Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,158 --> 00:02:39,334
I don't know if it's good news
or bad news for you, Mrs Irma.
2
00:02:39,450 --> 00:02:42,033
- But that's beside the point.
- What news?
3
00:02:43,450 --> 00:02:47,243
Your husband died in Sydney,
twenty days ago.
4
00:02:47,367 --> 00:02:49,868
This is the letter from the Consulate.
5
00:02:58,929 --> 00:03:02,623
I believe you knew
he was working in a factory.
6
00:03:04,861 --> 00:03:08,570
They are sending a box with
his belongings. I'll forward it to you.
7
00:03:08,679 --> 00:03:10,599
- No, keep it here.
- Why?
8
00:03:11,288 --> 00:03:13,163
I'll come back tomorrow.
9
00:03:15,009 --> 00:03:16,505
Excuse me.
10
00:03:20,221 --> 00:03:22,603
Aldo! lrma's here.
11
00:03:25,038 --> 00:03:26,356
Irma!
12
00:03:31,013 --> 00:03:33,395
- Aldo!
- Hi. Wait!
13
00:03:33,513 --> 00:03:37,471
- I'll leave your lunch here.
- Wait. I'm coming down.
14
00:03:37,783 --> 00:03:40,843
- Could you give it to him, please?
- Sure.
15
00:04:02,216 --> 00:04:04,642
- Where's Irma?
- She's gone.
16
00:04:04,763 --> 00:04:07,690
- What's wrong?
- Why?
17
00:04:07,804 --> 00:04:10,767
- She was crying.
- Was she?
18
00:04:16,554 --> 00:04:20,098
I'm going home,
back in ten minutes, okay?
19
00:04:20,221 --> 00:04:22,022
Okay.
20
00:04:48,683 --> 00:04:51,191
I told you to go back home!
21
00:06:00,360 --> 00:06:03,395
- Where's mum?
- I don't know, the door was shut.
22
00:06:09,742 --> 00:06:12,243
Dad, I got a low mark.
23
00:06:12,367 --> 00:06:13,836
Well done.
24
00:06:22,950 --> 00:06:25,249
Have you seen Irma?
25
00:06:25,367 --> 00:06:30,119
No. I thought she was here.
What are you doing at home anyway?
26
00:06:30,242 --> 00:06:33,204
- Your sister's in a funny mood today.
- Why?
27
00:06:33,325 --> 00:06:35,624
- Hello, Auntie.
- Hello, darling.
28
00:06:40,533 --> 00:06:45,369
Ask Irma if she wants to stop over
at mine later. I'm going home.
29
00:07:09,760 --> 00:07:11,674
Is it true what happened?
30
00:07:11,799 --> 00:07:14,874
And now? You'll have
to tell everything to Aldo.
31
00:07:16,721 --> 00:07:18,464
You know he's waiting for you?
32
00:07:44,252 --> 00:07:46,220
Why were you crying?
33
00:07:46,335 --> 00:07:48,090
My husband died.
34
00:07:49,419 --> 00:07:53,211
Why didn't you wait to tell me?
35
00:07:53,335 --> 00:07:57,009
I didn't want to talk about it over there.
36
00:07:57,127 --> 00:07:59,842
Now we can talk about it in peace.
37
00:07:59,960 --> 00:08:03,670
There's nothing to talk about.
38
00:08:03,794 --> 00:08:06,342
We'll get married and that's it.
39
00:08:08,761 --> 00:08:13,754
I know, it isn't appropriate
to be happy when someone dies,
40
00:08:13,877 --> 00:08:17,753
but it's been seven years,
we've been waiting for seven years.
41
00:08:25,301 --> 00:08:28,755
Irma... what's wrong?
42
00:08:29,851 --> 00:08:32,254
It's nothing, Aldo. It'll pass.
43
00:09:02,156 --> 00:09:03,930
Irma!
44
00:09:32,996 --> 00:09:37,548
There was something else
we should have discussed last night.
45
00:09:39,419 --> 00:09:43,425
- What else?
- What else?
46
00:09:46,669 --> 00:09:48,388
Sit down here.
47
00:09:51,521 --> 00:09:54,508
We should have talked about it
a while ago.
48
00:09:55,602 --> 00:09:59,207
One of us has drifted apart.
49
00:09:59,332 --> 00:10:04,172
- Irma, are you crazy?
- No, but if I keep going like this...
50
00:10:06,085 --> 00:10:08,254
I've changed, Aldo.
51
00:10:08,377 --> 00:10:12,845
I still love you,
but it's not the same as before.
52
00:10:14,335 --> 00:10:19,799
It might be my fault,
but I know I'm not wrong.
53
00:10:19,919 --> 00:10:22,597
I know I'm doing the right thing.
54
00:10:22,710 --> 00:10:24,796
Because I'm being honest.
55
00:10:24,919 --> 00:10:27,253
All of a sudden, just like that?
56
00:10:27,377 --> 00:10:30,672
- It isn't sudden.
- So why are you telling me now?
57
00:10:30,794 --> 00:10:32,963
The time has come to decide.
58
00:10:34,460 --> 00:10:37,092
Decide? Decide what?
59
00:10:37,210 --> 00:10:41,003
Don't insist, it will make things worse.
Just let me go.
60
00:10:42,565 --> 00:10:44,049
Go?
61
00:10:47,294 --> 00:10:49,214
Go where?
62
00:10:54,252 --> 00:10:56,634
To someone else.
63
00:10:56,752 --> 00:11:00,628
What? What did you say?
64
00:11:00,752 --> 00:11:02,838
You heard me.
65
00:11:05,243 --> 00:11:06,597
Irma...
66
00:11:11,440 --> 00:11:15,840
Who is he?
Did you hear me? Who is he?
67
00:11:15,960 --> 00:11:18,805
Don't ask me that, Aldo.
68
00:11:18,919 --> 00:11:21,218
What would be the point anyway?
69
00:11:22,669 --> 00:11:24,885
It wouldn't change anything.
70
00:11:36,585 --> 00:11:38,138
So then...
71
00:11:40,127 --> 00:11:43,339
All these years... nothing.
72
00:11:45,182 --> 00:11:47,464
Nothing was true.
73
00:11:47,750 --> 00:11:49,256
It was all true.
74
00:11:50,295 --> 00:11:52,586
Until four months ago.
75
00:12:29,335 --> 00:12:31,220
- Hello.
- Hello.
76
00:12:32,210 --> 00:12:35,505
Did you hear?
The river burst its banks at Porto Tolle.
77
00:12:35,627 --> 00:12:38,009
It's all flooded, as far as Ca' Zuliani.
78
00:12:39,669 --> 00:12:43,722
Let's hope it's another big flood,
like the last one we had,
79
00:12:43,835 --> 00:12:48,505
which swept away a few old things
and made room for something new.
80
00:12:48,831 --> 00:12:51,128
- Goodbye.
- See you.
81
00:13:27,844 --> 00:13:31,197
And now what will I give Rosina?
82
00:13:32,960 --> 00:13:36,303
And what will you give her if you go?
83
00:13:36,419 --> 00:13:38,801
Did you forget you have a daughter?
84
00:13:38,919 --> 00:13:41,929
I took that into account, too.
85
00:13:42,044 --> 00:13:45,006
I should have known
it would end like this.
86
00:13:46,752 --> 00:13:50,889
A woman that... while her husband's
working in Australia to support her...
87
00:13:51,002 --> 00:13:53,585
You never had any scruples about that.
88
00:13:54,752 --> 00:13:57,253
And look at the result!
89
00:13:57,377 --> 00:14:01,300
And to think...
And to think that I had someone else!
90
00:14:01,419 --> 00:14:06,384
- I could've married her, no problem.
- You still have time. Elga's a fine girl.
91
00:14:07,669 --> 00:14:12,054
But me... what am I to you?
Come on, tell me.
92
00:14:12,169 --> 00:14:14,089
What am I?
93
00:14:14,210 --> 00:14:18,880
I've just one thing to say.
You're not leaving. You're staying here.
94
00:14:19,002 --> 00:14:21,503
Whether you like it or not!
95
00:14:35,222 --> 00:14:37,180
I brought you the eggs.
96
00:14:46,277 --> 00:14:51,427
Four, five... and six.
97
00:14:52,252 --> 00:14:55,097
- There were six of them, right?
- Yes, I think so.
98
00:14:55,494 --> 00:14:58,858
Well, see you, then. And thank you.
99
00:15:28,252 --> 00:15:31,132
- What are you looking at?
- Just the envelopes.
100
00:15:31,252 --> 00:15:33,883
You should at least
have the guts to tell me.
101
00:15:34,002 --> 00:15:36,420
Guts? What guts?
102
00:15:36,544 --> 00:15:38,878
He just wants to pick a fight.
103
00:15:47,335 --> 00:15:50,796
I heard there's someone
who delivers vegetables door-to-door.
104
00:15:50,919 --> 00:15:53,764
It might be convenient,
but the quality suffers.
105
00:15:53,877 --> 00:15:55,845
Would you like some potatoes, too?
106
00:15:55,960 --> 00:15:59,551
- No, thanks.
- Thanks.
107
00:16:05,633 --> 00:16:08,134
Why did you come here?
108
00:16:10,377 --> 00:16:12,711
What do you mean,
why did I come here?
109
00:16:15,919 --> 00:16:18,799
Are you afraid I might run away?
110
00:16:18,919 --> 00:16:22,795
Listen, Irma, don't you think
that if you try harder...
111
00:16:22,919 --> 00:16:26,297
- It wouldn't work.
- But at least try.
112
00:16:26,419 --> 00:16:30,970
Okay, let's try. What do I have to do?
Come on, tell me.
113
00:16:43,830 --> 00:16:46,856
Irma, come here.
