00,840 --> 00:14:03,470 Mudança de temperatura, você tremia um pouco. 122 00:14:03,560 --> 00:14:07,920 Estava pegando um resfriado, espirrava fora do alcance de nossa câmera. 123 00:14:07,990 --> 00:14:09,790 Decidiu então tirar umas férias! 124 00:14:09,860 --> 00:14:14,110 Mas pra onde você iria? Irlanda? Um tanto frio naquela época do ano. 125 00:14:14,200 --> 00:14:18,110 Paris! Talvez não. O que foi isso? 126 00:14:18,210 --> 00:14:24,210 Parecia um clique. Algo no espelho? Ou foi lá fora? Sim, lá fora também. 127 00:14:28,640 --> 00:14:31,070 Como eu disse, Um quer saber de tudo. 128 00:14:31,170 --> 00:14:34,360 Por exemplo, eu não sabia que você gostava de chá de limão. 129 00:14:35,870 --> 00:14:37,560 Está faltando a data do meu nascimento. 130 00:14:37,620 --> 00:14:40,760 Bem, olha só. Vamos atualizar tudo. 131 00:14:40,910 --> 00:14:44,270 19 de março de 1928, às 4:30 da manhã. 132 00:14:44,270 --> 00:14:47,400 Não tenho nada a dizer. Fui claro? 133 00:14:49,520 --> 00:14:52,430 - Absolutamente nada. - Seja prudente, rapaz. 134 00:14:52,500 --> 00:14:54,100 É só uma questão de tempo. 135 00:14:54,390 --> 00:14:56,200 Mais cedo ou mais tarde você irá me contar. 136 00:14:56,300 --> 00:14:57,810 Mais cedo ou mais tarde você vai querer contar. 137 00:14:57,930 --> 00:14:59,230 Vamos fazer um trato. 138 00:14:59,230 --> 00:15:01,710 Você coopera, nos diz o que queremos saber, 139 00:15:01,710 --> 00:15:03,500 e isso aqui pode ser um lugar bem agradável. 140 00:15:03,600 --> 00:15:05,700 Você pode até obter um cargo de autoridade. 141 00:15:05,800 --> 00:15:07,470 Não irei fazer nenhum acordo com você. 142 00:15:07,470 --> 00:15:08,650 Eu pedi demissão. 143 00:15:08,770 --> 00:15:11,760 Não serei pressionado, fichado, carimbado, 144 00:15:11,760 --> 00:15:15,110 listado, comandado, interrogado ou numerado. 145 00:15:15,700 --> 00:15:17,070 Minha vida me pertence. 146 00:15:17,240 --> 00:15:19,700 - Será? - Sim, não vão me segurar. 147 00:15:19,750 --> 00:15:20,880 Não vamos? 148 00:15:21,990 --> 00:15:24,270 Deixe-me provar que vamos. 149 00:15:25,200 --> 00:15:26,910 Vamos, eu vou lhe mostrar. 150 00:15:27,110 --> 00:15:29,230 Nós podemos retomar isso mais tarde. 151 00:15:34,940 --> 00:15:36,600 Está me ouvindo? 152 00:15:36,710 --> 00:15:38,360 Alto e claro. 153 00:15:40,500 --> 00:15:43,040 É mesmo um lindo lugar, não é? 154 00:15:43,200 --> 00:15:45,750 Quase como um mundo à parte. 155 00:15:45,940 --> 00:15:47,810 Vou sentir muita saudade quando for embora. 156 00:15:47,960 --> 00:15:49,940 Oh, aos poucos você vai gostar. 157 00:15:50,040 --> 00:15:53,970 Temos tudo aqui: água, eletricidade... 158 00:15:57,000 --> 00:15:59,270 Ali é o prédio do Conselho. 159 00:15:59,310 --> 00:16:02,900 Temos nosso próprio Conselho, eleito democraticamente. 160 00:16:03,090 --> 00:16:05,220 Também usamos o prédio para convenções... 161 00:16:05,670 --> 00:16:07,050 peças teatrais amadoras... 162 00:16:07,220 --> 00:16:09,450 - Fascinante. - Sim, de fato. 163 00:16:10,760 --> 00:16:12,570 Ali está o restaurante... 164 00:16:14,380 --> 00:16:16,720 Sabia que temos nosso próprio jornal? 165 00:16:16,820 --> 00:16:18,350 Você precisa me enviar uma cópia. 166 00:16:20,180 --> 00:16:21,950 Assim você me mata. 167 00:16:22,940 --> 00:16:25,910 Também temos nosso próprio cemitério... 