All language subtitles for The time we were not in love 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:08,570 Episode 5 Summer, 2011 2 00:00:18,340 --> 00:00:24,390 I am really sorry Choi Won. Seo Hoo is coming to surprise me. 3 00:00:24,390 --> 00:00:27,140 But isn't he awesome? 4 00:00:27,140 --> 00:00:29,210 He said he had no plans when I talked to him 5 00:00:29,222 --> 00:00:31,720 yesterday. And he is making a surprise trip like this? 6 00:00:31,720 --> 00:00:33,460 Oh Ha Na. 7 00:00:33,460 --> 00:00:35,675 He didn't even ask about your schedule and made you 8 00:00:35,687 --> 00:00:38,000 come out at his arrival time. Is it a surprise to you? 9 00:00:38,000 --> 00:00:43,380 Of course! He is on a twelve-hour flight, just because I told him I missed him. 10 00:00:43,380 --> 00:00:45,820 Please smooth it over with the guys, huh? 11 00:00:45,820 --> 00:00:48,924 Hey! They all gathered to congratulate you on your 12 00:00:48,936 --> 00:00:51,990 promotion. How can the guest of honor not show up? 13 00:00:51,990 --> 00:00:54,050 That's why I am asking you to smooth it over, 14 00:00:54,050 --> 00:00:55,970 and tell them I am sorry, uh? 15 00:00:55,970 --> 00:00:57,900 Tell them I'll treat them on a night out next week. 16 00:00:57,900 --> 00:01:00,520 I really don't like you. 17 00:01:02,720 --> 00:01:07,180 Seo Hoo is about to arrive. I'll call you later. Thank you. 18 00:01:07,180 --> 00:01:09,190 Hey, you... 19 00:01:11,450 --> 00:01:15,210 Anyway, Oh Ha Na, you lose all sense when it comes to Cha Seo Hoo. 20 00:01:16,410 --> 00:01:18,720 What kind of punk is he? 21 00:01:54,220 --> 00:01:58,820 ♬ I can't say that it's not ♬ 22 00:02:00,580 --> 00:02:05,850 ♬ Further I ask my heart ♬ 23 00:02:05,850 --> 00:02:12,180 ♬ More than any reason I'm aware of ♬ 24 00:02:12,180 --> 00:02:18,400 ♬ There is nothing I can do but to turn around and stand there. ♬ 25 00:02:19,780 --> 00:02:25,120 ♬ Don't resent me. ♬ 26 00:02:26,250 --> 00:02:28,930 ♬ What word would compare ♬ 27 00:02:28,930 --> 00:02:31,170 Oh, it is so refreshing! 28 00:02:31,170 --> 00:02:36,980 Uhh, the weather is great. 29 00:02:36,980 --> 00:02:38,410 Let's go to the restaurant. 30 00:02:38,410 --> 00:02:45,490 What? We have beer. Let's go to our place. 31 00:02:45,490 --> 00:02:47,300 No. 32 00:02:49,070 --> 00:02:51,130 Walk slowly, slowly. 33 00:02:51,130 --> 00:02:55,400 Hey, go slowly. Ah, isn't the weather great? 34 00:02:55,400 --> 00:02:58,670 Hey, Hey! 35 00:03:09,110 --> 00:03:10,430 You came early. 36 00:03:10,430 --> 00:03:12,600 For today, dishes you recommend, please. 37 00:03:12,600 --> 00:03:13,580 Uhm. 38 00:03:13,580 --> 00:03:16,060 Sorry about this. 39 00:03:16,060 --> 00:03:17,850 I got it. 40 00:03:24,040 --> 00:03:26,250 They broke the engagement just because of the wedding venue? 41 00:03:26,250 --> 00:03:27,990 That's what I am saying. 42 00:03:27,990 --> 00:03:32,430 But I don't think those two are over yet. 43 00:03:32,430 --> 00:03:35,100 It is over If they broke the engagement. 44 00:03:35,100 --> 00:03:37,430 They could start over. 45 00:03:37,430 --> 00:03:39,540 Is marriage a joke? 46 00:03:39,540 --> 00:03:42,150 I believe it is over once it's broken. 47 00:03:42,150 --> 00:03:44,770 Haven't you heard the phrase "The ground gets harder after the rain"? 48 00:03:44,770 --> 00:03:49,300 This incident could make them stronger. 49 00:03:49,300 --> 00:03:51,881 If they break up over something as simple as that, 50 00:03:51,893 --> 00:03:54,180 then they were rushing it in the first place. 51 00:03:55,890 --> 00:03:59,580 Hey Choi Won, why are you so negative? 52 00:03:59,580 --> 00:04:01,827 Are Chang Soo and Jeong Mi strangers to each other? 53 00:04:01,839 --> 00:04:03,750 They are people who spent 17 years together. 54 00:04:03,750 --> 00:04:07,620 How are they rushing it when they made the decision after being together for 17 years? 55 00:04:07,620 --> 00:04:10,760 Do you think their relationship would easily be cut just like that? 56 00:04:17,220 --> 00:04:20,910 Then can you start over with a man you broke up with? 57 00:04:27,130 --> 00:04:30,700 The question is not why we broke up, 58 00:04:30,700 --> 00:04:33,890 but how deep a relationship did we have? 59 00:04:43,930 --> 00:04:47,520 So what you are saying is, it is possible for you? 60 00:04:49,740 --> 00:04:53,570 Why are you doing this to me? Am I Jeong Mi? 61 00:05:01,600 --> 00:05:03,940 Let's go on bike rides this weekend. 62 00:05:06,780 --> 00:05:08,890 You got a message. 63 00:05:08,890 --> 00:05:10,140 Should we go fishing? 64 00:05:10,140 --> 00:05:12,380 I said you got a message. 65 00:05:14,730 --> 00:05:18,740 Oppa, shall we have a date like we did when we went to the art museum? 66 00:05:18,740 --> 00:05:20,530 She is asking for a date. 67 00:05:22,050 --> 00:05:24,960 What do you want to do, huh? 68 00:05:25,750 --> 00:05:27,350 I'm going to drink. 69 00:05:27,350 --> 00:05:30,410 Come on, why are being this way? 70 00:05:30,410 --> 00:05:32,750 Let's go! 71 00:05:32,750 --> 00:05:35,460 We can drink and ride bikes. 72 00:05:38,260 --> 00:05:42,290 Pay special attention to the recordings and lower the microphone. 73 00:05:42,290 --> 00:05:44,190 Listen to the sound well~ 74 00:05:44,980 --> 00:05:47,420 Earlier, I thought you'd be here around 11:00. 75 00:05:47,420 --> 00:05:48,630 So? 76 00:05:48,630 --> 00:05:52,600 No, I just didn't expect you this early. 77 00:05:56,180 --> 00:05:59,820 - The staff is getting things ready in a hurry-- - Are you saying I can't? 78 00:05:59,820 --> 00:06:04,720 No. I am not saying that, but it would take a little more time... 79 00:06:04,720 --> 00:06:07,700 - Director Yoon. - Yes? 80 00:06:09,760 --> 00:06:12,710 Not being ready because I got here earlier than the scheduled time... 81 00:06:12,710 --> 00:06:15,800 Just convey the facts. 82 00:06:15,800 --> 00:06:19,510 Before I ask, I don't need a long explanation. 83 00:06:22,020 --> 00:06:24,300 Tell me when it's ready. 84 00:06:26,630 --> 00:06:28,210 Okay. 85 00:06:37,170 --> 00:06:44,160 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 86 00:07:10,400 --> 00:07:12,150 - Huh? - Hello. 87 00:07:12,150 --> 00:07:13,960 So Eun. 88 00:07:13,960 --> 00:07:16,920 After hearing that you're going biking with Oppa, 89 00:07:16,920 --> 00:07:18,940 I want to follow along. 90 00:07:18,940 --> 00:07:20,960 Ah. 91 00:07:22,330 --> 00:07:23,360 Won! 92 00:07:23,360 --> 00:07:24,370 Hey! 93 00:07:24,370 --> 00:07:26,440 So Eun came. 94 00:07:26,440 --> 00:07:28,750 Hello. 