All language subtitles for The Great Mans Lady (1942).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,326 --> 00:02:43,591 Every day for 35 years she's been sitting down there 2 00:02:43,663 --> 00:02:46,962 in that infernal rocking chair right under my nose. 3 00:02:47,033 --> 00:02:50,491 Hannah Hoyt, Hannah Sempler, whatever her right name is. 4 00:02:50,803 --> 00:02:54,899 Rocking and smiling and keeping the truth about Ethan Hoyt all to herself. 5 00:02:54,974 --> 00:02:58,375 And now, today of all days, Ethan Hoyt Day. 6 00:02:58,811 --> 00:03:01,678 The day they are dedicating his statue in the city square. 7 00:03:01,748 --> 00:03:03,748 She has to hide inside the house somewhere 8 00:03:03,816 --> 00:03:06,546 and pretend she doesn't know it's any different from 10.000 other days. 9 00:03:10,456 --> 00:03:11,890 What is it? 10 00:03:11,891 --> 00:03:14,655 Eastern reporters, huh? On the square, huh? 11 00:03:16,229 --> 00:03:17,629 Call off my bloodhounds. 12 00:03:17,630 --> 00:03:18,797 Who's watching the back of the house? 13 00:03:18,798 --> 00:03:19,898 Burns. 14 00:03:19,899 --> 00:03:22,367 Tell him to hop over to the square. 15 00:03:22,435 --> 00:03:25,495 Eastern reporters, hmm? They're up to something. 16 00:03:29,375 --> 00:03:30,742 Hello? 17 00:03:30,743 --> 00:03:32,511 Yes. 18 00:03:32,512 --> 00:03:34,112 No. 19 00:03:34,113 --> 00:03:36,113 No. Not a sign of life. 20 00:03:37,150 --> 00:03:39,175 You bet. Yeah, right away. 21 00:03:40,587 --> 00:03:41,687 Who's watching the front of the house? 22 00:03:41,688 --> 00:03:42,788 Pierce. 23 00:03:42,789 --> 00:03:45,121 Tell him not to let those Eastern reporters out of his sight. 24 00:03:45,191 --> 00:03:47,191 I bet the old lady's going to talk. 25 00:03:50,163 --> 00:03:52,163 Hello? 26 00:03:55,101 --> 00:03:57,101 Depth bomb. 27 00:03:57,303 --> 00:03:59,271 Yeah, this is Pierce. 28 00:03:59,272 --> 00:04:01,297 Yeah, I've been watching all morning. 29 00:04:01,374 --> 00:04:03,604 No, just a few glasses of beer. 30 00:04:04,043 --> 00:04:06,043 I'm practically there. 31 00:04:13,019 --> 00:04:15,019 All clear. 32 00:04:23,930 --> 00:04:27,559 And so, my friends, it is only fitting and proper 33 00:04:28,201 --> 00:04:29,968 that we celebrate the anniversary 34 00:04:29,969 --> 00:04:32,028 of the birth of a great American. 35 00:04:32,105 --> 00:04:34,903 A man who founded this great city of ours. 36 00:04:35,041 --> 00:04:38,602 Who served unselfishly in our country's halls of Congress. 37 00:04:39,078 --> 00:04:41,078 A man who died here 38 00:04:41,614 --> 00:04:45,050 with the shining armor of his ideals untarnished. 39 00:04:46,185 --> 00:04:49,348 That's Froman of the AP over there near Forbes. 40 00:04:52,558 --> 00:04:54,992 That's Paula Wales from Washington. 41 00:04:57,397 --> 00:05:00,389 The other guy's Quentin of The New York Times. 42 00:05:01,200 --> 00:05:02,768 united in peace... 43 00:05:02,769 --> 00:05:04,369 You know, they're not here for buttons. 44 00:05:04,370 --> 00:05:06,370 The chief was right. I'll bet she's gonna talk. 45 00:05:07,206 --> 00:05:11,472 to a man who devoted the last 30 years of his colorful life 46 00:05:11,778 --> 00:05:15,976 to an unselfish fight for the weak against the powerful. 47 00:05:16,883 --> 00:05:20,182 Even at the expense of his own personal fortune. 48 00:05:20,987 --> 00:05:24,946 My friends, I give you a great man, 49 00:05:26,125 --> 00:05:28,125 a great American, 50 00:05:28,761 --> 00:05:30,761 Senator Ethan Hoyt. 51 00:05:54,921 --> 00:05:56,421 Hannah Sempler's. 52 00:05:56,422 --> 00:05:58,422 Miss Sempler's, please. 53 00:05:59,092 --> 00:06:01,092 The Sempler woman's home. 54 00:06:01,427 --> 00:06:03,554 Miss Hannah Sempler's house. 55 00:06:04,163 --> 00:06:06,163 Follow them. 56 00:06:06,299 --> 00:06:08,324 Hey, wait for me. 57 00:06:10,169 --> 00:06:11,336 This is my cab. 58 00:06:11,337 --> 00:06:12,704 Be a sport, share it. 59 00:06:12,705 --> 00:06:14,005 Where are you going? 60 00:06:14,006 --> 00:06:15,240 Miss Hannah Sempler's. 61 00:06:15,241 --> 00:06:17,766 Shake. The whole world's going there. 62 00:06:31,624 --> 00:06:33,325 All right, Forbes. Bring up the artillery. 63 00:06:33,326 --> 00:06:34,693 Well, that's one way. 64 00:06:34,694 --> 00:06:36,395 I say, old boy, that's a little unsporting. 65 00:06:36,396 --> 00:06:37,629 If you want a story, you get it. 66 00:06:37,630 --> 00:06:39,689 She's not just news anymore, she's history. 67 00:06:43,903 --> 00:06:47,202 Tell the old lady she's got guests. Impatient guests. 68 00:06:50,309 --> 00:06:52,743 Oh, the old boy himself. 69 00:07:11,097 --> 00:07:14,396 To what do I owe this peculiar honor may I ask? 70 00:07:14,600 --> 00:07:17,296 That's fine. Hold it, Mrs. Hoyt. 71 00:07:25,111 --> 00:07:27,136 My name is Hannah Sempler. 72 00:07:28,414 --> 00:07:30,644 May I ask why you intrude here? 73 00:07:32,151 --> 00:07:34,151 Well? 74 00:07:34,620 --> 00:07:37,555 Miss Sempler, I'd like to apologize for all of us 75 00:07:37,623 --> 00:07:40,421 for our rudeness in breaking in like this. 76 00:07:41,427 --> 00:07:42,727 Very well, you may go. 77 00:07:42,728 --> 00:07:45,526 The fact is, Miss Sempler, forget our rudeness. 78 00:07:45,598 --> 00:07:47,598 It's the public who's broken in. 79 00:07:47,633 --> 00:07:49,601 The public who has the right to know. 80 00:07:49,602 --> 00:07:51,602 The public, in who's eyes Ethan Hoyt has grown 81 00:07:51,671 --> 00:07:53,671 to the size of a national hero. 82 00:07:53,706 --> 00:07:57,198 The public, sir? You are the public? 83 00:07:57,276 --> 00:07:58,710 Miss Sempler, you misunderstand. 84 00:07:58,711 --> 00:08:00,045 We come here humbly as it were, 85 00:08:00,046 --> 00:08:01,880 seeking the answer to a great human enigma. 86 00:08:01,881 --> 00:08:02,948 A matter of history. 87 00:08:02,949 --> 00:08:04,049 Were you married to Ethan Hoyt? 88 00:08:04,050 --> 00:08:05,183 Why did he die in your home? 89 00:08:05,184 --> 00:08:06,251 Was his real wife there? 90 00:08:06,252 --> 00:08:07,619 You and he had any children? Where are they? 91 00:08:07,620 --> 00:08:09,620 Your claims, if true, would make him a bigamist. 92 00:08:09,622 --> 00:08:12,557 We ask you to prove these claims in the public interest. 93 00:08:13,159 --> 00:08:15,159 The public, sir? 94 00:08:15,261 --> 00:08:17,261 You aren't the public. 95 00:08:17,430 --> 00:08:21,161 The public is made up of millions of private homes like mine. 96 00:08:21,467 --> 00:08:23,368 In our homes, we draw inspiration 97 00:08:23,369 --> 00:08:25,701 from the memory of our great men. 98 00:08:26,038 --> 00:08:28,038 Like Senator Hoyt. 99 00:08:28,341 --> 00:08:30,639 You seek to destroy that memory. 100 00:08:30,843 --> 00:08:32,902 You break in here with cameras and threats... 101 00:08:32,979 --> 00:08:35,243 If that thing goes off again... 102 00:08:38,684 --> 00:08:40,914 You seek nothing but scandal. 103 00:08:41,487 --> 00:08:43,487 You'll find none here. 104 00:08:44,590 --> 00:08:45,757 I bid you good day. 105 00:08:45,758 --> 00:08:49,091 She can't prove a thing. Because her story is nothing but a pack of lies. 106 00:08:49,161 --> 00:08:51,561 She's just an old windbag trying to crash the limelight. 107 00:08:51,631 --> 00:08:54,031 Stop it! Stop it. Leave her alone. 108 00:08:55,501 --> 00:08:57,560 You should be ashamed of yourselves. 109 00:08:57,637 --> 00:08:59,037 Whether her story is true or not, 110 00:08:59,038 --> 00:09:01,404 what right have you got to persecute her like this? 111 00:09:03,409 --> 00:09:06,207 Can't you see she's helpless and all alone? 112 00:09:06,746 --> 00:09:08,746 She's a very old lady. 113 00:09:18,457 --> 00:09:21,426 Yes, it's true. I am old. Very old. 114 00:09:22,962 --> 00:09:25,795 But I've made no claims, I've told no lies. 115 00:09:26,866 --> 00:09:30,302 Whatever I know is a matter of my own private history. 116 00:09:31,771 --> 00:09:35,605 I am content to remain silent the rest of my few days on Earth. 117 00:09:37,476 --> 00:09:39,476 That is all. 118 00:09:57,663 --> 00:10:00,188 Well, you came with the rest of them. 119 00:10:01,200 --> 00:10:03,134 What are you waiting for? 120 00:10:03,135 --> 00:10:04,970 Because... Because I... 121 00:10:04,971 --> 00:10:07,405 Yes, I know. Got a public, too? 122 00:10:07,740 --> 00:10:09,040 Not yet. 123 00:10:09,041 --> 00:10:11,509 Of course not. You're just a child. 124 00:10:11,577 --> 00:10:13,977 But I will have. I'm a biographer. 125 00:10:14,814 --> 00:10:15,914 A what? 126 00:10:15,915 --> 00:10:18,440 I'm writing on the life of Senator Ethan Hoyt. 127 00:10:18,517 --> 00:10:20,517 Ah! 128 00:10:20,653 --> 00:10:22,653 Nice job. 129 00:10:23,022 --> 00:10:24,489 You like your work? 130 00:10:24,490 --> 00:10:27,982 I think he was one of the most... Well, the most wonderful... 131 00:10:28,060 --> 00:10:30,060 So do I. 132 00:10:31,897 --> 00:10:33,598 Guess I ought to know about that. 133 00:10:33,599 --> 00:10:36,227 Then you have to help me. Please, Miss Sempler. 134 00:10:36,302 --> 00:10:39,829 I've spent three years writing my book. All the money I could raise. 135 00:10:39,905 --> 00:10:42,669 I've got to know what part you played, were you married to him... 136 00:10:42,742 --> 00:10:44,742 All sorts of things. 137 00:10:45,011 --> 00:10:47,241 My book is worthless without your help. 138 00:10:47,313 --> 00:10:49,313 That's why I had to see you. 139 00:10:49,315 --> 00:10:51,715 Look away, girl. Look all you like. 140 00:10:52,451 --> 00:10:54,578 There's nothing much to see. 141 00:10:55,054 --> 00:10:57,386 Just a hundred years of memories. 142 00:10:57,857 --> 00:10:59,857 Some good, some bad. 143 00:11:00,726 --> 00:11:03,320 I ought to have been buried years ago. 144 00:11:03,696 --> 00:11:05,530 But you know, I... 145 00:11:05,531 --> 00:11:07,531 I can't really say that. 146 00:11:08,067 --> 00:11:11,195 I'd like to live to be 200 years old. 147 00:11:13,606 --> 00:11:16,040 Then you and I'd both be old ladies 148 00:11:17,076 --> 00:11:19,169 and we could compare notes. 149 00:11:19,445 --> 00:11:23,108 That is, if you had any to compare. 150 00:11:25,451 --> 00:11:28,045 Now, you run along and leave me alone. 