Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,458 --> 00:00:18,167
Musique douce
2
00:00:53,458 --> 00:00:56,167
Enlève les plus one
et le back office d'Interlux.
3
00:01:03,958 --> 00:01:05,000
Charly !
4
00:01:13,208 --> 00:01:14,708
Charly ? Le shooting de Paolo.
5
00:01:15,250 --> 00:01:16,958
Merci, Claire. Quoi d'autre ?
6
00:01:36,667 --> 00:01:37,917
Applaudissements
7
00:01:55,333 --> 00:01:56,875
Charly ? Mon papier.
8
00:01:57,083 --> 00:02:00,083
Elle est bien, ton enquête.
C'est empathique, carré.
9
00:02:00,292 --> 00:02:02,417
T'as tout coupé, y a plus rien.
10
00:02:02,625 --> 00:02:05,167
Mieux vaut quelques coupes
que pas de papier.
11
00:02:05,625 --> 00:02:07,667
Sid Kharish et Yves vous attendent.
12
00:02:07,875 --> 00:02:08,750
J'y vais.
13
00:02:10,000 --> 00:02:11,583
Bon appétit.
14
00:02:15,833 --> 00:02:19,458
Il est d'une humeur de rêve.
L'action Karysma a pris 4 points.
15
00:02:19,875 --> 00:02:20,708
Hé !
16
00:02:20,917 --> 00:02:21,833
En anglais
17
00:02:22,000 --> 00:02:23,833
La voilà,
notre killeuse en Haute Couture.
18
00:02:24,042 --> 00:02:25,792
Comment elle fait ?
On dirait un ange.
19
00:02:26,000 --> 00:02:27,417
Je cache bien mon jeu.
20
00:02:31,917 --> 00:02:33,083
Excusez-moi une seconde.
21
00:02:34,375 --> 00:02:35,208
Il acquiesce.
22
00:02:43,125 --> 00:02:44,208
Papa, que fais-tu là ?
23
00:02:44,875 --> 00:02:46,000
Je viens voir ma fille.
24
00:02:46,667 --> 00:02:48,000
C'est pas le moment, appelle.
25
00:02:48,292 --> 00:02:49,208
Charly ?
26
00:02:49,417 --> 00:02:50,542
Tu nous rejoins ?
27
00:02:50,708 --> 00:02:53,583
Papa, mon boss, Sid Kharish,
Yves de la Closerie.
28
00:02:54,250 --> 00:02:55,542
My father, Jacques.
29
00:02:55,917 --> 00:02:57,083
Pleased to meet you.
30
00:02:57,292 --> 00:02:58,125
Enchanté.
31
00:02:58,333 --> 00:02:59,875
Votre fille est géniale.
32
00:03:00,542 --> 00:03:02,667
Vous vous êtes coupé en vous rasant.
33
00:03:02,833 --> 00:03:05,500
No, that's not my blood.
34
00:03:05,667 --> 00:03:06,667
It's pig's blood.
35
00:03:07,167 --> 00:03:09,042
Pig, you know?
36
00:03:09,500 --> 00:03:10,917
Mon père est boucher.
37
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
Je ne mange pas de viande,
mais j'adore le look.
38
00:03:13,875 --> 00:03:15,375
The French butcher.
39
00:03:16,083 --> 00:03:17,000
On t'attend.
40
00:03:17,750 --> 00:03:18,875
Au revoir.
41
00:03:20,958 --> 00:03:22,250
Désolé, je te fous la honte.
42
00:03:22,583 --> 00:03:24,333
En croyant que tu me fous la honte.
43
00:03:24,792 --> 00:03:26,417
On peut s'asseoir ?
44
00:03:26,625 --> 00:03:29,167
C'est compliqué mon travail,
en ce moment.
45
00:03:29,375 --> 00:03:30,625
Demain, on déjeune ?
46
00:03:30,833 --> 00:03:32,708
Non, demain, je suis à l'hôpital.
47
00:03:33,833 --> 00:03:35,792
J'ai fait un petit truc,
on pose un stent.
48
00:03:36,500 --> 00:03:37,708
Un petit truc ?
49
00:03:37,917 --> 00:03:39,917
Oui, un petit truc, genre infarctus.
50
00:03:40,583 --> 00:03:41,875
Pourquoi tu me le dis pas ?
51
00:03:42,375 --> 00:03:44,042
Je te le dis, là.
52
00:03:44,625 --> 00:03:45,708
Écoute...
53
00:03:47,542 --> 00:03:48,833
Tu fais ça où ?
54
00:03:49,917 --> 00:03:51,333
À Saint-Antoine.
55
00:03:56,542 --> 00:04:00,000
Pour savoir, il appelle son apprenti,
lui confie le bébé
56
00:04:00,208 --> 00:04:01,375
pour qu'il aille le peser.
57
00:04:01,542 --> 00:04:03,708
L'apprenti revient, dit : "2,3 kg".
58
00:04:03,917 --> 00:04:05,167
"T'es sûr ?"
59
00:04:05,333 --> 00:04:06,750
"Oui, 2,3 kg.
60
00:04:06,917 --> 00:04:08,542
"Vidé et désossé !"
61
00:04:10,500 --> 00:04:13,292
13/6, pas mal.
Une bonne nuit de sommeil et ça ira.
62
00:04:14,208 --> 00:04:15,042
Bonjour.
63
00:04:18,000 --> 00:04:19,958
Ma fille, Charly.
64
00:04:20,125 --> 00:04:21,333
Vous êtes rassuré ?
65
00:04:22,167 --> 00:04:24,958
C'est un numéro, votre papa.
Je vous le laisse.
66
00:04:29,917 --> 00:04:33,292
J'ai parlé à ton médecin,
il dit que ça s'est bien passé.
67
00:04:33,458 --> 00:04:35,375
Tu te sens comment ?
- Viens.
68
00:04:36,542 --> 00:04:37,667
Regarde.
69
00:04:41,292 --> 00:04:43,625
Tu te souviens ?
- Quoi ? C'est la boutique.
70
00:04:43,833 --> 00:04:45,708
- Tu reconnais, quand même.
- Oui.
71
00:04:46,333 --> 00:04:48,958
Juste à côté, le salon de massage...
72
00:04:49,125 --> 00:04:50,000
Et là...
73
00:04:50,333 --> 00:04:52,250
à vendre !
- Et alors ?
74
00:04:52,458 --> 00:04:55,417
C'était mon rêve,
une boucherie bien grande.
75
00:04:55,625 --> 00:04:58,292
Avec la caisse au fond,
à l'abri des courants d'air.
76
00:04:58,500 --> 00:05:00,625
Et les vitrines en Cinémascope.
77
00:05:00,833 --> 00:05:04,000
Quand les deux vieilles ont vendu
la mercerie aux Chinois
78
00:05:04,208 --> 00:05:05,542
sans nous prévenir,
79
00:05:05,708 --> 00:05:07,625
maman a pleuré toute la soirée.
80
00:05:08,125 --> 00:05:10,583
Dis pas maman. C'était ta femme.
81
00:05:10,792 --> 00:05:13,083
J'ai toujours dit maman.
Qu'est-ce que t'as ?
82
00:05:13,458 --> 00:05:15,667
- Rien.
- N'essaie pas de...
83
00:05:15,875 --> 00:05:19,083
Tu vas pas t'agrandir. T'as pas
l'argent et ce genre de projet...
84
00:05:19,292 --> 00:05:22,500
Faut être jeune.
Eh bien, t'es jeune, justement.
85
00:05:23,125 --> 00:05:24,750
Ça aurait de la gueule.
86
00:05:24,917 --> 00:05:28,292
Boucherie Fleury, père et fille.
87
00:05:28,667 --> 00:05:30,792
Et c'est... c'est dans l'air du temps.
88
00:05:31,000 --> 00:05:33,042
Comme les blagues sur la saucisse ?
89
00:05:33,875 --> 00:05:35,917
Et maman qui supportait tout ça ?
90
00:05:36,125 --> 00:05:37,917
Laisse maman tranquille.
91
00:05:38,125 --> 00:05:41,167
C'est toi que je vais laisser
tranquille. Repose-toi.
92
00:05:41,333 --> 00:05:43,167
Allez.
- Attends !
93
00:05:43,333 --> 00:05:47,500
Je travaille avec un jeune gars
formidable, il a des idées,
94
00:05:47,708 --> 00:05:50,583
il t'expliquera mieux que moi.
- Papa.
95
00:05:51,083 --> 00:05:51,917
J'ai vu la banque.
96
00:05:52,583 --> 00:05:53,500
Papa.
97
00:05:53,833 --> 00:05:54,667
Charly !
98
00:05:55,250 --> 00:05:56,417
Passe-moi 100 000 euros.
99
00:06:00,333 --> 00:06:03,917
Je voulais être sûre
que tu allais bien. Me voilà rassurée.
100
00:06:04,083 --> 00:06:05,292
Salut, papa.
101
00:06:05,500 --> 00:06:06,833
Ta mère était une sainte.
102
00:06:08,458 --> 00:06:11,125
Carole,
je vais pas pouvoir venir ce soir.
103
00:06:11,292 --> 00:06:13,333
Je suis vraiment trop crevée.
104
00:06:14,708 --> 00:06:17,042
On se voit demain, OK ? Je t'embrasse.
105
00:06:17,208 --> 00:06:18,208
Bye.
106
00:06:31,417 --> 00:06:32,750
Plat du jour.
107
00:06:33,375 --> 00:06:34,833
Non, c'est pas pour moi.
108
00:06:36,458 --> 00:06:38,583
Bon, c'est pour moi, alors.
109
00:06:42,500 --> 00:06:44,208
C'est quoi, votre plat du jour ?
110
00:06:44,417 --> 00:06:46,000
Les visites sont finies.
111
00:06:46,542 --> 00:06:47,417
Moi, c'est Martial.
112
00:06:47,625 --> 00:06:50,583
Et vous ?
- Katia, mais là, c'est dodo.
113
00:06:50,792 --> 00:06:52,542
Bon, faut que tu files.
114
00:06:52,708 --> 00:06:54,625
Je te laisse, patron.
Je t'appelle.
115
00:06:55,083 --> 00:06:58,250
Tu penses pas à la boutique
et au fric, pense à toi.
116
00:06:58,458 --> 00:06:59,292
En louchebem
117
00:06:59,458 --> 00:07:01,333
Je te parie qu'elle a rien
sous sa blouse, la coquine.
118
00:07:01,542 --> 00:07:02,958
Qu'est-ce que vous dites ?
119
00:07:03,167 --> 00:07:05,292
C'est du louchebem,
l'argot des bouchers.
120
00:07:06,042 --> 00:07:07,958
On a nos secrets devant les clients.
121
00:07:10,833 --> 00:07:11,958
Vous aimez pas ?
122
00:07:12,125 --> 00:07:14,417
Le bonnet, je trouve ça louche.
123
00:07:14,583 --> 00:07:16,042
Non, le lapin.
124
00:07:17,375 --> 00:07:19,208
Non, merci, j'ai plus faim.
125
00:07:19,375 --> 00:07:21,458
Un déca, s'il vous plaît.
- D'accord.
126
00:07:22,042 --> 00:07:23,500
Oh, pardon, désolée.
127
00:07:23,708 --> 00:07:25,625
Sonnerie
128
00:07:30,500 --> 00:07:31,458
Bonsoir.
129
00:07:32,625 --> 00:07:34,042
Sonnerie
130
00:07:34,250 --> 00:07:35,208
Merde !
131
00:07:35,375 --> 00:07:36,417
Merde, merde, merde !
132
00:07:39,792 --> 00:07:42,625
Merci, je dois y aller.
Combien je vous dois ?
133
00:07:42,833 --> 00:07:44,042
J'arrive.
134
00:07:48,375 --> 00:07:49,417
C'est moi.
135
00:07:55,042 --> 00:07:55,875
Déçue ?
136
00:07:58,208 --> 00:07:59,417
En fait, j'ai appuyé...
137
00:08:00,042 --> 00:08:01,792
- Je peux ?
- Le truc est parti...
138
00:08:02,542 --> 00:08:03,833
On boit quelque chose ?
139
00:08:04,000 --> 00:08:06,083
S'il vous plaît ? Une vodka.
140
00:08:10,208 --> 00:08:11,875
- Deux, alors. Doubles.
- Très bien.
141
00:08:13,792 --> 00:08:14,750
Yakuza ?
142
00:08:14,958 --> 00:08:15,750
Ton doigt.
143
00:08:16,875 --> 00:08:19,083
Signe de reconnaissance
de la mafia japonaise.
144
00:08:19,667 --> 00:08:20,750
Tu trouves ça gênant ?
145
00:08:21,625 --> 00:08:23,208
Je trouve ça assez sexy.
146
00:08:23,750 --> 00:08:25,083
Tu crois ?
147
00:08:25,250 --> 00:08:26,708
Ah oui ?
Vibreur
148
00:08:28,375 --> 00:08:29,208
Oui, Carole ?
149
00:08:30,500 --> 00:08:32,542
On verra ça après la Fashion Week.
150
00:08:32,750 --> 00:08:34,332
Ils seront plus détendus.
151
00:08:35,750 --> 00:08:36,667
Oui.
152
00:08:37,667 --> 00:08:40,250
Elle a fait la couv du Madame
il y a 3 semaines.
153
00:08:40,917 --> 00:08:43,832
On se voit demain pour parler de ça.
Je t'embrasse.
154
00:08:48,208 --> 00:08:49,375
Tu travailles dans la mode.
155
00:08:49,958 --> 00:08:51,167
Perspicace.
156
00:08:54,417 --> 00:08:56,208
Et toi ?
- Devine.
157
00:08:56,417 --> 00:08:59,458
Je réponds oui ou non.
Oui, je bois. Non, c'est toi.
158
00:09:04,875 --> 00:09:06,458
- Pompier ?
- Non !
159
00:09:16,375 --> 00:09:17,250
Artiste !
160
00:09:17,458 --> 00:09:19,958
Non. Enfin, si. Artisan.
161
00:09:23,125 --> 00:09:25,667
Je te donne un indice, je vais à Rungis.
162
00:09:30,375 --> 00:09:31,750
T'es pas boucher ?
163
00:09:32,500 --> 00:09:34,708
- Qu'est-ce que ça ferait ?
- On s'arrêterait là.
164
00:09:34,917 --> 00:09:35,792
Un problème ?
165
00:09:36,000 --> 00:09:37,333
Si je peux, j'évite.
166
00:09:39,167 --> 00:09:42,208
T'es boucher ?
- Non, je suis pas boucher.
167
00:09:42,667 --> 00:09:43,833
Non, je suis...
168
00:09:44,375 --> 00:09:46,167
fleuriste. Les roses...
