Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,500 --> 00:03:54,790
Abriremos em um minuto.
2
00:03:54,890 --> 00:03:56,130
Qual o nome desse lugar?
3
00:03:56,160 --> 00:03:58,030
- Você é novo aqui, não é?
- Onde?
4
00:03:58,110 --> 00:04:00,810
- Você quer tomar café?
- Onde é isso?
5
00:04:00,920 --> 00:04:02,540
- A Vila?
- Sim.
6
00:04:02,640 --> 00:04:03,780
Vou ver se o café está pronto.
7
00:04:03,930 --> 00:04:05,460
Onde é a delegacia?
8
00:04:05,560 --> 00:04:07,080
- Não existe nenhuma.
- Posso usar seu telefone?
9
00:04:07,230 --> 00:04:08,870
- Não temos nenhum.
- Onde posso telefonar?
10
00:04:09,060 --> 00:04:10,620
Tem uma cabine telefônica
na esquina.
11
00:04:10,720 --> 00:04:11,710
Obrigado.
12
00:04:26,350 --> 00:04:27,810
PARA INFORMAÇÕES
LEVANTE E APERTE.
13
00:04:32,370 --> 00:04:33,480
Número, por favor.
14
00:04:34,600 --> 00:04:35,850
Que central telefônica é essa?
15
00:04:36,020 --> 00:04:37,520
Número, por favor.
16
00:04:37,780 --> 00:04:38,720
Quero fazer uma chamada para...
17
00:04:38,850 --> 00:04:42,210
Apenas chamadas locais.
Qual o seu número, senhor?
18
00:04:42,380 --> 00:04:43,250
Eu não tenho um número.
19
00:04:43,390 --> 00:04:45,440
Sem número, sem chamada.
20
00:05:08,180 --> 00:05:09,630
INFORMAÇÕES GRATUITAS
21
00:05:10,160 --> 00:05:12,500
APERTE E DESCUBRA
22
00:05:18,410 --> 00:05:22,580
Pra onde senhor?
23
00:05:22,680 --> 00:05:24,660
Leve-me pra cidade mais próxima.
24
00:05:24,850 --> 00:05:26,840
Oh, só fazemos rotas locais.
25
00:05:26,950 --> 00:05:29,000
Leve-me pro mais longe que puder.
26
00:05:29,100 --> 00:05:30,600
Por que falou comigo em francês?
27
00:05:30,700 --> 00:05:32,140
Francês é internacional.
28
00:05:32,240 --> 00:05:34,940
Imagino que seja perda de tempo
perguntar o nome desse lugar.
29
00:05:35,080 --> 00:05:38,180
Pra falar a verdade, pensei que você
fosse um polonês, talvez um tcheco.
30
00:05:38,380 --> 00:05:40,760
O que poloneses ou tchecos
estariam fazendo aqui?
31
00:05:40,870 --> 00:05:44,260
Aqui é muito cosmopolita.
Você nunca sabe quem pode encontrar.
32
00:06:01,880 --> 00:06:04,260
Avisei que só fazíamos rotas locais.
33
00:06:05,260 --> 00:06:07,120
O senhor me deve duas unidades.
34
00:06:07,500 --> 00:06:09,860
- Unidades?
- Unidades de crédito.
35
00:06:10,380 --> 00:06:14,040
Bem, me pague da próxima vez.
De olho em você.
36
00:06:22,580 --> 00:06:25,180
MERCADINHO
37
00:06:39,200 --> 00:06:41,930
Pode escolher
um abacaxi, senhora?
38
00:06:46,260 --> 00:06:49,110
Obrigado. Bom dia.
39
00:06:50,320 --> 00:06:51,640
De olho em você.
40
00:06:53,080 --> 00:06:56,370
Bom dia, senhor.
Em que posso ajudá-lo?
41
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
Gostaria de um mapa dessa área.
42
00:06:58,290 --> 00:07:00,340
Mapa? Colorido ou preto e branco?
43
00:07:00,470 --> 00:07:01,170
Qualquer mapa.
44
00:07:02,790 --> 00:07:03,900
Mapa...
45
00:07:04,060 --> 00:07:07,450
Ah. Preto e branco...
46
00:07:09,800 --> 00:07:12,460
Aqui está, senhor. O senhor irá
notar que mostra tudo.
47
00:07:18,980 --> 00:07:20,790
AS MONTANHAS
48
00:07:20,930 --> 00:07:23,910
Eu estava me referindo
a um mapa maior.
49
00:07:24,010 --> 00:07:25,290
Só o colorido, senhor.
50
00:07:25,390 --> 00:07:27,250
- Bem mais caro.
- Não tem problema.
51
00:07:42,480 --> 00:07:43,800
AS MONTANHAS
52
00:07:45,030 --> 00:07:45,590
O MAR
53
00:07:45,950 --> 00:07:47,680
SUA VILA
54
00:07:47,780 --> 00:07:52,280
Não foi isso que eu quis dizer.
Quis dizer uma área mais ampla.
55
00:07:52,380 --> 00:07:54,270
Nós só temos mapas locais, senhor.
56
00:07:54,320 --> 00:07:56,460
Não há procura por outros tipos.
57
00:07:57,380 --> 00:07:59,230
Você é novo aqui, não é?
58
00:07:59,330 --> 00:08:02,420
Onde posso alugar um carro?
Sem motorista.
59
00:08:02,500 --> 00:08:04,510
Não há locação de carros.
Só táxis.
60
00:08:04,600 --> 00:08:06,100
Eu já tentei os táxis.
61
00:08:08,470 --> 00:08:11,850
Bem, anseio pelo prazer
de sua compra, senhor.
62
00:08:13,540 --> 00:08:14,990
De olho em você.
63
00:08:16,550 --> 00:08:17,660
Pois não, senhor?
64
00:08:25,380 --> 00:08:28,200
Bom dia a todos.
Mais um belo dia que chega.
65
00:08:38,410 --> 00:08:40,530
6 - PRIVATIVO
66
00:09:02,220 --> 00:09:04,200
"Bem vindo à sua casa de casa"
67
00:09:13,940 --> 00:09:15,940
Seu número é o seis?