151 00:11:28,621 --> 00:11:31,988 You come back in a hundred years and I'll talk to you. 152 00:11:32,558 --> 00:11:34,558 You go along now. 153 00:11:56,582 --> 00:11:58,582 Hmm. 154 00:11:59,418 --> 00:12:02,319 One of the meanest things about growing old. 155 00:12:04,857 --> 00:12:09,260 You forget how important everything seems to young people. 156 00:12:10,796 --> 00:12:12,796 Hey, girl. 157 00:12:20,239 --> 00:12:22,040 Scat. Go on. 158 00:12:22,041 --> 00:12:23,541 I'm all right. I'll go now. 159 00:12:23,542 --> 00:12:25,076 Nothing of the sort. 160 00:12:25,077 --> 00:12:28,672 Listen, I have something very special upstairs. 161 00:12:29,415 --> 00:12:31,316 Twenty-year-old stuff. 162 00:12:31,317 --> 00:12:33,151 Now, come on. 163 00:12:33,152 --> 00:12:35,882 We'll have our own drink to Senator Hoyt. 164 00:12:37,823 --> 00:12:40,223 Over here. Now you give me a hand. 165 00:12:41,460 --> 00:12:43,460 That's a girl. 166 00:12:45,331 --> 00:12:47,731 I'm as wiry as the devil, mind you, 167 00:12:48,300 --> 00:12:50,300 but a climb gets me down. 168 00:12:52,571 --> 00:12:54,571 That's a girl. 169 00:13:02,448 --> 00:13:04,448 You know, girl, 170 00:13:04,617 --> 00:13:07,017 you need more gumption and spirit. 171 00:13:08,154 --> 00:13:10,782 Yes, that's what you need. 172 00:13:11,657 --> 00:13:13,657 Oh! 173 00:13:16,729 --> 00:13:19,994 Where'd you say you learned about Ethan Hoyt? 174 00:13:20,065 --> 00:13:22,065 Books. 175 00:13:23,602 --> 00:13:26,435 You'll never learn a man out of books. 176 00:13:27,606 --> 00:13:29,606 Or a woman either. 177 00:13:33,112 --> 00:13:35,205 Books. 178 00:13:41,954 --> 00:13:43,954 Psst. 179 00:13:45,391 --> 00:13:48,485 Ah, yes, girl. Men were different in those days. 180 00:13:49,395 --> 00:13:51,395 Men like Ethan. 181 00:13:51,997 --> 00:13:53,997 A drink in one hand, 182 00:13:55,167 --> 00:13:57,167 and luck in the other. 183 00:13:57,937 --> 00:13:59,937 Open the door, girl. 184 00:14:06,212 --> 00:14:08,737 There was a band playing in his heart 185 00:14:09,615 --> 00:14:11,615 and the devil in his eyes. 186 00:14:15,120 --> 00:14:17,120 And I... 187 00:14:17,156 --> 00:14:21,354 I was a very young lady in a stuffy Philadelphia house. 188 00:14:24,296 --> 00:14:27,527 In the year 1848. 189 00:15:30,963 --> 00:15:33,397 Well, I must say. 190 00:15:33,465 --> 00:15:34,565 What's the matter? 191 00:15:34,566 --> 00:15:37,034 Making a public spectacle of yourself. 192 00:15:37,102 --> 00:15:38,169 Mama says... 193 00:15:38,170 --> 00:15:40,331 Oh, don't be stuffy. Did you see how he smiled? 194 00:15:40,406 --> 00:15:42,340 A gentleman would never have dared. 195 00:15:42,341 --> 00:15:43,441 You mean, like my Mr. Cadwallader? 196 00:15:43,442 --> 00:15:44,509 Mama says... 197 00:15:44,510 --> 00:15:46,603 Because I dare say he's never smiled in his whole life. 198 00:15:46,679 --> 00:15:49,807 But I almost died laughing when he proposed to me. 199 00:15:49,882 --> 00:15:51,882 "Miss Sempler, I... 200 00:15:52,451 --> 00:15:54,783 "I have the great honor to address myself to your favor. 201 00:15:54,853 --> 00:15:56,421 "I am quite willing to overlook the fact 202 00:15:56,422 --> 00:15:57,889 "that you have grown up without a mother 203 00:15:57,890 --> 00:16:00,051 "to instruct you in the duties of a proper wife. 204 00:16:00,125 --> 00:16:03,185 "But your father and I are thoroughly agreed that..." 205 00:16:03,262 --> 00:16:05,262 That's not right and proper. What's not? 206 00:16:05,297 --> 00:16:07,322 Making fun of the man you're betrothed to marry. 207 00:16:07,399 --> 00:16:09,799 Oh, rats! He's really betrothed to my father. 208 00:16:09,868 --> 00:16:10,969 Hannah Sempler... 209 00:16:10,970 --> 00:16:12,603 Well, they made the agreement, not I. 210 00:16:12,604 --> 00:16:13,705 Parents know better. 211 00:16:13,706 --> 00:16:15,306 How do I look? I think he likes me. 212 00:16:15,307 --> 00:16:16,741 Who? Ethan Hoyt, of course. 213 00:16:16,742 --> 00:16:18,343 Hannah Sempler! Well, he smiled, didn't he? 214 00:16:18,344 --> 00:16:20,574 He always smiles. Every time I see him, he smiles. 215 00:16:20,646 --> 00:16:21,846 That's because he's a ne'er-do-well. 216 00:16:21,847 --> 00:16:23,581 A what? It means he lives with the Indians... 217 00:16:23,582 --> 00:16:24,649 Mama says... 218 00:16:24,650 --> 00:16:25,783 ...and smells dreadful like a buffalo. 219 00:16:25,784 --> 00:16:26,851 Prove it. 220 00:16:26,852 --> 00:16:27,952 He makes his clothes from dead animals. 221 00:16:27,953 --> 00:16:29,187 Oh, that isn't buffalo. 222 00:16:29,188 --> 00:16:30,288 It's all the same. 223 00:16:30,289 --> 00:16:33,747 Well, then I think buffalos must smell lovely, 224 00:16:34,059 --> 00:16:36,152 like the fresh air and the sun. 225 00:16:36,295 --> 00:16:37,762 Where are you going? Downstairs. 226 00:16:37,763 --> 00:16:38,930 But you can't. Why not? 227 00:16:38,931 --> 00:16:40,465 He's down there. 228 00:16:40,466 --> 00:16:42,466 That's why I'm going. 229 00:16:44,136 --> 00:16:45,937 Where are you going, honey? Downstairs. 230 00:16:45,938 --> 00:16:47,071 Don't you go in the library. 231 00:16:47,072 --> 00:16:48,206 Why not? 232 00:16:48,207 --> 00:16:51,142 There's a big private confabulation in there. 233 00:16:51,877 --> 00:16:54,846 But, Delilah, I need a book. 234 00:16:55,447 --> 00:16:58,280 You gonna need two books when your father catch you eavesdropping. 235 00:16:58,350 --> 00:17:00,750 And they ain't going to be in your hands neither. 236 00:17:00,819 --> 00:17:02,819 Don't you go. 237 00:17:04,456 --> 00:17:07,653 Gentlemen, I wish I had the power to make you see it with my own eyes. 238 00:17:07,726 --> 00:17:10,058 Two great rivers coming together like an arrow. 239 00:17:10,162 --> 00:17:12,255 Like a sign from the Almighty, gentlemen. 240 00:17:12,331 --> 00:17:14,856 Pointing out the natural site of a great new city. 241 00:17:14,933 --> 00:17:16,467 And the public buildings, gentlemen, 242 00:17:16,468 --> 00:17:18,236 all grouped around a great square 243 00:17:18,237 --> 00:17:20,296 filled with fountains and trees. 244 00:17:20,372 --> 00:17:21,906 And behind the city, a hill. 245 00:17:21,907 --> 00:17:26,071 And on the hill, homes. Homes, gentlemen. Filled with light and air. 246 00:17:28,247 --> 00:17:30,247 And the country itself... 247 00:17:33,185 --> 00:17:35,312 Oh, if I only had the power. 248 00:17:36,422 --> 00:17:39,516 A virgin land, like a poem. 249 00:17:40,526 --> 00:17:43,791 Like a young maiden, just awaking from a long sleep. 250 00:17:44,463 --> 00:17:48,297 As beautiful and as lovely as an unexpected smile. 251 00:17:54,640 --> 00:17:58,132 I'm sorry, Father. I thought you might like some brandy. 252 00:17:58,710 --> 00:18:00,511 Miss Sempler. Mr. Cadwallader. 253 00:18:00,512 --> 00:18:02,742 My daughter, Hannah, Mr. Hoyt. 254 00:18:06,518 --> 00:18:07,585 Miss Hannah. 255 00:18:07,586 --> 00:18:09,586 Mr. Cadwallader is betrothed to my daughter. 256 00:18:10,923 --> 00:18:12,490 I see. 257 00:18:12,491 --> 00:18:14,225 Leave the room, Hannah. 258 00:18:14,226 --> 00:18:16,226 Yes, Father. 259 00:18:17,196 --> 00:18:20,654 To your health. I'm sure you'll be very happy. 260 00:18:34,813 --> 00:18:37,976 Leave the room at once, miss. We've had enough of your childish pranks. 261 00:18:38,050 --> 00:18:40,050 Yes, Father. 262 00:18:44,556 --> 00:18:46,990 You were saying, Mr. Hoyt? 263 00:18:47,059 --> 00:18:48,693 Oh. 264 00:18:48,694 --> 00:18:50,924 Yes, I was saying... 265 00:18:52,064 --> 00:18:54,031 Well, the truth of the matter is, Mr. Sempler, 266 00:18:54,032 --> 00:18:56,398 I need your help. Money and supplies. 267 00:18:56,468 --> 00:18:58,202 You have a branch in St. Louis 268 00:18:58,203 --> 00:18:59,804 and I came to you because... Well... 269 00:18:59,805 --> 00:19:03,172 Because no other business firm would carry your risk. 270 00:19:03,542 --> 00:19:05,542 Because you knew my father, Mr. Sempler. 271 00:19:05,611 --> 00:19:09,103 Yes, and I had great respect for his judgment. Great respect. 272 00:19:09,181 --> 00:19:10,715 That's why I have listened to you. 273 00:19:10,716 --> 00:19:13,014 I've named the city for him. Hoyt City. 274 00:19:13,085 --> 00:19:14,785 He was a man of great vision. 275 00:19:14,786 --> 00:19:16,254 Exactly. 276 00:19:16,255 --> 00:19:19,156 Enough vision to say no to a venture like this. 277 00:19:19,224 --> 00:19:21,224 Exactly. 278 00:19:21,393 --> 00:19:22,493 Well, then you mean... 279 00:19:22,494 --> 00:19:24,494 I mean no. 280 00:19:25,664 --> 00:19:27,098 But there's talk of a railroad. 281 00:19:27,099 --> 00:19:29,693 Don't you wild men realize what you're doing? 282 00:19:29,768 --> 00:19:31,502 Talk of expanding the country. 283 00:19:31,503 --> 00:19:36,065 All you're expanding is the national debt. Larger army, more taxes. 284 00:19:36,875 --> 00:19:39,366 The country's large enough as it is. 285 00:19:41,246 --> 00:19:45,706 Well, you listen to me Mr. Sempler. You too, Mr. Cadwallader. 286 00:19:46,018 --> 00:19:49,351 This country's going to be bigger. A whale of a lot bigger, too. 287 00:19:49,421 --> 00:19:52,788 There are 2.000 miles of America out beyond the Mississippi. 288 00:19:52,858 --> 00:19:55,088 Land and riches beyond belief. 289 00:19:55,327 --> 00:19:58,854 And it's not going to belong to men like you. Men who won't take a risk. 290 00:19:58,931 --> 00:20:01,024 It's going to belong to men that aren't afraid. 291 00:20:01,099 --> 00:20:03,363 Men with luck in one hand and risk in the other. 292 00:20:05,204 --> 00:20:08,298 Oh, you're so right. You're so absolutely right. 293 00:20:10,809 --> 00:20:12,809 Excuse me, please. 294 00:20:24,890 --> 00:20:26,557 You think he's really going to... 295 00:20:26,558 --> 00:20:28,558 I do, indeed. 296 00:20:28,894 --> 00:20:31,021 Then you really believe in... 297 00:20:31,096 --> 00:20:34,031 She's a very headstrong young girl, Mr. Hoyt. 298 00:20:36,034 --> 00:20:39,401 And I suppose after your marriage you really intend to... 299 00:20:39,471 --> 00:20:41,272 Oh, yes, indeed. 300 00:20:41,273 --> 00:20:43,366 It helps maintain the home. 301 00:20:43,642 --> 00:20:45,142 Of course, out where I come from... 302 00:20:45,143 --> 00:20:46,944 You have women out West? 303 00:20:46,945 --> 00:20:48,646 Oh, yes. Some. 304 00:20:48,647 --> 00:20:50,647 Yes, but mostly Indian squaws, I presume. 