Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:07,479
Friends, we're only on this planet
for a short while
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,647
before we shuffle off
this mortal coil.
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,319
The Earth doesn't belong to us.
4
00:00:14,320 --> 00:00:17,119
We belong to the Earth
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,999
and we're just visitors here -
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,199
visitors with a sacred duty.
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,559
Yes.
8
00:00:23,560 --> 00:00:27,799
A duty to take action against
the poisoners and the plunderers
9
00:00:27,800 --> 00:00:29,839
before it's too late!
10
00:00:29,840 --> 00:00:31,519
You all know the plan.
11
00:00:31,520 --> 00:00:34,519
There are two security guards,
but they hardly ever do patrols.
12
00:00:34,520 --> 00:00:38,039
Even so, let's try to be in and out
in under ten minutes.
13
00:00:38,040 --> 00:00:39,879
- Yeah? ALL:
- Yeah.
14
00:00:39,880 --> 00:00:41,439
- Let's go!
- Yeah! - Woo!
15
00:00:41,440 --> 00:00:43,107
Good luck, everyone.
16
00:00:43,960 --> 00:00:45,544
Go, go, go, go, go.
17
00:01:08,000 --> 00:01:09,279
Oi! What are you doing?
18
00:01:09,280 --> 00:01:10,919
- Go, go, go!
- Everybody run!
19
00:01:10,920 --> 00:01:12,119
Come on.
20
00:01:12,120 --> 00:01:13,640
Stop 'em! Stop em!
21
00:01:14,760 --> 00:01:19,594
- Get in, Tony, get in.
- Over there, over there, that one!
22
00:01:23,560 --> 00:01:25,919
Kate! Stop, we have to go back!
23
00:01:25,920 --> 00:01:27,920
We can't just leave her!
24
00:01:30,760 --> 00:01:32,160
Call Mr Minola.
25
00:01:34,080 --> 00:01:37,239
Oi! Let me out!
26
00:01:38,720 --> 00:01:40,360
Let me out!
27
00:01:43,000 --> 00:01:45,319
You can't keep me locked in here!
28
00:01:45,320 --> 00:01:47,820
Oi, you pigs, I've got rights!
29
00:01:48,600 --> 00:01:51,519
Let me out!
30
00:01:51,520 --> 00:01:53,080
Unlock it.
31
00:02:04,920 --> 00:02:06,240
Kate.
32
00:02:07,760 --> 00:02:09,080
Hello, Dad.
33
00:02:35,840 --> 00:02:37,639
My oldest daughter, Kate.
34
00:02:37,640 --> 00:02:39,039
I don't trust her.
35
00:02:39,040 --> 00:02:41,719
She's fallen in with a
group of "environmentalists"
36
00:02:41,720 --> 00:02:43,799
calling themselves Mortal Coil.
37
00:02:43,800 --> 00:02:45,199
Ha! Good name.
38
00:02:45,200 --> 00:02:48,639
No, it's not. It's a stupid name
for stupid people.
39
00:02:48,640 --> 00:02:52,439
When the press found out that
my own daughter was involved
40
00:02:52,440 --> 00:02:55,839
in the break-in, they started
dredging up ancient history.
41
00:02:55,840 --> 00:02:59,279
Suddenly, Minola Energy is
everyone's favourite bogeyman.
42
00:02:59,280 --> 00:03:01,199
I may lose a vital fracking contract
43
00:03:01,200 --> 00:03:03,479
that I'm in the process
of bidding for.
44
00:03:03,480 --> 00:03:05,319
Oh, we're sorry to hear that -
45
00:03:05,320 --> 00:03:07,119
- I think.
- Thank you.
46
00:03:07,120 --> 00:03:10,079
Kate's refused to give the names
of her accomplices,
47
00:03:10,080 --> 00:03:14,159
so I've refused to let her leave
our home until she does it.
48
00:03:14,160 --> 00:03:16,399
Is that strictly legal?
49
00:03:16,400 --> 00:03:17,879
Well...
50
00:03:17,880 --> 00:03:21,120
...she's... free to go, of course!
51
00:03:22,200 --> 00:03:24,879
Just as I'm free to prosecute
the minute she tries.
52
00:03:24,880 --> 00:03:28,439
In the meantime, she's being watched
by bodyguards round the clock.
53
00:03:28,440 --> 00:03:31,359
No access to phones or computers.
54
00:03:31,360 --> 00:03:34,610
- Mr Minola...
- Please, call me Gordon.
55
00:03:35,240 --> 00:03:36,759
Gordon...
56
00:03:36,760 --> 00:03:40,199
...whilst we appreciate
your... predicament...
57
00:03:40,200 --> 00:03:42,679
...I'm not exactly sure
why you came to us.
58
00:03:42,680 --> 00:03:46,514
- Because of the threats.
- Threats? - Threats?
59
00:03:49,920 --> 00:03:53,719
The gull was nailed over our
front door a few days ago.
60
00:03:53,720 --> 00:03:56,639
I questioned the staff.
They saw nothing suspicious.
61
00:03:56,640 --> 00:03:59,599
Then the fish appeared on
my breakfast tray this morning,
62
00:03:59,600 --> 00:04:02,079
this time with a note in its jaws.
63
00:04:02,080 --> 00:04:05,719
"You will suffer a great loss if
you continue to plunder the Earth."
64
00:04:05,720 --> 00:04:08,399
And you think your daughter Kate
is behind all this?
65
00:04:08,400 --> 00:04:10,479
Oh, she's denying it, of course.
66
00:04:10,480 --> 00:04:12,799
But I wouldn't put it past her,
or her friends,
67
00:04:12,800 --> 00:04:14,559
to pull another stunt.
68
00:04:14,560 --> 00:04:17,359
- You contact the police?
- Yes.
69
00:04:17,360 --> 00:04:20,839
They said to call back if anyone
tries to harm me or the family.
70
00:04:20,840 --> 00:04:22,674
I won't wait for that.
71
00:04:24,400 --> 00:04:28,159
My youngest daughter, Bianca,
she's getting married tomorrow
72
00:04:28,160 --> 00:04:31,639
and I want that to go off
without incident.
73
00:04:31,640 --> 00:04:35,159
So you want us to find out if
Mortal Coil are planning something?
74
00:04:35,160 --> 00:04:38,919
Yes. And I need to know if
Kate's still in cahoots with them,
75
00:04:38,920 --> 00:04:42,087
even if that means
sending her to jail.
76
00:04:43,600 --> 00:04:46,119
How much to retain your services?
77
00:04:46,120 --> 00:04:47,759
Mr Min...
78
00:04:47,760 --> 00:04:49,439
Gordon.
79
00:04:49,440 --> 00:04:51,519
You really don't need us.
All you need to do
80
00:04:51,520 --> 00:04:54,039
is sit your daughter down,
you just need to have...
81
00:04:54,040 --> 00:04:58,040
Five grand plus expenses -
same again at the end.
82
00:04:59,400 --> 00:05:00,520
Done.
83
00:05:09,200 --> 00:05:10,520
Mr Hathaway.
84
00:05:12,400 --> 00:05:14,650
Some place you've got here.
85
00:05:15,720 --> 00:05:17,759
It's something, isn't it?
86
00:05:17,760 --> 00:05:20,719
Who says I don't love nature?
87
00:05:20,720 --> 00:05:22,439
Bianca's big day tomorrow.
88
00:05:22,440 --> 00:05:24,719
I'd like to keep our
arrangement between us.
89
00:05:24,720 --> 00:05:27,719
I haven't told her about the
threats - she'd only worry.
90
00:05:27,720 --> 00:05:29,199
No problem.
91
00:05:29,200 --> 00:05:31,999
Lu's coming later, so we don't
look like we're acquainted.
92
00:05:32,000 --> 00:05:34,119
Oh, well, your timing
couldn't be better
93
00:05:34,120 --> 00:05:36,079
for stepping in as a bodyguard.
94
00:05:36,080 --> 00:05:37,800
My latest man quit.
95
00:05:38,960 --> 00:05:42,039
- Hit in the eye with a flying shoe.