114
00:16:48,228 --> 00:16:50,515
Let's go in for a moment.
115
00:16:52,419 --> 00:16:56,046
- That belt that was in the window...
- l think I still have it.
116
00:16:56,169 --> 00:16:59,843
It's a black leather belt,
with a gilt buckle.
117
00:17:03,544 --> 00:17:06,803
- Is this it?
- Yes, that's it.
118
00:17:06,919 --> 00:17:08,590
Try it on.
119
00:17:09,294 --> 00:17:13,880
What? You said you liked it.
Don't you like it anymore?
120
00:17:14,002 --> 00:17:18,423
- Let's try another one.
- Why do you waste money like this?
121
00:17:18,544 --> 00:17:20,878
For nothing.
122
00:17:21,002 --> 00:17:22,554
For nothing?
123
00:17:23,960 --> 00:17:27,919
- I might come back later. Bye.
- See you, Irma. Bye, Aldo.
124
00:17:47,738 --> 00:17:50,235
So you've forgotten everything?
125
00:17:50,360 --> 00:17:53,133
I haven't forgotten anything, Aldo.
126
00:18:05,028 --> 00:18:09,536
That's exactly why I don't want
to keep going on like this.
127
00:18:09,661 --> 00:18:14,298
It would be humiliating for both of us,
and I don't want that, Aldo.
128
00:18:15,273 --> 00:18:17,691
I'm so upset I can't even talk.
129
00:18:18,021 --> 00:18:20,310
But what can I do?
130
00:18:20,435 --> 00:18:23,133
I feel like I can't control this anymore.
131
00:19:09,460 --> 00:19:13,088
I must see him. He must help me, too.
Do you think he's at home?
132
00:19:13,210 --> 00:19:15,593
No, I saw him leave a while ago.
133
00:19:15,710 --> 00:19:17,595
Did you speak to Aldo?
134
00:19:17,710 --> 00:19:22,380
I ran away, or I would've stayed,
married him and done what he wanted.
135
00:19:22,502 --> 00:19:24,588
Don't think of him now.
136
00:19:24,710 --> 00:19:27,721
I don't know if I have the right
to think just of myself.
137
00:19:27,835 --> 00:19:31,260
Aldo has always treated me well.
For seven years.
138
00:19:33,794 --> 00:19:36,970
And then I start having doubts...
139
00:19:37,085 --> 00:19:40,961
I fear I might make another mistake.
He's younger than I am.
140
00:19:41,085 --> 00:19:44,428
Decisions like these
aren't reasoned out.
141
00:19:44,544 --> 00:19:47,092
And age doesn't matter.
If you are sure...
142
00:19:47,210 --> 00:19:50,855
Deep inside I am, but is that enough?
143
00:19:53,127 --> 00:19:55,675
Shall I send someone
to the warehouse to fetch him?
144
00:19:55,794 --> 00:19:58,295
No, it's too crowded.
It's the wrong time.
145
00:20:00,582 --> 00:20:03,714
Suppose her husband had come back
instead of dying.
146
00:20:03,835 --> 00:20:05,921
What would Irma have done?
147
00:20:07,210 --> 00:20:11,133
I never said anything, but
what you two had going wasn't right.
148
00:20:12,203 --> 00:20:15,589
Say what you will,
but people have always gossiped.
149
00:20:15,710 --> 00:20:20,297
Always. And gossip is like hail,
where it falls, it hits hard.
150
00:20:21,169 --> 00:20:23,254
Isn't that true?
151
00:20:23,639 --> 00:20:27,253
Who's going to care if Irma
is different from the other women?
152
00:20:29,085 --> 00:20:33,139
Being beautiful is one thing,
being loose is another.
153
00:20:33,252 --> 00:20:36,926
First her husband, then you,
now this other guy.
154
00:20:38,002 --> 00:20:40,336
Too many men for a decent woman.
155
00:20:43,500 --> 00:20:48,131
Now you come to your mother to get it
off your chest, but what can I do?
156
00:20:51,335 --> 00:20:53,588
You have to take care of this yourself.
157
00:20:57,425 --> 00:21:00,838
There must be a way
to make her come to her senses again.
158
00:21:00,963 --> 00:21:02,680
I know.
159
00:21:16,085 --> 00:21:18,930
He'll insist to keep Rosina, you'll see.
160
00:21:19,044 --> 00:21:22,753
On the other hand, she's his daughter,
too. She bears his name.
161
00:21:22,877 --> 00:21:25,722
I fear that one day
I might regret this, too.
162
00:21:27,567 --> 00:21:29,471
There he is.
163
00:21:36,585 --> 00:21:38,671
He's seen me.
164
00:21:38,794 --> 00:21:41,555
- Shall I go and get him?
- No, he's with his friends.
165
00:21:41,669 --> 00:21:45,924
- Tomorrow everybody will know.
- I need to break up with Aldo first.
166
00:21:46,044 --> 00:21:47,549
At least that.
167
00:21:57,013 --> 00:22:01,480
Aldo's walking around the village like
a madman, looking for Irma. Be careful.
168
00:22:01,596 --> 00:22:04,436
- Okay, thanks.
- Bye.
169
00:22:09,156 --> 00:22:12,705
It was Mariuccia, did you hear?
He'll come over here as well for sure.
170
00:22:17,336 --> 00:22:21,547
I'll handle Aldo,
but I need you to watch out for him.
171
00:22:23,450 --> 00:22:26,033
Nobody must tell him,
he mustn't leave the house.
172
00:22:26,158 --> 00:22:27,956
God knows what would happen.
173
00:22:28,081 --> 00:22:29,891
Irma!
174
00:22:30,016 --> 00:22:32,535
Not going there
would be another mistake.
175
00:23:33,283 --> 00:23:35,998
And now... come home.
176
00:23:41,658 --> 00:23:43,543
Did you hear me?
177
00:23:45,200 --> 00:23:48,791
Now, Aldo... it really is over.
178
00:24:39,971 --> 00:24:42,722
Look at Goriano, it's so beautiful.
179
00:24:42,847 --> 00:24:46,228
It looks as if people were happy there.
180
00:26:25,164 --> 00:26:29,191
Rosina! Rosina, wake up!
181
00:26:33,084 --> 00:26:34,878
Come on, get up.
182
00:27:11,888 --> 00:27:13,725
Hey, look!
183
00:27:19,846 --> 00:27:21,434
Edera!
184
00:27:25,638 --> 00:27:27,107
Edera!
185
00:27:28,138 --> 00:27:29,607
Edera!
186
00:27:31,596 --> 00:27:33,433
Edera!
187
00:27:33,554 --> 00:27:36,020
- Get me a rag.
- Get it yourself!
188
00:27:36,138 --> 00:27:39,538
- Come on, the motorboat broke down.
- What motorboat?
189
00:27:39,663 --> 00:27:42,015
Dad, I'll stay here and watch.
190
00:27:45,670 --> 00:27:48,270
- Elvia, they want a rag.
- A rag?
191
00:27:48,388 --> 00:27:49,857
Any kind.
192
00:27:59,548 --> 00:28:01,684
Aldo!
193
00:28:02,503 --> 00:28:06,724
Hi, Aldo. It's true that
the living always meet again.
194
00:28:06,849 --> 00:28:09,697
I hope it's not an unpleasant surprise.
195
00:28:09,822 --> 00:28:12,335
- How are you?
- Fine.
196
00:28:12,460 --> 00:28:17,392
Well, not too bad. We work, we live.
197
00:28:18,744 --> 00:28:21,515
- And you?
- So-so.
198
00:28:23,011 --> 00:28:25,099
I wanted to see you.
199
00:28:25,224 --> 00:28:28,475
And since I was passing by...
200
00:28:30,288 --> 00:28:34,943
You're Edera! The last time I saw you,
you were this high.
201
00:28:35,068 --> 00:28:37,710
And you looked this high.
202
00:28:37,835 --> 00:28:39,188
Here.
203
00:28:39,313 --> 00:28:41,715
- Are you staying or going?
- I don't know yet.
204
00:28:41,840 --> 00:28:44,603
Why don't you stay and eat with us?
205
00:28:49,061 --> 00:28:52,896
Well, it all looks the same here.
206
00:28:53,021 --> 00:28:59,314
You haven't changed either.
You've slimmed down, it suits you.
207
00:29:00,201 --> 00:29:03,145
- No, I'm not married.
- I know.
208
00:29:03,496 --> 00:29:07,483
Seriously, why don't you stay? You're
on your own, and setting the table...
209
00:29:07,608 --> 00:29:12,255
No, Rosina is with me.
The little girl. My daughter.
210
00:29:12,380 --> 00:29:15,932
- Don't you know I have a daughter?
- She's so big.
211
00:29:16,705 --> 00:29:19,063
Time flies so fast.
212
00:29:20,586 --> 00:29:25,058
What are you doing in Pontelagoscuro?
Sure, I've asked you before...
213
00:29:25,179 --> 00:29:27,265
I don't live in Goriano anymore.
214
00:29:28,513 --> 00:29:30,811
I don't live anywhere.
215
00:29:30,929 --> 00:29:33,347
It's much better this way.
216
00:29:33,471 --> 00:29:36,398
I don't want to be tied down
to one place anymore.
217
00:29:37,304 --> 00:29:40,931
- Elvia, do you have a screwdriver?
- It should be in that drawer.
218
00:29:41,054 --> 00:29:45,107
Five guys from Ferrara
are having a motorboat race.
219
00:29:45,221 --> 00:29:49,097
- A race?
- Yes, if we manage to fix this in time.
220
00:29:49,221 --> 00:29:52,895
- Has the engine broken down?
- I know little about these things.
