All language subtitles for The.Equalizer.2021.S02E14.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,427 --> 00:00:02,984 I serve as an equalizer. 2 00:00:03,008 --> 00:00:05,684 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:05,708 --> 00:00:07,512 Previously on The Equalizer... 4 00:00:07,536 --> 00:00:09,515 Does the name Mason Quinn mean anything to you? 5 00:00:09,539 --> 00:00:11,516 I was promised that he would spend 6 00:00:11,540 --> 00:00:13,256 the rest of his miserable life locked up. 7 00:00:13,280 --> 00:00:14,475 Who promised you that? 8 00:00:14,499 --> 00:00:15,824 How could you lie to me, 9 00:00:15,848 --> 00:00:16,912 when you knew I should have known? 10 00:00:16,936 --> 00:00:18,356 Well, when it comes to Quinn, 11 00:00:18,380 --> 00:00:19,969 you're just a little bit obsessed, aren't you? 12 00:00:19,993 --> 00:00:21,656 Good to know you're still in play. 13 00:00:21,680 --> 00:00:23,092 I'm gonna get you again. 14 00:00:23,116 --> 00:00:24,572 And this time, I'm gonna kill you. 15 00:00:24,596 --> 00:00:26,313 Everything I could dig up on Mason Quinn 16 00:00:26,337 --> 00:00:28,054 since the CIA let him go. 17 00:00:28,078 --> 00:00:30,273 Uh, word of advice: don't open it. 18 00:00:30,297 --> 00:00:31,666 It's not your problem anymore. 19 00:00:31,690 --> 00:00:33,755 I'm looking for Viola Marsette? 20 00:00:33,779 --> 00:00:36,192 I have a sketch I want to ask you about. 21 00:00:36,216 --> 00:00:37,977 The woman in that portrait, 22 00:00:38,001 --> 00:00:39,544 she was more than a friend. 23 00:00:39,568 --> 00:00:41,197 It wasn't something that could survive 24 00:00:41,221 --> 00:00:42,416 the real world, 25 00:00:42,440 --> 00:00:44,244 as the world was then. 26 00:00:46,096 --> 00:00:47,334 I don't know you, 27 00:00:47,358 --> 00:00:48,901 but if Marcus trusted you, 28 00:00:48,925 --> 00:00:50,163 then I trust you, too. 29 00:00:50,187 --> 00:00:51,303 Please find him. 30 00:00:51,327 --> 00:00:53,209 Yes! I need a airlift. Officer down. 31 00:00:53,233 --> 00:00:55,081 You are a good cop. 32 00:00:55,105 --> 00:00:57,344 I can't be a good cop if I don't know why I'm doing it. 33 00:00:57,368 --> 00:01:00,502 Because if I don't, I'm afraid of who I might become. 34 00:01:50,943 --> 00:01:55,881 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 35 00:02:00,823 --> 00:02:02,235 Ooh. 36 00:02:02,259 --> 00:02:05,020 Aren't you looking all dapper, Aunt Vi? 37 00:02:05,044 --> 00:02:07,612 Spending the day with Tricia in Connecticut. 38 00:02:09,396 --> 00:02:10,789 Ah. 39 00:02:11,491 --> 00:02:12,904 And how's that going? 40 00:02:13,195 --> 00:02:15,434 We're not asking any questions right now. 41 00:02:15,459 --> 00:02:18,177 Just simply enjoying each other's company. 42 00:02:18,202 --> 00:02:19,816 Well, you think you could drop Dee off 43 00:02:19,841 --> 00:02:21,514 on your way to your rendezvous? 44 00:02:21,539 --> 00:02:23,049 - Of course. - Mom? 45 00:02:23,883 --> 00:02:25,216 Do you know about this? 46 00:02:26,697 --> 00:02:28,744 Yeah. He's gonna be fine. 47 00:02:29,520 --> 00:02:31,435 You're not the one who shot him, are you? 48 00:02:32,091 --> 00:02:33,440 No. 49 00:02:33,464 --> 00:02:34,817 Just glad he's gonna be okay. 50 00:02:34,841 --> 00:02:37,575 He was so kind to Dee when Jason was shot. 51 00:02:37,599 --> 00:02:40,403 Well, he's at home recovering. 52 00:02:40,427 --> 00:02:41,924 Wait. 53 00:02:42,342 --> 00:02:43,668 Are you guys friends now? 54 00:02:44,174 --> 00:02:45,955 Aren't you gonna be late for school? 55 00:02:48,032 --> 00:02:49,923 Aunt Vi's gonna drop you off. 56 00:02:51,402 --> 00:02:53,467 That is not an answer. 57 00:02:53,492 --> 00:02:55,252 Maybe it was. 58 00:02:55,277 --> 00:02:57,497 Come on, girl. Let's go. 59 00:03:03,407 --> 00:03:05,515 Vanessa. 60 00:03:05,539 --> 00:03:07,133 I thought you'd be back at work by now. 61 00:03:07,158 --> 00:03:10,790 I am. I'm just pitching in with the kids while Marcus recovers. 62 00:03:10,815 --> 00:03:13,141 He's in the middle of a physical therapy session. 63 00:03:13,166 --> 00:03:14,143 He's gonna be a while. 64 00:03:14,505 --> 00:03:16,265 Oh. How y'all doing? 65 00:03:16,289 --> 00:03:19,442 Kyler and Stefon don't want to let him out of their sight. 66 00:03:19,466 --> 00:03:21,270 We're all appreciating 67 00:03:21,294 --> 00:03:23,028 he's still with us and that you brought him home. 68 00:03:23,052 --> 00:03:25,074 Well, we got lucky. 69 00:03:25,098 --> 00:03:27,207 I have a feeling luck has nothing to do with it 70 00:03:27,231 --> 00:03:28,730 where you're concerned. 71 00:03:29,800 --> 00:03:31,628 How's he doing? 72 00:03:31,974 --> 00:03:33,691 Shoulder and knee are healing. 73 00:03:33,715 --> 00:03:35,693 But he won't talk about the rest... 74 00:03:35,717 --> 00:03:37,652 Turning in his badge. 75 00:03:38,100 --> 00:03:39,697 Seems more worried about how all this 76 00:03:39,721 --> 00:03:41,699 is affecting the kids than himself. 77 00:03:42,549 --> 00:03:44,091 I get it. 78 00:03:44,683 --> 00:03:46,313 But in times of stress, 79 00:03:46,337 --> 00:03:48,228 it's like being on a plane. 80 00:03:48,252 --> 00:03:50,491 When the oxygen masks drop, 81 00:03:50,515 --> 00:03:52,754 parents have to be the one to put it on first. 82 00:03:52,778 --> 00:03:54,625 I told him pretty much the same thing. 83 00:03:54,649 --> 00:03:55,800 Great minds. 84 00:04:00,264 --> 00:04:01,763 - I gotta take this call. - Yeah. 85 00:04:01,787 --> 00:04:02,851 I'll-I'll let him know you stopped by. 86 00:04:02,875 --> 00:04:04,299 Thank you. 87 00:04:04,659 --> 00:04:05,984 Hello? 88 00:04:06,008 --> 00:04:07,899 This is red flag. 6343. 89 00:04:07,923 --> 00:04:09,510 Open source. Requesting ghost render. 90 00:04:09,534 --> 00:04:11,424 Location: songbird, Alpha-Theta, six. 91 00:04:16,149 --> 00:04:18,954 So, I just got an interesting voice mail. 92 00:04:18,978 --> 00:04:21,783 - Yeah? From who? - From your old buddy Paulie Schinzel. 93 00:04:21,807 --> 00:04:23,785 Mm. What'd he want? 94 00:04:24,511 --> 00:04:26,353 To tell me that he's completely freaked out, 95 00:04:26,377 --> 00:04:28,180 because he was walking around the East Side 96 00:04:28,204 --> 00:04:30,008 and he thought he saw a ghost. 97 00:04:30,032 --> 00:04:31,967 You. He said he tried to catch up, 98 00:04:31,991 --> 00:04:33,664 but you vanished behind a bus. 99 00:04:33,688 --> 00:04:34,796 And now he thinks he's losing his mind. 100 00:04:34,820 --> 00:04:36,238 - Good. - Honey... 101 00:04:36,262 --> 00:04:37,364 What? I mean... 102 00:04:37,388 --> 00:04:38,539 that guy's entire thing was 103 00:04:38,563 --> 00:04:40,758 how important a friend I was to him. 104 00:04:40,782 --> 00:04:42,586 Meanwhile, he doesn't even go to my own funeral. 