95 00:07:30,010 --> 00:07:35,790 You didn't reply yesterday, so I came to ask Unni to take me. 96 00:07:35,790 --> 00:07:37,410 Oh. 97 00:07:51,010 --> 00:07:55,090 Why didn't you reply to my text? 98 00:07:55,090 --> 00:07:58,580 Oh, I was talking to Ha Na yesterday. 99 00:08:00,120 --> 00:08:03,810 I requested a date. How about the weekend? 100 00:08:03,810 --> 00:08:06,450 I already have plans this weekend. I'm sorry. 101 00:08:06,450 --> 00:08:08,440 What plans? 102 00:08:08,440 --> 00:08:11,140 I'm going biking with Ha Na. 103 00:08:13,070 --> 00:08:16,530 If you're going as friends, I want to go too. 104 00:08:17,830 --> 00:08:19,520 So Eun. 105 00:08:19,520 --> 00:08:20,470 Yes. 106 00:08:20,470 --> 00:08:23,930 I think you're a really nice, 107 00:08:23,930 --> 00:08:27,520 bright, and charming hoobae. 108 00:08:28,800 --> 00:08:34,380 I think of you as someone I want to date seriously. 109 00:08:38,130 --> 00:08:41,710 It doesn't matter if you think of me as a no-obligation hoobae. 110 00:08:41,710 --> 00:08:47,510 However, I'll do what I want with my heart. 111 00:08:53,230 --> 00:08:58,710 But it involves someone else, so you can't only be true to your heart. 112 00:09:05,470 --> 00:09:09,990 For a picnic, you need kimbap. It's good right? 113 00:09:11,560 --> 00:09:12,900 Yeah. 114 00:09:12,900 --> 00:09:14,960 You're right, we need some. 115 00:09:14,960 --> 00:09:17,690 Since you came, come with us. 116 00:09:17,690 --> 00:09:20,550 - Let's go together! - Yay! 117 00:09:36,560 --> 00:09:39,300 What are you doing, Oh Ha Na? 118 00:09:39,300 --> 00:09:41,760 Get on. 119 00:09:41,760 --> 00:09:44,150 I'll get on, Unni. 120 00:09:56,530 --> 00:10:01,210 I never rode a bicycle since I was young, with a tricycle. 121 00:10:03,050 --> 00:10:07,050 But you're dressed like you could win a gold medal in cycling. 122 00:10:08,490 --> 00:10:11,090 Ah, really? 123 00:10:25,670 --> 00:10:30,770 If you can't ride a bike, why did you follow us here? 124 00:10:30,770 --> 00:10:37,710 I became the third-wheel... right? 125 00:10:37,710 --> 00:10:43,830 ♬ That much I'll bet on it ♬ 126 00:10:43,830 --> 00:10:52,370 ♬ The season that is not worth noting is walking away ♬ 127 00:10:52,370 --> 00:10:55,770 ♬ To the point of letting go ♬ 128 00:10:55,770 --> 00:10:58,940 ♬ When I look back ♬ 129 00:10:58,940 --> 00:11:02,860 Oh Ha Na! Ridiculous. 130 00:11:02,860 --> 00:11:04,090 Oppa, I'm pedaling faster! 131 00:11:04,090 --> 00:11:06,350 Good, Kim So Eun! Step on the pedal. 132 00:11:06,350 --> 00:11:10,670 ♬ I see a difference in you ♬ 133 00:11:12,520 --> 00:11:15,600 ♬ You are going further away ♬ 134 00:11:15,600 --> 00:11:17,040 Wow! 135 00:11:17,040 --> 00:11:20,220 Wow, this is insane! 136 00:11:20,220 --> 00:11:22,950 You must have had a hard time making these this morning. 137 00:11:22,950 --> 00:11:26,770 Wow the kimbap is really big too! 138 00:11:26,770 --> 00:11:28,330 Oppa, eat this first. 139 00:11:28,330 --> 00:11:29,810 Okay. 140 00:11:30,580 --> 00:11:32,460 You know, this is good for your immunity. 141 00:11:32,460 --> 00:11:34,770 Thank you, friend. 142 00:11:36,000 --> 00:11:41,640 Wow, I think everything that can go into a kimbap went in. 143 00:11:45,800 --> 00:11:49,420 My grandmother said you have to put in a lot for it to taste good. 144 00:11:54,400 --> 00:11:56,660 What your grandmother said was right. 145 00:11:56,660 --> 00:11:58,740 Me too. 146 00:12:03,760 --> 00:12:05,790 - You're right! Won! - Yes? 147 00:12:05,790 --> 00:12:09,340 It contains burdock too! 148 00:12:15,350 --> 00:12:17,870 You're right! You should have told me earlier. 149 00:12:17,870 --> 00:12:20,648 Hey. It's kimbap that someone made with love. 150 00:12:20,660 --> 00:12:23,390 You have to eat everything, even the burdock. 151 00:12:23,390 --> 00:12:25,230 Oppa, you don't eat burdock? 152 00:12:25,230 --> 00:12:29,380 He says he doesn't like it because it is sticky, even though he looks sticky. 153 00:12:29,380 --> 00:12:32,320 Hey, it is sexy. 154 00:12:32,320 --> 00:12:33,960 Do you know what sexy is? 155 00:12:33,960 --> 00:12:36,530 Why don't I know? THIS is sexy. 156 00:12:36,530 --> 00:12:38,330 Oh my... 157 00:12:39,390 --> 00:12:43,510 You guys really seem like siblings. 158 00:12:47,290 --> 00:12:49,170 Sibling, ma'am. 159 00:12:50,390 --> 00:12:53,730 This too. 160 00:12:56,370 --> 00:12:58,430 To be honest, coming here... 161 00:12:58,430 --> 00:13:02,390 I was worried that I would make the two of you uncomfortable. 162 00:13:03,370 --> 00:13:08,190 But looking at you two, I think I worried for no reason. 163 00:13:08,190 --> 00:13:11,012 When I look at your relationship, I feel like 164 00:13:11,024 --> 00:13:13,550 men and women can really just be friends. 165 00:13:17,590 --> 00:13:22,250 I think it would be really nice to have a guy friend like him. 166 00:13:22,250 --> 00:13:23,610 Really? 167 00:13:23,610 --> 00:13:28,190 So Eun, take it with you. 168 00:13:28,190 --> 00:13:29,190 Take it with you. 169 00:13:29,190 --> 00:13:32,840 - Hey! Don't do that. - Just go. 170 00:13:32,840 --> 00:13:38,340 I can't be friends with Oppa because my heart flutters when I see him. 171 00:13:41,250 --> 00:13:48,130 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 172 00:13:53,650 --> 00:13:59,010 Noona, the shoes you've bought is honestly, so old-fashioned. 173 00:13:59,010 --> 00:14:02,730 Never mind. I'm gonna change it to something new. 174 00:14:05,020 --> 00:14:07,980 If I exchange this, do I get the difference refunded? 175 00:14:07,980 --> 00:14:09,760 Yes, Sir. 176 00:14:09,760 --> 00:14:12,760 Here. Yeah! 177 00:14:32,990 --> 00:14:34,950 Can't you concede to me? 178 00:14:34,950 --> 00:14:36,680 This is the last one. 179 00:14:36,680 --> 00:14:38,660 No, I can't. 180 00:14:38,660 --> 00:14:41,580 It's hard to find a shoe that you really want. 181 00:14:41,580 --> 00:14:45,200 I really need it, you see. 182 00:14:49,820 --> 00:14:52,220 Darn it! 183 00:14:54,700 --> 00:14:56,720 Your boyfriend has a lot of luck. 184 00:14:56,720 --> 00:14:58,140 Boyfriend? 185 00:14:58,140 --> 00:15:01,200 It's hard to have this eye for fashion. 186 00:15:01,200 --> 00:15:04,080 Give it to him as a gift and make him happy. 187 00:15:04,080 --> 00:15:06,240 I'm really jealous. 188 00:15:24,320 --> 00:15:26,160 You're doing well! 189 00:15:33,020 --> 00:15:35,610 Oppa, you're the best! 190 00:15:37,910 --> 00:15:41,210 Yay! The best! 191 00:15:43,470 --> 00:15:45,690 You did well! 192 00:15:49,990 --> 00:15:52,330 Oh Ha Na, you should do one round. 