168 00:16:25,920 --> 00:16:30,690 mas você se interessaria mais pelo nosso... clube, eu acho. 169 00:16:30,880 --> 00:16:33,320 É só para sócios, mas eu vou ver o que posso fazer por você. 170 00:16:33,360 --> 00:16:34,850 Você é muito gentil. 171 00:16:37,390 --> 00:16:41,470 Se você tiver algum problema, temos nosso Serviço Social. 172 00:16:41,570 --> 00:16:44,150 Eles fazem um trabalho maravilhoso. 173 00:16:44,140 --> 00:16:46,030 Todos são muito legais. 174 00:16:48,170 --> 00:16:51,180 Você pode até encontrar pessoas conhecidas. 175 00:17:08,270 --> 00:17:09,750 ASILO 176 00:17:26,850 --> 00:17:28,400 Provavelmente você vai perceber a parte divertida nisso. 177 00:17:28,510 --> 00:17:30,170 Ouvi dizer que algumas pessoas até têm enjôos nele. 178 00:17:30,270 --> 00:17:33,230 O que estão fazendo aqui? Tentando curar a artrite? 179 00:17:33,380 --> 00:17:35,860 Fico feliz que não tenha perdido seu senso de humor. 180 00:17:36,370 --> 00:17:39,710 Eles são os cidadãos idosos. Claro que têm todo o conforto. 181 00:17:39,880 --> 00:17:43,870 Entenda, você é bem tratado aqui. Enquanto viver. 182 00:17:44,030 --> 00:17:46,870 Que belo cenário: vê esse velho senhor ali? 183 00:17:47,320 --> 00:17:50,200 - Ex-almirante. Exímio jogador de xadrez. - Espero que ele encontre um parceiro. 184 00:17:50,310 --> 00:17:51,500 Táxi! 185 00:18:04,950 --> 00:18:08,520 PREFEITURA 186 00:18:23,620 --> 00:18:27,080 Bom dia a todos. É mais um lindo dia. 187 00:18:27,360 --> 00:18:30,690 Sua atenção, por favor. Aqui vão dois avisos. 188 00:18:31,020 --> 00:18:34,150 O sorvete está agora à venda para o seu deleite. 189 00:18:34,390 --> 00:18:36,990 O sabor do dia é morango. 190 00:18:37,090 --> 00:18:38,250 E uma advertência. 191 00:18:38,410 --> 00:18:42,610 Há uma chance de chuvas intermitentes, mais tarde. 192 00:18:42,910 --> 00:18:45,140 Obrigada pela sua atenção. 193 00:18:51,040 --> 00:18:54,440 ANDE PELA GRAMA 194 00:19:02,110 --> 00:19:05,160 Aproxime-se, companheiro, não seja tímido. 195 00:19:14,010 --> 00:19:16,040 Dia adorável! 196 00:19:17,330 --> 00:19:19,520 Eles não sossegaram por muito tempo. 197 00:19:19,530 --> 00:19:21,810 Agora não iriam embora por nada nesse mundo. 198 00:19:21,910 --> 00:19:24,100 Ou melhor, você os persuadiu ao seu modo de pensar. 199 00:19:24,760 --> 00:19:27,150 Eles tinham uma escolha. 200 00:19:27,620 --> 00:19:29,930 Espere. Espere! 201 00:19:31,510 --> 00:19:33,100 Fiquem calados! 202 00:19:41,900 --> 00:19:43,100 Pare! 203 00:19:45,320 --> 00:19:46,890 Vire-se! 204 00:20:17,420 --> 00:20:19,840 - O que foi aquilo? - Isso seria comprometedor. 205 00:20:19,940 --> 00:20:22,860 Chamando Número 2. Tudo preparado no Departamento de Emprego. 206 00:20:22,940 --> 00:20:24,080 Já estarei com você. 207 00:20:24,260 --> 00:20:27,300 Aproxime-se, companheiro, conduza-se à sua esquerda. 208 00:20:27,360 --> 00:20:32,060 Agora direto. Siga as placas. 209 00:20:32,690 --> 00:20:33,690 MAR PÚBLICO 210 00:20:34,510 --> 00:20:35,980 REPAROS 211 00:20:37,930 --> 00:20:38,940 SERVIÇO SOCIAL 212 00:20:39,660 --> 00:20:42,890 DEPARTAMENTO DE EMPREGO 213 00:20:46,590 --> 00:20:48,950 Bem, que tal? 214 00:20:49,650 --> 00:20:51,350 Charmoso. 215 00:20:52,030 --> 00:20:53,880 Você vai se acostumar. 216 00:21:04,350 --> 00:21:06,680 - Bom dia, senhor. - Bom dia. 217 00:21:11,010 --> 00:21:13,230 - Pode passar. - Obrigado. 