All language subtitles for The.Equalizer.2021.S02E12.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,866 --> 00:00:03,866 Previously on "The Equalizer..." 2 00:00:04,474 --> 00:00:06,947 How it's going Harry? Enjoying being there? 3 00:00:06,972 --> 00:00:09,340 I'm asking Rob to help me live again. 4 00:00:09,374 --> 00:00:11,342 Federal agents! Don't move! 5 00:00:11,376 --> 00:00:14,645 Harry "Keys" Keshegian, you are under arrest for espionage. 6 00:00:14,679 --> 00:00:17,581 You always got something up your sleeve, don't you? 7 00:00:18,544 --> 00:00:20,111 They're releasing him. 8 00:00:21,052 --> 00:00:22,386 So, what do you think? 9 00:00:22,420 --> 00:00:24,972 Think I got my life back. 10 00:00:25,006 --> 00:00:26,957 I serve as an equalizer. 11 00:00:26,992 --> 00:00:29,260 It's what I was put on this earth to do. 12 00:00:37,269 --> 00:00:39,136 Has anybody seen Bert? 13 00:00:39,170 --> 00:00:40,491 He's 20 minutes late. 14 00:00:40,671 --> 00:00:42,152 Anybody seen him today? 15 00:00:42,382 --> 00:00:43,916 Yesterday? 16 00:00:43,950 --> 00:00:45,911 Vince, get him on the damn phone! 17 00:01:26,535 --> 00:01:28,627 Good morning. 18 00:01:31,031 --> 00:01:32,598 Hello? 19 00:01:34,834 --> 00:01:36,753 Ooh, uh, morning, Mom. 20 00:01:37,871 --> 00:01:39,405 You know, 21 00:01:39,439 --> 00:01:41,037 we've been so busy lately, 22 00:01:41,071 --> 00:01:43,409 why don't we plan a family weekend? 23 00:01:43,443 --> 00:01:45,077 We could try that new Indian place 24 00:01:45,111 --> 00:01:48,432 or we could, you know, go for a drive. 25 00:01:49,482 --> 00:01:51,316 In my spaceship. 26 00:01:52,107 --> 00:01:53,786 Hello? What happened to our rule 27 00:01:53,820 --> 00:01:55,921 about no phones at the table? 28 00:01:55,955 --> 00:01:57,489 Especially you, Aunt Vi. 29 00:01:57,524 --> 00:01:58,957 I know, I know, just give me a minute. 30 00:01:58,992 --> 00:02:00,526 Th... I'm trying to avert a disaster. 31 00:02:00,560 --> 00:02:02,961 My Spades partner just canceled. 32 00:02:03,405 --> 00:02:04,963 And I'm hosting. 33 00:02:05,218 --> 00:02:08,520 Kat and Cecil are gonna be here in a couple of hours. 34 00:02:10,103 --> 00:02:11,770 How long's your meeting? 35 00:02:11,805 --> 00:02:13,356 Long enough for you to count me out. 36 00:02:13,390 --> 00:02:14,685 Oh, God. 37 00:02:14,709 --> 00:02:16,212 But why don't you make Dee your partner? 38 00:02:16,236 --> 00:02:18,510 - Sorr... What? - Remember we used to play? 39 00:02:18,545 --> 00:02:20,145 She was good. I mean, really good. 40 00:02:20,180 --> 00:02:23,449 Yeah, when she was eight. 41 00:02:23,483 --> 00:02:24,983 She hasn't played since then. 42 00:02:25,018 --> 00:02:29,485 No. I-I... I have a lot riding on this, okay? 43 00:02:29,519 --> 00:02:32,691 I have lost to these two the last six times we've played, 44 00:02:32,726 --> 00:02:34,493 and they just won't shut up about it. 45 00:02:34,527 --> 00:02:38,097 They keep rubbing my nose in it every chance they get. 46 00:02:38,131 --> 00:02:40,165 Why do you even play with them? 47 00:02:40,200 --> 00:02:42,134 It doesn't even sound like you like them very much. 48 00:02:42,168 --> 00:02:45,437 I like them just fine. It's... Trash talk is part of the fun, 49 00:02:45,472 --> 00:02:46,772 but not when you lose every time. 50 00:02:46,806 --> 00:02:50,008 No offense, Dee, but I need a more seasoned partner. 51 00:02:50,452 --> 00:02:52,111 It-It's okay, Aunt Vi. 52 00:02:52,145 --> 00:02:54,113 It's not like I want to sit around talking trash 53 00:02:54,147 --> 00:02:58,884 with a bunch of old... er than me people. 54 00:02:58,918 --> 00:03:00,686 Sorry, Aunt Vi. 55 00:03:00,720 --> 00:03:02,187 Oh, it's fine. 56 00:03:02,222 --> 00:03:04,189 Yes, indeed, we are older. 57 00:03:04,224 --> 00:03:05,924 And a good thing for you, too, because, you know what? 58 00:03:05,959 --> 00:03:08,026 People your age don't even have 59 00:03:08,061 --> 00:03:11,430 the bandwidth it takes to play a game like Spades. 60 00:03:11,464 --> 00:03:14,700 Oh, you know what? Well, maybe that's because it's boring. 61 00:03:14,734 --> 00:03:16,835 - Ooh. - Okay, now, you know what? 62 00:03:16,870 --> 00:03:18,036 I mean, just the truth. 63 00:03:18,071 --> 00:03:20,205 - Sorry. - Neutral corners. 64 00:03:20,240 --> 00:03:23,542 Aunt Vi, instead of struggling to find a new partner, 65 00:03:23,576 --> 00:03:26,211 why don't you just give Dee a refresher course? 66 00:03:26,246 --> 00:03:28,580 I mean, with your losing streak, 67 00:03:28,615 --> 00:03:31,784 how much worse than your regular partner can she be? 68 00:03:32,078 --> 00:03:34,980 Okay. You have a point. 69 00:03:35,822 --> 00:03:39,124 And you, your aunt needs you. 70 00:03:39,159 --> 00:03:42,227 And you need a break from that screen time. 71 00:03:42,262 --> 00:03:43,862 Plus, you might have fun. 72 00:03:48,401 --> 00:03:50,636 This is gonna be great. 73 00:03:50,937 --> 00:03:52,070 Books on 'em. 74 00:03:52,105 --> 00:03:54,907 Books on 'em. Ah... 75 00:03:54,941 --> 00:03:57,042 No sandbagging. 76 00:04:00,780 --> 00:04:04,049 Okay. Get the cards. 77 00:04:04,083 --> 00:04:05,818 Order up. 78 00:04:09,856 --> 00:04:10,989 Bert Singer? 79 00:04:11,024 --> 00:04:14,369 Not so loud. Please. 80 00:04:15,795 --> 00:04:17,696 T-Thank God you came. 81 00:04:17,730 --> 00:04:19,765 I was, I was... I was afraid you wouldn't show. 82 00:04:19,799 --> 00:04:21,533 Your message said "life or death." 83 00:04:21,568 --> 00:04:23,602 It's definitely death if you can't help. 84 00:04:23,636 --> 00:04:25,103 Are you familiar with the Romanos? 85 00:04:25,138 --> 00:04:26,542 - The crime family? - Yeah. 86 00:04:26,577 --> 00:04:28,006 JC Romano is after you? 87 00:04:28,041 --> 00:04:29,741 Well, if he isn't, he will be. 88 00:04:29,776 --> 00:04:31,677 I'm-I'm his accountant. 89 00:04:33,025 --> 00:04:35,060 Well, this is not gonna work. I don't help criminals. 90 00:04:35,100 --> 00:04:36,281 I'm not. 91 00:04:36,316 --> 00:04:37,950 I mean, I'm not anymore. 92 00:04:37,984 --> 00:04:39,928 And when I took the job, I didn't know. 93 00:04:39,962 --> 00:04:41,787 I thought the restaurant was a legit business. 94 00:04:41,821 --> 00:04:43,088 And when you found out they weren't? 95 00:04:43,122 --> 00:04:45,657 Well, of course I wanted out, but I was... 96 00:04:45,692 --> 00:04:46,992 I was terrified. 97 00:04:47,360 --> 00:04:48,794 And-and then my mom got sick 98 00:04:48,828 --> 00:04:51,029 and then I was underwater with medical bills. 99 00:04:51,064 --> 00:04:52,664 And... I mean, come on, 100 00:04:52,699 --> 00:04:54,867 you don't just walk away from the mob. 101 00:04:56,669 --> 00:04:59,204 Except I-I just did. 102 00:05:00,626 --> 00:05:03,960 Okay. I'm interested. 103 00:05:05,111 --> 00:05:06,178 Why now? 104 00:05:06,212 --> 00:05:07,846 Well, my mom died last year, 105 00:05:07,881 --> 00:05:09,781 and I realized I didn't have anything keeping me here. 106 00:05:09,816 --> 00:05:11,968 Just my own cowardice. 107 00:05:12,852 --> 00:05:15,654 And so I decided that I was gonna do something that I knew 108 00:05:15,688 --> 00:05:17,823 she would've been proud of. 109 00:05:17,857 --> 00:05:19,658 I went to the Feds 110 00:05:19,692 --> 00:05:21,827 and I offered to testify against the Romanos 111 00:05:21,861 --> 00:05:23,896 and to turn over their ledger detailing exactly 112 00:05:23,930 --> 00:05:25,794 what they've been doing. 