193 00:15:56,770 --> 00:15:58,710 My condition is not that good. 194 00:15:58,710 --> 00:16:02,350 Why? If it's sports, it's Oh Ha Na! 195 00:16:02,350 --> 00:16:05,250 - No, I'm not saying that I can't do it— - Wow. 196 00:16:05,250 --> 00:16:06,990 Unni, you're good at baseball too? 197 00:16:06,990 --> 00:16:09,630 Wow, you're the best. Show me once. 198 00:16:09,630 --> 00:16:11,910 I really want to see it! Please? 199 00:16:14,450 --> 00:16:17,810 I'll kill you. Stop it. 200 00:16:17,810 --> 00:16:20,070 Oh, why? Just do it once. 201 00:16:20,070 --> 00:16:24,350 You just don't know. If you hit the ball twice, a miracle has happened! 202 00:16:25,870 --> 00:16:28,750 Just watch. I'm definitely going to hit it today. 203 00:16:28,750 --> 00:16:30,520 Please. 204 00:16:30,520 --> 00:16:34,270 Should I warm up a bit? 205 00:16:46,310 --> 00:16:48,190 Fighting! 206 00:17:10,530 --> 00:17:12,290 What should we do? 207 00:17:12,290 --> 00:17:15,030 Aigoo, Oh Ha Na. 208 00:17:15,790 --> 00:17:19,270 Hey Oh Ha Na, stand like this. 209 00:17:19,270 --> 00:17:21,050 - Lower your stance. - Okay. 210 00:17:21,050 --> 00:17:23,090 - Hold the bat up. - I'm holding it up. 211 00:17:23,090 --> 00:17:25,290 Did your lower your stance? 212 00:17:25,290 --> 00:17:26,510 It's this timing. 213 00:17:26,510 --> 00:17:28,550 Wait. Okay, I got it. 214 00:17:34,050 --> 00:17:36,370 I got it! I got it! 215 00:17:36,370 --> 00:17:38,870 It's this, I'm telling you! This! 216 00:17:38,870 --> 00:17:41,120 - Okay? - I got it! 217 00:17:41,120 --> 00:17:43,300 - I'm doing it! - Don't swing until I'm out. 218 00:17:43,300 --> 00:17:45,950 Okay! Okay! 219 00:17:50,650 --> 00:17:53,190 That's right, Oh Ha Na. That's it! 220 00:17:53,190 --> 00:17:54,810 I want to try it too. 221 00:17:54,810 --> 00:17:57,450 But how am I supposed to do it? 222 00:17:58,690 --> 00:18:00,790 Have you done this before? 223 00:18:00,790 --> 00:18:04,730 No, but I think I can hit the balls. 224 00:18:04,730 --> 00:18:06,350 Oh. 225 00:18:08,920 --> 00:18:11,990 First, put in some money and then grab a bat. 226 00:18:11,990 --> 00:18:16,300 When the ball comes, hit it with all your strength. Do you understand? 227 00:18:16,300 --> 00:18:17,200 Yes. 228 00:18:17,200 --> 00:18:19,620 - With all your might! - Give it to me. 229 00:18:46,360 --> 00:18:49,390 She is doing well. 230 00:18:56,350 --> 00:18:57,590 Are you ok? 231 00:18:57,590 --> 00:18:58,780 That's a given. 232 00:18:58,780 --> 00:19:01,260 Now, when you can't do something, just admit it. 233 00:19:01,260 --> 00:19:03,960 Not hitting a ball once in 10 years means not being able to do it. 234 00:19:03,960 --> 00:19:05,980 I have a good sense for sports. 235 00:19:05,980 --> 00:19:09,260 I will definitely beat you in baseball. 236 00:19:09,260 --> 00:19:11,060 Alright. I got it. I got it. 237 00:19:11,060 --> 00:19:13,320 Looks like we'll be playing baseball even at the nursing home. 238 00:19:13,320 --> 00:19:15,046 Okay then. Let's go with something else. What 239 00:19:15,058 --> 00:19:16,720 should we do? Just tell me what sport it is! 240 00:19:16,720 --> 00:19:18,740 What? What? What? 241 00:19:18,740 --> 00:19:20,320 Let's go for today. 242 00:19:20,320 --> 00:19:21,900 Why? 243 00:19:23,050 --> 00:19:24,770 My mom. 244 00:19:27,870 --> 00:19:30,120 I got a call from my mom. 245 00:19:48,680 --> 00:19:50,450 Thank you for driving me home. 246 00:19:50,450 --> 00:19:52,590 Yes, go in. 247 00:19:52,590 --> 00:19:56,110 I'm disappointed that we're separating so soon. 248 00:19:56,110 --> 00:19:57,870 I'll see you at work. 249 00:19:58,470 --> 00:19:59,950 See you again next time. 250 00:19:59,950 --> 00:20:02,270 Ok, go safely. Bye! 251 00:20:02,270 --> 00:20:03,950 Yes. 252 00:20:07,530 --> 00:20:09,710 Goodbye! 253 00:20:48,920 --> 00:20:51,640 That facial expression of Won's... 254 00:20:53,340 --> 00:20:56,400 When I realized the meaning of that facial expression of Won's 255 00:20:56,420 --> 00:20:59,680 it was one day, even less than a hundred days 256 00:20:59,720 --> 00:21:02,760 before the college SATs. 257 00:21:08,020 --> 00:21:09,660 That day 258 00:21:10,160 --> 00:21:14,760 Won's mother left the house. 259 00:21:17,780 --> 00:21:21,560 Son, you understand your mom, don't you? I love you. 260 00:21:28,650 --> 00:21:30,610 Won! 261 00:21:36,150 --> 00:21:37,810 Won. 262 00:21:38,680 --> 00:21:41,820 My mom sent me over to give these to your mom, but 263 00:21:41,860 --> 00:21:44,800 she is not downstairs. 264 00:22:27,290 --> 00:22:30,510 Don't you think Julia Roberts is really pretty? 265 00:22:30,510 --> 00:22:31,690 What? 266 00:22:32,090 --> 00:22:34,090 Julia Roberts. 267 00:22:34,110 --> 00:22:36,170 I'm asking if you find her really pretty. 268 00:22:36,170 --> 00:22:39,210 Of course. She's the "Pretty Woman". 269 00:22:39,230 --> 00:22:41,750 Not too long ago I saw her in a film. 270 00:22:42,330 --> 00:22:43,770 She is really pretty. 271 00:22:43,810 --> 00:22:46,110 What did you see? Notting Hill? 272 00:22:46,110 --> 00:22:48,290 No. Stepmom. 273 00:22:49,010 --> 00:22:50,930 I didn't watch that movie. 274 00:22:51,890 --> 00:22:55,850 It's just a story about a mom who raises kids she didn't give birth to. 275 00:22:57,270 --> 00:22:59,310 She was a stepmom. 276 00:22:59,330 --> 00:23:01,610 She didn't even give birth to them. 277 00:23:03,330 --> 00:23:07,450 Definitely, Julia Roberts is beautiful. 278 00:23:28,730 --> 00:23:30,850 But this day, I did a different surgery. 279 00:23:30,850 --> 00:23:33,210 I really hate it. 280 00:23:33,690 --> 00:23:36,090 Where did she exactly put her maturity that comes with age? 281 00:23:36,090 --> 00:23:39,070 A woman, who found love so she left her son, 282 00:23:39,090 --> 00:23:41,829 how can she call every time she gets in trouble 283 00:23:41,841 --> 00:23:44,190 to cry and whine? I swear she is selfish. 284 00:23:44,230 --> 00:23:46,950 People are normally selfish. 285 00:23:48,610 --> 00:23:50,650 Still, she shouldn't do it to her child. 286 00:23:50,690 --> 00:23:51,930 Noona, 287 00:23:52,430 --> 00:23:54,690 she is my mom. 288 00:23:54,690 --> 00:23:56,070 That's right. 289 00:23:56,850 --> 00:24:00,290 Thanks to your great mom you are in this state. 290 00:24:00,330 --> 00:24:03,610 At your age, you haven't even had a proper passionate love life. 291 00:24:03,610 --> 00:24:06,570 And then you get dumped because you're so ambivalent. 292 00:24:06,610 --> 00:24:08,310 Oh man. 293 00:24:08,310 --> 00:24:10,650 I don't think you're in a position to worry about someone else. 294 00:24:10,690 --> 00:24:13,150 What about your public display of your taste for idols? 