All language subtitles for The.Cry.1957.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,158 --> 00:02:39,334 I don't know if it's good news or bad news for you, Mrs Irma. 2 00:02:39,450 --> 00:02:42,033 - But that's beside the point. - What news? 3 00:02:43,450 --> 00:02:47,243 Your husband died in Sydney, twenty days ago. 4 00:02:47,367 --> 00:02:49,868 This is the letter from the Consulate. 5 00:02:58,929 --> 00:03:02,623 I believe you knew he was working in a factory. 6 00:03:04,861 --> 00:03:08,570 They are sending a box with his belongings. I'll forward it to you. 7 00:03:08,679 --> 00:03:10,599 - No, keep it here. - Why? 8 00:03:11,288 --> 00:03:13,163 I'll come back tomorrow. 9 00:03:15,009 --> 00:03:16,505 Excuse me. 10 00:03:20,221 --> 00:03:22,603 Aldo! lrma's here. 11 00:03:25,038 --> 00:03:26,356 Irma! 12 00:03:31,013 --> 00:03:33,395 - Aldo! - Hi. Wait! 13 00:03:33,513 --> 00:03:37,471 - I'll leave your lunch here. - Wait. I'm coming down. 14 00:03:37,783 --> 00:03:40,843 - Could you give it to him, please? - Sure. 15 00:04:02,216 --> 00:04:04,642 - Where's Irma? - She's gone. 16 00:04:04,763 --> 00:04:07,690 - What's wrong? - Why? 17 00:04:07,804 --> 00:04:10,767 - She was crying. - Was she? 18 00:04:16,554 --> 00:04:20,098 I'm going home, back in ten minutes, okay? 19 00:04:20,221 --> 00:04:22,022 Okay. 20 00:04:48,683 --> 00:04:51,191 I told you to go back home! 21 00:06:00,360 --> 00:06:03,395 - Where's mum? - I don't know, the door was shut. 22 00:06:09,742 --> 00:06:12,243 Dad, I got a low mark. 23 00:06:12,367 --> 00:06:13,836 Well done. 24 00:06:22,950 --> 00:06:25,249 Have you seen Irma? 25 00:06:25,367 --> 00:06:30,119 No. I thought she was here. What are you doing at home anyway? 26 00:06:30,242 --> 00:06:33,204 - Your sister's in a funny mood today. - Why? 27 00:06:33,325 --> 00:06:35,624 - Hello, Auntie. - Hello, darling. 28 00:06:40,533 --> 00:06:45,369 Ask Irma if she wants to stop over at mine later. I'm going home. 29 00:07:09,760 --> 00:07:11,674 Is it true what happened? 30 00:07:11,799 --> 00:07:14,874 And now? You'll have to tell everything to Aldo. 31 00:07:16,721 --> 00:07:18,464 You know he's waiting for you? 32 00:07:44,252 --> 00:07:46,220 Why were you crying? 33 00:07:46,335 --> 00:07:48,090 My husband died. 34 00:07:49,419 --> 00:07:53,211 Why didn't you wait to tell me? 35 00:07:53,335 --> 00:07:57,009 I didn't want to talk about it over there. 36 00:07:57,127 --> 00:07:59,842 Now we can talk about it in peace. 37 00:07:59,960 --> 00:08:03,670 There's nothing to talk about. 38 00:08:03,794 --> 00:08:06,342 We'll get married and that's it. 39 00:08:08,761 --> 00:08:13,754 I know, it isn't appropriate to be happy when someone dies, 40 00:08:13,877 --> 00:08:17,753 but it's been seven years, we've been waiting for seven years. 41 00:08:25,301 --> 00:08:28,755 Irma... what's wrong? 42 00:08:29,851 --> 00:08:32,254 It's nothing, Aldo. It'll pass. 43 00:09:02,156 --> 00:09:03,930 Irma! 44 00:09:32,996 --> 00:09:37,548 There was something else we should have discussed last night. 45 00:09:39,419 --> 00:09:43,425 - What else? - What else? 46 00:09:46,669 --> 00:09:48,388 Sit down here. 47 00:09:51,521 --> 00:09:54,508 We should have talked about it a while ago. 48 00:09:55,602 --> 00:09:59,207 One of us has drifted apart. 49 00:09:59,332 --> 00:10:04,172 - Irma, are you crazy? - No, but if I keep going like this... 50 00:10:06,085 --> 00:10:08,254 I've changed, Aldo. 51 00:10:08,377 --> 00:10:12,845 I still love you, but it's not the same as before. 52 00:10:14,335 --> 00:10:19,799 It might be my fault, but I know I'm not wrong. 53 00:10:19,919 --> 00:10:22,597 I know I'm doing the right thing. 54 00:10:22,710 --> 00:10:24,796 Because I'm being honest. 55 00:10:24,919 --> 00:10:27,253 All of a sudden, just like that? 56 00:10:27,377 --> 00:10:30,672 - It isn't sudden. - So why are you telling me now? 57 00:10:30,794 --> 00:10:32,963 The time has come to decide. 58 00:10:34,460 --> 00:10:37,092 Decide? Decide what? 59 00:10:37,210 --> 00:10:41,003 Don't insist, it will make things worse. Just let me go. 60 00:10:42,565 --> 00:10:44,049 Go? 61 00:10:47,294 --> 00:10:49,214 Go where? 62 00:10:54,252 --> 00:10:56,634 To someone else. 63 00:10:56,752 --> 00:11:00,628 What? What did you say? 64 00:11:00,752 --> 00:11:02,838 You heard me. 65 00:11:05,243 --> 00:11:06,597 Irma... 66 00:11:11,440 --> 00:11:15,840 Who is he? Did you hear me? Who is he? 67 00:11:15,960 --> 00:11:18,805 Don't ask me that, Aldo. 68 00:11:18,919 --> 00:11:21,218 What would be the point anyway? 69 00:11:22,669 --> 00:11:24,885 It wouldn't change anything. 70 00:11:36,585 --> 00:11:38,138 So then... 71 00:11:40,127 --> 00:11:43,339 All these years... nothing. 72 00:11:45,182 --> 00:11:47,464 Nothing was true. 73 00:11:47,750 --> 00:11:49,256 It was all true. 74 00:11:50,295 --> 00:11:52,586 Until four months ago. 75 00:12:29,335 --> 00:12:31,220 - Hello. - Hello. 76 00:12:32,210 --> 00:12:35,505 Did you hear? The river burst its banks at Porto Tolle. 77 00:12:35,627 --> 00:12:38,009 It's all flooded, as far as Ca' Zuliani. 78 00:12:39,669 --> 00:12:43,722 Let's hope it's another big flood, like the last one we had, 79 00:12:43,835 --> 00:12:48,505 which swept away a few old things and made room for something new. 80 00:12:48,831 --> 00:12:51,128 - Goodbye. - See you. 81 00:13:27,844 --> 00:13:31,197 And now what will I give Rosina? 82 00:13:32,960 --> 00:13:36,303 And what will you give her if you go? 83 00:13:36,419 --> 00:13:38,801 Did you forget you have a daughter? 84 00:13:38,919 --> 00:13:41,929 I took that into account, too. 85 00:13:42,044 --> 00:13:45,006 I should have known it would end like this. 86 00:13:46,752 --> 00:13:50,889 A woman that... while her husband's working in Australia to support her... 87 00:13:51,002 --> 00:13:53,585 You never had any scruples about that. 88 00:13:54,752 --> 00:13:57,253 And look at the result! 89 00:13:57,377 --> 00:14:01,300 And to think... And to think that I had someone else! 90 00:14:01,419 --> 00:14:06,384 - I could've married her, no problem. - You still have time. Elga's a fine girl. 91 00:14:07,669 --> 00:14:12,054 But me... what am I to you? Come on, tell me. 92 00:14:12,169 --> 00:14:14,089 What am I? 93 00:14:14,210 --> 00:14:18,880 I've just one thing to say. You're not leaving. You're staying here. 94 00:14:19,002 --> 00:14:21,503 Whether you like it or not! 95 00:14:35,222 --> 00:14:37,180 I brought you the eggs. 96 00:14:46,277 --> 00:14:51,427 Four, five... and six. 97 00:14:52,252 --> 00:14:55,097 - There were six of them, right? - Yes, I think so. 98 00:14:55,494 --> 00:14:58,858 Well, see you, then. And thank you. 99 00:15:28,252 --> 00:15:31,132 - What are you looking at? - Just the envelopes. 100 00:15:31,252 --> 00:15:33,883 You should at least have the guts to tell me. 101 00:15:34,002 --> 00:15:36,420 Guts? What guts? 102 00:15:36,544 --> 00:15:38,878 He just wants to pick a fight. 103 00:15:47,335 --> 00:15:50,796 I heard there's someone who delivers vegetables door-to-door. 104 00:15:50,919 --> 00:15:53,764 It might be convenient, but the quality suffers. 105 00:15:53,877 --> 00:15:55,845 Would you like some potatoes, too? 106 00:15:55,960 --> 00:15:59,551 - No, thanks. - Thanks. 107 00:16:05,633 --> 00:16:08,134 Why did you come here? 108 00:16:10,377 --> 00:16:12,711 What do you mean, why did I come here? 109 00:16:15,919 --> 00:16:18,799 Are you afraid I might run away? 110 00:16:18,919 --> 00:16:22,795 Listen, Irma, don't you think that if you try harder... 111 00:16:22,919 --> 00:16:26,297 - It wouldn't work. - But at least try. 112 00:16:26,419 --> 00:16:30,970 Okay, let's try. What do I have to do? Come on, tell me. 113 00:16:43,830 --> 00:16:46,856 Irma, come here. 114 00:16:48,228 --> 00:16:50,515 Let's go in for a moment. 