169
00:09:51,542 --> 00:09:53,875
Musique douce
170
00:10:10,042 --> 00:10:11,292
Ça fait mal ?
171
00:10:12,042 --> 00:10:14,375
Ça fait très longtemps, mais un peu.
172
00:10:15,542 --> 00:10:17,042
- Et là ?
- Ça va.
173
00:10:19,125 --> 00:10:20,250
- Et là ?
- Ça va.
174
00:10:44,792 --> 00:10:46,417
Elle rit.
175
00:10:47,292 --> 00:10:49,000
T'as inventé le food-truck,
176
00:10:49,208 --> 00:10:52,667
on t'a piqué ton idée,
ton camion, ta meuf.
177
00:10:52,833 --> 00:10:56,792
T'as rencontré un patron génial
et t'es devenu fleuriste.
178
00:10:58,167 --> 00:10:59,500
C'est ça, en gros.
179
00:11:04,167 --> 00:11:05,000
C'est religieux ?
180
00:11:05,833 --> 00:11:08,500
- Le cochon industriel, j'évite.
- C'est mes préférés.
181
00:11:12,125 --> 00:11:14,917
"Quel alcool
est la base du cocktail Bellini ?"
182
00:11:15,125 --> 00:11:17,833
- Le prosecco.
- Perdu. Le champagne.
183
00:11:18,292 --> 00:11:19,750
Le champagne italien.
184
00:11:21,500 --> 00:11:24,125
Le Bellini, c'est du prosecco,
pas du champagne.
185
00:11:24,292 --> 00:11:25,500
T'aimes pas perdre.
186
00:11:26,792 --> 00:11:28,208
Pas quand j'ai gagné.
187
00:11:32,792 --> 00:11:34,208
T'as des enfants ?
188
00:11:34,375 --> 00:11:35,250
Non.
189
00:11:36,125 --> 00:11:37,208
Pourquoi ?
190
00:11:37,708 --> 00:11:39,333
Tu veux m'en faire un ?
191
00:11:40,417 --> 00:11:41,292
On attend un peu.
192
00:11:42,125 --> 00:11:43,083
OK.
193
00:11:44,167 --> 00:11:46,917
Et les bouchers,
qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
194
00:11:48,500 --> 00:11:49,375
Mon père.
195
00:11:49,750 --> 00:11:50,875
Ton père t'a fait ça ?
196
00:11:51,083 --> 00:11:52,208
Non !
197
00:11:52,875 --> 00:11:54,125
Non, mon père est boucher.
198
00:11:54,625 --> 00:11:55,458
Ah oui ?
199
00:11:56,000 --> 00:11:57,625
Il a pas eu de fils et...
200
00:11:57,792 --> 00:12:00,250
quand je rentrais de l'école,
les couteaux...
201
00:12:00,417 --> 00:12:01,750
C'était mieux que les Barbie ?
202
00:12:01,917 --> 00:12:03,250
J'étais pas mauvaise.
203
00:12:03,792 --> 00:12:06,583
Il m'a poussée, poussée
et un jour, j'ai ripé.
204
00:12:07,375 --> 00:12:09,833
Quand ma mère est morte,
j'étais en colère.
205
00:12:10,000 --> 00:12:11,917
Plutôt crever que continuer.
206
00:12:12,083 --> 00:12:15,542
Je faisais ça pour lui plaire
et c'était devenu...
207
00:12:15,708 --> 00:12:17,000
une prison.
208
00:12:18,958 --> 00:12:20,417
J'ai fait de "belles études".
209
00:12:21,500 --> 00:12:22,667
Mais mon père,
210
00:12:23,125 --> 00:12:25,292
boucherie Fleury, père et fille...
211
00:12:25,500 --> 00:12:26,542
Merde, excuse-moi.
212
00:12:28,250 --> 00:12:29,208
C'est pas grave.
213
00:12:29,417 --> 00:12:30,250
Boucherie Fleury ?
214
00:12:30,458 --> 00:12:34,375
Oui, tu vends des fleurs
et mon père a la boucherie Fleury.
215
00:12:34,542 --> 00:12:35,375
C'est marrant.
216
00:12:41,708 --> 00:12:42,875
Désolé.
217
00:12:43,292 --> 00:12:45,250
Musique douce
218
00:13:27,625 --> 00:13:28,792
Mon père.
219
00:13:29,792 --> 00:13:31,375
- Le boucher.
- Le boucher.
220
00:13:35,833 --> 00:13:36,833
Bon...
221
00:13:37,292 --> 00:13:38,458
- Tu...
- Je vais y aller.
222
00:13:39,083 --> 00:13:40,167
Rungis.
223
00:13:41,833 --> 00:13:43,625
C'est quoi, en ce moment ?
224
00:13:44,000 --> 00:13:46,417
L'hiver,
c'est surtout de l'importation ?
225
00:13:47,625 --> 00:13:48,667
La tulipe.
226
00:13:49,167 --> 00:13:51,000
La tulipe. Tulipe, tulipe...
227
00:13:51,375 --> 00:13:53,750
Beaucoup de tulipes,
ça sent tellement...
228
00:14:12,833 --> 00:14:14,125
Bye.
- Bye.
229
00:14:15,333 --> 00:14:18,042
Musique douce
230
00:14:24,125 --> 00:14:25,958
Ça sent rien, les tulipes.
231
00:14:28,292 --> 00:14:29,750
Au revoir, bonne journée.
232
00:14:34,583 --> 00:14:37,417
Charly, s'il vous plaît.
De la part de Martial.
233
00:14:38,417 --> 00:14:41,125
Charly, un Martial au téléphone
pour vous.
234
00:14:41,292 --> 00:14:42,833
C'est quoi, un martial ?
235
00:14:45,083 --> 00:14:48,542
Je vous dis qu'elle n'est pas là.
Laissez-moi le numéro...
236
00:14:48,708 --> 00:14:50,375
Si, si, passe-le-moi !
237
00:14:50,542 --> 00:14:51,833
Ne quittez pas.
238
00:14:54,792 --> 00:14:55,708
Allô ?
239
00:14:55,917 --> 00:14:58,375
Allô. Bonjour, c'est Martial.
240
00:14:59,042 --> 00:15:01,458
♪ Ce serait bien qu'on se revoie.
241
00:15:01,667 --> 00:15:04,750
Pas bien... Enfin si, bien.
Il faut que je te voie.
242
00:15:05,458 --> 00:15:06,542
Ah, il faut ?
243
00:15:08,792 --> 00:15:11,167
Si j'ai pas le choix,
je vais me débrouiller.
244
00:15:11,333 --> 00:15:12,417
Pas avant 21h.
245
00:15:12,625 --> 00:15:14,042
OK.
*- Même café ?
246
00:15:14,208 --> 00:15:15,917
Super.
*- À tout à l'heure.
247
00:15:16,125 --> 00:15:17,583
C'est quoi, ton numé...
248
00:15:21,458 --> 00:15:22,750
Messieurs dames !
249
00:15:24,250 --> 00:15:25,750
Bonjour.
250
00:15:25,917 --> 00:15:28,500
D'accord, c'est pour tous les deux ?
Sonnette
251
00:15:28,708 --> 00:15:29,500
Mme Delaisse !
252
00:15:29,833 --> 00:15:31,500
- Bonjour.
- Bonjour, madame.
253
00:15:31,667 --> 00:15:34,667
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir,
Mme Delaisse ?
254
00:15:34,875 --> 00:15:36,875
Quelque chose de bon à griller.
255
00:15:37,083 --> 00:15:38,708
Il reste un morceau de poire.
256
00:15:38,875 --> 00:15:41,458
Je lui ai tout appris,
mais il fait mieux.
257
00:15:41,667 --> 00:15:42,500
Oui.
258
00:15:42,667 --> 00:15:45,250
Pour lui faire plaisir,
je vais vous chercher ça.
259
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
À demain !
260
00:15:53,958 --> 00:15:55,167
À lundi.
261
00:15:56,167 --> 00:15:58,750
Tu notes tous mes appels
et tu me passes personne.
262
00:15:58,958 --> 00:16:01,250
- OK.
- Sauf Kharish.
263
00:16:01,417 --> 00:16:02,292
Et Carole.
264
00:16:02,875 --> 00:16:04,000
Et Hedi.
265
00:16:07,333 --> 00:16:08,667
C'est quoi, ce truc ?
266
00:16:11,167 --> 00:16:12,833
Ça te fait des yeux...
267
00:16:13,750 --> 00:16:15,500
N'importe quoi, je suis en retard.
268
00:16:15,708 --> 00:16:16,542
C'est fini.
269
00:16:17,958 --> 00:16:19,583
T'as lu ma dernière version ?
270
00:16:20,167 --> 00:16:21,458
Oui, très bien.
271
00:16:21,625 --> 00:16:24,167
Tu y vas fort sur Chouchou,
mais c'est bien.
272
00:16:24,333 --> 00:16:25,500
On peut envoyer ?
273
00:16:25,667 --> 00:16:28,042
Tu enlèves un adjectif sur deux
et t'envoies.
274
00:16:28,208 --> 00:16:29,500
Il y en a presque plus.
275
00:16:29,708 --> 00:16:30,917
C'est toujours trop.
276
00:16:32,500 --> 00:16:35,583
C'était la boutique de votre père.
C'est urgent.
277
00:16:35,792 --> 00:16:38,500
Sirène des pompiers
278
00:16:51,208 --> 00:16:52,042
Charly.
279
00:16:52,250 --> 00:16:53,542
Mon père a eu un accident ?
280
00:16:53,708 --> 00:16:54,792
Ta boutique est par ici ?
281
00:16:55,000 --> 00:16:56,833
Attends, écoute-moi.
282
00:16:57,417 --> 00:16:58,875
Ils ont rien pu faire.
283
00:16:59,875 --> 00:17:01,250
Il s'est écroulé.
284
00:17:11,916 --> 00:17:13,041
Vous êtes ?
285
00:17:13,750 --> 00:17:15,041
Je suis sa fille.
286
00:17:16,916 --> 00:17:19,291
Musique mélancolique
287
00:18:08,417 --> 00:18:10,125
- Bonsoir.
- Bonsoir.
288
00:18:26,292 --> 00:18:27,583
Ma chérie, je suis là.
289
00:18:30,958 --> 00:18:32,167
Qu'est-ce qu'il fait là ?
290
00:18:32,833 --> 00:18:34,458
J'allais tout te dire.
291
00:18:34,958 --> 00:18:36,625
Tu restes avec lui ?
292
00:18:36,792 --> 00:18:38,875
- Je sais pas qui c'est !
- Charly.
293
00:18:39,250 --> 00:18:41,625
Je voulais que tu saches
que j'aimais ton père.
294
00:18:41,792 --> 00:18:43,333
Je sais que c'était difficile.
295
00:18:43,542 --> 00:18:45,750
Me parle pas de mon père.
M'appelle pas Charly !
296
00:18:45,958 --> 00:18:47,500
Me parle pas, pars !
297
00:18:47,958 --> 00:18:51,417
Je veux plus te voir.
Ni boucher, ni menteur, ni tricheur.
298
00:19:00,833 --> 00:19:01,667
Maintenant,
299
00:19:02,458 --> 00:19:05,292
pendant que nous disons
au revoir à Jacques,
300
00:19:06,417 --> 00:19:09,125
nous écoutons
une de ses chansons préférées.
301
00:19:09,583 --> 00:19:11,833
"D'aventure en aventure"
302
00:19:12,042 --> 00:19:16,708
♪- Bien sûr, j'ai d'autres certitudes,
j'ai d'autres habitudes
303
00:19:18,042 --> 00:19:22,042
Et d'autres que toi sont venues,
les lèvres tendres, les mains nues
304
00:19:22,208 --> 00:19:23,625
Bien sûr
305
00:19:24,250 --> 00:19:28,375
Bien sûr, j'ai murmuré leur nom,
j'ai caressé leur front
306
00:19:28,542 --> 00:19:32,458
Et j'ai partagé leurs frissons
307
00:19:34,667 --> 00:19:36,708
Mais d'aventure
Sonnerie
308
00:19:36,917 --> 00:19:38,708
En aventure ...
309
00:19:38,875 --> 00:19:42,792
De train en train, de port en port ...
310
00:19:42,958 --> 00:19:45,333
Jamais encore, je te le jure
311
00:19:45,875 --> 00:19:50,250
Je n'ai pu oublier ton corps
312
00:19:50,417 --> 00:19:52,667
Mais d'aventure
313
00:19:52,875 --> 00:19:54,333
En aventure
314
00:19:54,500 --> 00:19:57,625
De train en train, de port en port
315
00:19:58,500 --> 00:20:01,292
Je n'ai pu fermer ma blessure
316
00:20:03,208 --> 00:20:04,375
Je t'aime encore
317
00:20:06,708 --> 00:20:07,958
À bientôt.
318
00:20:10,792 --> 00:20:12,750
Allez, on est là.
319
00:20:14,292 --> 00:20:16,833
Charly, j'ai deux casques
si tu veux.
320
00:20:19,375 --> 00:20:21,333
Moi, je veux bien, je suis à pied.
321
00:20:21,958 --> 00:20:22,958
Hein ?
322
00:20:24,458 --> 00:20:25,375
OK.
323
00:20:26,125 --> 00:20:27,917
Sincères condoléances.
324
00:20:28,125 --> 00:20:29,917
- Merci.
- Tu te souviens pas de moi.
325
00:20:30,458 --> 00:20:33,792
Jean-François Dutreuil, "Jef".
Je t'ai connue petite.
326
00:20:35,333 --> 00:20:38,458
On s'aimait avec Jacques,
on a fait nos conneries ensemble.
327
00:20:41,000 --> 00:20:42,292
Il y a un problème ?
328
00:20:46,583 --> 00:20:48,083
On en parle demain.
329
00:20:48,250 --> 00:20:49,667
Non, maintenant.
330
00:20:50,417 --> 00:20:52,667
Jean-Pierre Pellegrin. Interlux.
331
00:20:52,833 --> 00:20:54,458
T'as fait un article sur Chouchou ?
332
00:20:55,292 --> 00:20:58,083
- En quoi c'est un problème ?
- Un problème...
333
00:20:59,375 --> 00:21:01,417
"Les esclaves du 21e siècle.
334
00:21:01,583 --> 00:21:04,083
"En mai, Chouchou s'est fait pincer
au Bangladesh
335
00:21:04,250 --> 00:21:06,125
"via un sous-traitant non-déclaré
336
00:21:06,292 --> 00:21:08,583
"qui faisait travailler des enfants..."
337
00:21:08,750 --> 00:21:10,458
Et alors, c'est pas indigne ?