68
00:09:16,030 --> 00:09:17,030
Sim.
69
00:09:17,660 --> 00:09:19,990
Só um instante, tenho
uma chamada para você.
70
00:09:20,190 --> 00:09:23,110
Bom dia pra você. Espero que
tenha dormido bem.
71
00:09:23,210 --> 00:09:28,920
Junte-se a mim pro café-da-manhã.
Número 2, a Cúpula Verde.
72
00:10:41,750 --> 00:10:44,720
Até que enfim!
Feliz em vê-lo.
73
00:10:49,040 --> 00:10:51,150
Entre, entre.
74
00:10:58,790 --> 00:11:00,600
Sente-se.
75
00:11:12,660 --> 00:11:14,890
Desculpe-me, eu
nunca resisto a isso.
76
00:11:15,010 --> 00:11:17,980
Espero que não se importe
com um café-da-manhã de negócios.
77
00:11:25,190 --> 00:11:27,690
- Chá ou café?
- Chá.
78
00:11:27,890 --> 00:11:32,590
- Indiano ou chinês?
- Os dois. Com limão.
79
00:11:33,710 --> 00:11:37,210
- Um ou dois ovos com seu bacon?
- Dois.
80
00:11:38,020 --> 00:11:40,130
Isso é tudo.
81
00:11:48,190 --> 00:11:50,430
Sirva-se à vontade
de torradas.
82
00:12:00,450 --> 00:12:02,870
Imagino que está se perguntando
o que faz aqui.
83
00:12:02,970 --> 00:12:04,720
Passou pela minha cabeça.
84
00:12:05,140 --> 00:12:06,830
O que significa tudo isso?
85
00:12:08,570 --> 00:12:10,470
Sente-se e eu lhe direi.
86
00:12:12,390 --> 00:12:14,950
Tem a ver com sua demissão.
87
00:12:15,430 --> 00:12:16,170
Prossiga.
88
00:12:16,280 --> 00:12:18,860
As informações em sua mente
não têm preço.
89
00:12:19,200 --> 00:12:22,480
Acho que você não imagina que
elemento valioso você se tornou.
90
00:12:22,690 --> 00:12:25,250
Um homem como você vale
uma grande negociação no mercado.
91
00:12:25,250 --> 00:12:26,480
Quem me trouxe aqui?
92
00:12:26,480 --> 00:12:28,410
Eu sei como se sente, acredite.
93
00:12:28,490 --> 00:12:31,200
- E eles foram bem audaciosos.
- Quem são "eles"?
94
00:12:31,810 --> 00:12:36,650
Muitas pessoas estão curiosas sobre
o que há por trás da sua demissão.
95
00:12:36,750 --> 00:12:40,050
Você tinha uma carreira brilhante.
Seu histórico é impecável.
96
00:12:40,050 --> 00:12:43,070
Eles querem saber por que
você abandonou tudo de repente.
97
00:12:43,330 --> 00:12:44,780
Que pessoas?
98
00:12:45,540 --> 00:12:48,760
Particularmente acredito em sua história.
Acho que foi uma questão de princípios.
99
00:12:49,280 --> 00:12:52,190
Mas o que eu acho não
faz diferença, não é?
100
00:12:52,910 --> 00:12:54,460
Um precisa ter certeza sobre essas coisas.
101
00:12:54,460 --> 00:12:57,490
E isso lhe dá o direito de meter o nariz
na minha vida particular?
102
00:12:57,490 --> 00:13:00,410
Ah, por favor. Meu trabalho é
investigar seus motivos.
103
00:13:00,480 --> 00:13:01,530
Eu fui investigado!
104
00:13:01,530 --> 00:13:05,560
Sim, mas com um homem que sabe tanto,
uma investigação dobrada não faz mal.
105
00:13:05,690 --> 00:13:07,880
Alguns detalhes podem ter escapado.
106
00:13:08,030 --> 00:13:12,330
Eu não sei quem você é,
ou pra quem você trabalha...
107
00:13:13,490 --> 00:13:15,850
E não me interessa: estou de partida.
108
00:13:20,770 --> 00:13:23,440
Você ainda não percebeu que
não há nenhuma saída?
109
00:13:23,450 --> 00:13:25,840
Escute, tenho algo que
vai interessar a você...
110
00:13:28,730 --> 00:13:30,360
Oh, fique à vontade!
111
00:13:35,400 --> 00:13:37,620
Um dos dias mais importantes...
lembra-se?
112
00:13:37,620 --> 00:13:39,370
Preparando-se para
se encontrar com Chambers,
113
00:13:39,370 --> 00:13:42,090
prestes a se tornar membro
da Secretaria do Exterior.
114
00:13:42,090 --> 00:13:44,550
Você esperava convencê-lo
a mudar de idéia
115
00:13:44,550 --> 00:13:46,280
antes que os grandes descobrissem.
116
00:13:46,320 --> 00:13:48,930
Você esperou e esperou,
mas ele nunca apareceu.
117
00:13:49,010 --> 00:13:52,340
Um cara legal, o Chambers.
Sempre tão bem vestido!
118
00:13:54,030 --> 00:13:56,090
Veja que há pouca coisa que
não sabemos sobre você.
119
00:13:56,090 --> 00:13:57,640
Mas Um gosta de saber de tudo.
120
00:13:57,640 --> 00:14:00,840
Por exemplo, lembra a vez que
voltou de Singapura?
121
00:14:00,840 --> 00:14:03,470
Mudança de temperatura,
você tremia um pouco.
122
00:14:03,560 --> 00:14:07,920
Estava pegando um resfriado, espirrava
fora do alcance de nossa câmera.
123
00:14:07,990 --> 00:14:09,790
Decidiu então tirar umas férias!
124
00:14:09,860 --> 00:14:14,110
Mas pra onde você iria? Irlanda?
Um tanto frio naquela época do ano.
125
00:14:14,200 --> 00:14:18,110
Paris! Talvez não.
O que foi isso?
126
00:14:18,210 --> 00:14:24,210
Parecia um clique. Algo no espelho?