105 00:04:42,610 --> 00:04:44,719 - You're still holding that against him? - Yeah. 106 00:04:44,743 --> 00:04:46,373 There are plenty of reasons why 107 00:04:46,397 --> 00:04:47,765 people don't go to funerals. 108 00:04:47,789 --> 00:04:49,201 Yeah, but it was a perfect metaphor 109 00:04:49,225 --> 00:04:50,581 for our entire relationship. 110 00:04:50,605 --> 00:04:51,813 You know, the only time I ever heard from that guy 111 00:04:51,837 --> 00:04:53,423 was when he wanted something from me. 112 00:04:53,447 --> 00:04:55,120 You know, a favor, advice, a shoulder to cry on. 113 00:04:55,144 --> 00:04:56,687 I was always there for him. 114 00:04:56,711 --> 00:04:58,994 The one time I die? Dude couldn't be bothered. 115 00:04:59,018 --> 00:05:00,952 You need to let this go. 116 00:05:01,258 --> 00:05:02,476 Oh. Hey, Rob. 117 00:05:02,500 --> 00:05:04,608 - What's up? - I just got a strange call. 118 00:05:04,632 --> 00:05:05,783 Schinzel? 119 00:05:05,807 --> 00:05:07,002 Who? 120 00:05:07,026 --> 00:05:08,947 Ignore that. What was the call? 121 00:05:08,971 --> 00:05:10,614 An SOS call from a CIA agent 122 00:05:10,638 --> 00:05:12,964 asking to meet at specific coordinates. 123 00:05:12,988 --> 00:05:14,314 Why is a CIA agent calling you? 124 00:05:14,338 --> 00:05:15,924 I have no clue. 125 00:05:15,948 --> 00:05:17,708 I haven't seen or spoken to her in ten years. 126 00:05:17,732 --> 00:05:19,754 Do me a favor, dig into her. 127 00:05:19,778 --> 00:05:21,103 Her name is Marcela Mendez. 128 00:05:21,127 --> 00:05:22,409 See what you can find out 129 00:05:22,433 --> 00:05:23,758 about what she's been up to lately. 130 00:05:23,782 --> 00:05:25,436 Mendez. All right. 131 00:05:26,785 --> 00:05:28,363 Any idea what she was calling about? 132 00:05:28,387 --> 00:05:30,633 No. But a red flag code... 133 00:05:31,224 --> 00:05:33,792 You don't send one of those up unless it's life or death. 134 00:06:14,478 --> 00:06:16,306 You move, you die. 135 00:06:22,150 --> 00:06:24,607 Hands up, nice and easy. 136 00:06:25,980 --> 00:06:27,697 Wait! 137 00:06:27,721 --> 00:06:29,655 You're... 138 00:06:30,298 --> 00:06:32,083 Robyn McCall. 139 00:06:36,120 --> 00:06:38,795 I suppose that makes losing my gun a bit less embarrassing. 140 00:06:39,265 --> 00:06:40,285 Who are you? 141 00:06:40,668 --> 00:06:43,060 Carter Griffin. CIA. 142 00:06:43,084 --> 00:06:45,628 I worked support roles on a few of your missions. 143 00:06:45,652 --> 00:06:47,195 - Do you mind? - Not until you tell me 144 00:06:47,219 --> 00:06:48,935 what I just walked into. 145 00:06:48,959 --> 00:06:50,720 I wish I could. I got here a minute before you. 146 00:06:50,744 --> 00:06:52,287 I'm Marcela's handler. 147 00:06:52,311 --> 00:06:54,269 She missed her check-in, so I came to find her. 148 00:06:56,315 --> 00:06:57,466 In case you're thinking this was me, 149 00:06:57,490 --> 00:06:59,318 the shot came through there from a distance. 150 00:07:06,150 --> 00:07:07,867 Your turn. Why are you here? 151 00:07:07,891 --> 00:07:09,652 Thought you were out. 152 00:07:09,676 --> 00:07:11,088 I am. 153 00:07:11,448 --> 00:07:12,698 Marcela called me. 154 00:07:12,722 --> 00:07:14,047 With a red flag code. 155 00:07:14,459 --> 00:07:16,168 She called you? 156 00:07:16,770 --> 00:07:19,314 If she was in trouble, why didn't she call me? 157 00:07:19,338 --> 00:07:20,706 Good question. 158 00:07:20,730 --> 00:07:22,012 Was she on-mission? 159 00:07:22,376 --> 00:07:23,709 No, just came off. 160 00:07:23,986 --> 00:07:25,094 What was it? 161 00:07:25,305 --> 00:07:26,480 Defection. 162 00:07:30,000 --> 00:07:32,718 Three weeks ago, a Chinese translator at the U.N. 163 00:07:32,742 --> 00:07:35,068 named Chen Ying reached out. 164 00:07:35,092 --> 00:07:36,635 Wanted to trade sensitive information 165 00:07:36,659 --> 00:07:38,594 in exchange for U.S. protection. 166 00:07:38,618 --> 00:07:41,292 But last week, before Marcela could bring her in, 167 00:07:41,316 --> 00:07:43,334 the translator was pulled back to China. 168 00:07:43,971 --> 00:07:46,341 Days later, she was found in Beijing with her throat slit. 169 00:07:47,084 --> 00:07:49,086 Beijing is sending a message. 170 00:07:51,229 --> 00:07:52,578 Thanks. 171 00:07:54,764 --> 00:07:56,584 I'm confused. 172 00:07:57,200 --> 00:07:58,463 How did you know Marcela? 173 00:08:00,586 --> 00:08:01,956 She was my student. 174 00:08:01,980 --> 00:08:03,096 Come on, what do you have? 175 00:08:03,120 --> 00:08:04,576 What do you have? 176 00:08:04,600 --> 00:08:06,709 Breathe it. Breathe it. 177 00:08:08,387 --> 00:08:10,016 Parry, parry, parry. 178 00:08:10,040 --> 00:08:11,844 Drop. Let's go. 179 00:08:19,528 --> 00:08:20,505 Release! 180 00:08:23,750 --> 00:08:25,336 That's three submissions in a row. 181 00:08:25,360 --> 00:08:26,729 He's bigger, stronger. 182 00:08:26,753 --> 00:08:28,363 "There are no limits." 183 00:08:29,408 --> 00:08:31,211 Bruce Lee. 184 00:08:31,235 --> 00:08:32,561 He was your height, 185 00:08:32,585 --> 00:08:35,027 not much heavier than you, but he could deliver 186 00:08:35,051 --> 00:08:38,480 a punching power of 350 pounds. Why? 187 00:08:38,504 --> 00:08:41,047 Because he spent hundreds of hours 188 00:08:41,418 --> 00:08:42,962 with singular purpose 189 00:08:42,986 --> 00:08:45,791 until he perfected his technique. 190 00:08:45,815 --> 00:08:48,403 The reason you keep losing on the mat is you. 191 00:08:48,427 --> 00:08:51,125 You're sloppy. You're unfocused. 192 00:08:52,765 --> 00:08:54,680 You're not working hard enough. 193 00:08:56,626 --> 00:08:57,934 Come on, girl. 194 00:08:58,338 --> 00:09:00,131 Again! 195 00:09:01,396 --> 00:09:03,331 Single shot to the T-box. 196 00:09:03,355 --> 00:09:05,333 Bullet severed her spinal column. 197 00:09:06,532 --> 00:09:08,205 At least she didn't suffer. 198 00:09:08,229 --> 00:09:10,449 Which means whoever did it was a pro. 199 00:09:35,145 --> 00:09:36,280 Better. 200 00:09:36,334 --> 00:09:38,540 Better? That's it? 201 00:09:38,564 --> 00:09:40,193 What, you want a trophy for staying alive? 202 00:09:42,084 --> 00:09:43,098 Don't. 203 00:09:43,122 --> 00:09:44,850 Oh, they're going to hell anyways. I should just 204 00:09:44,874 --> 00:09:46,243 - chop them off. - They can be useful. 205 00:09:46,267 --> 00:09:47,810 I once hid a nano-chip 206 00:09:47,834 --> 00:09:49,159 under my nail at a war zone 207 00:09:49,183 --> 00:09:51,248 border crossing in Rwanda. 208 00:09:51,626 --> 00:09:54,406 It's the one place men never think to check. 