305 00:20:50,682 --> 00:20:53,116 Mostly. Only the Indians have them. 306 00:20:53,719 --> 00:20:55,620 I've heard otherwise. 307 00:20:55,621 --> 00:20:57,388 Well, don't let me influence you. 308 00:20:57,389 --> 00:20:59,389 Exactly. I thought so. 309 00:21:01,026 --> 00:21:02,326 I suppose that you... 310 00:21:02,327 --> 00:21:03,728 Rope them. 311 00:21:03,729 --> 00:21:04,795 You what? 312 00:21:04,796 --> 00:21:07,060 Rope them, Mr. Cadwallader, and brand them with hot irons 313 00:21:07,132 --> 00:21:09,430 and hang them on forked sticks over a hot fire. 314 00:21:09,501 --> 00:21:10,635 Who? 315 00:21:10,636 --> 00:21:12,636 Cows, Mr. Cadwallader. 316 00:21:13,605 --> 00:21:16,403 Oh, I thought we were talking about women. 317 00:21:16,875 --> 00:21:18,875 Women? 318 00:21:19,144 --> 00:21:24,480 Why, if we had women like you have back here, we'd treat them like queens. 319 00:21:26,918 --> 00:21:29,182 Mr. Hoyt, I'd ask you to remain for supper, only... 320 00:21:29,254 --> 00:21:30,321 I understand. 321 00:21:30,322 --> 00:21:31,789 Now, just one thing more. 322 00:21:31,790 --> 00:21:33,257 About the matter of risk. 323 00:21:33,258 --> 00:21:35,783 I don't want you to go away with the wrong impression. 324 00:21:35,861 --> 00:21:38,261 A good safe risk is another story. 325 00:21:38,563 --> 00:21:40,563 We take risks every day. 326 00:21:41,133 --> 00:21:43,133 Why, right this very year it's a fair risk 327 00:21:43,135 --> 00:21:46,434 that we'll make only 10% profit instead of 12. 328 00:21:46,505 --> 00:21:48,205 Exactly. 329 00:21:48,206 --> 00:21:50,041 That's all right, gentlemen. 330 00:21:50,042 --> 00:21:52,101 I think you both lost something. 331 00:21:52,177 --> 00:21:54,805 My odds are all or nothing. Good night. 332 00:21:56,748 --> 00:21:58,149 I done warned you, honey lamb. 333 00:21:58,150 --> 00:22:00,150 What? About the books. 334 00:22:00,152 --> 00:22:02,152 Appears like to me you need the whole library. 335 00:22:02,220 --> 00:22:04,245 Oh, that. It didn't hurt. 336 00:22:04,323 --> 00:22:06,814 Then what you standing up for, child? 337 00:22:09,194 --> 00:22:10,261 Delilah. 338 00:22:10,262 --> 00:22:11,829 Yes, honey? 339 00:22:11,830 --> 00:22:13,264 Were you ever engaged? 340 00:22:13,265 --> 00:22:14,865 I ain't telling. 341 00:22:14,866 --> 00:22:18,427 I mean, engaged, it's not like being married, is it? 342 00:22:18,804 --> 00:22:19,937 Sakes, no, child. 343 00:22:19,938 --> 00:22:22,839 Engaged is maybe. And married is done done. 344 00:22:23,442 --> 00:22:26,536 Then if a girl got married she'd have to let him kiss her? 345 00:22:26,611 --> 00:22:29,307 Who kiss who? What all this nonsense? 346 00:22:29,381 --> 00:22:32,282 Mr. Cadwallader. 347 00:22:32,384 --> 00:22:34,579 That little Cadwallader been trying to fun around? 348 00:22:34,653 --> 00:22:35,920 Oh, of course not, Delilah. 349 00:22:35,921 --> 00:22:38,014 Then what for you worrying? 350 00:22:42,828 --> 00:22:44,695 You don't fool Delilah none, honey. 351 00:22:44,696 --> 00:22:46,721 Oh, Delilah, I'm in love. 352 00:22:47,232 --> 00:22:49,232 Foolishment. 353 00:22:50,769 --> 00:22:52,370 Were you ever in love? 354 00:22:52,371 --> 00:22:53,838 I ain't telling. 355 00:22:53,839 --> 00:22:56,307 You're the "ain't telling-est" person. 356 00:22:56,375 --> 00:23:00,436 Ain't telling is ain't fooling. You're just a child. 357 00:23:04,282 --> 00:23:06,282 No, Delilah, not now. 358 00:23:07,452 --> 00:23:09,452 I'm in love. I... 359 00:23:09,488 --> 00:23:11,513 Fum-de-diddle. Get in bed. 360 00:23:15,660 --> 00:23:17,660 Good night, sugar lamb. 361 00:24:04,509 --> 00:24:05,876 Please go away. 362 00:24:05,877 --> 00:24:07,511 In the morning. 363 00:24:07,512 --> 00:24:08,746 For goodness sake. 364 00:24:08,747 --> 00:24:10,806 I mean, I'm going for good. 365 00:24:10,882 --> 00:24:12,882 Oh! 366 00:24:12,918 --> 00:24:14,718 But you'll wake everyone. Father... 367 00:24:14,719 --> 00:24:16,949 I warn you. I'll wake the dead. 368 00:24:17,255 --> 00:24:18,789 Are you mad? 369 00:24:18,790 --> 00:24:20,790 Stark, staring mad. 370 00:24:21,860 --> 00:24:22,927 I believe you are. 371 00:24:22,928 --> 00:24:24,061 Then come down here. 372 00:24:24,062 --> 00:24:25,229 Oh, I can't. 373 00:24:25,230 --> 00:24:27,230 Then I'll come up there. 374 00:24:27,732 --> 00:24:29,732 Oh, no, no. 375 00:24:39,110 --> 00:24:41,110 Oh! 376 00:25:07,372 --> 00:25:09,372 It's... 377 00:25:11,676 --> 00:25:13,676 It's night. 378 00:25:15,680 --> 00:25:17,680 Mmm-hmm. 379 00:25:18,717 --> 00:25:20,717 It's 380 00:25:21,553 --> 00:25:23,553 quiet. 381 00:25:24,256 --> 00:25:26,256 Awfully quiet. 382 00:25:29,728 --> 00:25:31,728 Uh-huh. 383 00:25:32,764 --> 00:25:36,928 But it's... It's public. 384 00:25:39,170 --> 00:25:41,170 Awfully public. 385 00:25:42,340 --> 00:25:44,340 Uh-huh. 386 00:25:45,243 --> 00:25:47,077 Well... 387 00:25:47,078 --> 00:25:49,078 Well, sir? 388 00:25:52,884 --> 00:25:54,884 Well, then. 389 00:26:46,905 --> 00:26:49,806 They say a full moon makes people do strange things. 390 00:26:49,874 --> 00:26:51,342 Yeah, I guess so. 391 00:26:51,343 --> 00:26:53,743 Like it's not me here, not really. 392 00:26:54,546 --> 00:26:56,912 I think we'd better go back. 393 00:26:57,482 --> 00:26:58,916 Do you feel strange, too? 394 00:26:58,917 --> 00:27:00,050 Uh-huh. 395 00:27:00,051 --> 00:27:02,051 You're afraid of something. 396 00:27:02,120 --> 00:27:04,120 Uh-huh. Of what? 397 00:27:04,322 --> 00:27:05,422 I don't know. 398 00:27:05,423 --> 00:27:06,690 Indians? 399 00:27:06,691 --> 00:27:07,758 No, there aren't any. 400 00:27:07,759 --> 00:27:09,026 I know, but pretend. 401 00:27:09,027 --> 00:27:10,127 Pretend what? 402 00:27:10,128 --> 00:27:12,653 That there are Indians. There really are. Listen. 403 00:27:18,503 --> 00:27:20,471 How do you stalk them? 404 00:27:20,472 --> 00:27:22,997 Do what? Stalk, you know, like hunting. 405 00:27:23,742 --> 00:27:25,742 Well, different ways. 406 00:27:25,744 --> 00:27:27,744 Show me one. 407 00:27:28,980 --> 00:27:30,980 Go on. 408 00:27:33,351 --> 00:27:35,351 Well... 409 00:27:42,227 --> 00:27:44,227 Go on. 410 00:27:57,208 --> 00:27:59,208 That's fine. 411 00:28:06,451 --> 00:28:08,185 Get down. They're coming. 412 00:28:08,186 --> 00:28:10,186 For goodness sake. 413 00:28:14,526 --> 00:28:16,026 You shouldn't be here. 414 00:28:16,027 --> 00:28:17,327 Well, of all things. 415 00:28:17,328 --> 00:28:19,029 I mean... Go on. 416 00:28:19,030 --> 00:28:20,698 You know what I mean. 417 00:28:20,699 --> 00:28:22,332 I can't imagine. 418 00:28:22,333 --> 00:28:23,667 I love you. 419 00:28:23,668 --> 00:28:24,768 Indeed. 420 00:28:24,769 --> 00:28:26,769 Believe me. 421 00:28:27,372 --> 00:28:28,439 Maybe. 422 00:28:28,440 --> 00:28:30,772 Oh, but you have to. I'm going away. 423 00:28:31,476 --> 00:28:33,476 You love me? 424 00:28:34,512 --> 00:28:35,579 Maybe. 425 00:28:35,580 --> 00:28:37,707 Oh, please, you know you do. 426 00:28:38,416 --> 00:28:40,416 Oh, Ethan, yes. 427 00:28:44,989 --> 00:28:47,219 You don't smell like a buffalo. 428 00:28:47,959 --> 00:28:49,959 Well, not exactly. 429 00:28:53,598 --> 00:28:55,598 You're crying. 430 00:28:56,835 --> 00:28:58,835 Here. 431 00:29:03,475 --> 00:29:04,708 May I keep it? 432 00:29:04,709 --> 00:29:05,843 Yes. 433 00:29:05,844 --> 00:29:07,578 To take with me? 434 00:29:07,579 --> 00:29:09,579 Something of you. 435 00:29:09,848 --> 00:29:11,848 Oh, Ethan. 436 00:29:12,417 --> 00:29:14,417 Take me with you, too. 437 00:29:24,696 --> 00:29:26,363 Storm a-coming. 438 00:29:26,364 --> 00:29:30,323 For the good Lord strikes asunder what man would join, yea verily. 439 00:29:32,637 --> 00:29:34,071 I can't find the place. 440 00:29:34,072 --> 00:29:36,973 Just read the high spots. Rain's almost here. 441 00:29:41,012 --> 00:29:43,446 Maybe I can do it without the book! 442 00:29:43,882 --> 00:29:46,908 Do you take this woman to be your lawful wedded wife? 443 00:29:46,985 --> 00:29:48,152 I do. 444 00:29:48,153 --> 00:29:50,153 And do you... 445 00:29:50,755 --> 00:29:54,657 ...take this man to be your lawful wedded husband till death doth you part? 446 00:29:54,726 --> 00:29:56,126 I do. 447 00:29:56,127 --> 00:30:00,860 Then let no one put asunder whom God hath joined. I pronounce you man and wife. 448 00:30:12,677 --> 00:30:15,475 Plain one's two bits, pretty one, a dollar. 449 00:30:15,547 --> 00:30:17,879 Of course, the only difference is the flowers and things. 450 00:30:17,949 --> 00:30:20,315 I'll take the plain one, please. 451 00:30:20,451 --> 00:30:22,019 Flowers fade, anyway. 452 00:30:22,020 --> 00:30:24,020 Yes, flowers fade. 453 00:30:24,656 --> 00:30:25,889 Name? 454 00:30:25,890 --> 00:30:27,890 Ethan Hoyt. 455 00:30:49,113 --> 00:30:51,113 All right. Let's go. 456 00:30:54,586 --> 00:30:57,020 Come on. We've got to find shelter. 457 00:31:01,492 --> 00:31:03,492 Forgot to kiss the bride. 458 00:31:03,728 --> 00:31:05,162 "Forever", the man said. 459 00:31:05,163 --> 00:31:07,163 That's right, forever. 460 00:31:26,284 --> 00:31:28,284 This looks like a good place to camp for the night. 461 00:31:28,319 --> 00:31:30,319 But, Ethan, it's only three more miles. 462 00:31:30,355 --> 00:31:32,949 Look, Hannah. There's something I've got to tell you. 463 00:31:33,024 --> 00:31:34,124 Won't it wait? 464 00:31:34,125 --> 00:31:36,855 Well, I mean, you take the morning. Things look brighter. 465 00:31:36,928 --> 00:31:38,128 What do you mean? 466 00:31:38,129 --> 00:31:39,730 Hoyt City. Oh, don't worry about that. 467 00:31:39,731 --> 00:31:43,223 The way I feel right now Hoyt City will look like Philadelphia almost. 468 00:31:43,301 --> 00:31:45,135 That's what I mean. You mean, it won't. 469 00:31:45,136 --> 00:31:46,770 Well, not exactly... Well, I don't expect it to. 470 00:31:46,771 --> 00:31:48,771 But just imagine. A real bed to sleep in. 471 00:31:48,806 --> 00:31:50,806 People, lights, hot water and clean clothes. 472 00:31:50,875 --> 00:31:52,009 I know, Hannah, but... 473 00:31:52,010 --> 00:31:53,110 A home on the hill overlooking the city. 474 00:31:53,111 --> 00:31:55,773 A public square filled with fountains and trees. 