221
00:29:53,013 --> 00:29:56,142
- What does the driver say?
- He knows less than I do.
222
00:29:56,263 --> 00:29:58,561
- I'll take a look.
- Are you a mechanic?
223
00:29:58,679 --> 00:30:01,690
A mechanic?
He's the best mechanic in the world!
224
00:30:01,804 --> 00:30:03,890
- Let's go.
- Sure.
225
00:30:04,013 --> 00:30:07,391
Wait, I'll come with you,
so I can meet your daughter.
226
00:30:17,013 --> 00:30:18,482
Thanks!
227
00:30:29,096 --> 00:30:32,889
- Why is there so much spray?
- It's the propeller.
228
00:30:33,013 --> 00:30:34,731
It makes me thirsty.
229
00:30:34,846 --> 00:30:37,394
- We'll have something to eat now.
- Yes.
230
00:30:38,763 --> 00:30:41,097
Aldo, how about your job?
231
00:30:41,221 --> 00:30:45,393
I'll find another one. There's plenty
of sugar refineries here, too.
232
00:30:51,679 --> 00:30:53,813
Who knows what he'll get up to today?
233
00:31:17,068 --> 00:31:18,890
Come on!
234
00:31:28,243 --> 00:31:29,808
He's in third position.
235
00:31:29,929 --> 00:31:32,570
But he's catching up. Can't you see?
236
00:31:46,119 --> 00:31:50,972
If number 19 comes first,
tonight you're taking me out dancing.
237
00:31:51,097 --> 00:31:55,396
- To the Blue Fish?
- No, they built a mill on the site.
238
00:31:56,807 --> 00:31:59,446
There's a new venue now.
239
00:32:02,096 --> 00:32:03,644
You're on.
240
00:32:39,533 --> 00:32:41,371
He got third.
241
00:32:41,492 --> 00:32:44,870
- The motorboat wasn't ready yet.
- Of course, he can't steer.
242
00:32:44,992 --> 00:32:47,397
- Come under.
- They're crazy, racing in this weather.
243
00:32:47,522 --> 00:32:51,373
Rosina, let's go to the club.
244
00:32:51,533 --> 00:32:53,930
- Come on!
- God, I've lost a shoe.
245
00:32:54,055 --> 00:32:56,968
- Why can't we go together?
- I want to go on my own, for once.
246
00:32:57,093 --> 00:32:58,668
- There are people.
- No.
247
00:32:58,793 --> 00:33:02,045
- Okay, we'll see.
- Dad, what make is this car?
248
00:33:02,170 --> 00:33:06,293
What do you care
what make it is? Let's go.
249
00:33:10,523 --> 00:33:13,569
- This winter's never ending.
- Nice, isn't it?
250
00:33:17,106 --> 00:33:19,156
Look at my sister.
251
00:33:19,273 --> 00:33:22,900
- Edera, we were all agreed.
- I'll do as I please.
252
00:33:24,548 --> 00:33:26,075
Why are you like this?
253
00:33:26,190 --> 00:33:28,868
Rosina, would you like
a chocolate or a sweet?
254
00:33:28,981 --> 00:33:30,451
Both!
255
00:33:31,606 --> 00:33:33,076
And you?
256
00:33:46,481 --> 00:33:48,816
Rosina! Come on.
257
00:34:25,172 --> 00:34:27,048
Go and sit there and be quiet.
258
00:35:03,575 --> 00:35:05,818
- Are you Elvia?
- Yes.
259
00:35:05,943 --> 00:35:07,678
I'm Irma.
260
00:35:18,669 --> 00:35:21,079
I heard so much about you.
261
00:35:21,204 --> 00:35:24,938
- Who knew I would meet you like this?
- Like this?
262
00:35:25,063 --> 00:35:27,170
At such a difficult time,
for Aldo and me.
263
00:35:28,919 --> 00:35:30,803
We've split up.
264
00:35:30,919 --> 00:35:32,424
My fault.
265
00:35:32,544 --> 00:35:35,471
Then Aldo left in a hurry with the child.
266
00:35:37,044 --> 00:35:39,426
I thought he'd come here.
267
00:35:39,544 --> 00:35:42,590
- Why would he come here?
- He'll come, sooner or later.
268
00:35:42,710 --> 00:35:44,097
Why?
269
00:35:44,210 --> 00:35:46,628
You two have known each other
for a long time.
270
00:35:46,752 --> 00:35:51,792
Aldo has always spoken well of you.
I can't really say, but I'm sure that...
271
00:35:54,957 --> 00:35:56,636
Can I leave this suitcase with you?
272
00:35:56,752 --> 00:36:00,095
I packed a few things,
some overalls, his employment card...
273
00:36:00,210 --> 00:36:02,463
And some things for Rosina, too.
274
00:36:03,669 --> 00:36:05,773
Taking her with him...
275
00:36:05,898 --> 00:36:10,593
I understand, Aldo's right,
but she'll just be a burden to him.
276
00:36:10,710 --> 00:36:15,960
- Don't you agree?
- I don't. You said it's your fault.
277
00:36:20,778 --> 00:36:23,970
- Can I leave it, then?
- Sure, leave it.
278
00:36:28,125 --> 00:36:31,006
I'm sure Aldo loves you very much.
279
00:36:32,960 --> 00:36:36,588
You'll regret throwing this away.
280
00:36:38,801 --> 00:36:40,314
Perhaps.
281
00:36:58,690 --> 00:37:00,159
- Hi, Elvia.
- Hi.
282
00:37:00,273 --> 00:37:04,326
- Do you work on Sundays, too?
- You know, with such bad weather...
283
00:37:04,440 --> 00:37:08,991
- Why don't you come to the cinema?
- Now? No, I don't feel like it.
284
00:37:09,106 --> 00:37:11,156
Tonight, then? We'll go dancing.
285
00:37:11,273 --> 00:37:15,196
No, I can't tonight.
Maybe another Sunday.
286
00:37:15,315 --> 00:37:17,567
Sure, like last Sunday.
287
00:37:30,002 --> 00:37:32,067
Five ribbons, please?
288
00:37:37,085 --> 00:37:38,555
Thanks.
289
00:37:47,041 --> 00:37:48,530
Elvia!
290
00:37:54,044 --> 00:37:58,760
Let's give them to Edera. She's got
plenty, they'll make her beauty queen.
291
00:38:02,169 --> 00:38:03,888
There she is.
292
00:38:06,044 --> 00:38:07,845
Thank you! Look!
293
00:38:07,960 --> 00:38:13,803
Look. One, two... Five of them.
I've got twelve already!
294
00:38:21,481 --> 00:38:24,159
Why don't we leave?
295
00:38:24,273 --> 00:38:26,856
Why? Just when the fun's starting?
296
00:38:27,856 --> 00:38:30,357
I have... something to tell you.
297
00:38:31,254 --> 00:38:33,025
What is it?
298
00:38:52,440 --> 00:38:56,944
- Edera? Are you staying?
- I'm sure she wants to.
299
00:39:32,398 --> 00:39:36,356
Aldo, during all these years,
has there ever been a moment when...
300
00:39:37,356 --> 00:39:38,826
you thought of me?
301
00:39:38,940 --> 00:39:40,196
Of course.
302
00:39:40,315 --> 00:39:44,901
Maybe wondering whether I'd got
married and managed to get over you.
303
00:39:45,023 --> 00:39:47,571
Is this what you wanted to tell me?
304
00:39:48,773 --> 00:39:52,032
First of all, I want you to know...
305
00:39:53,398 --> 00:39:55,732
it hasn't been easy for me.
306
00:39:55,856 --> 00:39:57,741
I'm sorry.
307
00:39:59,606 --> 00:40:01,692
Why did you come back? Why?
308
00:40:01,815 --> 00:40:04,777
If Irma hadn't left you,
you wouldn't have thought of it!
309
00:40:04,898 --> 00:40:06,652
Yes, it's true, but...
310
00:40:07,690 --> 00:40:12,075
Listen, Aldo, tell me what I can do
for you and then please go.
311
00:40:12,190 --> 00:40:14,240
Go, as soon as you can!
312
00:40:14,356 --> 00:40:17,071
I don't know
what you can do for me either.
313
00:40:18,481 --> 00:40:21,610
I just want some peace of mind,
that's all.
314
00:40:21,731 --> 00:40:24,860
And you're the only one
I can stay with.
315
00:40:30,690 --> 00:40:33,901
Irma sent a suitcase
with a few clothes in it.
316
00:40:34,023 --> 00:40:36,156
What did she send?
317
00:40:36,273 --> 00:40:38,774
Great, she's concerned
about my clothes now!
318
00:40:38,898 --> 00:40:41,364
You should've thrown them
into the Po!
319
00:40:45,106 --> 00:40:47,441
She didn't turn up herself, did she?
320
00:40:51,065 --> 00:40:52,534
No.
321
00:40:56,106 --> 00:40:59,525
We'd better go home now.
322
00:41:18,732 --> 00:41:20,866
Where's that stupid...?
323
00:41:26,190 --> 00:41:30,361
It's you! You know
they made me beauty queen?
324
00:41:32,606 --> 00:41:35,284
And you helped me the most!
325
00:41:40,023 --> 00:41:41,943
Such nonsense!
326
00:41:43,440 --> 00:41:45,525
My head's spinning so much!
327
00:41:45,648 --> 00:41:47,817
They made me drink too much.
328
00:41:49,595 --> 00:41:54,364
This stupid guy told me
I'm as fresh as a daisy.
329
00:41:58,773 --> 00:42:01,356
Come on. Time to go to bed.
330
00:42:01,650 --> 00:42:04,527
Is it true?
Am I as fresh as a daisy?
331
00:42:05,895 --> 00:42:07,656
Is it true?