209 00:09:59,386 --> 00:10:02,824 Given her temperature, I put time of death less than an hour. 210 00:10:04,449 --> 00:10:06,371 Her clothes, hair... 211 00:10:06,863 --> 00:10:07,983 smell odd. 212 00:10:08,626 --> 00:10:09,875 Like rotten eggs. 213 00:10:09,899 --> 00:10:11,355 Any idea why? 214 00:10:11,752 --> 00:10:12,876 No. 215 00:10:16,819 --> 00:10:19,145 What can you tell me about the translator, Chen? 216 00:10:19,169 --> 00:10:20,886 All due respect, 217 00:10:20,910 --> 00:10:22,671 this is Agency business. 218 00:10:22,695 --> 00:10:24,107 You're not Agency. 219 00:10:24,131 --> 00:10:25,630 She called me for a reason. 220 00:10:25,654 --> 00:10:27,676 One you won't... Or can't... explain. 221 00:10:27,700 --> 00:10:29,025 Playing it like that? 222 00:10:29,049 --> 00:10:30,156 You know how it is. 223 00:10:30,180 --> 00:10:31,941 If you're not in, then you're... 224 00:10:31,965 --> 00:10:33,168 Out. 225 00:10:34,073 --> 00:10:36,205 That is, until they need something from you. 226 00:10:37,840 --> 00:10:39,418 Well, I guess I'll leave you to it. 227 00:10:44,499 --> 00:10:46,825 Wow. Microdot. 228 00:10:47,428 --> 00:10:49,039 So cool. 229 00:10:49,461 --> 00:10:51,177 This was the tech du jour 230 00:10:51,201 --> 00:10:52,701 in World War One and Two. 231 00:10:52,725 --> 00:10:54,398 And then it just kind of vanished. 232 00:10:54,422 --> 00:10:56,182 - Can you read it? - Yeah, I should be able to. 233 00:10:56,206 --> 00:10:57,575 It's really nothing more 234 00:10:57,599 --> 00:10:58,837 than a severely reduced image. 235 00:10:58,861 --> 00:11:00,317 I guess in today's world of 236 00:11:00,341 --> 00:11:01,536 "anything electronic can be hacked," 237 00:11:01,560 --> 00:11:03,518 old-school is making a comeback. 238 00:11:04,615 --> 00:11:05,790 Look at that. 239 00:11:08,088 --> 00:11:09,239 That's a bank transfer. 240 00:11:09,263 --> 00:11:10,762 Can you run it down? 241 00:11:10,786 --> 00:11:12,246 - Yeah. - You didn't tell Griffin 242 00:11:12,270 --> 00:11:13,635 you took it, did you? 243 00:11:13,659 --> 00:11:14,853 If Marcela didn't trust the CIA on this one, 244 00:11:14,877 --> 00:11:15,985 why should I? 245 00:11:16,009 --> 00:11:17,465 Looks like the transaction was 246 00:11:17,489 --> 00:11:19,075 a very large deposit 247 00:11:19,099 --> 00:11:20,337 into an account for a shell corporation 248 00:11:20,361 --> 00:11:22,516 from an untraceable outside source. 249 00:11:22,540 --> 00:11:23,630 How large? 250 00:11:23,654 --> 00:11:25,298 $100 million. 251 00:11:25,322 --> 00:11:27,562 Can you trace the shell corp that received it? 252 00:11:27,586 --> 00:11:29,128 Yeah, it gets a little fuzzy, but it looks like 253 00:11:29,152 --> 00:11:31,261 the most direct line is a guy named Daniel Blake. 254 00:11:31,285 --> 00:11:32,915 You know him? 255 00:11:32,939 --> 00:11:35,570 Yeah, Blake was a new player on the scene as I was getting out. 256 00:11:35,594 --> 00:11:37,363 Says here he was an English businessman 257 00:11:37,387 --> 00:11:40,183 who made his fortune in oil and other global interests. 258 00:11:40,207 --> 00:11:41,924 He's also rumored to be the Silk Road 259 00:11:41,948 --> 00:11:43,491 of black-market traffickers. 260 00:11:43,515 --> 00:11:45,507 He can get you anything you need... 261 00:11:45,531 --> 00:11:46,838 for top dollar. 262 00:11:46,862 --> 00:11:48,844 Well, somebody's paying him a lot for something. 263 00:11:48,868 --> 00:11:51,542 And whatever it was just got Marcela killed. 264 00:11:51,566 --> 00:11:54,284 That still doesn't explain why she called me. 265 00:11:54,308 --> 00:11:55,285 Huh. 266 00:11:55,309 --> 00:11:57,026 Huh, what? 267 00:11:57,050 --> 00:11:58,462 Ten minutes after that payment came in, 268 00:11:58,486 --> 00:12:00,725 funds from the same account were used to charter a private jet 269 00:12:00,749 --> 00:12:02,335 from Australia to New York. 270 00:12:02,359 --> 00:12:03,554 It's due to arrive in just over an hour. 271 00:12:03,578 --> 00:12:05,469 - Blake coming to town? - No. 272 00:12:05,493 --> 00:12:07,855 According to the web, he's already in town. 273 00:12:07,880 --> 00:12:10,250 Page Six has him at a charity event last night. 274 00:12:10,275 --> 00:12:11,774 Well, if it's not Blake, 275 00:12:11,798 --> 00:12:13,559 it's someone he's in business with. 276 00:12:13,583 --> 00:12:15,909 Maybe someone connected to that transfer. 277 00:12:15,933 --> 00:12:17,867 Yeah, and if Marcela was tracing that account, 278 00:12:18,168 --> 00:12:20,169 it'll be someone significant. 279 00:12:20,193 --> 00:12:22,655 We need to be there when that plane lands. 280 00:12:23,043 --> 00:12:24,483 You two up for some surveillance? 281 00:12:24,507 --> 00:12:26,049 Always. 282 00:12:26,668 --> 00:12:28,530 In the meantime, you find anything 283 00:12:28,554 --> 00:12:30,229 on that translator Marcela was trying to bring in? 284 00:12:30,253 --> 00:12:31,664 Chen Ying? 285 00:12:31,688 --> 00:12:33,361 Yeah, to say her social media presence 286 00:12:33,385 --> 00:12:35,015 is "minimal" would be generous. 287 00:12:35,039 --> 00:12:37,844 I found three photos. That's everything. 288 00:12:38,376 --> 00:12:39,498 You know, you gotta figure 289 00:12:39,522 --> 00:12:41,282 the Chinese government controlled her posts. 290 00:12:42,306 --> 00:12:43,676 Who's the woman in the picture with her? 291 00:12:43,700 --> 00:12:45,286 Another translator. 292 00:12:45,310 --> 00:12:46,637 She seems like a friend. 293 00:12:47,107 --> 00:12:48,343 What you thinking? 294 00:12:48,543 --> 00:12:51,265 I'm thinking if Chen had information to trade 295 00:12:51,289 --> 00:12:53,903 and she thought the government was onto it, 296 00:12:53,927 --> 00:12:56,252 then maybe she was smart enough to hide it. 297 00:12:56,276 --> 00:12:58,255 So while you two get eyes on that plane, 298 00:12:58,279 --> 00:12:59,703 I'm gonna hit up the friend. 299 00:12:59,727 --> 00:13:01,413 See if she can provide some insight 300 00:13:01,437 --> 00:13:02,759 into Chen's movements. 301 00:13:02,783 --> 00:13:04,764 Especially on the day she was grabbed. 302 00:13:07,084 --> 00:13:10,376 I got a feeling she knew she was gonna die. 303 00:13:17,342 --> 00:13:20,060 Nope. Not our plane. 304 00:13:21,117 --> 00:13:23,249 Hey, babe, while we're waiting... 305 00:13:23,957 --> 00:13:25,631 Hey, Mel. It's Paulie again. 306 00:13:25,655 --> 00:13:27,110 - I just wanted to apologize - Ugh. 307 00:13:27,134 --> 00:13:28,634 For calling you in the first place. 308 00:13:28,658 --> 00:13:30,940 It was insensitive of me to bring up Harry. 