Ou foi lá fora? Sim, lá fora também.
127
00:14:28,640 --> 00:14:31,070
Como eu disse, Um quer
saber de tudo.
128
00:14:31,170 --> 00:14:34,360
Por exemplo, eu não sabia que
você gostava de chá de limão.
129
00:14:35,870 --> 00:14:37,560
Está faltando a data
do meu nascimento.
130
00:14:37,620 --> 00:14:40,760
Bem, olha só.
Vamos atualizar tudo.
131
00:14:40,910 --> 00:14:44,270
19 de março de 1928,
às 4:30 da manhã.
132
00:14:44,270 --> 00:14:47,400
Não tenho nada a dizer.
Fui claro?
133
00:14:49,520 --> 00:14:52,430
- Absolutamente nada.
- Seja prudente, rapaz.
134
00:14:52,500 --> 00:14:54,100
É só uma questão de tempo.
135
00:14:54,390 --> 00:14:56,200
Mais cedo ou mais tarde
você irá me contar.
136
00:14:56,300 --> 00:14:57,810
Mais cedo ou mais tarde
você vai querer contar.
137
00:14:57,930 --> 00:14:59,230
Vamos fazer um trato.
138
00:14:59,230 --> 00:15:01,710
Você coopera, nos diz
o que queremos saber,
139
00:15:01,710 --> 00:15:03,500
e isso aqui pode ser
um lugar bem agradável.
140
00:15:03,600 --> 00:15:05,700
Você pode até obter um
cargo de autoridade.
141
00:15:05,800 --> 00:15:07,470
Não irei fazer nenhum
acordo com você.
142
00:15:07,470 --> 00:15:08,650
Eu pedi demissão.
143
00:15:08,770 --> 00:15:11,760
Não serei pressionado,
fichado, carimbado,
144
00:15:11,760 --> 00:15:15,110
listado, comandado,
interrogado ou numerado.
145
00:15:15,700 --> 00:15:17,070
Minha vida me pertence.
146
00:15:17,240 --> 00:15:19,700
- Será?
- Sim, não vão me segurar.
147
00:15:19,750 --> 00:15:20,880
Não vamos?
148
00:15:21,990 --> 00:15:24,270
Deixe-me provar que vamos.
149
00:15:25,200 --> 00:15:26,910
Vamos, eu vou lhe mostrar.
150
00:15:27,110 --> 00:15:29,230
Nós podemos retomar isso mais tarde.
151
00:15:34,940 --> 00:15:36,600
Está me ouvindo?
152
00:15:36,710 --> 00:15:38,360
Alto e claro.
153
00:15:40,500 --> 00:15:43,040
É mesmo um lindo lugar, não é?
154
00:15:43,200 --> 00:15:45,750
Quase como um mundo à parte.
155
00:15:45,940 --> 00:15:47,810
Vou sentir muita saudade
quando for embora.
156
00:15:47,960 --> 00:15:49,940
Oh, aos poucos você vai gostar.
157
00:15:50,040 --> 00:15:53,970
Temos tudo aqui: água, eletricidade...
158
00:15:57,000 --> 00:15:59,270
Ali é o prédio do Conselho.
159
00:15:59,310 --> 00:16:02,900
Temos nosso próprio Conselho,
eleito democraticamente.
160
00:16:03,090 --> 00:16:05,220
Também usamos o prédio
para convenções...
161
00:16:05,670 --> 00:16:07,050
peças teatrais amadoras...
162
00:16:07,220 --> 00:16:09,450
- Fascinante.
- Sim, de fato.
163
00:16:10,760 --> 00:16:12,570
Ali está o restaurante...
164
00:16:14,380 --> 00:16:16,720
Sabia que temos nosso
próprio jornal?
165
00:16:16,820 --> 00:16:18,350
Você precisa me enviar uma cópia.
166
00:16:20,180 --> 00:16:21,950
Assim você me mata.
167
00:16:22,940 --> 00:16:25,910
Também temos nosso próprio cemitério...
168
00:16:25,920 --> 00:16:30,690
mas você se interessaria mais
pelo nosso... clube, eu acho.
169
00:16:30,880 --> 00:16:33,320
É só para sócios, mas eu vou ver
o que posso fazer por você.
170
00:16:33,360 --> 00:16:34,850
Você é muito gentil.
171
00:16:37,390 --> 00:16:41,470
Se você tiver algum problema,
temos nosso Serviço Social.
172
00:16:41,570 --> 00:16:44,150
Eles fazem um trabalho maravilhoso.
173
00:16:44,140 --> 00:16:46,030
Todos são muito legais.
174
00:16:48,170 --> 00:16:51,180
Você pode até encontrar
pessoas conhecidas.
175
00:17:08,270 --> 00:17:09,750
ASILO
176
00:17:26,850 --> 00:17:28,400
Provavelmente você vai perceber
a parte divertida nisso.
177
00:17:28,510 --> 00:17:30,170
Ouvi dizer que algumas pessoas
até têm enjôos nele.
178
00:17:30,270 --> 00:17:33,230
O que estão fazendo aqui?
Tentando curar a artrite?
179
00:17:33,380 --> 00:17:35,860
Fico feliz que não tenha
perdido seu senso de humor.
180
00:17:36,370 --> 00:17:39,710
Eles são os cidadãos idosos.
Claro que têm todo o conforto.
181
00:17:39,880 --> 00:17:43,870
Entenda, você é bem tratado aqui.
Enquanto viver.
182
00:17:44,030 --> 00:17:46,870
Que belo cenário: vê esse
velho senhor ali?
183
00:17:47,320 --> 00:17:50,200
- Ex-almirante. Exímio jogador de xadrez.
- Espero que ele encontre um parceiro.
184
00:17:50,310 --> 00:17:51,500
Táxi!
185
00:18:04,950 --> 00:18:08,520
PREFEITURA
186
00:18:23,620 --> 00:18:27,080
Bom dia a todos.
É mais um lindo dia.
187
00:18:27,360 --> 00:18:30,690
Sua atenção, por favor.
Aqui vão dois avisos.
188
00:18:31,020 --> 00:18:34,150
O sorvete está agora
à venda para o seu deleite.