295 00:24:13,170 --> 00:24:16,190 Others would perceive it as perverted. 296 00:24:16,230 --> 00:24:18,990 Hey, where are you fanning the sparks? 297 00:24:19,030 --> 00:24:22,270 Do you know how comfortable it is dating idols? 298 00:24:22,290 --> 00:24:23,690 Is it comfortable? 299 00:24:24,190 --> 00:24:26,870 I can love them as much as I want. 300 00:24:26,910 --> 00:24:29,450 They just say thank you every now and then for loving them. 301 00:24:29,450 --> 00:24:32,970 I can love them with my whole heart, and not worry about getting hurt. 302 00:24:33,450 --> 00:24:35,390 Hey, I'm happy. 303 00:24:35,910 --> 00:24:39,270 At this age giving, receiving, pushing, pulling, crying, screaming, oh! 304 00:24:39,270 --> 00:24:41,390 I'm tired just thinking about it. 305 00:24:42,870 --> 00:24:47,730 I think I'm the only one who is exhausted with Ms. Choi's love for idols. 306 00:24:47,730 --> 00:24:51,990 What have you done to be tired about? What is there? Huh? 307 00:24:55,950 --> 00:24:58,090 Just like they say, like father, like son. 308 00:24:58,090 --> 00:25:02,030 Your father always sided with your mother, too. 309 00:25:02,090 --> 00:25:04,850 Even though I never could understand. 310 00:25:16,110 --> 00:25:18,010 Pancakes! 311 00:25:18,030 --> 00:25:20,110 Here, here, here. 312 00:25:26,410 --> 00:25:27,930 Wait! 313 00:25:29,010 --> 00:25:30,670 Bring Won over. 314 00:25:30,670 --> 00:25:33,410 Let him be alone tonight. 315 00:25:33,410 --> 00:25:35,390 You're taking care of Won and everything. 316 00:25:35,430 --> 00:25:38,430 Won likes pancakes more than you. 317 00:25:38,430 --> 00:25:41,873 And, I like Won, who makes the person who cooked 318 00:25:41,885 --> 00:25:45,270 it feel good by eating so deliciously, the best! 319 00:25:45,270 --> 00:25:47,930 Leave some for him and pack it. 320 00:25:47,930 --> 00:25:53,830 But, are eating together at one table and eating separately the same? 321 00:25:53,830 --> 00:25:57,870 Pay some attention to your actual son who is eating with you. 322 00:25:58,890 --> 00:26:03,570 Son, isn't paying less attention to you better? 323 00:26:03,570 --> 00:26:06,150 What happened to the resume you submitted to the company? 324 00:26:06,190 --> 00:26:07,441 You said you were going to get a part-time job to 325 00:26:07,453 --> 00:26:08,690 make your own allowance. Why aren't you doing it? 326 00:26:08,690 --> 00:26:10,003 You said you would go to a Chinese academy 327 00:26:10,015 --> 00:26:11,370 in the morning, and also attend grad school. 328 00:26:11,370 --> 00:26:14,310 Stop it! Don't pay attention. Act like I'm not here. 329 00:26:14,310 --> 00:26:15,970 I put your allowance on top of your desk. 330 00:26:15,990 --> 00:26:17,490 I put some on there too. 331 00:26:17,490 --> 00:26:19,790 Oh? Also, some of my precious cash— 332 00:26:20,450 --> 00:26:22,970 Hey, punk! Return that allowance that's as precious as my blood! 333 00:26:22,990 --> 00:26:24,170 Where am I returning it? 334 00:26:24,170 --> 00:26:27,630 Jowoon Bank, 360238402. 335 00:26:27,630 --> 00:26:29,150 Dad. 336 00:26:29,150 --> 00:26:30,330 Ah, my son. 337 00:26:45,440 --> 00:26:48,880 ♬ If I need you ♬ 338 00:26:48,890 --> 00:26:52,130 ♬ Would you come tome ♬ 339 00:26:52,170 --> 00:26:57,690 ♬ Would you come to me and hold me to ease my pain. ♬ 340 00:27:01,590 --> 00:27:03,508 Am I prettier, or is Julia Roberts prettier? 341 00:27:03,520 --> 00:27:05,450 ♬ If you needed me, I would come to you ♬ 342 00:27:06,170 --> 00:27:07,190 What? 343 00:27:07,210 --> 00:27:10,530 Am I prettier or is Julia Roberts prettier? ♬ I would swim the sea ♬ 344 00:27:11,310 --> 00:27:13,050 Julia Roberts. to ease your pain. 345 00:27:13,550 --> 00:27:16,085 Hey! How great would it be if you just told your friend 346 00:27:16,097 --> 00:27:18,690 that she is prettier?! ♬ Well the night's so long ♬ 347 00:27:18,690 --> 00:27:20,510 You win with age. 348 00:27:20,510 --> 00:27:24,150 Forget it, you cheapskate. I'm not playing with you. ♬ and the mornng's born♬ 349 00:27:24,150 --> 00:27:27,910 ♬ And the morning's born with lights of love♬ 350 00:27:27,910 --> 00:27:29,990 Hey, where did you go? 351 00:27:30,050 --> 00:27:34,190 Where would I go? I just laid down. ♬ And you'll miss sunrise ♬ 352 00:27:34,230 --> 00:27:36,190 Since playing with you wasn't any fun. ♬ if you close your eyes ♬ 353 00:27:36,230 --> 00:27:38,730 Come on, play with me. 354 00:27:38,770 --> 00:27:41,770 Forget it. ♬ And that would break my heart in two ♬ 355 00:27:41,830 --> 00:27:45,270 The first person to fall asleep loses. 356 00:27:45,330 --> 00:27:48,450 When it come to fitness, it's Oh Ha Na. ♬ If I need you♬ 357 00:27:48,450 --> 00:27:51,650 ♬ Would you come to me? ♬ 358 00:27:51,650 --> 00:27:59,120 ♬ Would you come to me, holding me to ease my pain?♬ 359 00:28:06,890 --> 00:28:10,330 Team leader... Why are you here? 360 00:28:10,330 --> 00:28:13,250 You didn't go for the PPL (PRODUCT PLACEMENT) ad shoot? 361 00:28:13,250 --> 00:28:18,510 The thing is... I got the wrong size, 362 00:28:18,510 --> 00:28:22,270 so I couldn't even put it on the model. What do I do? 363 00:28:22,270 --> 00:28:24,230 What?! Are you crazy?! 364 00:28:24,230 --> 00:28:25,990 So how can you just come back here?! 365 00:28:25,990 --> 00:28:29,430 I told you yesterday to check the item number and size! 366 00:28:30,770 --> 00:28:34,390 - The filming site is in Cheongdam-dong, right? - Yes. 367 00:28:34,390 --> 00:28:37,390 Yes, manager. It's Oh Ha Na from the headquarter's marketing team. 368 00:28:37,430 --> 00:28:40,310 I was wondering if you have in stock a size 240 of the T1715 with the sleeve on— 369 00:28:40,310 --> 00:28:42,450 You're always a step behind. 370 00:28:42,470 --> 00:28:46,550 They're shooting well while wearing M shoes. 371 00:28:49,930 --> 00:28:53,730 There's a tolerance for mistakes that can be made. But what? 372 00:28:53,730 --> 00:28:56,030 A size mistake? 373 00:28:56,030 --> 00:28:59,230 Oh, how embarrassing. How could you not check that, Team Leader Oh? 374 00:28:59,230 --> 00:29:01,450 - I'm sorry. - You're sorry. 375 00:29:01,450 --> 00:29:04,390 Are those words something that should even come out of your mouth as a Team Leader?! 