115 00:16:52,419 --> 00:16:56,046 - That belt that was in the window... - l think I still have it. 116 00:16:56,169 --> 00:16:59,843 It's a black leather belt, with a gilt buckle. 117 00:17:03,544 --> 00:17:06,803 - Is this it? - Yes, that's it. 118 00:17:06,919 --> 00:17:08,590 Try it on. 119 00:17:09,294 --> 00:17:13,880 What? You said you liked it. Don't you like it anymore? 120 00:17:14,002 --> 00:17:18,423 - Let's try another one. - Why do you waste money like this? 121 00:17:18,544 --> 00:17:20,878 For nothing. 122 00:17:21,002 --> 00:17:22,554 For nothing? 123 00:17:23,960 --> 00:17:27,919 - I might come back later. Bye. - See you, Irma. Bye, Aldo. 124 00:17:47,738 --> 00:17:50,235 So you've forgotten everything? 125 00:17:50,360 --> 00:17:53,133 I haven't forgotten anything, Aldo. 126 00:18:05,028 --> 00:18:09,536 That's exactly why I don't want to keep going on like this. 127 00:18:09,661 --> 00:18:14,298 It would be humiliating for both of us, and I don't want that, Aldo. 128 00:18:15,273 --> 00:18:17,691 I'm so upset I can't even talk. 129 00:18:18,021 --> 00:18:20,310 But what can I do? 130 00:18:20,435 --> 00:18:23,133 I feel like I can't control this anymore. 131 00:19:09,460 --> 00:19:13,088 I must see him. He must help me, too. Do you think he's at home? 132 00:19:13,210 --> 00:19:15,593 No, I saw him leave a while ago. 133 00:19:15,710 --> 00:19:17,595 Did you speak to Aldo? 134 00:19:17,710 --> 00:19:22,380 I ran away, or I would've stayed, married him and done what he wanted. 135 00:19:22,502 --> 00:19:24,588 Don't think of him now. 136 00:19:24,710 --> 00:19:27,721 I don't know if I have the right to think just of myself. 137 00:19:27,835 --> 00:19:31,260 Aldo has always treated me well. For seven years. 138 00:19:33,794 --> 00:19:36,970 And then I start having doubts... 139 00:19:37,085 --> 00:19:40,961 I fear I might make another mistake. He's younger than I am. 140 00:19:41,085 --> 00:19:44,428 Decisions like these aren't reasoned out. 141 00:19:44,544 --> 00:19:47,092 And age doesn't matter. If you are sure... 142 00:19:47,210 --> 00:19:50,855 Deep inside I am, but is that enough? 143 00:19:53,127 --> 00:19:55,675 Shall I send someone to the warehouse to fetch him? 144 00:19:55,794 --> 00:19:58,295 No, it's too crowded. It's the wrong time. 145 00:20:00,582 --> 00:20:03,714 Suppose her husband had come back instead of dying. 146 00:20:03,835 --> 00:20:05,921 What would Irma have done? 147 00:20:07,210 --> 00:20:11,133 I never said anything, but what you two had going wasn't right. 148 00:20:12,203 --> 00:20:15,589 Say what you will, but people have always gossiped. 149 00:20:15,710 --> 00:20:20,297 Always. And gossip is like hail, where it falls, it hits hard. 150 00:20:21,169 --> 00:20:23,254 Isn't that true? 151 00:20:23,639 --> 00:20:27,253 Who's going to care if Irma is different from the other women? 152 00:20:29,085 --> 00:20:33,139 Being beautiful is one thing, being loose is another. 153 00:20:33,252 --> 00:20:36,926 First her husband, then you, now this other guy. 154 00:20:38,002 --> 00:20:40,336 Too many men for a decent woman. 155 00:20:43,500 --> 00:20:48,131 Now you come to your mother to get it off your chest, but what can I do? 156 00:20:51,335 --> 00:20:53,588 You have to take care of this yourself. 157 00:20:57,425 --> 00:21:00,838 There must be a way to make her come to her senses again. 158 00:21:00,963 --> 00:21:02,680 I know. 159 00:21:16,085 --> 00:21:18,930 He'll insist to keep Rosina, you'll see. 160 00:21:19,044 --> 00:21:22,753 On the other hand, she's his daughter, too. She bears his name. 161 00:21:22,877 --> 00:21:25,722 I fear that one day I might regret this, too. 162 00:21:27,567 --> 00:21:29,471 There he is. 163 00:21:36,585 --> 00:21:38,671 He's seen me. 164 00:21:38,794 --> 00:21:41,555 - Shall I go and get him? - No, he's with his friends. 165 00:21:41,669 --> 00:21:45,924 - Tomorrow everybody will know. - I need to break up with Aldo first. 166 00:21:46,044 --> 00:21:47,549 At least that. 167 00:21:57,013 --> 00:22:01,480 Aldo's walking around the village like a madman, looking for Irma. Be careful. 168 00:22:01,596 --> 00:22:04,436 - Okay, thanks. - Bye. 169 00:22:09,156 --> 00:22:12,705 It was Mariuccia, did you hear? He'll come over here as well for sure. 170 00:22:17,336 --> 00:22:21,547 I'll handle Aldo, but I need you to watch out for him. 171 00:22:23,450 --> 00:22:26,033 Nobody must tell him, he mustn't leave the house. 172 00:22:26,158 --> 00:22:27,956 God knows what would happen. 173 00:22:28,081 --> 00:22:29,891 Irma! 174 00:22:30,016 --> 00:22:32,535 Not going there would be another mistake. 175 00:23:33,283 --> 00:23:35,998 And now... come home. 176 00:23:41,658 --> 00:23:43,543 Did you hear me? 177 00:23:45,200 --> 00:23:48,791 Now, Aldo... it really is over. 178 00:24:39,971 --> 00:24:42,722 Look at Goriano, it's so beautiful. 179 00:24:42,847 --> 00:24:46,228 It looks as if people were happy there. 180 00:26:25,164 --> 00:26:29,191 Rosina! Rosina, wake up! 181 00:26:33,084 --> 00:26:34,878 Come on, get up. 182 00:27:11,888 --> 00:27:13,725 Hey, look! 183 00:27:19,846 --> 00:27:21,434 Edera! 184 00:27:25,638 --> 00:27:27,107 Edera! 185 00:27:28,138 --> 00:27:29,607 Edera! 186 00:27:31,596 --> 00:27:33,433 Edera! 187 00:27:33,554 --> 00:27:36,020 - Get me a rag. - Get it yourself! 188 00:27:36,138 --> 00:27:39,538 - Come on, the motorboat broke down. - What motorboat? 189 00:27:39,663 --> 00:27:42,015 Dad, I'll stay here and watch. 190 00:27:45,670 --> 00:27:48,270 - Elvia, they want a rag. - A rag? 191 00:27:48,388 --> 00:27:49,857 Any kind. 192 00:27:59,548 --> 00:28:01,684 Aldo! 193 00:28:02,503 --> 00:28:06,724 Hi, Aldo. It's true that the living always meet again. 194 00:28:06,849 --> 00:28:09,697 I hope it's not an unpleasant surprise. 195 00:28:09,822 --> 00:28:12,335 - How are you? - Fine. 196 00:28:12,460 --> 00:28:17,392 Well, not too bad. We work, we live. 197 00:28:18,744 --> 00:28:21,515 - And you? - So-so. 198 00:28:23,011 --> 00:28:25,099 I wanted to see you. 199 00:28:25,224 --> 00:28:28,475 And since I was passing by... 200 00:28:30,288 --> 00:28:34,943 You're Edera! The last time I saw you, you were this high. 201 00:28:35,068 --> 00:28:37,710 And you looked this high. 202 00:28:37,835 --> 00:28:39,188 Here. 203 00:28:39,313 --> 00:28:41,715 - Are you staying or going? - I don't know yet. 204 00:28:41,840 --> 00:28:44,603 Why don't you stay and eat with us? 205 00:28:49,061 --> 00:28:52,896 Well, it all looks the same here. 206 00:28:53,021 --> 00:28:59,314 You haven't changed either. You've slimmed down, it suits you. 207 00:29:00,201 --> 00:29:03,145 - No, I'm not married. - I know. 208 00:29:03,496 --> 00:29:07,483 Seriously, why don't you stay? You're on your own, and setting the table... 209 00:29:07,608 --> 00:29:12,255 No, Rosina is with me. The little girl. My daughter. 210 00:29:12,380 --> 00:29:15,932 - Don't you know I have a daughter? - She's so big. 211 00:29:16,705 --> 00:29:19,063 Time flies so fast. 212 00:29:20,586 --> 00:29:25,058 What are you doing in Pontelagoscuro? Sure, I've asked you before... 213 00:29:25,179 --> 00:29:27,265 I don't live in Goriano anymore. 214 00:29:28,513 --> 00:29:30,811 I don't live anywhere. 215 00:29:30,929 --> 00:29:33,347 It's much better this way. 216 00:29:33,471 --> 00:29:36,398 I don't want to be tied down to one place anymore. 217 00:29:37,304 --> 00:29:40,931 - Elvia, do you have a screwdriver? - It should be in that drawer. 