- Oh.
96
00:05:42,040 --> 00:05:45,039
Of course,
I'm sure you'll fare better.
97
00:05:45,040 --> 00:05:48,199
Just keep your eye on Kate
at all times.
98
00:05:48,200 --> 00:05:51,960
Apart from the bathroom, obviously!
99
00:05:53,200 --> 00:05:56,279
And don't worry - all the rooms have
been checked for hidden phones.
100
00:05:56,280 --> 00:05:58,759
Well, listen, I'll do another
quick check, just to be sure.
101
00:05:58,760 --> 00:06:01,319
And if I find anything,
I'll leave in place.
102
00:06:01,320 --> 00:06:03,959
We're not trying to stop
any contact with Mortal Coil.
103
00:06:03,960 --> 00:06:08,544
We want to see if and how
she's collaborating with them.
104
00:06:08,960 --> 00:06:10,400
Ah!
105
00:06:14,840 --> 00:06:16,280
Get stuffed!
106
00:06:17,800 --> 00:06:19,599
This is Frank, your new bodyguard.
107
00:06:19,600 --> 00:06:21,079
Hello.
108
00:06:21,080 --> 00:06:23,279
You're to do as he says.
109
00:06:23,280 --> 00:06:25,239
And I don't want any more rudeness
110
00:06:25,240 --> 00:06:28,039
or general shenanigans from you,
understood?
111
00:06:28,040 --> 00:06:31,540
Oh, of course, Daddy.
I live to please you.
112
00:06:39,560 --> 00:06:41,479
This is my room. Get out!
113
00:06:41,480 --> 00:06:45,039
I'll be happy to, just as soon as
I've done a quick security check.
114
00:06:45,040 --> 00:06:47,559
I said, "Get out"!
115
00:06:47,560 --> 00:06:49,599
No need for that!
Just doing me job.
116
00:06:49,600 --> 00:06:51,159
Your job?
117
00:06:51,160 --> 00:06:54,077
Snooping in a young girl's bedroom?
118
00:06:54,720 --> 00:06:56,280
Cushions, really?
119
00:06:57,920 --> 00:07:00,004
That's enough. Threats...
120
00:07:01,000 --> 00:07:03,519
Threats have been received.
I'm here to keep you safe.
121
00:07:03,520 --> 00:07:05,079
You're here to spy on me.
122
00:07:05,080 --> 00:07:06,879
Right, that's it.
123
00:07:06,880 --> 00:07:08,719
New rule.
124
00:07:08,720 --> 00:07:11,439
Whatever is thrown at me
will not be returned.
125
00:07:11,440 --> 00:07:13,199
- Give it back.
- It's mine now.
126
00:07:13,200 --> 00:07:14,799
I said, "Give it back"!
127
00:07:14,800 --> 00:07:16,439
No...!
128
00:07:16,440 --> 00:07:18,719
- Please, just give it me back now!
- No.
129
00:07:18,720 --> 00:07:21,359
- No.
- Just give it me back! No!
130
00:07:21,360 --> 00:07:23,799
Look, I won't throw anything else,
131
00:07:23,800 --> 00:07:25,240
I promise.
132
00:07:26,560 --> 00:07:27,960
I promise!
133
00:07:33,680 --> 00:07:35,319
I told you my room is off limits.
134
00:07:35,320 --> 00:07:36,519
Frank!
135
00:07:36,520 --> 00:07:38,959
Frank... ly, that
looked like it hurt!
136
00:07:38,960 --> 00:07:40,279
It did.
137
00:07:40,280 --> 00:07:41,919
You want to put some ice on that,
138
00:07:41,920 --> 00:07:43,559
just a little bit.
139
00:07:43,560 --> 00:07:45,319
Hello, Kate.
140
00:07:45,320 --> 00:07:46,599
I'm Luella.
141
00:07:46,600 --> 00:07:48,559
I'm your wedding stylist.
142
00:07:48,560 --> 00:07:50,394
Is it safe to come in?
143
00:07:52,000 --> 00:07:53,879
I'm going to come in.
144
00:07:53,880 --> 00:07:55,000
Right.
145
00:07:56,520 --> 00:07:58,559
Ta-da!
146
00:07:58,560 --> 00:08:00,599
The salon comes to you.
147
00:08:00,600 --> 00:08:02,359
We need to choose your unique look,
148
00:08:02,360 --> 00:08:05,319
and I'm thinking maybe natural
with a hint of '60s retro
149
00:08:05,320 --> 00:08:09,487
cos I've heard you're a bit
of a flower power girl.
150
00:08:13,640 --> 00:08:15,839
Do you know what I like to do
before a makeover?
151
00:08:15,840 --> 00:08:18,159
I like to have a nice,
long soak in the bath.
152
00:08:18,160 --> 00:08:20,359
We should have a bath.
Not together, have a bath.
153
00:08:20,360 --> 00:08:22,199
You should have a bath.
I should pamper you.
154
00:08:22,200 --> 00:08:24,919
Think I saw the bathroom.
Is it just through here?
155
00:08:24,920 --> 00:08:26,239
Yes!
156
00:08:26,240 --> 00:08:27,400
Ugh!
157
00:08:30,920 --> 00:08:33,799
Bianca! Bianca, let me in!
158
00:08:33,800 --> 00:08:35,040
Let me in!
159
00:08:36,120 --> 00:08:38,559
Bianca! Bianca!
160
00:08:38,560 --> 00:08:39,760
Let me in!
161
00:08:41,200 --> 00:08:43,599
Bianca!
162
00:08:43,600 --> 00:08:45,599
You need some help?
163
00:08:45,600 --> 00:08:47,759
That's my ex, Rufus.
164
00:08:47,760 --> 00:08:50,599
He's not happy about me
getting married tomorrow.
165
00:08:50,600 --> 00:08:52,599
I can't deal with him.
166
00:08:52,600 --> 00:08:54,119
Leave it to me.
167
00:08:54,120 --> 00:08:55,519
Thank you!
168
00:08:55,520 --> 00:08:56,919
Go away!
169
00:08:56,920 --> 00:08:59,799
- Who are you?
- Can't hear you.
170
00:08:59,800 --> 00:09:02,119
- Who are you?
- No, nothing.
171
00:09:02,120 --> 00:09:04,079
- Nothing.
- Don't do that.
172
00:09:04,080 --> 00:09:06,479
- Who are you?
- Go away, I said!
173
00:09:06,480 --> 00:09:08,159
I'm not going anywhere,
174
00:09:08,160 --> 00:09:10,279
not until I see Bianca.
175
00:09:10,280 --> 00:09:12,359
Bianca doesn't want to say you.
176
00:09:12,360 --> 00:09:14,119
I've got a suggestion for you.
177
00:09:14,120 --> 00:09:15,599
Get in your big, flash car,
178
00:09:15,600 --> 00:09:17,559
go and find a little
lay-by somewhere,
179
00:09:17,560 --> 00:09:19,199
and have a jolly good cry.
180
00:09:19,200 --> 00:09:21,799
I'm not...! You...
181
00:09:21,800 --> 00:09:23,119
Fine.
182
00:09:23,120 --> 00:09:24,639
But you can tell her this.
183
00:09:24,640 --> 00:09:27,079
She can marry that twerp
if she wants,
184
00:09:27,080 --> 00:09:31,914
but she's not heard the last
from me, OK? That's a promise!
185
00:09:46,720 --> 00:09:48,637
Going well, then, yeah?
186
00:09:59,000 --> 00:10:01,079
Just found a little bit
that's missing...
187
00:10:01,080 --> 00:10:02,600
No? OK.
188
00:10:10,120 --> 00:10:11,839
Oh!
189
00:10:18,400 --> 00:10:20,879
Right, ready, everyone?
190
00:10:20,880 --> 00:10:22,840
One, two, three!
191
00:10:42,760 --> 00:10:44,000
Thank you.
192
00:11:04,680 --> 00:11:07,639
Shall I go and look for them again?
They might just be lost.
193
00:11:07,640 --> 00:11:10,359
Bianca knows her way from the
church - she's done it 1,000 times.