338
00:21:10,708 --> 00:21:12,417
Oui, si, si.
339
00:21:13,792 --> 00:21:15,792
Tu sais pas
qu'Interlux rachète Chouchou.
340
00:21:16,000 --> 00:21:17,042
Ils viennent de signer.
341
00:21:17,208 --> 00:21:19,875
Pellegrin est furieux.
Kharish vient de m'appeler.
342
00:21:20,042 --> 00:21:21,458
Faut que tu voies ça.
343
00:21:22,917 --> 00:21:26,833
"Karysma annonce le remplacement
temporaire de Charly Fleury,
344
00:21:27,250 --> 00:21:31,292
"qui se consacrera aux stratégies
de communication interne du groupe."
345
00:21:31,458 --> 00:21:33,083
En gros, t'es virée.
346
00:21:34,750 --> 00:21:36,042
On parle.
347
00:21:36,625 --> 00:21:38,833
Qu'est-ce qu'on fait demain ?
On ouvre ?
348
00:21:53,958 --> 00:21:57,833
Compte tenu du fait que mon père
n'avait pas préparé sa succession,
349
00:21:58,042 --> 00:22:00,458
on n'a pas d'autre choix
que la liquidation.
350
00:22:00,667 --> 00:22:02,542
Tu me prépares ça façon gigot.
351
00:22:02,958 --> 00:22:04,375
- Martial !
- Quoi ?
352
00:22:04,583 --> 00:22:05,875
Tu dis rien ?
353
00:22:06,083 --> 00:22:07,292
Qui hérite ?
354
00:22:08,125 --> 00:22:09,167
Personne.
355
00:22:09,583 --> 00:22:11,292
- Et nous ?
- Ça va devenir quoi ?
356
00:22:14,417 --> 00:22:16,542
- OK, j'ai pigé.
- Et là, on ouvre ?
357
00:22:17,042 --> 00:22:19,125
Je viens de vous dire, c'est fini.
358
00:22:19,333 --> 00:22:20,958
On ouvre,
madame Machin attend.
359
00:22:21,500 --> 00:22:23,375
On travaille pour Jacques. Allez !
360
00:22:23,583 --> 00:22:25,208
Je peux vous dire deux mots ?
361
00:22:26,708 --> 00:22:28,583
C'est moi
qui vais vous dire deux mots.
362
00:22:28,750 --> 00:22:29,875
Ça fera quatre mots.
363
00:22:33,333 --> 00:22:35,667
Tu fais quoi ?
- C'est la seule décision.
364
00:22:35,875 --> 00:22:37,792
Tu regretteras ça toute ta vie.
365
00:22:38,000 --> 00:22:39,500
Le boucher psy, inédit.
366
00:22:39,708 --> 00:22:41,083
La journaliste snob, déjà vu.
367
00:22:41,708 --> 00:22:44,792
Je suis ni snob ni journaliste.
J'essaie de pas couler.
368
00:22:45,000 --> 00:22:46,083
Et tu nous coules.
369
00:22:46,292 --> 00:22:48,792
Tu trouveras du boulot
plus vite que moi !
370
00:22:49,000 --> 00:22:51,583
Le boucher touche pas
les mêmes indemnités
371
00:22:51,792 --> 00:22:52,917
que la patronne de Chiffon.
372
00:22:53,125 --> 00:22:55,333
On dit Chiffone ou Chiffon ?
373
00:22:55,542 --> 00:22:57,375
On dit "pauvre conne"
ou "pauvre con" ?
374
00:23:01,708 --> 00:23:02,750
Écoute...
375
00:23:03,667 --> 00:23:06,167
T'as perdu ton boulot,
c'est pas un signal ?
376
00:23:06,375 --> 00:23:08,833
Dans un mois, tout sera pareil,
tu seras dans ton monde
377
00:23:09,042 --> 00:23:10,458
et j'aurai une nouvelle place.
378
00:23:10,625 --> 00:23:12,542
On fermera pas comme des voleurs.
379
00:23:13,375 --> 00:23:15,208
On lui doit bien un Noël !
380
00:23:15,417 --> 00:23:16,542
Désolée, Martial.
381
00:23:16,750 --> 00:23:19,833
On va pas fermer 3 semaines
avant Noël. Et les commandes ?
382
00:23:20,042 --> 00:23:22,583
50 de ses copines
viennent la rejoindre !
383
00:23:24,250 --> 00:23:27,292
C'est comme brûler
des escarpins Louboutin.
384
00:23:27,500 --> 00:23:30,083
Ça te parle ?
- Je connais les chapons, connard.
385
00:23:30,750 --> 00:23:33,292
J'ai grandi ici.
J'ai pas envie d'y revenir.
386
00:23:33,458 --> 00:23:34,583
Ça te parle ?
387
00:23:36,000 --> 00:23:36,958
Moi, connard ?
388
00:23:38,625 --> 00:23:39,833
La porte claque.
389
00:23:40,792 --> 00:23:42,375
On dit "pauvre conne" !
390
00:23:50,458 --> 00:23:53,625
Musique douce
391
00:25:10,333 --> 00:25:11,917
- Martial ?
- Oui ?
392
00:25:12,125 --> 00:25:14,292
Je peux vous dire deux autres mots ?
393
00:25:14,458 --> 00:25:17,333
Excusez-moi. José ?
Tu t'occupes de madame ?
394
00:25:17,500 --> 00:25:18,958
Bonne journée.
- Merci.
395
00:25:19,458 --> 00:25:20,958
Bonjour, madame.
396
00:25:27,375 --> 00:25:28,792
T'as besoin de quoi ?
397
00:25:30,875 --> 00:25:32,250
D'un peu de temps.
398
00:25:38,250 --> 00:25:39,708
On passe les fêtes.
399
00:25:40,875 --> 00:25:43,125
On liquide les pintades,
on recase tout le monde.
400
00:25:43,292 --> 00:25:45,125
Et le premier janvier, c'est terminé.
401
00:25:57,875 --> 00:25:59,125
Je reviens.
402
00:25:59,333 --> 00:26:01,375
N'approche pas, je suis contagieuse.
403
00:26:01,542 --> 00:26:02,375
Arrête.
404
00:26:02,542 --> 00:26:05,083
Tu les emmerdes,
c'est bien que tu sois venue.
405
00:26:06,167 --> 00:26:07,708
Faut pas que tu sois triste.
406
00:26:07,875 --> 00:26:11,167
Tu restes sexy, raffinée, mystérieuse. Vibreur
407
00:26:11,958 --> 00:26:13,750
Tiens, le voilà, Pellegrin.
408
00:26:15,250 --> 00:26:18,458
J'ai perdu mon boulot à cause
d'un type qui se fringue mal.
409
00:26:18,625 --> 00:26:19,750
Ringos.
410
00:26:20,250 --> 00:26:22,667
Vibreur
- Oui, Martial.
411
00:26:23,083 --> 00:26:24,667
Je peux pas parler, là.
412
00:26:25,375 --> 00:26:26,917
C'est quoi, Torchin ?
413
00:26:29,000 --> 00:26:30,667
Il y a pas d'autres éleveurs ?
414
00:26:31,417 --> 00:26:32,917
Ah ! Jean-Pierre !
415
00:26:33,667 --> 00:26:35,250
Attends, je dois te laisser.
416
00:26:35,458 --> 00:26:36,333
Ça va ?
417
00:26:37,292 --> 00:26:38,833
On peut faire une photo ?
418
00:26:39,042 --> 00:26:41,333
Il faut que je bosse. Je raccroche.
419
00:26:50,917 --> 00:26:51,875
En anglais
420
00:26:52,042 --> 00:26:54,458
Sid, comment ça va ?
421
00:26:54,625 --> 00:26:55,917
Très bien, merci.
422
00:26:56,375 --> 00:26:57,250
Photographe !
423
00:26:57,458 --> 00:26:58,875
Allez, par ici.
424
00:27:07,208 --> 00:27:09,292
Tu le connais, il est comme ça.
425
00:27:11,083 --> 00:27:13,458
Le double numéro de fin d'année
est sorti.
426
00:27:13,625 --> 00:27:16,750
On laisse passer les fêtes,
dans un mois, c'est oublié.
427
00:27:16,958 --> 00:27:18,792
Je garde ton fauteuil au chaud.
428
00:27:19,792 --> 00:27:22,083
Musique douce
429
00:27:31,875 --> 00:27:32,792
Martial ?
430
00:27:43,292 --> 00:27:44,625
- Bonne soirée.
- Bonsoir.
431
00:27:49,167 --> 00:27:51,750
- Ton boulot, ça s'arrange pas ?
- Pas vraiment.
432
00:27:51,917 --> 00:27:53,042
Ils te reprochent quoi ?
433
00:27:53,250 --> 00:27:55,667
De faire mon boulot, justement,
434
00:27:55,833 --> 00:27:58,292
avec un minimum
de conviction et d'intégrité.
435
00:27:59,708 --> 00:28:00,625
Ton père :
436
00:28:00,792 --> 00:28:03,167
"Ma fille, c'est une lame.
437
00:28:03,333 --> 00:28:05,458
"Un trancheur,
intransigeante et précise.
438
00:28:05,625 --> 00:28:06,500
"Et..."
439
00:28:07,833 --> 00:28:08,958
Et ?
440
00:28:09,792 --> 00:28:11,250
Il t'admirait.
441
00:28:11,917 --> 00:28:13,667
Tu lui faisais un peu peur aussi.
442
00:28:18,875 --> 00:28:20,583
- Tu peux arrêter ?
- Quoi ?
443
00:28:20,792 --> 00:28:22,708
- De mater mes jambes.
- Tu me donnes froid.
444
00:28:22,917 --> 00:28:24,750
- C'est pour ça ?
- Oui, tiens.
445
00:28:25,667 --> 00:28:26,667
Merci.
446
00:28:27,792 --> 00:28:28,792
C'est mieux.
447
00:28:32,375 --> 00:28:34,000
Il chantonne.
448
00:28:34,167 --> 00:28:37,292
En aventure... De train en train
449
00:28:38,250 --> 00:28:40,167
De port en port
450
00:28:40,333 --> 00:28:43,833
Je te jure,
je n'ai jamais pu oublier...
451
00:28:44,042 --> 00:28:45,500
"Jamais encore, je te le jure".
452
00:28:45,708 --> 00:28:48,250
- Quoi ?
- Pas "Jamais plus, je sais pas quoi".
453
00:28:48,417 --> 00:28:50,458
"Jamais encore, je te le jure"
454
00:28:50,667 --> 00:28:52,500
Je n'ai pu oublier ton corps
455
00:28:53,083 --> 00:28:55,083
JE T'AIME ENCORE
456
00:28:58,958 --> 00:29:01,750
Musique douce
457
00:29:14,833 --> 00:29:16,750
- Tu chausses du combien ?
- 37.
458
00:29:18,083 --> 00:29:19,042
44.
459
00:29:19,583 --> 00:29:20,667
Ça devrait aller.
460
00:29:22,250 --> 00:29:23,750
On m'a fait une offre.
461
00:29:24,167 --> 00:29:27,583
Avec la mort de Jacques,
faut que je pense à la suite.
462
00:29:27,792 --> 00:29:30,542
J'ai commandé les chapons
il y a 9 mois et demi !
463
00:29:30,708 --> 00:29:31,917
Jacques me les a commandés.
464
00:29:32,125 --> 00:29:34,042
C'est moi qui suis venu.
465
00:29:34,250 --> 00:29:36,875
Toi, t'es pas le patron.
Et c'est pas elle...
466
00:29:37,458 --> 00:29:39,042
Je leur dis quoi, aux clients ?
467
00:29:39,208 --> 00:29:42,917
"Torchin nous a laissés tomber."
Ils font quoi pour le réveillon ?
468
00:29:43,292 --> 00:29:44,292
Désolé, Martial.
469
00:29:44,500 --> 00:29:45,833
T'es désolé ?
470
00:29:47,167 --> 00:29:48,000
Charly !
471
00:29:48,417 --> 00:29:49,625
Allez, on se casse.
472
00:29:52,750 --> 00:29:54,792
- Au revoir, mademoiselle.
- Au revoir.
473
00:29:56,500 --> 00:29:57,667
Connard.
474
00:29:57,833 --> 00:29:58,875
- C'est tout ?
- Quoi ?
475
00:29:59,042 --> 00:30:00,417
300 bornes pour ça ?
476
00:30:00,583 --> 00:30:03,208
Plus de dinde, de chapon, de fêtes.
On va fermer.
477
00:30:03,375 --> 00:30:06,208
Il a raison. Jacques est plus là,
à quoi ça sert ?
478
00:30:13,250 --> 00:30:14,083
Charly.
479
00:30:17,292 --> 00:30:18,583
J'ai des tas d'abonnés.
480
00:30:18,792 --> 00:30:20,000
Un clic, t'es mort.
481
00:30:20,208 --> 00:30:21,750
Soit vous honorez vos engagements,
482
00:30:21,917 --> 00:30:24,000
soit je poste une photo d'un chapon
483
00:30:24,167 --> 00:30:25,917
en disant qu'il a pas plus de goût
484
00:30:26,083 --> 00:30:28,292
qu'une poule sous vide
75 euros moins chère.
485
00:30:28,750 --> 00:30:30,250
Faites ce que vous voulez.
486
00:30:30,417 --> 00:30:33,417
J'ai pas le choix.
J'ai réussi à les caser...
487
00:30:33,750 --> 00:30:36,250
Des gens sérieux.
- J'ai pas l'air sérieuse ?
488
00:30:38,625 --> 00:30:40,875
OK, on les prend toutes.
- Charly...
489
00:30:41,167 --> 00:30:42,333
On les prend toutes.
490
00:30:42,500 --> 00:30:45,125
La boucherie Fleury
ne plante pas ses clients.
491
00:30:52,083 --> 00:30:53,250
Martial ?
492
00:31:00,083 --> 00:31:01,000
Merci.
493
00:31:04,833 --> 00:31:08,542
On en a deux fois autant
la semaine prochaine. T'as faim ?
494
00:31:08,708 --> 00:31:10,125
La douloureuse.
- Chef ?
495
00:31:10,750 --> 00:31:12,250
Je la mets où, celle-là ?
496
00:31:13,583 --> 00:31:14,417
Ouais.
497
00:31:14,625 --> 00:31:16,583
Maintenant, va falloir les vendre.
498
00:31:17,667 --> 00:31:20,250
Redresse un peu le menton.
Non, trop haut.
499
00:31:21,458 --> 00:31:22,708
Souris.
500
00:31:22,875 --> 00:31:24,250
Un peu moins.
501
00:31:24,750 --> 00:31:26,083
Tourne la tête à droite.