218 00:29:41,054 --> 00:29:45,107 Five guys from Ferrara are having a motorboat race. 219 00:29:45,221 --> 00:29:49,097 - A race? - Yes, if we manage to fix this in time. 220 00:29:49,221 --> 00:29:52,895 - Has the engine broken down? - I know little about these things. 221 00:29:53,013 --> 00:29:56,142 - What does the driver say? - He knows less than I do. 222 00:29:56,263 --> 00:29:58,561 - I'll take a look. - Are you a mechanic? 223 00:29:58,679 --> 00:30:01,690 A mechanic? He's the best mechanic in the world! 224 00:30:01,804 --> 00:30:03,890 - Let's go. - Sure. 225 00:30:04,013 --> 00:30:07,391 Wait, I'll come with you, so I can meet your daughter. 226 00:30:17,013 --> 00:30:18,482 Thanks! 227 00:30:29,096 --> 00:30:32,889 - Why is there so much spray? - It's the propeller. 228 00:30:33,013 --> 00:30:34,731 It makes me thirsty. 229 00:30:34,846 --> 00:30:37,394 - We'll have something to eat now. - Yes. 230 00:30:38,763 --> 00:30:41,097 Aldo, how about your job? 231 00:30:41,221 --> 00:30:45,393 I'll find another one. There's plenty of sugar refineries here, too. 232 00:30:51,679 --> 00:30:53,813 Who knows what he'll get up to today? 233 00:31:17,068 --> 00:31:18,890 Come on! 234 00:31:28,243 --> 00:31:29,808 He's in third position. 235 00:31:29,929 --> 00:31:32,570 But he's catching up. Can't you see? 236 00:31:46,119 --> 00:31:50,972 If number 19 comes first, tonight you're taking me out dancing. 237 00:31:51,097 --> 00:31:55,396 - To the Blue Fish? - No, they built a mill on the site. 238 00:31:56,807 --> 00:31:59,446 There's a new venue now. 239 00:32:02,096 --> 00:32:03,644 You're on. 240 00:32:39,533 --> 00:32:41,371 He got third. 241 00:32:41,492 --> 00:32:44,870 - The motorboat wasn't ready yet. - Of course, he can't steer. 242 00:32:44,992 --> 00:32:47,397 - Come under. - They're crazy, racing in this weather. 243 00:32:47,522 --> 00:32:51,373 Rosina, let's go to the club. 244 00:32:51,533 --> 00:32:53,930 - Come on! - God, I've lost a shoe. 245 00:32:54,055 --> 00:32:56,968 - Why can't we go together? - I want to go on my own, for once. 246 00:32:57,093 --> 00:32:58,668 - There are people. - No. 247 00:32:58,793 --> 00:33:02,045 - Okay, we'll see. - Dad, what make is this car? 248 00:33:02,170 --> 00:33:06,293 What do you care what make it is? Let's go. 249 00:33:10,523 --> 00:33:13,569 - This winter's never ending. - Nice, isn't it? 250 00:33:17,106 --> 00:33:19,156 Look at my sister. 251 00:33:19,273 --> 00:33:22,900 - Edera, we were all agreed. - I'll do as I please. 252 00:33:24,548 --> 00:33:26,075 Why are you like this? 253 00:33:26,190 --> 00:33:28,868 Rosina, would you like a chocolate or a sweet? 254 00:33:28,981 --> 00:33:30,451 Both! 255 00:33:31,606 --> 00:33:33,076 And you? 256 00:33:46,481 --> 00:33:48,816 Rosina! Come on. 257 00:34:25,172 --> 00:34:27,048 Go and sit there and be quiet. 258 00:35:03,575 --> 00:35:05,818 - Are you Elvia? - Yes. 259 00:35:05,943 --> 00:35:07,678 I'm Irma. 260 00:35:18,669 --> 00:35:21,079 I heard so much about you. 261 00:35:21,204 --> 00:35:24,938 - Who knew I would meet you like this? - Like this? 262 00:35:25,063 --> 00:35:27,170 At such a difficult time, for Aldo and me. 263 00:35:28,919 --> 00:35:30,803 We've split up. 264 00:35:30,919 --> 00:35:32,424 My fault. 265 00:35:32,544 --> 00:35:35,471 Then Aldo left in a hurry with the child. 266 00:35:37,044 --> 00:35:39,426 I thought he'd come here. 267 00:35:39,544 --> 00:35:42,590 - Why would he come here? - He'll come, sooner or later. 268 00:35:42,710 --> 00:35:44,097 Why? 269 00:35:44,210 --> 00:35:46,628 You two have known each other for a long time. 270 00:35:46,752 --> 00:35:51,792 Aldo has always spoken well of you. I can't really say, but I'm sure that... 271 00:35:54,957 --> 00:35:56,636 Can I leave this suitcase with you? 272 00:35:56,752 --> 00:36:00,095 I packed a few things, some overalls, his employment card... 273 00:36:00,210 --> 00:36:02,463 And some things for Rosina, too. 274 00:36:03,669 --> 00:36:05,773 Taking her with him... 275 00:36:05,898 --> 00:36:10,593 I understand, Aldo's right, but she'll just be a burden to him. 276 00:36:10,710 --> 00:36:15,960 - Don't you agree? - I don't. You said it's your fault. 277 00:36:20,778 --> 00:36:23,970 - Can I leave it, then? - Sure, leave it. 278 00:36:28,125 --> 00:36:31,006 I'm sure Aldo loves you very much. 279 00:36:32,960 --> 00:36:36,588 You'll regret throwing this away. 280 00:36:38,801 --> 00:36:40,314 Perhaps. 281 00:36:58,690 --> 00:37:00,159 - Hi, Elvia. - Hi. 282 00:37:00,273 --> 00:37:04,326 - Do you work on Sundays, too? - You know, with such bad weather... 283 00:37:04,440 --> 00:37:08,991 - Why don't you come to the cinema? - Now? No, I don't feel like it. 284 00:37:09,106 --> 00:37:11,156 Tonight, then? We'll go dancing. 285 00:37:11,273 --> 00:37:15,196 No, I can't tonight. Maybe another Sunday. 286 00:37:15,315 --> 00:37:17,567 Sure, like last Sunday. 287 00:37:30,002 --> 00:37:32,067 Five ribbons, please? 288 00:37:37,085 --> 00:37:38,555 Thanks. 289 00:37:47,041 --> 00:37:48,530 Elvia! 290 00:37:54,044 --> 00:37:58,760 Let's give them to Edera. She's got plenty, they'll make her beauty queen. 291 00:38:02,169 --> 00:38:03,888 There she is. 292 00:38:06,044 --> 00:38:07,845 Thank you! Look! 293 00:38:07,960 --> 00:38:13,803 Look. One, two... Five of them. I've got twelve already! 294 00:38:21,481 --> 00:38:24,159 Why don't we leave? 295 00:38:24,273 --> 00:38:26,856 Why? Just when the fun's starting? 296 00:38:27,856 --> 00:38:30,357 I have... something to tell you. 297 00:38:31,254 --> 00:38:33,025 What is it? 298 00:38:52,440 --> 00:38:56,944 - Edera? Are you staying? - I'm sure she wants to. 299 00:39:32,398 --> 00:39:36,356 Aldo, during all these years, has there ever been a moment when... 300 00:39:37,356 --> 00:39:38,826 you thought of me? 301 00:39:38,940 --> 00:39:40,196 Of course. 302 00:39:40,315 --> 00:39:44,901 Maybe wondering whether I'd got married and managed to get over you. 303 00:39:45,023 --> 00:39:47,571 Is this what you wanted to tell me? 304 00:39:48,773 --> 00:39:52,032 First of all, I want you to know... 305 00:39:53,398 --> 00:39:55,732 it hasn't been easy for me. 306 00:39:55,856 --> 00:39:57,741 I'm sorry. 307 00:39:59,606 --> 00:40:01,692 Why did you come back? Why? 308 00:40:01,815 --> 00:40:04,777 If Irma hadn't left you, you wouldn't have thought of it! 309 00:40:04,898 --> 00:40:06,652 Yes, it's true, but... 310 00:40:07,690 --> 00:40:12,075 Listen, Aldo, tell me what I can do for you and then please go. 311 00:40:12,190 --> 00:40:14,240 Go, as soon as you can! 312 00:40:14,356 --> 00:40:17,071 I don't know what you can do for me either. 313 00:40:18,481 --> 00:40:21,610 I just want some peace of mind, that's all. 314 00:40:21,731 --> 00:40:24,860 And you're the only one I can stay with. 315 00:40:30,690 --> 00:40:33,901 Irma sent a suitcase with a few clothes in it. 316 00:40:34,023 --> 00:40:36,156 What did she send? 317 00:40:36,273 --> 00:40:38,774 Great, she's concerned about my clothes now! 318 00:40:38,898 --> 00:40:41,364 You should've thrown them into the Po! 319 00:40:45,106 --> 00:40:47,441 She didn't turn up herself, did she? 320 00:40:51,065 --> 00:40:52,534 No. 321 00:40:56,106 --> 00:40:59,525 We'd better go home now. 322 00:41:18,732 --> 00:41:20,866 Where's that stupid...? 323 00:41:26,190 --> 00:41:30,361 It's you! You know they made me beauty queen? 324 00:41:32,606 --> 00:41:35,284 And you helped me the most! 325 00:41:40,023 --> 00:41:41,943 Such nonsense! 326 00:41:43,440 --> 00:41:45,525 My head's spinning so much! 327 00:41:45,648 --> 00:41:47,817 They made me drink too much. 328 00:41:49,595 --> 00:41:54,364 This stupid guy told me I'm as fresh as a daisy. 