194
00:11:10,360 --> 00:11:12,759
Yeah, the guests are
getting a bit restless.
195
00:11:12,760 --> 00:11:15,677
- Oh, they're here.
- Oh.
196
00:11:17,000 --> 00:11:18,879
There's no driver.
197
00:11:18,880 --> 00:11:20,080
Frank.
198
00:11:22,840 --> 00:11:23,960
Bianca?
199
00:11:26,080 --> 00:11:27,439
Lucas?
200
00:11:27,440 --> 00:11:31,774
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
201
00:11:37,800 --> 00:11:39,559
"We have Bianca and Lucas.
202
00:11:39,560 --> 00:11:42,679
"No police, no publicity,
no funny business,
203
00:11:42,680 --> 00:11:44,264
"or they both die."
204
00:11:50,600 --> 00:11:53,879
We found your coachmen, Brian,
tied up in the stables.
205
00:11:53,880 --> 00:11:56,119
- What?
- Don't worry, he's fine.
206
00:11:56,120 --> 00:11:58,119
Your cook gave him some sweet tea.
207
00:11:58,120 --> 00:12:01,359
He was jumped from behind when he
was getting ready to go to the church.
208
00:12:01,360 --> 00:12:05,719
You didn't happen to see who
was actually driving, did you?
209
00:12:05,720 --> 00:12:07,959
I... I was looking at Bianca!
210
00:12:07,960 --> 00:12:10,479
- We need to call the police.
- No.
211
00:12:10,480 --> 00:12:11,999
She'll be killed if you do.
212
00:12:12,000 --> 00:12:13,240
And Lucas.
213
00:12:14,920 --> 00:12:16,399
Yes.
214
00:12:16,400 --> 00:12:18,079
Thank you, Kate.
215
00:12:18,080 --> 00:12:20,959
Don't think I don't know that you
and your friends are behind this.
216
00:12:20,960 --> 00:12:23,759
If anyone hurts her, you'll all pay.
217
00:12:23,760 --> 00:12:25,599
Make no mistake!
218
00:12:25,600 --> 00:12:26,920
You think I...?
219
00:12:27,960 --> 00:12:29,959
Wow.
220
00:12:29,960 --> 00:12:32,399
You've been keeping me prisoner
here, remember?
221
00:12:32,400 --> 00:12:35,719
So how exactly was I supposed
to come up with the evil plan?
222
00:12:35,720 --> 00:12:37,239
You're devious, that's how.
223
00:12:37,240 --> 00:12:40,657
You've always been jealous
of your sister.
224
00:12:43,880 --> 00:12:46,039
That was really unfair.
225
00:12:46,040 --> 00:12:48,359
We put a listening
device in her room.
226
00:12:48,360 --> 00:12:52,119
There was no proof that Kate
had any contact with Mortal Coil.
227
00:12:52,120 --> 00:12:55,120
You don't know
what she's capable of!
228
00:12:56,800 --> 00:13:00,519
That girl's never had any
loyalty to this family.
229
00:13:00,520 --> 00:13:02,439
Keep watching her.
230
00:13:02,440 --> 00:13:04,239
Find out whoever's behind this.
231
00:13:04,240 --> 00:13:05,880
I want Bianca back!
232
00:13:10,600 --> 00:13:14,439
- What do I tell the guests?
- You could tell them that they were so excited
233
00:13:14,440 --> 00:13:17,039
they've gone to the airport already
to start their honeymoon.
234
00:13:17,040 --> 00:13:21,957
They're actually quite drunk -
you could tell them anything.
235
00:13:25,840 --> 00:13:27,319
I'm going to go check on Kate.
236
00:13:27,320 --> 00:13:30,359
Ask around, see if you can get
a description of the fake coachman.
237
00:13:30,360 --> 00:13:35,860
I'll try the wedding photographer,
he might have got a shot of him.
238
00:13:47,120 --> 00:13:51,719
No, that was all
a big fat waste of time.
239
00:13:51,720 --> 00:13:53,359
And all the guests drew a blank.
240
00:13:53,360 --> 00:13:56,879
I mean, how could nobody notice
what the coach driver looked like?
241
00:13:56,880 --> 00:13:58,879
Did you?
242
00:13:58,880 --> 00:14:02,239
- I was working.
- Is that what you call it?
243
00:14:02,240 --> 00:14:06,199
Yes. Anyway, I'm going to track down
Bianca's ex because apparently
244
00:14:06,200 --> 00:14:08,279
he had a bit of an axe to grind.
245
00:14:08,280 --> 00:14:10,530
And what you want me to do?
246
00:14:11,760 --> 00:14:13,479
Well...
247
00:14:13,480 --> 00:14:16,039
Yeah, I just took the train up.
248
00:14:16,040 --> 00:14:20,239
Thought I'd come to the fracking
front lines, know what I mean?
249
00:14:20,240 --> 00:14:24,079
So you all live here?
250
00:14:24,080 --> 00:14:28,439
Pretty much. I've got a room out
back, but most of us sleep in here.
251
00:14:28,440 --> 00:14:32,039
Not always comfortable,
but it's ethical and affordable.
252
00:14:32,040 --> 00:14:34,799
And, uh, what's that noise?
253
00:14:34,800 --> 00:14:38,599
Oh, that's the
adult tap class upstairs.
254
00:14:38,600 --> 00:14:41,719
Yeah. You get used to it.
255
00:14:41,720 --> 00:14:45,799
Everybody, this is Basil.
256
00:14:45,800 --> 00:14:48,239
Hello.
257
00:14:48,240 --> 00:14:51,639
- He's going to be staying for a while.
- I'm sorry, what?
258
00:14:51,640 --> 00:14:54,239
I take it you need a
place to crash.
259
00:14:54,240 --> 00:14:56,799
Erm... yeah.
260
00:14:56,800 --> 00:15:00,120
Thanks, that'd be... lush.
261
00:15:05,320 --> 00:15:07,904
I told you to stay out of here.
262
00:15:11,600 --> 00:15:16,684
- I just wanted to see if you were all right.
- Well, I'm not.
263
00:15:16,800 --> 00:15:21,467
This spoiled brat routine
isn't fooling anyone, you know?
264
00:15:21,880 --> 00:15:25,119
Did you or your mates have anything
to do with your sister being taken?
265
00:15:25,120 --> 00:15:26,959
- No!
- What about the threats?
266
00:15:26,960 --> 00:15:29,544
No! I don't know who sent them.
267
00:15:30,240 --> 00:15:32,639
Give me one good reason
why I should believe you.
268
00:15:32,640 --> 00:15:34,639
Because it's the truth.
269
00:15:34,640 --> 00:15:38,039
- It's not good enough.
- Well, it's all I have.
270
00:15:38,040 --> 00:15:40,959
The truth is,
I could never stand Bianca.
271
00:15:40,960 --> 00:15:44,959
She's such a daddy's girl.
She makes me sick.
272
00:15:44,960 --> 00:15:47,559
But I have never been more scared
in my life
273
00:15:47,560 --> 00:15:50,644
that I'm never going to see
her again.
274
00:15:53,520 --> 00:15:54,840
Come on.
275
00:15:58,240 --> 00:15:59,840
There, there.
276
00:16:01,160 --> 00:16:04,440
Oh... I've got some tissues
somewhere.
277
00:16:12,120 --> 00:16:15,870
I think I'll just go
and have a look for some.
278
00:16:37,280 --> 00:16:38,600
Excuse me.
279
00:16:41,520 --> 00:16:43,879
Hi, this is Curtis. Leave a message.
280
00:16:43,880 --> 00:16:47,599
Curtis, it's me.
We need to talk.
281
00:16:47,600 --> 00:16:50,639
I'll try to get out of here
but they're watching me.
282
00:16:50,640 --> 00:16:53,279
Don't try to call me back, just...
283
00:16:53,280 --> 00:16:55,559
...be careful.
284
00:16:55,560 --> 00:16:58,144
That's all I can say right now.
285
00:17:01,800 --> 00:17:04,479
- Miss Shakespeare, is it?