332
00:42:20,769 --> 00:42:25,647
Why are you getting rid of me?
I'm the beauty queen.
333
00:42:25,772 --> 00:42:27,860
Come on, go to bed.
334
00:42:51,368 --> 00:42:54,363
Irma! Irma!
335
00:43:07,034 --> 00:43:10,517
- The same size or a bit longer?
- A bit longer.
336
00:43:10,740 --> 00:43:13,260
- And less tight.
- Okay.
337
00:43:27,285 --> 00:43:31,640
He left this morning.
We only talked for a moment.
338
00:43:31,765 --> 00:43:33,944
What did he tell you?
339
00:43:34,069 --> 00:43:36,629
Nothing. Just that he was leaving.
340
00:43:36,754 --> 00:43:38,699
But why?
341
00:43:38,824 --> 00:43:40,775
I didn't ask him.
342
00:43:42,065 --> 00:43:47,001
- Will it be ready by Thursday, then?
- Sure, by all means.
343
00:43:47,126 --> 00:43:50,990
- Okay, thank you. Bye.
- Bye.
344
00:43:53,648 --> 00:43:55,865
Are you sorry he's gone?
345
00:43:57,315 --> 00:43:58,784
Yes.
346
00:44:10,396 --> 00:44:15,907
I'm happy to hire you, if only
for your child's sake. It's up to you.
347
00:44:18,085 --> 00:44:20,800
Is there a village nearby
where I can stay?
348
00:44:20,919 --> 00:44:22,590
No, there isn't.
349
00:44:23,502 --> 00:44:26,429
I could certainly use 1,500 lira a day.
350
00:44:29,335 --> 00:44:32,359
But how can I manage with the child?
351
00:44:32,484 --> 00:44:34,927
- It's impossible.
- I don't know what to say.
352
00:44:35,052 --> 00:44:38,880
- Shame. Thank you, goodbye.
- Not at all.
353
00:45:05,497 --> 00:45:08,426
- Do you want some more?
- No.
354
00:45:27,898 --> 00:45:29,569
To hell with you!
355
00:45:29,690 --> 00:45:33,115
I told you so many times
to be careful when you cross the road!
356
00:45:33,231 --> 00:45:36,277
You must be careful, understand?
357
00:45:39,301 --> 00:45:40,696
Stupid girl.
358
00:46:52,981 --> 00:46:54,451
Rosina!
359
00:46:54,565 --> 00:46:58,025
Why are you crying? Don't be afraid,
nobody's going to harm you.
360
00:46:58,148 --> 00:47:00,317
Don't worry, they're all quite gentle.
361
00:47:00,440 --> 00:47:03,533
Luigi, Francesco, Osvaldo,
let's go home.
362
00:47:03,648 --> 00:47:06,658
Come on, Francesco. Let's go.
363
00:47:06,773 --> 00:47:08,906
Be quiet.
364
00:47:09,023 --> 00:47:12,567
They're all gentle, can't you see?
They're all gentle.
365
00:47:12,690 --> 00:47:15,024
Be quiet, Rosina. Come on.
366
00:47:16,565 --> 00:47:19,445
No, don't cry.
367
00:47:25,179 --> 00:47:28,532
That's it. No more crying.
368
00:47:29,143 --> 00:47:30,951
Good girl.
369
00:47:34,150 --> 00:47:36,656
Dad, can we go there?
370
00:47:37,972 --> 00:47:41,150
No, living in a town is too expensive.
371
00:47:41,994 --> 00:47:44,586
But we'll find somewhere to stay.
372
00:47:44,711 --> 00:47:46,989
You must go back to school.
373
00:47:48,792 --> 00:47:51,301
Look at the state of your dress.
374
00:47:52,981 --> 00:47:55,067
Isn't there another in the suitcase?
375
00:47:55,190 --> 00:47:57,027
Yes, but I forgot.
376
00:47:58,440 --> 00:48:00,490
Remember tomorrow morning.
377
00:48:00,606 --> 00:48:05,490
And my pretty dress... When mum
comes, she'll make me an apron, too.
378
00:49:00,898 --> 00:49:03,280
He's ruined my cloud.
379
00:49:39,700 --> 00:49:43,160
Get off, the police are ahead.
I shouldn't have people onboard.
380
00:49:43,283 --> 00:49:46,459
- I might see you later.
- Okay.
381
00:50:10,649 --> 00:50:12,384
- Thank you.
- Bye.
382
00:50:38,950 --> 00:50:40,420
Virginia?
383
00:50:42,367 --> 00:50:44,334
They're all dead.
384
00:50:44,450 --> 00:50:47,033
The old chap's run off again!
385
00:50:54,908 --> 00:50:58,369
I'm sick of it, understand?
I'm sick of it!
386
00:50:59,825 --> 00:51:02,291
Don't you like it here?
387
00:51:02,408 --> 00:51:05,584
You have all your comforts,
your own bed and radio.
388
00:51:05,700 --> 00:51:07,750
What more do you want?
389
00:51:11,033 --> 00:51:13,795
You can't sleep outside
every night, father.
390
00:51:13,908 --> 00:51:17,784
Now it's starting to get cold, too.
Look at me, I'm soaking wet.
391
00:51:17,908 --> 00:51:19,746
At least go inside.
392
00:51:19,871 --> 00:51:22,711
- I'll be right back.
- Okay.
393
00:51:24,117 --> 00:51:28,075
I fined a woman last night.
She was wearing a nightgown.
394
00:51:28,200 --> 00:51:30,120
You could see everything!
395
00:51:30,242 --> 00:51:32,920
And you fined her? You heard that?
396
00:51:50,283 --> 00:51:55,083
I know it's bad for him,
but he's driving me crazy!
397
00:51:55,200 --> 00:51:58,791
- Just regular or four-star?
- I'm four-star, it should be enough.
398
00:51:58,908 --> 00:52:00,627
Listen to that!
399
00:52:08,009 --> 00:52:10,867
- Are you drinking some more?
- Until I run out.
400
00:52:10,992 --> 00:52:13,493
And then?
401
00:52:13,617 --> 00:52:17,125
When I've run out,
praised be Jesus Christ!
402
00:52:23,142 --> 00:52:26,376
There are cops around,
I'll see you tomorrow.
403
00:52:29,732 --> 00:52:32,036
- Bye!
- Bye!
404
00:52:33,842 --> 00:52:38,335
- So? Off to bed?
- I wish!
405
00:52:38,450 --> 00:52:40,169
- Yeah?
- Bye.
406
00:52:40,283 --> 00:52:41,753
Bye.
407
00:52:59,825 --> 00:53:02,752
- Is the village far away?
- What village?
408
00:53:02,867 --> 00:53:05,581
I don't know,
there must be a village nearby.
409
00:53:08,992 --> 00:53:12,666
Listen, may I stop here for a while?
410
00:53:12,783 --> 00:53:15,415
I'm not the boss here.
411
00:53:15,533 --> 00:53:17,371
Virginia!
412
00:53:17,492 --> 00:53:20,751
He wants to stay here for a while.
413
00:53:20,867 --> 00:53:23,711
It's easier to get a lift here.
414
00:53:25,158 --> 00:53:27,742
This road is quite busy.
415
00:53:27,867 --> 00:53:31,209
So, do you want to go to the village
or stay here?
416
00:53:32,950 --> 00:53:34,420
Oh, bother.
417
00:53:37,200 --> 00:53:39,534
- How many litres?
- Fill it up, please.
418
00:53:40,658 --> 00:53:42,744
Pass me the map.
419
00:53:47,513 --> 00:53:50,014
Is there a road
that connects to the main road?
420
00:53:50,138 --> 00:53:52,639
- Where are you going?
- Bologna.
421
00:53:52,763 --> 00:53:54,647
Don't know.
422
00:53:54,763 --> 00:53:57,607
- Where's Rome?
- Further south.
423
00:53:57,721 --> 00:54:00,648
- I see... Off the map.
- Yes.
424
00:54:01,763 --> 00:54:05,271
- What are those?
- Those are the mountains.
425
00:54:05,388 --> 00:54:07,604
I've never seen the mountains.
426
00:54:07,721 --> 00:54:10,399
- Seriously?
- I'm always here.
427
00:54:12,945 --> 00:54:16,134
- I'm so stupid!
- Maybe the petrol gauge is broken.
428
00:54:18,096 --> 00:54:21,391
You should've told me earlier on
that you wanted to go.
429
00:54:21,513 --> 00:54:24,309
- I could've talked to the policemen.
- If I'd known...
430
00:54:24,429 --> 00:54:26,349
- How much?
- 1,400.
431
00:54:28,138 --> 00:54:30,141
- Here.
- Thank you.
432
00:54:32,388 --> 00:54:35,848
Don't be upset.
You'll get a lift sooner or later.
433
00:54:35,971 --> 00:54:37,974
- It's a long day.
- Sooner or later...
434
00:54:38,096 --> 00:54:42,564
I can't get to a village at night.
I have to eat and sleep.
435
00:54:42,679 --> 00:54:46,022
- And I have a little girl with me.
- Is she yours?
436
00:54:46,138 --> 00:54:48,639
Why are you taking her with you?
437
00:54:50,052 --> 00:54:55,179
As for accommodation,
it depends on what you are used to.
438
00:54:55,304 --> 00:54:59,097
Used to? Fancy that... I wish.
439
00:54:59,221 --> 00:55:02,729
I've been wandering like this
for over three months.
440
00:55:03,502 --> 00:55:07,629
Take a look at that shack there,
see if it's suitable.
441
00:55:36,554 --> 00:55:40,098
- Can you open up, please?
- Just one second.
442
00:55:48,596 --> 00:55:52,472
- Sorry, someone wants number 40.