329 00:41:58,773 --> 00:42:01,356 Come on. Time to go to bed. 330 00:42:01,650 --> 00:42:04,527 Is it true? Am I as fresh as a daisy? 331 00:42:05,895 --> 00:42:07,656 Is it true? 332 00:42:20,769 --> 00:42:25,647 Why are you getting rid of me? I'm the beauty queen. 333 00:42:25,772 --> 00:42:27,860 Come on, go to bed. 334 00:42:51,368 --> 00:42:54,363 Irma! Irma! 335 00:43:07,034 --> 00:43:10,517 - The same size or a bit longer? - A bit longer. 336 00:43:10,740 --> 00:43:13,260 - And less tight. - Okay. 337 00:43:27,285 --> 00:43:31,640 He left this morning. We only talked for a moment. 338 00:43:31,765 --> 00:43:33,944 What did he tell you? 339 00:43:34,069 --> 00:43:36,629 Nothing. Just that he was leaving. 340 00:43:36,754 --> 00:43:38,699 But why? 341 00:43:38,824 --> 00:43:40,775 I didn't ask him. 342 00:43:42,065 --> 00:43:47,001 - Will it be ready by Thursday, then? - Sure, by all means. 343 00:43:47,126 --> 00:43:50,990 - Okay, thank you. Bye. - Bye. 344 00:43:53,648 --> 00:43:55,865 Are you sorry he's gone? 345 00:43:57,315 --> 00:43:58,784 Yes. 346 00:44:10,396 --> 00:44:15,907 I'm happy to hire you, if only for your child's sake. It's up to you. 347 00:44:18,085 --> 00:44:20,800 Is there a village nearby where I can stay? 348 00:44:20,919 --> 00:44:22,590 No, there isn't. 349 00:44:23,502 --> 00:44:26,429 I could certainly use 1,500 lira a day. 350 00:44:29,335 --> 00:44:32,359 But how can I manage with the child? 351 00:44:32,484 --> 00:44:34,927 - It's impossible. - I don't know what to say. 352 00:44:35,052 --> 00:44:38,880 - Shame. Thank you, goodbye. - Not at all. 353 00:45:05,497 --> 00:45:08,426 - Do you want some more? - No. 354 00:45:27,898 --> 00:45:29,569 To hell with you! 355 00:45:29,690 --> 00:45:33,115 I told you so many times to be careful when you cross the road! 356 00:45:33,231 --> 00:45:36,277 You must be careful, understand? 357 00:45:39,301 --> 00:45:40,696 Stupid girl. 358 00:46:52,981 --> 00:46:54,451 Rosina! 359 00:46:54,565 --> 00:46:58,025 Why are you crying? Don't be afraid, nobody's going to harm you. 360 00:46:58,148 --> 00:47:00,317 Don't worry, they're all quite gentle. 361 00:47:00,440 --> 00:47:03,533 Luigi, Francesco, Osvaldo, let's go home. 362 00:47:03,648 --> 00:47:06,658 Come on, Francesco. Let's go. 363 00:47:06,773 --> 00:47:08,906 Be quiet. 364 00:47:09,023 --> 00:47:12,567 They're all gentle, can't you see? They're all gentle. 365 00:47:12,690 --> 00:47:15,024 Be quiet, Rosina. Come on. 366 00:47:16,565 --> 00:47:19,445 No, don't cry. 367 00:47:25,179 --> 00:47:28,532 That's it. No more crying. 368 00:47:29,143 --> 00:47:30,951 Good girl. 369 00:47:34,150 --> 00:47:36,656 Dad, can we go there? 370 00:47:37,972 --> 00:47:41,150 No, living in a town is too expensive. 371 00:47:41,994 --> 00:47:44,586 But we'll find somewhere to stay. 372 00:47:44,711 --> 00:47:46,989 You must go back to school. 373 00:47:48,792 --> 00:47:51,301 Look at the state of your dress. 374 00:47:52,981 --> 00:47:55,067 Isn't there another in the suitcase? 375 00:47:55,190 --> 00:47:57,027 Yes, but I forgot. 376 00:47:58,440 --> 00:48:00,490 Remember tomorrow morning. 377 00:48:00,606 --> 00:48:05,490 And my pretty dress... When mum comes, she'll make me an apron, too. 378 00:49:00,898 --> 00:49:03,280 He's ruined my cloud. 379 00:49:39,700 --> 00:49:43,160 Get off, the police are ahead. I shouldn't have people onboard. 380 00:49:43,283 --> 00:49:46,459 - I might see you later. - Okay. 381 00:50:10,649 --> 00:50:12,384 - Thank you. - Bye. 382 00:50:38,950 --> 00:50:40,420 Virginia? 383 00:50:42,367 --> 00:50:44,334 They're all dead. 384 00:50:44,450 --> 00:50:47,033 The old chap's run off again! 385 00:50:54,908 --> 00:50:58,369 I'm sick of it, understand? I'm sick of it! 386 00:50:59,825 --> 00:51:02,291 Don't you like it here? 387 00:51:02,408 --> 00:51:05,584 You have all your comforts, your own bed and radio. 388 00:51:05,700 --> 00:51:07,750 What more do you want? 389 00:51:11,033 --> 00:51:13,795 You can't sleep outside every night, father. 390 00:51:13,908 --> 00:51:17,784 Now it's starting to get cold, too. Look at me, I'm soaking wet. 391 00:51:17,908 --> 00:51:19,746 At least go inside. 392 00:51:19,871 --> 00:51:22,711 - I'll be right back. - Okay. 393 00:51:24,117 --> 00:51:28,075 I fined a woman last night. She was wearing a nightgown. 394 00:51:28,200 --> 00:51:30,120 You could see everything! 395 00:51:30,242 --> 00:51:32,920 And you fined her? You heard that? 396 00:51:50,283 --> 00:51:55,083 I know it's bad for him, but he's driving me crazy! 397 00:51:55,200 --> 00:51:58,791 - Just regular or four-star? - I'm four-star, it should be enough. 398 00:51:58,908 --> 00:52:00,627 Listen to that! 399 00:52:08,009 --> 00:52:10,867 - Are you drinking some more? - Until I run out. 400 00:52:10,992 --> 00:52:13,493 And then? 401 00:52:13,617 --> 00:52:17,125 When I've run out, praised be Jesus Christ! 402 00:52:23,142 --> 00:52:26,376 There are cops around, I'll see you tomorrow. 403 00:52:29,732 --> 00:52:32,036 - Bye! - Bye! 404 00:52:33,842 --> 00:52:38,335 - So? Off to bed? - I wish! 405 00:52:38,450 --> 00:52:40,169 - Yeah? - Bye. 406 00:52:40,283 --> 00:52:41,753 Bye. 407 00:52:59,825 --> 00:53:02,752 - Is the village far away? - What village? 408 00:53:02,867 --> 00:53:05,581 I don't know, there must be a village nearby. 409 00:53:08,992 --> 00:53:12,666 Listen, may I stop here for a while? 410 00:53:12,783 --> 00:53:15,415 I'm not the boss here. 411 00:53:15,533 --> 00:53:17,371 Virginia! 412 00:53:17,492 --> 00:53:20,751 He wants to stay here for a while. 413 00:53:20,867 --> 00:53:23,711 It's easier to get a lift here. 414 00:53:25,158 --> 00:53:27,742 This road is quite busy. 415 00:53:27,867 --> 00:53:31,209 So, do you want to go to the village or stay here? 416 00:53:32,950 --> 00:53:34,420 Oh, bother. 417 00:53:37,200 --> 00:53:39,534 - How many litres? - Fill it up, please. 418 00:53:40,658 --> 00:53:42,744 Pass me the map. 419 00:53:47,513 --> 00:53:50,014 Is there a road that connects to the main road? 420 00:53:50,138 --> 00:53:52,639 - Where are you going? - Bologna. 421 00:53:52,763 --> 00:53:54,647 Don't know. 422 00:53:54,763 --> 00:53:57,607 - Where's Rome? - Further south. 423 00:53:57,721 --> 00:54:00,648 - I see... Off the map. - Yes. 424 00:54:01,763 --> 00:54:05,271 - What are those? - Those are the mountains. 425 00:54:05,388 --> 00:54:07,604 I've never seen the mountains. 426 00:54:07,721 --> 00:54:10,399 - Seriously? - I'm always here. 427 00:54:12,945 --> 00:54:16,134 - I'm so stupid! - Maybe the petrol gauge is broken. 428 00:54:18,096 --> 00:54:21,391 You should've told me earlier on that you wanted to go. 429 00:54:21,513 --> 00:54:24,309 - I could've talked to the policemen. - If I'd known... 430 00:54:24,429 --> 00:54:26,349 - How much? - 1,400. 431 00:54:28,138 --> 00:54:30,141 - Here. - Thank you. 432 00:54:32,388 --> 00:54:35,848 Don't be upset. You'll get a lift sooner or later. 433 00:54:35,971 --> 00:54:37,974 - It's a long day. - Sooner or later... 434 00:54:38,096 --> 00:54:42,564 I can't get to a village at night. I have to eat and sleep. 435 00:54:42,679 --> 00:54:46,022 - And I have a little girl with me. - Is she yours? 436 00:54:46,138 --> 00:54:48,639 Why are you taking her with you? 437 00:54:50,052 --> 00:54:55,179 As for accommodation, it depends on what you are used to. 438 00:54:55,304 --> 00:54:59,097 Used to? Fancy that... I wish. 439 00:54:59,221 --> 00:55:02,729 I've been wandering like this for over three months. 440 00:55:03,502 --> 00:55:07,629 Take a look at that shack there, see if it's suitable. 441 00:55:36,554 --> 00:55:40,098 - Can you open up, please? - Just one second. 442 00:55:48,596 --> 00:55:52,472 - Sorry, someone wants number 40. - Number 40? 