502
00:31:26,250 --> 00:31:28,500
Vers le canard, à droite.
503
00:31:28,875 --> 00:31:30,625
Parfait, bouge plus, bouge plus.
504
00:31:33,417 --> 00:31:34,583
Alors...
- C'est bon ?
505
00:31:35,042 --> 00:31:36,792
Ouais. Hashtag...
506
00:31:37,000 --> 00:31:38,583
MeilleureVolailleDuMonde.
507
00:31:38,750 --> 00:31:41,375
♪NourrieAux25PlantesSauvages.
508
00:31:41,917 --> 00:31:43,917
♪MartialToussaint.
509
00:31:44,083 --> 00:31:45,833
♪SexyButcher.
510
00:31:47,542 --> 00:31:48,708
♪TuLePensesVraiment ?
511
00:31:49,333 --> 00:31:51,000
♪RetourneÀTonBillot.
512
00:31:52,958 --> 00:31:55,125
♪OnRemetLeCouvert ?
513
00:31:55,292 --> 00:31:56,625
Sonnerie du téléphone
514
00:31:58,542 --> 00:32:00,167
Boucherie Fleury, j'écoute ?
515
00:32:01,250 --> 00:32:02,750
Martial, c'est pour vous.
516
00:32:04,083 --> 00:32:05,917
Allô ? Bonjour, madame.
517
00:32:06,708 --> 00:32:10,208
Votre mari a trouvé une dinde
sur Internet ? C'est pas pareil.
518
00:32:10,667 --> 00:32:12,500
Il a quoi, comme voiture ?
Ça a à voir.
519
00:32:12,667 --> 00:32:15,333
On compare pas une 2 CV
avec une Mercedes. Allô ?
520
00:32:15,500 --> 00:32:16,333
Allô ?
521
00:32:16,500 --> 00:32:18,375
Elle a raccroché. Une commande en moins.
522
00:32:19,125 --> 00:32:20,667
Ça nous fait une dinde en plus.
523
00:32:34,208 --> 00:32:35,542
Elle est folle ?
524
00:32:41,708 --> 00:32:42,625
Bonjour, madame.
525
00:32:42,792 --> 00:32:45,042
Bienvenue au Comptoir d'Amestoy.
- Merci.
526
00:32:45,208 --> 00:32:46,625
Je vous débarrasse ?
527
00:32:46,792 --> 00:32:47,917
Merci.
528
00:32:49,917 --> 00:32:50,958
- Hé !
- Ça va ?
529
00:32:54,917 --> 00:32:57,083
J'ai l'idée pour le spécial de février.
530
00:32:57,250 --> 00:32:58,792
Je pense que ça va te plaire.
531
00:32:59,333 --> 00:33:00,208
Merci.
532
00:33:00,833 --> 00:33:02,208
J'ai besoin de ton aide.
533
00:33:02,375 --> 00:33:03,708
- Charly.
- Pellegrin en couv.
534
00:33:03,917 --> 00:33:07,042
8 pages d'entretien avec Despentes.
Photos d'Inez et Vinoodh.
535
00:33:07,250 --> 00:33:10,000
Il dira oui,
il est intelligent et narcissique.
536
00:33:10,208 --> 00:33:12,292
Kharish verra qu'il peut pas me jeter.
537
00:33:12,500 --> 00:33:13,583
- Charly...
- J'ai besoin
538
00:33:13,792 --> 00:33:15,083
d'être avec les deux.
539
00:33:15,417 --> 00:33:16,792
Y a que toi pour bidouiller ça.
540
00:33:17,500 --> 00:33:19,583
Charly, tu connais Irina ?
541
00:33:19,792 --> 00:33:20,833
Irina Popova ?
542
00:33:21,000 --> 00:33:23,542
- Quel rapport ?
- Tu vas comprendre.
543
00:33:24,708 --> 00:33:27,750
- Elle est militante végane.
- Irina est la fiancée de Quetsche.
544
00:33:27,958 --> 00:33:30,125
- Quetsche ?
- La fille de Pellegrin.
545
00:33:31,042 --> 00:33:33,583
Irina est tombée sur les photos
de ton boucher
546
00:33:33,750 --> 00:33:35,958
avec des oiseaux morts
sur ton Instagram.
547
00:33:36,708 --> 00:33:38,750
Elle a appelé Quetsche,
qui a appelé papa,
548
00:33:38,958 --> 00:33:40,958
qui a appelé Kharish,
qui m'a appelé.
549
00:33:41,167 --> 00:33:42,500
Ça sent le roussi.
550
00:33:43,083 --> 00:33:45,833
Kharish, la barbaque,
c'est pas son truc, mais là...
551
00:33:46,667 --> 00:33:47,958
Mais là, quoi ?
552
00:33:48,167 --> 00:33:50,333
Tu retrouveras pas ton fauteuil.
553
00:33:58,250 --> 00:34:01,167
Faut que tu te réconcilies
avec toi-même, Charly.
554
00:34:02,250 --> 00:34:03,458
Je vais t'aider.
555
00:34:04,250 --> 00:34:05,458
Je suis là.
556
00:34:07,208 --> 00:34:10,208
Elles ont l'air délicieuses
tes volailles.
557
00:34:10,375 --> 00:34:11,458
Vanessa a flashé.
558
00:34:11,667 --> 00:34:13,542
Tu nous en mets une de côté
pour le 24 ?
559
00:34:13,708 --> 00:34:15,167
Elle t'embrasse.
560
00:34:15,833 --> 00:34:17,625
Tu fais quoi, le 31 ?
561
00:34:17,792 --> 00:34:20,208
Vaness est à Méribel
avec les enfants.
562
00:34:20,792 --> 00:34:23,417
On se fait un réveillon toi et moi
à la maison ?
563
00:34:24,000 --> 00:34:25,167
On parle.
564
00:34:26,875 --> 00:34:28,250
On rebondit.
565
00:34:28,625 --> 00:34:30,125
On rebondit sur quoi ?
566
00:34:30,750 --> 00:34:32,417
Sur le lit de Vaness ?
567
00:34:44,125 --> 00:34:45,458
Non, tu peux y aller.
568
00:34:49,750 --> 00:34:50,958
C'est parfait.
569
00:34:59,500 --> 00:35:01,083
L'addition, s'il vous plaît.
570
00:35:01,250 --> 00:35:02,417
C'est pour moi, tu peux y aller.
571
00:35:02,958 --> 00:35:04,958
Un millésime. Dommage.
572
00:35:05,125 --> 00:35:06,958
Je vais le finir, t'inquiète pas.
573
00:35:12,208 --> 00:35:15,417
C'est au cinéma qu'on voit
une femme lancer son verre comme ça.
574
00:35:15,583 --> 00:35:16,917
Ça vous a plu ?
575
00:35:17,083 --> 00:35:18,375
C'est pour moi.
576
00:35:19,333 --> 00:35:20,875
Charlotte Fleury.
577
00:35:22,625 --> 00:35:23,750
Merci.
578
00:35:23,917 --> 00:35:25,917
Vibreur
579
00:35:27,792 --> 00:35:29,292
Oui, Martial ?
580
00:35:29,458 --> 00:35:31,917
Tu appelais qui avant,
en cas de galère ?
581
00:35:34,208 --> 00:35:35,500
Merci, monsieur.
582
00:35:39,500 --> 00:35:41,125
Le 300 g ou le 180 g ?
583
00:35:43,417 --> 00:35:45,708
Sanglots
584
00:35:47,833 --> 00:35:49,458
Qu'est-ce qui se passe ?
585
00:35:50,500 --> 00:35:52,125
J'ai accepté un travail.
586
00:35:52,750 --> 00:35:55,125
J'avais peur de me retrouver sans rien.
587
00:35:55,958 --> 00:35:57,500
Mais je savais pas que...
588
00:35:59,500 --> 00:36:01,375
Et ça commence demain !
589
00:36:03,000 --> 00:36:05,542
J'aime cette maison.
Jacques était si gentil...
590
00:36:05,708 --> 00:36:09,083
Jacques est plus là
et moi, je suis moins gentille.
591
00:36:09,583 --> 00:36:12,542
En plus, on ferme dans deux semaines.
Pas de regrets.
592
00:36:12,708 --> 00:36:14,625
On se secoue, on arrête de pleurer.
593
00:36:16,417 --> 00:36:17,417
Des pièces tombent.
594
00:36:17,583 --> 00:36:19,375
- Sérieux, Brandon !
- Excusez-moi.
595
00:36:23,417 --> 00:36:25,458
Ça sert à rien, retourne à ton poste.
596
00:36:25,625 --> 00:36:26,458
Désolé.
597
00:36:33,583 --> 00:36:34,500
Allez...
598
00:36:34,917 --> 00:36:36,625
ça nous fait 24,90 euros.
599
00:36:37,333 --> 00:36:38,250
En louchebem
600
00:36:38,417 --> 00:36:40,375
Elle est belle,
la nouvelle caissière !
601
00:36:40,542 --> 00:36:42,667
M'en parle pas, elle me rend dingue !
602
00:36:45,875 --> 00:36:48,042
Musique douce
603
00:37:24,917 --> 00:37:27,542
Si on vend comme ça,
on fermera avant le 31.
604
00:37:27,708 --> 00:37:30,375
La dernière que j'ai fait acheter
à ton père. Une Salers.
605
00:37:30,542 --> 00:37:32,042
Six semaines de frigo.
606
00:37:32,208 --> 00:37:33,458
Faut que tu goûtes.
607
00:37:39,208 --> 00:37:42,333
"Manger son bifteck saignant
représente une nature
608
00:37:42,500 --> 00:37:43,583
"et une morale."
609
00:37:43,750 --> 00:37:45,583
C'est pas moi qui le dis.
Roland Barthez.
610
00:37:46,458 --> 00:37:47,458
Barthes.
611
00:37:47,917 --> 00:37:48,958
Ouais.
612
00:37:51,417 --> 00:37:52,583
Et donc ?
613
00:37:54,292 --> 00:37:57,375
Toi, t'as pas mangé, t'as pas goûté.
614
00:37:57,792 --> 00:38:00,125
T'as avalé, comme tes Apéricubes.
615
00:38:01,750 --> 00:38:03,625
Tiens.
- Non, merci.
616
00:38:04,042 --> 00:38:07,417
J'ai voulu fermer,
mais le volet roulant est coincé.
617
00:38:07,583 --> 00:38:09,417
Ça arrive tous les soirs, j'y vais.
618
00:38:25,625 --> 00:38:27,958
Demain, je vais trouver quelqu'un.
619
00:38:28,167 --> 00:38:29,542
Je suis pas capable ?
620
00:38:29,708 --> 00:38:33,292
C'est pas ça, mais on attaque
à 7h et c'est pas chauffé.
621
00:38:35,125 --> 00:38:37,208
Ma mère a fait ça pendant 30 ans.
622
00:38:38,042 --> 00:38:40,292
Je pense que je peux le faire 15 jours.
623
00:38:40,708 --> 00:38:42,708
Pense à prendre une doudoune.
624
00:38:43,167 --> 00:38:44,500
Sonnerie
625
00:38:46,375 --> 00:38:47,500
Oh, la vache !
626
00:38:48,792 --> 00:38:50,208
Soupir
627
00:38:54,875 --> 00:38:57,292
Regardez, c'est magnifique.
Un sac de 4 kg.
628
00:38:57,500 --> 00:38:59,708
Une poularde de Bresse
pour 5 personnes.
629
00:38:59,917 --> 00:39:02,000
Voilà. Thermostat 6. 1h45.
630
00:39:02,208 --> 00:39:03,250
Au revoir !
631
00:39:03,917 --> 00:39:04,958
Merci !
632
00:39:05,125 --> 00:39:07,750
Brandon, une terrine de 200g
pour Mme Cambier.
633
00:39:07,917 --> 00:39:09,792
Sonnerie
634
00:39:09,958 --> 00:39:11,292
Bonjour, boucherie Fleury.
635
00:39:11,625 --> 00:39:13,167
C'est quelle commande ?
636
00:39:13,667 --> 00:39:15,083
Ce sera prêt à 10h.
637
00:39:15,708 --> 00:39:17,000
Bonne journée.
638
00:39:20,750 --> 00:39:22,208
L'accompagnement ?
639
00:39:22,792 --> 00:39:24,125
Elle est magnifique.
640
00:39:24,333 --> 00:39:25,583
Joyeux Noël !
641
00:39:25,792 --> 00:39:27,875
Musique douce
642
00:39:48,750 --> 00:39:50,417
- Tiens, José.
- Merci, chef.
643
00:39:50,583 --> 00:39:51,958
- Ça va ?
- On va être beaux.
644
00:39:52,125 --> 00:39:53,500
Joyeux Noël !
645
00:39:56,458 --> 00:39:58,000
Et voilà, patronne.
- Non, non !
646
00:39:58,167 --> 00:39:59,917
Si, c'est la tradition.
647
00:40:00,083 --> 00:40:01,750
Ça te va bien, t'es très belle.
648
00:40:02,292 --> 00:40:03,375
Bon courage.
649
00:40:04,708 --> 00:40:06,417
Un chapon farci pour 6 personnes.
650
00:40:06,917 --> 00:40:08,917
J'avais demandé pas farci.
651
00:40:09,083 --> 00:40:10,167
Pas farci ?
652
00:40:11,083 --> 00:40:13,792
Je regarde... Vous avez raison.
653
00:40:17,000 --> 00:40:18,625
Bye, porte-toi bien.
654
00:40:20,792 --> 00:40:21,833
Je m'en occupe.
655
00:40:27,083 --> 00:40:29,583
C'était pas farci,
le chapon de M. Rossini !
656
00:40:29,750 --> 00:40:31,542
En louchebem
- José, fais gaffe aux commandes !
657
00:40:31,750 --> 00:40:34,708
Mais j'arrive pas à lire
les pattes de mouches de la patronne !
658
00:40:34,875 --> 00:40:36,125
Quand tu sais pas, tu demandes !
659
00:40:36,333 --> 00:40:37,958
Il répète.
660
00:40:38,167 --> 00:40:40,833
Ou tu demandes des nouvelles lunettes
au Père Noël ?
661
00:40:42,083 --> 00:40:43,583
Et je suis pas la patronne.
662
00:40:46,958 --> 00:40:47,833
Messieurs dames.
663
00:41:11,750 --> 00:41:14,208
On a fait 26 000,
j'ai fait les comptes.
664
00:41:14,375 --> 00:41:16,458
On a cartonné, t'as assuré.
665
00:41:16,625 --> 00:41:18,875
Je crois qu'on va s'en sortir
avec Torchin.
666
00:41:19,042 --> 00:41:20,875
Toi aussi t'as assuré.