309 00:13:30,964 --> 00:13:33,334 Truth is, I... I don't know what I saw. 310 00:13:33,358 --> 00:13:34,509 Guess I still feel a lot of guilt 311 00:13:34,533 --> 00:13:36,685 - for not going to the funeral. - Yeah. 312 00:13:36,709 --> 00:13:37,991 Listen, I want you to know 313 00:13:38,015 --> 00:13:39,775 I actually did go to that church, 314 00:13:39,799 --> 00:13:42,430 but I just... I-I couldn't go in. 315 00:13:42,834 --> 00:13:44,388 Anyway, I... 316 00:13:44,412 --> 00:13:46,216 - Sorry. Again. - Come on. 317 00:13:46,240 --> 00:13:49,192 Hope you're doing well. Okay, bye. 318 00:13:49,216 --> 00:13:50,705 What am I supposed to do with that? 319 00:13:50,729 --> 00:13:52,309 - People change, Harry. - Mm. 320 00:13:52,333 --> 00:13:54,616 - Relationships change. - Mm-hmm. 321 00:13:54,640 --> 00:13:57,168 Maybe it's worth giving him another shot. 322 00:14:00,162 --> 00:14:02,120 Hold that thought. We're on. 323 00:14:07,871 --> 00:14:09,588 Bom dia. 324 00:14:09,612 --> 00:14:11,154 Good morning. How are you? 325 00:14:11,178 --> 00:14:12,460 Fine, thanks. Credentials, please. 326 00:14:12,484 --> 00:14:14,549 Yes, of course. 327 00:14:14,946 --> 00:14:16,687 I'm with the Brazilian delegation. 328 00:14:26,650 --> 00:14:27,999 Have a good day. 329 00:14:28,956 --> 00:14:30,716 Thank you. 330 00:14:30,741 --> 00:14:33,091 _ 331 00:14:46,300 --> 00:14:48,496 Who is that? 332 00:14:48,793 --> 00:14:50,621 I don't know. 333 00:15:30,170 --> 00:15:31,844 Excuse me. 334 00:15:31,868 --> 00:15:34,107 I was wondering if you could help me. 335 00:15:34,131 --> 00:15:36,805 I was supposed to meet Chen Ying for lunch. 336 00:15:37,209 --> 00:15:38,415 Did she move offices? 337 00:15:38,439 --> 00:15:40,374 Oh, I'm afraid she left back for China. 338 00:15:40,398 --> 00:15:41,462 She left last week. 339 00:15:41,486 --> 00:15:42,811 That explains it. 340 00:15:42,835 --> 00:15:44,552 Her phone is not in service, 341 00:15:44,576 --> 00:15:45,858 she's not answering any emails. 342 00:15:45,882 --> 00:15:48,077 Does she have any family here? 343 00:15:48,101 --> 00:15:50,123 I have some books I would love to return to her. 344 00:15:50,147 --> 00:15:52,255 Oh, I don't think so. 345 00:15:52,279 --> 00:15:54,127 Well, do you know where she was staying? 346 00:15:54,151 --> 00:15:56,129 Maybe they left a forwarding address. 347 00:15:56,153 --> 00:15:58,677 Sorry, we never really saw each other outside of work. 348 00:16:03,160 --> 00:16:05,573 - What a lovely bracelet. - Thanks. 349 00:16:05,597 --> 00:16:07,096 Chen had one just like it. 350 00:16:07,120 --> 00:16:08,794 This is hers. She gave it to me 351 00:16:08,818 --> 00:16:10,209 as a gift the day she left, so... 352 00:16:11,298 --> 00:16:13,668 That is so Chen, right? 353 00:16:13,692 --> 00:16:16,251 Well, thank you for your time. 354 00:16:17,217 --> 00:16:18,717 Marcia Silva. 355 00:16:19,133 --> 00:16:20,917 Fen Zhang. Nice to meet you. 356 00:16:38,726 --> 00:16:40,521 Chen must have known they were coming for her. 357 00:16:40,545 --> 00:16:44,293 Smart move. Desperate, but smart. 358 00:16:45,668 --> 00:16:47,180 What is it? 359 00:16:47,709 --> 00:16:49,008 Huh. 360 00:16:49,032 --> 00:16:51,532 It's a transcript of a phone conversation. 361 00:16:51,556 --> 00:16:53,316 Anything in there worth killing for? 362 00:16:53,340 --> 00:16:54,753 First guy's name is Jin Meng. 363 00:16:54,777 --> 00:16:56,711 He's one of China's Vice Premiers. 364 00:16:56,735 --> 00:16:58,147 He was at the U.N. last month 365 00:16:58,171 --> 00:16:59,845 as part of their diplomatic mission. 366 00:17:00,501 --> 00:17:02,064 Chen must've transcribed the call. 367 00:17:02,088 --> 00:17:04,110 Well, who's he talking to? 368 00:17:04,134 --> 00:17:05,720 The other speaker is unidentified. 369 00:17:05,744 --> 00:17:07,417 They keep talking about someone named Liu. 370 00:17:07,441 --> 00:17:09,657 - Who is Liu? Is there a last name? - No. 371 00:17:09,681 --> 00:17:12,205 They're both very worried that she's disappeared. 372 00:17:12,229 --> 00:17:14,294 It's a matter of national security. 373 00:17:14,318 --> 00:17:16,557 Harry, there's a time stamp on this transcription. 374 00:17:16,581 --> 00:17:18,080 Is there any way to find out 375 00:17:18,104 --> 00:17:19,778 who the Vice Premier is talking to? 376 00:17:20,293 --> 00:17:22,389 I mean, the call most likely came from within China. 377 00:17:22,413 --> 00:17:24,478 But hacking their phone system will be difficult. 378 00:17:24,502 --> 00:17:25,871 But can you do it? 379 00:17:25,895 --> 00:17:28,177 I mean, I can try. It'll take some time. 380 00:17:28,201 --> 00:17:29,744 How'd the surveillance go? 381 00:17:29,768 --> 00:17:31,615 Well, we made it before the plane landed. 382 00:17:31,639 --> 00:17:33,617 Only one passenger got off. 383 00:17:33,641 --> 00:17:35,614 He got into Blake's limo, but we lost them in traffic. 384 00:17:35,638 --> 00:17:37,471 We got pictures, though. 385 00:17:41,001 --> 00:17:42,452 No. 386 00:17:43,251 --> 00:17:44,367 It can't be. 387 00:17:44,876 --> 00:17:46,152 What? You know him? 388 00:17:46,176 --> 00:17:47,762 Yeah, I know him. 389 00:17:47,786 --> 00:17:49,553 He's the one I told you about. 390 00:17:49,577 --> 00:17:51,635 The one who tried to kill me. 391 00:17:51,898 --> 00:17:54,543 The murdering bastard the CIA let go. 392 00:17:56,437 --> 00:17:58,221 That's Mason Quinn. 393 00:18:03,616 --> 00:18:06,119 Mason Quinn? The guy who sent those mercs 394 00:18:06,143 --> 00:18:07,992 - after Henson's daughter last year? - Yes. 395 00:18:08,016 --> 00:18:09,688 This man's a sociopath. 396 00:18:09,712 --> 00:18:12,647 He has no country, no allegiance, or conscience. 397 00:18:12,671 --> 00:18:14,475 Assassinations, kidnappings, 398 00:18:14,499 --> 00:18:16,434 overthrowing governments. 399 00:18:16,458 --> 00:18:18,523 He'll do anything for a price. 400 00:18:18,547 --> 00:18:20,263 And after years of chasing him down and grabbing him, 401 00:18:20,287 --> 00:18:22,614 the CIA just trades him away in some shady backroom deal? 402 00:18:22,638 --> 00:18:24,388 No wonder Marcela went to you 403 00:18:24,412 --> 00:18:26,095 and not them. 404 00:18:26,119 --> 00:18:28,794 But... Okay. What is Quinn doing in New York? 405 00:18:28,818 --> 00:18:31,927 Well, he just paid Daniel Blake a fortune for something. 406 00:18:31,951 --> 00:18:33,492 We need to find out what. 407 00:18:33,517 --> 00:18:34,756 But the guy's a ghost. 408 00:18:34,780 --> 00:18:36,410 He's deep underground by now. 409 00:18:36,434 --> 00:18:38,184 Then how do we find him? 410 00:18:39,415 --> 00:18:40,601 What? 411 00:18:41,657 --> 00:18:44,897 Bishop gave me a file full of intel on Quinn. 412 00:18:45,226 --> 00:18:47,290 But he warned me never to look at it. 413 00:18:47,642 --> 00:18:48,944 He knew if I opened it, 414 00:18:48,968 --> 00:18:50,424 I wouldn't be able to help myself, 415 00:18:50,448 --> 00:18:51,904 I would be right back in. 416 00:18:52,601 --> 00:18:53,949 Well, you said yourself 417 00:18:53,973 --> 00:18:55,777 your obsession with Quinn almost got you killed. 