376 00:29:04,390 --> 00:29:08,830 It was my fault, Director. Team Leader had told me many times to check it, but I... 377 00:29:08,850 --> 00:29:10,210 I... 378 00:29:10,210 --> 00:29:12,890 What are you doing right now? Wipe your tears, won't you? 379 00:29:12,890 --> 00:29:14,770 This is not something that Eun Jung should be punished over. 380 00:29:14,790 --> 00:29:18,050 An unexpected situation can rise anytime during work. 381 00:29:18,070 --> 00:29:20,100 Being able to foresee this kind of situation and 382 00:29:20,112 --> 00:29:22,070 control it is the Team Leader's responsibility! 383 00:29:22,110 --> 00:29:24,730 Why else would you have a higher salary than Eun Jung? 384 00:29:24,750 --> 00:29:26,150 As high as your salary is should be- 385 00:29:26,170 --> 00:29:30,410 There was a time when tears were also my weapon. 386 00:29:30,410 --> 00:29:34,390 However to the present me, who is 34 and the team leader, 387 00:29:34,410 --> 00:29:36,450 tears are incompetence 388 00:29:36,470 --> 00:29:39,370 and reasons are just excuses. 389 00:29:39,410 --> 00:29:42,270 Right now what I need is 390 00:29:42,290 --> 00:29:45,450 the ability to stick it out. 391 00:29:59,310 --> 00:30:00,930 Non-employees are probhibited entry here. 392 00:30:00,930 --> 00:30:03,130 They let me in, though. 393 00:30:08,090 --> 00:30:11,310 Are we that close for you to come looking for me out of the blue? 394 00:30:11,330 --> 00:30:14,690 It's a relationship that warrant our meeting. Whether it is a good relationship, 395 00:30:14,690 --> 00:30:16,430 or not. 396 00:30:17,550 --> 00:30:19,870 There is no reason for me to meet you. 397 00:30:22,330 --> 00:30:24,230 Oh Ha Na. You have to become more fit. It's no fun playing with someone so unfit. 398 00:30:24,230 --> 00:30:26,090 I just wanted to confirm one thing. 399 00:30:26,090 --> 00:30:30,110 You and Ha Na are still just friends, right? 400 00:30:30,730 --> 00:30:33,150 Why do I have to tell those things to you? 401 00:30:33,190 --> 00:30:36,330 What I know is that the two of you do not have that kind of relationship. 402 00:30:36,930 --> 00:30:40,330 It means that I do not have to say those things to you. 403 00:30:41,290 --> 00:30:44,530 Well, even if I don't exactly hear the answer, 404 00:30:48,110 --> 00:30:50,690 I got the gist. 405 00:30:53,590 --> 00:30:56,130 Don't shake Ha Na. 406 00:30:57,550 --> 00:31:00,550 Shaking her is my decision. Her wavering, 407 00:31:01,270 --> 00:31:03,830 isn't that Oh Ha Na's decision? 408 00:31:04,470 --> 00:31:07,450 Then stopping you, is that my decision? 409 00:31:07,990 --> 00:31:09,610 Listen closely, Cha Seo Hoo. 410 00:31:09,630 --> 00:31:13,950 I won't let Ha Na waver because of a guy like you ever again. 411 00:31:16,710 --> 00:31:19,030 And you have the right to do that? 412 00:31:19,030 --> 00:31:22,790 I really hate being blocked by someone who has no right to do so. 413 00:31:23,550 --> 00:31:27,550 That's why I came. But I guess 414 00:31:28,350 --> 00:31:31,230 we'll see what happens again. 415 00:31:59,730 --> 00:32:01,210 What is this? 416 00:32:01,210 --> 00:32:02,470 Is it really for me? 417 00:32:02,470 --> 00:32:04,450 Yes, a delivery came in. 418 00:32:04,450 --> 00:32:07,290 Who sent it? Have you checked? 419 00:32:07,290 --> 00:32:09,750 I don't know about that. 420 00:32:09,750 --> 00:32:11,370 Really? 421 00:32:28,490 --> 00:32:30,930 Who sent this? 422 00:32:36,590 --> 00:32:38,100 Should we go eat spicy rice cakes? 423 00:32:38,100 --> 00:32:41,960 No... but about this, can't you do something? 424 00:32:45,410 --> 00:32:48,390 Someone sent it to your company, anonymously? 425 00:32:48,390 --> 00:32:53,870 Yeah, I asked the delivery guy but got nothing. 426 00:32:55,010 --> 00:32:57,750 - Don't bring it home. - Why not? 427 00:32:57,750 --> 00:33:00,060 Why would you bring it home when you don't know who sent it? 428 00:33:00,060 --> 00:33:03,040 Because it was sent to my work, for me. 429 00:33:03,040 --> 00:33:08,330 Maybe it's someone who has a grudge against you like your co-workers? 430 00:33:08,330 --> 00:33:11,790 They might have placed a bomb or something inside. 431 00:33:14,390 --> 00:33:19,230 You're crazy. It's my first time receiving such a large doll as a gift. 432 00:33:19,230 --> 00:33:21,390 I'm in a good mood. 433 00:33:25,690 --> 00:33:28,790 I'll just buy you a new one that's safe. 434 00:33:28,790 --> 00:33:32,820 Forget it. You're saying anything just because you don't want to carry it. 435 00:33:32,820 --> 00:33:35,260 Let's go home. 436 00:33:37,700 --> 00:33:39,740 Let's not go home. 437 00:33:41,380 --> 00:33:44,260 What are you talking about? Why shouldn't I go home? 438 00:33:44,260 --> 00:33:48,660 Let's stay together for a bit more, and go home when it's late at night. 439 00:33:52,300 --> 00:33:55,420 The channel of movement of career women on a weekday night 440 00:33:55,420 --> 00:33:58,400 has to be short and close to their home. 441 00:34:08,090 --> 00:34:11,690 Admit it now, you are 34 years old and out of shape. 442 00:34:12,430 --> 00:34:15,690 Alright. I admit it. I admit it! 443 00:34:15,690 --> 00:34:19,850 Ahhh, I'm really tired! 444 00:34:30,450 --> 00:34:32,210 Here. 445 00:34:33,170 --> 00:34:35,050 Aigoo. 446 00:34:38,410 --> 00:34:39,890 Go inside. 447 00:34:39,890 --> 00:34:43,140 Sorry. I'll hang out with you more next time. 448 00:34:49,600 --> 00:34:52,840 I really don't want to go to work tomorrow. 449 00:35:14,080 --> 00:35:15,940 Ehhh? 450 00:35:21,730 --> 00:35:25,010 Your face is scarier than the doll's face. 451 00:35:25,010 --> 00:35:29,570 Daughter, come home early and rest. 452 00:35:29,570 --> 00:35:31,210 I'm tired. 453 00:35:31,210 --> 00:35:32,690 Quickly go upstairs and sleep. 454 00:35:32,690 --> 00:35:33,510 What about Dad? 455 00:35:33,510 --> 00:35:39,650 He went to sleep early. He has to go to a local mall, early tomorrow morning. 456 00:35:41,910 --> 00:35:46,570 Aigoo. She's becoming more and more ridiculous. 457 00:35:46,570 --> 00:35:49,890 I really don't think the doll fits you, Ha Na. 458 00:35:49,890 --> 00:35:53,230 It seems like you're making frantic efforts to become younger! 459 00:35:53,230 --> 00:35:55,300 Ha Na's back? 460 00:35:59,120 --> 00:36:01,700 She must be tired. 461 00:36:01,700 --> 00:36:04,900 It is hard working under other people to make a living. 462 00:36:04,900 --> 00:36:08,660 She came home with a huge bunny doll she got from somewhere. 463 00:36:08,660 --> 00:36:11,580 At her age, there's no way she would have received a doll as a present. 464 00:36:11,580 --> 00:36:14,880 Is she saying she won't get married, but raise that doll as she grows old instead? 