Faut être deux.
667
00:41:21,042 --> 00:41:24,750
Tu sais ce que disait ton père :
"Pas de boucher sans bouchère."
668
00:41:26,333 --> 00:41:28,792
"Voyez la vie en rose
mais n'en portez pas."
669
00:41:32,167 --> 00:41:34,083
C'est Karl Lagerfeld qui le disait.
670
00:41:37,042 --> 00:41:38,542
Moi, j'ai rien pour toi.
671
00:41:45,000 --> 00:41:46,083
Un cochon ?
672
00:41:46,292 --> 00:41:47,667
Ou une cochonne.
673
00:41:47,833 --> 00:41:49,625
Les vaches étaient trop moches.
674
00:41:50,458 --> 00:41:52,833
T'aimes pas ?
- Si, j'aime beaucoup.
675
00:41:56,417 --> 00:41:57,625
Attends...
676
00:42:03,458 --> 00:42:04,917
- Il reste...
- Non.
677
00:42:05,083 --> 00:42:07,167
C'est pour ma sœur. Noël en famille.
678
00:42:07,333 --> 00:42:09,458
C'est la fille qui est passée ?
679
00:42:10,167 --> 00:42:11,542
Non, c'est Julia, mon ex.
680
00:42:11,750 --> 00:42:12,708
D'accord.
681
00:42:14,625 --> 00:42:15,833
Faut que j'y aille.
682
00:42:16,042 --> 00:42:17,417
Vas-y, je fermerai.
683
00:42:19,958 --> 00:42:21,167
Et joyeux Noël !
684
00:42:21,375 --> 00:42:22,292
Joyeux Noël.
685
00:42:25,125 --> 00:42:26,667
T'as quelque chose de prévu ?
686
00:42:29,625 --> 00:42:32,875
Je l'adore, mais on se voit pas souvent.
Noël, c'est sacré.
687
00:42:33,333 --> 00:42:36,125
Elle a épousé un gros relou,
mais je l'aime bien.
688
00:42:36,292 --> 00:42:37,750
C'est la famille.
689
00:42:37,917 --> 00:42:40,917
Ils ont trois enfants casse-couilles,
mais je les adore.
690
00:42:41,083 --> 00:42:42,583
Une fois par an ?
691
00:42:43,583 --> 00:42:47,500
J'espère que t'es en forme.
Tu vas avoir la chanson, la tombola...
692
00:42:47,667 --> 00:42:49,958
Mais tu pars quand tu veux.
693
00:43:00,792 --> 00:43:02,917
- C'est pas possible.
- Hein ?
694
00:43:03,375 --> 00:43:06,750
Je vais pas pouvoir.
J'ai oublié, j'ai un réveillon.
695
00:43:06,958 --> 00:43:07,792
Je suis désolée.
696
00:43:07,958 --> 00:43:09,292
Il est là, ton réveillon.
697
00:43:09,500 --> 00:43:11,750
- C'est les boules, Martial.
- Quoi, les boules ?
698
00:43:12,042 --> 00:43:14,042
Pas les boules... C'est juste
699
00:43:14,208 --> 00:43:16,542
que Noël en général, j'évite, mais là...
700
00:43:16,750 --> 00:43:20,167
La brasserie, les guirlandes,
la famille, c'est beaucoup.
701
00:43:21,417 --> 00:43:22,917
Entrez, on a faim !
702
00:43:29,417 --> 00:43:30,250
Bonsoir.
703
00:43:30,458 --> 00:43:31,375
Bonsoir.
704
00:43:32,292 --> 00:43:33,125
Tu me présentes pas ?
705
00:43:33,417 --> 00:43:34,667
Non, pas là.
706
00:43:35,208 --> 00:43:37,917
Elle s'en va, elle réveillonne
avec Karl Lagerfeld.
707
00:43:39,167 --> 00:43:40,458
Il est pas mort ?
708
00:43:44,417 --> 00:43:46,292
Cris de joie
709
00:43:46,458 --> 00:43:48,708
"Vous qui passez sans me voir"
710
00:44:36,125 --> 00:44:37,708
Quand le client ouvre le sac,
711
00:44:37,875 --> 00:44:39,917
il doit voir le logo.
Mets-le en évidence.
712
00:44:40,083 --> 00:44:42,292
Sonnerie du téléphone
713
00:44:42,458 --> 00:44:44,208
Bonjour, boucherie Fleury.
714
00:44:45,792 --> 00:44:47,125
Oui, je lui demande.
715
00:44:47,667 --> 00:44:48,750
Martial ?
716
00:44:48,917 --> 00:44:51,875
M. Heller, ils seront trois de plus
au réveillon. Ça ira ?
717
00:44:52,083 --> 00:44:53,500
Ça ira, on a compté large.
718
00:44:54,208 --> 00:44:56,583
Merci, José.
Ça ira très bien, M. Heller.
719
00:44:56,792 --> 00:44:58,417
Sonnette
Au revoir.
720
00:45:02,042 --> 00:45:04,875
Ça lui ferait drôle à ton papa
de te voir là.
721
00:45:05,042 --> 00:45:07,167
Jef... Dutreuil.
722
00:45:07,333 --> 00:45:08,667
Ce serait bien qu'on parle.
723
00:45:09,417 --> 00:45:12,500
C'était un frère, ton papa. Un vrai pro.
724
00:45:12,708 --> 00:45:14,417
Le roi de la bavette.
725
00:45:16,667 --> 00:45:18,917
Vous veniez déjeuner
le dimanche au moulin.
726
00:45:19,583 --> 00:45:21,167
Tu lui lâchais pas la main.
727
00:45:21,375 --> 00:45:23,833
Avec tes couettes et tes chaussettes...
728
00:45:25,542 --> 00:45:28,917
Il est venu me voir en sortant
de l'hôpital. Il y tenait.
729
00:45:29,458 --> 00:45:30,917
100 000 euros, c'est une somme.
730
00:45:34,542 --> 00:45:35,708
T'étais au courant ?
731
00:45:35,875 --> 00:45:38,000
C'est toi, l'avenir de la profession.
732
00:45:38,167 --> 00:45:39,917
Tu veux révolutionner le métier ?
733
00:45:40,125 --> 00:45:41,458
Juste le faire bien.
734
00:45:41,667 --> 00:45:43,500
Je demande pas mieux.
Si Charly veut,
735
00:45:43,958 --> 00:45:45,333
on déchire l'autographe du papa
736
00:45:46,000 --> 00:45:48,417
et on se met au travail.
Chacun à sa place.
737
00:45:48,625 --> 00:45:51,792
On change même pas le nom
sur la vitrine. Fleury, ça me va.
738
00:45:52,000 --> 00:45:53,125
Méthode Dutreuil ?
739
00:45:53,333 --> 00:45:55,167
- Faut un patron.
- On connaît ça.
740
00:45:55,375 --> 00:45:57,375
Bêtes sous antibios.
Abattoir de cauchemar.
741
00:45:57,708 --> 00:45:59,542
Les Allemandes au prix d'une Salers.
742
00:45:59,750 --> 00:46:03,083
C'est des marchands de viande.
C'est la mort du métier.
743
00:46:03,375 --> 00:46:04,708
La mort du métier...
744
00:46:04,875 --> 00:46:08,292
C'est les boucheries qui ferment
à cause de merdeux comme toi...
745
00:46:08,458 --> 00:46:09,875
Martial, Martial !
746
00:46:10,083 --> 00:46:11,542
Tu retournes à ton travail.
747
00:46:19,792 --> 00:46:20,875
Je vais réfléchir.
748
00:46:21,042 --> 00:46:23,458
Ça tombe bien, demain, c'est férié.
749
00:46:23,625 --> 00:46:24,458
Tu m'appelles
750
00:46:24,667 --> 00:46:26,042
le 2 janvier.
751
00:46:39,500 --> 00:46:41,208
On avait dit après les fêtes.
752
00:46:43,833 --> 00:46:44,667
Martial !
753
00:46:48,583 --> 00:46:50,375
Pour rester ouvert, c'est la solution.
754
00:46:50,708 --> 00:46:53,708
Tu les as, les 100 000 euros
pour rembourser ce porc ?
755
00:46:54,417 --> 00:46:55,917
T'as rien compris.
756
00:47:01,000 --> 00:47:02,375
Tu vois la couleur ?
757
00:47:03,083 --> 00:47:06,292
Ce sont de belles bêtes
qui sont pas mortes pour rien.
758
00:47:06,500 --> 00:47:08,167
C'est pour ça qu'on se bat !
759
00:47:08,375 --> 00:47:10,250
C'est pas un porc. Un porc, c'est beau.
760
00:47:10,458 --> 00:47:12,667
Avec du gras où il faut.
Une belle tête.
761
00:47:12,875 --> 00:47:14,000
Et toi, regarde-toi.
762
00:47:14,292 --> 00:47:16,542
T'es stressée.
T'avales tout rond sans savourer.
763
00:47:16,750 --> 00:47:18,583
Tu sais plus d'où tu viens !
764
00:47:23,667 --> 00:47:25,292
La porte claque.
765
00:47:29,667 --> 00:47:32,125
Musique douce
766
00:47:51,417 --> 00:47:52,583
On frappe.
767
00:47:53,375 --> 00:47:54,500
J'y vais.
768
00:47:55,000 --> 00:47:57,125
C'était le trancheur fétiche de Jacques.
769
00:47:57,292 --> 00:47:58,542
Il me l'avait donné.
770
00:48:10,792 --> 00:48:13,292
Ça va ? Vous passez une bonne soirée ?
771
00:48:21,750 --> 00:48:23,042
C'est prêt, Miguel ?
772
00:48:23,208 --> 00:48:24,083
Tu veux goûter ?
773
00:48:24,292 --> 00:48:25,958
Tiens, goûte ça.
774
00:48:26,333 --> 00:48:27,208
Une tuerie.
775
00:48:30,458 --> 00:48:32,583
T'es là, toi. Tu t'éclates ?
776
00:48:32,958 --> 00:48:34,167
Beaucoup.
777
00:48:34,750 --> 00:48:35,917
Non, Martial !
778
00:48:37,500 --> 00:48:39,000
Ça va pas du tout.
779
00:48:39,167 --> 00:48:41,125
Pourquoi t'arrêtes si ça te plaît ?
780
00:48:41,708 --> 00:48:44,250
Non, c'est n'importe quoi,
c'est pas...
781
00:48:44,417 --> 00:48:46,458
C'est pas n'importe quoi.
782
00:48:46,625 --> 00:48:48,750
C'est la vie, c'est vivant ! Regarde.
783
00:48:48,958 --> 00:48:50,750
Quelqu'un te fait envie ? Non.
784
00:48:50,958 --> 00:48:54,250
Toi et ton Butcher, vous avez
50 Nuances de rouge.
785
00:48:55,042 --> 00:48:56,250
Et ça...
786
00:48:59,625 --> 00:49:02,667
T'essaies de me pécho ?
- Ce serait trop compliqué.
787
00:49:09,583 --> 00:49:11,167
Je comprends pas bien.
788
00:49:11,333 --> 00:49:14,125
Vous êtes journaliste de mode
ou bouchère ?
789
00:49:15,667 --> 00:49:18,375
Carole dit que cette bidoche démente
vient de vous ?
790
00:49:18,583 --> 00:49:22,917
Ça fait 3 ans que je cherche ça
pour un steak frites à ma carte.
791
00:49:23,708 --> 00:49:25,125
C'est pas moi, c'est mon père.
792
00:49:25,292 --> 00:49:28,292
Enfin, c'était.
Mon père, c'est terminé, il est mort.
793
00:49:29,208 --> 00:49:31,833
C'était un type
qui bossait avec mon père
794
00:49:32,000 --> 00:49:34,167
mais lui aussi, c'est terminé.
795
00:49:34,792 --> 00:49:36,000
Mais on s'en fout, non ?
796
00:49:36,167 --> 00:49:40,333
Il reste moins d'une heure cette année,
on va pas parler de bifteck, si ?
797
00:49:41,167 --> 00:49:44,750
"Le bifteck est le cœur de la viande.
La viande à l'état pur.
798
00:49:44,917 --> 00:49:48,875
"Quiconque en mange
s'assimile la force du taureau."
799
00:49:49,250 --> 00:49:50,333
Roland Barthes.
800
00:49:53,333 --> 00:49:54,667
On dit pas Barthez ?
801
00:49:58,167 --> 00:50:01,333
Vous allez me balancer votre verre
à la gueule si je dis
802
00:50:01,500 --> 00:50:05,125
que je veux prendre le 1er déjeuner
de l'année au lit avec vous ?
803
00:50:07,958 --> 00:50:10,542
Pour le petit-déjeuner,
on en reparle dans un an.
804
00:50:10,708 --> 00:50:12,583
Pour le steak frites, en revanche,
805
00:50:12,750 --> 00:50:14,250
je veux bien y réfléchir.
806
00:50:15,083 --> 00:50:17,125
Viens, faut que je te présente.
807
00:50:28,333 --> 00:50:30,625
Je sais que t'es fâché, mais...
808
00:50:31,167 --> 00:50:33,542
rappelle-moi.
J'ai un truc bizarre à te dire.
809
00:50:40,750 --> 00:50:42,875
Martial chante
"Je marche seul" en karaoké.
810
00:51:08,792 --> 00:51:11,292
Acclamations
811
00:51:12,250 --> 00:51:14,792
Je rembourse Dutreuil
avec mes indemnités,
812
00:51:14,958 --> 00:51:17,208
et on redémarre à zéro tous les deux.
813
00:51:17,375 --> 00:51:20,708
Les chefs, les grands restaurants,
c'est la clé.
814
00:51:20,875 --> 00:51:23,208
Attends, je suis un artisan.
815
00:51:23,375 --> 00:51:25,208
On est une boucherie de quartier.
816
00:51:25,375 --> 00:51:27,167
Didier, deux coupes de champagne !
817
00:51:27,333 --> 00:51:31,542
Exactement. Le même produit pour
les 3 étoiles et les dames du quartier.
818
00:51:31,708 --> 00:51:34,250
On va communiquer là-dessus,
je sais faire.
819
00:51:35,000 --> 00:51:37,333
Toi et moi, on peut faire
quelque chose de bien.
820
00:51:37,500 --> 00:51:39,750
De vraiment bien, ensemble.
821
00:51:40,583 --> 00:51:42,792
Si t'es d'accord, si t'as encore envie.
822
00:51:47,333 --> 00:51:49,083
Évidemment que je suis d'accord.
823
00:51:51,208 --> 00:51:53,708
Musique douce
824
00:52:07,625 --> 00:52:09,917
8, 7, 6,
825
00:52:10,083 --> 00:52:14,375
5, 4, 3, 2, 1...