475 00:31:55,847 --> 00:31:57,872 What kind of trees, Ethan? 476 00:31:58,449 --> 00:31:59,516 Well... 477 00:31:59,517 --> 00:32:01,576 Oh, don't tell me. I like surprises. 478 00:32:01,653 --> 00:32:02,819 That's fine. 479 00:32:02,820 --> 00:32:04,621 Hoyt City. 480 00:32:04,622 --> 00:32:06,954 Oh, I can't wait. Come on, Ethan. 481 00:32:24,442 --> 00:32:26,442 Well, here we are. 482 00:32:37,555 --> 00:32:39,955 Everything has to start somewhere. 483 00:32:42,927 --> 00:32:45,896 I'm sorry, Hannah. I wanted to tell you. 484 00:32:45,964 --> 00:32:47,297 I know how it must have sounded, 485 00:32:47,298 --> 00:32:49,391 like I'm just a plain liar. 486 00:32:49,567 --> 00:32:51,660 A great city can grow here. 487 00:32:51,803 --> 00:32:53,070 You really think so? 488 00:32:53,071 --> 00:32:54,738 We'll build it, Ethan, you and I. 489 00:32:54,739 --> 00:32:55,806 You bet we will. 490 00:32:55,807 --> 00:32:56,974 People will help us. 491 00:32:56,975 --> 00:32:59,136 That's how I meant it, what it can really be like. 492 00:32:59,210 --> 00:33:02,668 A city glittering in the sun with towers like silver and gold. 493 00:33:02,747 --> 00:33:03,880 And people, Ethan. 494 00:33:03,881 --> 00:33:06,372 Thousands of people building something all new and shiny. 495 00:33:06,451 --> 00:33:07,651 Just like you said. 496 00:33:07,652 --> 00:33:09,950 It wasn't all talk either. Look. 497 00:33:14,559 --> 00:33:17,756 That's where we're going to live. There's a start. 498 00:33:22,600 --> 00:33:25,330 Hoyt City is nothing but a jumping-off point for the gold fields. 499 00:33:25,403 --> 00:33:26,603 But if the railroad came here... 500 00:33:26,604 --> 00:33:29,664 My dear Mr. Hoyt, railroads cost money. 501 00:33:30,008 --> 00:33:31,575 Can you raise any? 502 00:33:31,576 --> 00:33:33,243 No. So, you see... 503 00:33:33,244 --> 00:33:34,945 Yeah, but I'll get the money somewhere. 504 00:33:34,946 --> 00:33:36,946 I'm afraid that's not enough. 505 00:33:36,948 --> 00:33:38,715 Then what do you want? 506 00:33:38,716 --> 00:33:40,050 Hoyt City. 507 00:33:40,051 --> 00:33:41,785 A fair share of it. 508 00:33:41,786 --> 00:33:44,755 Say three-quarters of the land. 509 00:33:44,889 --> 00:33:46,656 But you can't. It's mine. 510 00:33:46,657 --> 00:33:49,854 Sit down, Mr. Hoyt. You're in no position to argue. 511 00:33:54,432 --> 00:33:57,230 Now play fair with us. Take my advice. 512 00:33:59,103 --> 00:34:01,128 Three-quarters or nothing. 513 00:34:01,305 --> 00:34:02,439 No, I can't. 514 00:34:02,440 --> 00:34:04,440 Why not? 515 00:34:05,877 --> 00:34:06,977 Indians? 516 00:34:06,978 --> 00:34:09,469 My wife. Rabbits again for dinner. 517 00:34:35,540 --> 00:34:38,600 Look here, Hoyt. You'll make money on this deal. 518 00:34:39,010 --> 00:34:40,577 My wife won't listen to it. 519 00:34:40,578 --> 00:34:41,745 Well, what's that got to do with business? 520 00:34:41,746 --> 00:34:43,046 She owns half. 521 00:34:43,047 --> 00:34:44,948 Then get her to see it our way. 522 00:34:44,949 --> 00:34:46,883 It's to her own advantage. 523 00:34:46,884 --> 00:34:48,151 Now listen, Hoyt. 524 00:34:48,152 --> 00:34:51,952 I happen to know her father. Fine man. Fine Philadelphia home. 525 00:34:52,523 --> 00:34:54,391 What's she becoming out here? 526 00:34:54,392 --> 00:34:56,159 A crack shot, among other things. 527 00:34:56,160 --> 00:34:57,594 She deserves better. 528 00:34:57,595 --> 00:34:59,129 Give her back what she had. 529 00:34:59,130 --> 00:35:03,032 A real home, clothes, social position like my wife and daughter. 530 00:35:06,904 --> 00:35:08,572 Get her to sign over the land. 531 00:35:08,573 --> 00:35:12,339 You don't want her to turn into one of these prairie women, do you, Hoyt? 532 00:35:17,849 --> 00:35:19,849 Hannah, this is Mr. Frisbee. 533 00:35:21,486 --> 00:35:23,511 Howdy. 534 00:35:24,222 --> 00:35:26,747 Got to clean these here rabbits, Ethan. 535 00:35:26,824 --> 00:35:31,318 Uh, Mr. Frisbee wants you to sign this little paper, dear. 536 00:35:32,263 --> 00:35:35,255 Uh, let the rabbits wait, dear. 537 00:35:35,533 --> 00:35:36,700 This is important. 538 00:35:36,701 --> 00:35:39,499 Nothing ain't important as vittles, Ethan. 539 00:35:39,804 --> 00:35:41,804 You see? 540 00:35:42,573 --> 00:35:45,337 Please, dear. Stop this foolishness. 541 00:35:45,710 --> 00:35:47,177 It's just a matter of signature. 542 00:35:47,178 --> 00:35:49,373 It's a land transfer, Hannah. 543 00:35:56,220 --> 00:35:59,712 You mean you want me to sign it, Ethan? 544 00:36:00,191 --> 00:36:01,892 Yes. 545 00:36:01,893 --> 00:36:05,329 But I forgot how to write. 546 00:36:07,165 --> 00:36:10,896 Well, here. Just make your mark on the paper there. 547 00:36:11,402 --> 00:36:13,402 Oh. 548 00:36:14,071 --> 00:36:15,172 There you are. Hannah. 549 00:36:15,173 --> 00:36:16,540 Well, I must say. Scat! 550 00:36:16,541 --> 00:36:18,541 Go on. Get out. 551 00:36:20,611 --> 00:36:25,446 Get out and stay out, you miserable, little, sneaky, little, stuffy, little... 552 00:36:25,516 --> 00:36:27,516 You rabbit! 553 00:36:33,257 --> 00:36:35,282 Now he'll never come back. 554 00:36:36,961 --> 00:36:38,929 You mean you really wanted me to sign it, Ethan? 555 00:36:38,930 --> 00:36:40,864 It's not a matter of what we want. It's a matter of fact. 556 00:36:40,865 --> 00:36:41,932 Hoyt City's a failure. 557 00:36:41,933 --> 00:36:42,999 I don't believe it. 558 00:36:43,000 --> 00:36:44,534 Don't believe what? That you can change like this. 559 00:36:44,535 --> 00:36:45,735 Give up so easily. 560 00:36:45,736 --> 00:36:47,736 But it's not me, it's... 561 00:36:48,639 --> 00:36:49,706 Look. 562 00:36:49,707 --> 00:36:51,707 Oh, I don't mind. 563 00:36:52,343 --> 00:36:54,343 I want to fill it with diamonds and gold. 564 00:36:54,412 --> 00:36:55,779 Ethan. Yes? 565 00:36:55,780 --> 00:36:57,347 I had a dream. 566 00:36:57,348 --> 00:36:58,415 So did I. 567 00:36:58,416 --> 00:36:59,883 No, I mean a dream about gold. 568 00:36:59,884 --> 00:37:02,284 Oh, maybe it sounds silly, but I really did. 569 00:37:02,353 --> 00:37:05,151 A misty sort of dream about a mountain of gold. 570 00:37:05,223 --> 00:37:07,623 A black mountain with a sunny peak, 571 00:37:08,292 --> 00:37:10,419 like a beckoning finger in the sky. 572 00:37:10,494 --> 00:37:11,628 But I thought you said... 573 00:37:11,629 --> 00:37:12,829 I've changed my mind. 574 00:37:12,830 --> 00:37:14,497 You mean we'll go? Tomorrow. 575 00:37:14,498 --> 00:37:15,699 Hannah. But, Ethan. 576 00:37:15,700 --> 00:37:16,833 Yes? We'll come back. 577 00:37:16,834 --> 00:37:18,834 With our pockets bulging. Gold flowers for your hair. 578 00:37:18,903 --> 00:37:21,098 No, I mean to Hoyt City. To finish what we've begun. 579 00:37:21,172 --> 00:37:22,305 You bet we will. 580 00:37:22,306 --> 00:37:27,141 We'll come back and lick Dawson and Frisbee and the whole Western Railroad crowd. 581 00:37:27,445 --> 00:37:28,545 I'm off. 582 00:37:28,546 --> 00:37:30,080 Where? 583 00:37:30,081 --> 00:37:33,915 Down to see the boys. Get things organized. 584 00:37:48,799 --> 00:37:50,166 What's up? We're off. 585 00:37:50,167 --> 00:37:52,167 Where for? California. 586 00:37:54,739 --> 00:37:56,473 How much gold you need, Ethan? 587 00:37:56,474 --> 00:37:57,974 Fifty, maybe a hundred thousand. 588 00:37:57,975 --> 00:38:00,068 Dawson and the railroad gang got millions. 589 00:38:00,144 --> 00:38:01,511 Then make it a million. 590 00:38:01,512 --> 00:38:02,846 Million-dollar Hoyt. 591 00:38:02,847 --> 00:38:04,847 A mountain of gold, boys. 592 00:38:07,251 --> 00:38:09,378 Well, it takes money to get there. 593 00:38:09,453 --> 00:38:11,154 How much you got? 594 00:38:11,155 --> 00:38:13,155 $100. 595 00:38:14,058 --> 00:38:16,549 Right over here, friends. Try your luck with Steely Edwards. 596 00:38:16,627 --> 00:38:17,827 Turn your dollar into 100. 597 00:38:17,828 --> 00:38:20,262 Turn your 100 into 1.000. 598 00:38:20,331 --> 00:38:22,356 How much did you say you had? 599 00:38:22,433 --> 00:38:24,067 Got $100. 600 00:38:24,068 --> 00:38:26,298 Here's your chance. 601 00:38:27,571 --> 00:38:29,239 I got to get home, boys. 602 00:38:29,240 --> 00:38:31,107 Get things organized. 603 00:38:31,108 --> 00:38:34,043 We could use that $1.000 he's talking about. 604 00:38:34,111 --> 00:38:35,612 Turn your 1.000 into a million. 605 00:38:35,613 --> 00:38:36,746 You can't lose without trying. 606 00:38:36,747 --> 00:38:38,747 It's all in the cards three-card monte, gentlemen. 607 00:38:38,783 --> 00:38:40,183 I want your money. 608 00:38:40,184 --> 00:38:42,982 The game's crooked, the cards are fixed. You can't win. 609 00:38:43,054 --> 00:38:44,754 But who's got the money? 610 00:38:44,755 --> 00:38:48,156 I take no bets from widows, paupers, orphans or cripples. 611 00:38:48,225 --> 00:38:50,126 Now, who's got the money to bet on the ace? 612 00:38:50,127 --> 00:38:52,095 The winning card, the ace of hearts. 613 00:38:52,096 --> 00:38:53,897 Watch closely, the hand is quicker than the eye. 614 00:38:53,898 --> 00:38:56,332 And you're beaten before you start. 615 00:38:56,400 --> 00:38:59,028 Come, come, gentlemen. Who's got the money? 616 00:38:59,103 --> 00:39:01,103 I got $100. 617 00:39:01,238 --> 00:39:03,832 Eye on the ace, friend. Watch closely. 618 00:39:04,108 --> 00:39:06,804 Here it is. Now here. Here. 619 00:39:09,280 --> 00:39:11,280 And now where? 620 00:39:15,786 --> 00:39:18,186 I told you, you can't win, friend. 621 00:39:21,425 --> 00:39:23,425 Try it again. 622 00:39:23,861 --> 00:39:25,861 For what stakes? 623 00:39:27,665 --> 00:39:29,665 My horse. 624 00:39:29,900 --> 00:39:32,630 Eye on the ace, friend. Watch it closely. 625 00:39:32,703 --> 00:39:35,171 Here it is. Now, here, here. 626 00:39:35,773 --> 00:39:37,773 Now where? 627 00:40:09,140 --> 00:40:11,140 Two horses. 628 00:40:11,542 --> 00:40:13,542 Two cows. 629 00:40:15,546 --> 00:40:17,546 Six pigs. 630 00:40:17,615 --> 00:40:19,048 Chickens. 631 00:40:19,049 --> 00:40:21,049 Hannah Hoyt. 632 00:40:33,697 --> 00:40:35,465 I wasn't counting on you, madam. 633 00:40:35,466 --> 00:40:37,696 But I assure you after I get the animals bedded down for the night... 