218 00:21:17,040 --> 00:21:19,520 "Uma boca fechada faz uma vida feliz". 219 00:21:23,070 --> 00:21:25,140 "Perguntas são um fardo pros outros" "Respostas, uma prisão pra si mesmo" 220 00:21:25,300 --> 00:21:27,550 Ah. Este é o nosso novo amigo. 221 00:21:27,610 --> 00:21:28,730 Está tudo pronto, senhor. 222 00:21:29,100 --> 00:21:30,760 Gostaria de se sentar? 223 00:21:32,170 --> 00:21:35,780 Antes de mais nada, o teste de aptidão. 224 00:21:52,840 --> 00:21:54,700 E agora o questionário. 225 00:21:58,350 --> 00:22:01,700 É só preencher com sua raça, religião, hobbies, 226 00:22:01,880 --> 00:22:04,390 o que gosta de ler, o que gosta de comer, 227 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 o que você era, o que quer ser... 228 00:22:07,740 --> 00:22:11,970 alguma doença de família, algum relacionamento político? 229 00:22:20,790 --> 00:22:23,900 Não faz mal, você pode obter tudo o que precisa com isso. 230 00:22:25,350 --> 00:22:28,580 Acho que temos um desafio... 231 00:22:38,680 --> 00:22:39,750 O que está fazendo aqui? 232 00:22:39,850 --> 00:22:41,930 Sou sua criada particular. 233 00:22:41,930 --> 00:22:43,790 O Departamento de Emprego me enviou. 234 00:22:43,990 --> 00:22:46,640 Mais um equívoco que eles cometeram. Saia daqui! 235 00:23:14,860 --> 00:23:16,470 "Bem vindo à sua casa de casa" 236 00:23:51,560 --> 00:23:53,880 "Não esqueça de agradecer pelas flores o quanto antes." 237 00:23:54,720 --> 00:23:56,610 "Chegada hoje muito cordial." 238 00:24:21,270 --> 00:24:22,550 "Comida da Vila" "Espaguete" "Sopa de ervilhas" 239 00:24:50,320 --> 00:24:52,290 Atenção, Departamento de Elétricos. 240 00:24:52,330 --> 00:24:55,250 Por favor se dirijam ao Número 6, onde ajustes são necessários. 241 00:24:58,480 --> 00:25:01,270 - Eu... esqueci meu... - Como se pára essa coisa? 242 00:25:01,330 --> 00:25:02,860 - Não dá. - Por que não? 243 00:25:02,980 --> 00:25:04,460 - É automático. - Quem controla isso? 244 00:25:04,670 --> 00:25:05,750 - Não faço a menor... - Quem gerencia esse lugar? 245 00:25:05,860 --> 00:25:07,220 Eu não sei! 246 00:25:12,800 --> 00:25:15,220 Eu não sei mesmo! 247 00:25:16,170 --> 00:25:17,790 Você nunca quis saber? 248 00:25:18,540 --> 00:25:20,890 Você nunca tentou descobrir? 249 00:25:23,950 --> 00:25:25,670 Há quanto tempo está aqui? 250 00:25:25,770 --> 00:25:27,130 Desde que posso me lembrar. 251 00:25:27,290 --> 00:25:28,990 - E seus pais? - Morreram quando eu era criança. 252 00:25:29,090 --> 00:25:30,190 Não se lembra deles? 253 00:25:30,280 --> 00:25:32,800 Achei que era mais sábio não fazer perguntas. 254 00:25:32,900 --> 00:25:36,490 Temos um ditado aqui: "Uma boca fechada faz uma vida feliz". 255 00:25:36,550 --> 00:25:38,800 Algumas pessoas já devem ter tentado fugir daqui. 256 00:25:38,830 --> 00:25:40,520 Quantas conseguiram? 257 00:25:40,700 --> 00:25:43,140 - Não pergunte. - Alguém já escapou? 258 00:25:43,310 --> 00:25:45,950 Alguns tentaram. Foram trazidos de volta. 259 00:25:46,370 --> 00:25:48,250 Nem sempre vivas. 260 00:25:48,640 --> 00:25:52,960 - Prossiga. Do que tem medo? - De nada. 261 00:25:54,840 --> 00:25:56,930 Já falei demais. 262 00:25:58,450 --> 00:26:00,140 A que horas, amanhã? 263 00:26:03,080 --> 00:26:05,210 Eu sei o que deve estar pensando de mim. 264 00:26:11,130 --> 00:26:13,670 Ponha-se no meu lugar. 