418 00:18:56,267 --> 00:18:58,084 And it saved countless lives. 419 00:18:58,108 --> 00:19:01,130 If Quinn is involved, something big is going down. 420 00:19:01,154 --> 00:19:03,698 Rob, something big is always gonna be going down. 421 00:19:03,722 --> 00:19:05,419 Maybe... maybe Bishop is right 422 00:19:05,443 --> 00:19:07,726 and the safe play is just to sit this one out. 423 00:19:11,121 --> 00:19:13,926 If Quinn is operating in this city... 424 00:19:14,643 --> 00:19:16,993 no one is safe. 425 00:20:05,915 --> 00:20:07,632 I've been through it backwards and forwards. 426 00:20:07,656 --> 00:20:09,590 It's like a big jigsaw puzzle. 427 00:20:10,142 --> 00:20:12,182 I mean, there's intel 428 00:20:12,206 --> 00:20:14,421 from nearly every intelligence agency in the world. 429 00:20:14,445 --> 00:20:17,189 Mossad, MI6, Russian FSB. 430 00:20:17,213 --> 00:20:18,643 Quinn clearly has no qualms 431 00:20:18,667 --> 00:20:20,427 about going after people's families. 432 00:20:20,451 --> 00:20:22,168 Yeah, and the name "Willow" comes up 433 00:20:22,192 --> 00:20:24,431 multiple times in intercepted chatter from Quinn. 434 00:20:24,455 --> 00:20:26,651 "CIA hasn't cracked Black Window. 435 00:20:26,995 --> 00:20:28,711 "Possible to abduct Willow? 436 00:20:29,047 --> 00:20:31,006 For this to work, I need her." 437 00:20:32,180 --> 00:20:33,964 In Chinese, "willow" is "Liu." 438 00:20:34,857 --> 00:20:36,312 That's who they were talking about in the transcript. 439 00:20:36,336 --> 00:20:39,599 So a kidnap victim? A spouse? A kid? 440 00:20:39,623 --> 00:20:41,101 I don't know. 441 00:20:41,472 --> 00:20:42,754 "CIA hasn't cracked Black Window." 442 00:20:42,778 --> 00:20:44,190 What the hell is Black Window? 443 00:20:44,214 --> 00:20:45,844 Can you ask Bishop? 444 00:20:45,868 --> 00:20:47,236 Bishop is radio silent on a job in Europe. 445 00:20:47,765 --> 00:20:49,014 Can't get to him. 446 00:20:49,038 --> 00:20:50,588 And even if I could, he won't help me. 447 00:20:50,612 --> 00:20:52,767 Not if it involves Mason Quinn. 448 00:20:55,320 --> 00:20:56,682 I need to go to Griffin. 449 00:20:56,809 --> 00:20:58,987 Wait. The guy works for the same agency 450 00:20:59,011 --> 00:21:01,039 that let Quinn go in the first place. 451 00:21:01,063 --> 00:21:02,425 I didn't say I trusted him. 452 00:21:02,449 --> 00:21:03,862 Doesn't mean he can't help. 453 00:21:03,886 --> 00:21:05,733 How do we know he won't set you up? 454 00:21:05,757 --> 00:21:07,453 - If he does, I'll handle it. - Oh, Rob... 455 00:21:07,477 --> 00:21:08,785 It's a risk I'm gonna have to take. 456 00:21:08,809 --> 00:21:10,303 I mean, is it? Let's just wait a beat. 457 00:21:10,327 --> 00:21:12,476 We don't have a beat. 458 00:21:17,034 --> 00:21:18,707 She's going to the CIA. 459 00:21:18,732 --> 00:21:20,448 She's not thinking straight. 460 00:21:20,726 --> 00:21:22,233 She's making it personal. 461 00:21:22,257 --> 00:21:23,910 Yeah. I don't have a good feeling about this one. 462 00:21:30,569 --> 00:21:32,267 Thanks for coming. 463 00:21:34,007 --> 00:21:35,855 Tell anybody you were meeting me? 464 00:21:35,879 --> 00:21:38,017 I like my job too much. 465 00:21:39,017 --> 00:21:40,045 What'd you find? 466 00:21:40,069 --> 00:21:42,098 Pieces to a puzzle, 467 00:21:42,122 --> 00:21:44,777 but I need something from you to put them together. 468 00:21:44,801 --> 00:21:46,150 What are the pieces? 469 00:21:48,892 --> 00:21:50,237 You're not gonna tell me? 470 00:21:50,261 --> 00:21:52,517 There's a reason Marcela came to me. 471 00:21:53,355 --> 00:21:55,246 'Cause she didn't know who to trust. 472 00:21:55,377 --> 00:21:57,181 Frankly, neither do I. 473 00:21:57,205 --> 00:21:59,152 And yet I'm supposed to trust you? 474 00:21:59,176 --> 00:22:01,359 I'm not asking for your trust. 475 00:22:01,383 --> 00:22:02,969 Asking for your help. 476 00:22:02,993 --> 00:22:04,377 The reason I left the CIA is 477 00:22:04,401 --> 00:22:06,842 because I lost faith in the institution, 478 00:22:06,866 --> 00:22:08,476 but not the mission. 479 00:22:09,642 --> 00:22:10,977 The way I see it, 480 00:22:11,001 --> 00:22:12,631 if you want to know the truth about what happened, 481 00:22:12,655 --> 00:22:14,267 then you'll help me. 482 00:22:15,092 --> 00:22:17,877 But if you're involved, you won't. 483 00:22:22,627 --> 00:22:23,990 What would you want me to do? 484 00:22:24,014 --> 00:22:25,892 Get into the Agency system. 485 00:22:26,145 --> 00:22:28,167 Find out everything you can about an operation 486 00:22:28,192 --> 00:22:30,388 called "Black Window"... 487 00:22:30,412 --> 00:22:32,216 without ringing any bells. 488 00:22:32,240 --> 00:22:33,934 Why does it have to be back-channel? 489 00:22:35,547 --> 00:22:37,438 Because the players involved may have connections 490 00:22:37,462 --> 00:22:38,724 at the front office. 491 00:22:40,833 --> 00:22:42,507 You know what you're asking? 492 00:22:42,611 --> 00:22:44,806 The personal, professional, and legal 493 00:22:44,831 --> 00:22:47,742 ramifications if I'm caught? 494 00:22:48,041 --> 00:22:51,262 For someone I don't trust who doesn't trust me? 495 00:22:52,418 --> 00:22:54,725 You just described intelligence work. 496 00:23:01,573 --> 00:23:03,059 How'd it go? 497 00:23:03,158 --> 00:23:04,784 Therapist said I won't be able to drive 498 00:23:04,809 --> 00:23:05,917 for at least a couple more weeks. 499 00:23:05,942 --> 00:23:07,397 I'm sorry, Nessa. 500 00:23:07,592 --> 00:23:09,309 The least I can do is get the kids 501 00:23:09,334 --> 00:23:11,269 and run a few errands while you recover. 502 00:23:11,366 --> 00:23:12,908 Anything you need while I'm out? 503 00:23:12,932 --> 00:23:14,517 Not unless you can find me a new shoulder. 504 00:23:16,134 --> 00:23:17,601 It's this I'm more worried about. 505 00:23:19,601 --> 00:23:21,265 You want to talk about it? 506 00:23:21,535 --> 00:23:22,976 Nope. 507 00:23:26,411 --> 00:23:28,389 By the way, your friend came by. 508 00:23:28,934 --> 00:23:30,796 Thought I heard her voice. 509 00:23:31,184 --> 00:23:32,767 She cares about you, 510 00:23:32,979 --> 00:23:35,451 and based on that flicker of a smile I just saw, 511 00:23:35,476 --> 00:23:36,851 the feeling is mutual. 512 00:23:37,743 --> 00:23:40,113 I've known you for a really long time, Marcus. 513 00:23:40,184 --> 00:23:42,119 If you don't want to talk to me, 514 00:23:42,457 --> 00:23:44,459 maybe you should talk to her. 515 00:23:50,100 --> 00:23:52,165 Okay. Griffin's in. 516 00:23:52,189 --> 00:23:53,616 Any luck on that transcript? 517 00:23:53,640 --> 00:23:55,821 I traced the incoming call to the Vice Premier, 518 00:23:55,845 --> 00:23:58,954 and the man on the other end of the phone was Timofey Popov. 