465 00:36:14,880 --> 00:36:16,900 After what happened with Seo Hoo... 466 00:36:16,900 --> 00:36:22,060 Seeing her start to date Ho Joon, I thought it was getting better, but... 467 00:36:22,060 --> 00:36:24,800 Why are you bringing that bastard up? 468 00:36:24,800 --> 00:36:27,270 It's because it's so unfortunate. 469 00:36:27,270 --> 00:36:30,450 Since she's like this during such a good age. 470 00:36:30,450 --> 00:36:34,130 What's so unfortunate? She's doing what she wants to do and living well. It's good. 471 00:36:34,130 --> 00:36:36,270 I'm going to live with her forever! 472 00:36:36,270 --> 00:36:40,550 Have a great time with your daughter then! I'm not doing that, so good luck with that! 473 00:36:59,530 --> 00:37:04,770 Maybe it's someone who has a grudge against you like your co-workers? 474 00:37:04,770 --> 00:37:08,110 There might be some sort of bomb or something in there. 475 00:37:13,130 --> 00:37:20,170 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 476 00:37:39,960 --> 00:37:42,180 Bunny is all-clear! 477 00:38:02,190 --> 00:38:07,820 Woo Hyun, I'm Noona Mi Hyang. Let's do well from now on. 478 00:38:09,840 --> 00:38:11,500 Oh? Oh my, thank you. 479 00:38:11,500 --> 00:38:14,100 You are getting off in the afternoon, right? 480 00:38:14,100 --> 00:38:15,760 Yes. But why? 481 00:38:15,760 --> 00:38:20,370 Me too. Do you have any plans? 482 00:38:20,370 --> 00:38:21,850 If you're treating, then sure! 483 00:38:21,850 --> 00:38:24,590 Then I can choose the location, right? 484 00:38:24,590 --> 00:38:26,150 Yeah. 485 00:38:34,540 --> 00:38:37,240 Wow, you didn't have to go this far. 486 00:38:37,240 --> 00:38:41,880 Wow! How did you know my preferences? 487 00:38:43,280 --> 00:38:46,480 I gathered some information to get some brownie points from you. 488 00:38:46,480 --> 00:38:49,760 Well, your real goal may not be me... 489 00:38:49,760 --> 00:38:52,260 In any case, cheers! 490 00:38:56,940 --> 00:38:59,560 So what does Oppa Won like? 491 00:38:59,560 --> 00:39:05,440 For example, the kind of girls he likes, his hobbies, or any certain abilities? 492 00:39:09,170 --> 00:39:10,790 You won't like the answer though. 493 00:39:10,790 --> 00:39:13,050 What? Why not? 494 00:39:13,050 --> 00:39:18,790 I haven't heard him talk about anything about girls besides Ha Na. 495 00:39:18,790 --> 00:39:21,510 He's not picky about food, but... 496 00:39:21,510 --> 00:39:24,530 he likes the food that Ha Na's mother makes for him the best. 497 00:39:24,530 --> 00:39:28,270 His hobbies are eating spicy chicken feet with Ha Na, making bets with Ha Na... 498 00:39:28,270 --> 00:39:32,450 - And with Ha Na... - What is this? Everything best is about Unni Ha Na. 499 00:39:35,400 --> 00:39:40,040 I'm not really sure about this, but Won likes someone who won't leave him. 500 00:39:40,040 --> 00:39:44,420 I think he likes a girl whom he can take care of and protect. 501 00:39:45,140 --> 00:39:48,480 Originally, Won's dream was to be a movie director. 502 00:39:48,480 --> 00:39:50,801 But seeing as he threw away that dream, it seems 503 00:39:50,813 --> 00:39:53,050 he thought he had to compromise with reality... 504 00:39:53,050 --> 00:39:54,990 He must have thought about that himself. 505 00:39:54,990 --> 00:39:58,330 Oh, so his original dream was to be a movie director. 506 00:39:58,330 --> 00:40:03,350 We'll stop here for today. Whether there will be a next time depends on how you act. 507 00:40:10,410 --> 00:40:13,210 I'll treat you well from now on. 508 00:40:13,210 --> 00:40:17,090 Like a girl who won't ever leave. 509 00:41:05,090 --> 00:41:07,010 Seo Hoo. 510 00:41:09,840 --> 00:41:11,780 You missed me, haven't you? 511 00:41:14,330 --> 00:41:15,870 Let's go out. 512 00:41:15,870 --> 00:41:21,000 I can't. I have a lot of work left to do. 513 00:41:22,660 --> 00:41:25,920 I told them I'll listen to Team Leader Oh's opinion. 514 00:41:25,920 --> 00:41:29,320 The staff for the recital and I especially 515 00:41:29,320 --> 00:41:33,760 need clothes and shoes. 516 00:41:44,300 --> 00:41:46,340 - Let's go. - Wait a minute. 517 00:41:48,230 --> 00:41:49,950 Seo Hoo. 518 00:41:57,700 --> 00:42:01,180 You've gotten prettier Oh Ha Na and skinnier. 519 00:42:01,180 --> 00:42:04,100 I feel unpleasant about this. You suddenly appear in front of me at work and- 520 00:42:04,100 --> 00:42:05,500 You've lost weight, haven't you? 521 00:42:05,500 --> 00:42:07,340 Cha Seo Hoo. 522 00:42:09,230 --> 00:42:11,710 Your personality hasn't changed at all. 523 00:42:11,710 --> 00:42:13,650 That's a relief. 524 00:42:13,650 --> 00:42:15,550 I'm not going with you. 525 00:42:15,550 --> 00:42:19,110 I'm sorry, but I don't have time to argue with you. 526 00:42:19,110 --> 00:42:22,210 I also don't have time to talk to you. 527 00:42:22,210 --> 00:42:25,110 Then should I see you when you're okay? 528 00:42:25,110 --> 00:42:26,210 When are you free? 529 00:42:26,210 --> 00:42:28,630 You still say only what you want, huh? 530 00:42:28,630 --> 00:42:30,110 Listen to me first, Seo Hoo. 531 00:42:30,110 --> 00:42:31,850 I missed you. 532 00:42:33,460 --> 00:42:35,110 A lot. 533 00:42:40,890 --> 00:42:43,090 Don't say anymore. 534 00:42:47,790 --> 00:42:50,110 Did you receive the bunny doll? 535 00:42:52,130 --> 00:42:56,170 Try to remember. Why I would send a bunny doll to you. 536 00:43:11,210 --> 00:43:11,980 Let's look for it a little more. 537 00:43:11,980 --> 00:43:13,060 Put your arms in. 538 00:43:13,060 --> 00:43:14,720 I can't see it! Aish. 539 00:43:14,720 --> 00:43:15,970 Search for it thoroughly! 540 00:43:15,970 --> 00:43:18,240 Ah, I can't see it! Aish. 541 00:43:18,240 --> 00:43:20,120 What are you doing? 542 00:43:20,120 --> 00:43:22,315 I dropped the ring I was going to give to my girlfriend 543 00:43:22,327 --> 00:43:24,140 as the hundredth day anniversary gift in here. 544 00:43:24,140 --> 00:43:25,750 Eh, you're really... 545 00:43:25,750 --> 00:43:29,510 Would she like receiving a ring that fell down the drain? Just buy her a new one. 546 00:43:29,510 --> 00:43:33,190 - This is an expensive ring I bought in installment payments! - Oh, really? 547 00:43:33,190 --> 00:43:35,790 It's a special order too, so I even paid more! 548 00:43:35,790 --> 00:43:39,430 Even if it is a manure pail or a drain, I am going to find it no matter what. 549 00:43:40,330 --> 00:43:42,490 You live a difficult life. 550 00:43:42,490 --> 00:43:47,630 Hey, my girlfriend says that love that doesn't have a physical form isn't love. 551 00:43:47,630 --> 00:43:49,547 She says a love that isn't manifested through 552 00:43:49,559 --> 00:43:51,530 gifts isn't real love. You don't know anything. 