- Yes, hello, I'm Luella.
286
00:17:04,480 --> 00:17:06,759
I'm a private investigator.
287
00:17:06,760 --> 00:17:09,559
I was hired by your boss, Mr Minola.
288
00:17:09,560 --> 00:17:14,039
So, he tells me that you're head
of marketing and communications.
289
00:17:14,040 --> 00:17:16,559
Gosh! You're very young
for a job like that.
290
00:17:16,560 --> 00:17:20,199
I'm extremely clever
and busy, so...
291
00:17:20,200 --> 00:17:21,799
...what's this about?
292
00:17:21,800 --> 00:17:24,319
OK. Yes.
293
00:17:24,320 --> 00:17:28,319
Right. This is not really
for public knowledge,
294
00:17:28,320 --> 00:17:31,070
but Bianca and her new husband...
295
00:17:32,440 --> 00:17:34,607
...they've been kidnapped.
296
00:17:36,200 --> 00:17:37,599
They've what?
297
00:17:37,600 --> 00:17:41,999
They were taken after the wedding
and a ransom note was left.
298
00:17:42,000 --> 00:17:44,479
I can't believe this.
299
00:17:44,480 --> 00:17:47,919
Wait, so why are you here?
300
00:17:47,920 --> 00:17:50,879
It's slightly awkward, actually,
but I was told
301
00:17:50,880 --> 00:17:53,759
that you were at the house yesterday
and you were shouting threats
302
00:17:53,760 --> 00:17:56,159
- and a bit more.
- Right, so...
303
00:17:56,160 --> 00:17:59,799
So you think I've got something
to do with their disappearance?
304
00:17:59,800 --> 00:18:06,160
Well, I am merely trying to build
a picture of Bianca's life.
305
00:18:08,480 --> 00:18:10,959
So how long were you together?
306
00:18:10,960 --> 00:18:12,919
We went out for 18 months.
307
00:18:12,920 --> 00:18:15,919
Everyone assumed we'd get married,
including myself.
308
00:18:15,920 --> 00:18:17,919
Then, all of a sudden,
she breaks it off,
309
00:18:17,920 --> 00:18:19,519
decides to marry Lucas De Boulay,
310
00:18:19,520 --> 00:18:24,039
of all people, a stuttering toff
who's fawned over her for years.
311
00:18:24,040 --> 00:18:26,199
I mean, come on.
312
00:18:26,200 --> 00:18:28,034
Of course I was angry.
313
00:18:30,080 --> 00:18:32,747
Sounds like you still are a bit.
314
00:18:33,320 --> 00:18:35,599
I didn't kidnap them.
315
00:18:35,600 --> 00:18:38,359
I mean... why would I?
316
00:18:38,360 --> 00:18:39,600
Well...
317
00:18:52,840 --> 00:18:55,639
What are you doing? If Kate sees us,
you'll blow our cover.
318
00:18:55,640 --> 00:18:58,799
- That's fine. Gordon locks her in her room at night.
- What?
319
00:18:58,800 --> 00:19:01,839
- That is terrible.
- No, it's not.
320
00:19:01,840 --> 00:19:05,599
That girl should be in a maximum
security prison, on an island,
321
00:19:05,600 --> 00:19:09,119
surrounded by shark-infested waters.
322
00:19:09,120 --> 00:19:11,759
OK. Anyway,
323
00:19:11,760 --> 00:19:15,319
Rufus says that Bianca only married
Lucas for his inheritance.
324
00:19:15,320 --> 00:19:18,719
Apparently, their parents
left him an absolute fortune.
325
00:19:18,720 --> 00:19:21,159
Well, it's definitely
sour grapes, then.
326
00:19:21,160 --> 00:19:23,679
And Kate's still in contact
with Mortal Coil.
327
00:19:23,680 --> 00:19:27,399
She rang someone called Curtis
today, warning him to be careful.
328
00:19:27,400 --> 00:19:29,120
Whoa!
329
00:19:31,160 --> 00:19:33,399
What are you two doing together?
330
00:19:33,400 --> 00:19:35,519
What are you doing out your room?
331
00:19:35,520 --> 00:19:37,519
I thought the gate would be open
when you left -
332
00:19:37,520 --> 00:19:39,319
thought I'd take my chances.
333
00:19:39,320 --> 00:19:41,799
How many times you tried
this little stunt, then?
334
00:19:41,800 --> 00:19:45,679
None, if you must know.
And don't change the subject.
335
00:19:45,680 --> 00:19:49,347
You two are spying for my father,
aren't you?
336
00:19:50,120 --> 00:19:52,799
Yeah, sorry, we are.
We're private investigators.
337
00:19:52,800 --> 00:19:56,439
Oh, well, that's just great.
I can't trust anyone now.
338
00:19:56,440 --> 00:19:59,679
Well, you can trust us not to tell
your dad about your big escape plan
339
00:19:59,680 --> 00:20:03,597
- if you go back to your room right now.
- Fine.
340
00:20:09,240 --> 00:20:12,240
- Frank. - What?
- Frank, she's gone.
341
00:20:15,360 --> 00:20:17,479
- Where'd she go?
- She's gone that way.
342
00:20:17,480 --> 00:20:19,647
Shall I drive? Shall I...?
343
00:20:24,600 --> 00:20:27,439
You could have helped me
get her inside. I've got bruises
344
00:20:27,440 --> 00:20:29,319
- all down me shins now.
- I'm sorry!
345
00:20:29,320 --> 00:20:31,479
I thought you had it
all under control.
346
00:20:31,480 --> 00:20:35,079
On the upside, I don't have
to be a chaperone any more.
347
00:20:35,080 --> 00:20:37,879
True. I do feel a little bit guilty,
though.
348
00:20:37,880 --> 00:20:42,079
If you're talking about me,
so you should. I'm exhausted.
349
00:20:42,080 --> 00:20:44,759
Fire alarm went off at three o'clock
this morning,
350
00:20:44,760 --> 00:20:46,679
not that I could sleep a wink
anyway,
351
00:20:46,680 --> 00:20:49,639
surrounded by a bunch of
snoring people who need a wash -
352
00:20:49,640 --> 00:20:52,239
as do I, by the way.
353
00:20:52,240 --> 00:20:55,639
They also need a cure for
lentil-induced flatulence
354
00:20:55,640 --> 00:20:58,359
and I think one of them
stole my hat.
355
00:20:58,360 --> 00:21:00,039
Oh, no.
356
00:21:00,040 --> 00:21:02,359
Oh, never mind about your hat.
357
00:21:02,360 --> 00:21:03,879
What did you find out?
358
00:21:03,880 --> 00:21:07,959
Well, Mortal Coil have really
got it in for Minola Energy.
359
00:21:07,960 --> 00:21:10,999
Apparently, there was an oil spill
a few years ago
360
00:21:11,000 --> 00:21:14,479
that killed a lot of marine life,
so they're re-publicising that
361
00:21:14,480 --> 00:21:18,439
to stop Gordon getting his fracking
license. It's working so far.
362
00:21:18,440 --> 00:21:21,559
Any suspicious...?
Any suspicious behaviour?
363
00:21:21,560 --> 00:21:24,439
No heiresses tied up in the corner,
if that's what you mean.
364
00:21:24,440 --> 00:21:26,679
But there was a lot of whispering.
365
00:21:26,680 --> 00:21:28,639
They stopped whenever I got
near them.
366
00:21:28,640 --> 00:21:30,519
Well, you need to gain their trust.
367
00:21:30,520 --> 00:21:33,839
Erm... You don't expect me to go
back?
368
00:21:33,840 --> 00:21:37,119
- Did you not hear what I said about the lentils?
- Listen...
369
00:21:37,120 --> 00:21:42,279
...you are our eyes and ears
until we say otherwise.
370
00:21:48,040 --> 00:21:49,720
Gordon, hello.
371
00:21:52,400 --> 00:21:54,650
Yeah, we'll be right there.
372
00:22:02,880 --> 00:22:04,719
Hi.
373
00:22:04,720 --> 00:22:08,439
This came in the morning post.