519 00:23:58,978 --> 00:24:01,012 - Never heard of him. - He's a Russian scientist. 520 00:24:01,036 --> 00:24:03,132 The Chinese often throw big money 521 00:24:03,156 --> 00:24:04,525 at foreign specialists to siphon expertise. 522 00:24:07,900 --> 00:24:09,131 - Hey. - Hey. 523 00:24:09,155 --> 00:24:13,012 I was able to get in and pull files on Black Window. 524 00:24:13,309 --> 00:24:14,753 You okay? 525 00:24:14,777 --> 00:24:16,015 Yeah. 526 00:24:16,039 --> 00:24:17,843 Yeah, I, um, 527 00:24:17,867 --> 00:24:19,105 I think I covered my tracks. 528 00:24:19,388 --> 00:24:21,085 What'd you find out? 529 00:24:22,511 --> 00:24:26,895 All right. Black Window refers to an Agency investigation 530 00:24:26,919 --> 00:24:29,550 into Air Penang Flight 127 531 00:24:29,574 --> 00:24:32,858 that went down under mysterious circumstances 532 00:24:32,882 --> 00:24:34,338 seven months ago. 533 00:24:34,362 --> 00:24:36,209 Flight just suddenly lost power. 534 00:24:36,233 --> 00:24:38,167 Dropped from the sky like a stone. 535 00:24:38,191 --> 00:24:40,648 And when they recovered the black box, 536 00:24:40,672 --> 00:24:42,128 it was completely wiped. 537 00:24:42,152 --> 00:24:43,651 Any idea how? 538 00:24:43,675 --> 00:24:44,913 No. The investigation started to stall, 539 00:24:44,937 --> 00:24:46,142 so they recently 540 00:24:46,167 --> 00:24:49,034 recruited your old mentor, William Bishop, to help. 541 00:24:49,352 --> 00:24:50,832 Bishop? 542 00:24:51,962 --> 00:24:54,114 So that's what he's been up to the past two months. 543 00:24:54,934 --> 00:24:57,099 Sorry, that's, uh, that's all I got. 544 00:24:57,123 --> 00:24:58,579 Well, that's plenty. 545 00:24:58,603 --> 00:25:00,083 I'll read you in when I can. 546 00:25:08,366 --> 00:25:10,067 The Russian. 547 00:25:10,398 --> 00:25:11,592 What kind of scientist is he? 548 00:25:11,616 --> 00:25:13,226 Uh... 549 00:25:14,656 --> 00:25:17,156 He specializes in directed magnetic fields. 550 00:25:17,274 --> 00:25:20,166 Directed magnetic fields. 551 00:25:20,190 --> 00:25:21,892 Planes going down. 552 00:25:22,692 --> 00:25:25,149 Willow is not a person. It's a weapon. 553 00:25:25,500 --> 00:25:27,216 Targeted EMP that can 554 00:25:27,240 --> 00:25:28,392 knock any aircraft out of the sky. 555 00:25:28,416 --> 00:25:30,307 And no one would know who did it 556 00:25:30,331 --> 00:25:31,786 or even how. 557 00:25:31,810 --> 00:25:33,875 It would be completely untraceable. 558 00:25:33,899 --> 00:25:36,400 And one of the most dangerous men on the planet 559 00:25:36,424 --> 00:25:37,686 is about to get his hands on it. 560 00:25:44,568 --> 00:25:46,249 Tried Bishop, still no answer. 561 00:25:46,273 --> 00:25:47,729 What do you know about EMPs? 562 00:25:47,753 --> 00:25:49,774 Pretty much every country in the world 563 00:25:49,798 --> 00:25:51,385 is trying to develop one that works long-range. 564 00:25:51,409 --> 00:25:53,038 Well, it looks like China succeeded. 565 00:25:53,062 --> 00:25:54,388 Yeah, and Blake stole it. 566 00:25:54,412 --> 00:25:55,868 This must've been the info 567 00:25:55,892 --> 00:25:57,391 Chen was going to trade for her defection. 568 00:25:57,415 --> 00:25:59,701 I mean, no person or government should have this much power. 569 00:25:59,725 --> 00:26:02,700 Flight 127 must have been proof of concept. 570 00:26:02,724 --> 00:26:04,042 Yeah. Quinn saw the obvious benefits, 571 00:26:04,066 --> 00:26:05,650 wanted in and hired Blake to get it. 572 00:26:05,674 --> 00:26:07,651 But if Quinn is here to take possession, 573 00:26:08,232 --> 00:26:09,513 then Blake must've shipped it here. 574 00:26:09,558 --> 00:26:10,579 I'm way ahead of you. 575 00:26:10,604 --> 00:26:12,103 I'm into Blake's oil company. 576 00:26:12,128 --> 00:26:13,188 Based on the transcript, right, 577 00:26:13,213 --> 00:26:14,477 we know the approximate time 578 00:26:14,501 --> 00:26:15,805 that Willow was stolen. Check this out. 579 00:26:15,829 --> 00:26:17,324 There was a shipment of drilling equipment 580 00:26:17,348 --> 00:26:19,848 that went from China to Blake, all of which was sent to Texas, 581 00:26:19,872 --> 00:26:21,719 except for this one group here, 582 00:26:21,743 --> 00:26:23,789 which was sent to a warehouse in the Bronx. 583 00:26:24,960 --> 00:26:26,079 I'm gonna check that out. 584 00:26:26,104 --> 00:26:27,853 H-Hold on a second. Shouldn't we be 585 00:26:27,878 --> 00:26:29,291 screaming about all this from the rooftops? 586 00:26:29,316 --> 00:26:30,597 He's right. Maybe it's time 587 00:26:30,622 --> 00:26:32,557 to turn it over to the CIA. 588 00:26:32,582 --> 00:26:34,429 I mean, they have the resources, let them do their jobs. 589 00:26:34,582 --> 00:26:36,647 Like last time? When they let Quinn go? 590 00:26:36,671 --> 00:26:39,868 I mean, God knows what they're into with Quinn now or how deep. 591 00:26:39,892 --> 00:26:41,217 - Fine. I'm going with you. - I am, too. 592 00:26:41,241 --> 00:26:42,526 No. 593 00:26:43,417 --> 00:26:45,482 The last time you got involved with the Agency, 594 00:26:45,506 --> 00:26:46,831 you wound up in an interrogation room 595 00:26:46,855 --> 00:26:48,804 and you were in a jail cell. 596 00:26:48,828 --> 00:26:50,661 People that tangle with Quinn end up dead. 597 00:26:50,685 --> 00:26:52,620 I'm not doing that to you. 598 00:26:52,644 --> 00:26:54,193 You can still help me from here. 599 00:26:55,042 --> 00:26:57,484 Rob, somebody needs to watch your back. 600 00:26:59,327 --> 00:27:00,957 Fine, what about Griffin? 601 00:27:01,028 --> 00:27:02,464 Can you trust him? 602 00:27:13,367 --> 00:27:15,606 I appreciate you pulling me in. 603 00:27:16,151 --> 00:27:18,559 Well, one leap of faith deserves another. 604 00:27:18,583 --> 00:27:20,430 You deserve to help take down 605 00:27:20,454 --> 00:27:22,193 that bastard that killed Marcela. 606 00:27:31,754 --> 00:27:35,280 All right. We're looking for Bin 6E-326. 607 00:27:46,654 --> 00:27:48,787 Wait, wait, wait, wait, wait. McCall. 608 00:27:50,005 --> 00:27:51,180 Empty. 609 00:27:52,921 --> 00:27:55,030 Too late. 610 00:27:55,054 --> 00:27:56,945 Both of you... 611 00:27:56,969 --> 00:27:59,319 ...turn around slowly. 612 00:28:01,626 --> 00:28:02,984 Turn the hell around. 613 00:28:09,721 --> 00:28:11,133 Where's the EMP? 614 00:28:11,724 --> 00:28:13,073 I don't know. 615 00:28:13,551 --> 00:28:14,682 Wrong answer. 616 00:28:15,650 --> 00:28:18,334 Where's the weapon that was in that crate? 617 00:28:18,686 --> 00:28:20,751 Okay. All right. 618 00:28:20,775 --> 00:28:22,710 He's demonstrating it to a buyer at 5:00 p.m. 619 00:28:22,734 --> 00:28:24,421 - On what? - I don't know. 620 00:28:24,464 --> 00:28:25,669 Where? 