443 00:55:52,596 --> 00:55:54,848 Oil number 40. 444 00:55:55,804 --> 00:55:57,890 It must be here. 445 00:56:05,971 --> 00:56:08,685 What a life, eh? Can't even rest at night. 446 00:56:25,763 --> 00:56:28,394 How's it going in there? Cold, eh? 447 00:56:28,513 --> 00:56:30,646 A little bit. 448 00:56:30,763 --> 00:56:33,394 You would've been better off inside the house. 449 00:56:33,513 --> 00:56:37,428 On second thoughts, I could've put you up in my father's room. 450 00:56:37,553 --> 00:56:42,610 - In your father's room? - What did you expect, mine? 451 00:56:43,554 --> 00:56:45,392 Quite clever, aren't you? 452 00:56:45,513 --> 00:56:47,847 - Earlier on, you said I was stupid. - When? 453 00:56:47,971 --> 00:56:49,476 Oh, yes... 454 00:56:51,963 --> 00:56:57,167 What have you decided to do? Are you leaving or staying tomorrow? 455 00:56:57,292 --> 00:57:01,728 It depends on so many things. Money, willingness, work... 456 00:57:01,853 --> 00:57:03,723 What are you lacking most? 457 00:57:05,447 --> 00:57:07,431 Willingness. 458 00:57:11,240 --> 00:57:12,718 Goodnight. 459 00:57:47,679 --> 00:57:50,013 So you've decided to leave? 460 00:57:50,138 --> 00:57:53,018 You could at least have come into the kitchen, 461 00:57:53,138 --> 00:57:55,271 it wouldn't have bothered me. 462 00:57:55,388 --> 00:57:58,232 Thanks, but I'm waiting for the truck. 463 00:57:58,346 --> 00:58:00,728 Are you in such a hurry? 464 00:58:00,846 --> 00:58:04,189 Not really, but what can I do here? 465 00:58:07,888 --> 00:58:11,313 - Where are you off to? - I don't know. Maybe Loreo. 466 00:58:11,429 --> 00:58:15,767 I heard they need labourers. Anywhere as long as there's work. 467 00:58:15,888 --> 00:58:17,393 I see... 468 00:58:26,471 --> 00:58:28,190 Fill it up. 469 00:58:39,763 --> 00:58:41,848 - How much? - 350. 470 00:58:41,971 --> 00:58:44,732 No, madam, this much! 471 00:58:46,513 --> 00:58:48,101 You scoundrel! 472 00:58:49,554 --> 00:58:51,143 You thief! 473 00:58:52,679 --> 00:58:54,268 Bastard! 474 00:58:56,304 --> 00:58:58,272 Did you see what he did? 475 00:58:58,388 --> 00:59:00,935 But I know who he is, I do! 476 00:59:01,054 --> 00:59:03,188 What did he do? 477 00:59:03,304 --> 00:59:07,939 The police! Where's the police? They're always here when you don't need them. 478 00:59:08,054 --> 00:59:10,271 They're always here! 479 00:59:10,388 --> 00:59:12,686 Hey! Stop! 480 00:59:13,263 --> 00:59:15,100 Okay, let's go. 481 00:59:34,770 --> 00:59:37,180 Dad, how old is mum? 482 00:59:37,554 --> 00:59:39,855 - What? - And you? 483 00:59:40,971 --> 00:59:43,056 Come on, Rosina. 484 00:59:54,554 --> 00:59:56,273 Well, boss? 485 01:00:09,513 --> 01:00:12,060 - How many litres? - 10. 486 01:00:30,596 --> 01:00:32,895 - Thanks, Carlo. - When can I see you again? 487 01:00:33,013 --> 01:00:35,311 Get yourself a sports car first. 488 01:00:36,513 --> 01:00:38,681 In the end, he even thanked me! 489 01:00:39,304 --> 01:00:41,307 I'm too nice, really. 490 01:00:41,429 --> 01:00:45,020 A car stopped by for petrol. 10 litres, regular. 491 01:00:45,138 --> 01:00:47,520 1,420. 492 01:00:53,554 --> 01:00:56,897 You found a job quickly this time. 493 01:00:57,013 --> 01:00:59,265 Are you up for it? 494 01:01:07,054 --> 01:01:08,559 Ready? 495 01:01:11,304 --> 01:01:13,142 All the best! 496 01:01:57,279 --> 01:01:59,503 I'll tell you another one. 497 01:01:59,628 --> 01:02:04,644 A gentleman with a neck but no head, with two arms but no legs. What is it? 498 01:02:04,763 --> 01:02:06,730 What did you say? 499 01:02:07,367 --> 01:02:11,622 A gentleman with a neck but no head, with two arms but no legs. 500 01:02:11,742 --> 01:02:13,579 You have to guess what it is. 501 01:02:13,700 --> 01:02:16,331 - With no legs? - It's a shirt! 502 01:02:17,200 --> 01:02:19,250 You didn't guess! 503 01:02:19,375 --> 01:02:22,284 - A shirt. - I don't understand. 504 01:02:22,409 --> 01:02:26,055 Yes, a shirt has a neck, but no head. 505 01:02:26,180 --> 01:02:27,768 The head is yours. 506 01:02:27,893 --> 01:02:30,521 Of course! My head is mine. 507 01:02:30,989 --> 01:02:34,354 - I'm telling you a joke? - I'm listening. 508 01:02:34,479 --> 01:02:37,080 A little boy tells his grandpa... 509 01:03:13,867 --> 01:03:17,348 - Rosina, it's late. Time for bed. - Goodnight. 510 01:03:35,575 --> 01:03:39,628 You'll have to do without it, tonight. Go to bed! 511 01:04:02,658 --> 01:04:04,128 Go to bed! 512 01:04:14,533 --> 01:04:16,583 Five litres, regular. 513 01:04:23,876 --> 01:04:25,910 What time is it? 514 01:04:26,033 --> 01:04:29,245 - Half past seven. - It's so late. 515 01:05:04,575 --> 01:05:07,502 I have to go back upstairs. If the child wakes up... 516 01:05:08,658 --> 01:05:11,247 I've just checked. She's sleeping. 517 01:05:16,872 --> 01:05:19,503 For once, you get to enjoy life a bit... 518 01:05:31,690 --> 01:05:35,482 You criminals! You scoundrels! Cutting down a healthy tree. 519 01:05:35,606 --> 01:05:39,743 - We'll plant another one, okay? - No, it wouldn't be the same. 520 01:05:39,856 --> 01:05:46,778 What do you want? We bought your land, shed, animals, trees and house. 521 01:05:46,898 --> 01:05:49,446 We gave you a sack full of notes! 522 01:05:49,565 --> 01:05:52,326 Leave us alone! Go away! 523 01:06:03,065 --> 01:06:04,404 That's it! 524 01:06:04,981 --> 01:06:07,696 That's it! I've had enough. Now you'll see. 525 01:06:07,815 --> 01:06:10,944 - Were those trees yours? - They were all mine. 526 01:06:11,065 --> 01:06:12,949 Why aren't they yours anymore? 527 01:06:13,065 --> 01:06:16,027 Because my daughter didn't want to be a peasant. 528 01:06:17,898 --> 01:06:21,193 Since my husband died, I've needed help from everybody. 529 01:06:21,315 --> 01:06:24,242 How can a woman run a farm without help? 530 01:06:25,440 --> 01:06:29,611 When we were offered the petrol station we accepted, the land was ours. 531 01:06:30,898 --> 01:06:33,908 But I'd like to wander around, like you do. 532 01:06:34,023 --> 01:06:36,357 You see places, people... 533 01:06:37,356 --> 01:06:41,991 There are various ways to get around. The way I do it... 534 01:06:42,106 --> 01:06:46,990 Yes, okay. But think of me, I've never been anywhere. 535 01:06:47,106 --> 01:06:50,531 You've never even seen the mountains, have you? 536 01:06:50,648 --> 01:06:53,114 How do you know that? 537 01:06:53,231 --> 01:06:55,281 I just do. 538 01:06:55,398 --> 01:06:58,360 Virginia! Virginia! 539 01:07:00,940 --> 01:07:02,528 Virginia! 540 01:07:02,648 --> 01:07:04,319 Wait here. 541 01:07:10,808 --> 01:07:12,309 Virginia! 542 01:07:21,981 --> 01:07:25,739 Even if it means spitting out tricoloured pellets, I'll do this to him! 543 01:07:25,856 --> 01:07:28,701 - What happened? - He came 'round with a girl. 544 01:07:28,815 --> 01:07:33,152 He insulted us, threw stones at us and called us criminals. He's got to stop! 545 01:07:33,273 --> 01:07:35,241 - Don't get angry! - Of course I will! 546 01:07:35,356 --> 01:07:36,945 Then do it on your own! 547 01:07:37,065 --> 01:07:39,566 You mentioned a girl? Where? I'll get her. 548 01:07:39,690 --> 01:07:43,032 - On my property! - You said she was asleep. 549 01:07:45,065 --> 01:07:46,534 Aldo! 550 01:07:54,023 --> 01:07:55,493 Aldo! 551 01:08:09,981 --> 01:08:11,866 Fill it up, four-star. 552 01:08:21,083 --> 01:08:23,674 Excuse me, is there a ladies' room here? 553 01:08:27,898 --> 01:08:29,652 - Eh? - A toilet? 554 01:08:31,079 --> 01:08:32,522 Thanks. 555 01:08:35,547 --> 01:08:40,765 Dynamite the palaces 556 01:08:40,890 --> 01:08:46,265 Stab the cowardly bourgeois 557 01:08:51,523 --> 01:08:57,269 Who leave us starving to death 558 01:09:19,315 --> 01:09:21,649 How about a nice picture for your kitchen? 