826
00:52:15,000 --> 00:52:16,833
BONNE ANNÉE !
827
00:52:17,458 --> 00:52:19,125
Bonne année, mon amour !
828
00:52:19,792 --> 00:52:20,833
Bonjour.
829
00:52:21,917 --> 00:52:23,083
Charly, Julia...
830
00:52:23,250 --> 00:52:25,292
Bonne année, Charly !
831
00:52:25,458 --> 00:52:27,458
Je vais chercher
quelque chose à boire.
832
00:52:30,500 --> 00:52:32,750
On rouvre le 2 ? Bonne année.
833
00:52:38,250 --> 00:52:42,208
De la hampe, faux-filet, entrecôte,
25 jours de maturation, 40, 55.
834
00:52:42,375 --> 00:52:44,917
La hampe, j'en veux pas.
Faux-filet et entrecôte.
835
00:52:45,083 --> 00:52:46,125
Très bien.
836
00:52:55,750 --> 00:52:57,250
Clos de la Mouchère.
837
00:52:59,667 --> 00:53:01,375
Henri Boillot 2016.
838
00:53:07,917 --> 00:53:09,792
- Merci.
- Une tuerie.
839
00:53:14,500 --> 00:53:15,500
J'ai pas renoncé.
840
00:53:16,125 --> 00:53:17,083
À quoi ?
841
00:53:17,250 --> 00:53:19,375
Vous faire goûter mon petit-déjeuner.
842
00:53:20,250 --> 00:53:21,458
À moins que...
843
00:53:21,958 --> 00:53:22,875
Non.
844
00:53:29,667 --> 00:53:31,917
Musique douce
845
00:54:04,250 --> 00:54:05,708
Meuglements
846
00:54:06,500 --> 00:54:08,333
Tope là.
- Beau travail.
847
00:54:16,667 --> 00:54:18,708
C'est principalement des femelles.
848
00:54:29,375 --> 00:54:30,625
Ajoute un chapon devant !
849
00:54:31,250 --> 00:54:32,542
C'est moins joli.
850
00:54:32,750 --> 00:54:33,708
C'est plus graphique.
851
00:54:33,875 --> 00:54:35,875
Non, à mon avis...
852
00:54:38,125 --> 00:54:38,958
C'est quoi ?
853
00:54:39,167 --> 00:54:40,958
Faut pas être plus royaliste
que le roi.
854
00:54:41,125 --> 00:54:44,917
Je me fous du roi. Mes bêtes
mangent de l'herbe, pas de maïs.
855
00:54:45,500 --> 00:54:46,375
On se casse.
856
00:54:46,542 --> 00:54:47,375
T'aimes pas ?
857
00:54:47,583 --> 00:54:49,250
Non, mais c'est super !
858
00:54:49,417 --> 00:54:50,583
J'ai raison.
859
00:54:50,750 --> 00:54:52,958
- Je sais.
- C'est moi la patronne !
860
00:54:53,167 --> 00:54:55,125
Ce sont des fausses vaches.
861
00:54:55,333 --> 00:54:56,167
Jolies, hein ?
862
00:54:56,333 --> 00:54:59,667
Tu peux me dire "regarde",
mais je décide si c'est beau.
863
00:54:59,833 --> 00:55:01,125
Regarde. Et décide.
864
00:55:01,292 --> 00:55:02,417
Ah, c'est beau !
865
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Musique douce
866
00:55:22,833 --> 00:55:23,917
Charly, la fille de Jacques.
867
00:55:24,125 --> 00:55:25,917
Marcelin, fils de Marcelin.
868
00:55:26,083 --> 00:55:27,708
Papa de ces petites merveilles.
869
00:55:27,875 --> 00:55:30,375
Comme son père, elle a de la poigne.
870
00:55:31,250 --> 00:55:33,208
Elle est belle. Celle-ci, j'aime.
871
00:55:33,833 --> 00:55:35,000
Celle-ci aussi.
872
00:55:35,500 --> 00:55:37,667
Bien grasse avec un beau grain.
873
00:55:38,250 --> 00:55:40,042
C'est ça que je veux. Là et là.
874
00:55:40,250 --> 00:55:41,125
Ça ?
875
00:55:41,292 --> 00:55:45,250
Maintenant que t'as trouvé ta dame,
t'as pris la grosse tête.
876
00:55:45,417 --> 00:55:47,917
C'est pas ma dame, c'est ma patronne.
877
00:55:49,500 --> 00:55:51,583
- J'étais pas au courant.
- Je vois bien.
878
00:55:59,375 --> 00:56:00,917
C'est ça qui donne le goût.
879
00:56:01,750 --> 00:56:02,833
C'est notre secret.
880
00:56:06,125 --> 00:56:08,375
Elles vous prennent
pour un bouquet de fleurs.
881
00:56:22,167 --> 00:56:24,125
Bouge pas, t'es super.
882
00:56:25,708 --> 00:56:26,542
Très bien.
883
00:56:27,458 --> 00:56:29,042
Tu me déranges !
884
00:56:34,000 --> 00:56:35,292
Pour Gagnaire :
885
00:56:35,458 --> 00:56:39,000
5 ris de veau, du boudin noir
et 20 bavettes pour la brigade.
886
00:56:39,167 --> 00:56:40,792
- Compris !
- Personnel ?
887
00:56:41,000 --> 00:56:42,500
MERCI !
888
00:56:45,083 --> 00:56:46,333
Brandon, réflexe !
889
00:56:51,250 --> 00:56:52,292
Comment ça va ?
890
00:56:54,667 --> 00:56:55,542
Oui.
891
00:56:55,708 --> 00:56:57,792
Martial ? C'est le chef du George V.
892
00:57:03,167 --> 00:57:05,917
Oublie pas de me casser
l'arrière de veau.
893
00:57:06,083 --> 00:57:08,167
Brandon, passe prendre de la ficelle.
894
00:57:08,333 --> 00:57:09,167
OK.
895
00:57:09,333 --> 00:57:10,958
Madame la patronne, bonjour.
896
00:57:11,167 --> 00:57:12,125
Allez !
897
00:57:16,083 --> 00:57:18,375
Madame, c'est une photo, merci !
898
00:57:19,917 --> 00:57:21,417
Rires
899
00:57:33,125 --> 00:57:35,833
Martial, il y a un truc que je pige pas.
900
00:57:36,500 --> 00:57:39,208
Je crois qu'elle passe pas,
la porte du frigo.
901
00:57:42,708 --> 00:57:47,042
Papa et maman disent que Martial
est le meilleur boucher de Paris.
902
00:57:47,208 --> 00:57:48,542
Hé, photo ?
903
00:57:49,667 --> 00:57:51,375
Souris parce que moi, je souris.
904
00:57:53,750 --> 00:57:54,792
On frappe.
905
00:57:57,667 --> 00:57:58,500
On est en retard !
906
00:58:13,375 --> 00:58:17,042
On dîne avec des amis de Julia,
ça lui ferait plaisir que tu viennes.
907
00:58:17,208 --> 00:58:18,583
Pas à toi ?
908
00:58:18,792 --> 00:58:20,625
Si, mais bon...
909
00:58:20,792 --> 00:58:22,625
Les amis de Julia...
910
00:58:22,833 --> 00:58:24,167
Je veux pas que tu paniques
911
00:58:24,375 --> 00:58:26,833
parce qu'un d'eux
a un nœud pap et une chemisette.
912
00:58:27,458 --> 00:58:30,458
C'est vrai, papillon chemisette,
c'est pas évident.
913
00:58:30,667 --> 00:58:32,000
Pour toi, c'est des ploucs.
914
00:58:33,125 --> 00:58:34,250
Tu me vois comme ça ?
915
00:58:34,917 --> 00:58:36,792
Je te vois pas, tu es comme ça.
916
00:58:39,375 --> 00:58:42,042
C'est pour ça
que tu veux pas que je vienne ?
917
00:58:42,208 --> 00:58:43,333
Je comprends pas.
918
00:58:43,542 --> 00:58:45,000
Alors j'ai rien compris.
919
00:58:45,542 --> 00:58:46,750
Il me faut les sous-titres.
920
00:58:46,958 --> 00:58:47,792
Charly.
921
00:58:48,000 --> 00:58:49,375
Tu viens, alors ?
922
00:58:49,583 --> 00:58:50,917
Je dîne avec Carole.
923
00:58:51,125 --> 00:58:52,208
C'est dommage.
924
00:58:52,375 --> 00:58:53,917
Bon, on y va ?
925
00:58:55,417 --> 00:58:57,167
On reparle de tout ça ?
926
00:58:57,333 --> 00:58:58,583
C'est quoi, tout ça ?
927
00:58:58,750 --> 00:59:00,750
C'est... un éleveur.
928
00:59:01,958 --> 00:59:04,000
- Qui a rien compris.
- Ouais, voilà.
929
00:59:04,417 --> 00:59:07,500
Les éleveurs,
je sais pas comment tu fais.
930
00:59:08,208 --> 00:59:09,042
Bon, salut !
931
00:59:09,875 --> 00:59:10,958
Salut.
932
00:59:15,917 --> 00:59:17,833
Musique douce
933
00:59:39,667 --> 00:59:40,917
Y a quelqu'un ?
934
00:59:41,500 --> 00:59:43,208
Non, on est fermés !
935
00:59:46,750 --> 00:59:47,750
Ah, c'est toi !
936
00:59:47,917 --> 00:59:50,333
Mais Carole a réservé pour le dîner.
937
00:59:50,500 --> 00:59:53,667
Elle a réservé chez moi le soir
où on est pas ouvert ?
938
00:59:53,833 --> 00:59:57,833
Elle m'a envoyé un texto
pour me confirmer il y a une heure.
939
00:59:58,000 --> 01:00:00,958
Écoute, t'es là, c'est pas grave...
940
01:00:01,417 --> 01:00:02,958
On va se faire des œufs brouillés.
941
01:00:03,125 --> 01:00:04,250
Non, je vais y aller.
942
01:00:04,417 --> 01:00:05,417
Non.
943
01:00:06,917 --> 01:00:08,875
Viens. Ça me fait plaisir.
944
01:00:14,958 --> 01:00:16,333
C'est quoi, ça ?
945
01:00:17,333 --> 01:00:18,458
Ça, c'est...
946
01:00:19,208 --> 01:00:20,875
ma dernière cartouche.
947
01:00:29,583 --> 01:00:31,042
Il sonne.
948
01:00:32,125 --> 01:00:34,792
Il chante un air d'opéra.
949
01:00:45,542 --> 01:00:46,583
Bonjour.
950
01:00:48,417 --> 01:00:49,667
Bonjour.
951
01:00:51,417 --> 01:00:52,250
Croissants.
952
01:00:54,333 --> 01:00:55,625
J'ai pas beaucoup dormi.
953
01:00:55,833 --> 01:00:58,542
J'ai pas mal réfléchi et me voilà.
954
01:01:01,125 --> 01:01:01,958
Martial...
955
01:01:02,417 --> 01:01:03,250
T'écoutes...
956
01:01:03,708 --> 01:01:04,792
Carmen.
957
01:01:06,167 --> 01:01:07,542
Je peux entrer ?
958
01:01:07,708 --> 01:01:10,083
J'ai besoin de te parler.
Ici, c'est pas facile.
959
01:01:10,625 --> 01:01:11,542
Martial...
960
01:01:12,083 --> 01:01:12,917
C'est prêt !
961
01:01:13,083 --> 01:01:14,750
Le bacon aux truffes à la Amestoy,
962
01:01:15,333 --> 01:01:17,250
ça se mange chaud, chaud, chaud !
963
01:01:22,917 --> 01:01:23,833
J'ai l'air con.
964
01:01:24,417 --> 01:01:25,500
Non.
965
01:01:25,667 --> 01:01:26,875
Si, si.
966
01:01:29,333 --> 01:01:30,583
Salut, Charly.
967
01:01:31,542 --> 01:01:32,667
Je les garde.
968
01:01:39,625 --> 01:01:42,750
"Votre Toast, je peux vous le rendre"
969
01:02:10,458 --> 01:02:11,750
T'es con ou quoi ?
970
01:02:13,875 --> 01:02:15,167
T'es boucher.
971
01:02:15,333 --> 01:02:17,583
Et les bouchers,
si elle peut, elle évite.
972
01:02:17,750 --> 01:02:19,125
T'as rien compris.
973
01:02:20,875 --> 01:02:23,000
"Baby Workout"
974
01:02:38,458 --> 01:02:40,833
Martial Toussaint,
on commence à vous connaître.
975
01:02:41,000 --> 01:02:42,500
Vous êtes la star des bouchers
976
01:02:42,708 --> 01:02:44,042
et le boucher des stars.
977
01:02:44,208 --> 01:02:45,958
Mais derrière vous, il y a une femme.
978
01:02:46,125 --> 01:02:47,792
Votre partenaire.
979
01:02:47,958 --> 01:02:49,250
Ma patronne.
980
01:02:49,917 --> 01:02:51,833
Racontez-nous un peu.
981
01:02:52,000 --> 01:02:54,208
Comment on passe
d'une boucherie de quartier
982
01:02:54,375 --> 01:02:57,417
à un modèle de start-up
dans les métiers de bouche ?
983
01:02:57,625 --> 01:02:59,833
On a réouvert en septembre.
984
01:03:00,625 --> 01:03:02,417
Avec la boutique, le meat bar,
985
01:03:02,625 --> 01:03:06,000
des bureaux sur site et
le développement de la vente en ligne.
986
01:03:06,167 --> 01:03:08,333
On peut dire que c'est un succès,
987
01:03:08,500 --> 01:03:11,208
nous avons doublé
notre chiffre d'affaire.
988
01:03:11,750 --> 01:03:14,333
Sans oublier les chefs
que vous fournissez
989
01:03:14,542 --> 01:03:16,250
qui comptent 22 étoiles au Michelin.
990
01:03:16,458 --> 01:03:18,875
Et les clients
qui nous font confiance.
991
01:03:19,042 --> 01:03:21,333
10 éleveurs travaillent
en exclusivité pour nous
992
01:03:21,500 --> 01:03:24,167
et notre abattoir obéit
à un cahier des charges sévère.
993
01:03:24,375 --> 01:03:27,542
Des bêtes bien élevées, bien nourries,
bien maturées.
994
01:03:27,708 --> 01:03:29,292
- C'est pas compliqué.
- Et...
995
01:03:29,458 --> 01:03:31,917
bien sélectionnées par Martial,
qui a un don.
996
01:03:32,083 --> 01:03:33,000
Charly Fleury,
997
01:03:33,208 --> 01:03:36,167
vous avez appliqué à la boucherie
le monde de la mode.