It's a ransom demand.
374
00:22:08,440 --> 00:22:12,079
Postmarked Kidderminster.
That's not far from here.
375
00:22:12,080 --> 00:22:15,599
"We want £2 million in cash
in exchange for Bianca and Lucas.
376
00:22:15,600 --> 00:22:18,039
"You have 24 hours to get it.
377
00:22:18,040 --> 00:22:20,919
"Wait for us to call you with the
time and location of the drop-off.
378
00:22:20,920 --> 00:22:22,999
"When we do,
you need to come alone."
379
00:22:23,000 --> 00:22:26,079
They're still threatening to kill
them both if I call the police.
380
00:22:26,080 --> 00:22:28,599
- I still think it's the safest option.
- Not risking it.
381
00:22:28,600 --> 00:22:30,479
I think that's a mistake,
382
00:22:30,480 --> 00:22:32,639
but then it's your call, obviously.
383
00:22:32,640 --> 00:22:36,039
- At least let us put a tracker in with the money.
- No.
384
00:22:36,040 --> 00:22:37,919
No funny business.
385
00:22:37,920 --> 00:22:40,319
We do exactly what they say.
386
00:22:40,320 --> 00:22:41,520
Understood?
387
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
I need to phone me bank.
388
00:22:55,920 --> 00:22:59,199
Look for anything that proves
a recent trip to Kidderminster.
389
00:22:59,200 --> 00:23:01,839
I don't know, Sebastian,
I'm sure you'll think of something.
390
00:23:01,840 --> 00:23:04,879
Gordon. Forgive me
for not coming until now.
391
00:23:04,880 --> 00:23:07,759
I've been holding down the fort
at work in your absence.
392
00:23:07,760 --> 00:23:10,159
I was told about Bianca.
393
00:23:10,160 --> 00:23:12,410
Is there anything I can do?
394
00:23:13,720 --> 00:23:16,387
Not really, but I appreciate it.
395
00:23:18,240 --> 00:23:20,559
We're still waiting for the call.
396
00:23:20,560 --> 00:23:25,199
Well, you seem to be holding up
well, considering.
397
00:23:25,200 --> 00:23:28,359
Your resilience is inspirational.
398
00:23:28,360 --> 00:23:30,279
This is cosy, isn't it?
399
00:23:30,280 --> 00:23:32,759
I shouldn't say it.
400
00:23:32,760 --> 00:23:35,599
I'm sorry Bianca didn't marry you -
401
00:23:35,600 --> 00:23:39,100
no doubt you would've protected
her better.
402
00:23:39,360 --> 00:23:41,359
I should have protected her myself.
403
00:23:41,360 --> 00:23:44,360
No, no, it's all my fault.
404
00:23:45,520 --> 00:23:48,479
I should've never let her go.
405
00:23:48,480 --> 00:23:50,160
Beautiful Bianca.
406
00:24:02,480 --> 00:24:04,399
Stop! Please stop!
407
00:24:04,400 --> 00:24:06,759
- Please help me!
- You all right?
408
00:24:06,760 --> 00:24:09,177
- Please stop!
- What's wrong?
409
00:24:17,600 --> 00:24:20,600
- Gordon Minola. Hello.
- Daddy!
410
00:24:22,000 --> 00:24:23,520
Where are you?
411
00:24:41,920 --> 00:24:44,640
Bianca! Doctor's on her way.
412
00:24:49,840 --> 00:24:51,919
- Did she say anything?
- Very little.
413
00:24:51,920 --> 00:24:55,359
Just that she escaped and
she wasn't interfered with.
414
00:24:55,360 --> 00:24:57,599
Nothing about Lucas?
415
00:24:57,600 --> 00:25:01,039
- We need to call the police - they'll start a proper search.
- No, not yet.
416
00:25:01,040 --> 00:25:04,399
I'm still willing to pay the ransom
for Lucas. They just need to call.
417
00:25:04,400 --> 00:25:07,439
I'm guessing Bianca's escape kind of
scuppered those arrangements.
418
00:25:07,440 --> 00:25:08,940
I said, "Not yet."
419
00:25:10,720 --> 00:25:14,199
She's in no fit state
for a police interrogation.
420
00:25:14,200 --> 00:25:17,034
We'll talk to her first ourselves.
421
00:25:23,880 --> 00:25:27,439
Look, Bianca, we know
you've been through a lot, but...
422
00:25:27,440 --> 00:25:31,024
...we need to know
what's happened to Lucas.
423
00:25:31,280 --> 00:25:35,364
Why don't you start with
when you left the church?
424
00:25:35,400 --> 00:25:36,880
We...
425
00:25:38,040 --> 00:25:43,359
...hadn't noticed we were going the
wrong way until the coach stopped
426
00:25:43,360 --> 00:25:46,944
and the coachman threatened us
with a knife.
427
00:25:47,800 --> 00:25:50,359
He made me tie up Lucas.
428
00:25:50,360 --> 00:25:52,679
Then I was tied up.
429
00:25:52,680 --> 00:25:55,680
We were gagged and blindfolded, too.
430
00:25:57,520 --> 00:25:59,270
He led us to a car...
431
00:26:00,040 --> 00:26:02,879
...made us get into the boot.
432
00:26:02,880 --> 00:26:04,440
I was so scared.
433
00:26:08,120 --> 00:26:13,239
He only took the blindfolds off
once he got us into a barn.
434
00:26:13,240 --> 00:26:15,999
He kept us tied up, though,
435
00:26:16,000 --> 00:26:17,839
and gagged -
436
00:26:17,840 --> 00:26:20,199
except for when he fed us.
437
00:26:20,200 --> 00:26:24,617
Did he talk to you? Did he
say anything about himself?
438
00:26:25,080 --> 00:26:27,679
He didn't say much.
439
00:26:27,680 --> 00:26:29,839
There were others, though.
440
00:26:29,840 --> 00:26:32,359
We could hear them talking.
441
00:26:32,360 --> 00:26:34,880
They... called him Curtis.
442
00:26:36,560 --> 00:26:38,640
No.
443
00:26:39,880 --> 00:26:42,464
Bianca, you must have misheard.
444
00:26:44,000 --> 00:26:46,439
He's from your group, isn't he?
445
00:26:46,440 --> 00:26:48,520
Strong Scottish accent.
446
00:26:50,800 --> 00:26:53,360
Oh, sis, I'm sorry.
447
00:26:54,720 --> 00:26:57,639
Curtis told me that it wasn't
anything personal.
448
00:26:57,640 --> 00:27:01,119
He said they were doing this
to save the Earth.
449
00:27:01,120 --> 00:27:02,960
How did you escape?
450
00:27:05,040 --> 00:27:09,457
I managed to loosen the ropes
enough to untie us both.
451
00:27:12,160 --> 00:27:15,319
Lucas said to pretend that we were
still tied up and wait for him
452
00:27:15,320 --> 00:27:17,679
to bring us our lunch.
453
00:27:17,680 --> 00:27:22,119
When he did, Lucas knocked the tray
out of his hand.
454
00:27:22,120 --> 00:27:25,079
But as he tried to overpower him,
455
00:27:25,080 --> 00:27:26,914
Curtis pulled a knife.
456
00:27:28,160 --> 00:27:31,199
There was a bit of a scuffle and...
457
00:27:31,200 --> 00:27:33,959
...and that's when it happened.
458
00:27:33,960 --> 00:27:38,794
But there was nothing I could do,
so I just turned and ran.
459
00:27:39,400 --> 00:27:41,719
I got outside.
460
00:27:41,720 --> 00:27:45,479
There were others there,
all dressed like hippies.
461
00:27:45,480 --> 00:27:48,199
They started chasing me
through the woods, so I hid
462
00:27:48,200 --> 00:27:53,367
under some leaves and branches
and waited until they were gone.
463
00:27:54,000 --> 00:27:55,480
Poor Lucas.
464
00:27:57,120 --> 00:27:58,600
He saved me.
465
00:28:01,080 --> 00:28:04,079
And I don't even know
if he's alive or dead.