113 00:05:25,829 --> 00:05:28,901 Money laundering, racketeering, all of it. 114 00:05:28,935 --> 00:05:33,005 And in return, I get witness protection 115 00:05:33,039 --> 00:05:34,574 and a chance to start over. 116 00:05:34,734 --> 00:05:37,202 So why are you sitting here with me and not FBI headquarters? 117 00:05:37,297 --> 00:05:41,149 Yesterday, when I was on my way to meet my handler, 118 00:05:41,174 --> 00:05:43,153 I stopped at a coffee shop to use the facilities, 119 00:05:43,187 --> 00:05:45,168 and when I came back out... 120 00:05:47,466 --> 00:05:49,033 - You got to be kidding. - Yeah. 121 00:05:49,058 --> 00:05:50,856 The car was... Stolen. 122 00:05:51,891 --> 00:05:53,358 And you left the ledger inside? 123 00:05:53,393 --> 00:05:55,961 I thought that it would be okay. 124 00:05:55,995 --> 00:05:59,097 I-I had stashed it inside the-the side panel of the door. 125 00:05:59,132 --> 00:06:01,066 I was... That was smart, right? 126 00:06:01,100 --> 00:06:03,459 - You think the Romanos took it? - If it was them, 127 00:06:03,493 --> 00:06:05,203 they wouldn't have just taken the car, I would be 128 00:06:05,238 --> 00:06:07,005 in a landfill in Jersey right now. 129 00:06:07,040 --> 00:06:08,650 Did you tell the Feds this? 130 00:06:09,909 --> 00:06:12,044 We can't put you in WITSEC if you're not a witness. 131 00:06:12,078 --> 00:06:13,979 I'm still willing to testify. 132 00:06:14,013 --> 00:06:16,848 Yes, but without the ledger, your testimony is worthless. 133 00:06:17,390 --> 00:06:19,286 I thought we were clear about that. 134 00:06:20,086 --> 00:06:21,830 Please. 135 00:06:22,221 --> 00:06:25,791 If you don't help me get that ledger back, then... 136 00:06:25,825 --> 00:06:27,654 I'm a dead man. 137 00:06:29,295 --> 00:06:31,396 Breathe. Bert. 138 00:06:31,431 --> 00:06:34,633 In and out. Look at me. 139 00:06:35,996 --> 00:06:37,470 I'm gonna help you. 140 00:06:38,022 --> 00:06:39,422 We'll find the ledger. 141 00:06:42,275 --> 00:06:43,727 Thank you. 142 00:06:44,444 --> 00:06:46,021 Um... 143 00:06:47,080 --> 00:06:48,914 - How? - If it's hidden, 144 00:06:48,948 --> 00:06:51,735 whoever stole the car probably doesn't know it's there. 145 00:06:52,418 --> 00:06:53,885 We just have to find the car. 146 00:06:56,022 --> 00:06:57,756 How's this? Yeah? 147 00:06:57,790 --> 00:06:59,257 It's fine. 148 00:06:59,292 --> 00:07:02,094 Fine like actually fine or "you're a lost cause" fine? 149 00:07:02,128 --> 00:07:04,830 You don't have to look nice. You just have to be nice. 150 00:07:04,864 --> 00:07:06,865 Right, well, I would, if she ever acknowledged my presence. 151 00:07:06,899 --> 00:07:08,433 Oh, come on, it wasn't like that. 152 00:07:08,468 --> 00:07:10,268 Honey, come on. 153 00:07:10,303 --> 00:07:12,771 I know Shira's your best friend, but I mean, 154 00:07:12,805 --> 00:07:14,773 you must realize how little she liked me. 155 00:07:14,807 --> 00:07:16,908 She liked you. 156 00:07:16,943 --> 00:07:18,710 Right, which is why she tried to set you up 157 00:07:18,745 --> 00:07:20,278 with her brother at our wedding. 158 00:07:20,313 --> 00:07:21,947 That was a joke. 159 00:07:21,981 --> 00:07:23,415 It was hilarious. 160 00:07:23,808 --> 00:07:25,817 Well, you don't have to worry, 161 00:07:25,852 --> 00:07:28,286 because today it's me she's gonna hate. 162 00:07:28,321 --> 00:07:29,788 You guys have been friends since you were kids. 163 00:07:29,822 --> 00:07:30,989 Okay? She's gonna understand. 164 00:07:31,024 --> 00:07:32,290 - She's gonna understand? - Yeah. 165 00:07:32,325 --> 00:07:33,859 That I've been lying to her for years 166 00:07:33,893 --> 00:07:35,660 about you being dead? 167 00:07:36,863 --> 00:07:40,298 When you died, Shira appointed herself 168 00:07:40,333 --> 00:07:42,367 my personal grief counselor. 169 00:07:42,402 --> 00:07:45,370 I mean, she was really there for me. 170 00:07:45,405 --> 00:07:47,205 Are you sure you want to do this? 171 00:07:47,240 --> 00:07:48,583 No. 172 00:07:48,975 --> 00:07:51,211 But I can't keep lying to her. 173 00:07:52,445 --> 00:07:54,146 What if she doesn't forgive me? 174 00:07:54,180 --> 00:07:57,449 She's gonna forgive you. Okay? She loves you. 175 00:07:57,483 --> 00:07:59,184 I hope so. 176 00:07:59,218 --> 00:08:01,319 And how could anyone not love this face, huh? 177 00:08:02,522 --> 00:08:04,189 I'm telling you, she doesn't. 178 00:08:06,192 --> 00:08:07,532 Hey, what's up, Rob? 179 00:08:07,566 --> 00:08:09,327 Hey, I need you to help me find a stolen car. 180 00:08:09,362 --> 00:08:11,830 '95 DeVille. Taken yesterday afternoon. 181 00:08:11,864 --> 00:08:14,232 I just texted you the plate and VIN number. 182 00:08:14,267 --> 00:08:16,168 Okay, I can do that. Let's see. 183 00:08:16,202 --> 00:08:17,903 That's too old for OnStar. 184 00:08:17,937 --> 00:08:20,005 If it had LoJack, we wouldn't be having this conversation. 185 00:08:20,039 --> 00:08:22,274 Doesn't look like it's had any tickets since yesterday. 186 00:08:22,308 --> 00:08:24,109 Nothing in the kaleidoscope database. 187 00:08:24,143 --> 00:08:25,277 Do you know if the car had an E-ZPass? 188 00:08:25,311 --> 00:08:26,311 Do you have E-ZPass? 189 00:08:26,345 --> 00:08:28,013 Yeah. Does that help? 190 00:08:28,047 --> 00:08:29,181 We'll find out. Yeah. 191 00:08:29,215 --> 00:08:30,315 Okay, here we go. 192 00:08:30,349 --> 00:08:31,917 I'm getting into his account now. 193 00:08:32,952 --> 00:08:34,352 Looks like the, uh, car crossed 194 00:08:34,387 --> 00:08:36,755 the George Washington Bridge into New Jersey 195 00:08:36,789 --> 00:08:38,523 - at 4:47 a.m. - Okay, that's a start. 196 00:08:38,558 --> 00:08:40,092 Now, hold on a second. I'm not done. 197 00:08:40,126 --> 00:08:43,028 E-ZPass also uses active RFID technology. 198 00:08:43,062 --> 00:08:46,231 Which means it's constantly broadcasting a signal. 199 00:08:46,265 --> 00:08:48,867 Uh-huh. It's not just scanning you at tollbooths. 200 00:08:48,901 --> 00:08:51,536 They got readers all over the city, they can track 201 00:08:51,571 --> 00:08:53,371 your every movement if they want to. 202 00:08:53,406 --> 00:08:55,340 It's another way Big Brother can always have eyes on you. 203 00:08:55,374 --> 00:08:56,975 Okay, looks like it last pinged 204 00:08:57,009 --> 00:09:00,412 a tower across the bridge near Ridgefield Park. 205 00:09:08,588 --> 00:09:10,422 You can adjust that seat, you know. 206 00:09:10,456 --> 00:09:14,159 No, I-I know, I just, I-I fidget when I'm anxious. 207 00:09:14,193 --> 00:09:15,994 Used to drive my mother crazy. 208 00:09:19,432 --> 00:09:22,501 Okay, so then, let's get your mind on something else. 209 00:09:22,535 --> 00:09:24,569 You said you wanted to start over, 210 00:09:24,604 --> 00:09:26,238 so how do you see your new life? 211 00:09:26,272 --> 00:09:27,405 I want to open a nursery. 212 00:09:27,440 --> 00:09:28,540 For kids? 213 00:09:28,574 --> 00:09:30,768 No, plants. 