553 00:43:51,530 --> 00:43:54,640 Your girlfriend said that? Shut up. Hurry up and find it. 554 00:43:54,640 --> 00:43:57,670 But if it's not a jewel or clothes, 555 00:43:57,670 --> 00:44:01,470 what does it mean for a man to give a woman a doll as a present? 556 00:44:01,470 --> 00:44:04,790 That means his love cannot be converted into money. 557 00:44:04,790 --> 00:44:07,960 He really wants to start dating lovingly. 558 00:44:07,960 --> 00:44:13,560 If not, then he's either a master at this, or he has zero sense. 559 00:44:15,140 --> 00:44:19,060 Sunbae, you're born with that kind of stuff. 560 00:44:19,060 --> 00:44:22,300 He wants to start dating lovingly... 561 00:44:26,060 --> 00:44:27,600 You found it! 562 00:44:35,560 --> 00:44:36,900 Don't touch me. 563 00:44:36,900 --> 00:44:39,460 Ah, it smells! 564 00:44:39,460 --> 00:44:41,600 Oh Ha Na. 565 00:44:41,600 --> 00:44:43,390 Oh, Ha Na! 566 00:44:54,380 --> 00:44:57,750 You're really pretty. Congratulations! 567 00:44:57,750 --> 00:44:59,410 No way! 568 00:44:59,410 --> 00:45:02,790 What are you doing? Are you making me an outcast? 569 00:45:05,090 --> 00:45:08,030 Chang Soo. Snap out of it. 570 00:45:08,030 --> 00:45:10,130 Look at other women. 571 00:45:10,130 --> 00:45:13,270 - Are there any singles? - I want to live too! 572 00:45:25,170 --> 00:45:27,590 Seo Hoo came back. 573 00:45:28,590 --> 00:45:30,090 Yeah. 574 00:45:34,010 --> 00:45:36,730 That person still just does what he wants to do. 575 00:45:36,730 --> 00:45:40,610 He's selfish. He's rude. 576 00:45:40,610 --> 00:45:45,630 He suddenly showed up at the office and saw what kind of state I'm in... 577 00:45:45,630 --> 00:45:48,950 without considering how I'd feel about that. 578 00:45:48,950 --> 00:45:52,470 He only said what he wanted to say and left. 579 00:45:52,470 --> 00:45:54,210 You can't be with Cha Seo Hoo. 580 00:45:54,210 --> 00:45:55,530 I know. 581 00:45:55,530 --> 00:45:58,730 Not just with "I know"! 582 00:45:58,730 --> 00:46:01,390 I told you last time too, didn't I? That it can't be him. 583 00:46:01,390 --> 00:46:05,390 Did you acknowledge that after that bastard threw you away and left? No, you did not. 584 00:46:05,390 --> 00:46:07,950 You acknowledged it after he threw you away and completely ruined you. 585 00:46:07,950 --> 00:46:10,610 - I know. - If you know, don't you think about it? 586 00:46:10,610 --> 00:46:13,770 Three years ago, the day you were abandoned by yourself. 587 00:46:21,290 --> 00:46:24,170 - Won. - Yeah? 588 00:46:24,170 --> 00:46:27,810 About that bunny...Seo Hoo was the one who sent it. 589 00:46:29,350 --> 00:46:31,290 So what? 590 00:46:34,170 --> 00:46:37,190 Yes, Mother. I'm with Ha Na right now. 591 00:46:37,190 --> 00:46:40,530 Right now? Yes, I'll leave right away. 592 00:46:42,090 --> 00:46:44,642 Get up. Don't think about stuff that doesn't 593 00:46:44,654 --> 00:46:46,990 matter. Let's go eat something delicious. 594 00:46:46,990 --> 00:46:48,730 Let's go. 595 00:46:50,870 --> 00:46:53,350 Braised Sea Bream. 596 00:46:53,370 --> 00:47:00,090 Recently, I followed a recipe exactly like how a really famous chef on TV did it. 597 00:47:00,090 --> 00:47:01,730 Wow. 598 00:47:01,730 --> 00:47:04,950 Just as I thought, your cooking is the best! 599 00:47:04,950 --> 00:47:08,170 Thank you! 600 00:47:08,170 --> 00:47:11,570 Indeed, if the food looks good, it taste good. 601 00:47:11,570 --> 00:47:15,110 Come on now. 602 00:47:15,110 --> 00:47:18,510 You know, down the street, 603 00:47:18,510 --> 00:47:21,950 the supermarket owner's son... you know him too, right? 604 00:47:21,950 --> 00:47:26,050 Of course I know. But I haven't seen him talk even once. 605 00:47:26,050 --> 00:47:31,370 When he was young, he went through two... big hardships. 606 00:47:31,370 --> 00:47:35,720 and I think starting when he was 35, 607 00:47:35,720 --> 00:47:40,050 he worked hard growing flowers. 608 00:47:40,050 --> 00:47:41,830 He raised them. 609 00:47:41,830 --> 00:47:45,430 After he passed his forties... 610 00:47:45,430 --> 00:47:50,730 I heard that he collected all sorts of key chains. 611 00:47:50,730 --> 00:47:51,710 How old is he now? 612 00:47:51,710 --> 00:47:53,750 Fifty-five. 613 00:47:53,750 --> 00:47:55,910 What did he say he does for a living now? 614 00:47:55,910 --> 00:47:58,210 He probably collects rocks. 615 00:47:58,210 --> 00:48:03,170 He expresses affection to a rock more than to people. 616 00:48:03,170 --> 00:48:08,430 Pebble, you are so cute. Like this? 617 00:48:10,530 --> 00:48:15,650 So about that... as I was saying, Ha Na, you... 618 00:48:15,650 --> 00:48:17,370 What about me? 619 00:48:19,030 --> 00:48:21,130 The bunny doll. 620 00:48:21,910 --> 00:48:23,050 Huh? 621 00:48:23,050 --> 00:48:25,130 The reason you brought that bunny doll home... 622 00:48:25,130 --> 00:48:27,506 doesn't it mean you're going to express all your 623 00:48:27,518 --> 00:48:30,150 affections and use all your money for that bunny doll? 624 00:48:30,150 --> 00:48:32,090 Mom! 625 00:48:33,510 --> 00:48:36,030 Hey, but from a mother's perspective, of course I'm worried. 626 00:48:36,030 --> 00:48:40,970 - You came in right there with that pink thing... - Mom! - Okay, Ha Na. 627 00:48:52,350 --> 00:48:56,230 Try to remember. Why I would send a bunny doll to you. 628 00:48:57,210 --> 00:48:59,770 I won't try to remember. 629 00:49:00,730 --> 00:49:02,750 Never. 630 00:49:12,850 --> 00:49:17,190 Cheers! 631 00:49:17,190 --> 00:49:20,390 Wow Ha Na. So loyal. 632 00:49:20,390 --> 00:49:24,030 Her boyfriend is here and she disappeared. 633 00:49:24,030 --> 00:49:26,090 Hey, Jeong Min, let's kill Ha Na. 634 00:49:26,090 --> 00:49:28,210 Oh Ha Na is such a cheap girl. 635 00:49:28,210 --> 00:49:31,750 It seems she's different this time though. She has completely fallen for him. 636 00:49:31,750 --> 00:49:33,570 I know right. 637 00:49:36,150 --> 00:49:39,510 Won. Are you alright? 638 00:49:39,510 --> 00:49:44,690 Me? What about me? 639 00:49:44,690 --> 00:49:46,450 Oh? You have a call. It's Ha Na. 640 00:49:46,450 --> 00:49:48,400 Answer it. 641 00:49:50,190 --> 00:49:53,150 - Yeah? - Where was the place we were supposed to meet? 642 00:49:53,150 --> 00:49:54,990 Why? You're coming? 643 00:49:54,990 --> 00:49:58,170 Yeah. Suddenly, he had an important meeting that came up. 644 00:49:58,170 --> 00:50:00,430 So I sent Seo Hoo off first. 645 00:50:00,430 --> 00:50:02,470 A man who's busy working is cool you know. 646 00:50:03,750 --> 00:50:06,130 He said he had an appointment with his friends. 