466
00:28:04,080 --> 00:28:05,839
This barn,
467
00:28:05,840 --> 00:28:07,839
any idea where it might be?
468
00:28:07,840 --> 00:28:12,479
I saw a sign. Shrewscroft.
469
00:28:12,480 --> 00:28:14,080
Come on, Lou.
470
00:28:19,720 --> 00:28:22,559
- Wait, wait, wait.
- Not now, Kate.
471
00:28:22,560 --> 00:28:25,639
Bianca must be confused.
Curtis wouldn't do this.
472
00:28:25,640 --> 00:28:27,839
You'd be surprised what people
can do.
473
00:28:27,840 --> 00:28:29,519
Frank, Shrewscroft.
474
00:28:29,520 --> 00:28:32,039
It's less than two miles
from where Bianca was found.
475
00:28:32,040 --> 00:28:36,374
Get your dad to send the police
and an ambulance now!
476
00:28:39,440 --> 00:28:40,800
Hello?
477
00:28:48,520 --> 00:28:49,800
Still warm.
478
00:28:53,160 --> 00:28:55,827
Looks like they left in a hurry.
479
00:29:11,000 --> 00:29:12,160
Oh, Frank.
480
00:29:15,720 --> 00:29:19,559
The pathologist reckons Lucas
has been dead for two hours.
481
00:29:19,560 --> 00:29:21,519
So he was killed about midday.
482
00:29:21,520 --> 00:29:23,679
I hope you are pleased
with yourself, Frank.
483
00:29:23,680 --> 00:29:26,319
If we'd been called earlier,
that man might still be alive.
484
00:29:26,320 --> 00:29:29,399
This is not our fault.
Our client wanted to pay the ransom.
485
00:29:29,400 --> 00:29:31,799
- Yeah? You tell that to him!
- Sir!
486
00:29:31,800 --> 00:29:35,550
I found this. It's a
leaflet from Mortal Coil.
487
00:29:44,720 --> 00:29:48,599
This is the police!
Get down on the ground!
488
00:29:48,600 --> 00:29:52,919
- Police!
- Everybody stay where you are!
489
00:29:52,920 --> 00:29:55,760
- Curtis Price.
- Yes?
490
00:29:57,040 --> 00:30:01,759
Hello. Sorry, don't mind me.
I'll just be on my way.
491
00:30:01,760 --> 00:30:03,919
Not so fast, Sebastian.
492
00:30:03,920 --> 00:30:05,919
Caution and arrest them all
493
00:30:05,920 --> 00:30:08,759
in connection with the murder
of Lucas De Boulay.
494
00:30:08,760 --> 00:30:10,719
And I mean all of them.
495
00:30:10,720 --> 00:30:13,359
What is that noise?
496
00:30:13,360 --> 00:30:17,039
Think it's... Ah!
497
00:30:17,040 --> 00:30:20,959
My daughter has suffered
a terrifying ordeal
498
00:30:20,960 --> 00:30:23,839
and I ask the press and the public
499
00:30:23,840 --> 00:30:28,479
to show respect by allowing me
and my family our privacy
500
00:30:28,480 --> 00:30:30,159
at this trying time.
501
00:30:30,160 --> 00:30:36,159
And I offer my sincere thanks to the
police bringing these violent
502
00:30:36,160 --> 00:30:39,359
eco-terrorists to justice.
503
00:30:39,360 --> 00:30:41,919
Allegedly, surely.
504
00:30:41,920 --> 00:30:44,519
Dad, turn it off, please.
505
00:30:44,520 --> 00:30:47,020
Of course, darling. I'm sorry.
506
00:30:48,760 --> 00:30:51,439
I know I gave credit to the police,
507
00:30:51,440 --> 00:30:54,519
but I owe the biggest thanks
of all to you two.
508
00:30:54,520 --> 00:31:00,270
Well, if that thanks comes in the
form of a cheque, I heartily accept.
509
00:31:01,480 --> 00:31:03,799
You can't just leave.
510
00:31:03,800 --> 00:31:05,479
I think my dad might be behind this.
511
00:31:05,480 --> 00:31:07,919
All he ever wanted was to get
Mortal Coil off his back.
512
00:31:07,920 --> 00:31:09,799
Sorry, Kate. The case is closed.
513
00:31:09,800 --> 00:31:12,719
Then I'll hire you!
I have some money in savings.
514
00:31:12,720 --> 00:31:15,199
I'll pay you to prove
Curtis is innocent.
515
00:31:15,200 --> 00:31:17,559
You'd rather believe your own
father's a murderer
516
00:31:17,560 --> 00:31:20,559
than see the obvious?
Curtis wanted the ransom money.
517
00:31:20,560 --> 00:31:23,879
When it all went wrong,
he was willing to kill for it.
518
00:31:23,880 --> 00:31:25,560
Time to grow up.
519
00:31:28,720 --> 00:31:31,559
Kate. Kate.
520
00:31:31,560 --> 00:31:34,039
No-one seems to even care
Lucas is dead
521
00:31:34,040 --> 00:31:36,759
and now the police have arrested
the wrong people.
522
00:31:36,760 --> 00:31:39,439
Someone needs to tell them
to keep looking.
523
00:31:39,440 --> 00:31:42,399
Look, I understand. It must be
difficult to find out that
524
00:31:42,400 --> 00:31:45,119
your friends just aren't the people
that you thought they were,
525
00:31:45,120 --> 00:31:48,759
but please, please don't stop
fighting for what's right.
526
00:31:48,760 --> 00:31:51,439
Still got a planet to save,
haven't we?
527
00:31:51,440 --> 00:31:52,960
Come here.
528
00:31:58,960 --> 00:32:01,479
See, Frank? That's how you do it.
529
00:32:01,480 --> 00:32:04,599
- It's called empathy.
- Really?
530
00:32:04,600 --> 00:32:07,684
I think you'll find
it's called theft.
531
00:32:09,640 --> 00:32:13,799
She took the keys to my car!
She took the keys to my car!
532
00:32:13,800 --> 00:32:17,159
A whole night in the cells just to
be questioned for two minutes.
533
00:32:17,160 --> 00:32:19,319
Thanks a lot.
534
00:32:19,320 --> 00:32:21,079
My kingdom for a shower.
535
00:32:21,080 --> 00:32:24,279
At least you got to leave,
unlike the rest of them.
536
00:32:24,280 --> 00:32:28,439
- Excuse me, I'm Kate Minola.
- Oh, hello.
537
00:32:28,440 --> 00:32:31,959
- Do I know you?
- No, but I work for them.
538
00:32:31,960 --> 00:32:33,360
Keys, please!
539
00:32:34,960 --> 00:32:38,439
- Thank you!
- The police need to know Curtis wouldn't kill anyone.
540
00:32:38,440 --> 00:32:41,719
- He's a vegan.
- As a vegan myself, I'd have to agree.
541
00:32:41,720 --> 00:32:45,519
And I have to say, he really didn't
strike me as the stabby type.
542
00:32:45,520 --> 00:32:48,719
Oh, he is the type, all right.
543
00:32:48,720 --> 00:32:51,799
We're charging Curtis with murder
544
00:32:51,800 --> 00:32:54,119
and the others with assisting an
offender.
545
00:32:54,120 --> 00:32:56,279
- Did he confess?
- To everything except the killing.
546
00:32:56,280 --> 00:32:58,679
But his prints
are all over the knife.
547
00:32:58,680 --> 00:33:01,279
The others are playing dumb
but their DNA's everywhere.
548
00:33:01,280 --> 00:33:07,280
- What a bunch of amateurs. Something you
lot have in common. - Amateurs?
549
00:33:08,840 --> 00:33:10,439
He's right, though, isn't he?
550
00:33:10,440 --> 00:33:12,759
Why didn't they dispose of the body
or the knife?
551
00:33:12,760 --> 00:33:16,079
Why leave a leaflet in the barn? The
belongings, clothes, everything -
552
00:33:16,080 --> 00:33:17,959
- it doesn't add up.
- Wait.
553
00:33:17,960 --> 00:33:21,279
Did you find a beret?