559 01:09:21,773 --> 01:09:24,700 A landscape or a Mona Lisa for your lounge? 560 01:09:24,815 --> 01:09:28,490 - Or maybe a scene from Othello? - I’d like one for the bedroom. 561 01:09:28,713 --> 01:09:30,857 Here you go, look at this beauty! 562 01:09:30,981 --> 01:09:32,652 - How much? - 350. 563 01:09:32,773 --> 01:09:36,684 - Too dear. - What? 350 for the Butterfly? 564 01:09:36,809 --> 01:09:39,964 Here you go... 350. 565 01:09:45,299 --> 01:09:48,746 - Look, Virginia, this pump... - Enough of this pump! 566 01:09:50,670 --> 01:09:52,803 Do you think I care? 567 01:10:00,889 --> 01:10:02,601 What did you buy? 568 01:10:04,594 --> 01:10:08,534 I bought... a picture. 569 01:10:13,025 --> 01:10:14,620 You bet that... 570 01:10:22,565 --> 01:10:26,902 - The dog's mine! - I can't pay for the damage. 571 01:10:27,023 --> 01:10:30,096 - What a mess! - Is that supposed to be my fault? 572 01:10:30,522 --> 01:10:32,421 What are you doing? Careful! 573 01:10:33,731 --> 01:10:37,835 I knew it! Are you happy now? 574 01:10:40,260 --> 01:10:41,773 Easy. 575 01:10:53,606 --> 01:10:57,695 We can't go on like this. He runs off at night, argues with the neighbours, 576 01:10:57,815 --> 01:10:59,782 gets on everybody's nerves. 577 01:10:59,898 --> 01:11:03,536 Now he even plays like a child. That's the last straw. 578 01:11:08,617 --> 01:11:13,452 If I want him to behave, I have to get him drunk. And it's bad for him. 579 01:11:13,575 --> 01:11:15,792 Not even a drink can calm him down now. 580 01:11:15,908 --> 01:11:17,746 That's going too far. 581 01:11:17,867 --> 01:11:21,292 First his foot, then his spine. He'll end up being paralysed. 582 01:11:22,492 --> 01:11:24,542 He needs a carer all for himself. 583 01:11:25,450 --> 01:11:29,456 Unfortunately I'm right. That's the only thing to do. 584 01:11:29,575 --> 01:11:31,909 It's up to you to decide. 585 01:11:32,886 --> 01:11:36,583 I've already decided. As soon as he can walk again. 586 01:11:36,700 --> 01:11:38,170 Goddamn it! 587 01:11:59,408 --> 01:12:02,454 Rosina, go to bed! Quick! 588 01:12:04,242 --> 01:12:06,790 - Come on! - No, no! 589 01:12:06,908 --> 01:12:09,077 Don't make such a fuss! 590 01:12:20,604 --> 01:12:22,070 Aldo! 591 01:12:25,367 --> 01:12:26,919 - Hello. - Hello. 592 01:12:28,367 --> 01:12:31,875 We just need to fill these forms and pay. 593 01:12:31,992 --> 01:12:35,452 Let's go. If I stay here a minute longer I'll feel sick. 594 01:12:35,575 --> 01:12:37,329 Rosina! 595 01:12:47,783 --> 01:12:50,249 - Look at that brunette! - Not bad, is she? 596 01:12:50,367 --> 01:12:53,875 - Where are you going, darling? - Leave me alone! 597 01:12:53,992 --> 01:12:56,042 - Let me through! - Hey, you! 598 01:13:02,242 --> 01:13:03,913 Get off him! 599 01:13:07,995 --> 01:13:09,707 Aldo! 600 01:13:15,179 --> 01:13:17,017 - Where's Rosina? - I don't know. 601 01:13:17,138 --> 01:13:19,982 You could at least have kept an eye on her. 602 01:13:20,096 --> 01:13:23,556 I can't look after my father, how can I look after your daughter? 603 01:13:27,179 --> 01:13:29,098 I'll go and look for her anyway. 604 01:13:44,357 --> 01:13:46,474 You should've left her at home. 605 01:13:51,053 --> 01:13:52,731 Come here. 606 01:15:27,408 --> 01:15:32,244 Aldo, don't get upset, she couldn't possibly understand. 607 01:15:32,367 --> 01:15:35,211 When I was her age, I didn't understand, 608 01:15:35,325 --> 01:15:38,584 yet we all slept in the same room, with my mother and father. 609 01:15:38,700 --> 01:15:41,746 Aldo, please tell me if I upset you! 610 01:15:41,867 --> 01:15:43,538 It isn't my fault! 611 01:15:43,658 --> 01:15:46,918 I told you this morning that we should've left her at home. 612 01:15:48,908 --> 01:15:52,234 I knew something bad would happen. 613 01:15:52,359 --> 01:15:54,914 And it did. 614 01:15:58,003 --> 01:15:59,252 Irma... 615 01:16:20,918 --> 01:16:22,735 - Thanks. - Goodbye. 616 01:16:29,096 --> 01:16:33,054 Aldo, the food's ready. Call Rosina. 617 01:16:33,179 --> 01:16:37,351 - Why don't you call her yourself? - She'll turn up when she's hungry. 618 01:16:40,054 --> 01:16:42,638 We can't go on like this. 619 01:16:43,679 --> 01:16:45,931 We must put her someplace, too. 620 01:16:46,054 --> 01:16:49,183 I know we have to put her someplace. 621 01:18:08,763 --> 01:18:12,233 - When are you coming? - I don't know, Rosina. 622 01:18:22,075 --> 01:18:27,503 Don't say anything. Don't say that your dad's ill because he's no longer with you. 623 01:18:27,617 --> 01:18:29,999 I'm still with you in spirit. 624 01:18:32,588 --> 01:18:37,448 Dad can't explain to you why he doesn't feel like working anymore, 625 01:18:37,573 --> 01:18:40,042 but things will change, you'll see. 626 01:18:40,158 --> 01:18:43,204 Dad loves you, Rosina, he always will. 627 01:19:36,700 --> 01:19:39,331 - Gualtiero! - Gualtiero! 628 01:19:39,450 --> 01:19:43,954 - Gualtiero! - We caught two hedgehogs! 629 01:19:50,367 --> 01:19:52,334 - Gualtiero! - What's going on? 630 01:19:52,450 --> 01:19:54,702 - Two hedgehogs. - Great. 631 01:19:54,825 --> 01:19:58,285 They're really nice roasted. Now we'll skin them... 632 01:19:58,408 --> 01:20:01,833 - And tonight we'll eat them. - Let him do it. 633 01:20:01,950 --> 01:20:03,502 Let's go. 634 01:20:03,617 --> 01:20:06,118 Mario, look what we caught. 635 01:20:06,242 --> 01:20:07,830 Excuse me. 636 01:20:09,908 --> 01:20:11,958 - Is this dredge yours? - Yes, why? 637 01:20:12,075 --> 01:20:14,753 Do you need a mechanic, by any chance? 638 01:20:18,408 --> 01:20:24,169 It seems incredible that such a small animal could be so tough. 639 01:20:24,283 --> 01:20:26,701 And to think the meat from a hippo, 640 01:20:26,825 --> 01:20:30,665 which is a huge beast and weighs three tons, 641 01:20:30,783 --> 01:20:32,668 is more tender than butter. 642 01:20:32,783 --> 01:20:35,628 - Have you eaten it? - In Kenya, before the war. 643 01:20:35,742 --> 01:20:39,120 And in Venezuela I ate iguanas. 644 01:20:39,242 --> 01:20:41,624 You've been to Venezuela? How's life there? 645 01:20:41,742 --> 01:20:43,661 How's life there? 646 01:20:44,742 --> 01:20:46,294 Who nicked my matches? 647 01:20:46,408 --> 01:20:48,458 - I’ve got some. - Here. 648 01:20:50,617 --> 01:20:56,246 An iguana is a sort of crocodile, but not quite. 649 01:20:56,367 --> 01:20:59,496 Where I landed, there was a river. 650 01:21:01,394 --> 01:21:07,701 So, there I was, on the river bank in front of a tree, 651 01:21:07,825 --> 01:21:09,958 and down in the water I saw... 652 01:21:11,242 --> 01:21:15,958 what looked like six motorcycle lights coming towards me. 653 01:21:16,075 --> 01:21:19,251 Do you know what they were? Three iguanas. 654 01:21:19,367 --> 01:21:23,076 So I said, "No way, Gualtiero Moron." 655 01:21:23,200 --> 01:21:25,961 Nobody's getting at you in Venezuela anymore. 656 01:21:26,470 --> 01:21:28,586 And so I moved over to Chile. 657 01:21:28,856 --> 01:21:30,826 Chilean women... 658 01:21:31,642 --> 01:21:34,872 You know, they're a cross between the German race and the local race. 659 01:21:35,224 --> 01:21:36,910 Did you hear that? 660 01:21:38,075 --> 01:21:41,998 Didn't you ever feel homesick, being so far away? 661 01:21:42,117 --> 01:21:46,572 Homesick? Come on, drink, tomorrow you might be dead! 662 01:21:46,697 --> 01:21:48,202 Touch wood! 663 01:21:48,327 --> 01:21:50,825 - Cheers! - Bottoms up! 664 01:21:50,950 --> 01:21:55,536 Tell me something. A good mechanic who moves over there... 665 01:21:55,658 --> 01:21:58,615 How did you make money there? 666 01:21:58,740 --> 01:22:01,277 By licking boots, my friend. All the time. 667 01:22:01,636 --> 01:22:04,920 Señor, mister, monsieur... 