265 00:26:13,770 --> 00:26:16,210 Eles me ofereceram a liberdade em troca. 266 00:26:16,310 --> 00:26:17,300 Em troca de quê? 267 00:26:17,350 --> 00:26:19,060 De entrar na sua intimidade. 268 00:26:19,240 --> 00:26:20,860 Fazê-lo confiar em mim. 269 00:26:21,530 --> 00:26:22,930 E contar a eles tudo sobre você. 270 00:26:23,030 --> 00:26:26,020 E então eles te deixariam ir? Você acreditou nisso? 271 00:26:26,120 --> 00:26:29,450 Com posse desse conhecimento, acredita que eles te deixariam ir? 272 00:26:29,620 --> 00:26:32,290 - Não tinha pensado nisso. - Obviamente que não. 273 00:26:32,360 --> 00:26:34,930 Talvez eles deixem. Talvez me deixem ir. 274 00:26:36,210 --> 00:26:39,040 Se você me desse alguma informação... 275 00:26:39,210 --> 00:26:41,150 Oh, por favor, me ajude. 276 00:26:43,210 --> 00:26:45,060 Por favor, me ajude! 277 00:26:45,580 --> 00:26:48,750 Seus serviços não serão necessários amanhã. 278 00:26:54,640 --> 00:26:56,910 Não esqueça o motivo pelo qual você voltou. 279 00:27:05,040 --> 00:27:06,500 Ela foi o mais convincente possível. 280 00:27:06,590 --> 00:27:08,290 Eu podia jurar que ela ia conseguir. 281 00:27:08,370 --> 00:27:09,720 Ele não é um homem comum. 282 00:27:09,720 --> 00:27:12,270 Temos que lidar com isso de uma maneira diferente. 283 00:27:12,820 --> 00:27:15,090 Isso pode ser perigoso. 284 00:27:15,540 --> 00:27:18,060 Você sabe o quanto isso é importante. 285 00:27:35,170 --> 00:27:37,200 Departamento de Elétricos, senhor. Desculpe-me a intromissão. 286 00:27:37,340 --> 00:27:39,670 Fique à vontade. Por que vocês dirigem essas coisas? 287 00:27:39,700 --> 00:27:43,030 - O quê? - Os... os tratores. 288 00:27:43,120 --> 00:27:45,160 São firmes. Não te deixam na mão. 289 00:27:45,250 --> 00:27:48,690 - Um pouco lentos. - Numa emergência, andamos. 290 00:27:48,780 --> 00:27:52,010 Eu... pessoalmente prefiro andar. 291 00:27:52,070 --> 00:27:53,900 O senhor que sabe. 292 00:27:58,260 --> 00:27:59,710 De olho em você. 293 00:27:59,880 --> 00:28:01,500 Em você também. 294 00:28:13,490 --> 00:28:15,980 - Que dia agradável. - Chuvas mais tarde. 295 00:28:19,670 --> 00:28:21,630 Cuidado, senhor, as plantas são novas. 296 00:28:21,630 --> 00:28:26,140 Perdão... Adeus... 297 00:29:43,440 --> 00:29:45,300 Atenção posto 14. 298 00:29:51,450 --> 00:29:55,250 Atenção posto 14, alerta amarelo. 299 00:30:00,650 --> 00:30:04,060 Alerta amarelo, alerta amarelo. 300 00:30:07,890 --> 00:30:10,560 Deixando agora o perímetro norte... 301 00:30:11,160 --> 00:30:15,920 Número 6, repetindo: Número 6. 302 00:30:23,790 --> 00:30:28,150 Aproximando-se agora... Contato iminente. 303 00:30:28,950 --> 00:30:30,880 Contato iminente. 304 00:31:13,270 --> 00:31:16,130 Área norte, Número 6... 305 00:31:16,130 --> 00:31:19,730 dirigindo-se à zona periférica, em nosso veículo. 306 00:31:21,210 --> 00:31:23,210 Alerta laranja. 307 00:31:51,370 --> 00:31:54,320 Alerta laranja, todas as unidades. 308 00:32:18,120 --> 00:32:19,930 Como está se sentindo, filho? 309 00:32:21,020 --> 00:32:22,880 Você passou por uma experiência dolorosa. 310 00:32:22,960 --> 00:32:26,620 - Onde estou? - Está no hospital, filho. 311 00:32:27,350 --> 00:32:30,760 Ora, não se esforce. 312 00:32:31,800 --> 00:32:34,460 Vou agora mesmo avisar ao médico que acordou. 