554
00:33:21,280 --> 00:33:23,639
Two-parts Che Guevara,
one-part Brigitte Bardot?
555
00:33:23,640 --> 00:33:26,639
- Yes.
- That was mine. I told you it was stolen.
556
00:33:26,640 --> 00:33:28,799
And everyone in the commune
was complaining
557
00:33:28,800 --> 00:33:30,679
about all their stuff going missing.
558
00:33:30,680 --> 00:33:33,559
So if they planted stuff
in the barn to frame Mortal Coil,
559
00:33:33,560 --> 00:33:35,319
who took it from the commune?
560
00:33:35,320 --> 00:33:39,399
And how? The place was filled with
activists 24/7 - it was never empty.
561
00:33:39,400 --> 00:33:42,439
What about fire alarm that happened
the first night you stayed there,
562
00:33:42,440 --> 00:33:44,679
about 3.00am? Did everybody
leave the building?
563
00:33:44,680 --> 00:33:47,999
All of us did, including Curtis.
564
00:33:48,000 --> 00:33:49,750
That's terrible news.
565
00:33:50,960 --> 00:33:54,710
It means she might actually be
right. Come on.
566
00:33:59,280 --> 00:34:02,199
So, Frank, now that I'm your boss,
can I have my book back?
567
00:34:02,200 --> 00:34:03,840
Huh, fat chance.
568
00:34:08,040 --> 00:34:10,959
The contents of Curtis' bin.
569
00:34:10,960 --> 00:34:13,359
You're welcome.
I'm going to need some gloves.
570
00:34:13,360 --> 00:34:16,319
Just get on with it, will you?
571
00:34:16,320 --> 00:34:19,759
So, if Curtis is guilty
of kidnapping but not murder,
572
00:34:19,760 --> 00:34:21,679
how did the prints get on the knife?
573
00:34:21,680 --> 00:34:24,519
Bianca said he threatened them with
it when they were in the carriage.
574
00:34:24,520 --> 00:34:27,879
So someone could have set him
up from the start. But who?
575
00:34:27,880 --> 00:34:29,599
My father.
576
00:34:29,600 --> 00:34:32,359
Well, he could have got Bianca
to go along with the kidnapping.
577
00:34:32,360 --> 00:34:35,279
Are you saying you think your
sister's involved, too?
578
00:34:35,280 --> 00:34:38,199
I don't know. She'd do pretty much
anything for my dad
579
00:34:38,200 --> 00:34:40,519
and men would do pretty
much anything for her.
580
00:34:40,520 --> 00:34:43,199
She could have got Curtis
to go along with the whole plan.
581
00:34:43,200 --> 00:34:46,559
Your father didn't kill Lucas -
he was with us the whole time.
582
00:34:46,560 --> 00:34:48,679
And we can pretty much
rule out Bianca -
583
00:34:48,680 --> 00:34:50,839
there wasn't a speck of blood
on her wedding dress.
584
00:34:50,840 --> 00:34:53,839
She said they were thrown into the
boot of a car, but whose car?
585
00:34:53,840 --> 00:34:56,559
- Maybe Curtis'?
- No way.
586
00:34:56,560 --> 00:35:01,477
- Well, he'd never own a car.
- But he could hire one. Look.
587
00:35:05,000 --> 00:35:07,879
So, Mr McTreehugger drove after all.
588
00:35:07,880 --> 00:35:10,239
How long did he take it out for?
589
00:35:10,240 --> 00:35:12,879
He left the deposit
the morning of the wedding,
590
00:35:12,880 --> 00:35:16,160
returned it the next day at... 11.57.
591
00:35:18,160 --> 00:35:20,639
Almost the exact same time
that Lucas was killed.
592
00:35:20,640 --> 00:35:23,999
I mean, I know time of death's
an approximation, but, still,
593
00:35:24,000 --> 00:35:28,199
that's Curtis's signature.
Proves he was in town.
594
00:35:28,200 --> 00:35:31,159
So that means Bianca lied
about Curtis killing Lucas.
595
00:35:31,160 --> 00:35:35,319
- And if she lied about that...
- Then what else did she lie about?
596
00:35:35,320 --> 00:35:38,759
The car's the key. We know someone
snuck into Mortal Coil
597
00:35:38,760 --> 00:35:41,999
the night Bianca stayed in the barn
and Curtis was at the commune.
598
00:35:42,000 --> 00:35:44,919
And the rental car wasn't
returned until the next day,
599
00:35:44,920 --> 00:35:47,239
so Bianca did have access to it.
600
00:35:47,240 --> 00:35:50,119
But how are we going to prove she
drove there? Witnesses are going
601
00:35:50,120 --> 00:35:52,599
to be thin on the ground at
three o'clock in the morning.
602
00:35:52,600 --> 00:35:58,350
There's a row of shops across the
road - perhaps one of them has CCTV.
603
00:35:59,440 --> 00:36:00,919
If that's Bianca,
604
00:36:00,920 --> 00:36:03,479
she would have just been doing
what my dad told her to do.
605
00:36:03,480 --> 00:36:06,319
- Kill her husband?
- We don't know she did.
606
00:36:06,320 --> 00:36:08,879
- Maybe my dad hired a hit man.
- Huh!
607
00:36:08,880 --> 00:36:14,130
OK, fine. But you said yourself
there was no blood on the dress.
608
00:36:14,520 --> 00:36:18,199
There was no blood on the dress.
She was wearing something else.
609
00:36:18,200 --> 00:36:20,479
She had a change of clothes.
610
00:36:20,480 --> 00:36:23,719
Well, that's not all she had
cos this is a receipt from Curtis'
611
00:36:23,720 --> 00:36:26,559
shopping the day before
the kidnapping.
612
00:36:26,560 --> 00:36:29,839
There's, like, bread and cereal
and blah, blah, blah,
613
00:36:29,840 --> 00:36:31,799
red wine, sirloin steak.
614
00:36:31,800 --> 00:36:34,199
- Fancy that for a vegan.
- Exactly.
615
00:36:34,200 --> 00:36:37,679
Toothbrushes, toothpaste
and a kitbag.
616
00:36:37,680 --> 00:36:39,879
So he was, like,
getting stuff together
617
00:36:39,880 --> 00:36:41,479
for Bianca's stay in the barn.
618
00:36:41,480 --> 00:36:44,759
So while she was enjoying a nice
juicy steak, poor old Lucas
619
00:36:44,760 --> 00:36:46,799
was trussed up on his own.
620
00:36:46,800 --> 00:36:49,799
When it came time to kill him,
she used Curtis' knife,
621
00:36:49,800 --> 00:36:52,599
bagged up the bloody clothes,
put the wedding dress back on.
622
00:36:52,600 --> 00:36:56,279
- And played the victim for the whole world to see.
- No!
623
00:36:56,280 --> 00:37:00,279
She'd only just married Lucas -
why would she want him dead?
624
00:37:00,280 --> 00:37:03,999
Frame Mortal Coil.
Help your father's business.
625
00:37:04,000 --> 00:37:06,879
She stood to inherit
Lucas's fortune.
626
00:37:06,880 --> 00:37:11,679
What, and Curtis was helping Bianca
just for the ransom money?
627
00:37:11,680 --> 00:37:14,279
Well, and love, presumably.
628
00:37:14,280 --> 00:37:17,759
It was never about the ransom
for Bianca.
629
00:37:17,760 --> 00:37:21,559
She just wanted Curtis to send
the note so she could implicate him.
630
00:37:21,560 --> 00:37:23,639
Then, when it was in the morning
post,
631
00:37:23,640 --> 00:37:26,224
she could stage her big escape.
632
00:37:27,400 --> 00:37:29,639
I'm sorry, Kate.
633
00:37:29,640 --> 00:37:32,474
If we're right,
how do we prove it?
634
00:37:34,080 --> 00:37:37,439
The kitbag - police never found it.
635
00:37:37,440 --> 00:37:39,879
Where could she have put it?
636
00:37:39,880 --> 00:37:43,880
- I dunno. Threw in a stream?
- That's too risky.