189
00:18:34,390 --> 00:18:36,990
O sabor do dia é morango.
190
00:18:37,090 --> 00:18:38,250
E uma advertência.
191
00:18:38,410 --> 00:18:42,610
Há uma chance de chuvas
intermitentes, mais tarde.
192
00:18:42,910 --> 00:18:45,140
Obrigada pela sua atenção.
193
00:18:51,040 --> 00:18:54,440
ANDE PELA GRAMA
194
00:19:02,110 --> 00:19:05,160
Aproxime-se, companheiro,
não seja tímido.
195
00:19:14,010 --> 00:19:16,040
Dia adorável!
196
00:19:17,330 --> 00:19:19,520
Eles não sossegaram
por muito tempo.
197
00:19:19,530 --> 00:19:21,810
Agora não iriam embora
por nada nesse mundo.
198
00:19:21,910 --> 00:19:24,100
Ou melhor, você os persuadiu
ao seu modo de pensar.
199
00:19:24,760 --> 00:19:27,150
Eles tinham uma escolha.
200
00:19:27,620 --> 00:19:29,930
Espere. Espere!
201
00:19:31,510 --> 00:19:33,100
Fiquem calados!
202
00:19:41,900 --> 00:19:43,100
Pare!
203
00:19:45,320 --> 00:19:46,890
Vire-se!
204
00:20:17,420 --> 00:20:19,840
- O que foi aquilo?
- Isso seria comprometedor.
205
00:20:19,940 --> 00:20:22,860
Chamando Número 2. Tudo preparado
no Departamento de Emprego.
206
00:20:22,940 --> 00:20:24,080
Já estarei com você.
207
00:20:24,260 --> 00:20:27,300
Aproxime-se, companheiro,
conduza-se à sua esquerda.
208
00:20:27,360 --> 00:20:32,060
Agora direto.
Siga as placas.
209
00:20:32,690 --> 00:20:33,690
MAR PÚBLICO
210
00:20:34,510 --> 00:20:35,980
REPAROS
211
00:20:37,930 --> 00:20:38,940
SERVIÇO SOCIAL
212
00:20:39,660 --> 00:20:42,890
DEPARTAMENTO DE EMPREGO
213
00:20:46,590 --> 00:20:48,950
Bem, que tal?
214
00:20:49,650 --> 00:20:51,350
Charmoso.
215
00:20:52,030 --> 00:20:53,880
Você vai se acostumar.
216
00:21:04,350 --> 00:21:06,680
- Bom dia, senhor.
- Bom dia.
217
00:21:11,010 --> 00:21:13,230
- Pode passar.
- Obrigado.
218
00:21:17,040 --> 00:21:19,520
"Uma boca fechada faz
uma vida feliz".
219
00:21:23,070 --> 00:21:25,140
"Perguntas são um fardo pros outros"
"Respostas, uma prisão pra si mesmo"
220
00:21:25,300 --> 00:21:27,550
Ah. Este é o nosso novo amigo.
221
00:21:27,610 --> 00:21:28,730
Está tudo pronto, senhor.
222
00:21:29,100 --> 00:21:30,760
Gostaria de se sentar?
223
00:21:32,170 --> 00:21:35,780
Antes de mais nada,
o teste de aptidão.
224
00:21:52,840 --> 00:21:54,700
E agora o questionário.
225
00:21:58,350 --> 00:22:01,700
É só preencher com sua raça,
religião, hobbies,
226
00:22:01,880 --> 00:22:04,390
o que gosta de ler,
o que gosta de comer,
227
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
o que você era, o que quer ser...
228
00:22:07,740 --> 00:22:11,970
alguma doença de família,
algum relacionamento político?
229
00:22:20,790 --> 00:22:23,900
Não faz mal, você pode obter
tudo o que precisa com isso.
230
00:22:25,350 --> 00:22:28,580
Acho que temos um desafio...
231
00:22:38,680 --> 00:22:39,750
O que está fazendo aqui?
232
00:22:39,850 --> 00:22:41,930
Sou sua criada particular.
233
00:22:41,930 --> 00:22:43,790
O Departamento de Emprego me enviou.
234
00:22:43,990 --> 00:22:46,640
Mais um equívoco que eles cometeram.
Saia daqui!
235
00:23:14,860 --> 00:23:16,470
"Bem vindo à sua casa de casa"
236
00:23:51,560 --> 00:23:53,880
"Não esqueça de agradecer
pelas flores o quanto antes."
237
00:23:54,720 --> 00:23:56,610
"Chegada hoje muito cordial."
238
00:24:21,270 --> 00:24:22,550
"Comida da Vila" "Espaguete"
"Sopa de ervilhas"
239
00:24:50,320 --> 00:24:52,290
Atenção, Departamento de Elétricos.
240
00:24:52,330 --> 00:24:55,250
Por favor se dirijam ao Número 6,
onde ajustes são necessários.
241
00:24:58,480 --> 00:25:01,270
- Eu... esqueci meu...
- Como se pára essa coisa?
242
00:25:01,330 --> 00:25:02,860
- Não dá.
- Por que não?
243
00:25:02,980 --> 00:25:04,460
- É automático.
- Quem controla isso?
244
00:25:04,670 --> 00:25:05,750
- Não faço a menor...
- Quem gerencia esse lugar?
245
00:25:05,860 --> 00:25:07,220
Eu não sei!
246
00:25:12,800 --> 00:25:15,220
Eu não sei mesmo!
247
00:25:16,170 --> 00:25:17,790
Você nunca quis saber?
248
00:25:18,540 --> 00:25:20,890
Você nunca tentou descobrir?
249
00:25:23,950 --> 00:25:25,670
Há quanto tempo está aqui?
250
00:25:25,770 --> 00:25:27,130
Desde que posso me lembrar.
251
00:25:27,290 --> 00:25:28,990
- E seus pais?
- Morreram quando eu era criança.
252
00:25:29,090 --> 00:25:30,190
Não se lembra deles?
253
00:25:30,280 --> 00:25:32,800
Achei que era mais sábio
não fazer perguntas.