313 00:32:42,640 --> 00:32:44,070 Cobb... 314 00:32:46,820 --> 00:32:48,100 Cobb! 315 00:32:52,330 --> 00:32:54,400 - O que está fazendo aqui? - E você? 316 00:32:54,490 --> 00:32:56,430 Não sei, não lembro de muita coisa. 317 00:32:56,570 --> 00:32:57,720 Há quanto tempo está aqui? 318 00:33:00,050 --> 00:33:05,980 3, 4 semanas... Meses... É difícil ter certeza. 319 00:33:06,460 --> 00:33:10,250 O que aconteceu com você? O que eles estão fazendo? 320 00:33:10,350 --> 00:33:15,390 Não param de me fazer perguntas. Querem saber tudo sobre mim. 321 00:33:15,510 --> 00:33:21,000 - Você contou pra eles? - Não. Não sei... 322 00:33:22,780 --> 00:33:24,570 Estou cansado... Tenho que dormir... 323 00:33:24,750 --> 00:33:26,200 Não, isso é sério! Quem te trouxe aqui? 324 00:33:26,320 --> 00:33:27,860 Como chegou aqui? Quem te trouxe? 325 00:33:27,870 --> 00:33:29,190 Eu estava na Alemanha. 326 00:33:30,030 --> 00:33:32,620 Lembro de voltar para o hotel... 327 00:33:33,920 --> 00:33:35,610 Entrei no quarto... 328 00:33:35,600 --> 00:33:39,240 Acho que fui pra cama... e depois eu estava aqui. 329 00:33:39,330 --> 00:33:41,670 O que está fazendo fora da cama? Devia estar descansando. 330 00:33:43,440 --> 00:33:44,930 Não há nada de errado comigo. 331 00:33:45,030 --> 00:33:47,740 Talvez. Mas eu gostaria de conferir pra ter certeza. 332 00:33:49,410 --> 00:33:52,580 Eu estou bem. Quero ir embora. 333 00:33:52,670 --> 00:33:53,820 Sou eu quem deve julgar. 334 00:33:53,930 --> 00:33:55,820 Os efeitos posteriores podem ser bem desagradáveis. 335 00:33:55,920 --> 00:33:58,290 Gostaria de ficar tranqüilo. Por favor, venha comigo. 336 00:33:58,430 --> 00:33:59,520 E se eu não for? 337 00:33:59,700 --> 00:34:02,740 É pro seu próprio bem. Sugiro que vá. 338 00:34:04,160 --> 00:34:05,590 Muito bem... 339 00:34:07,420 --> 00:34:09,990 Não precisa se preocupar, são exames de rotina. 340 00:34:24,960 --> 00:34:25,790 Terapia de grupo. 341 00:34:25,790 --> 00:34:30,320 Minimiza complexos de culpa obsessivos que produzem neuroses. 342 00:34:41,320 --> 00:34:42,620 Chegamos. 343 00:34:44,940 --> 00:34:46,040 Sente-se. 344 00:34:46,440 --> 00:34:47,700 Se eu concordar com isso... 345 00:34:47,800 --> 00:34:51,130 Companheiro, se você estiver bem, não há porque mantê-lo aqui. 346 00:34:51,270 --> 00:34:54,620 Claro que se você tiver uma recaída, terá que voltar. 347 00:34:54,990 --> 00:34:57,740 - Chinelos! - Do meu número? 348 00:34:57,740 --> 00:35:03,000 Naturalmente. Agora é só relaxar. 349 00:35:05,030 --> 00:35:08,140 Vamos ouvir o velho coração... 350 00:35:10,270 --> 00:35:10,860 Com licença. 351 00:35:10,860 --> 00:35:14,050 Não, ele está em consulta médica. 352 00:35:16,260 --> 00:35:17,790 Não, é claro que não. 353 00:35:17,930 --> 00:35:19,470 Não, claro que não nos importamos. 354 00:35:19,540 --> 00:35:21,810 Um tem que ter certeza dessas coisas. 355 00:35:35,390 --> 00:35:39,060 Pronto. Tudo em ordem. Está totalmente saudável. 356 00:35:39,150 --> 00:35:39,830 - E daí? - Eu disse. 357 00:35:39,840 --> 00:35:41,150 Já pode sair amanhã. 358 00:35:41,250 --> 00:35:43,520 Vamos lhe arranjar novas roupas. 359 00:35:44,560 --> 00:35:46,040 E as minhas próprias roupas? 360 00:35:46,110 --> 00:35:47,760 - Foram queimadas. - Por quê? 361 00:35:47,920 --> 00:35:49,470 Vou levá-lo à sua ala. 362 00:36:05,360 --> 00:36:07,220 Ah, ele está progredindo muito. 363 00:36:08,310 --> 00:36:09,150 O que aconteceu? 