998
01:03:36,708 --> 01:03:37,833
Mais vous, Martial,
999
01:03:38,042 --> 01:03:40,792
avec toute cette activité,
vous vous sentez boucher ?
1000
01:03:40,958 --> 01:03:42,958
Je suis à la boutique à 7h.
1001
01:03:43,125 --> 01:03:44,583
Enfin, plutôt 6.
1002
01:03:44,750 --> 01:03:46,833
Donc oui, je me sens encore boucher.
1003
01:03:53,000 --> 01:03:55,083
J'arrive. Je reviens, je reviens.
1004
01:03:58,167 --> 01:03:59,667
Applaudissements
1005
01:04:08,875 --> 01:04:11,167
How are you? Good to see you.
1006
01:04:17,708 --> 01:04:19,625
Ils ont besoin de toi en boutique.
1007
01:04:22,583 --> 01:04:24,500
Martial ? Voilà.
1008
01:04:26,500 --> 01:04:29,750
Nos ancêtres n'avaient pas de frigo,
le gras conservait.
1009
01:04:33,583 --> 01:04:35,792
Je vous la coupe à l'américaine.
1010
01:04:40,042 --> 01:04:41,458
Bonne année.
1011
01:04:41,625 --> 01:04:42,667
Déjà ?
1012
01:04:43,375 --> 01:04:46,708
Le soir du réveillon,
les clients aiment voir ma gueule.
1013
01:04:46,917 --> 01:04:49,958
On se retrouve chez moi ?
- Je t'appelle quand c'est fini.
1014
01:04:50,125 --> 01:04:51,583
À l'année prochaine.
1015
01:04:54,708 --> 01:04:56,625
- Tu mates quoi ?
- Rien.
1016
01:04:57,917 --> 01:05:01,542
On peut dire beaucoup de Martial,
mais pas que c'est rien.
1017
01:05:01,708 --> 01:05:02,542
Dis donc...
1018
01:05:02,750 --> 01:05:04,875
Carole a sorti la grosse artillerie !
1019
01:05:05,750 --> 01:05:07,625
Il y a un terme technique pour ça ?
1020
01:05:08,750 --> 01:05:10,542
Pellegrin a droit au grand jeu.
1021
01:05:10,750 --> 01:05:13,042
C'est pas à cause de lui
qu'on t'a virée ?
1022
01:05:13,208 --> 01:05:14,958
- Si.
- Et il est là.
1023
01:05:15,417 --> 01:05:17,083
La roue tourne.
1024
01:05:17,875 --> 01:05:19,250
Il veut mettre des billes ici.
1025
01:05:20,083 --> 01:05:24,250
Marché asiatique, développement de
la filière d'excellence comme on veut.
1026
01:05:25,625 --> 01:05:27,792
C'est pas juste la gueule
du boucher qu'il achète ?
1027
01:05:27,958 --> 01:05:30,083
Martial Toussaint, 10 m sur 15
1028
01:05:30,250 --> 01:05:32,375
sur la façade de ses grands magasins ?
1029
01:05:33,208 --> 01:05:35,375
On a le temps de se poser
des questions.
1030
01:05:35,792 --> 01:05:38,583
Ce soir,
je veux juste savourer ma revanche.
1031
01:05:53,333 --> 01:05:56,542
Martial, Jean-Pierre m'a dit
quelque chose d'hilarant.
1032
01:05:56,708 --> 01:05:57,750
J'arrive.
1033
01:05:57,917 --> 01:05:59,292
T'as pas vu Charly ?
1034
01:06:02,458 --> 01:06:05,000
Rires
1035
01:06:14,167 --> 01:06:15,625
On frappe.
- Oui ?
1036
01:06:20,250 --> 01:06:21,125
Tu travailles ?
1037
01:06:22,583 --> 01:06:23,750
Je réfléchis.
1038
01:06:25,333 --> 01:06:26,417
Et ça donne quoi ?
1039
01:06:26,917 --> 01:06:29,542
Si on leur dit oui,
ça va tout changer.
1040
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
Pellegrin, Interlux, c'est énorme.
1041
01:06:32,208 --> 01:06:33,667
Un réseau de distribution mondial.
1042
01:06:35,458 --> 01:06:36,500
C'est sans limite.
1043
01:06:36,708 --> 01:06:38,875
Ça fait beaucoup de bêtes à contrôler.
1044
01:06:40,375 --> 01:06:42,208
Je te rappelle...
- On est des artisans.
1045
01:06:42,708 --> 01:06:44,500
Il faut qu'on garde la tête froide
1046
01:06:44,958 --> 01:06:47,208
et face à Pellegrin,
faut qu'on soit forts.
1047
01:06:47,958 --> 01:06:49,083
Faut qu'on soit deux.
1048
01:06:50,750 --> 01:06:52,458
On est tous les deux, non ?
1049
01:06:53,500 --> 01:06:54,708
Associés.
1050
01:06:56,667 --> 01:06:58,917
En gros,
c'est une demande en mariage ?
1051
01:06:59,083 --> 01:07:00,083
En gros.
1052
01:07:01,292 --> 01:07:02,500
Donc je peux pas refuser.
1053
01:07:03,042 --> 01:07:04,333
Je sais pas...
1054
01:07:08,375 --> 01:07:09,542
Fifty ?
1055
01:07:12,542 --> 01:07:13,708
Fifty.
1056
01:07:15,708 --> 01:07:16,625
OK.
1057
01:07:23,542 --> 01:07:24,917
Oh là là...
1058
01:07:25,958 --> 01:07:27,167
Tu permets ?
1059
01:07:28,292 --> 01:07:29,292
Oui.
1060
01:07:33,708 --> 01:07:36,125
Oh, t'es passé à côté de ta carrière !
1061
01:07:36,583 --> 01:07:38,083
Oh, ça fait du bien.
1062
01:07:39,750 --> 01:07:41,375
Tu sais qu'au Japon,
1063
01:07:41,542 --> 01:07:43,583
ils massent les vaches
pour les déstresser.
1064
01:07:43,792 --> 01:07:45,333
Ça fait de moi une vache ?
1065
01:07:45,500 --> 01:07:46,792
Une vache sacrée.
1066
01:07:48,750 --> 01:07:49,583
Oui, voilà.
1067
01:07:53,125 --> 01:07:54,417
Qu'est-ce que vous foutez ?
1068
01:07:55,000 --> 01:07:56,083
ON TRAVAILLE.
1069
01:07:56,292 --> 01:07:57,125
Ouais.
1070
01:07:57,292 --> 01:08:00,500
Moi aussi. Pellegrin s'en va,
il vous cherche partout.
1071
01:08:14,125 --> 01:08:15,708
Mais comment tu fais ?
1072
01:08:15,875 --> 01:08:18,582
Comment tu fais ? T'es parfaite, toi.
1073
01:08:19,542 --> 01:08:21,207
Moi, je voudrais être toi.
1074
01:08:21,375 --> 01:08:25,000
C'est ma résolution cette année.
Je suis toi.
1075
01:08:29,332 --> 01:08:32,082
Il croit que je vois rien,
mais je suis pas conne.
1076
01:08:32,250 --> 01:08:34,292
Mais il n'y a rien à voir, Julia.
1077
01:08:34,457 --> 01:08:37,542
On travaille, c'est du travail.
On passe du temps ensemble.
1078
01:08:37,832 --> 01:08:39,332
On partage plein de trucs.
1079
01:08:39,542 --> 01:08:41,792
On construit un business ensemble, mais...
1080
01:08:42,000 --> 01:08:44,082
Te fatigue pas.
Je suis tombée sur son ordi
1081
01:08:44,250 --> 01:08:46,792
sur 2 billets pour Bilbao
le week-end prochain.
1082
01:08:47,667 --> 01:08:51,250
On va pas à Bilbao,
on va au Festi-bœuf d'Aurillac.
1083
01:08:51,457 --> 01:08:53,125
C'est comme ça que j'ai su.
1084
01:08:54,667 --> 01:08:56,082
Mais tu parles de quoi ?
1085
01:08:56,457 --> 01:09:00,542
Arrête de protéger ta copine,
ça m'énerve et ça sert à rien.
1086
01:09:00,707 --> 01:09:02,707
- Ma copine ?
- Carole !
1087
01:09:05,832 --> 01:09:07,082
Martial couche avec Carole ?
1088
01:09:12,125 --> 01:09:13,375
Oh, la pute !
1089
01:09:13,582 --> 01:09:15,167
Hurlement
1090
01:09:16,292 --> 01:09:20,417
Je croyais que t'en voulais pas !
Désolée ! Oh non !
1091
01:09:20,625 --> 01:09:21,707
Cri
1092
01:09:21,917 --> 01:09:23,292
Tu connais Bilbao ?
1093
01:09:27,417 --> 01:09:28,250
Non.
1094
01:09:28,457 --> 01:09:30,792
Musique paisible
1095
01:09:31,917 --> 01:09:33,542
Vibreur
1096
01:09:42,417 --> 01:09:46,332
♪-Notre abattoir obéit
à un cahier des charges sévère.
1097
01:09:46,500 --> 01:09:50,207
♪-Des bêtes bien élevées,
bien nourries, bien maturées.
1098
01:09:50,375 --> 01:09:54,500
♪- C'est pas compliqué.
*- Et bien sélectionnées par Martial...
1099
01:09:57,958 --> 01:10:00,625
Elle hurle.
1100
01:10:05,875 --> 01:10:09,250
Noël, c'est fini. On n'est pas
chez Auchan, dégagez ça.
1101
01:10:13,125 --> 01:10:15,833
Charly ! Faut passer par le 55.
1102
01:10:16,458 --> 01:10:18,417
La clé est cassée dans la serrure.
1103
01:10:20,458 --> 01:10:24,083
Les gars, salez les trottoirs.
Il y a du verglas.
1104
01:10:25,417 --> 01:10:28,167
J'étais chez RTL. J'ai parlé de toi.
1105
01:10:28,333 --> 01:10:29,375
Cool !
1106
01:10:33,125 --> 01:10:34,333
Oh !
1107
01:10:47,000 --> 01:10:47,917
Ça va ?
1108
01:10:48,708 --> 01:10:49,583
Il fait très froid.
1109
01:10:55,292 --> 01:10:56,292
Un souci ?
1110
01:10:59,625 --> 01:11:01,000
Julia t'a raconté.
1111
01:11:03,125 --> 01:11:07,000
J'allais t'en parler.
On mélange pas boulot et vie privée...
1112
01:11:07,208 --> 01:11:10,583
Que veux-tu que ça me foute
que tu baises Carole à Bilbao
1113
01:11:10,750 --> 01:11:12,833
ou n'importe où ou n'importe comment ?
1114
01:11:13,208 --> 01:11:16,583
Je sais pas si t'es au courant,
mais la vie sexuelle de Carole,
1115
01:11:16,750 --> 01:11:18,167
c'est Blanche-Neige et les 7 nains.
1116
01:11:18,958 --> 01:11:19,792
OK.
1117
01:11:35,917 --> 01:11:37,208
En louchebem
1118
01:11:37,375 --> 01:11:38,583
C'est quoi, ça ?
1119
01:11:38,750 --> 01:11:40,625
Mes notes de frais.
C'est quoi, le problème ?
1120
01:11:40,792 --> 01:11:43,917
Le problème, c'est que tu me prends
pour une conne.
1121
01:11:46,375 --> 01:11:49,333
- Madame, bonjour.
- Je voudrais un peu de boudin.
1122
01:11:49,542 --> 01:11:51,458
C'était les lêtefèmes. On n'en a pas.
1123
01:11:51,667 --> 01:11:52,458
Les quoi ?
1124
01:11:52,667 --> 01:11:54,042
Les fêtes. Excusez-le.
1125
01:11:54,208 --> 01:11:56,917
Tu vas prendre le temps.
Prépare du boudin.
1126
01:11:58,042 --> 01:11:59,375
Théo... sois gentil.
1127
01:11:59,583 --> 01:12:00,667
Non, Théo bosse.
1128
01:12:00,875 --> 01:12:02,083
Non, il massacre.
1129
01:12:02,250 --> 01:12:04,708
Avec tous ces nerfs,
le client reviendra pas.
1130
01:12:04,875 --> 01:12:07,583
J'entends pas.
Quand tu me parles, tu me regardes.
1131
01:12:07,750 --> 01:12:10,375
- Il m'a dit...
- De faire mal ?
1132
01:12:10,583 --> 01:12:11,750
Mon chef t'a mal appris ?
1133
01:12:11,958 --> 01:12:13,167
Il a pas dit ça.
1134
01:12:13,375 --> 01:12:14,333
Alors il a dit quoi ?
1135
01:12:14,500 --> 01:12:17,583
Pourquoi les clients paient ici
5 euros de plus le kilo ?
1136
01:12:17,792 --> 01:12:18,667
OK, patron.
1137
01:12:18,875 --> 01:12:20,000
Vous êtes dur.
1138
01:12:20,208 --> 01:12:21,750
Je suis d'accord avec madame.
1139
01:12:21,958 --> 01:12:24,208
C'est comme ça qu'on apprend.
Que j'ai appris.
1140
01:12:24,417 --> 01:12:26,000
Si ça vous plaît pas, allez ailleurs.
1141
01:12:26,208 --> 01:12:27,417
Vous êtes plus sympa à la télé.
1142
01:12:27,625 --> 01:12:29,250
Bien d'accord avec la dame.
1143
01:12:29,458 --> 01:12:30,750
- Au revoir.
- Bonne journée.
1144
01:12:32,292 --> 01:12:35,375
Blanche-Neige, c'est mieux
que la Reine des neiges.
1145
01:12:35,833 --> 01:12:37,042
Martial !
1146
01:12:38,583 --> 01:12:41,458
Tu peux prendre tes affaires,
j'ai plus besoin de toi.
1147
01:12:44,458 --> 01:12:45,458
Charly.
1148
01:12:45,958 --> 01:12:47,083
Charly !
1149
01:12:47,750 --> 01:12:48,667
Charly !
1150
01:12:50,250 --> 01:12:53,083
Hier, tu t'associes,
aujourd'hui tu me vires ?
1151
01:12:53,250 --> 01:12:54,708
C'est exactement ça.
1152
01:12:54,875 --> 01:12:57,208
Prends ton tablier, tes couteaux
et tu t'en vas.
1153
01:12:58,792 --> 01:12:59,875
C'est fini.
1154
01:13:11,417 --> 01:13:13,667
Musique douce
1155
01:14:23,375 --> 01:14:25,292
Faudrait pas vous couper, Charly.
1156
01:14:26,583 --> 01:14:27,750
C'est déjà fait.
1157
01:14:27,917 --> 01:14:28,958
Au travail !