214 00:09:31,410 --> 00:09:33,545 When my-my mother got sick, she was too weak 215 00:09:33,579 --> 00:09:37,182 to take care of her garden, so I started doing it and... 216 00:09:37,216 --> 00:09:40,585 Yeah, at first, it was for her, but then... 217 00:09:40,620 --> 00:09:44,923 It's... it's not easy keeping a garden in New York. 218 00:09:44,957 --> 00:09:46,391 Not with the winters that we get. 219 00:09:46,425 --> 00:09:49,327 I mean, if you want dahlias or begonias or petunias? 220 00:09:49,362 --> 00:09:50,428 Forget about it. 221 00:09:50,463 --> 00:09:51,830 They need a temperate climate. 222 00:09:51,864 --> 00:09:54,366 But bulb plants? Take the tulip. 223 00:09:54,400 --> 00:09:57,002 All right, that is a survivor. 224 00:09:57,036 --> 00:09:58,870 It'll bloom up to 20 below. 225 00:09:58,905 --> 00:10:00,105 Impressive. 226 00:10:00,139 --> 00:10:02,274 Right? 227 00:10:02,308 --> 00:10:06,945 The soft colors, fragrant little petals. 228 00:10:06,979 --> 00:10:10,081 It's amazing how something so delicate can be so resilient. 229 00:10:11,417 --> 00:10:13,618 Now, snapdragons are interesting... Hold your dragons. 230 00:10:13,653 --> 00:10:15,620 That car over there with the tarp on it? 231 00:10:15,655 --> 00:10:16,988 That dent 232 00:10:17,023 --> 00:10:18,290 in the bumper, the tape, 233 00:10:18,324 --> 00:10:19,457 that-that's my car. You found it. 234 00:10:19,492 --> 00:10:21,359 - That... - See? 235 00:10:21,394 --> 00:10:25,330 Now all we have to do is get the ledger out of the door. 236 00:10:28,935 --> 00:10:31,636 No, no, no, no, no, no! My car! 237 00:10:31,671 --> 00:10:33,138 They stripped it. 238 00:10:33,172 --> 00:10:34,439 Where are the doors? 239 00:10:34,473 --> 00:10:36,008 Where are the doors? 240 00:10:36,033 --> 00:10:37,809 Get down! Shooter! 241 00:10:52,870 --> 00:10:54,870 Come on, you're okay. 242 00:10:56,084 --> 00:10:58,018 You're not shot. You're okay. 243 00:10:58,052 --> 00:10:59,987 They sent Vince and Lou. 244 00:11:00,021 --> 00:11:02,055 That's who they send when they want someone to disappear. 245 00:11:02,090 --> 00:11:03,824 Do you know what Lou does to people? 246 00:11:03,858 --> 00:11:05,359 - He-he... - Hey! You're safe, 247 00:11:05,393 --> 00:11:08,195 as long as you're with me. You understand? 248 00:11:08,667 --> 00:11:10,330 Now let's find that ledger. 249 00:11:10,610 --> 00:11:12,444 How? The door's gone. 250 00:11:12,478 --> 00:11:14,112 We chased down the car, 251 00:11:14,147 --> 00:11:16,148 now let's go find the thief who stole it. 252 00:11:16,182 --> 00:11:17,449 But we don't know anything about them. 253 00:11:17,483 --> 00:11:21,086 We know they took the GWB at 4:47 a.m. 254 00:11:21,120 --> 00:11:23,421 The tollbooths on that bridge don't just collect money, 255 00:11:23,456 --> 00:11:26,958 they also take nice, clear pictures. 256 00:11:28,361 --> 00:11:31,096 Kid's name is Jackie Fowler. 257 00:11:31,130 --> 00:11:32,597 He's all of 15. 258 00:11:32,632 --> 00:11:35,133 Bounced around foster homes since he was eight. 259 00:11:35,168 --> 00:11:38,470 Been to juvie four times already for boosting rides. 260 00:11:38,504 --> 00:11:41,306 Kid that age? He's not working alone. 261 00:11:41,340 --> 00:11:42,859 Kid? Are you saying a kid ruined my life? 262 00:11:42,893 --> 00:11:44,309 My guy in auto crimes says 263 00:11:44,343 --> 00:11:46,678 Jackie runs with a ring of junior car thieves. 264 00:11:46,712 --> 00:11:48,874 Yeah, I know that life. 265 00:11:48,909 --> 00:11:50,715 He steals them, someone else strips them. 266 00:11:50,750 --> 00:11:53,084 The parts end up with whoever's running the operation. 267 00:11:53,119 --> 00:11:55,053 Usually some older guy 268 00:11:55,087 --> 00:11:56,788 who gets the kids to do his dirty work. 269 00:11:56,823 --> 00:11:58,690 Auto crimes thinks the same, but they haven't been able 270 00:11:58,724 --> 00:12:00,625 to I.D. the ringleader. 271 00:12:00,969 --> 00:12:02,627 Then again, they don't have you. 272 00:12:02,662 --> 00:12:04,296 Thanks, Dante. 273 00:12:04,330 --> 00:12:08,200 Do you think your contact could help find out where this kid hangs out? 274 00:12:10,703 --> 00:12:11,837 Hey. 275 00:12:11,871 --> 00:12:14,239 What up? 276 00:12:14,273 --> 00:12:16,308 Jackie, right? 277 00:12:16,342 --> 00:12:17,676 Who's asking? 278 00:12:17,710 --> 00:12:19,344 Someone who wants to do business. 279 00:12:19,378 --> 00:12:22,848 I'm looking for some hard-to-find car parts, for my boss. 280 00:12:22,882 --> 00:12:24,516 I heard you might have the hookup. 281 00:12:24,550 --> 00:12:25,851 You heard wrong. 282 00:12:25,885 --> 00:12:27,786 You sure you don't want to do business? 283 00:12:27,820 --> 00:12:29,354 'Cause I got the funds. 284 00:12:31,524 --> 00:12:32,724 Course, I could ask one of your friends. 285 00:12:32,758 --> 00:12:33,859 Maybe they want a taste. 286 00:12:33,893 --> 00:12:35,393 Wait, hold up a sec. 287 00:12:35,428 --> 00:12:37,195 What kind of parts your boss looking for? 288 00:12:37,230 --> 00:12:40,232 It's a short list. You the one to do business with? 289 00:12:40,266 --> 00:12:41,867 No, but I can get you to him. 290 00:12:42,341 --> 00:12:44,842 Tell you what. 291 00:12:47,279 --> 00:12:48,646 Just tell me where to find him. 292 00:12:50,576 --> 00:12:52,377 I'll take you there myself. 293 00:12:52,411 --> 00:12:54,145 He won't talk to you otherwise. 294 00:12:54,180 --> 00:12:57,382 Ha. You don't want to get cut out of the transaction. 295 00:12:57,416 --> 00:12:58,821 Smart. 296 00:12:58,855 --> 00:13:00,685 Whatever's clever, lady. 297 00:13:04,690 --> 00:13:05,690 Pow! 298 00:13:08,427 --> 00:13:10,128 Ha, ha. Bam. 299 00:13:11,230 --> 00:13:12,864 Bam! 300 00:13:12,899 --> 00:13:14,332 Y'all set again. 301 00:13:14,367 --> 00:13:15,567 Y'all can always go blind. 302 00:13:15,601 --> 00:13:18,737 Nope. See your way in, see your way out. 303 00:13:18,771 --> 00:13:20,171 - House rules. - Mm-hmm. 304 00:13:21,495 --> 00:13:23,575 Patty had the right idea, bowing out. 305 00:13:23,609 --> 00:13:25,176 At least we know she's not to blame 306 00:13:25,211 --> 00:13:26,578 for the losing streak. 307 00:13:26,612 --> 00:13:28,413 And here I was worried that Vi found her 308 00:13:28,447 --> 00:13:29,581 a good luck charm. 309 00:13:29,615 --> 00:13:31,816 - Yeah, for us. - All right, now, 310 00:13:31,851 --> 00:13:33,385 just leave my great-niece out of this. 311 00:13:33,419 --> 00:13:35,553 Well, if she big enough to sit down at this table, 312 00:13:35,588 --> 00:13:37,322 she big enough to get this ass-whupping. 313 00:13:37,356 --> 00:13:39,391 Big enough to give it right back, too. 314 00:13:40,626 --> 00:13:41,927 Sure. 315 00:13:41,961 --> 00:13:43,328 If you ever win. 316 00:13:44,630 --> 00:13:46,197 All right. I'm hungry. 317 00:13:46,232 --> 00:13:47,596 You mind if we take a little snack break? 318 00:13:47,630 --> 00:13:48,767 Yeah, I think I'll join you. 319 00:13:48,801 --> 00:13:51,436 You can break all you want, but it ain't gonna stop 320 00:13:51,470 --> 00:13:53,605 this Boston we about to run. 321 00:13:53,639 --> 00:13:55,273 It's like, "Toot, toot, toot to Boston." 322 00:13:55,308 --> 00:13:56,775 I don't understand it. 323 00:13:57,210 --> 00:13:59,945 You're playing well. I'm holding my own. 324 00:14:01,093 --> 00:14:03,615 This has got to be the worst luck I've had in years. 325 00:14:03,649 --> 00:14:05,468 You're joking, right? 