668 01:22:05,248 --> 01:22:08,460 Seven years like that, that's what that dredge cost me. 669 01:22:11,367 --> 01:22:15,049 - How did you get here? - I got a lift. 670 01:22:15,174 --> 01:22:18,346 - Hi! - Would you like a drink? 671 01:22:18,731 --> 01:22:21,232 What is it, red wine? I don't like red wine. 672 01:22:21,356 --> 01:22:23,324 How about a cigarette? 673 01:22:23,440 --> 01:22:25,608 Guys, a cigarette for Andreina. 674 01:22:25,731 --> 01:22:28,114 Don't start flirting, you. 675 01:22:30,453 --> 01:22:33,074 No, it tastes bad with that. 676 01:22:33,420 --> 01:22:34,659 Aldo. 677 01:22:42,815 --> 01:22:44,367 Let's go. 678 01:22:47,960 --> 01:22:49,407 Bye. 679 01:22:49,813 --> 01:22:51,822 - Goodbye. - Goodbye. 680 01:22:51,940 --> 01:22:54,025 Goodbye. 681 01:22:54,503 --> 01:22:56,415 And have fun. 682 01:23:06,023 --> 01:23:08,580 Here they tell you everything you need. 683 01:23:08,839 --> 01:23:11,740 Papers, working contract, everything. 684 01:23:13,265 --> 01:23:16,111 Look here, there's even a map, see? 685 01:23:16,590 --> 01:23:19,650 Hey, Venezuela's so big! 686 01:23:20,964 --> 01:23:24,488 In Spanish, mechanic is "mecanico de motores". 687 01:23:24,606 --> 01:23:26,407 Welder is "saldador". 688 01:23:26,523 --> 01:23:31,294 Metal construction worker... "obrero de construcciones metalicas". 689 01:23:32,654 --> 01:23:34,546 We'll think about it, okay? 690 01:23:34,671 --> 01:23:36,282 - Bye. - Bye, "obrero". 691 01:23:38,023 --> 01:23:43,273 Motor mechanic... "mecanico de motores". 692 01:24:23,492 --> 01:24:25,088 Hey! Help me! 693 01:24:25,213 --> 01:24:28,181 It must be higher, otherwise it can't be seen. 694 01:24:29,491 --> 01:24:31,543 Give it to me. 695 01:24:38,700 --> 01:24:42,872 I'm dying, I feel like I'm dying. 696 01:24:46,634 --> 01:24:49,253 Where have I seen you before? 697 01:24:49,554 --> 01:24:54,085 I know! You were with those guys working the dredge, a week ago. 698 01:24:54,783 --> 01:24:59,075 You're that girl, then? Cover up now, you're all shaking. 699 01:25:00,075 --> 01:25:04,065 Leave me alone! What have you become, a nun? 700 01:25:04,190 --> 01:25:06,398 Don't be silly, focus on getting better. 701 01:25:06,523 --> 01:25:10,328 I don't want to focus on anything. I'm thirsty. 702 01:25:21,117 --> 01:25:23,369 Where are you going? 703 01:25:23,492 --> 01:25:27,710 I'm not running away, I'm putting the signal up for the doctor. 704 01:25:36,885 --> 01:25:40,705 My God, Andreina, you look awful! 705 01:25:41,899 --> 01:25:46,873 Look at your eyes! And your skin is as yellow as a lemon. 706 01:25:50,130 --> 01:25:52,113 You're in such a state! 707 01:26:01,221 --> 01:26:03,141 My mother was right. 708 01:26:03,609 --> 01:26:05,764 Nobody should live on their own. 709 01:26:05,888 --> 01:26:08,485 Forget your mother and go back to bed. 710 01:26:08,610 --> 01:26:10,645 You shouldn't be on your feet if you're ill. 711 01:26:10,763 --> 01:26:14,016 That's what feet are for! Try not to be so stupid. 712 01:26:18,971 --> 01:26:21,638 - Are you the patient? - No, it's her. 713 01:26:21,763 --> 01:26:23,447 My respects! 714 01:26:23,702 --> 01:26:26,480 - What's wrong? - I have a fever. 715 01:26:26,807 --> 01:26:28,848 - Diarrhoea? - No, sir. 716 01:26:28,971 --> 01:26:31,305 - Sore throat? Headache? - No. 717 01:26:31,429 --> 01:26:35,036 - Vomiting? - Come down and examine her. 718 01:26:35,161 --> 01:26:38,431 I'll stop by tomorrow, it's malaria. Give her some quinine. 719 01:26:38,554 --> 01:26:41,316 - Come down at once! - I’ve got other calls. 720 01:26:41,429 --> 01:26:44,890 - And this is not a call? Let's go. - Careful! 721 01:26:45,013 --> 01:26:48,355 - Let's go. - What are you doing? 722 01:26:48,471 --> 01:26:54,050 You won't get away with this. You'll pay for being such a bully. 723 01:26:54,175 --> 01:26:57,846 - How? - Easy. I'll report you to the police. 724 01:27:22,242 --> 01:27:26,403 Come over here. Let's think of something cheerful. 725 01:27:26,528 --> 01:27:31,877 - Do you ever manage to? - Sometimes, after a little white wine. 726 01:27:34,560 --> 01:27:37,584 - I'll take the flag inside. - Leave it there. 727 01:27:38,224 --> 01:27:42,417 When I was in the army, I learned that flags must be taken down at night. 728 01:27:52,853 --> 01:27:54,404 - Andreina! - What's up? 729 01:27:54,529 --> 01:27:57,179 The carabinieri. That bastard doctor! 730 01:28:41,950 --> 01:28:45,375 What a welcome. I was expecting something better. 731 01:28:45,492 --> 01:28:48,834 - What are you doing here? - I came to see you. 732 01:28:48,950 --> 01:28:51,628 - Why? - Because I wanted to. 733 01:28:51,742 --> 01:28:54,458 Who told you I was here? 734 01:28:54,981 --> 01:28:57,367 This place isn't as big as Texas. 735 01:28:58,700 --> 01:29:01,082 Did the carabinieri bother you? 736 01:29:01,200 --> 01:29:03,333 What carabinieri? 737 01:29:03,663 --> 01:29:09,146 Oh, those two were just passing by. Nobody's after you, relax. 738 01:29:10,111 --> 01:29:11,454 Shall we go? 739 01:29:11,888 --> 01:29:14,270 - Where? - To my place. 740 01:29:14,388 --> 01:29:18,097 - Would you rather stay here? - I'm fine here. 741 01:29:18,221 --> 01:29:19,975 Are you? 742 01:29:21,429 --> 01:29:23,230 Well, I'll be... 743 01:29:24,929 --> 01:29:29,066 I can't understand why things are so bad around here. 744 01:29:29,179 --> 01:29:31,064 You look better. 745 01:29:32,271 --> 01:29:34,355 I'm okay, thanks. 746 01:29:38,473 --> 01:29:41,930 - Hey, what kind of fish is that? - Gilthead, miss. 747 01:29:42,054 --> 01:29:45,230 - Would you like some? - I’ve never liked gilthead. 748 01:29:45,346 --> 01:29:48,973 But I'm so hungry! Come on, Aldo, let's eat. 749 01:29:50,971 --> 01:29:55,723 - You'd better go afterwards. - Me? I'm staying here with you. 750 01:29:55,846 --> 01:29:58,607 And where will you sleep? 751 01:29:58,721 --> 01:30:01,601 It shouldn't be too difficult to find a bed. 752 01:30:01,721 --> 01:30:03,293 Do you always do this? 753 01:30:03,418 --> 01:30:06,558 No, during the summer there's work for women, too. 754 01:30:06,679 --> 01:30:09,097 Threshing, cutting hemp... 755 01:30:12,388 --> 01:30:14,683 What happens to the money you earn? 756 01:30:14,808 --> 01:30:17,560 It's safe. In circulation. 757 01:30:44,763 --> 01:30:46,979 Aldo, look how lovely they are. 758 01:30:54,429 --> 01:31:00,681 Look, I've met some odd types, but nobody as miserable as you. 759 01:31:00,804 --> 01:31:02,475 I didn't use to be like this. 760 01:31:02,596 --> 01:31:06,389 I remember once we were setting up a refinery in Ferrara, 761 01:31:06,513 --> 01:31:09,085 and some friends... Have you ever been to Ferrara? 762 01:31:09,210 --> 01:31:11,503 I was supposed to go once, with my cousin. 763 01:31:11,628 --> 01:31:14,221 On that Sunday, when my friends arrived... 764 01:31:14,346 --> 01:31:18,181 - All men? - No, there were women, too. 765 01:31:19,230 --> 01:31:22,481 And they wanted to go dancing, as usual. 766 01:31:25,386 --> 01:31:28,144 One of them, her name was Irma... 767 01:31:30,221 --> 01:31:33,521 "We always go dancing!" she said. "Let's go in there instead." 768 01:31:33,646 --> 01:31:35,647 And so the two of us... 769 01:31:36,920 --> 01:31:39,098 went to the museum. 770 01:31:41,429 --> 01:31:42,899 So? 771 01:31:45,388 --> 01:31:47,889 Nothing. We looked around the museum. 772 01:31:49,138 --> 01:31:53,523 What kind of story is that? How does it end? 773 01:31:53,638 --> 01:31:55,308 I don't get it! 774 01:31:58,638 --> 01:32:02,413 Damn! These are the things that drive me nuts! 775 01:32:02,538 --> 01:32:06,228 First you talk, then you shut up. Whatever takes your fancy. 