621 00:28:26,781 --> 00:28:28,019 - Where? - I don't know! 622 00:28:28,043 --> 00:28:29,239 I swear. 623 00:28:29,263 --> 00:28:30,818 You got bracelets for our friends? 624 00:28:37,923 --> 00:28:39,161 You all hearing me? 625 00:28:39,185 --> 00:28:41,234 You're not gonna tell me who you're talking to, are you? 626 00:28:43,015 --> 00:28:44,253 We're not there yet. 627 00:28:44,277 --> 00:28:45,559 Yep. Yeah, we're here. 628 00:28:45,583 --> 00:28:46,662 The EMP is gone. 629 00:28:46,686 --> 00:28:49,432 Blake's planning on demonstrating the weapon for Quinn 630 00:28:49,456 --> 00:28:51,042 to seal the deal in 30 minutes. 631 00:28:51,318 --> 00:28:52,914 Another plane? 632 00:28:52,938 --> 00:28:54,211 Stands to reason. 633 00:28:54,235 --> 00:28:56,530 There are 3,000 flights coming into New York every day. 634 00:28:56,554 --> 00:28:59,311 Harry, we need that big brain of yours to improve those odds. 635 00:28:59,335 --> 00:29:00,574 Any ideas? 636 00:29:00,598 --> 00:29:02,880 Okay, wait a minute. Um... Yeah. 637 00:29:02,904 --> 00:29:04,795 An EMP would require at least 638 00:29:04,819 --> 00:29:06,561 a half a million watts of power to fire. 639 00:29:06,585 --> 00:29:09,800 What does Blake own near an airport with that kind of juice? 640 00:29:09,824 --> 00:29:11,411 I've got two facilities that fit the bill. 641 00:29:11,435 --> 00:29:14,457 One is by JFK, the other is by Long Island McArthur Airport. 642 00:29:14,481 --> 00:29:16,198 We don't have time to hit both. 643 00:29:16,222 --> 00:29:18,592 - What kind of facilities? - Bulk storage structure... 644 00:29:18,616 --> 00:29:20,724 - and a refinery. - The refinery. 645 00:29:20,748 --> 00:29:21,825 How do you know? 646 00:29:21,849 --> 00:29:23,814 Marcela was onto Blake when she was killed. 647 00:29:23,838 --> 00:29:24,989 When I found her body, 648 00:29:25,013 --> 00:29:27,868 her hair and her clothes smelled like rotten eggs. 649 00:29:27,892 --> 00:29:28,851 Meaning... 650 00:29:28,875 --> 00:29:30,952 It's what hydrogen sulfide smells like. 651 00:29:30,976 --> 00:29:33,026 Which is used in oil refineries. 652 00:29:33,051 --> 00:29:35,290 I'll scramble a team, but we have to go through the FBI. 653 00:29:35,500 --> 00:29:37,173 It's gonna take time to get them on location. 654 00:29:37,198 --> 00:29:38,610 What about air traffic control? 655 00:29:38,687 --> 00:29:40,182 Can they divert the plane? 656 00:29:40,207 --> 00:29:41,880 There's 50, 60 planes landing in the next hour. 657 00:29:41,905 --> 00:29:43,317 There's no way to divert them all. 658 00:29:43,342 --> 00:29:44,537 We need to know which one he's targeting. 659 00:29:44,856 --> 00:29:46,790 Knowing Quinn, his MO... 660 00:29:46,815 --> 00:29:48,619 the target won't be random. 661 00:29:48,644 --> 00:29:50,359 He will have chosen it for a reason. 662 00:29:50,384 --> 00:29:52,001 Rob, I've got the blue prints for the refinery. 663 00:29:52,252 --> 00:29:53,621 Where am I going? 664 00:29:53,646 --> 00:29:55,841 The main electrical substation is at 665 00:29:55,866 --> 00:29:57,235 the far northeast end. That's where he'd plug in. 666 00:29:57,260 --> 00:29:58,716 Well, can you shut it down? 667 00:29:58,741 --> 00:30:00,109 Not without knocking out half the city. 668 00:30:00,134 --> 00:30:01,590 Not to mention, it would take a couple of hours. 669 00:30:01,789 --> 00:30:03,158 That's too long. 670 00:30:03,182 --> 00:30:05,464 We could go over Bishop's file again, 671 00:30:05,488 --> 00:30:07,815 cross-reference every known person of interest to Quinn 672 00:30:07,839 --> 00:30:09,459 with flights landing in the next 20 minutes. 673 00:30:09,484 --> 00:30:11,078 That's thousands of people. We don't have the time. 674 00:30:11,103 --> 00:30:12,515 Try anyway. 675 00:30:15,063 --> 00:30:16,301 I know what you're thinking. 676 00:30:16,325 --> 00:30:17,433 She can't do this alone. 677 00:30:17,457 --> 00:30:18,834 She doesn't want us involved. 678 00:30:18,859 --> 00:30:20,543 She's gonna get herself killed. It's Mason Quinn. 679 00:30:25,204 --> 00:30:27,685 I'll hit the file. You go. 680 00:30:34,289 --> 00:30:35,942 Target's ten minutes out. 681 00:30:37,553 --> 00:30:38,921 Copy. 682 00:30:38,945 --> 00:30:40,923 FBI just authorized a response team. 683 00:30:40,947 --> 00:30:41,881 ETA 30 minutes. 684 00:30:41,905 --> 00:30:43,559 That's too late. 685 00:30:44,516 --> 00:30:45,633 Any luck? 686 00:30:45,657 --> 00:30:47,460 I searched all known persons of interest 687 00:30:47,485 --> 00:30:49,602 to Quinn and cross-referenced it with the passenger list 688 00:30:49,627 --> 00:30:51,300 of every flight coming in the next half hour. 689 00:30:51,325 --> 00:30:52,968 - And? - There's a private jet 690 00:30:52,992 --> 00:30:54,161 coming in from Europe. 691 00:30:54,185 --> 00:30:56,287 Rob, it's registered to Bishop Security. 692 00:30:56,311 --> 00:30:57,877 I checked the manifest. 693 00:30:59,139 --> 00:31:00,489 Bishop's on that flight. 694 00:31:03,502 --> 00:31:04,991 When does it land? 695 00:31:05,015 --> 00:31:06,896 15 minutes. It's over the airspace in eight. 696 00:31:06,920 --> 00:31:08,710 Bishop must have connected some dots. 697 00:31:09,086 --> 00:31:11,848 Quinn's gonna use that weapons test to take him out. 698 00:31:11,978 --> 00:31:13,826 You have to warn the pilot. 699 00:31:13,850 --> 00:31:15,210 Divert the plane. 700 00:31:16,009 --> 00:31:19,163 Rob, if I hack into air traffic control, I'll be exposed. 701 00:31:19,334 --> 00:31:20,789 The CIA could track it. 702 00:31:20,813 --> 00:31:21,793 Harry! 703 00:31:23,773 --> 00:31:24,861 I'll try. 704 00:31:40,330 --> 00:31:44,354 Flight T7 23P, T7 23P. Please respond. 705 00:31:44,379 --> 00:31:46,139 This is Tango-seven-two-three-Papa. 706 00:31:46,164 --> 00:31:47,794 Who is this? Ground control? 707 00:31:47,819 --> 00:31:49,927 No, this is an anonymous 708 00:31:49,952 --> 00:31:51,713 but very concerned citizen. 709 00:31:51,738 --> 00:31:53,672 You need to divert immediately. 710 00:31:53,759 --> 00:31:56,192 - Your plane is being targeted. - Who is that? 711 00:31:56,216 --> 00:31:58,352 Whoever's broadcasting, please clear this frequency. 712 00:31:58,376 --> 00:32:00,433 - It is a federal offense... - No, no. Just... listen, please. 713 00:32:00,458 --> 00:32:01,957 There's no time to explain, 714 00:32:01,982 --> 00:32:03,525 but your aircraft is about to be shot down. 715 00:32:03,550 --> 00:32:05,833 You need to reverse course immediately. 716 00:32:05,858 --> 00:32:08,271 ATC, do you know what this joker is talking about? 717 00:32:08,296 --> 00:32:10,927 Negative, Tango-seven-two-three-Papa. 718 00:32:10,952 --> 00:32:12,190 That is not us. You are clear. 