326 00:14:06,452 --> 00:14:08,586 It's not luck. They're cheating. 327 00:14:09,305 --> 00:14:10,588 What? 328 00:14:10,623 --> 00:14:13,260 Auntie. Cecil's reneged twice. 329 00:14:13,295 --> 00:14:15,760 Kat's signaling to Cecil which card to play. 330 00:14:15,795 --> 00:14:18,061 Okay, take a sip of your drink with your right hand, 331 00:14:18,086 --> 00:14:19,053 play a spade. 332 00:14:19,078 --> 00:14:21,079 Use your left, low card. 333 00:14:22,861 --> 00:14:25,470 Yeah. She tries to be smooth with it, 334 00:14:25,504 --> 00:14:27,305 but she does it every time. 335 00:14:27,340 --> 00:14:29,274 Those sneaky bastards. 336 00:14:29,308 --> 00:14:31,810 - I know. - I knew something had to be going on. 337 00:14:31,844 --> 00:14:33,878 Nobody's that lucky. 338 00:14:33,913 --> 00:14:35,647 Okay, so what are we gonna do? 339 00:14:35,681 --> 00:14:37,667 You're gonna call them out, right? 340 00:14:39,685 --> 00:14:41,353 Well, I'm not so sure about that. 341 00:14:41,387 --> 00:14:43,455 No. You cannot let them get away with this. 342 00:14:43,489 --> 00:14:45,717 Oh, don't worry, I'm not letting them off the hook. 343 00:14:46,559 --> 00:14:48,827 But a confrontation can be so ugly, 344 00:14:48,861 --> 00:14:51,496 and be over so quickly. 345 00:14:51,973 --> 00:14:54,666 I want to enjoy this. 346 00:15:04,850 --> 00:15:06,050 Wait here. 347 00:15:09,074 --> 00:15:11,075 I got some business for Floyd. 348 00:15:17,023 --> 00:15:18,523 Come on. 349 00:15:23,562 --> 00:15:25,330 Hey, let me do the talking, okay? 350 00:15:25,364 --> 00:15:26,731 Mm-hmm. 351 00:15:28,726 --> 00:15:30,427 Y-You need a little more sun. 352 00:15:32,071 --> 00:15:33,705 Me? 353 00:15:34,307 --> 00:15:35,540 No, I'm s-sorry. 354 00:15:35,574 --> 00:15:37,409 Uh, your monstera? 355 00:15:37,443 --> 00:15:38,910 She's got more than enough water, 356 00:15:38,944 --> 00:15:40,939 which you can tell because of the yellow leaves. 357 00:15:41,353 --> 00:15:44,188 But she's just a little sad in the shade, is all. 358 00:15:44,213 --> 00:15:46,628 Just, you know, a couple days outside, 359 00:15:46,685 --> 00:15:47,852 she'll perk right up. 360 00:15:49,948 --> 00:15:51,689 Sometimes I know how she feels. 361 00:15:52,742 --> 00:15:53,892 Me, too. 362 00:15:55,528 --> 00:15:56,895 This them? 363 00:16:01,700 --> 00:16:03,368 Woman, can you not? 364 00:16:03,402 --> 00:16:04,402 I'm trying to do business. 365 00:16:04,437 --> 00:16:05,759 Sorry, I was just trying to... 366 00:16:05,793 --> 00:16:07,472 Did I ask? Just leave. 367 00:16:07,506 --> 00:16:08,940 I'll deal with you at the crib. 368 00:16:13,819 --> 00:16:15,313 Stupid. 369 00:16:15,347 --> 00:16:16,748 No, actually, I was the one that suggested... 370 00:16:16,782 --> 00:16:18,750 Was I talking to you? 371 00:16:18,784 --> 00:16:20,051 No. 372 00:16:20,086 --> 00:16:21,052 So, what do you two want? 373 00:16:21,087 --> 00:16:22,520 Obviously, you're busy, 374 00:16:22,555 --> 00:16:25,023 so I'll get straight to the point. 375 00:16:25,057 --> 00:16:27,759 Jackie here stole a Caddy yesterday, 376 00:16:27,793 --> 00:16:29,060 and it belongs to my client. 377 00:16:29,095 --> 00:16:30,795 You stripped it, and we want the parts back. 378 00:16:31,964 --> 00:16:34,466 - Floyd, man, she said that... - Shut up. 379 00:16:34,500 --> 00:16:36,334 You don't know what you're talking about. 380 00:16:37,369 --> 00:16:39,104 We done here. 381 00:16:39,138 --> 00:16:41,606 I don't want to go to the cops. 382 00:16:41,640 --> 00:16:43,108 Unless I have to. 383 00:16:43,142 --> 00:16:45,777 So let's keep it simple. 384 00:16:45,811 --> 00:16:49,581 You're a businessman. We'll buy them back. 385 00:16:50,583 --> 00:16:52,117 You some kind of fixer? 386 00:16:52,151 --> 00:16:54,919 Something like that. How's market rate sound? 387 00:16:54,954 --> 00:16:56,921 Sound low. Them parts hard to come by. 388 00:16:56,956 --> 00:16:58,089 If I had them. 389 00:16:58,124 --> 00:16:59,724 I got to take care of my man here. 390 00:16:59,758 --> 00:17:01,860 Add another 50% of market. 391 00:17:04,363 --> 00:17:05,663 That'll cost. 392 00:17:05,698 --> 00:17:07,132 You got the funds? 393 00:17:07,166 --> 00:17:08,800 Yeah, but we just need the door. 394 00:17:09,277 --> 00:17:10,935 Okay. Market plus 50. 395 00:17:10,970 --> 00:17:13,505 Not yet. You a fixer, right? 396 00:17:13,539 --> 00:17:16,441 You want those parts, I'm gonna need you to do one more thing. 397 00:17:17,035 --> 00:17:18,743 Which is? 398 00:17:18,777 --> 00:17:20,545 See, I'm almost done rebuilding a '71 Chevelle. 399 00:17:20,579 --> 00:17:23,047 Sweet ride, but I need the original radio. 400 00:17:23,082 --> 00:17:24,482 I know where one is. 401 00:17:24,517 --> 00:17:25,917 Alonzo's Junkyard. 402 00:17:25,951 --> 00:17:28,086 Thing is, me and Alonzo have history. 403 00:17:28,120 --> 00:17:29,587 And he won't sell it to you. 404 00:17:29,622 --> 00:17:31,055 No matter how high I go. 405 00:17:31,090 --> 00:17:32,590 But he'll sell it to you. 406 00:17:32,625 --> 00:17:34,159 Bring me that radio and we got a deal. 407 00:17:34,193 --> 00:17:36,027 All right, so where is this place? 408 00:17:36,061 --> 00:17:37,028 Not far. 409 00:17:37,062 --> 00:17:39,364 Jackie will show you. 410 00:17:47,006 --> 00:17:49,507 And then you said, "Do you still carry a gun in your purse?" 411 00:17:51,810 --> 00:17:53,678 All right, you were the one who swore 412 00:17:53,712 --> 00:17:56,181 the cabbie was gonna kidnap us, and our parents had no idea 413 00:17:56,215 --> 00:17:58,583 we were in Mexico, so I had to improvise. 414 00:17:58,617 --> 00:18:00,118 - You might've saved our lives. - Yes! 415 00:18:02,087 --> 00:18:03,555 When are you gonna come stay at my beach house? 416 00:18:03,589 --> 00:18:05,557 - Oh... - We would have so much fun. 417 00:18:05,591 --> 00:18:06,758 Oh, and my brother 418 00:18:06,792 --> 00:18:08,092 - is gonna be there. - Mm. 419 00:18:08,127 --> 00:18:10,061 You know, Brock never really got over you. 420 00:18:10,095 --> 00:18:11,863 Okay. 421 00:18:11,897 --> 00:18:13,198 Shira, I got to tell you something, okay? 422 00:18:13,232 --> 00:18:14,999 Wait, wait, wait. Me first. 423 00:18:15,034 --> 00:18:17,202 - Okay, I got a surprise for you. - Okay. 424 00:18:18,737 --> 00:18:20,505 Oh. 425 00:18:20,539 --> 00:18:22,540 Brock? Good to see you. 426 00:18:22,575 --> 00:18:23,541 - Ah... - Ooh! 427 00:18:23,576 --> 00:18:25,643 Ah, Melli Vanelli. 428 00:18:25,678 --> 00:18:27,478 You look amazing. 429 00:18:27,513 --> 00:18:29,147 You brought Brock. 430 00:18:29,181 --> 00:18:31,783 Come on, it's been five years. You've mourned long enough. 431 00:18:32,735 --> 00:18:35,186 Okay, I should've gone first. Shira... 432 00:18:35,221 --> 00:18:37,855 You know what? Here it goes. 433 00:18:38,150 --> 00:18:39,116 Harry? 434 00:18:39,164 --> 00:18:40,231 Harry? 435 00:18:41,493 --> 00:18:42,727 Oh, um... 436 00:18:42,761 --> 00:18:43,661 Hi, Shira. 437 00:18:43,696 --> 00:18:44,729 You're-you're alive. 438 00:18:44,763 --> 00:18:45,730 I'm alive. 439 00:18:45,764 --> 00:18:47,065 Yeah, I can explain. 440 00:18:47,099 --> 00:18:48,666 You can explain? 