254
00:25:32,900 --> 00:25:36,490
Temos um ditado aqui: "Uma boca
fechada faz uma vida feliz".
255
00:25:36,550 --> 00:25:38,800
Algumas pessoas já devem
ter tentado fugir daqui.
256
00:25:38,830 --> 00:25:40,520
Quantas conseguiram?
257
00:25:40,700 --> 00:25:43,140
- Não pergunte.
- Alguém já escapou?
258
00:25:43,310 --> 00:25:45,950
Alguns tentaram.
Foram trazidos de volta.
259
00:25:46,370 --> 00:25:48,250
Nem sempre vivas.
260
00:25:48,640 --> 00:25:52,960
- Prossiga. Do que tem medo?
- De nada.
261
00:25:54,840 --> 00:25:56,930
Já falei demais.
262
00:25:58,450 --> 00:26:00,140
A que horas, amanhã?
263
00:26:03,080 --> 00:26:05,210
Eu sei o que deve estar
pensando de mim.
264
00:26:11,130 --> 00:26:13,670
Ponha-se no meu lugar.
265
00:26:13,770 --> 00:26:16,210
Eles me ofereceram a liberdade em troca.
266
00:26:16,310 --> 00:26:17,300
Em troca de quê?
267
00:26:17,350 --> 00:26:19,060
De entrar na sua intimidade.
268
00:26:19,240 --> 00:26:20,860
Fazê-lo confiar em mim.
269
00:26:21,530 --> 00:26:22,930
E contar a eles tudo sobre você.
270
00:26:23,030 --> 00:26:26,020
E então eles te deixariam ir?
Você acreditou nisso?
271
00:26:26,120 --> 00:26:29,450
Com posse desse conhecimento,
acredita que eles te deixariam ir?
272
00:26:29,620 --> 00:26:32,290
- Não tinha pensado nisso.
- Obviamente que não.
273
00:26:32,360 --> 00:26:34,930
Talvez eles deixem.
Talvez me deixem ir.
274
00:26:36,210 --> 00:26:39,040
Se você me desse alguma informação...
275
00:26:39,210 --> 00:26:41,150
Oh, por favor, me ajude.
276
00:26:43,210 --> 00:26:45,060
Por favor, me ajude!
277
00:26:45,580 --> 00:26:48,750
Seus serviços não serão
necessários amanhã.
278
00:26:54,640 --> 00:26:56,910
Não esqueça o motivo
pelo qual você voltou.
279
00:27:05,040 --> 00:27:06,500
Ela foi o mais
convincente possível.
280
00:27:06,590 --> 00:27:08,290
Eu podia jurar que ela
ia conseguir.
281
00:27:08,370 --> 00:27:09,720
Ele não é um homem comum.
282
00:27:09,720 --> 00:27:12,270
Temos que lidar com isso
de uma maneira diferente.
283
00:27:12,820 --> 00:27:15,090
Isso pode ser perigoso.
284
00:27:15,540 --> 00:27:18,060
Você sabe o quanto
isso é importante.
285
00:27:35,170 --> 00:27:37,200
Departamento de Elétricos, senhor.
Desculpe-me a intromissão.
286
00:27:37,340 --> 00:27:39,670
Fique à vontade. Por que vocês
dirigem essas coisas?
287
00:27:39,700 --> 00:27:43,030
- O quê?
- Os... os tratores.
288
00:27:43,120 --> 00:27:45,160
São firmes. Não te deixam na mão.
289
00:27:45,250 --> 00:27:48,690
- Um pouco lentos.
- Numa emergência, andamos.
290
00:27:48,780 --> 00:27:52,010
Eu... pessoalmente prefiro andar.
291
00:27:52,070 --> 00:27:53,900
O senhor que sabe.
292
00:27:58,260 --> 00:27:59,710
De olho em você.
293
00:27:59,880 --> 00:28:01,500
Em você também.
294
00:28:13,490 --> 00:28:15,980
- Que dia agradável.
- Chuvas mais tarde.
295
00:28:19,670 --> 00:28:21,630
Cuidado, senhor,
as plantas são novas.
296
00:28:21,630 --> 00:28:26,140
Perdão... Adeus...
297
00:29:43,440 --> 00:29:45,300
Atenção posto 14.
298
00:29:51,450 --> 00:29:55,250
Atenção posto 14,
alerta amarelo.
299
00:30:00,650 --> 00:30:04,060
Alerta amarelo,
alerta amarelo.
300
00:30:07,890 --> 00:30:10,560
Deixando agora o perímetro norte...
301
00:30:11,160 --> 00:30:15,920
Número 6, repetindo:
Número 6.
302
00:30:23,790 --> 00:30:28,150
Aproximando-se agora...
Contato iminente.
303
00:30:28,950 --> 00:30:30,880
Contato iminente.
304
00:31:13,270 --> 00:31:16,130
Área norte, Número 6...
305
00:31:16,130 --> 00:31:19,730
dirigindo-se à zona periférica,
em nosso veículo.
306
00:31:21,210 --> 00:31:23,210
Alerta laranja.
307
00:31:51,370 --> 00:31:54,320
Alerta laranja, todas as unidades.
308
00:32:18,120 --> 00:32:19,930
Como está se sentindo, filho?
309
00:32:21,020 --> 00:32:22,880
Você passou por uma
experiência dolorosa.
310
00:32:22,960 --> 00:32:26,620
- Onde estou?
- Está no hospital, filho.
311
00:32:27,350 --> 00:32:30,760
Ora, não se esforce.
312
00:32:31,800 --> 00:32:34,460
Vou agora mesmo avisar
ao médico que acordou.
313
00:32:42,640 --> 00:32:44,070
Cobb...
314
00:32:46,820 --> 00:32:48,100
Cobb!
315
00:32:52,330 --> 00:32:54,400
- O que está fazendo aqui?
- E você?
316
00:32:54,490 --> 00:32:56,430
Não sei, não lembro
de muita coisa.
317
00:32:56,570 --> 00:32:57,720
Há quanto tempo está aqui?
318
00:33:00,050 --> 00:33:05,980
3, 4 semanas... Meses...