637
00:37:44,760 --> 00:37:49,999
- Burnt it?
- No, no, cos she would have smelled of smoke and she didn't.
638
00:37:50,000 --> 00:37:52,799
But her dress was just covered in
dirt, wasn't it? She said that
639
00:37:52,800 --> 00:37:55,279
she had to hide under some leaves,
so maybe she dug a hole.
640
00:37:55,280 --> 00:37:59,239
- Maybe she buried it.
- Which is bad news for us.
641
00:37:59,240 --> 00:38:02,907
That means it could be anywhere
in the woods.
642
00:38:05,640 --> 00:38:09,679
- To Minola Energy.
- Minola Energy.
643
00:38:09,680 --> 00:38:12,319
What are we celebrating?
644
00:38:12,320 --> 00:38:14,919
Daddy got his fracking license.
645
00:38:14,920 --> 00:38:16,799
Wonderful, isn't it?
646
00:38:16,800 --> 00:38:18,679
Yes, it is.
647
00:38:18,680 --> 00:38:21,279
Congratulations, Dad.
648
00:38:21,280 --> 00:38:25,919
I know I've not exactly been
easy to be around lately,
649
00:38:25,920 --> 00:38:28,639
but I've learnt
how important family is
650
00:38:28,640 --> 00:38:33,224
and I'm sorry it took nearly
losing my sister to see it.
651
00:38:41,080 --> 00:38:43,319
Can I have some of that?
652
00:38:43,320 --> 00:38:45,639
Frank says they've almost got
enough evidence
653
00:38:45,640 --> 00:38:48,159
to put Curtis away for life.
654
00:38:48,160 --> 00:38:51,439
- Almost?
- The police think he may have buried something.
655
00:38:51,440 --> 00:38:54,940
Doing another search of the woods
tomorrow.
656
00:38:55,680 --> 00:38:59,839
- To justice being done.
- Justice. - Justice being done.
657
00:38:59,840 --> 00:39:02,160
- To business.
- Yes.
658
00:39:11,640 --> 00:39:14,199
- Do you even know where it is?
- Of course I do.
659
00:39:14,200 --> 00:39:16,520
Look, it's right there.
660
00:39:18,400 --> 00:39:20,279
Dig.
661
00:39:20,280 --> 00:39:22,614
Babe, these are suede shoes.
662
00:39:24,240 --> 00:39:25,520
Do it for me.
663
00:39:27,280 --> 00:39:29,364
You're lucky I adore you.
664
00:39:32,360 --> 00:39:34,439
- Put your back into it.
- It's filthy.
665
00:39:34,440 --> 00:39:36,524
That's it! Give it to me!
666
00:39:42,080 --> 00:39:43,999
I think we'll be having that.
667
00:39:44,000 --> 00:39:47,199
Yeah, I think the police
will be interested in the contents.
668
00:39:47,200 --> 00:39:51,639
- You set me up.
- What, like you did to Curtis?
669
00:39:51,640 --> 00:39:54,079
- Rufus made me do it.
- What?!
670
00:39:54,080 --> 00:39:56,719
He's been controlling me for years.
671
00:39:56,720 --> 00:39:59,679
- He hurts me if I don't do as he says.
- I've never touched her!
672
00:39:59,680 --> 00:40:02,759
- I only found out about this tonight.
- Come on, Bianca.
673
00:40:02,760 --> 00:40:06,599
- Nobody believes your little victim act.
- None of this was to do with me.
674
00:40:06,600 --> 00:40:08,199
It's time to come clean.
675
00:40:08,200 --> 00:40:12,319
- I swear it.
- Bianca, there's nowhere else to go.
676
00:40:12,320 --> 00:40:14,239
Was the kidnapping Dad's idea?
677
00:40:14,240 --> 00:40:15,959
Please.
678
00:40:15,960 --> 00:40:18,599
I love him dearly,
but he's not that clever.
679
00:40:18,600 --> 00:40:22,039
No, it was all me.
680
00:40:22,040 --> 00:40:25,799
Mortal Coil was set to ruin the
business and I couldn't have that.
681
00:40:25,800 --> 00:40:29,399
How did you get Curtis
to go along with your plan?
682
00:40:29,400 --> 00:40:31,759
How do you think?
683
00:40:31,760 --> 00:40:34,199
Men are pathetic.
684
00:40:34,200 --> 00:40:36,919
Sorry, Rufus, but it's true.
685
00:40:36,920 --> 00:40:40,879
I told Curtis we'd let Lucas go
once the ransom was paid.
686
00:40:40,880 --> 00:40:43,759
I'd point the finger at some
fictitious criminal gang,
687
00:40:43,760 --> 00:40:46,519
and him and his stupid group of
do-gooders would get the money
688
00:40:46,520 --> 00:40:48,120
to save the world.
689
00:40:49,320 --> 00:40:53,959
I'm not sorry.
Curtis got what was coming to him.
690
00:40:53,960 --> 00:40:56,240
And, as for Lucas...
691
00:41:01,320 --> 00:41:06,237
I know I shouldn't laugh,
but you should have seen his face.
692
00:41:09,040 --> 00:41:11,719
You don't care about a single
living thing, do you?
693
00:41:11,720 --> 00:41:16,759
What, like you? Crying every
time an ant gets stepped on.
694
00:41:16,760 --> 00:41:20,839
You have to take what you want
in this life.
695
00:41:20,840 --> 00:41:24,199
Well, unfortunately, you're not
going to have much of a life now,
696
00:41:24,200 --> 00:41:26,450
are you, rotting in prison?
697
00:41:27,320 --> 00:41:29,720
DS Keeler, please.
698
00:41:31,720 --> 00:41:33,759
Oh, he scores!
699
00:41:44,400 --> 00:41:46,759
- Hard at work as usual.
- Oh.
700
00:41:46,760 --> 00:41:49,159
Oh, hello. What brings you here?
701
00:41:49,160 --> 00:41:53,519
We thought you might like to know
Curtis has just been released on bail,
702
00:41:53,520 --> 00:41:58,270
- thanks to Dad's lawyers.
- The least I could do after...
703
00:41:59,520 --> 00:42:01,759
Bianca's trial date's been set.
704
00:42:01,760 --> 00:42:05,279
- We've all been called to testify.
- Yes, sorry.
705
00:42:05,280 --> 00:42:10,079
Don't be. Perhaps if I taught
my daughter to value life more...
706
00:42:10,080 --> 00:42:12,279
...she wouldn't have wasted hers -
707
00:42:12,280 --> 00:42:15,947
- or poor Lucas'.
- It's not your fault, Dad.
708
00:42:16,480 --> 00:42:21,064
I'll wait in the car for you.
A pleasure to see you all.
709
00:42:23,200 --> 00:42:25,117
He is getting better...
710
00:42:26,120 --> 00:42:28,959
...and he's agreed to let me help him
at work.
711
00:42:28,960 --> 00:42:31,959
You're working for Minola Energy?
712
00:42:31,960 --> 00:42:34,119
Now he's decided to go green.
713
00:42:34,120 --> 00:42:36,919
He's even employed Mortal Coil
to help advise him -
714
00:42:36,920 --> 00:42:38,559
on the condition that we all wear
715
00:42:38,560 --> 00:42:40,719
suitable corporate attire,
of course.
716
00:42:40,720 --> 00:42:43,720
- Now that I would like to see.
- Mm.
717
00:42:44,280 --> 00:42:47,280
Suppose you'll be wanting this back.
718
00:42:51,560 --> 00:42:52,999
Thank you -
719
00:42:53,000 --> 00:42:55,119
all of you.
720
00:42:55,120 --> 00:42:57,199
Especially you, Frank,
721
00:42:57,200 --> 00:42:59,879
for putting up with my fiery temper.
722
00:42:59,880 --> 00:43:02,714
Well, you were a worthy adversary.
723
00:43:03,920 --> 00:43:05,559
Not the face!
724
00:43:05,560 --> 00:43:07,239
Relax.
725
00:43:07,240 --> 00:43:08,990
I'm giving you a hug.
56062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.