441 00:18:48,701 --> 00:18:51,039 You can explain what, that you lied to me? 442 00:18:51,073 --> 00:18:53,571 No, no, no. She-she didn't, she didn't lie to you. 443 00:18:53,606 --> 00:18:56,207 I've spent so much time worrying about you, 444 00:18:56,242 --> 00:18:58,910 and you just, you just let me? 445 00:18:58,944 --> 00:19:00,678 We had good reasons, okay? 446 00:19:00,713 --> 00:19:02,814 There were really good reasons. We weren't telling anyone... 447 00:19:02,848 --> 00:19:04,816 Oh, okay, okay. So now I'm just "anyone"? 448 00:19:04,850 --> 00:19:06,618 - No. - Okay... No, no, no, it's all good. 449 00:19:06,652 --> 00:19:08,052 Guess I see where I stand. 450 00:19:08,087 --> 00:19:09,120 No, that's not what I meant. Can you just listen to me? 451 00:19:09,154 --> 00:19:10,555 - Sorry, I got to go. - No! 452 00:19:10,589 --> 00:19:11,889 - Wait, where are you going? - Goodbye. 453 00:19:12,191 --> 00:19:13,858 Shira, wait. 454 00:19:21,100 --> 00:19:23,067 I can't be in here. No one from Floyd's crew can, 455 00:19:23,102 --> 00:19:24,912 not without getting their ass beat. 456 00:19:27,806 --> 00:19:29,741 But you guys will be cool. 457 00:19:32,845 --> 00:19:36,180 Uh, m-maybe I should wait in the car. 458 00:19:36,215 --> 00:19:38,850 Just stay close. And stop that. 459 00:19:38,884 --> 00:19:39,984 Sorry. 460 00:19:43,255 --> 00:19:44,756 Hey, wh... Don't-don't shoot. 461 00:19:44,790 --> 00:19:45,923 We're here to see Alonzo. 462 00:19:47,145 --> 00:19:48,145 Bert. 463 00:19:48,994 --> 00:19:50,570 There is no Alonzo. 464 00:19:51,997 --> 00:19:54,866 Thought you were slick, having me take you to Floyd, huh? 465 00:19:56,835 --> 00:19:58,002 Who's slick now? 466 00:20:29,347 --> 00:20:31,229 I'm telling you're making a mistake. 467 00:20:31,253 --> 00:20:33,554 You think there's something valuable in those car parts. 468 00:20:33,589 --> 00:20:34,889 Drugs, cash. 469 00:20:34,923 --> 00:20:36,224 But what's there 470 00:20:36,258 --> 00:20:37,892 is only valuable to us. 471 00:20:37,926 --> 00:20:38,993 We'll see about that. 472 00:20:39,641 --> 00:20:40,795 Right, Wick? 473 00:20:41,724 --> 00:20:43,033 Boys. 474 00:20:46,348 --> 00:20:48,049 Yo, what the hell, Wick? 475 00:20:48,074 --> 00:20:49,507 How you gonna do me like this? 476 00:20:49,532 --> 00:20:52,035 Sorry, Jackie, but you can't be bringing heat like this to the shop. 477 00:20:52,060 --> 00:20:54,855 - Floyd says you got to go. - Come on. Let's go. 478 00:20:54,856 --> 00:20:56,488 This is messed up, Wick. 479 00:20:56,512 --> 00:20:58,246 - This ain't right. - You, too. 480 00:21:01,193 --> 00:21:02,684 Wait, uh... 481 00:21:03,270 --> 00:21:05,872 Wait, wait, can-can we just... Can we talk about this, please? 482 00:21:05,897 --> 00:21:07,881 You guys can keep the car parts, okay? 483 00:21:12,461 --> 00:21:13,495 Hey! Please. 484 00:21:13,529 --> 00:21:15,330 Don't say I didn't warn you. 485 00:21:16,699 --> 00:21:18,666 Help! 486 00:21:18,701 --> 00:21:21,035 It's crushing us! 487 00:21:21,070 --> 00:21:23,371 Please! 488 00:21:30,312 --> 00:21:32,046 Help! You got to stop it! 489 00:21:32,081 --> 00:21:33,634 Please! 490 00:21:34,450 --> 00:21:35,550 It's crushing us! 491 00:21:43,192 --> 00:21:44,792 Let me out. Oh! 492 00:21:49,374 --> 00:21:50,747 You know, Vince and Lou 493 00:21:50,782 --> 00:21:52,634 won't have to kill me. A coronary will do it for them. 494 00:21:52,668 --> 00:21:53,935 Would you calm down? You're safe now. 495 00:21:53,969 --> 00:21:55,670 You, on the other hand, are not. 496 00:21:55,704 --> 00:21:58,339 - Where's Floyd keeping those parts? - I don't know, okay? 497 00:21:58,374 --> 00:21:59,741 Maybe you thought I was somebody to Floyd, 498 00:21:59,775 --> 00:22:01,409 but clearly I'm not, so just leave me alone. 499 00:22:01,443 --> 00:22:03,444 Oh, no, no, no. You in it now. 500 00:22:03,479 --> 00:22:06,104 Why? What's the deal with these car parts, anyway? 501 00:22:06,128 --> 00:22:08,316 The deal is if I don't get them back, I die. 502 00:22:08,350 --> 00:22:09,751 Not that you care. 503 00:22:10,045 --> 00:22:11,753 Bert worked for a criminal, too. 504 00:22:11,787 --> 00:22:13,345 And then he grew a conscience, 505 00:22:13,380 --> 00:22:14,989 so now he wants to take him down. 506 00:22:15,024 --> 00:22:16,908 Looks like that conscience working out real good. 507 00:22:16,933 --> 00:22:19,968 Hey. Sometimes it's not always about what's easy. 508 00:22:20,003 --> 00:22:22,638 It's about what's right. In here. 509 00:22:24,018 --> 00:22:27,521 And I'm guessing this hasn't felt right to you in a long time. 510 00:22:30,566 --> 00:22:33,152 Simply put, you want somebody to care about you, 511 00:22:33,176 --> 00:22:34,850 you need to care about them. 512 00:22:39,408 --> 00:22:42,858 I don't know where Floyd has the parts. That's straight up. 513 00:22:42,892 --> 00:22:44,626 I do know this. 514 00:22:44,661 --> 00:22:46,695 If Floyd thought there was something valuable in them, 515 00:22:46,729 --> 00:22:49,264 - he already has it by now. - No, no. 516 00:22:49,299 --> 00:22:52,034 The ledger is my life, okay? We've got to get it back. 517 00:22:52,068 --> 00:22:53,335 You got to find him first. 518 00:22:53,369 --> 00:22:55,003 The man has spots all over the city. 519 00:22:55,038 --> 00:22:56,805 - You have his cell? - Yeah, 520 00:22:56,840 --> 00:22:58,373 but he sure as hell ain't taking a call from me. 521 00:22:58,721 --> 00:23:00,555 Who says we're calling him? 522 00:23:02,745 --> 00:23:04,813 Shira's not answering the phone. 523 00:23:04,848 --> 00:23:06,915 Just give her a chance. She'll call back. 524 00:23:06,950 --> 00:23:08,183 I don't think she will. 525 00:23:11,221 --> 00:23:12,621 Hey, Rob. 526 00:23:12,655 --> 00:23:13,889 Hey. Can you track a cell for me? 527 00:23:14,276 --> 00:23:17,245 Yes, yes. Yes, I can. 528 00:23:18,995 --> 00:23:21,063 Uh, s-send it to me. 529 00:23:25,802 --> 00:23:27,302 All right. 530 00:23:27,337 --> 00:23:28,837 Your guy is, uh, uptown, 531 00:23:28,872 --> 00:23:30,339 Washington Heights. 532 00:23:30,373 --> 00:23:33,008 Looks like he's on St. Nick's near 175th Street. 533 00:23:33,504 --> 00:23:35,277 St. Nicholas mean anything to you? 534 00:23:35,311 --> 00:23:37,246 Yeah. Floyd's got a spot there. 535 00:23:37,280 --> 00:23:39,081 It's where he takes his side chicks. 536 00:23:39,115 --> 00:23:40,415 Side chicks? 537 00:23:40,450 --> 00:23:42,818 That poor girl deserves so much better. 538 00:23:45,355 --> 00:23:47,623 Come on. I'll take you up there. 539 00:23:48,458 --> 00:23:50,225 Hey. Hey. 540 00:23:50,260 --> 00:23:52,694 You really want to trust this weasel? 541 00:23:52,729 --> 00:23:53,929 You want your ledger back? 542 00:23:53,963 --> 00:23:55,264 He's not a bad kid. 543 00:23:55,298 --> 00:23:57,032 "He's not a bad kid"? 544 00:23:57,066 --> 00:23:58,834 He just walked us into a death trap. 545 00:23:58,868 --> 00:24:00,402 Everybody deserves a second chance. 546 00:24:01,122 --> 00:24:02,604 Don't you think, Bert? 547 00:24:04,974 --> 00:24:06,241 Okay. 548 00:24:07,744 --> 00:24:11,113 All right, everybody. Break's over. 549 00:24:11,147 --> 00:24:12,881 You sure you want some more of this? 550 00:24:12,916 --> 00:24:14,883 You might need some cocoa butter for that last beating. 551 00:24:14,918 --> 00:24:16,084 Yeah, you funny. 552 00:24:16,119 --> 00:24:17,953 You a stand-up comedian, right? 