364 00:36:09,250 --> 00:36:11,820 O caso de amnésia, senhor, Cobb, ele pulou pela janela. 365 00:36:12,320 --> 00:36:14,030 Ele está morto! 366 00:36:19,670 --> 00:36:25,040 Aqui está sua carteira de trabalho, carteira de identidade, 367 00:36:25,230 --> 00:36:27,110 seu cartão de assistência médica, 368 00:36:27,420 --> 00:36:31,250 seu cartão de crédito e uma carona pra casa. 369 00:37:13,360 --> 00:37:14,450 Chame-o. 370 00:37:14,550 --> 00:37:17,270 Eu tomei esse posto. Eu sou o novo Número 2. 371 00:37:17,430 --> 00:37:18,580 Chame o Número 1. 372 00:37:18,640 --> 00:37:20,350 Pelo que eu saiba, eu estou no comando. 373 00:37:20,350 --> 00:37:22,490 - O que posso fazer por você? - Cobb. 374 00:37:22,600 --> 00:37:23,890 O que fazemos aqui tem que ser feito. 375 00:37:24,070 --> 00:37:25,990 É a lei da sobrevivência, ou eles ou nós. 376 00:37:26,150 --> 00:37:28,870 Vocês aprisionam as pessoas, apagam suas memórias, destroem suas mentes... 377 00:37:28,860 --> 00:37:30,690 Depende de que lado você está, não? 378 00:37:30,870 --> 00:37:32,130 Eu estou do nosso lado. 379 00:37:32,280 --> 00:37:34,550 Então temos que descobrir a quem deve sua lealdade. 380 00:37:34,550 --> 00:37:35,830 Você sabe a quem devo. 381 00:37:35,960 --> 00:37:39,290 O sujeito mostra grande entusiasmo por seu trabalho. 382 00:37:39,290 --> 00:37:40,830 Ele é completamente dedicado e fiel. 383 00:37:40,930 --> 00:37:42,350 Um homem assim abandona o trabalho de repente? 384 00:37:42,450 --> 00:37:45,660 Eu não abandonei. Eu pedi demissão. 385 00:37:45,700 --> 00:37:48,550 Isso, as pessoas mudam. E as devoções também. 386 00:37:48,630 --> 00:37:50,810 - Não as minhas. - Admirável. 387 00:37:50,940 --> 00:37:53,460 Mas sejamos práticos. Estou interessado em fatos. 388 00:37:53,630 --> 00:37:55,770 Sua única chance de sair daqui é me dar esses fatos. 389 00:37:55,770 --> 00:37:57,850 E se não os der, eu os tomarei. 390 00:37:57,900 --> 00:38:00,350 Você é quem sabe. Pense bem. 391 00:38:00,690 --> 00:38:02,060 Tenha um bom dia, Número 6. 392 00:38:02,500 --> 00:38:04,390 - Número o quê? - 6. 393 00:38:04,560 --> 00:38:07,160 Por questões oficiais, todo mundo tem um número. 394 00:38:07,160 --> 00:38:09,710 - O seu é o número 6. - Eu não sou um número. 395 00:38:10,060 --> 00:38:10,990 Eu sou uma pessoa. 396 00:38:11,150 --> 00:38:13,440 "Seis" ou "Meia Dúzia", é a mesma coisa! 397 00:38:14,630 --> 00:38:16,030 Tenha um bom dia! 398 00:38:17,180 --> 00:38:20,010 Relatório sobre o Número 6. Classificação normal. 399 00:38:20,090 --> 00:38:22,920 Ao chegar, o indivíduo mostrou sintomas de choque, 400 00:38:22,920 --> 00:38:25,820 seguido por um padrão de comportamento aceitável. 401 00:38:25,890 --> 00:38:28,460 Desde então, tem sido difícil de colaborar e notavelmente agressivo. 402 00:38:28,560 --> 00:38:30,120 Sujeito a fugas. 403 00:38:30,120 --> 00:38:31,850 O indivíduo prova ser extremamente difícil, mas 404 00:38:31,950 --> 00:38:36,450 em vista de sua importância, nenhuma medida extrema pode ser tomada ainda. 405 00:39:42,540 --> 00:39:43,730 Era seu amigo? 406 00:39:44,710 --> 00:39:45,990 - Você o conhecia? - Não. 407 00:39:46,080 --> 00:39:46,910 Você está chorando. 408 00:39:47,060 --> 00:39:49,150 Funerais me deixam emocionada. 409 00:39:49,210 --> 00:39:50,810 Mesmo os das pessoas desconhecidas? 