634 00:40:37,768 --> 00:40:39,827 I didn't come here to talk nonsense. 635 00:40:39,904 --> 00:40:41,738 You better be careful. That thing might go off. 636 00:40:41,739 --> 00:40:43,406 It might. 637 00:40:43,407 --> 00:40:45,141 You're a very frightening young lady. 638 00:40:45,142 --> 00:40:46,976 I want everything back. 639 00:40:46,977 --> 00:40:48,077 But a very lovely one. 640 00:40:48,078 --> 00:40:49,179 You heard what I said. 641 00:40:49,180 --> 00:40:50,613 Naturally. 642 00:40:50,614 --> 00:40:52,215 But that's contrary to the sport. 643 00:40:52,216 --> 00:40:54,117 Sport? You call it sport to cheat a man. 644 00:40:54,118 --> 00:40:55,285 To take advantage when he... 645 00:40:55,286 --> 00:40:56,619 He was only slightly, madam. 646 00:40:56,620 --> 00:40:59,054 As a matter of fact, I'm drunk, too. 647 00:40:59,723 --> 00:41:02,954 Completely intoxicated by the mere sight of the loveliest little assassin 648 00:41:03,027 --> 00:41:04,961 that ever had designs on my heart. 649 00:41:04,962 --> 00:41:06,962 Stop that silly talk or I'll shoot. 650 00:41:08,466 --> 00:41:09,566 I believe you might. 651 00:41:09,567 --> 00:41:11,567 Then do as I say. 652 00:41:11,669 --> 00:41:14,103 Madam, you're welcome to the animals. But as for the money... 653 00:41:14,171 --> 00:41:15,538 I want that, too. We need it. 654 00:41:15,539 --> 00:41:18,599 It's all we have in the world. It means we can go away. 655 00:41:18,676 --> 00:41:23,079 I'll tell you what. I won't give you the money, but I'll play you for it. 656 00:41:25,316 --> 00:41:26,716 Against what? 657 00:41:26,717 --> 00:41:28,912 A kiss. Just a little one. 658 00:41:32,356 --> 00:41:35,189 Otherwise, you'll have to shoot me, I guess. 659 00:41:37,795 --> 00:41:39,496 You deal. 660 00:41:39,497 --> 00:41:42,432 I'm on the wrong side of the table this time. 661 00:42:30,781 --> 00:42:32,781 Wow. 662 00:42:53,671 --> 00:42:54,737 Hannah. 663 00:42:54,738 --> 00:42:56,738 Yes? 664 00:42:57,741 --> 00:42:59,971 Aren't you gonna say something? 665 00:43:01,145 --> 00:43:04,137 Supper's almost ready. Better wash your hands. 666 00:43:04,982 --> 00:43:08,247 No, I mean, aren't you gonna say something about... 667 00:43:11,221 --> 00:43:13,221 No. 668 00:43:17,094 --> 00:43:18,595 Eat your supper, Ethan. 669 00:43:18,596 --> 00:43:21,394 There's a lot of work to do if we're going to be leaving tomorrow. 670 00:43:33,510 --> 00:43:35,978 We were as young as you in those days. 671 00:43:36,046 --> 00:43:38,046 All three of us. 672 00:43:39,516 --> 00:43:41,746 Ethan and I and Steely Edwards. 673 00:43:43,420 --> 00:43:46,321 He tagged after me for eight long years. 674 00:43:48,192 --> 00:43:49,292 The gambler? 675 00:43:49,293 --> 00:43:50,627 The man. 676 00:43:50,628 --> 00:43:52,960 He was the other man in my life. 677 00:43:53,764 --> 00:43:55,764 "Gambler." 678 00:43:57,501 --> 00:44:00,265 Things don't turn out the way you expect. 679 00:44:00,437 --> 00:44:04,396 Just like we thought we'd find that mountain of gold 680 00:44:04,942 --> 00:44:07,206 and come right back here to Hoyt City. 681 00:44:07,277 --> 00:44:09,541 But Senator Hoyt discovered silver. 682 00:44:09,613 --> 00:44:12,343 In a way he did and in a way he didn't. 683 00:44:13,951 --> 00:44:16,181 But that was after eight years. 684 00:44:17,121 --> 00:44:20,090 Eight wonderful, terrible years. 685 00:44:21,458 --> 00:44:24,359 Wandering up and down the whole Pacific Coast, 686 00:44:24,428 --> 00:44:26,428 wherever there was a mountain. 687 00:44:28,265 --> 00:44:31,462 Wonderful times, when Ethan and I were alone. 688 00:44:34,204 --> 00:44:36,536 Terrible times when he was away. 689 00:44:40,110 --> 00:44:42,110 Every time he came home 690 00:44:43,280 --> 00:44:45,339 there was Steely Edwards. 691 00:44:45,549 --> 00:44:48,143 You mean you and Steely Edwards? 692 00:44:48,218 --> 00:44:50,218 Hold your horses, girl. 693 00:44:53,557 --> 00:44:55,889 I don't deny there were moments. 694 00:44:56,960 --> 00:44:58,960 Hmm. 695 00:44:59,963 --> 00:45:02,955 There was something pretty nice about Steely. 696 00:45:05,436 --> 00:45:08,803 But that's as far as it went. I loved Ethan too much. 697 00:45:10,040 --> 00:45:16,240 That was when Ethan was in the Washoe Mountains, a place called Virginia City. 698 00:45:16,880 --> 00:45:20,873 Yes, I was running a boarding house in Sacramento and... 699 00:45:39,103 --> 00:45:41,663 I bought two tickets for the concert. 700 00:45:41,739 --> 00:45:43,473 I can't go, Steely, but thanks. 701 00:45:43,474 --> 00:45:44,974 That's what you always say. 702 00:45:44,975 --> 00:45:46,676 By this time you ought to know what I mean. 703 00:45:46,677 --> 00:45:48,677 I don't know. All I know is... 704 00:45:48,746 --> 00:45:50,379 Do me a favor. Anything. 705 00:45:50,380 --> 00:45:52,115 Go down to the faro house and leave me alone. 706 00:45:52,116 --> 00:45:54,812 Thought you said you didn't like gambling. 707 00:45:54,885 --> 00:45:56,853 I don't call it working for a living. 708 00:45:56,854 --> 00:46:00,312 Thanks. I suppose Ethan never gambled in his life. 709 00:46:00,390 --> 00:46:02,620 He's got nothing to do with it. 710 00:46:03,393 --> 00:46:04,994 That's just the point. 711 00:46:04,995 --> 00:46:08,362 For eight years he hasn't had anything to do with anything but himself. 712 00:46:08,432 --> 00:46:10,432 Except when he comes home for a bath or a... 713 00:46:15,105 --> 00:46:17,198 Oh, Steely, forgive me. 714 00:46:18,575 --> 00:46:21,567 It's just that... I'm not quite myself. 715 00:46:21,645 --> 00:46:25,445 You see, Ethan and I, we're going to have a baby. 716 00:46:28,652 --> 00:46:30,620 Take your hands off my wife. 717 00:46:30,621 --> 00:46:32,621 Ethan! 718 00:46:33,357 --> 00:46:35,191 Steely, please go. 719 00:46:35,192 --> 00:46:38,161 Not till we settle this once and for all. 720 00:46:38,228 --> 00:46:39,362 That's all right with me. 721 00:46:39,363 --> 00:46:40,797 Ethan, please. 722 00:46:40,798 --> 00:46:41,898 Every time I come home... 723 00:46:41,899 --> 00:46:43,299 You don't know what you're saying! 724 00:46:43,300 --> 00:46:45,300 I know what I see. 725 00:46:45,736 --> 00:46:48,227 I never carry a gun, friend. 726 00:46:48,305 --> 00:46:52,207 Lucky for you. Get out and stay out. 727 00:46:53,010 --> 00:46:55,604 Go on, Steely. Go on now, please. 728 00:47:14,164 --> 00:47:17,133 Ethan, come eat something. 729 00:47:17,201 --> 00:47:19,201 In the morning. 730 00:47:19,603 --> 00:47:21,603 I can't help wondering. 731 00:47:21,905 --> 00:47:23,773 About what? 732 00:47:23,774 --> 00:47:25,774 Steely. 733 00:47:26,076 --> 00:47:28,076 You know better. 734 00:47:28,645 --> 00:47:30,645 I'm sorry. 735 00:47:32,983 --> 00:47:35,508 But there's something else. 736 00:47:35,752 --> 00:47:37,620 Will it keep? 737 00:47:37,621 --> 00:47:39,255 Mmm-hmm. 738 00:47:39,256 --> 00:47:44,319 Well, then save it till morning, will you? I'm tired. Dog tired. 739 00:47:49,399 --> 00:47:53,062 Got a spare bed for a miner down on his luck, Mrs. Hoyt? 740 00:47:53,136 --> 00:47:55,136 Mmm-hmm. 741 00:47:55,672 --> 00:47:57,672 Fine. 742 00:47:59,009 --> 00:48:00,443 Nothing? 743 00:48:00,444 --> 00:48:02,411 Same old story. 744 00:48:02,412 --> 00:48:05,904 A little gold, but you can't get it out of that blue stuff. 745 00:48:05,983 --> 00:48:08,110 Sticky-as-pitch blue stuff. 746 00:48:08,619 --> 00:48:11,713 Some people claim it's silver, but they're crazy. 747 00:48:12,389 --> 00:48:14,389 It just gets in the way. 748 00:48:14,391 --> 00:48:17,326 Oh, look out. It's all over my boots. 749 00:48:18,795 --> 00:48:22,128 Strange country up there, Virginia City. 750 00:48:23,767 --> 00:48:26,292 A black hill called the Sun Mountain. 751 00:48:28,538 --> 00:48:31,029 Like a beckoning finger in the sky. 752 00:48:32,209 --> 00:48:34,209 Sun Mountain. 753 00:48:46,490 --> 00:48:48,924 Like a beckoning finger in the sky. 754 00:48:50,994 --> 00:48:56,364 Great Scott! It's silver! Literally solid! lt'll run $5.000 a ton. 755 00:48:57,334 --> 00:48:59,334 We're rich. 756 00:49:00,037 --> 00:49:02,232 We're rich! We're rich! 757 00:49:04,074 --> 00:49:05,508 We're rich! 758 00:49:05,509 --> 00:49:07,076 Who is rich? Steely! 759 00:49:07,077 --> 00:49:08,577 Your humble servant. Who's rich? 760 00:49:08,578 --> 00:49:11,638 It's Ethan that's rich! On his boots, silver, gobs of it! 761 00:49:11,715 --> 00:49:14,775 Big feet but a small mind. 762 00:49:15,152 --> 00:49:17,019 Steely, lend me some money. 763 00:49:17,020 --> 00:49:18,087 Why? 764 00:49:18,088 --> 00:49:19,588 You know why. For him? 765 00:49:19,589 --> 00:49:21,023 For me. I'll pay it all back. 766 00:49:21,024 --> 00:49:24,016 Every cent from the Hoyt House. I'll cook, I'll scrub. 767 00:49:24,094 --> 00:49:26,426 Oh, Steely, I'll pay it all back. 768 00:49:26,596 --> 00:49:28,164 You mean you're going to stay here? 769 00:49:28,165 --> 00:49:29,865 Yes. 770 00:49:29,866 --> 00:49:31,100 And he'll let you stay? 771 00:49:31,101 --> 00:49:33,433 He doesn't know about me. I couldn't tell him, not now. 772 00:49:33,503 --> 00:49:37,735 Then he wouldn't go. Not if he knew. You wouldn't go, Steely. 773 00:49:38,909 --> 00:49:39,976 No. 774 00:49:39,977 --> 00:49:41,143 Oh, don't you see? 775 00:49:41,144 --> 00:49:43,045 It's his big chance. It's what he's been looking for. 776 00:49:43,046 --> 00:49:45,480 Grubbing and digging his way through the mountains for eight years. 777 00:49:45,549 --> 00:49:48,643 He's got to go, Steely! Alone. 778 00:49:54,324 --> 00:49:58,522 You know, if some woman felt like that about me, 779 00:50:02,566 --> 00:50:04,566 and her name was Hannah... 780 00:50:04,601 --> 00:50:06,601 Steely. 781 00:50:07,938 --> 00:50:09,938 Oh, Steely! 782 00:50:11,508 --> 00:50:15,035 Silver! Solid silver, I tell you! Richest ore I ever saw in my life. 783 00:50:15,112 --> 00:50:17,046 Silver! Silver! 784 00:50:17,047 --> 00:50:18,114 Who found it? 785 00:50:18,115 --> 00:50:20,082 Ethan Hoyt. His wife! 786 00:50:20,083 --> 00:50:22,847 Silver! Silver! Silver! 787 00:50:37,601 --> 00:50:38,801 Ethan! Huh? 788 00:50:38,802 --> 00:50:40,436 Ethan, wake up! Hmm, what is it? 789 00:50:40,437 --> 00:50:42,701 Silver. That blue stuff on your boots! 