553 00:24:17,987 --> 00:24:20,789 - All right, let me just get these out... - Oh. 554 00:24:20,823 --> 00:24:22,024 But I'm not finished. 555 00:24:22,058 --> 00:24:24,393 Oh, I'm so sorry. Now they're all mixed up. 556 00:24:24,427 --> 00:24:25,861 Let me get you some fresh ones. 557 00:24:25,895 --> 00:24:27,296 Ooh, Aunt Vi, there are none. 558 00:24:27,330 --> 00:24:28,697 They're all dirty. 559 00:24:28,731 --> 00:24:29,965 Dee, they wouldn't be if somebody 560 00:24:29,999 --> 00:24:31,133 had done the dishes when I asked. 561 00:24:31,167 --> 00:24:32,401 Oh, I'm sorry. I put them 562 00:24:32,435 --> 00:24:33,735 in the dishwasher. It's running now. 563 00:24:35,905 --> 00:24:37,973 There it is. There. 564 00:24:38,736 --> 00:24:40,142 It should only take an hour 565 00:24:40,176 --> 00:24:42,144 for them to be finished, right, Dee? 566 00:24:42,178 --> 00:24:44,680 Yeah. Maybe a little less. 567 00:24:46,382 --> 00:24:48,082 Now... 568 00:24:49,819 --> 00:24:52,721 Let's play some cards. 569 00:24:54,724 --> 00:24:56,158 This one here. 570 00:24:56,587 --> 00:24:59,019 Floyd's place is on the third floor. 3C. 571 00:24:59,043 --> 00:25:01,930 - Where are you going? - Coming with you. 572 00:25:01,965 --> 00:25:03,332 Floyd tried to kill you once today. 573 00:25:03,366 --> 00:25:04,595 You really want to give him a second chance? 574 00:25:05,721 --> 00:25:07,970 - Fine. - Just watch Bert. 575 00:25:08,004 --> 00:25:10,672 What? I'm not staying alone with him. 576 00:25:12,186 --> 00:25:13,508 You know what? I'll stay here. 577 00:25:39,088 --> 00:25:40,435 Fool. 578 00:25:40,470 --> 00:25:42,838 Probably tried to sell it back to the mob. 579 00:25:45,541 --> 00:25:47,542 - Hey, don't shoot. - What happened? 580 00:25:47,577 --> 00:25:48,844 There's two of them. They have guns. 581 00:25:48,878 --> 00:25:50,140 They took him. They took Bert. 582 00:25:57,401 --> 00:26:00,072 - What do they look like? - How should I know it? 583 00:26:00,337 --> 00:26:02,071 I just saw some guns, and I ran. 584 00:26:02,753 --> 00:26:04,920 Well, do you remember anything about them? 585 00:26:04,955 --> 00:26:08,024 All I heard was Bert called one of them Vince, okay? 586 00:26:08,444 --> 00:26:09,699 The mob got him. 587 00:26:09,726 --> 00:26:12,128 The mob? He's as good as dead. 588 00:26:12,162 --> 00:26:14,897 Wait. Why isn't he dead? 589 00:26:14,931 --> 00:26:17,366 They should've gunned him down right here. 590 00:26:17,401 --> 00:26:19,735 Which means they want something from him. 591 00:26:19,770 --> 00:26:22,104 Like what? They already got the ledger from Floyd. 592 00:26:22,493 --> 00:26:23,906 Maybe they didn't. 593 00:26:23,940 --> 00:26:25,408 This place was tossed when I got here, 594 00:26:25,442 --> 00:26:27,043 which means... Floyd didn't bring it. 595 00:26:27,077 --> 00:26:29,078 So if those guys don't have it... 596 00:26:29,112 --> 00:26:30,312 Then we still got a play. 597 00:26:30,347 --> 00:26:32,281 But we need Floyd's phone. 598 00:26:34,785 --> 00:26:36,285 Come on, Bert. We've known each other 599 00:26:36,319 --> 00:26:38,721 a long time. You've always been a reasonable guy. 600 00:26:38,755 --> 00:26:41,057 I swear, I don't know where the ledger is. 601 00:26:41,091 --> 00:26:42,725 If I did, I would tell you. 602 00:26:45,095 --> 00:26:46,362 Damn it, Lou. 603 00:26:46,396 --> 00:26:48,898 You know I've got a bad stomach. 604 00:26:52,481 --> 00:26:53,769 Hello? 605 00:26:53,804 --> 00:26:55,137 Still looking for that ledger? 606 00:26:57,140 --> 00:26:58,774 Who is this? 607 00:26:58,809 --> 00:27:01,277 Not important. Just focus on how you're gonna get it back. 608 00:27:01,311 --> 00:27:03,446 Yeah? You gonna try to sell it back to me like that other chooch? 609 00:27:03,480 --> 00:27:05,921 No. But I'll trade it, for Bert's life. 610 00:27:05,945 --> 00:27:06,882 Listen, lady, 611 00:27:06,917 --> 00:27:08,317 I don't know who you think you're dealing with... 612 00:27:08,351 --> 00:27:10,986 I know who I'm dealing with. Vince and Lou 613 00:27:11,021 --> 00:27:12,955 of the Romano crime family. 614 00:27:13,924 --> 00:27:16,792 And I know the FBI would be very interested in that ledger. 615 00:27:17,048 --> 00:27:19,028 So any harm comes to Bert, 616 00:27:19,425 --> 00:27:21,163 and it winds up with the Feds. 617 00:27:21,969 --> 00:27:23,299 Or I could bring it to you. 618 00:27:23,333 --> 00:27:24,800 Your choice. 619 00:27:25,306 --> 00:27:28,804 Fine. Bring it to us, and you can have Bert. 620 00:27:28,839 --> 00:27:30,106 Send me the address. 621 00:27:30,140 --> 00:27:31,527 So you can send the cops over here? 622 00:27:31,569 --> 00:27:33,809 You get the address when you prove you have the ledger. 623 00:27:33,844 --> 00:27:35,311 It's not with me right now. 624 00:27:35,345 --> 00:27:37,179 It'll take me a few hours to get it. 625 00:27:37,401 --> 00:27:38,814 You have one. Got that? 626 00:27:38,849 --> 00:27:40,416 You bring that ledger to me in one hour 627 00:27:40,789 --> 00:27:42,390 or your friend's dead. 628 00:27:48,037 --> 00:27:49,825 Okay, we got to move fast. 629 00:27:49,860 --> 00:27:52,261 Can you think of any place Floyd might have stashed it? 630 00:27:52,875 --> 00:27:54,830 He's got this place at his office. 631 00:27:54,865 --> 00:27:56,499 It's this locked drawer in his desk. 632 00:27:56,533 --> 00:27:59,001 I've seen him store some cash in there before, too. 633 00:27:59,468 --> 00:28:01,803 He keeps the key on his key chain. 634 00:28:08,891 --> 00:28:11,080 That's it. 635 00:28:11,114 --> 00:28:12,848 But how are we gonna get in there, though? 636 00:28:12,883 --> 00:28:14,517 Because Wick and his guys, they're all gonna be there. 637 00:28:14,551 --> 00:28:16,552 And they're not gonna be the happiest people to see you 638 00:28:16,586 --> 00:28:18,821 being that you just kicked their ass at the junkyard. 639 00:28:18,855 --> 00:28:20,790 Maybe we can't get in there, 640 00:28:20,824 --> 00:28:22,905 but there's someone else who can. 641 00:28:24,824 --> 00:28:26,529 I should be crying. 642 00:28:27,531 --> 00:28:29,565 He was all I had. 643 00:28:30,079 --> 00:28:32,501 He hurt people. He had a temper. 644 00:28:32,873 --> 00:28:35,871 But he could also make you feel special. 645 00:28:35,906 --> 00:28:38,107 At first. Until he'd reel you in. 646 00:28:39,910 --> 00:28:41,443 Rae, we need your help. 647 00:28:41,841 --> 00:28:43,879 If this is about his business, I try to stay out of it. 648 00:28:43,914 --> 00:28:45,881 Didn't have the head for it. 649 00:28:46,387 --> 00:28:49,585 Rae, do you remember the man you met before? 650 00:28:49,619 --> 00:28:51,854 The one who told you everything about your plant. 651 00:28:51,888 --> 00:28:53,073 Yeah, he was sweet. 652 00:28:53,108 --> 00:28:55,457 His name is Bert, and he's in trouble. 653 00:28:55,492 --> 00:28:57,459 Floyd stole something from him, 654 00:28:57,494 --> 00:28:59,628 and if we don't get it back, 655 00:28:59,663 --> 00:29:02,528 some really bad men are gonna kill him. 656 00:29:03,533 --> 00:29:06,535 The thing Floyd stole, we think he hid it in his office. 657 00:29:06,570 --> 00:29:08,904 - We need you to get it. - He never let me in there. 