É difícil ter certeza.
319
00:33:06,460 --> 00:33:10,250
O que aconteceu com você?
O que eles estão fazendo?
320
00:33:10,350 --> 00:33:15,390
Não param de me fazer perguntas.
Querem saber tudo sobre mim.
321
00:33:15,510 --> 00:33:21,000
- Você contou pra eles?
- Não. Não sei...
322
00:33:22,780 --> 00:33:24,570
Estou cansado...
Tenho que dormir...
323
00:33:24,750 --> 00:33:26,200
Não, isso é sério!
Quem te trouxe aqui?
324
00:33:26,320 --> 00:33:27,860
Como chegou aqui?
Quem te trouxe?
325
00:33:27,870 --> 00:33:29,190
Eu estava na Alemanha.
326
00:33:30,030 --> 00:33:32,620
Lembro de voltar para o hotel...
327
00:33:33,920 --> 00:33:35,610
Entrei no quarto...
328
00:33:35,600 --> 00:33:39,240
Acho que fui pra cama...
e depois eu estava aqui.
329
00:33:39,330 --> 00:33:41,670
O que está fazendo fora da cama?
Devia estar descansando.
330
00:33:43,440 --> 00:33:44,930
Não há nada de errado comigo.
331
00:33:45,030 --> 00:33:47,740
Talvez. Mas eu gostaria de
conferir pra ter certeza.
332
00:33:49,410 --> 00:33:52,580
Eu estou bem.
Quero ir embora.
333
00:33:52,670 --> 00:33:53,820
Sou eu quem deve julgar.
334
00:33:53,930 --> 00:33:55,820
Os efeitos posteriores podem ser
bem desagradáveis.
335
00:33:55,920 --> 00:33:58,290
Gostaria de ficar tranqüilo.
Por favor, venha comigo.
336
00:33:58,430 --> 00:33:59,520
E se eu não for?
337
00:33:59,700 --> 00:34:02,740
É pro seu próprio bem.
Sugiro que vá.
338
00:34:04,160 --> 00:34:05,590
Muito bem...
339
00:34:07,420 --> 00:34:09,990
Não precisa se preocupar,
são exames de rotina.
340
00:34:24,960 --> 00:34:25,790
Terapia de grupo.
341
00:34:25,790 --> 00:34:30,320
Minimiza complexos de culpa
obsessivos que produzem neuroses.
342
00:34:41,320 --> 00:34:42,620
Chegamos.
343
00:34:44,940 --> 00:34:46,040
Sente-se.
344
00:34:46,440 --> 00:34:47,700
Se eu concordar com isso...
345
00:34:47,800 --> 00:34:51,130
Companheiro, se você estiver bem,
não há porque mantê-lo aqui.
346
00:34:51,270 --> 00:34:54,620
Claro que se você tiver uma recaída,
terá que voltar.
347
00:34:54,990 --> 00:34:57,740
- Chinelos!
- Do meu número?
348
00:34:57,740 --> 00:35:03,000
Naturalmente.
Agora é só relaxar.
349
00:35:05,030 --> 00:35:08,140
Vamos ouvir o velho coração...
350
00:35:10,270 --> 00:35:10,860
Com licença.
351
00:35:10,860 --> 00:35:14,050
Não, ele está em consulta médica.
352
00:35:16,260 --> 00:35:17,790
Não, é claro que não.
353
00:35:17,930 --> 00:35:19,470
Não, claro que
não nos importamos.
354
00:35:19,540 --> 00:35:21,810
Um tem que ter certeza
dessas coisas.
355
00:35:35,390 --> 00:35:39,060
Pronto. Tudo em ordem.
Está totalmente saudável.
356
00:35:39,150 --> 00:35:39,830
- E daí?
- Eu disse.
357
00:35:39,840 --> 00:35:41,150
Já pode sair amanhã.
358
00:35:41,250 --> 00:35:43,520
Vamos lhe arranjar
novas roupas.
359
00:35:44,560 --> 00:35:46,040
E as minhas próprias roupas?
360
00:35:46,110 --> 00:35:47,760
- Foram queimadas.
- Por quê?
361
00:35:47,920 --> 00:35:49,470
Vou levá-lo à sua ala.
362
00:36:05,360 --> 00:36:07,220
Ah, ele está progredindo muito.
363
00:36:08,310 --> 00:36:09,150
O que aconteceu?
364
00:36:09,250 --> 00:36:11,820
O caso de amnésia, senhor, Cobb,
ele pulou pela janela.
365
00:36:12,320 --> 00:36:14,030
Ele está morto!
366
00:36:19,670 --> 00:36:25,040
Aqui está sua carteira de trabalho,
carteira de identidade,
367
00:36:25,230 --> 00:36:27,110
seu cartão de assistência médica,
368
00:36:27,420 --> 00:36:31,250
seu cartão de crédito
e uma carona pra casa.
369
00:37:13,360 --> 00:37:14,450
Chame-o.
370
00:37:14,550 --> 00:37:17,270
Eu tomei esse posto.
Eu sou o novo Número 2.
371
00:37:17,430 --> 00:37:18,580
Chame o Número 1.
372
00:37:18,640 --> 00:37:20,350
Pelo que eu saiba,
eu estou no comando.
373
00:37:20,350 --> 00:37:22,490
- O que posso fazer por você?
- Cobb.
374
00:37:22,600 --> 00:37:23,890
O que fazemos aqui
tem que ser feito.
375
00:37:24,070 --> 00:37:25,990
É a lei da sobrevivência,
ou eles ou nós.
376
00:37:26,150 --> 00:37:28,870
Vocês aprisionam as pessoas, apagam
suas memórias, destroem suas mentes...
377
00:37:28,860 --> 00:37:30,690
Depende de que lado você está, não?
378
00:37:30,870 --> 00:37:32,130
Eu estou do nosso lado.
379
00:37:32,280 --> 00:37:34,550
Então temos que descobrir
a quem deve sua lealdade.
380
00:37:34,550 --> 00:37:35,830
Você sabe a quem devo.
381
00:37:35,960 --> 00:37:39,290
O sujeito mostra grande
entusiasmo por seu trabalho.