790 00:50:42,773 --> 00:50:44,773 Solid silver! 791 00:50:46,343 --> 00:50:48,343 Oh, Ethan, hurry. 792 00:50:51,681 --> 00:50:54,343 Here, get out the back way. Hurry! 793 00:50:54,751 --> 00:50:57,049 What's that? Money to buy mines. 794 00:50:57,154 --> 00:50:58,921 Money to buy... Where did you get it? 795 00:50:58,922 --> 00:51:00,022 Hurry, don't argue. 796 00:51:00,023 --> 00:51:01,090 Where'd you get it? 797 00:51:01,091 --> 00:51:02,658 Steely Edwards. 798 00:51:02,659 --> 00:51:04,659 That's what I thought. 799 00:51:07,564 --> 00:51:08,998 You're coming with me. 800 00:51:08,999 --> 00:51:10,399 No. Why not? 801 00:51:10,400 --> 00:51:11,600 I can't. Why not? 802 00:51:11,601 --> 00:51:12,768 I can't tell you, Ethan. 803 00:51:12,769 --> 00:51:15,294 Oh, you can't tell me, huh? Or maybe I can guess. Look at me. 804 00:51:15,372 --> 00:51:16,439 Yes, Ethan. 805 00:51:16,440 --> 00:51:17,840 Straight in my eyes. Yes. 806 00:51:17,841 --> 00:51:19,308 You can't tell me? No. 807 00:51:19,309 --> 00:51:20,376 Then I know. 808 00:51:20,377 --> 00:51:22,436 Oh, Ethan, please. You can't go like this thinking what you do. 809 00:51:22,512 --> 00:51:24,512 Well, what else am I to think, Hannah? 810 00:51:26,183 --> 00:51:27,550 Ethan, you have to go. 811 00:51:27,551 --> 00:51:28,784 Answer me. 812 00:51:28,785 --> 00:51:30,785 Oh. 813 00:51:31,988 --> 00:51:34,957 All right, I'll go. 814 00:51:41,898 --> 00:51:43,898 But I'll never come back. 815 00:51:44,868 --> 00:51:46,868 Good luck, Ethan. 816 00:52:22,472 --> 00:52:24,472 Why don't you go, too? 817 00:52:26,610 --> 00:52:30,478 Like all the others, over the next hill? 818 00:52:36,219 --> 00:52:39,382 Because I've already come over that hill, Hannah. 819 00:52:43,426 --> 00:52:45,426 This is all I want. 820 00:53:06,216 --> 00:53:09,549 Looks like everybody is getting out of Sacramento as fast as they can. 821 00:53:09,619 --> 00:53:12,144 They're all going down to the boat, Mr. Steely. 822 00:53:12,222 --> 00:53:15,658 You better throw away this horse and get back to San Francisco. 823 00:53:15,725 --> 00:53:19,456 Maybe you're right. Go on back and save my place on the boat. 824 00:53:31,708 --> 00:53:36,270 Armor's Diggings, Salmon Flats, Placerville and Carson City! 825 00:53:36,346 --> 00:53:39,975 Connections for the Washoe stage, Cold Hill and Virginia City! 826 00:53:40,050 --> 00:53:42,985 Last stage out of Sacramento, mister. The flood's coming. 827 00:53:44,487 --> 00:53:46,819 Do you connect with the stage for Virginia City? 828 00:53:46,890 --> 00:53:48,890 Yeah, at Carson City. Get in. 829 00:53:55,198 --> 00:53:57,198 Not for myself. 830 00:53:59,369 --> 00:54:02,099 For a lady and two small babies, for Virginia City. 831 00:54:46,449 --> 00:54:48,815 Steely Edwards, you're a Godsend! 832 00:54:49,386 --> 00:54:50,886 Had no idea it was this bad. 833 00:54:50,887 --> 00:54:52,788 Here, take the babies. Help us down to the boat. 834 00:54:52,789 --> 00:54:53,856 Boat? 835 00:54:53,857 --> 00:54:55,857 Yes, we're going to San Francisco. 836 00:54:56,926 --> 00:54:58,894 What's the matter? 837 00:54:58,895 --> 00:54:59,995 Nothing. 838 00:54:59,996 --> 00:55:03,056 Well, come along. You always said you wanted to take me on a trip. 839 00:55:03,133 --> 00:55:05,133 If you wait any longer, it'll be too late. Come on. 840 00:55:05,168 --> 00:55:09,229 It's been too late. Ever since the first time I met you, Hannah. 841 00:55:10,307 --> 00:55:12,041 What do you mean? 842 00:55:12,042 --> 00:55:14,442 You're not going to San Francisco. 843 00:55:14,744 --> 00:55:16,645 You're going to Virginia City. 844 00:55:16,646 --> 00:55:18,614 Oh, no, Steely. No, I can't. 845 00:55:18,615 --> 00:55:20,049 Why not? 846 00:55:20,050 --> 00:55:23,019 Well, I've never heard from him. 847 00:55:23,453 --> 00:55:26,752 Look, Hannah, you love him, that's all that matters. 848 00:55:27,090 --> 00:55:29,991 All your life you've swallowed your pride and gone back to him. 849 00:55:30,060 --> 00:55:31,193 You can do it again. 850 00:55:31,194 --> 00:55:34,490 All aboard. 851 00:55:46,443 --> 00:55:48,443 Oh, I almost forgot. 852 00:55:49,546 --> 00:55:51,546 I got something for Mary. 853 00:55:53,616 --> 00:55:54,683 Oh! 854 00:55:54,684 --> 00:55:56,118 I got Ethan a horse. 855 00:55:56,119 --> 00:55:57,186 A what? 856 00:55:57,187 --> 00:55:59,621 It's on rockers. Little one. It's up on the roof. 857 00:55:59,689 --> 00:56:01,323 Oh, Steely! 858 00:56:01,324 --> 00:56:03,324 All aboard. 859 00:56:25,281 --> 00:56:27,281 Whoa! 860 00:56:31,554 --> 00:56:33,554 Giddyup! 861 00:56:37,060 --> 00:56:39,060 My sweet babies. 862 00:57:53,937 --> 00:57:58,203 You know, if they were alive today, 863 00:57:58,274 --> 00:58:02,040 they'd be 76 years old. 864 00:58:04,981 --> 00:58:06,981 My children, 76. 865 00:58:09,419 --> 00:58:13,480 Goodness, I must be the oldest woman in the world. 866 00:58:15,225 --> 00:58:16,425 Mrs. Hoyt. 867 00:58:16,426 --> 00:58:17,726 Hmm? 868 00:58:17,727 --> 00:58:19,727 Perhaps you're tired. 869 00:58:19,896 --> 00:58:22,126 Steely thought I was dead, too. 870 00:58:24,467 --> 00:58:26,467 That's why he went up to Virginia City. 871 00:58:27,804 --> 00:58:32,935 One snowy night way back in 1860 872 00:58:34,444 --> 00:58:36,444 or '61... 873 00:58:51,861 --> 00:58:53,861 Whiskey. 874 00:58:55,198 --> 00:58:57,198 Leave the bottle. 875 00:58:58,835 --> 00:59:00,835 Look out. 876 00:59:04,507 --> 00:59:07,965 Save your money, stranger. Have another bottle on me. 877 00:59:08,044 --> 00:59:10,945 When Ethan Hoyt buys drinks, he buys them all. 878 00:59:11,014 --> 00:59:12,080 That right, boys? 879 00:59:12,081 --> 00:59:13,148 That's right, Ethan. 880 00:59:13,149 --> 00:59:14,216 Million-dollar Hoyt! 881 00:59:14,217 --> 00:59:18,347 A mountain of silver and Ethan Hoyt on top. You hear that, stranger? 882 00:59:18,788 --> 00:59:21,518 A mountain of silver and Ethan Hoyt on... 883 00:59:43,212 --> 00:59:45,212 Stop where you are. 884 00:59:46,983 --> 00:59:49,383 Take your hand out of your pocket. 885 00:59:52,488 --> 00:59:54,683 You know I never carry a gun. 886 00:59:56,893 --> 00:59:58,893 Drop that bottle. 887 01:00:02,432 --> 01:00:04,832 I only came to tell you something. 888 01:00:05,702 --> 01:00:07,702 Then start talking. 889 01:00:08,771 --> 01:00:10,771 It's about Hannah. 890 01:00:14,143 --> 01:00:16,143 What about her? 891 01:00:17,981 --> 01:00:19,981 She's dead. 892 01:00:41,070 --> 01:00:43,070 He killed my wife. 893 01:00:44,340 --> 01:00:48,709 That's what he did. My wife, Hannah. 894 01:01:26,649 --> 01:01:31,109 I know now what you meant when you said, "Come back in 100 years." 895 01:01:33,089 --> 01:01:38,994 A hundred years of greatness, heartbreak, sorrow. 896 01:01:40,263 --> 01:01:43,960 Only in spots, girl. That's the way life goes. 897 01:01:45,201 --> 01:01:47,533 You get used to it after a while. 898 01:01:59,215 --> 01:02:00,515 Hello, Martha. Hello, John. How are you? 899 01:02:00,516 --> 01:02:01,583 Glad to see you. 900 01:02:01,584 --> 01:02:02,651 Oh, there's Mary. 901 01:02:02,652 --> 01:02:05,348 Be with you in a minute. The lady's bag. 902 01:02:06,422 --> 01:02:09,949 That's it. One more bag. 903 01:03:38,181 --> 01:03:40,181 I thought you were dead. 904 01:03:44,787 --> 01:03:46,787 I am. 905 01:03:49,759 --> 01:03:52,284 Ethan thinks we're both dead. 906 01:03:53,029 --> 01:03:55,029 Ethan? 907 01:03:55,364 --> 01:03:57,364 He shot me. 908 01:03:58,201 --> 01:04:00,201 Where is he? 909 01:04:01,437 --> 01:04:03,462 He went back to Hoyt City. 910 01:04:06,576 --> 01:04:11,309 Hannah, he's married. He married again. 911 01:04:24,493 --> 01:04:26,493 To whom? 912 01:04:27,196 --> 01:04:29,289 A girl named Martha Dawson. 913 01:04:32,969 --> 01:04:34,969 Hmm. 914 01:04:36,072 --> 01:04:40,236 It's all my fault, Hannah. I sent you on that stage. 915 01:04:40,743 --> 01:04:42,743 I wanted to go. 916 01:04:43,946 --> 01:04:47,313 I'll win some money. I'll send you back east. 917 01:04:47,550 --> 01:04:49,550 No. 918 01:04:50,353 --> 01:04:53,151 But, Hannah, he doesn't know you're alive. 919 01:04:54,357 --> 01:04:56,357 Better this way. 920 01:04:57,193 --> 01:05:00,287 I can't stop him now. He's doing what he wanted. 921 01:05:01,230 --> 01:05:05,132 What I want him to do. To build a great city. To be a great man. 922 01:05:07,303 --> 01:05:09,303 He will be, Steely. 923 01:05:10,973 --> 01:05:12,973 I can't stand in his way. 924 01:05:14,477 --> 01:05:17,071 Hannah, you can't do this to yourself. 925 01:05:18,014 --> 01:05:20,014 I don't matter. 926 01:05:22,585 --> 01:05:24,585 But if my babies... 927 01:05:30,259 --> 01:05:32,259 I buried them, Hannah. 928 01:05:38,701 --> 01:05:40,568 Where? 929 01:05:40,569 --> 01:05:42,569 Where... 930 01:05:43,839 --> 01:05:45,864 Where little angels sleep. 931 01:06:08,931 --> 01:06:11,832 Then we're all dead for him. All four of us. 932 01:06:12,835 --> 01:06:14,835 That's how it was meant to be. 933 01:06:17,807 --> 01:06:18,974 Steely. 934 01:06:18,975 --> 01:06:20,742 Yes? 935 01:06:20,743 --> 01:06:23,473 That's the boat to San Francisco. 936 01:06:27,483 --> 01:06:29,849 You said it was too late one time. 937 01:06:32,588 --> 01:06:35,079 Now it's too late for anything else. 938 01:06:55,911 --> 01:06:58,175 One of our very finest show places, sir. 939 01:06:58,247 --> 01:07:00,772 Just as modern as 1868 itself. 940 01:07:00,850 --> 01:07:03,216 A credit to the city of San Francisco, sir. 941 01:07:03,285 --> 01:07:04,919 Erected by Mr. Steely Edwards. 942 01:07:04,920 --> 01:07:06,421 Save your oratory for the Senate. 943 01:07:06,422 --> 01:07:07,956 For the Senate. 944 01:07:07,957 --> 01:07:11,222 You say the woman who calls herself Hannah Hoyt works here? 945 01:07:11,293 --> 01:07:13,293 That's right, Mr. Sempler. 946 01:07:14,530 --> 01:07:15,630 Well, come along. 947 01:07:15,631 --> 01:07:17,631 No, let me handle this, please. 948 01:07:17,700 --> 01:07:18,767 And why? 949 01:07:18,768 --> 01:07:20,201 Because if Steely Edwards knows what you're after, 950 01:07:20,202 --> 01:07:22,432 you'll never get past the door. 951 01:07:31,714 --> 01:07:34,308 Come right in, gentlemen. Try your luck with Steely Edwards. 