658 00:29:08,939 --> 00:29:10,206 Wick would know something was up. 659 00:29:10,240 --> 00:29:11,607 Not if you were clever about it. 660 00:29:11,641 --> 00:29:14,910 Clever? You're talking to the wrong person. 661 00:29:14,945 --> 00:29:16,312 That's Floyd talking. 662 00:29:16,346 --> 00:29:18,113 That's exactly what he'd want you to believe 663 00:29:18,148 --> 00:29:20,015 so you could rely on him. 664 00:29:20,050 --> 00:29:21,283 He did it to all of us, Rae. 665 00:29:21,318 --> 00:29:24,341 I fell for it, too, and I'm as smart as they come. 666 00:29:26,635 --> 00:29:29,096 Floyd had us do some pretty bad things. 667 00:29:29,526 --> 00:29:31,560 This is our chance to do something good. 668 00:29:32,057 --> 00:29:34,129 Rae, I have a plan. 669 00:29:34,164 --> 00:29:36,632 But it doesn't work unless you get in that office. 670 00:29:36,666 --> 00:29:39,664 I know you can do it. But we don't have a lot of time, 671 00:29:39,688 --> 00:29:43,172 so will you help me save Bert's life? 672 00:30:29,941 --> 00:30:31,220 What are you doing in here? 673 00:30:32,076 --> 00:30:33,744 Why do you have Floyd's keys? 674 00:30:34,536 --> 00:30:35,991 He sent me. 675 00:30:36,026 --> 00:30:38,560 To bring him some papers from his desk. 676 00:30:38,595 --> 00:30:40,596 He never gives anyone those keys. 677 00:30:40,630 --> 00:30:43,365 He said it was urgent. Because... 678 00:30:43,400 --> 00:30:45,968 Wait, he didn't tell you? 679 00:30:46,002 --> 00:30:48,003 - I guess it's need-to-know. - I don't know what you're talking... 680 00:30:48,038 --> 00:30:49,571 Wick, come here. There's something up with Floyd. 681 00:30:51,527 --> 00:30:53,194 Stay right there. 682 00:31:05,588 --> 00:31:07,356 Where is it? 683 00:31:10,360 --> 00:31:12,528 This drawer should be deeper. 684 00:31:12,562 --> 00:31:14,076 Think, Rae. Think. 685 00:31:20,437 --> 00:31:21,704 Bitch lied to me! 686 00:31:29,539 --> 00:31:32,641 They're coming. Go! Go! 687 00:31:39,289 --> 00:31:42,458 Yeah. No. I know. I just... 688 00:31:42,492 --> 00:31:44,560 No, I-I got to go. 689 00:31:44,594 --> 00:31:45,661 Shira. 690 00:31:46,025 --> 00:31:47,596 I don't want to hear it, Harry. 691 00:31:48,110 --> 00:31:49,732 How did you even find me? 692 00:31:49,766 --> 00:31:52,735 Doesn't matter. Listen, I get... I get you never liked me. 693 00:31:52,769 --> 00:31:55,070 All right? I took your best friend away. 694 00:31:55,105 --> 00:31:56,739 I wasn't good enough for her. Whatever. I get it. 695 00:31:56,773 --> 00:31:59,475 Okay, listen, I'm not here for me. This is about Mel. 696 00:31:59,509 --> 00:32:02,444 She hated lying to you. 697 00:32:02,479 --> 00:32:04,159 Really. She did. 698 00:32:04,193 --> 00:32:05,614 But she had to do it. I swear. 699 00:32:05,648 --> 00:32:07,249 I can't get into it. I... 700 00:32:07,283 --> 00:32:09,084 But-but it had to do with the government 701 00:32:09,119 --> 00:32:11,086 and-and high-level secrets, but she did it 702 00:32:11,360 --> 00:32:13,928 to protect me, and she did it to protect you. 703 00:32:15,873 --> 00:32:18,307 You can hate me, okay? 704 00:32:18,595 --> 00:32:20,262 But not Mel. 705 00:32:20,296 --> 00:32:21,630 All right? After... 706 00:32:21,664 --> 00:32:23,465 After everything I put her through. 707 00:32:23,500 --> 00:32:25,801 The fear, the isolation. It was like a death. 708 00:32:26,523 --> 00:32:28,103 But you were the only one who was there for her. 709 00:32:28,138 --> 00:32:29,805 You were there for her when I couldn't be. 710 00:32:29,839 --> 00:32:32,029 You were the one who kept her sane. 711 00:32:32,946 --> 00:32:35,310 Y-You know what she said to me this morning? 712 00:32:36,312 --> 00:32:37,560 What? 713 00:32:37,594 --> 00:32:39,381 That you are the only one who knows her. 714 00:32:39,416 --> 00:32:41,784 You're the only one who knows who she was, 715 00:32:41,818 --> 00:32:43,652 why she is who she is. 716 00:32:43,999 --> 00:32:46,488 So, please, come on. What do you say? 717 00:32:46,794 --> 00:32:48,401 Just give her another chance. 718 00:32:48,436 --> 00:32:50,726 Let her back into your life. Please. 719 00:32:54,309 --> 00:32:56,310 I have to go. 720 00:33:06,063 --> 00:33:07,276 That's it. 721 00:33:07,310 --> 00:33:08,677 Time's up. 722 00:33:09,191 --> 00:33:12,111 Head or chest, Bert? 723 00:33:13,821 --> 00:33:15,317 Which hurts less? 724 00:33:15,351 --> 00:33:16,485 I don't know. Never asked. 725 00:33:16,519 --> 00:33:17,553 Who you gonna ask? 726 00:33:17,587 --> 00:33:18,587 Not like you take an exit poll. 727 00:33:18,621 --> 00:33:20,355 Head's quicker but messier. 728 00:33:20,390 --> 00:33:22,724 Chest just as fast if you do it right. 729 00:33:22,759 --> 00:33:23,792 I'll tell you what, Bert. 730 00:33:23,827 --> 00:33:25,727 We'll do both. 731 00:33:27,197 --> 00:33:29,294 - Wait! - Who the hell are you? 732 00:33:30,800 --> 00:33:32,868 - I brought the ledger. - Give it here. 733 00:33:33,257 --> 00:33:35,671 I don't think so. Let him go first. That's the deal. 734 00:33:35,705 --> 00:33:36,872 How's this for a deal? Give me that book, 735 00:33:36,906 --> 00:33:38,173 and I don't shoot you in the face. 736 00:33:38,208 --> 00:33:40,409 Okay, okay. Damn. 737 00:33:41,517 --> 00:33:42,850 Open it. 738 00:33:47,146 --> 00:33:48,784 What's this supposed to be? 739 00:33:48,818 --> 00:33:50,119 A diversion. 740 00:33:50,920 --> 00:33:51,887 No sudden moves. 741 00:33:51,921 --> 00:33:54,123 Jackie, get their guns. 742 00:34:03,600 --> 00:34:06,201 I can't... I can't believe you guys came. 743 00:34:06,376 --> 00:34:07,876 Did you really find the ledger? 744 00:34:08,123 --> 00:34:09,791 With a little help. 745 00:34:14,131 --> 00:34:16,378 She's the one who got the ledger back for us. 746 00:34:16,412 --> 00:34:18,133 And risked her neck to do it, too. 747 00:34:18,168 --> 00:34:19,181 Really? 748 00:34:20,737 --> 00:34:22,204 You did this for me? 749 00:34:22,764 --> 00:34:25,052 I'm just glad you're safe. 750 00:34:25,087 --> 00:34:26,875 "Safe." Yeah, right. 751 00:34:26,910 --> 00:34:29,077 None of you is getting out of here alive. 752 00:34:39,722 --> 00:34:42,057 They're not answering. 753 00:34:42,091 --> 00:34:43,992 Search the building. 754 00:34:44,027 --> 00:34:45,928 Don't come out without Bert's dead body. 755 00:34:45,962 --> 00:34:47,896 Got it. You heard the man! Let's go! 756 00:34:47,931 --> 00:34:49,082 You four, search the ground floor. 757 00:34:49,116 --> 00:34:51,418 Rest of you, go to the top and make your way down. 758 00:34:52,608 --> 00:34:54,009 Okay, we got a problem. 759 00:35:01,402 --> 00:35:03,402 You'll be save in there. Lock the door. 760 00:35:04,038 --> 00:35:05,972 Wait, wh-what are you gonna do? 761 00:35:05,997 --> 00:35:07,147 My job. 762 00:35:07,967 --> 00:35:09,328 Go, go. Hurry. 763 00:35:16,164 --> 00:35:17,331 Are you all right? 764 00:35:17,365 --> 00:35:18,900 I'm scared. 765 00:35:19,434 --> 00:35:21,135 Yeah. 766 00:35:31,753 --> 00:35:33,020 It's gonna be okay. 767 00:35:41,623 --> 00:35:43,324 Find them. 768 00:35:45,293 --> 00:35:48,195 Jackie, now. 769 00:35:49,164 --> 00:35:50,598 What's that? 770 00:35:50,632 --> 00:35:52,399 Someone's in here. 771 00:35:53,301 --> 00:35:54,502 Hey! 772 00:35:56,671 --> 00:35:58,038 Do you see her? 773 00:36:01,109 --> 00:36:02,710 Hey. 774 00:36:07,214 --> 00:36:09,016 Jackie! 