- Number 40?
443
00:55:52,596 --> 00:55:54,848
Oil number 40.
444
00:55:55,804 --> 00:55:57,890
It must be here.
445
00:56:05,971 --> 00:56:08,685
What a life, eh?
Can't even rest at night.
446
00:56:25,763 --> 00:56:28,394
How's it going in there? Cold, eh?
447
00:56:28,513 --> 00:56:30,646
A little bit.
448
00:56:30,763 --> 00:56:33,394
You would've been better off
inside the house.
449
00:56:33,513 --> 00:56:37,428
On second thoughts, I could've
put you up in my father's room.
450
00:56:37,553 --> 00:56:42,610
- In your father's room?
- What did you expect, mine?
451
00:56:43,554 --> 00:56:45,392
Quite clever, aren't you?
452
00:56:45,513 --> 00:56:47,847
- Earlier on, you said I was stupid.
- When?
453
00:56:47,971 --> 00:56:49,476
Oh, yes...
454
00:56:51,963 --> 00:56:57,167
What have you decided to do?
Are you leaving or staying tomorrow?
455
00:56:57,292 --> 00:57:01,728
It depends on so many things.
Money, willingness, work...
456
00:57:01,853 --> 00:57:03,723
What are you lacking most?
457
00:57:05,447 --> 00:57:07,431
Willingness.
458
00:57:11,240 --> 00:57:12,718
Goodnight.
459
00:57:47,679 --> 00:57:50,013
So you've decided to leave?
460
00:57:50,138 --> 00:57:53,018
You could at least have come
into the kitchen,
461
00:57:53,138 --> 00:57:55,271
it wouldn't have bothered me.
462
00:57:55,388 --> 00:57:58,232
Thanks, but I'm waiting for the truck.
463
00:57:58,346 --> 00:58:00,728
Are you in such a hurry?
464
00:58:00,846 --> 00:58:04,189
Not really, but what can I do here?
465
00:58:07,888 --> 00:58:11,313
- Where are you off to?
- I don't know. Maybe Loreo.
466
00:58:11,429 --> 00:58:15,767
I heard they need labourers.
Anywhere as long as there's work.
467
00:58:15,888 --> 00:58:17,393
I see...
468
00:58:26,471 --> 00:58:28,190
Fill it up.
469
00:58:39,763 --> 00:58:41,848
- How much?
- 350.
470
00:58:41,971 --> 00:58:44,732
No, madam, this much!
471
00:58:46,513 --> 00:58:48,101
You scoundrel!
472
00:58:49,554 --> 00:58:51,143
You thief!
473
00:58:52,679 --> 00:58:54,268
Bastard!
474
00:58:56,304 --> 00:58:58,272
Did you see what he did?
475
00:58:58,388 --> 00:59:00,935
But I know who he is, I do!
476
00:59:01,054 --> 00:59:03,188
What did he do?
477
00:59:03,304 --> 00:59:07,939
The police! Where's the police? They're
always here when you don't need them.
478
00:59:08,054 --> 00:59:10,271
They're always here!
479
00:59:10,388 --> 00:59:12,686
Hey! Stop!
480
00:59:13,263 --> 00:59:15,100
Okay, let's go.
481
00:59:34,770 --> 00:59:37,180
Dad, how old is mum?
482
00:59:37,554 --> 00:59:39,855
- What?
- And you?
483
00:59:40,971 --> 00:59:43,056
Come on, Rosina.
484
00:59:54,554 --> 00:59:56,273
Well, boss?
485
01:00:09,513 --> 01:00:12,060
- How many litres?
- 10.
486
01:00:30,596 --> 01:00:32,895
- Thanks, Carlo.
- When can I see you again?
487
01:00:33,013 --> 01:00:35,311
Get yourself a sports car first.
488
01:00:36,513 --> 01:00:38,681
In the end, he even thanked me!
489
01:00:39,304 --> 01:00:41,307
I'm too nice, really.
490
01:00:41,429 --> 01:00:45,020
A car stopped by for petrol.
10 litres, regular.
491
01:00:45,138 --> 01:00:47,520
1,420.
492
01:00:53,554 --> 01:00:56,897
You found a job quickly this time.
493
01:00:57,013 --> 01:00:59,265
Are you up for it?
494
01:01:07,054 --> 01:01:08,559
Ready?
495
01:01:11,304 --> 01:01:13,142
All the best!
496
01:01:57,279 --> 01:01:59,503
I'll tell you another one.
497
01:01:59,628 --> 01:02:04,644
A gentleman with a neck but no head,
with two arms but no legs. What is it?
498
01:02:04,763 --> 01:02:06,730
What did you say?
499
01:02:07,367 --> 01:02:11,622
A gentleman with a neck but no head,
with two arms but no legs.
500
01:02:11,742 --> 01:02:13,579
You have to guess what it is.
501
01:02:13,700 --> 01:02:16,331
- With no legs?
- It's a shirt!
502
01:02:17,200 --> 01:02:19,250
You didn't guess!
503
01:02:19,375 --> 01:02:22,284
- A shirt.
- I don't understand.
504
01:02:22,409 --> 01:02:26,055
Yes, a shirt has a neck,
but no head.
505
01:02:26,180 --> 01:02:27,768
The head is yours.
506
01:02:27,893 --> 01:02:30,521
Of course!
My head is mine.
507
01:02:30,989 --> 01:02:34,354
- I'm telling you a joke?
- I'm listening.
508
01:02:34,479 --> 01:02:37,080
A little boy
tells his grandpa...
509
01:03:13,867 --> 01:03:17,348
- Rosina, it's late. Time for bed.
- Goodnight.
510
01:03:35,575 --> 01:03:39,628
You'll have to do without it, tonight.
Go to bed!
511
01:04:02,658 --> 01:04:04,128
Go to bed!
512
01:04:14,533 --> 01:04:16,583
Five litres, regular.
513
01:04:23,876 --> 01:04:25,910
What time is it?
514
01:04:26,033 --> 01:04:29,245
- Half past seven.
- It's so late.
515
01:05:04,575 --> 01:05:07,502
I have to go back upstairs.
If the child wakes up...
516
01:05:08,658 --> 01:05:11,247
I've just checked. She's sleeping.
517
01:05:16,872 --> 01:05:19,503
For once, you get to enjoy life a bit...
518
01:05:31,690 --> 01:05:35,482
You criminals! You scoundrels!
Cutting down a healthy tree.
519
01:05:35,606 --> 01:05:39,743
- We'll plant another one, okay?
- No, it wouldn't be the same.
520
01:05:39,856 --> 01:05:46,778
What do you want? We bought your
land, shed, animals, trees and house.
521
01:05:46,898 --> 01:05:49,446
We gave you a sack full of notes!
522
01:05:49,565 --> 01:05:52,326
Leave us alone! Go away!
523
01:06:03,065 --> 01:06:04,404
That's it!
524
01:06:04,981 --> 01:06:07,696
That's it! I've had enough.
Now you'll see.
525
01:06:07,815 --> 01:06:10,944
- Were those trees yours?
- They were all mine.
526
01:06:11,065 --> 01:06:12,949
Why aren't they yours anymore?
527
01:06:13,065 --> 01:06:16,027
Because my daughter
didn't want to be a peasant.
528
01:06:17,898 --> 01:06:21,193
Since my husband died,
I've needed help from everybody.
529
01:06:21,315 --> 01:06:24,242
How can a woman run a farm
without help?
530
01:06:25,440 --> 01:06:29,611
When we were offered the petrol station
we accepted, the land was ours.
531
01:06:30,898 --> 01:06:33,908
But I'd like to wander around,
like you do.
532
01:06:34,023 --> 01:06:36,357
You see places, people...
533
01:06:37,356 --> 01:06:41,991
There are various ways to get around.
The way I do it...
534
01:06:42,106 --> 01:06:46,990
Yes, okay. But think of me,
I've never been anywhere.
535
01:06:47,106 --> 01:06:50,531
You've never even seen
the mountains, have you?
536
01:06:50,648 --> 01:06:53,114
How do you know that?
537
01:06:53,231 --> 01:06:55,281
I just do.
538
01:06:55,398 --> 01:06:58,360
Virginia! Virginia!
539
01:07:00,940 --> 01:07:02,528
Virginia!
540
01:07:02,648 --> 01:07:04,319
Wait here.
541
01:07:10,808 --> 01:07:12,309
Virginia!
542
01:07:21,981 --> 01:07:25,739
Even if it means spitting out
tricoloured pellets, I'll do this to him!
543
01:07:25,856 --> 01:07:28,701
- What happened?
- He came 'round with a girl.
544
01:07:28,815 --> 01:07:33,152
He insulted us, threw stones at us and
called us criminals. He's got to stop!
545
01:07:33,273 --> 01:07:35,241
- Don't get angry!
- Of course I will!
546
01:07:35,356 --> 01:07:36,945
Then do it on your own!
547
01:07:37,065 --> 01:07:39,566
You mentioned a girl?
Where? I'll get her.
548
01:07:39,690 --> 01:07:43,032
- On my property!
- You said she was asleep.
549
01:07:45,065 --> 01:07:46,534
Aldo!
550
01:07:54,023 --> 01:07:55,493
Aldo!
551
01:08:09,981 --> 01:08:11,866
Fill it up, four-star.
552
01:08:21,083 --> 01:08:23,674
Excuse me,
is there a ladies' room here?
553
01:08:27,898 --> 01:08:29,652
- Eh?
- A toilet?
554
01:08:31,079 --> 01:08:32,522
Thanks.
555
01:08:35,547 --> 01:08:40,765
Dynamite the palaces
556
01:08:40,890 --> 01:08:46,265
Stab the cowardly bourgeois
557
01:08:51,523 --> 01:08:57,269
Who leave us starving to death
558
01:09:19,315 --> 01:09:21,649
How about a nice picture
for your kitchen?