952 01:07:34,383 --> 01:07:36,117 Friends of mine, Steely. From the east. 953 01:07:36,118 --> 01:07:39,212 They're interested in seeing your establishment. 954 01:07:40,222 --> 01:07:42,816 Delighted to show you around, Senator. 955 01:07:45,828 --> 01:07:48,626 You know, gentlemen, it's a peculiar thing. 956 01:07:48,998 --> 01:07:52,126 But the more I tell people that the game is crooked and they can't win, 957 01:07:52,201 --> 01:07:54,201 the more they seem to enjoy losing. 958 01:07:54,804 --> 01:07:58,433 Of course we let them win once in a while. But they lose it right back. 959 01:07:58,507 --> 01:08:02,307 If it isn't faro, it's hazard or three-card monte or roulette. 960 01:08:03,712 --> 01:08:05,805 Fascinating game, roulette. 961 01:08:06,182 --> 01:08:09,276 You can't lose without trying, gentlemen. Why not test your luck? 962 01:08:09,351 --> 01:08:10,718 Delighted. 963 01:08:10,719 --> 01:08:14,314 The special table with the most beautiful croupier in the business. 964 01:08:14,390 --> 01:08:17,359 She'll help you lose your money with the greatest of pleasure. 965 01:08:17,426 --> 01:08:19,426 But she won't help you spend any of it. 966 01:08:20,429 --> 01:08:21,496 No more bets, gentlemen. 967 01:08:21,497 --> 01:08:22,864 Keep your eye on the little ball. 968 01:08:22,865 --> 01:08:26,164 Don't expect miracles, gentlemen. Lose with a smile. 969 01:08:28,370 --> 01:08:30,370 Excuse me, sir. Hannah? 970 01:08:33,742 --> 01:08:35,742 Father. 971 01:08:42,485 --> 01:08:44,783 Is there some place we can talk? 972 01:08:45,621 --> 01:08:47,851 Steely, take my place, please. 973 01:08:50,826 --> 01:08:54,023 All bets down, please. All bets down. 974 01:08:56,499 --> 01:08:59,127 Forgive this clutter. It's Steely's office. 975 01:08:59,201 --> 01:09:02,068 I straighten it up myself every day, but you know how men are. 976 01:09:02,138 --> 01:09:03,338 Oh, tell me all about yourself. 977 01:09:03,339 --> 01:09:05,534 About sweet old Delilah and Bettina and Persis, too. 978 01:09:05,608 --> 01:09:07,735 I bet you married one of them. Which one, Mr. Cadwallader? 979 01:09:07,810 --> 01:09:10,643 "Mama says." I mean Bettina. 980 01:09:11,147 --> 01:09:12,280 Father, I'm so glad to see you. 981 01:09:12,281 --> 01:09:14,806 Now stop it, Hannah. There's a time and place for everything. 982 01:09:14,884 --> 01:09:17,409 I came here with a business proposition, nothing more. 983 01:09:17,486 --> 01:09:18,586 A what? 984 01:09:18,587 --> 01:09:21,852 Everyone thinks you're dead. So did I, until today. 985 01:09:22,191 --> 01:09:24,625 I want you to remain dead, legally. 986 01:09:25,261 --> 01:09:27,095 But I... 987 01:09:27,096 --> 01:09:28,897 I don't know what you mean, Father. 988 01:09:28,898 --> 01:09:30,532 You still call yourself Hannah Hoyt? 989 01:09:30,533 --> 01:09:32,033 Yes. 990 01:09:32,034 --> 01:09:35,834 I don't suppose you're married to this Steely Edwards fellow? 991 01:09:37,473 --> 01:09:39,532 I'm married to Ethan Hoyt. 992 01:09:39,608 --> 01:09:42,441 But he's married to J.B. Dawson's daughter. 993 01:09:43,746 --> 01:09:45,613 I know it. 994 01:09:45,614 --> 01:09:49,072 He has a fine reputation. Fine home. Two fine children. 995 01:09:50,319 --> 01:09:51,386 Two children? 996 01:09:51,387 --> 01:09:55,016 So I want you to change your name and go away. Far away somewhere. 997 01:09:55,090 --> 01:09:57,320 I'll make it worth your while. 998 01:10:02,164 --> 01:10:04,758 It means everything to me. Everything. 999 01:10:05,434 --> 01:10:09,928 Then if you won't do it for me, do it for Ethan. You owe it to him, Hannah. 1000 01:10:10,573 --> 01:10:13,701 He got nothing but wild ideas from you and failure. 1001 01:10:13,776 --> 01:10:15,310 He's come a long way without you. 1002 01:10:15,311 --> 01:10:18,109 The least breath of scandal would ruin him. 1003 01:10:18,180 --> 01:10:20,410 Dawson and I need him in Congress. 1004 01:10:20,482 --> 01:10:23,178 He's running against a hothead from Hoyt City. 1005 01:10:23,252 --> 01:10:25,584 A dreamer who thinks that building Hoyt City 1006 01:10:25,654 --> 01:10:28,384 is more important than building a railroad. 1007 01:10:28,457 --> 01:10:30,857 Why, great Scott, if Ethan's not elected, 1008 01:10:30,926 --> 01:10:32,926 I hate to think what it would mean for all of us! 1009 01:10:32,928 --> 01:10:34,262 Please go. 1010 01:10:34,263 --> 01:10:35,730 I might have known. 1011 01:10:35,731 --> 01:10:37,131 Get out. 1012 01:10:37,132 --> 01:10:38,199 For the last time... 1013 01:10:38,200 --> 01:10:40,200 Get out of here! Get out! 1014 01:10:59,788 --> 01:11:02,951 The house wins, gentlemen. The house always wins. 1015 01:11:06,228 --> 01:11:07,829 What's the matter? 1016 01:11:07,830 --> 01:11:10,321 I'm going back to Hoyt City, Steely. 1017 01:11:11,800 --> 01:11:13,800 No more bets, gentlemen. 1018 01:11:14,169 --> 01:11:16,169 Ethan? 1019 01:11:20,342 --> 01:11:22,143 Double O. 1020 01:11:22,144 --> 01:11:24,977 The game is against you, gentlemen. You can't win. 1021 01:11:25,714 --> 01:11:27,714 Better luck next time. 1022 01:11:31,887 --> 01:11:34,822 Better luck yourself, Steely Edwards. 1023 01:11:43,232 --> 01:11:45,826 My friend Ethan Hoyt says that if he's not elected, 1024 01:11:45,901 --> 01:11:49,359 the Western Railroad Company will change its plans 1025 01:11:49,905 --> 01:11:52,305 and cross the river 10 miles south of here. 1026 01:11:53,108 --> 01:11:55,108 This is a threat, folks. 1027 01:11:55,711 --> 01:11:58,407 Ethan Hoyt never used to talk like this. 1028 01:11:58,781 --> 01:12:01,409 He used to say like all the rest of us, 1029 01:12:01,583 --> 01:12:05,417 "Give us the railroad on fair terms or we'll build one ourselves." 1030 01:12:05,487 --> 01:12:09,184 Now he tells us, "Boys, give the Western Railroad 1031 01:12:09,258 --> 01:12:14,093 "three-quarters of everything in sight, or we'll ruin you and your city forever." 1032 01:12:14,363 --> 01:12:17,298 Oh, if I only had the silver tongue of Ethan Hoyt... 1033 01:12:17,366 --> 01:12:20,335 I object to that last remark as a mean and unprincipled slander! 1034 01:12:20,402 --> 01:12:22,036 I meant no slander, sir. 1035 01:12:22,037 --> 01:12:26,599 If the word "silver" bothers your conscience in any way, suppose I say "golden." 1036 01:12:27,176 --> 01:12:29,974 If I had a golden voice like Ethan Hoyt's, 1037 01:12:30,379 --> 01:12:32,711 I would use it to tell the truth. 1038 01:12:33,215 --> 01:12:35,809 I would use it to speak for all of us. 1039 01:12:36,318 --> 01:12:41,017 We're the little people, but we're trying to build something big. 1040 01:12:44,927 --> 01:12:46,927 Ethan Hoyt. 1041 01:12:54,303 --> 01:12:58,967 Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks 1042 01:12:59,041 --> 01:13:02,772 in reply to my old friend and rival for Congress, Hank Allen, 1043 01:13:03,011 --> 01:13:06,071 who reminds me of a dog I had when I was a boy. 1044 01:13:06,382 --> 01:13:08,382 The dog's name was Hank, too. 1045 01:13:10,919 --> 01:13:13,615 Well, one day Hank... The dog, mind you. 1046 01:13:16,392 --> 01:13:19,327 One day Hank caught a squirrel all by himself. 1047 01:13:19,395 --> 01:13:21,295 It was a pretty miserable little old squirrel, 1048 01:13:21,296 --> 01:13:23,097 but it was a squirrel just the same, 1049 01:13:23,098 --> 01:13:24,499 and I needed a piece of its fur 1050 01:13:24,500 --> 01:13:26,730 to finish a hunting cap I was making myself. 1051 01:13:26,802 --> 01:13:29,464 That poor squirrel was no good at all to Hank 1052 01:13:29,538 --> 01:13:31,699 because he didn't know what to do with it. 1053 01:13:31,774 --> 01:13:34,572 But do you think he'd let me have it? No, sir. 1054 01:13:34,643 --> 01:13:38,238 He just growled and barked and kept it all to himself, 1055 01:13:38,313 --> 01:13:41,476 till it was no good to anybody, not even himself. 1056 01:13:43,552 --> 01:13:46,180 That's what Hank Allen is trying to do. 1057 01:13:47,489 --> 01:13:52,119 I founded this town. I and others. 1058 01:13:53,495 --> 01:13:55,986 But the time has come when we must face the facts. 1059 01:13:56,064 --> 01:13:58,931 Hoyt City is nothing but a jumping-off place for nowhere. 1060 01:13:59,001 --> 01:14:01,492 The railroad would put Hoyt City on the map. 1061 01:14:01,570 --> 01:14:03,137 I came back here a month ago 1062 01:14:03,138 --> 01:14:07,575 to live in the same little cabin I built here 21 years ago in 1847. 1063 01:14:08,310 --> 01:14:10,310 I am one of yourselves. 1064 01:14:12,247 --> 01:14:16,081 True enough, I own a great deal of land here. I don't deny it. 1065 01:14:16,785 --> 01:14:20,687 But most of this land I shall have to deed over to the railroad, the same as you. 1066 01:14:20,756 --> 01:14:24,590 I shall be poorer, not richer. Hank Allen to the contrary. 1067 01:14:27,095 --> 01:14:32,590 My friends, I take my stand for the Western Railroad Company and progress. 1068 01:14:54,790 --> 01:14:56,790 And now for Mr. Frisbee. 1069 01:15:02,464 --> 01:15:04,464 As for you Ethan Hoyt, 1070 01:15:09,004 --> 01:15:11,004 guilty conscience, huh? 1071 01:15:12,040 --> 01:15:15,407 No wonder you thought you saw her there in the crowd. 1072 01:15:16,144 --> 01:15:20,808 Hank Allen was right. "Silver-tongue Hoyt." 1073 01:16:17,406 --> 01:16:19,373 Remember the moonlight, Ethan? 1074 01:16:19,374 --> 01:16:21,208 Hannah. 1075 01:16:21,209 --> 01:16:23,404 What a strange, lovely night. 1076 01:16:24,780 --> 01:16:26,975 And we rode away, you and I. 1077 01:16:27,583 --> 01:16:30,780 All the wide, bright way to the Pacific sea. 1078 01:16:32,387 --> 01:16:34,787 Then it was really you this afternoon. 1079 01:16:34,856 --> 01:16:36,856 Yes. 1080 01:16:36,992 --> 01:16:38,992 Yes, I didn't die. 1081 01:16:39,695 --> 01:16:41,925 I was bringing you our babies. 1082 01:16:43,098 --> 01:16:45,293 They were as tiny as kittens. 1083 01:16:46,702 --> 01:16:48,702 Little twin kittens. 1084 01:16:49,538 --> 01:16:53,065 Steely found them after the flood. He thought I was dead, too. 1085 01:16:54,209 --> 01:16:57,269 And after he came back from Virginia City, he... 1086 01:16:59,681 --> 01:17:01,681 He told me about you. 1087 01:17:04,419 --> 01:17:06,512 And then I went away with him. 1088 01:17:06,588 --> 01:17:09,284 Oh, God. Forgive me, Hannah. Forgive me. 1089 01:17:11,793 --> 01:17:14,853 I failed you. I've always failed you. 1090 01:17:19,101 --> 01:17:21,101 Oh! 1091 01:17:21,303 --> 01:17:23,303 Oh, my goodness, Ethan. 