647 00:50:06,130 --> 00:50:09,290 He said he was worried his friends would feel sad, so he's meeting up with them. 648 00:50:09,290 --> 00:50:13,850 He said don't get out of touch with my friends and that we can meet another time. 649 00:50:13,850 --> 00:50:18,650 I'm in a taxi right now, so I'll arrive within five minutes. 650 00:50:18,650 --> 00:50:22,330 Won. Are you listening to me? 651 00:50:39,450 --> 00:50:41,790 Foolish girl. 652 00:51:22,170 --> 00:51:29,190 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 653 00:52:04,760 --> 00:52:07,690 Please report about it again after. 654 00:52:10,470 --> 00:52:13,330 Please show the other analyses as well. 655 00:52:14,250 --> 00:52:16,830 You all worked hard! 656 00:52:44,330 --> 00:52:46,870 I'll come pick you up for dinner tonight. 657 00:52:52,450 --> 00:52:53,890 Eun Jung. 658 00:52:53,890 --> 00:52:55,010 Yes? 659 00:52:55,010 --> 00:52:57,330 Can you get rid of this for me? 660 00:52:58,590 --> 00:53:01,930 - Yes. - Thank you. 661 00:53:23,320 --> 00:53:25,540 It's okay. You can stretch your legs comfortably. 662 00:53:25,540 --> 00:53:28,830 It'll be better to keep your body horizontal whenever you have the chance. 663 00:53:37,990 --> 00:53:39,850 Oppa? 664 00:53:42,410 --> 00:53:43,440 Yeah? 665 00:53:44,350 --> 00:53:47,820 Can't you just keep taking care of me? 666 00:53:50,620 --> 00:53:54,060 Then I'll take care of you. 667 00:53:58,780 --> 00:54:00,580 I have some work left to do so I'll leave first. 668 00:54:00,580 --> 00:54:02,380 I put in some vitamins so make sure you eat those. 669 00:54:02,380 --> 00:54:06,790 Normally, if a junior is sick, the senior should take care of them. 670 00:54:55,600 --> 00:54:57,650 Are you going to the company dinner? 671 00:54:57,650 --> 00:55:01,900 Yes. I'll go a bit later. 672 00:55:03,050 --> 00:55:05,370 - Do you have work left to do? - Yes. 673 00:55:05,380 --> 00:55:07,400 We'll go on ahead. 674 00:55:08,680 --> 00:55:10,630 - Let's go. - Okay! 675 00:55:10,630 --> 00:55:13,780 Today's company dinner would be at your home! 676 00:55:13,780 --> 00:55:15,390 - Deal? - Deal! 677 00:55:15,460 --> 00:55:18,010 - Really?! - Yeah! 678 00:55:22,690 --> 00:55:24,358 I bought tickets for the premiere showing of 679 00:55:24,370 --> 00:55:26,050 the movie we were looking forward to at 7 pm. 680 00:55:26,050 --> 00:55:27,660 Deal? 681 00:55:32,470 --> 00:55:33,970 Deal. 682 00:55:40,370 --> 00:55:43,040 I can't today. 683 00:55:48,210 --> 00:55:51,500 I'll come to pick you up tonight. 684 00:56:06,000 --> 00:56:08,060 Tonight... 685 00:56:08,870 --> 00:56:12,290 When in the world is he coming tonight? 686 00:56:20,120 --> 00:56:21,850 Deal. 687 00:56:29,260 --> 00:56:32,260 I'm going to be a bit late. I have something I really need to tell you. 688 00:56:32,260 --> 00:56:34,020 Wait for me. 689 00:56:55,130 --> 00:56:57,240 Do you think I can cut the cake early? 690 00:56:57,240 --> 00:56:59,370 Hey, stop her or something! 691 00:57:05,770 --> 00:57:09,130 I left the important things at an important place, 692 00:57:10,810 --> 00:57:15,130 and completely forgot where that was. 693 00:57:17,710 --> 00:57:21,030 I have buried the most extravagant love of my life 694 00:57:21,030 --> 00:57:27,290 and the most wretched wounds somewhere, 695 00:57:27,290 --> 00:57:31,690 and I lived forgetting about them. 696 00:59:20,470 --> 00:59:26,160 ♬ Dear friend, these words I want to ask you, ♬ 697 00:59:26,160 --> 00:59:29,810 ♬ Such easy words to you, ♬ 698 00:59:29,810 --> 00:59:36,920 ♬ Such sad words to me. ♬ 699 00:59:36,920 --> 00:59:42,060 ♬ I can always go and stand there, ♬ 700 00:59:42,060 --> 00:59:47,570 ♬ That spot right behind you. ♬ 701 00:59:47,570 --> 00:59:48,830 Choi Won 702 00:59:48,830 --> 00:59:52,300 ♬ I wait for you. ♬ 703 00:59:52,300 --> 01:00:00,210 ♬ Right next to you, I'm standing there. ♬ 704 01:00:00,250 --> 01:00:08,200 ♬ Yet you are always only looking at a faraway place. ♬ 705 01:00:08,200 --> 01:00:15,540 ♬ Somewhere inside my heart, the words used to spin around aimlessly, ♬ 706 01:00:15,540 --> 01:00:22,000 ♬ Those words that I had protected for a long time. ♬ 707 01:00:22,000 --> 01:00:29,390 ♬ I love you. ♬ 708 01:00:40,920 --> 01:00:43,660 What are you doing? 709 01:00:43,660 --> 01:00:46,360 You said you were coming so why didn't you come? 710 01:00:46,360 --> 01:00:50,290 - Won. - Are you waiting for Cha Seo Hoo? 711 01:00:53,140 --> 01:00:54,644 You said you had gone through enough and gotten 712 01:00:54,656 --> 01:00:55,920 hurt enough so that you know better now. 713 01:00:55,920 --> 01:00:57,850 I know that Cha Seo Hoo is a bad guy. 714 01:00:57,850 --> 01:01:01,660 But he said he has something he really needs to tell me. 715 01:01:02,870 --> 01:01:06,940 So you've been waiting like this again because of something that bastard said. 716 01:01:06,940 --> 01:01:13,660 Back then, when Seo Hoo left, I couldn't listen to a single word. 717 01:01:13,700 --> 01:01:17,560 I want to hear at least an apology, or even an explanation. 718 01:01:17,560 --> 01:01:19,540 What are you going to do after listening to all of that? 719 01:01:19,540 --> 01:01:22,340 I want to ask why he sent the rabbit doll, and... 720 01:01:22,340 --> 01:01:27,070 There's definitely something dangerous to you inside that thing! 721 01:01:27,070 --> 01:01:31,310 Go! I'm going to rip it up completely. 722 01:01:35,970 --> 01:01:41,180 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 723 01:01:43,590 --> 01:01:45,690 Seo Hoo. 724 01:01:46,650 --> 01:01:48,680 Am I really late? 725 01:01:49,890 --> 01:01:52,360 Sorry for making you wait. 726 01:01:58,640 --> 01:02:01,710 Buzz off, you jerk. 727 01:02:33,470 --> 01:02:35,530 Preview 728 01:02:35,530 --> 01:02:39,440 Oh dear, these people are 34 years old and are still acting like this. 729 01:02:39,440 --> 01:02:42,200 Is there anything the two of you haven't done? 730 01:02:42,770 --> 01:02:47,410 I'm going to date with someone who makes my heart beat and makes me lose my mind. 731 01:02:47,470 --> 01:02:50,820 You know how much that love can destroy your life? 732 01:02:50,820 --> 01:02:53,170 Ha Na is pretty praiseworthy lately. 733 01:02:53,220 --> 01:02:56,880 Alright, just spend time being friends 734 01:02:56,880 --> 01:02:59,290 and when you get old, just get married. 735 01:03:00,650 --> 01:03:03,960 If you knew my secret that I can't tell you, 736 01:03:03,960 --> 01:03:07,730 would you have been happier? 58199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.