776 01:32:07,223 --> 01:32:09,889 If you're like this at work as well... 777 01:32:11,086 --> 01:32:14,439 At work you can't behave as you please, darling. 778 01:32:14,564 --> 01:32:16,380 Nonsense! 779 01:32:16,505 --> 01:32:19,565 At the refinery I had a steady job. 780 01:32:19,679 --> 01:32:21,350 And with responsibilities. 781 01:32:23,138 --> 01:32:26,267 From where I worked, sometimes... 782 01:32:27,481 --> 01:32:29,598 I’d see my house, the river... 783 01:32:30,763 --> 01:32:34,704 I’d see my daughter, coming back from school 784 01:32:34,829 --> 01:32:37,649 or playing in the courtyard. 785 01:32:37,763 --> 01:32:40,310 - Do you have a daughter? - Rosina. 786 01:32:42,507 --> 01:32:47,265 As soon as I have some free time, I'd like to try and have a daughter, too. 787 01:32:51,519 --> 01:32:54,274 I got pregnant once. 788 01:32:55,513 --> 01:32:57,397 But it went wrong. 789 01:32:58,471 --> 01:33:00,856 It would've been great if I'd had the baby. 790 01:33:00,981 --> 01:33:03,022 I'd be married now. 791 01:33:04,776 --> 01:33:06,938 With a man of my own. 792 01:33:09,179 --> 01:33:11,313 Who knows where. 793 01:33:26,935 --> 01:33:30,686 "If you enter and won't pay, you may as well go away." 794 01:33:36,320 --> 01:33:38,355 Who knows you, anyway? 795 01:33:39,356 --> 01:33:42,077 You don't know me because you're the sedentary type. 796 01:33:42,202 --> 01:33:44,100 What am I? 797 01:34:13,839 --> 01:34:16,585 If you enter and won't pay, you may as well go away! 798 01:34:16,710 --> 01:34:19,016 We'll fast. 799 01:34:20,165 --> 01:34:24,934 Do you know what? I'm out of here. I'm going to my brother's in Contarina. 800 01:34:25,815 --> 01:34:29,109 He'll be furious, but what am I going to do here? 801 01:34:29,231 --> 01:34:33,486 The water's rising. In a couple of days all this may well be under. 802 01:34:33,745 --> 01:34:38,572 You can stay as long as you like, you could keep an eye on my shack. 803 01:34:56,926 --> 01:34:59,031 There's always something missing. 804 01:34:59,148 --> 01:35:02,491 Now we've got a place to stay but no food. 805 01:35:07,315 --> 01:35:09,365 What would you do without me? 806 01:35:09,481 --> 01:35:11,864 Without you, I'd wait for good weather. 807 01:35:12,798 --> 01:35:15,154 And when it comes? 808 01:35:17,273 --> 01:35:22,654 So, now you're the one who's giving me advice? How old are you? 809 01:35:22,773 --> 01:35:24,693 Eighty. 810 01:35:24,815 --> 01:35:26,699 And I'm ninety. 811 01:35:26,815 --> 01:35:29,742 - Let's do something. - Let's do nothing. 812 01:35:35,690 --> 01:35:39,861 I got it. Nothing will ever happen unless I arrange it. 813 01:35:47,324 --> 01:35:49,275 Where are you going? It's raining. 814 01:35:51,206 --> 01:35:54,616 I'm going for a walk. See you! 815 01:38:02,551 --> 01:38:03,784 Andreina! 816 01:38:31,500 --> 01:38:33,193 - What do you want? - Come back home. 817 01:38:33,315 --> 01:38:36,076 I won't. Leave me alone! 818 01:38:38,565 --> 01:38:40,650 Andreina, come back home! 819 01:38:40,773 --> 01:38:43,949 Stop shouting! And tell me, why should I go back home? 820 01:38:44,065 --> 01:38:46,826 Don't you know why I came here? Don't you? 821 01:38:46,940 --> 01:38:49,736 Because I'm hungry. I'm hungry! And so are you. 822 01:38:50,042 --> 01:38:52,155 And if you say you aren't, you're lying! 823 01:38:59,995 --> 01:39:04,195 I'm an unlucky girl, but who do you think you are? 824 01:39:04,315 --> 01:39:09,280 You might have some problems, but it'd take a month to tell you mine! 825 01:39:19,231 --> 01:39:22,194 Where are you going now? Wait! 826 01:39:22,315 --> 01:39:24,732 Let's talk, no? Where are you going? 827 01:40:16,358 --> 01:40:18,157 Hey! What's wrong? 828 01:40:22,523 --> 01:40:25,024 Just go to hell! 829 01:41:14,095 --> 01:41:15,735 Cold, isn't it? 830 01:41:15,989 --> 01:41:17,731 50 litres, madam. 831 01:41:26,190 --> 01:41:29,982 I swear, this is the last winter I'm doing night service! 832 01:41:40,695 --> 01:41:42,909 Still wandering around looking for work? 833 01:41:43,731 --> 01:41:45,828 Or something else? 834 01:41:47,002 --> 01:41:49,115 Aren't you sick of it yet? 835 01:41:49,625 --> 01:41:51,708 Of course I am, Virginia. 836 01:41:57,277 --> 01:41:59,658 You left your suitcase behind. 837 01:42:01,083 --> 01:42:03,953 I'm not sure you remember it. 838 01:42:05,970 --> 01:42:09,180 - Where is it? - In my father's room. 839 01:42:30,127 --> 01:42:33,221 - So you're back. - Just passing through. 840 01:42:33,335 --> 01:42:35,255 But I thought you were... 841 01:42:37,710 --> 01:42:41,254 Good for you, grandpa! Keep well, okay? Bye! 842 01:43:03,659 --> 01:43:06,149 A postcard came for you. 843 01:43:06,273 --> 01:43:08,905 - A postcard? - I kept it for a while. 844 01:43:09,030 --> 01:43:11,524 - It was from Irma. - Where is it? 845 01:43:11,648 --> 01:43:14,777 I don't think it was anything important. I lost it. 846 01:43:15,032 --> 01:43:16,766 You lost it? 847 01:43:16,993 --> 01:43:20,701 It said that Rosina has grown up and is fine, best wishes, the usual. 848 01:43:20,815 --> 01:43:22,154 And then? 849 01:43:22,273 --> 01:43:25,231 There were a few more things but I can't remember them. 850 01:43:25,356 --> 01:43:28,693 You can't remember them? But I must know! 851 01:44:20,356 --> 01:44:22,857 - Halt! - You can't go through here. 852 01:44:23,898 --> 01:44:26,197 - Why? - Orders. 853 01:44:26,511 --> 01:44:28,415 I need to go to Goriano, I live there. 854 01:44:28,540 --> 01:44:30,491 There's nothing I can do. 855 01:44:30,606 --> 01:44:32,875 - Can I go that way? - Yes, you can. 856 01:44:33,000 --> 01:44:34,576 Thanks. 857 01:45:14,856 --> 01:45:18,995 At Local Theatre - 3:00pm Meeting Against Dispossession Threat 858 01:45:22,731 --> 01:45:24,532 Oh, Aldo! 859 01:45:25,235 --> 01:45:29,184 I'm not even going to ask you how you are and why you came back here. 860 01:45:29,309 --> 01:45:33,488 I must go to a meeting. They're taking everything away from us. 861 01:45:33,606 --> 01:45:35,908 They want to build an airfield for jet planes. 862 01:45:36,033 --> 01:45:40,775 Why we need jet planes right here, I don't know. 863 01:45:41,523 --> 01:45:46,572 They're going ahead for sure. They won't have the last word. 864 01:45:47,348 --> 01:45:50,120 After the meeting, we're seeing the prefect and... 865 01:45:50,245 --> 01:45:53,074 - Sorry, Guido, I'm going that way. - Sure. Bye. 866 01:46:03,863 --> 01:46:05,485 Rinaldi! 867 01:46:09,190 --> 01:46:10,695 Yes, sir? 868 01:46:14,696 --> 01:46:18,115 - Halt! Where are you going? - Who's that? 869 01:46:27,796 --> 01:46:29,909 He's coming! 870 01:47:08,700 --> 01:47:11,545 - Isn't that Aldo? - Yes, it's him. 871 01:47:11,658 --> 01:47:14,024 - When did he come back? - I didn't even know... 872 01:47:14,149 --> 01:47:16,535 They've set the fields on fire! 873 01:47:18,332 --> 01:47:20,917 They're burning everything! 874 01:47:28,607 --> 01:47:30,668 - Bianca! - Aldo! 875 01:47:30,783 --> 01:47:33,913 - Have you seen Irma? - She was here a minute ago. 876 01:47:42,073 --> 01:47:47,581 Just tell me one thing: why are you so concerned about the farmers? 877 01:47:47,700 --> 01:47:52,002 They're better off than you! They're all landowners. 878 01:47:52,117 --> 01:47:55,890 Besides, even if they take a piece of land away from them, 879 01:47:56,015 --> 01:47:58,067 it's for defending the country, no? 880 01:47:58,192 --> 01:48:01,579 You may be right, but there's solidarity to consider. 881 01:48:32,045 --> 01:48:34,002 Mummy! 882 01:49:14,441 --> 01:49:16,417 Anna. Anna! 883 01:49:25,860 --> 01:49:28,158 I'm going out for a moment. 884 01:49:28,427 --> 01:49:31,413 Put him to bed now, but dry him well first. 885 01:52:52,008 --> 01:52:53,485 Aldo! 63015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.