410 00:39:51,590 --> 00:39:52,790 Sim. 411 00:39:53,450 --> 00:39:57,040 Eu conhecia Cobb. Gostaria de ajudar. 412 00:39:59,060 --> 00:40:00,670 Ele está morto. 413 00:40:01,560 --> 00:40:03,790 Ele era um amigo meu. 414 00:40:05,050 --> 00:40:08,430 Nos conhecemos há um tempo atrás. 415 00:40:10,330 --> 00:40:12,460 Como posso saber se posso confiar em você? 416 00:40:12,560 --> 00:40:13,820 E eu posso confiar em você? 417 00:40:14,160 --> 00:40:18,560 - Sabe como ele morreu? - Pulou de uma janela. 418 00:40:20,300 --> 00:40:24,460 Sinto muito. Conhecia ele há muito tempo? 419 00:40:28,690 --> 00:40:33,060 Não. Há pouco tempo. 420 00:40:33,430 --> 00:40:34,690 Onde se conheceram? 421 00:40:35,220 --> 00:40:38,870 - Aqui? - Sim. Sim! 422 00:40:39,260 --> 00:40:41,060 Cobb era um homem bom. 423 00:40:42,140 --> 00:40:43,170 Volte, rápido! 424 00:40:43,260 --> 00:40:44,370 Quando podemos nos falar de novo? 425 00:40:44,430 --> 00:40:46,750 - Não devemos. - Devemos. 426 00:40:47,950 --> 00:40:49,810 12 horas... no concerto! 427 00:41:02,240 --> 00:41:03,860 Pensei que não viesse. 428 00:41:04,010 --> 00:41:06,020 - Quero ajudar. - Como? 429 00:41:06,130 --> 00:41:09,410 Eu conheço uma saída. Planejávamos escapar. 430 00:41:09,410 --> 00:41:10,410 Eles descobriram? 431 00:41:10,410 --> 00:41:13,490 Não, eles vieram mais cedo do que Cobb previa. 432 00:41:13,630 --> 00:41:14,790 Ele já os esperava? 433 00:41:17,230 --> 00:41:20,670 Aqui, você só tem o tempo necessário pra dar a eles o que querem, 434 00:41:20,690 --> 00:41:22,960 até que eles tirem de você. 435 00:41:23,210 --> 00:41:26,000 O tempo dele tinha acabado e o nosso acabará também. 436 00:41:26,290 --> 00:41:28,490 Você sabe guiar um helicóptero? 437 00:41:28,620 --> 00:41:29,960 Acho que sim. 438 00:41:30,040 --> 00:41:31,400 Ele chega aqui às 2 horas. 439 00:41:31,400 --> 00:41:33,420 Só fica parado por algumas horas a cada viagem. 440 00:41:33,550 --> 00:41:34,650 Como ele é vigiado? 441 00:41:34,770 --> 00:41:38,100 Eletronicamente. Você vai precisar de um eletropasse. 442 00:41:38,230 --> 00:41:40,430 - Um o quê? - Um eletropasse. 443 00:41:40,680 --> 00:41:43,730 Ele é sincronizado com o sistema de alarme e permite que você passe. 444 00:41:43,790 --> 00:41:45,840 - Onde eu o consigo? - Comigo. 445 00:41:46,020 --> 00:41:47,970 - Onde está? - Escondido num lugar seguro. 446 00:41:48,140 --> 00:41:51,310 Se esse dispositivo é tão importante, como conseguiu um? 447 00:41:52,740 --> 00:41:57,630 - Eu conhecia o último piloto... - Você fez isso por Cobb? 448 00:42:00,850 --> 00:42:04,920 Encontro você no Barco de Pedra às 2 horas. Adeus. 449 00:42:31,340 --> 00:42:33,920 Ele não entregou nenhuma informação até agora, 450 00:42:33,910 --> 00:42:35,860 mas aparenta estar se acalmando. 451 00:42:36,010 --> 00:42:40,160 Ele até assistiu ao concerto da banda de metais hoje. 452 00:42:40,590 --> 00:42:42,230 Obrigado, minha querida. 453 00:42:42,730 --> 00:42:46,040 - Mais chá? - Obrigada. 454 00:42:46,200 --> 00:42:48,960 Você agiu muito bem. Quanto ao Cobb, é uma pena. 455 00:42:49,110 --> 00:42:50,870 Ainda assim, a culpa não foi sua. 456 00:42:50,930 --> 00:42:55,590 Não faz mal. Não há nenhuma mancha na sua ficha. 457 00:42:56,600 --> 00:42:59,800 Você vai achar os detalhes de sua nova tarefa aqui. 458 00:42:59,830 --> 00:43:02,850 Estaremos observando seu progresso com grande interesse. 