1158
01:14:29,750 --> 01:14:31,250
Sonnette
1159
01:14:33,000 --> 01:14:34,417
Qu'est-ce que je vous sers ?
1160
01:14:34,625 --> 01:14:35,625
Je voudrais voir le patron.
1161
01:14:35,833 --> 01:14:36,875
Il est devant vous.
1162
01:14:38,583 --> 01:14:40,125
Deux tranches de rumsteck.
1163
01:14:42,792 --> 01:14:44,417
On va vous préparer ça.
1164
01:14:51,667 --> 01:14:52,500
Ça vous ira ?
1165
01:14:53,000 --> 01:14:54,417
Oui, c'est parfait.
1166
01:15:08,917 --> 01:15:11,167
Musique douce
1167
01:15:30,417 --> 01:15:31,833
Sonnette
1168
01:15:32,000 --> 01:15:33,667
Vous m'en direz des nouvelles.
1169
01:15:33,833 --> 01:15:34,958
Ça s'est bien passé ?
1170
01:15:35,125 --> 01:15:36,583
- Super bon.
- Délicieux.
1171
01:15:36,750 --> 01:15:38,458
- Le petit, ça va ?
- Super.
1172
01:15:38,625 --> 01:15:41,458
- À bientôt, Charly.
- Bonne journée.
1173
01:15:42,208 --> 01:15:43,458
Pour trois, vous serez larges.
1174
01:16:20,917 --> 01:16:21,792
Oh !
1175
01:17:05,500 --> 01:17:08,000
Mme Delaisse,
qu'est-ce que je vous sers ?
1176
01:17:08,167 --> 01:17:11,042
J'attends Charly,
elle sait ce que j'aime.
1177
01:17:11,208 --> 01:17:12,333
J'arrive.
1178
01:17:25,458 --> 01:17:26,542
Bonjour.
1179
01:17:26,708 --> 01:17:29,625
Fabrice, combien de couverts hier ?
- Seulement cinq.
1180
01:17:29,792 --> 01:17:33,292
Il y a un problème.
Nos 4 Marcelines ont jamais été livrées.
1181
01:17:34,250 --> 01:17:36,500
- Et les autres ?
- Pareil.
1182
01:17:37,000 --> 01:17:38,042
Torchin ?
1183
01:17:38,458 --> 01:17:40,042
Sonnerie
1184
01:17:41,292 --> 01:17:43,292
- Le Chateaubriand.
- Ils veulent quoi ?
1185
01:17:43,458 --> 01:17:47,208
Ils arrêtent. Après le Plaza,
c'est la 3e table depuis ce matin.
1186
01:17:49,750 --> 01:17:52,250
On va chercher, on va trouver.
1187
01:17:54,542 --> 01:17:56,417
Rungis demain, 5 h ?
1188
01:17:58,708 --> 01:18:00,375
Quoi, t'as un petit-déj ?
1189
01:18:00,542 --> 01:18:03,208
C'est Martial.
Il me propose le double.
1190
01:18:03,375 --> 01:18:06,333
J'ai trois ans avant la retraite.
Désolé, Charly.
1191
01:18:08,458 --> 01:18:09,458
OK.
1192
01:18:36,000 --> 01:18:37,875
Celui-là est pas mal.
1193
01:18:44,250 --> 01:18:45,542
Regarde-la.
1194
01:18:47,208 --> 01:18:49,458
C'est à cette heure-ci qu'on arrive ?
1195
01:18:51,750 --> 01:18:53,125
Ici, c'est le top.
1196
01:18:53,292 --> 01:18:55,250
Ça dépend ce que vous cherchez.
1197
01:18:55,417 --> 01:18:57,208
Mais il y a que des belles bêtes.
1198
01:18:57,375 --> 01:18:59,458
Martial Toussaint
n'a pas inventé le métier.
1199
01:18:59,958 --> 01:19:03,375
Vous avez pas compris.
Je veux pas des belles bêtes.
1200
01:19:03,542 --> 01:19:04,875
Je veux de la haute couture.
1201
01:19:06,125 --> 01:19:07,625
Suivez-moi.
1202
01:19:10,458 --> 01:19:11,542
Attention les yeux.
1203
01:19:11,750 --> 01:19:14,708
Rubia Galaga de Jose Luis Sanchez.
1204
01:19:14,875 --> 01:19:16,708
Meilleur que n'importe quel wagyu.
1205
01:19:16,875 --> 01:19:19,750
12 ans de pâturage, 12 mois de finition,
12 semaines de frigo.
1206
01:19:19,917 --> 01:19:20,958
Combien ?
1207
01:19:22,250 --> 01:19:23,542
Ça, c'est...
1208
01:19:25,292 --> 01:19:26,833
C'est à cause de mes chaussures ?
1209
01:19:27,000 --> 01:19:29,167
- Pardon ?
- Ou c'est ma coiffure ?
1210
01:19:29,333 --> 01:19:31,500
Ou juste
parce que je suis pas un homme ?
1211
01:19:31,667 --> 01:19:32,958
On peut discuter...
1212
01:19:35,000 --> 01:19:36,708
Non, mais faut pas s'énerver !
1213
01:19:41,083 --> 01:19:43,000
Allez, on fait une autre série.
1214
01:19:43,167 --> 01:19:44,667
OK, super.
1215
01:19:49,417 --> 01:19:51,458
Regarde-moi. De face.
1216
01:19:51,667 --> 01:19:53,708
Frontal, frontal. Ouais.
1217
01:19:54,458 --> 01:19:56,292
Plus profond, le regard.
1218
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
Plus frontal. Ouais, c'est bien.
1219
01:19:59,292 --> 01:20:00,708
Redresse la tête.
1220
01:20:00,917 --> 01:20:01,875
Ouais.
1221
01:20:02,333 --> 01:20:04,542
On va regarder, je crois qu'on l'a.
1222
01:20:04,917 --> 01:20:06,458
J'aimais bien, moi, en bad boy.
1223
01:20:06,625 --> 01:20:08,000
Je préférais en cow-boy.
1224
01:20:08,875 --> 01:20:11,417
C'est un boucher,
faut de la barbaque, des couteaux.
1225
01:20:11,625 --> 01:20:15,042
Excusez-moi, mais le bœuf
sur le zguègue, ça fait pas trop...
1226
01:20:15,208 --> 01:20:17,083
- Trop quoi ?
- Bœuf sur le zguègue.
1227
01:20:17,542 --> 01:20:19,542
Me demande pas, j'aime les deux.
1228
01:20:21,417 --> 01:20:23,833
On a ce qu'il faut.
On y retourne, on s'amuse.
1229
01:20:24,042 --> 01:20:25,458
On essaie d'autres positions.
1230
01:20:25,625 --> 01:20:26,917
Enfin d'autres poses.
1231
01:20:32,000 --> 01:20:35,000
On voit le mâle, la tendresse,
c'est tout ce que j'aime.
1232
01:20:44,042 --> 01:20:45,708
- Quoi ?
- C'est quoi, ça ?
1233
01:20:56,167 --> 01:20:58,292
On prend un café ? Tu m'attends ?
1234
01:21:00,542 --> 01:21:02,000
C'est quoi, le message ?
1235
01:21:02,167 --> 01:21:04,417
"Bouffez ma bidoche
et vous en aurez une grosse" ?
1236
01:21:04,625 --> 01:21:06,417
Non, je crois pas.
1237
01:21:06,625 --> 01:21:07,583
Ou...
1238
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
"À poil devant le grand capital
mais j'ai plus de couilles ?"
1239
01:21:12,583 --> 01:21:15,375
Utiliser mon image
pour le produit, c'était ton idée.
1240
01:21:15,583 --> 01:21:16,792
Non, je crois pas.
1241
01:21:16,958 --> 01:21:20,250
C'était pas mon idée que tu sois
le toutou de Pellegrin.
1242
01:21:20,458 --> 01:21:23,417
Tu sais combien ils investissent
et ce que ça représente ?
1243
01:21:23,625 --> 01:21:24,958
Ils me font confiance.
1244
01:21:26,000 --> 01:21:27,167
Je peux avoir un peignoir ?
1245
01:21:28,583 --> 01:21:30,250
Toi, tu leur fais confiance ?
1246
01:21:31,667 --> 01:21:33,708
Tu comprends rien ou tu fais semblant ?
1247
01:21:33,875 --> 01:21:34,875
Semblant de quoi ?
1248
01:21:35,083 --> 01:21:38,625
Aujourd'hui, ils disent oui.
Demain, tu pourras plus dire non.
1249
01:21:38,833 --> 01:21:41,292
Tout le monde joue le jeu,
tout le monde est gagnant.
1250
01:21:41,500 --> 01:21:43,542
Et interdire à nos éleveurs
de travailler avec moi ?
1251
01:21:44,042 --> 01:21:45,333
Nos éleveurs ?
1252
01:21:45,500 --> 01:21:46,792
Je les ai trouvés seul.
1253
01:21:46,958 --> 01:21:49,250
Il y en a d'autres, va les chercher.
1254
01:21:49,458 --> 01:21:50,958
Ça m'a pris des années.
1255
01:21:51,458 --> 01:21:53,000
Bonne chance et au boulot.
1256
01:21:55,292 --> 01:21:57,833
Peut-être que c'est pas mon boulot,
t'as raison.
1257
01:21:58,000 --> 01:21:59,667
Je crois que c'est plus le tien
non plus.
1258
01:22:00,042 --> 01:22:01,833
C'est con. Salut.
1259
01:22:02,000 --> 01:22:04,250
Oui c'est con,
parce que t'as tout gâché.
1260
01:22:04,417 --> 01:22:06,042
Ça marchait bien, tous les deux.
1261
01:22:06,875 --> 01:22:08,375
On était bien ensemble.
1262
01:22:09,250 --> 01:22:10,917
Mais on n'a jamais été ensemble.
1263
01:22:11,958 --> 01:22:14,333
Musique mélancolique
1264
01:22:20,458 --> 01:22:22,125
On reprend ces photos à la con ?
1265
01:22:23,458 --> 01:22:25,708
Allez. Clarisse, vas-y.
1266
01:22:26,542 --> 01:22:27,917
On se remet dedans !
1267
01:23:40,167 --> 01:23:42,458
J'ai le gros poisson
pour votre boucherie.
1268
01:23:43,125 --> 01:23:44,250
Façon de parler.
1269
01:23:44,417 --> 01:23:47,167
J'ai dû annuler un rendez-vous,
il voulait venir.
1270
01:23:47,333 --> 01:23:49,375
On va la vendre. On va bien la vendre.
1271
01:23:49,583 --> 01:23:50,500
Tant mieux.
1272
01:23:50,667 --> 01:23:51,792
Il est tombé amoureux.
1273
01:23:52,500 --> 01:23:53,500
Il est pas arrivé ?
1274
01:23:53,667 --> 01:23:54,500
Non.
1275
01:23:55,125 --> 01:23:56,417
C'est votre Smart ?
1276
01:23:56,875 --> 01:23:58,250
Oh non !
1277
01:24:06,417 --> 01:24:08,458
Je crois que t'as oublié
quelque chose.
1278
01:24:12,667 --> 01:24:14,583
J'ai encore les clés du 55.
1279
01:24:22,792 --> 01:24:23,625
Tiens.
1280
01:24:25,625 --> 01:24:28,042
Garde-le. Je peux pas
le prendre dans l'avion.
1281
01:24:28,750 --> 01:24:29,792
Tu pars ?
1282
01:24:30,500 --> 01:24:34,208
Chiffon ouvre une antenne en Turquie.
Je serai la directrice.
1283
01:24:38,083 --> 01:24:39,542
Mais tu t'en occuperas bien.
1284
01:24:40,000 --> 01:24:41,458
Peu d'eau, une fois par semaine.
1285
01:24:42,542 --> 01:24:43,500
OK.
1286
01:24:44,667 --> 01:24:45,917
Quel petit con !
1287
01:24:46,083 --> 01:24:49,000
Je lui offre un verre
s'il me fout pas la prune, mais non !
1288
01:24:50,292 --> 01:24:51,958
Qu'est-ce qu'il fout ?
1289
01:24:52,667 --> 01:24:55,625
"Je suis pressé, faut venir
tout de suite." Connard.
1290
01:24:55,792 --> 01:24:56,875
Je rappelle.
1291
01:24:59,875 --> 01:25:02,917
Vibreur
1292
01:25:08,333 --> 01:25:11,917
Rebonjour, monsieur.
Mme Keller de l'agence.
1293
01:25:12,125 --> 01:25:15,000
Peut-être s'est-on mal compris...
1294
01:25:15,167 --> 01:25:18,125
Je suis dans la boutique
qui vous a tapé dans l'œil.
1295
01:25:18,292 --> 01:25:20,042
Je vous attends quelques minutes.
1296
01:25:20,250 --> 01:25:23,000
Rappelez-moi
si vous êtes toujours intéressé.
1297
01:25:24,125 --> 01:25:24,958
Oui.
1298
01:25:27,208 --> 01:25:28,708
Je suis toujours intéressé.
1299
01:25:32,167 --> 01:25:33,500
C'est vous, le...
1300
01:25:33,708 --> 01:25:35,583
C'est...
- Je veux pas que tu partes.
1301
01:25:38,083 --> 01:25:39,625
Rappelez-moi...
1302
01:25:39,792 --> 01:25:41,292
Vous connaissez mon numéro.
1303
01:25:41,500 --> 01:25:42,833
Je vous laisse ma carte.
1304
01:25:52,875 --> 01:25:53,708
Fifty ?
1305
01:26:00,792 --> 01:26:02,583
Tu serais pas boucher, par hasard ?
1306
01:26:04,583 --> 01:26:06,417
T'as un problème avec les bouchers ?
1307
01:26:06,583 --> 01:26:08,125
Si je peux, j'évite.
1308
01:26:13,042 --> 01:26:14,417
Là, je peux pas.
1309
01:26:26,250 --> 01:26:27,333
Fifty.
1310
01:26:38,458 --> 01:26:39,792
C'est bon pour la salle ?
1311
01:26:39,958 --> 01:26:41,792
Côte de porc, noisette d'agneau,
faux-filet.
1312
01:26:41,958 --> 01:26:44,000
Côte de porc, noisette d'agneau,
faux-filet.
1313
01:26:48,750 --> 01:26:50,875
J'ai besoin de toi pour une commande.
1314
01:26:59,167 --> 01:27:00,583
Mme Delaisse !
1315
01:27:01,625 --> 01:27:03,958
Musique joyeuse
1316
01:28:00,000 --> 01:28:02,542
Musique entraînante
1317
01:31:02,583 --> 01:31:05,583
Sous-titrage : ECLAIR V&A
91160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.