382
00:37:39,290 --> 00:37:40,830
Ele é completamente
dedicado e fiel.
383
00:37:40,930 --> 00:37:42,350
Um homem assim abandona
o trabalho de repente?
384
00:37:42,450 --> 00:37:45,660
Eu não abandonei.
Eu pedi demissão.
385
00:37:45,700 --> 00:37:48,550
Isso, as pessoas mudam.
E as devoções também.
386
00:37:48,630 --> 00:37:50,810
- Não as minhas.
- Admirável.
387
00:37:50,940 --> 00:37:53,460
Mas sejamos práticos.
Estou interessado em fatos.
388
00:37:53,630 --> 00:37:55,770
Sua única chance de sair daqui
é me dar esses fatos.
389
00:37:55,770 --> 00:37:57,850
E se não os der, eu os tomarei.
390
00:37:57,900 --> 00:38:00,350
Você é quem sabe.
Pense bem.
391
00:38:00,690 --> 00:38:02,060
Tenha um bom dia,
Número 6.
392
00:38:02,500 --> 00:38:04,390
- Número o quê?
- 6.
393
00:38:04,560 --> 00:38:07,160
Por questões oficiais,
todo mundo tem um número.
394
00:38:07,160 --> 00:38:09,710
- O seu é o número 6.
- Eu não sou um número.
395
00:38:10,060 --> 00:38:10,990
Eu sou uma pessoa.
396
00:38:11,150 --> 00:38:13,440
"Seis" ou "Meia Dúzia",
é a mesma coisa!
397
00:38:14,630 --> 00:38:16,030
Tenha um bom dia!
398
00:38:17,180 --> 00:38:20,010
Relatório sobre o Número 6.
Classificação normal.
399
00:38:20,090 --> 00:38:22,920
Ao chegar, o indivíduo mostrou
sintomas de choque,
400
00:38:22,920 --> 00:38:25,820
seguido por um padrão de
comportamento aceitável.
401
00:38:25,890 --> 00:38:28,460
Desde então, tem sido difícil de colaborar
e notavelmente agressivo.
402
00:38:28,560 --> 00:38:30,120
Sujeito a fugas.
403
00:38:30,120 --> 00:38:31,850
O indivíduo prova ser
extremamente difícil, mas
404
00:38:31,950 --> 00:38:36,450
em vista de sua importância, nenhuma
medida extrema pode ser tomada ainda.
405
00:39:42,540 --> 00:39:43,730
Era seu amigo?
406
00:39:44,710 --> 00:39:45,990
- Você o conhecia?
- Não.
407
00:39:46,080 --> 00:39:46,910
Você está chorando.
408
00:39:47,060 --> 00:39:49,150
Funerais me deixam emocionada.
409
00:39:49,210 --> 00:39:50,810
Mesmo os das pessoas desconhecidas?
410
00:39:51,590 --> 00:39:52,790
Sim.
411
00:39:53,450 --> 00:39:57,040
Eu conhecia Cobb.
Gostaria de ajudar.
412
00:39:59,060 --> 00:40:00,670
Ele está morto.
413
00:40:01,560 --> 00:40:03,790
Ele era um amigo meu.
414
00:40:05,050 --> 00:40:08,430
Nos conhecemos
há um tempo atrás.
415
00:40:10,330 --> 00:40:12,460
Como posso saber se
posso confiar em você?
416
00:40:12,560 --> 00:40:13,820
E eu posso confiar em você?
417
00:40:14,160 --> 00:40:18,560
- Sabe como ele morreu?
- Pulou de uma janela.
418
00:40:20,300 --> 00:40:24,460
Sinto muito. Conhecia
ele há muito tempo?
419
00:40:28,690 --> 00:40:33,060
Não. Há pouco tempo.
420
00:40:33,430 --> 00:40:34,690
Onde se conheceram?
421
00:40:35,220 --> 00:40:38,870
- Aqui?
- Sim. Sim!
422
00:40:39,260 --> 00:40:41,060
Cobb era um homem bom.
423
00:40:42,140 --> 00:40:43,170
Volte, rápido!
424
00:40:43,260 --> 00:40:44,370
Quando podemos nos
falar de novo?
425
00:40:44,430 --> 00:40:46,750
- Não devemos.
- Devemos.
426
00:40:47,950 --> 00:40:49,810
12 horas... no concerto!
427
00:41:02,240 --> 00:41:03,860
Pensei que não viesse.
428
00:41:04,010 --> 00:41:06,020
- Quero ajudar.
- Como?
429
00:41:06,130 --> 00:41:09,410
Eu conheço uma saída.
Planejávamos escapar.
430
00:41:09,410 --> 00:41:10,410
Eles descobriram?
431
00:41:10,410 --> 00:41:13,490
Não, eles vieram mais cedo
do que Cobb previa.
432
00:41:13,630 --> 00:41:14,790
Ele já os esperava?
433
00:41:17,230 --> 00:41:20,670
Aqui, você só tem o tempo necessário
pra dar a eles o que querem,
434
00:41:20,690 --> 00:41:22,960
até que eles tirem de você.
435
00:41:23,210 --> 00:41:26,000
O tempo dele tinha acabado
e o nosso acabará também.
436
00:41:26,290 --> 00:41:28,490
Você sabe guiar um helicóptero?
437
00:41:28,620 --> 00:41:29,960
Acho que sim.
438
00:41:30,040 --> 00:41:31,400
Ele chega aqui às 2 horas.
439
00:41:31,400 --> 00:41:33,420
Só fica parado por algumas
horas a cada viagem.
440
00:41:33,550 --> 00:41:34,650
Como ele é vigiado?
441
00:41:34,770 --> 00:41:38,100
Eletronicamente. Você vai precisar
de um eletropasse.
442
00:41:38,230 --> 00:41:40,430
- Um o quê?
- Um eletropasse.
443
00:41:40,680 --> 00:41:43,730
Ele é sincronizado com o sistema
de alarme e permite que você passe.
444
00:41:43,790 --> 00:41:45,840
- Onde eu o consigo?
- Comigo.