775 00:36:17,192 --> 00:36:18,526 You think that's all of them? 776 00:36:18,993 --> 00:36:20,760 Romano. 777 00:36:29,270 --> 00:36:31,305 I think it's over. 778 00:36:40,348 --> 00:36:44,218 - Come on. - Hey, scumbag. 779 00:36:54,162 --> 00:36:56,063 Bert! Bert, no. 780 00:36:57,532 --> 00:37:00,467 He was so sweet. 781 00:37:00,842 --> 00:37:02,943 He was so brave. 782 00:37:04,840 --> 00:37:06,440 Bert... 783 00:37:11,379 --> 00:37:13,147 You really think I'm brave? 784 00:37:13,181 --> 00:37:15,323 Bert. 785 00:37:16,985 --> 00:37:18,586 Oh. 786 00:37:20,188 --> 00:37:22,590 I am brave, aren't I? 787 00:37:33,149 --> 00:37:34,301 Okay, here it is. 788 00:37:34,302 --> 00:37:36,770 You just saved that man's life today. 789 00:37:36,795 --> 00:37:40,064 Doesn't that feel good? In here? 790 00:37:40,107 --> 00:37:42,008 I guess. 791 00:37:42,425 --> 00:37:44,878 He's still a dumb-ass for leaving that book in the car. 792 00:37:44,912 --> 00:37:47,280 Everybody makes bad choices. 793 00:37:48,816 --> 00:37:50,950 Not everybody gets a chance to fix them. 794 00:37:50,985 --> 00:37:52,952 Smart ones take advantage of it. 795 00:37:52,987 --> 00:37:54,821 You're not very subtle, you know. 796 00:37:54,855 --> 00:37:56,522 Wasn't trying to be. 797 00:38:00,441 --> 00:38:02,904 If you ever need my help, Jackie... 798 00:38:08,458 --> 00:38:12,079 Ooh! Bert got some swagger in his step. 799 00:38:12,106 --> 00:38:14,908 - Mm-hmm. - What? No. 800 00:38:15,124 --> 00:38:16,566 Well, maybe. 801 00:38:16,600 --> 00:38:18,111 You earned it. 802 00:38:18,770 --> 00:38:20,039 You're a new man. 803 00:38:20,171 --> 00:38:21,915 With a new lease on life. 804 00:38:21,949 --> 00:38:25,685 Well, I intend to make the most of it. 805 00:38:28,147 --> 00:38:29,815 That doesn't mean...? 806 00:38:30,306 --> 00:38:31,791 That's right. 807 00:38:31,826 --> 00:38:34,227 I'm going into witness protection with him. 808 00:38:34,962 --> 00:38:36,496 Nice, Rae. 809 00:38:36,530 --> 00:38:38,031 Well, nothing's keeping me here, 810 00:38:38,065 --> 00:38:41,034 and Bert's done more for me in the last few hours 811 00:38:41,068 --> 00:38:42,502 than anyone else my whole life. 812 00:38:42,536 --> 00:38:45,271 Well, you just needed a little sun. 813 00:38:52,807 --> 00:38:55,809 Yes, okay? It feels good. Happy? 814 00:38:56,149 --> 00:38:57,516 I am. 815 00:39:11,899 --> 00:39:13,867 I'll have my usual. 816 00:39:17,071 --> 00:39:18,238 Make it two. 817 00:39:19,313 --> 00:39:20,947 I'm forgiving you. 818 00:39:23,511 --> 00:39:24,911 Wow. 819 00:39:24,986 --> 00:39:26,546 I know. 820 00:39:26,580 --> 00:39:28,239 You can thank your husband. 821 00:39:28,469 --> 00:39:29,949 That man can talk. 822 00:39:30,217 --> 00:39:33,353 He is exhausting. 823 00:39:34,696 --> 00:39:36,730 But he loves the hell out of you. 824 00:39:41,595 --> 00:39:43,212 Hey, listen. 825 00:39:44,589 --> 00:39:46,800 I really am sorry. 826 00:39:48,690 --> 00:39:50,511 To being sorry. 827 00:39:57,912 --> 00:40:00,580 Hey, wait a minute. How is Brock single? 828 00:40:00,614 --> 00:40:02,982 I thought he was married to Debbie Austin. 829 00:40:03,017 --> 00:40:04,150 No, he cheated on her. 830 00:40:04,185 --> 00:40:05,552 He cheated on... 831 00:40:06,458 --> 00:40:08,054 Girl, you were gonna fix me up with him? 832 00:40:08,088 --> 00:40:10,190 - Oh, my God. - I just... 833 00:40:10,224 --> 00:40:13,460 I mean, I just really wanted to be sisters. 834 00:40:18,032 --> 00:40:19,933 We don't need Brock for that. 835 00:40:19,967 --> 00:40:22,101 - No. We don't. - Right? 836 00:40:22,136 --> 00:40:24,237 - We need tequila for that. - All right, sister. Yeah. 837 00:40:24,271 --> 00:40:26,039 - One more. - What? 838 00:40:26,073 --> 00:40:27,874 I mean... 839 00:40:29,276 --> 00:40:31,211 - Have you met us? - Okay, ready? 840 00:40:31,245 --> 00:40:33,304 Okay, don't think. Go. 841 00:40:33,981 --> 00:40:35,548 I don't know. 842 00:40:35,583 --> 00:40:37,550 - I don't know. - Okay, let's talk about you. 843 00:40:39,587 --> 00:40:41,054 My favorite part? 844 00:40:41,088 --> 00:40:43,256 Okay, the look on her face when I cut 845 00:40:43,290 --> 00:40:44,991 - her ace now? - Oh! Oh, girl. 846 00:40:45,025 --> 00:40:46,893 - Hello. - I swear she wanted to slap you. 847 00:40:46,927 --> 00:40:48,962 - She did. - I swear to God! 848 00:40:48,996 --> 00:40:50,997 Somebody must have had a good day around here. 849 00:40:51,031 --> 00:40:52,499 Oh, you don't know the half of it. 850 00:40:52,533 --> 00:40:54,133 That losing streak that I had going? 851 00:40:54,168 --> 00:40:56,269 It is over thanks to this one right here. 852 00:40:56,303 --> 00:40:59,038 - You finally beat Cecil and Kat? - Girl, 853 00:40:59,073 --> 00:41:00,173 we whupped their ass. 854 00:41:02,309 --> 00:41:04,110 All right, baby girl here, she know how to bid. 855 00:41:04,144 --> 00:41:07,413 - We bid a Boston, and we ran it. - Yep. 856 00:41:07,448 --> 00:41:09,249 - We ran it! - You ran a Boston on them? 857 00:41:09,283 --> 00:41:11,050 - Okay, no, no, no. - I thought Cecil's head 858 00:41:11,085 --> 00:41:12,552 - was gonna explode. For real. - Wait, wait. Okay, but who knew 859 00:41:12,586 --> 00:41:14,287 Aunt Vi was so fierce, though? 860 00:41:14,321 --> 00:41:16,022 I swear she almost cut Kat with a card multiple times. 861 00:41:16,056 --> 00:41:18,124 - Multiple times. - Listen, you come from a long line 862 00:41:18,158 --> 00:41:20,994 of fierce, competitive women. 863 00:41:21,030 --> 00:41:23,229 - She has inherited the gene, trust me. - Ah! 864 00:41:23,264 --> 00:41:24,497 That's my baby girl. 865 00:41:24,532 --> 00:41:26,299 - Facts. Aw. - Okay, okay. Well, 866 00:41:26,333 --> 00:41:28,001 what are we waiting for? 867 00:41:28,035 --> 00:41:29,536 Shuffle 868 00:41:29,570 --> 00:41:31,271 - and deal. - Watch out. 869 00:41:31,305 --> 00:41:33,103 That was my baby girl. Now I got to cut her. 870 00:41:33,137 --> 00:41:34,723 I don't think you can handle us two. 871 00:41:34,757 --> 00:41:37,243 I don't think she can, either. She's not sat down 872 00:41:37,278 --> 00:41:38,577 at a card table in years. 873 00:41:38,601 --> 00:41:40,146 - Look at her. - Please. 874 00:41:40,180 --> 00:41:42,148 I'm feeling hungry. Anybody want some of that Indian food 875 00:41:42,182 --> 00:41:43,249 - we were talking about earlier? - Loser pays. 876 00:41:43,284 --> 00:41:44,314 - Oh, no. - I'm not paying. 877 00:41:44,349 --> 00:41:45,618 You're going to treat me. 878 00:41:45,653 --> 00:41:47,320 Cut the cards. 879 00:41:47,354 --> 00:41:49,155 - You got it. - Cut them cards right there. 880 00:41:49,189 --> 00:41:51,491 - All right! Here we go. Look at it. - Uh-huh. Uh-huh. 881 00:41:51,525 --> 00:41:53,192 - Deal the cards. Deal the cards. - Let me tell you something. 882 00:41:53,227 --> 00:41:55,028 - Deal the cards now. - You are going to be paying 883 00:41:55,062 --> 00:41:57,530 - for my Kashmiri naan. - Come on, now. Shoot. 884 00:41:57,565 --> 00:41:59,332 - For my saag paneer. - Please. 885 00:41:59,366 --> 00:42:01,200 - For my chicken tikka masala. - All that talking. 886 00:42:01,235 --> 00:42:03,636 - You paying for all... - Let's just play the game. 62946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.