719 00:32:12,215 --> 00:32:13,888 No, you are not clear! 720 00:32:13,913 --> 00:32:15,543 Look, I don't know what you're up to, fella, 721 00:32:15,568 --> 00:32:17,459 but you just committed a federal offense, 722 00:32:17,484 --> 00:32:18,896 so I'd find yourself a good lawyer. 723 00:32:18,921 --> 00:32:21,228 Just... No. Damn it! 724 00:32:27,924 --> 00:32:29,292 Harry, 725 00:32:29,316 --> 00:32:30,685 any luck diverting that plane? 726 00:32:30,709 --> 00:32:32,537 I've been trying. They're not listening to me. 727 00:32:34,800 --> 00:32:37,039 We're gonna have to do this ourselves. 728 00:32:37,322 --> 00:32:39,673 A direct assault would be suicide. 729 00:32:44,419 --> 00:32:46,701 I'm gonna have to cut the power. 730 00:32:46,725 --> 00:32:48,379 Wait here. 731 00:33:01,044 --> 00:33:02,668 Okay, I got a plan... 732 00:33:12,097 --> 00:33:13,683 I keep hearing you retired, 733 00:33:14,367 --> 00:33:16,215 but you keep on showing up. 734 00:33:16,772 --> 00:33:19,054 Someone's got to stop you. 735 00:33:19,309 --> 00:33:20,882 But not you. 736 00:33:20,906 --> 00:33:22,473 Or your mentor up there. 737 00:33:23,903 --> 00:33:25,446 This thing you have, this... 738 00:33:26,309 --> 00:33:27,975 moral center. 739 00:33:28,092 --> 00:33:29,983 You think it's a source of strength, 740 00:33:30,200 --> 00:33:32,047 but it's not. 741 00:33:32,265 --> 00:33:33,615 It's an anchor. 742 00:33:34,920 --> 00:33:36,332 Which is why 743 00:33:36,356 --> 00:33:38,309 I will always win. 744 00:33:40,491 --> 00:33:44,850 Two minutes. It is, as they say, showtime. 745 00:33:45,278 --> 00:33:47,280 Let's see if this thing works. 746 00:33:49,952 --> 00:33:51,364 Damn it, listen to me. 747 00:33:51,389 --> 00:33:52,584 I know you're Bishop Security. 748 00:33:52,609 --> 00:33:54,369 I know William Bishop is on board. 749 00:33:54,394 --> 00:33:57,068 Now tell him the request to divert is coming from McCall. 750 00:33:57,093 --> 00:33:59,071 Tell him Quinn is targeting the plane. 751 00:33:59,096 --> 00:34:00,117 I told you to get... 752 00:34:00,142 --> 00:34:01,772 No! Tell him right now 753 00:34:01,797 --> 00:34:03,818 or you and everyone on that plane is dead! 754 00:34:04,184 --> 00:34:05,927 Stand by. 755 00:34:08,731 --> 00:34:10,733 30 seconds out. 756 00:34:12,485 --> 00:34:14,183 Engaging targeting system. 757 00:34:30,541 --> 00:34:31,760 Ready to fire. 758 00:34:32,972 --> 00:34:34,689 I spoke to Bishop. 759 00:34:34,714 --> 00:34:36,257 Tango-seven-two-three-Papa declaring emergency 760 00:34:36,282 --> 00:34:37,694 - and diverting. - Yes! 761 00:34:37,719 --> 00:34:40,002 Repeat, Tango-seven-two-three-Papa 762 00:34:40,027 --> 00:34:41,483 declaring emergency and diverting. 763 00:34:41,537 --> 00:34:43,408 Mayday, Mayday, Mayday. 764 00:34:44,894 --> 00:34:45,939 There. 765 00:34:55,479 --> 00:34:57,022 ATC, flight controls unrespons... 766 00:34:58,499 --> 00:34:59,627 Tango-seven-two-three-Papa 767 00:34:59,651 --> 00:35:00,678 out of flight level. 768 00:35:00,702 --> 00:35:02,288 No, no, no, no, no, no, no! 769 00:35:03,981 --> 00:35:07,293 Two-three-Papa, we show you heading 330 at zero... 770 00:35:07,317 --> 00:35:09,077 Recover, recover! 771 00:35:09,101 --> 00:35:10,035 He's heading towards the ocean. 772 00:35:30,122 --> 00:35:32,405 Bishop... 773 00:35:35,627 --> 00:35:37,586 I'd call that a success. 774 00:35:41,392 --> 00:35:42,720 Transfer payment. 775 00:35:43,517 --> 00:35:45,244 What about them? 776 00:35:49,362 --> 00:35:50,725 Kill them. 777 00:36:23,959 --> 00:36:26,267 - Quinn? - That way, toward the back. 778 00:36:41,324 --> 00:36:43,824 No. Rob, no! 779 00:36:43,848 --> 00:36:45,783 Rob, if you take that chopper down, 780 00:36:45,807 --> 00:36:47,600 the trajectory puts it right in the heart of Queens. 781 00:36:47,625 --> 00:36:49,225 Rob, I know you want Quinn dead, 782 00:36:49,250 --> 00:36:50,742 but think of the collateral damage. 783 00:36:50,767 --> 00:36:52,682 Think of the casualties! 784 00:36:55,105 --> 00:36:56,725 Don't. 785 00:37:29,981 --> 00:37:32,699 Quinn's helicopter disappeared from radar. 786 00:37:32,723 --> 00:37:35,354 And the authorities haven't been able to locate it. 787 00:37:36,124 --> 00:37:37,600 He got away. 788 00:37:39,906 --> 00:37:42,126 He got away and Bishop is gone. 789 00:37:43,489 --> 00:37:45,380 I'm so sorry, Rob. 790 00:37:45,934 --> 00:37:47,559 It's all my fault. 791 00:37:47,595 --> 00:37:49,224 No, what are you talking about? 792 00:37:49,469 --> 00:37:51,512 Bishop only agreed to help the CIA 793 00:37:51,537 --> 00:37:53,850 because he wanted to bring in Quinn. For me. 794 00:37:54,026 --> 00:37:57,179 Well, at least you stopped Quinn from getting his prize. 795 00:37:57,396 --> 00:37:58,547 It doesn't matter. 796 00:37:58,572 --> 00:37:59,637 Whatever he's planning, 797 00:37:59,662 --> 00:38:00,837 he'll find another way to do it. 798 00:38:03,297 --> 00:38:04,820 But thanks for your help. 799 00:38:06,495 --> 00:38:09,019 And thanks for not listening to me. 800 00:38:09,817 --> 00:38:12,143 I just wish I could have gotten there sooner. 801 00:38:12,415 --> 00:38:14,045 Me, too. 802 00:38:14,069 --> 00:38:15,635 To Bishop. 803 00:38:19,892 --> 00:38:22,053 It wasn't your fault. 804 00:38:22,077 --> 00:38:23,559 No. 805 00:38:26,183 --> 00:38:27,809 It was Quinn's. 806 00:38:44,575 --> 00:38:46,336 Uh, babe, 807 00:38:46,360 --> 00:38:48,468 Paulie Schinzel just walked in. 808 00:38:48,492 --> 00:38:51,036 Yeah. No, I-I invited him. 809 00:38:51,060 --> 00:38:52,820 - What? - After what happened to Bishop, 810 00:38:52,844 --> 00:38:54,953 I figured life's too short to carry grudges. 811 00:38:54,977 --> 00:38:56,955 Best to cherish what we got. 812 00:38:56,979 --> 00:38:59,329 No matter how imperfect. 813 00:39:00,642 --> 00:39:02,613 - Harry. - Hey, buddy. 814 00:39:02,637 --> 00:39:04,397 I'm so glad you're alive! 815 00:39:04,421 --> 00:39:05,703 Whoa, man! 816 00:39:05,727 --> 00:39:06,704 - Oh, my God. - That's a lot. 817 00:39:06,728 --> 00:39:09,078 Oh! 818 00:39:24,659 --> 00:39:26,711 Bishop? Bish? 819 00:39:26,735 --> 00:39:29,225 This is the second time you've gotten in my way. 820 00:39:29,677 --> 00:39:31,350 Don't come for me again, 821 00:39:31,375 --> 00:39:33,223 because then I'll have to come after you. 822 00:39:44,301 --> 00:39:46,017 Everything okay? 823 00:39:47,792 --> 00:39:49,017 No. 824 00:39:50,950 --> 00:39:53,711 I lost a really good friend today. 825 00:39:56,995 --> 00:40:00,105 And, uh, I could use someone to talk to about it. 826 00:40:02,871 --> 00:40:05,221 You're not alone in that. 827 00:40:08,355 --> 00:40:10,420 I'll make some coffee. 58134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.