559
01:09:21,773 --> 01:09:24,700
A landscape or a Mona Lisa
for your lounge?
560
01:09:24,815 --> 01:09:28,490
- Or maybe a scene from Othello?
- I’d like one for the bedroom.
561
01:09:28,713 --> 01:09:30,857
Here you go, look at this beauty!
562
01:09:30,981 --> 01:09:32,652
- How much?
- 350.
563
01:09:32,773 --> 01:09:36,684
- Too dear.
- What? 350 for the Butterfly?
564
01:09:36,809 --> 01:09:39,964
Here you go... 350.
565
01:09:45,299 --> 01:09:48,746
- Look, Virginia, this pump...
- Enough of this pump!
566
01:09:50,670 --> 01:09:52,803
Do you think I care?
567
01:10:00,889 --> 01:10:02,601
What did you buy?
568
01:10:04,594 --> 01:10:08,534
I bought... a picture.
569
01:10:13,025 --> 01:10:14,620
You bet that...
570
01:10:22,565 --> 01:10:26,902
- The dog's mine!
- I can't pay for the damage.
571
01:10:27,023 --> 01:10:30,096
- What a mess!
- Is that supposed to be my fault?
572
01:10:30,522 --> 01:10:32,421
What are you doing? Careful!
573
01:10:33,731 --> 01:10:37,835
I knew it! Are you happy now?
574
01:10:40,260 --> 01:10:41,773
Easy.
575
01:10:53,606 --> 01:10:57,695
We can't go on like this. He runs off
at night, argues with the neighbours,
576
01:10:57,815 --> 01:10:59,782
gets on everybody's nerves.
577
01:10:59,898 --> 01:11:03,536
Now he even plays like a child.
That's the last straw.
578
01:11:08,617 --> 01:11:13,452
If I want him to behave, I have
to get him drunk. And it's bad for him.
579
01:11:13,575 --> 01:11:15,792
Not even a drink
can calm him down now.
580
01:11:15,908 --> 01:11:17,746
That's going too far.
581
01:11:17,867 --> 01:11:21,292
First his foot, then his spine.
He'll end up being paralysed.
582
01:11:22,492 --> 01:11:24,542
He needs a carer all for himself.
583
01:11:25,450 --> 01:11:29,456
Unfortunately I'm right.
That's the only thing to do.
584
01:11:29,575 --> 01:11:31,909
It's up to you to decide.
585
01:11:32,886 --> 01:11:36,583
I've already decided.
As soon as he can walk again.
586
01:11:36,700 --> 01:11:38,170
Goddamn it!
587
01:11:59,408 --> 01:12:02,454
Rosina, go to bed! Quick!
588
01:12:04,242 --> 01:12:06,790
- Come on!
- No, no!
589
01:12:06,908 --> 01:12:09,077
Don't make such a fuss!
590
01:12:20,604 --> 01:12:22,070
Aldo!
591
01:12:25,367 --> 01:12:26,919
- Hello.
- Hello.
592
01:12:28,367 --> 01:12:31,875
We just need to fill these forms
and pay.
593
01:12:31,992 --> 01:12:35,452
Let's go. If I stay here
a minute longer I'll feel sick.
594
01:12:35,575 --> 01:12:37,329
Rosina!
595
01:12:47,783 --> 01:12:50,249
- Look at that brunette!
- Not bad, is she?
596
01:12:50,367 --> 01:12:53,875
- Where are you going, darling?
- Leave me alone!
597
01:12:53,992 --> 01:12:56,042
- Let me through!
- Hey, you!
598
01:13:02,242 --> 01:13:03,913
Get off him!
599
01:13:07,995 --> 01:13:09,707
Aldo!
600
01:13:15,179 --> 01:13:17,017
- Where's Rosina?
- I don't know.
601
01:13:17,138 --> 01:13:19,982
You could at least
have kept an eye on her.
602
01:13:20,096 --> 01:13:23,556
I can't look after my father,
how can I look after your daughter?
603
01:13:27,179 --> 01:13:29,098
I'll go and look for her anyway.
604
01:13:44,357 --> 01:13:46,474
You should've left her at home.
605
01:13:51,053 --> 01:13:52,731
Come here.
606
01:15:27,408 --> 01:15:32,244
Aldo, don't get upset,
she couldn't possibly understand.
607
01:15:32,367 --> 01:15:35,211
When I was her age,
I didn't understand,
608
01:15:35,325 --> 01:15:38,584
yet we all slept in the same room,
with my mother and father.
609
01:15:38,700 --> 01:15:41,746
Aldo, please tell me if I upset you!
610
01:15:41,867 --> 01:15:43,538
It isn't my fault!
611
01:15:43,658 --> 01:15:46,918
I told you this morning that
we should've left her at home.
612
01:15:48,908 --> 01:15:52,234
I knew something bad would happen.
613
01:15:52,359 --> 01:15:54,914
And it did.
614
01:15:58,003 --> 01:15:59,252
Irma...
615
01:16:20,918 --> 01:16:22,735
- Thanks.
- Goodbye.
616
01:16:29,096 --> 01:16:33,054
Aldo, the food's ready. Call Rosina.
617
01:16:33,179 --> 01:16:37,351
- Why don't you call her yourself?
- She'll turn up when she's hungry.
618
01:16:40,054 --> 01:16:42,638
We can't go on like this.
619
01:16:43,679 --> 01:16:45,931
We must put her someplace, too.
620
01:16:46,054 --> 01:16:49,183
I know we have to put her someplace.
621
01:18:08,763 --> 01:18:12,233
- When are you coming?
- I don't know, Rosina.
622
01:18:22,075 --> 01:18:27,503
Don't say anything. Don't say that your
dad's ill because he's no longer with you.
623
01:18:27,617 --> 01:18:29,999
I'm still with you in spirit.
624
01:18:32,588 --> 01:18:37,448
Dad can't explain to you why
he doesn't feel like working anymore,
625
01:18:37,573 --> 01:18:40,042
but things will change, you'll see.
626
01:18:40,158 --> 01:18:43,204
Dad loves you, Rosina, he always will.
627
01:19:36,700 --> 01:19:39,331
- Gualtiero!
- Gualtiero!
628
01:19:39,450 --> 01:19:43,954
- Gualtiero!
- We caught two hedgehogs!
629
01:19:50,367 --> 01:19:52,334
- Gualtiero!
- What's going on?
630
01:19:52,450 --> 01:19:54,702
- Two hedgehogs.
- Great.
631
01:19:54,825 --> 01:19:58,285
They're really nice roasted.
Now we'll skin them...
632
01:19:58,408 --> 01:20:01,833
- And tonight we'll eat them.
- Let him do it.
633
01:20:01,950 --> 01:20:03,502
Let's go.
634
01:20:03,617 --> 01:20:06,118
Mario, look what we caught.
635
01:20:06,242 --> 01:20:07,830
Excuse me.
636
01:20:09,908 --> 01:20:11,958
- Is this dredge yours?
- Yes, why?
637
01:20:12,075 --> 01:20:14,753
Do you need a mechanic,
by any chance?
638
01:20:18,408 --> 01:20:24,169
It seems incredible that such
a small animal could be so tough.
639
01:20:24,283 --> 01:20:26,701
And to think the meat from a hippo,
640
01:20:26,825 --> 01:20:30,665
which is a huge beast
and weighs three tons,
641
01:20:30,783 --> 01:20:32,668
is more tender than butter.
642
01:20:32,783 --> 01:20:35,628
- Have you eaten it?
- In Kenya, before the war.
643
01:20:35,742 --> 01:20:39,120
And in Venezuela I ate iguanas.
644
01:20:39,242 --> 01:20:41,624
You've been to Venezuela?
How's life there?
645
01:20:41,742 --> 01:20:43,661
How's life there?
646
01:20:44,742 --> 01:20:46,294
Who nicked my matches?
647
01:20:46,408 --> 01:20:48,458
- I’ve got some.
- Here.
648
01:20:50,617 --> 01:20:56,246
An iguana is a sort of crocodile,
but not quite.
649
01:20:56,367 --> 01:20:59,496
Where I landed, there was a river.
650
01:21:01,394 --> 01:21:07,701
So, there I was,
on the river bank in front of a tree,
651
01:21:07,825 --> 01:21:09,958
and down in the water I saw...
652
01:21:11,242 --> 01:21:15,958
what looked like six motorcycle lights
coming towards me.
653
01:21:16,075 --> 01:21:19,251
Do you know what they were?
Three iguanas.
654
01:21:19,367 --> 01:21:23,076
So I said, "No way, Gualtiero Moron."
655
01:21:23,200 --> 01:21:25,961
Nobody's getting at you
in Venezuela anymore.
656
01:21:26,470 --> 01:21:28,586
And so I moved over to Chile.
657
01:21:28,856 --> 01:21:30,826
Chilean women...
658
01:21:31,642 --> 01:21:34,872
You know, they're a cross between
the German race and the local race.
659
01:21:35,224 --> 01:21:36,910
Did you hear that?
660
01:21:38,075 --> 01:21:41,998
Didn't you ever feel homesick,
being so far away?
661
01:21:42,117 --> 01:21:46,572
Homesick? Come on, drink,
tomorrow you might be dead!
662
01:21:46,697 --> 01:21:48,202
Touch wood!
663
01:21:48,327 --> 01:21:50,825
- Cheers!
- Bottoms up!
664
01:21:50,950 --> 01:21:55,536
Tell me something. A good mechanic
who moves over there...
665
01:21:55,658 --> 01:21:58,615
How did you make money there?