445
00:41:46,020 --> 00:41:47,970
- Onde está?
- Escondido num lugar seguro.
446
00:41:48,140 --> 00:41:51,310
Se esse dispositivo é tão importante,
como conseguiu um?
447
00:41:52,740 --> 00:41:57,630
- Eu conhecia o último piloto...
- Você fez isso por Cobb?
448
00:42:00,850 --> 00:42:04,920
Encontro você no Barco de Pedra
às 2 horas. Adeus.
449
00:42:31,340 --> 00:42:33,920
Ele não entregou nenhuma
informação até agora,
450
00:42:33,910 --> 00:42:35,860
mas aparenta estar se acalmando.
451
00:42:36,010 --> 00:42:40,160
Ele até assistiu ao concerto
da banda de metais hoje.
452
00:42:40,590 --> 00:42:42,230
Obrigado, minha querida.
453
00:42:42,730 --> 00:42:46,040
- Mais chá?
- Obrigada.
454
00:42:46,200 --> 00:42:48,960
Você agiu muito bem.
Quanto ao Cobb, é uma pena.
455
00:42:49,110 --> 00:42:50,870
Ainda assim, a culpa não foi sua.
456
00:42:50,930 --> 00:42:55,590
Não faz mal. Não há nenhuma
mancha na sua ficha.
457
00:42:56,600 --> 00:42:59,800
Você vai achar os detalhes
de sua nova tarefa aqui.
458
00:42:59,830 --> 00:43:02,850
Estaremos observando seu progresso
com grande interesse.
459
00:43:07,230 --> 00:43:09,820
Vamos, jovem, não
temos o dia inteiro.
460
00:43:09,910 --> 00:43:11,920
Ah, sim, perdão.
461
00:43:16,250 --> 00:43:19,670
- Sua cabeça não está no jogo.
- Minhas desculpas.
462
00:43:31,600 --> 00:43:33,680
- Cheque-mate.
- O quê?
463
00:43:34,810 --> 00:43:36,280
Vou lhe dar mais uma chance.
464
00:43:36,330 --> 00:43:38,660
Não, não, se me dá licença,
não estou bem hoje,
465
00:43:38,660 --> 00:43:40,230
acho que vou dar um passeio.
466
00:43:40,300 --> 00:43:41,970
- Experimente o barco.
- Como é?
467
00:43:42,050 --> 00:43:44,650
Eu disse: experimente o barco.
É ótimo em qualquer clima.
468
00:43:44,650 --> 00:43:45,900
Já velejei muito.
469
00:43:46,090 --> 00:43:48,820
- Tenha uma boa viagem.
- Obrigado.
470
00:43:58,000 --> 00:44:01,460
Aqui está, o eletropasse.
471
00:44:01,460 --> 00:44:02,920
Rápido, não temos muito tempo.
472
00:44:03,020 --> 00:44:05,150
Quem lhe deu isso? Seu chefe?
473
00:44:05,290 --> 00:44:06,130
Que quer dizer?
474
00:44:06,210 --> 00:44:07,870
O que estava fazendo
na casa do Número 2?
475
00:44:08,030 --> 00:44:10,280
- Você me viu?
- Vi você saindo.
476
00:44:10,360 --> 00:44:14,900
Depois de você ter feito seu relatório.
Você está marcada pra mim.
477
00:44:15,040 --> 00:44:16,070
Eu fiquei marcada pro Cobb também.
478
00:44:16,200 --> 00:44:17,570
E você me traiu da mesma maneira.
479
00:44:17,680 --> 00:44:19,240
Não traí nenhum dos dois.
480
00:44:19,240 --> 00:44:21,400
Tentávamos fugir antes
que fosse tarde demais.
481
00:44:21,400 --> 00:44:23,320
Logo será muito tarde pra você.
482
00:44:23,970 --> 00:44:25,770
- Você também vai.
- Não!
483
00:44:25,930 --> 00:44:28,100
- Por que não?
- Nunca quis ir sem ele.
484
00:44:28,250 --> 00:44:29,240
Você vem comigo.
485
00:44:29,240 --> 00:44:31,590
Vá, vá agora antes
que seja tarde.
486
00:47:39,530 --> 00:47:44,060
- Uma partida de xadrez, querida?
- Não sei jogar.
487
00:47:44,160 --> 00:47:46,560
Devia aprender.
488
00:47:51,140 --> 00:47:53,810
Somos todos peões, querida...
489
00:47:54,550 --> 00:47:55,550
Sua vez!
490
00:48:51,470 --> 00:48:53,650
Acho que vou deixar ele
ficar com o relógio, Cobb.
491
00:48:53,740 --> 00:48:55,730
Só pra lembrá-lo que escapar
não é possível.
492
00:48:55,900 --> 00:48:57,680
Não seja muito duro com a garota.
493
00:48:57,900 --> 00:48:59,790
Ela estava inconsolável
no meu funeral.
494
00:48:59,910 --> 00:49:01,920
Não se preocupe, ela vai
ser bem tratada.
495
00:49:01,920 --> 00:49:04,850
Sim, era isso que eu temia.
496
00:49:05,380 --> 00:49:06,900
Ah, bem, é melhor eu ir andando.
497
00:49:07,430 --> 00:49:08,880
Tenho uma longa viagem.
498
00:49:08,980 --> 00:49:10,510
Não posso deixar meus
novos mestres esperando.
499
00:49:10,510 --> 00:49:12,090
Eles irão adorar você.
500
00:49:12,120 --> 00:49:13,140
Mande-lhes meus cumprimentos.
501
00:49:13,250 --> 00:49:16,230
Mandarei. E direi a eles que
não há nenhuma escapatória.
502
00:49:16,330 --> 00:49:17,690
Eu agradeço.
503
00:49:17,830 --> 00:49:20,750
Espero que sua estada tenha
momentos mais agradáveis.
504
00:49:21,020 --> 00:49:21,480
"Au revoir."
505
00:49:21,520 --> 00:49:23,370
Você verá que ele é
osso duro de roer.
506
00:49:24,230 --> 00:49:25,530
"Auf Wiedersehen."
38393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.