459 00:43:07,230 --> 00:43:09,820 Vamos, jovem, não temos o dia inteiro. 460 00:43:09,910 --> 00:43:11,920 Ah, sim, perdão. 461 00:43:16,250 --> 00:43:19,670 - Sua cabeça não está no jogo. - Minhas desculpas. 462 00:43:31,600 --> 00:43:33,680 - Cheque-mate. - O quê? 463 00:43:34,810 --> 00:43:36,280 Vou lhe dar mais uma chance. 464 00:43:36,330 --> 00:43:38,660 Não, não, se me dá licença, não estou bem hoje, 465 00:43:38,660 --> 00:43:40,230 acho que vou dar um passeio. 466 00:43:40,300 --> 00:43:41,970 - Experimente o barco. - Como é? 467 00:43:42,050 --> 00:43:44,650 Eu disse: experimente o barco. É ótimo em qualquer clima. 468 00:43:44,650 --> 00:43:45,900 Já velejei muito. 469 00:43:46,090 --> 00:43:48,820 - Tenha uma boa viagem. - Obrigado. 470 00:43:58,000 --> 00:44:01,460 Aqui está, o eletropasse. 471 00:44:01,460 --> 00:44:02,920 Rápido, não temos muito tempo. 472 00:44:03,020 --> 00:44:05,150 Quem lhe deu isso? Seu chefe? 473 00:44:05,290 --> 00:44:06,130 Que quer dizer? 474 00:44:06,210 --> 00:44:07,870 O que estava fazendo na casa do Número 2? 475 00:44:08,030 --> 00:44:10,280 - Você me viu? - Vi você saindo. 476 00:44:10,360 --> 00:44:14,900 Depois de você ter feito seu relatório. Você está marcada pra mim. 477 00:44:15,040 --> 00:44:16,070 Eu fiquei marcada pro Cobb também. 478 00:44:16,200 --> 00:44:17,570 E você me traiu da mesma maneira. 479 00:44:17,680 --> 00:44:19,240 Não traí nenhum dos dois. 480 00:44:19,240 --> 00:44:21,400 Tentávamos fugir antes que fosse tarde demais. 481 00:44:21,400 --> 00:44:23,320 Logo será muito tarde pra você. 482 00:44:23,970 --> 00:44:25,770 - Você também vai. - Não! 483 00:44:25,930 --> 00:44:28,100 - Por que não? - Nunca quis ir sem ele. 484 00:44:28,250 --> 00:44:29,240 Você vem comigo. 485 00:44:29,240 --> 00:44:31,590 Vá, vá agora antes que seja tarde. 486 00:47:39,530 --> 00:47:44,060 - Uma partida de xadrez, querida? - Não sei jogar. 487 00:47:44,160 --> 00:47:46,560 Devia aprender. 488 00:47:51,140 --> 00:47:53,810 Somos todos peões, querida... 489 00:47:54,550 --> 00:47:55,550 Sua vez! 490 00:48:51,470 --> 00:48:53,650 Acho que vou deixar ele ficar com o relógio, Cobb. 491 00:48:53,740 --> 00:48:55,730 Só pra lembrá-lo que escapar não é possível. 492 00:48:55,900 --> 00:48:57,680 Não seja muito duro com a garota. 493 00:48:57,900 --> 00:48:59,790 Ela estava inconsolável no meu funeral. 494 00:48:59,910 --> 00:49:01,920 Não se preocupe, ela vai ser bem tratada. 495 00:49:01,920 --> 00:49:04,850 Sim, era isso que eu temia. 496 00:49:05,380 --> 00:49:06,900 Ah, bem, é melhor eu ir andando. 497 00:49:07,430 --> 00:49:08,880 Tenho uma longa viagem. 498 00:49:08,980 --> 00:49:10,510 Não posso deixar meus novos mestres esperando. 499 00:49:10,510 --> 00:49:12,090 Eles irão adorar você. 500 00:49:12,120 --> 00:49:13,140 Mande-lhes meus cumprimentos. 501 00:49:13,250 --> 00:49:16,230 Mandarei. E direi a eles que não há nenhuma escapatória. 502 00:49:16,330 --> 00:49:17,690 Eu agradeço. 503 00:49:17,830 --> 00:49:20,750 Espero que sua estada tenha momentos mais agradáveis. 504 00:49:21,020 --> 00:49:21,480 "Au revoir." 505 00:49:21,520 --> 00:49:23,370 Você verá que ele é osso duro de roer. 506 00:49:24,230 --> 00:49:25,530 "Auf Wiedersehen." 38393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.