666
01:21:58,740 --> 01:22:01,277
By licking boots, my friend.
All the time.
667
01:22:01,636 --> 01:22:04,920
Señor, mister, monsieur...
668
01:22:05,248 --> 01:22:08,460
Seven years like that,
that's what that dredge cost me.
669
01:22:11,367 --> 01:22:15,049
- How did you get here?
- I got a lift.
670
01:22:15,174 --> 01:22:18,346
- Hi!
- Would you like a drink?
671
01:22:18,731 --> 01:22:21,232
What is it, red wine?
I don't like red wine.
672
01:22:21,356 --> 01:22:23,324
How about a cigarette?
673
01:22:23,440 --> 01:22:25,608
Guys, a cigarette for Andreina.
674
01:22:25,731 --> 01:22:28,114
Don't start flirting, you.
675
01:22:30,453 --> 01:22:33,074
No, it tastes bad with that.
676
01:22:33,420 --> 01:22:34,659
Aldo.
677
01:22:42,815 --> 01:22:44,367
Let's go.
678
01:22:47,960 --> 01:22:49,407
Bye.
679
01:22:49,813 --> 01:22:51,822
- Goodbye.
- Goodbye.
680
01:22:51,940 --> 01:22:54,025
Goodbye.
681
01:22:54,503 --> 01:22:56,415
And have fun.
682
01:23:06,023 --> 01:23:08,580
Here they tell you everything you need.
683
01:23:08,839 --> 01:23:11,740
Papers, working contract, everything.
684
01:23:13,265 --> 01:23:16,111
Look here, there's even a map, see?
685
01:23:16,590 --> 01:23:19,650
Hey, Venezuela's so big!
686
01:23:20,964 --> 01:23:24,488
In Spanish, mechanic
is "mecanico de motores".
687
01:23:24,606 --> 01:23:26,407
Welder is "saldador".
688
01:23:26,523 --> 01:23:31,294
Metal construction worker...
"obrero de construcciones metalicas".
689
01:23:32,654 --> 01:23:34,546
We'll think about it, okay?
690
01:23:34,671 --> 01:23:36,282
- Bye.
- Bye, "obrero".
691
01:23:38,023 --> 01:23:43,273
Motor mechanic...
"mecanico de motores".
692
01:24:23,492 --> 01:24:25,088
Hey! Help me!
693
01:24:25,213 --> 01:24:28,181
It must be higher,
otherwise it can't be seen.
694
01:24:29,491 --> 01:24:31,543
Give it to me.
695
01:24:38,700 --> 01:24:42,872
I'm dying, I feel like I'm dying.
696
01:24:46,634 --> 01:24:49,253
Where have I seen you before?
697
01:24:49,554 --> 01:24:54,085
I know! You were with those guys
working the dredge, a week ago.
698
01:24:54,783 --> 01:24:59,075
You're that girl, then?
Cover up now, you're all shaking.
699
01:25:00,075 --> 01:25:04,065
Leave me alone!
What have you become, a nun?
700
01:25:04,190 --> 01:25:06,398
Don't be silly, focus on getting better.
701
01:25:06,523 --> 01:25:10,328
I don't want to focus on anything.
I'm thirsty.
702
01:25:21,117 --> 01:25:23,369
Where are you going?
703
01:25:23,492 --> 01:25:27,710
I'm not running away, I'm putting
the signal up for the doctor.
704
01:25:36,885 --> 01:25:40,705
My God, Andreina, you look awful!
705
01:25:41,899 --> 01:25:46,873
Look at your eyes!
And your skin is as yellow as a lemon.
706
01:25:50,130 --> 01:25:52,113
You're in such a state!
707
01:26:01,221 --> 01:26:03,141
My mother was right.
708
01:26:03,609 --> 01:26:05,764
Nobody should live on their own.
709
01:26:05,888 --> 01:26:08,485
Forget your mother
and go back to bed.
710
01:26:08,610 --> 01:26:10,645
You shouldn't be on your feet
if you're ill.
711
01:26:10,763 --> 01:26:14,016
That's what feet are for!
Try not to be so stupid.
712
01:26:18,971 --> 01:26:21,638
- Are you the patient?
- No, it's her.
713
01:26:21,763 --> 01:26:23,447
My respects!
714
01:26:23,702 --> 01:26:26,480
- What's wrong?
- I have a fever.
715
01:26:26,807 --> 01:26:28,848
- Diarrhoea?
- No, sir.
716
01:26:28,971 --> 01:26:31,305
- Sore throat? Headache?
- No.
717
01:26:31,429 --> 01:26:35,036
- Vomiting?
- Come down and examine her.
718
01:26:35,161 --> 01:26:38,431
I'll stop by tomorrow, it's malaria.
Give her some quinine.
719
01:26:38,554 --> 01:26:41,316
- Come down at once!
- I’ve got other calls.
720
01:26:41,429 --> 01:26:44,890
- And this is not a call? Let's go.
- Careful!
721
01:26:45,013 --> 01:26:48,355
- Let's go.
- What are you doing?
722
01:26:48,471 --> 01:26:54,050
You won't get away with this.
You'll pay for being such a bully.
723
01:26:54,175 --> 01:26:57,846
- How?
- Easy. I'll report you to the police.
724
01:27:22,242 --> 01:27:26,403
Come over here.
Let's think of something cheerful.
725
01:27:26,528 --> 01:27:31,877
- Do you ever manage to?
- Sometimes, after a little white wine.
726
01:27:34,560 --> 01:27:37,584
- I'll take the flag inside.
- Leave it there.
727
01:27:38,224 --> 01:27:42,417
When I was in the army, I learned
that flags must be taken down at night.
728
01:27:52,853 --> 01:27:54,404
- Andreina!
- What's up?
729
01:27:54,529 --> 01:27:57,179
The carabinieri. That bastard doctor!
730
01:28:41,950 --> 01:28:45,375
What a welcome.
I was expecting something better.
731
01:28:45,492 --> 01:28:48,834
- What are you doing here?
- I came to see you.
732
01:28:48,950 --> 01:28:51,628
- Why?
- Because I wanted to.
733
01:28:51,742 --> 01:28:54,458
Who told you I was here?
734
01:28:54,981 --> 01:28:57,367
This place isn't as big as Texas.
735
01:28:58,700 --> 01:29:01,082
Did the carabinieri bother you?
736
01:29:01,200 --> 01:29:03,333
What carabinieri?
737
01:29:03,663 --> 01:29:09,146
Oh, those two were just passing by.
Nobody's after you, relax.
738
01:29:10,111 --> 01:29:11,454
Shall we go?
739
01:29:11,888 --> 01:29:14,270
- Where?
- To my place.
740
01:29:14,388 --> 01:29:18,097
- Would you rather stay here?
- I'm fine here.
741
01:29:18,221 --> 01:29:19,975
Are you?
742
01:29:21,429 --> 01:29:23,230
Well, I'll be...
743
01:29:24,929 --> 01:29:29,066
I can't understand
why things are so bad around here.
744
01:29:29,179 --> 01:29:31,064
You look better.
745
01:29:32,271 --> 01:29:34,355
I'm okay, thanks.
746
01:29:38,473 --> 01:29:41,930
- Hey, what kind of fish is that?
- Gilthead, miss.
747
01:29:42,054 --> 01:29:45,230
- Would you like some?
- I’ve never liked gilthead.
748
01:29:45,346 --> 01:29:48,973
But I'm so hungry!
Come on, Aldo, let's eat.
749
01:29:50,971 --> 01:29:55,723
- You'd better go afterwards.
- Me? I'm staying here with you.
750
01:29:55,846 --> 01:29:58,607
And where will you sleep?
751
01:29:58,721 --> 01:30:01,601
It shouldn't be too difficult
to find a bed.
752
01:30:01,721 --> 01:30:03,293
Do you always do this?
753
01:30:03,418 --> 01:30:06,558
No, during the summer
there's work for women, too.
754
01:30:06,679 --> 01:30:09,097
Threshing, cutting hemp...
755
01:30:12,388 --> 01:30:14,683
What happens to the money you earn?
756
01:30:14,808 --> 01:30:17,560
It's safe. In circulation.
757
01:30:44,763 --> 01:30:46,979
Aldo, look how lovely they are.
758
01:30:54,429 --> 01:31:00,681
Look, I've met some odd types,
but nobody as miserable as you.
759
01:31:00,804 --> 01:31:02,475
I didn't use to be like this.
760
01:31:02,596 --> 01:31:06,389
I remember once we were setting up
a refinery in Ferrara,
761
01:31:06,513 --> 01:31:09,085
and some friends...
Have you ever been to Ferrara?
762
01:31:09,210 --> 01:31:11,503
I was supposed to go once,
with my cousin.
763
01:31:11,628 --> 01:31:14,221
On that Sunday,
when my friends arrived...
764
01:31:14,346 --> 01:31:18,181
- All men?
- No, there were women, too.
765
01:31:19,230 --> 01:31:22,481
And they wanted to go dancing,
as usual.
766
01:31:25,386 --> 01:31:28,144
One of them, her name was Irma...
767
01:31:30,221 --> 01:31:33,521
"We always go dancing!" she said.
"Let's go in there instead."
768
01:31:33,646 --> 01:31:35,647
And so the two of us...
769
01:31:36,920 --> 01:31:39,098
went to the museum.
770
01:31:41,429 --> 01:31:42,899
So?
771
01:31:45,388 --> 01:31:47,889
Nothing.
We looked around the museum.
772
01:31:49,138 --> 01:31:53,523
What kind of story is that?
How does it end?
773
01:31:53,638 --> 01:31:55,308
I don't get it!
774
01:31:58,638 --> 01:32:02,413
Damn! These are the things
that drive me nuts!