1092 01:17:24,139 --> 01:17:29,441 Get up off the ground. There are no Indians to stalk around here. 1093 01:17:30,612 --> 01:17:33,137 I remember. And then I... 1094 01:17:33,215 --> 01:17:36,878 And then I went away with you for 12 glorious years. 1095 01:17:51,233 --> 01:17:55,363 It's chilly. Come inside, Ethan. 1096 01:18:08,250 --> 01:18:10,480 Light your candle again, Ethan. 1097 01:18:10,819 --> 01:18:13,947 I'm like a blind man, Hannah. A man in the dark. 1098 01:18:14,389 --> 01:18:16,389 That's why I came back. 1099 01:18:31,373 --> 01:18:34,706 You'll see again, Ethan. You'll see what Hank Allen sees. 1100 01:18:34,776 --> 01:18:38,007 What you yourself used to see better than any man on Earth. 1101 01:18:38,080 --> 01:18:42,540 A fine, bright world. We started to build it once. 1102 01:18:43,652 --> 01:18:47,486 But it's not as simple as all that, Hannah. I've changed. 1103 01:18:48,957 --> 01:18:52,757 I came back here alone and tried to build what we dreamed together. 1104 01:18:52,828 --> 01:18:55,729 You and I. But it was no good alone, Hannah. 1105 01:18:56,331 --> 01:18:58,299 The heart was gone out of me. 1106 01:18:58,300 --> 01:19:01,565 Oh, I don't want to make any excuses, not anymore. 1107 01:19:01,737 --> 01:19:04,501 I guess I just took the easiest way. 1108 01:19:04,973 --> 01:19:09,706 Just like I've always done, except when you've been around to keep me straight. 1109 01:19:11,079 --> 01:19:13,843 I'm in this thing just as deep as the rest of them. 1110 01:19:13,915 --> 01:19:17,282 Corrupting judges and legislators to get what we want. 1111 01:19:17,686 --> 01:19:19,813 Money is a great power, Hannah. 1112 01:19:19,888 --> 01:19:23,221 And my money is tied up with the Western Railroad Company. 1113 01:19:23,291 --> 01:19:26,852 So, you see, if I fight Dawson and those people, 1114 01:19:26,928 --> 01:19:28,928 I'd really be fighting myself. 1115 01:19:28,997 --> 01:19:31,659 But that's right. That's what you must do. 1116 01:19:31,733 --> 01:19:34,167 Then you've got to help me, Hannah. 1117 01:19:35,303 --> 01:19:38,761 I can't do it alone. Without you I've been lost. 1118 01:19:39,908 --> 01:19:42,604 You're not alone, Ethan. You have a family. 1119 01:19:42,677 --> 01:19:46,044 Yes, a little boy and a little girl. 1120 01:19:49,551 --> 01:19:52,315 But there's you, too, Hannah. 1121 01:19:53,421 --> 01:19:54,522 I'm all mixed up. 1122 01:19:54,523 --> 01:19:57,754 No, you're not. I've divorced you. 1123 01:19:59,194 --> 01:20:00,327 When? 1124 01:20:00,328 --> 01:20:02,328 Before I came here. 1125 01:20:03,031 --> 01:20:07,832 Not because I don't love you, because I always will. 1126 01:20:09,237 --> 01:20:12,968 But because our marriage was the only weapon they could use against you. 1127 01:20:13,041 --> 01:20:14,141 But I can't let you do this. 1128 01:20:14,142 --> 01:20:16,201 You've got to do it, Ethan. 1129 01:20:16,578 --> 01:20:19,274 Speak for all the things we dreamed together. 1130 01:20:19,347 --> 01:20:20,848 Speak for the truth and fight for it. 1131 01:20:20,849 --> 01:20:22,716 Speak for all the people to hear. 1132 01:20:22,717 --> 01:20:25,151 Help them to build something fine and free. 1133 01:20:25,220 --> 01:20:29,122 A country that your little boy and girl, 1134 01:20:30,392 --> 01:20:34,089 that all our children will be proud to inherit and live in. 1135 01:20:34,529 --> 01:20:36,529 I'll do it. 1136 01:20:38,867 --> 01:20:40,401 I know you will, Ethan. 1137 01:20:40,402 --> 01:20:42,836 If only we were beginning all over. 1138 01:20:45,140 --> 01:20:47,438 Spring never comes again, Ethan. 1139 01:20:49,010 --> 01:20:52,207 Perhaps in the Indian summer we'll meet once more. 1140 01:20:54,115 --> 01:20:56,115 Now, go. 1141 01:20:57,052 --> 01:20:59,052 Go, Ethan. 1142 01:21:00,622 --> 01:21:02,622 And don't look back. 1143 01:21:30,819 --> 01:21:32,819 Good luck, Ethan. 1144 01:21:36,558 --> 01:21:38,890 And so he rode away on his horse. 1145 01:21:39,127 --> 01:21:41,721 Just like he rode into my life on one. 1146 01:21:42,497 --> 01:21:44,829 Right straight down that hill. 1147 01:21:44,900 --> 01:21:47,391 Well, where there used to be a hill. 1148 01:21:48,069 --> 01:21:51,903 He rode down it into greatness and glory. Yeah. 1149 01:21:52,874 --> 01:21:56,241 The other man in my life turned out pretty well, too. 1150 01:21:57,078 --> 01:21:59,078 Poor old Steely. 1151 01:21:59,481 --> 01:22:02,746 I guess I must be the only person in the whole world 1152 01:22:02,817 --> 01:22:04,817 who really remembers him. 1153 01:22:05,287 --> 01:22:11,487 He died the same year as Ethan, in 1906, in the San Francisco fire. 1154 01:22:13,028 --> 01:22:17,431 He died the way he always lived. Helping other people. 1155 01:22:19,601 --> 01:22:21,796 Help me down the steps, girl. 1156 01:22:23,805 --> 01:22:26,774 I get a bit creaky at night, it seems. 1157 01:22:29,844 --> 01:22:31,378 Do you mind if I say something? 1158 01:22:31,379 --> 01:22:33,379 No. Speak ahead, girl. 1159 01:22:36,284 --> 01:22:39,811 I think the wrong person is on that horse in the square. 1160 01:22:41,156 --> 01:22:43,156 It ought to be you. 1161 01:22:43,959 --> 01:22:46,655 Oh. Nonsense! 1162 01:22:47,028 --> 01:22:51,795 Girl, I'm nobody. Just an old lady who talks too much. 1163 01:22:52,534 --> 01:22:55,059 Fum-de-diddle. What was I saying now? 1164 01:22:55,837 --> 01:22:57,862 Mmm... Oh, yes. 1165 01:22:57,939 --> 01:23:03,343 I wanted you to know how men like Ethan climb a long, hard road to greatness. 1166 01:23:03,945 --> 01:23:08,006 They need help, mind you, and then all of a sudden, there they are. 1167 01:23:08,249 --> 01:23:10,249 Up there on their own. 1168 01:23:10,285 --> 01:23:14,051 You see, Ethan's light never went out again. 1169 01:23:14,789 --> 01:23:18,657 He used it like a torch against all the dark, unscrupulous things 1170 01:23:18,727 --> 01:23:21,423 that men like Dawson and Frisbee do. 1171 01:23:22,230 --> 01:23:25,028 He used it like a beacon to give men hope, 1172 01:23:25,467 --> 01:23:27,867 men building a place of their own. 1173 01:23:28,503 --> 01:23:34,135 Hoyt City and a thousand other places all over the 48 states. 1174 01:23:35,410 --> 01:23:37,810 Yes. That's what he did, girl. 1175 01:23:41,816 --> 01:23:43,816 And he did it all alone. 1176 01:23:58,533 --> 01:24:00,533 Taxi! 1177 01:24:04,305 --> 01:24:10,471 I never saw him again until he came back home to die in 1906. 1178 01:24:11,946 --> 01:24:15,780 Then he was all alone again in the world, like I was, 1179 01:24:16,985 --> 01:24:21,115 and he came back here to die, a bright spring day. 1180 01:24:21,356 --> 01:24:27,818 His truth is marching on 1181 01:24:28,663 --> 01:24:35,569 Glory! Glory! Hallelujah! 1182 01:24:36,771 --> 01:24:43,677 Glory! Glory! Hallelujah! 1183 01:24:44,946 --> 01:24:51,852 Glory! Glory! Hallelujah! 1184 01:24:52,320 --> 01:24:59,226 His truth is marching on 1185 01:25:01,196 --> 01:25:07,362 Glory! Glory! Hallelujah! 1186 01:25:08,436 --> 01:25:10,436 Come out of that. 1187 01:25:10,939 --> 01:25:13,669 Haven't the likes of you newspaper cubs any shame at all? 1188 01:25:13,741 --> 01:25:15,741 Oh, let me go, Murphy. I want the news. 1189 01:25:15,743 --> 01:25:18,576 Is the senator dead? What's he doing in Hannah Sempler's house? 1190 01:25:18,646 --> 01:25:20,841 The public must know. I want to get at the bottom of things. 1191 01:25:20,915 --> 01:25:23,907 The bottom of it, is it? Sure, and I'll be glad to help you along. 1192 01:25:23,985 --> 01:25:26,112 Come on, get along with you. 1193 01:25:26,454 --> 01:25:30,413 And let a great gentleman die in his own proper time as he likes. 1194 01:25:34,462 --> 01:25:36,462 Hannah. 1195 01:25:37,532 --> 01:25:39,233 How'd I do? 1196 01:25:39,234 --> 01:25:42,465 Fine, Ethan. Fine. 1197 01:25:45,673 --> 01:25:47,673 You gave me the strength. 1198 01:25:48,643 --> 01:25:50,643 And the courage. 1199 01:25:58,520 --> 01:26:00,647 But you did it alone, Ethan. 1200 01:26:01,422 --> 01:26:03,390 All alone. 1201 01:26:03,391 --> 01:26:06,792 No, Hannah. Not alone. 1202 01:26:09,030 --> 01:26:12,898 You were with me every step of the way. 1203 01:26:14,636 --> 01:26:16,636 I... 1204 01:26:17,238 --> 01:26:19,468 I wanted you to be proud of me. 1205 01:26:21,142 --> 01:26:23,142 I am proud of you, Ethan. 1206 01:26:24,646 --> 01:26:28,878 Prouder than a cat with a dozen kittens. 1207 01:26:32,554 --> 01:26:34,554 Hannah? 1208 01:26:34,689 --> 01:26:36,689 Yes, Ethan. 1209 01:26:38,059 --> 01:26:40,059 Come closer, girl. 1210 01:27:03,651 --> 01:27:07,417 Just... Just one thing more. 1211 01:27:11,593 --> 01:27:13,593 A kiss. 1212 01:27:33,014 --> 01:27:36,950 And now, there he is. Up there on his horse. 1213 01:27:40,154 --> 01:27:42,918 And nobody is ever going to change it. 1214 01:27:43,591 --> 01:27:46,082 He stirs the heart like a challenge. 1215 01:27:46,361 --> 01:27:49,819 That's it. That's what he always did. 1216 01:27:51,566 --> 01:27:54,467 Wherever there were people trampled by life, 1217 01:27:55,203 --> 01:27:59,037 wherever men wanted to rise up in all the bright glory of hope, 1218 01:28:00,308 --> 01:28:02,308 he lifted them up. 1219 01:28:03,544 --> 01:28:08,004 He still does. He always will. 1220 01:28:16,257 --> 01:28:18,919 I... 1221 01:28:21,095 --> 01:28:24,963 I'm kissing my biography goodbye. 1222 01:28:29,470 --> 01:28:32,268 Now run along. 1223 01:28:33,274 --> 01:28:35,970 You've got 100 years of your own to live, 1224 01:28:37,011 --> 01:28:38,478 if you can take it. 1225 01:28:38,479 --> 01:28:40,879 But I'd better help you home. 1226 01:28:41,015 --> 01:28:45,816 Oh, listen, girl, I've been getting home on my own since Abe Lincoln died. 1227 01:28:46,721 --> 01:28:49,815 But thank you just the same. 1228 01:28:51,159 --> 01:28:53,159 Run along. 1229 01:29:40,508 --> 01:29:42,508 Forever, Ethan. 1230 01:29:44,212 --> 01:29:46,212 Now no one can change it. 1231 01:29:49,083 --> 01:29:51,083 Forever. 91692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.