775
01:32:02,538 --> 01:32:06,228
First you talk, then you shut up.
Whatever takes your fancy.
776
01:32:07,223 --> 01:32:09,889
If you're like this at work as well...
777
01:32:11,086 --> 01:32:14,439
At work you can't behave
as you please, darling.
778
01:32:14,564 --> 01:32:16,380
Nonsense!
779
01:32:16,505 --> 01:32:19,565
At the refinery I had a steady job.
780
01:32:19,679 --> 01:32:21,350
And with responsibilities.
781
01:32:23,138 --> 01:32:26,267
From where I worked, sometimes...
782
01:32:27,481 --> 01:32:29,598
I’d see my house, the river...
783
01:32:30,763 --> 01:32:34,704
I’d see my daughter,
coming back from school
784
01:32:34,829 --> 01:32:37,649
or playing in the courtyard.
785
01:32:37,763 --> 01:32:40,310
- Do you have a daughter?
- Rosina.
786
01:32:42,507 --> 01:32:47,265
As soon as I have some free time,
I'd like to try and have a daughter, too.
787
01:32:51,519 --> 01:32:54,274
I got pregnant once.
788
01:32:55,513 --> 01:32:57,397
But it went wrong.
789
01:32:58,471 --> 01:33:00,856
It would've been great
if I'd had the baby.
790
01:33:00,981 --> 01:33:03,022
I'd be married now.
791
01:33:04,776 --> 01:33:06,938
With a man of my own.
792
01:33:09,179 --> 01:33:11,313
Who knows where.
793
01:33:26,935 --> 01:33:30,686
"If you enter and won't pay,
you may as well go away."
794
01:33:36,320 --> 01:33:38,355
Who knows you, anyway?
795
01:33:39,356 --> 01:33:42,077
You don't know me
because you're the sedentary type.
796
01:33:42,202 --> 01:33:44,100
What am I?
797
01:34:13,839 --> 01:34:16,585
If you enter and won't pay,
you may as well go away!
798
01:34:16,710 --> 01:34:19,016
We'll fast.
799
01:34:20,165 --> 01:34:24,934
Do you know what? I'm out of here.
I'm going to my brother's in Contarina.
800
01:34:25,815 --> 01:34:29,109
He'll be furious,
but what am I going to do here?
801
01:34:29,231 --> 01:34:33,486
The water's rising. In a couple of days
all this may well be under.
802
01:34:33,745 --> 01:34:38,572
You can stay as long as you like,
you could keep an eye on my shack.
803
01:34:56,926 --> 01:34:59,031
There's always something missing.
804
01:34:59,148 --> 01:35:02,491
Now we've got a place to stay
but no food.
805
01:35:07,315 --> 01:35:09,365
What would you do without me?
806
01:35:09,481 --> 01:35:11,864
Without you, I'd wait for good weather.
807
01:35:12,798 --> 01:35:15,154
And when it comes?
808
01:35:17,273 --> 01:35:22,654
So, now you're the one who's
giving me advice? How old are you?
809
01:35:22,773 --> 01:35:24,693
Eighty.
810
01:35:24,815 --> 01:35:26,699
And I'm ninety.
811
01:35:26,815 --> 01:35:29,742
- Let's do something.
- Let's do nothing.
812
01:35:35,690 --> 01:35:39,861
I got it. Nothing will ever happen
unless I arrange it.
813
01:35:47,324 --> 01:35:49,275
Where are you going? It's raining.
814
01:35:51,206 --> 01:35:54,616
I'm going for a walk. See you!
815
01:38:02,551 --> 01:38:03,784
Andreina!
816
01:38:31,500 --> 01:38:33,193
- What do you want?
- Come back home.
817
01:38:33,315 --> 01:38:36,076
I won't. Leave me alone!
818
01:38:38,565 --> 01:38:40,650
Andreina, come back home!
819
01:38:40,773 --> 01:38:43,949
Stop shouting! And tell me,
why should I go back home?
820
01:38:44,065 --> 01:38:46,826
Don't you know why I came here?
Don't you?
821
01:38:46,940 --> 01:38:49,736
Because I'm hungry. I'm hungry!
And so are you.
822
01:38:50,042 --> 01:38:52,155
And if you say you aren't, you're lying!
823
01:38:59,995 --> 01:39:04,195
I'm an unlucky girl,
but who do you think you are?
824
01:39:04,315 --> 01:39:09,280
You might have some problems,
but it'd take a month to tell you mine!
825
01:39:19,231 --> 01:39:22,194
Where are you going now? Wait!
826
01:39:22,315 --> 01:39:24,732
Let's talk, no? Where are you going?
827
01:40:16,358 --> 01:40:18,157
Hey! What's wrong?
828
01:40:22,523 --> 01:40:25,024
Just go to hell!
829
01:41:14,095 --> 01:41:15,735
Cold, isn't it?
830
01:41:15,989 --> 01:41:17,731
50 litres, madam.
831
01:41:26,190 --> 01:41:29,982
I swear, this is the last winter
I'm doing night service!
832
01:41:40,695 --> 01:41:42,909
Still wandering around
looking for work?
833
01:41:43,731 --> 01:41:45,828
Or something else?
834
01:41:47,002 --> 01:41:49,115
Aren't you sick of it yet?
835
01:41:49,625 --> 01:41:51,708
Of course I am, Virginia.
836
01:41:57,277 --> 01:41:59,658
You left your suitcase behind.
837
01:42:01,083 --> 01:42:03,953
I'm not sure you remember it.
838
01:42:05,970 --> 01:42:09,180
- Where is it?
- In my father's room.
839
01:42:30,127 --> 01:42:33,221
- So you're back.
- Just passing through.
840
01:42:33,335 --> 01:42:35,255
But I thought you were...
841
01:42:37,710 --> 01:42:41,254
Good for you, grandpa!
Keep well, okay? Bye!
842
01:43:03,659 --> 01:43:06,149
A postcard came for you.
843
01:43:06,273 --> 01:43:08,905
- A postcard?
- I kept it for a while.
844
01:43:09,030 --> 01:43:11,524
- It was from Irma.
- Where is it?
845
01:43:11,648 --> 01:43:14,777
I don't think it was anything important.
I lost it.
846
01:43:15,032 --> 01:43:16,766
You lost it?
847
01:43:16,993 --> 01:43:20,701
It said that Rosina has grown up
and is fine, best wishes, the usual.
848
01:43:20,815 --> 01:43:22,154
And then?
849
01:43:22,273 --> 01:43:25,231
There were a few more things
but I can't remember them.
850
01:43:25,356 --> 01:43:28,693
You can't remember them?
But I must know!
851
01:44:20,356 --> 01:44:22,857
- Halt!
- You can't go through here.
852
01:44:23,898 --> 01:44:26,197
- Why?
- Orders.
853
01:44:26,511 --> 01:44:28,415
I need to go to Goriano, I live there.
854
01:44:28,540 --> 01:44:30,491
There's nothing I can do.
855
01:44:30,606 --> 01:44:32,875
- Can I go that way?
- Yes, you can.
856
01:44:33,000 --> 01:44:34,576
Thanks.
857
01:45:14,856 --> 01:45:18,995
At Local Theatre - 3:00pm
Meeting Against Dispossession Threat
858
01:45:22,731 --> 01:45:24,532
Oh, Aldo!
859
01:45:25,235 --> 01:45:29,184
I'm not even going to ask you how
you are and why you came back here.
860
01:45:29,309 --> 01:45:33,488
I must go to a meeting. They're
taking everything away from us.
861
01:45:33,606 --> 01:45:35,908
They want to build an airfield
for jet planes.
862
01:45:36,033 --> 01:45:40,775
Why we need jet planes right here,
I don't know.
863
01:45:41,523 --> 01:45:46,572
They're going ahead for sure.
They won't have the last word.
864
01:45:47,348 --> 01:45:50,120
After the meeting,
we're seeing the prefect and...
865
01:45:50,245 --> 01:45:53,074
- Sorry, Guido, I'm going that way.
- Sure. Bye.
866
01:46:03,863 --> 01:46:05,485
Rinaldi!
867
01:46:09,190 --> 01:46:10,695
Yes, sir?
868
01:46:14,696 --> 01:46:18,115
- Halt! Where are you going?
- Who's that?
869
01:46:27,796 --> 01:46:29,909
He's coming!
870
01:47:08,700 --> 01:47:11,545
- Isn't that Aldo?
- Yes, it's him.
871
01:47:11,658 --> 01:47:14,024
- When did he come back?
- I didn't even know...
872
01:47:14,149 --> 01:47:16,535
They've set the fields on fire!
873
01:47:18,332 --> 01:47:20,917
They're burning everything!
874
01:47:28,607 --> 01:47:30,668
- Bianca!
- Aldo!
875
01:47:30,783 --> 01:47:33,913
- Have you seen Irma?
- She was here a minute ago.
876
01:47:42,073 --> 01:47:47,581
Just tell me one thing: why are you
so concerned about the farmers?
877
01:47:47,700 --> 01:47:52,002
They're better off than you!
They're all landowners.
878
01:47:52,117 --> 01:47:55,890
Besides, even if they take
a piece of land away from them,
879
01:47:56,015 --> 01:47:58,067
it's for defending the country, no?
880
01:47:58,192 --> 01:48:01,579
You may be right,
but there's solidarity to consider.
881
01:48:32,045 --> 01:48:34,002
Mummy!
882
01:49:14,441 --> 01:49:16,417
Anna. Anna!
883
01:49:25,860 --> 01:49:28,158
I'm going out for a moment.
884
01:49:28,427 --> 01:49:31,413
Put him to bed now,
but dry him well first.
885
01:52:52,008 --> 01:52:53,485
Aldo!
63015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.