All language subtitles for Rites.Of.Passage.2011 eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,682 --> 00:00:34,481 Bitch was going the wrong way on the 101. 2 00:00:56,957 --> 00:00:59,460 Going the wrong way on the 101. 3 00:00:59,626 --> 00:01:02,049 She blew a 2.3! 4 00:01:02,212 --> 00:01:04,385 Walked away without a scratch. 5 00:01:04,548 --> 00:01:07,643 I'm gonna kill that Chumash bitch. 6 00:01:26,027 --> 00:01:27,574 Whoo! 7 00:01:29,823 --> 00:01:32,076 Yeah! 8 00:01:47,466 --> 00:01:49,560 Here come the Delta Gamma whorepedoes. 9 00:01:49,718 --> 00:01:51,891 - Look at those skirts. - They're so beautiful. 10 00:01:52,053 --> 00:01:53,430 Seriously. 11 00:01:53,597 --> 00:01:55,565 Brought your books? 12 00:01:56,641 --> 00:02:01,238 Alright, let's settle down, people. We got a lot to go over before the midterm. 13 00:02:02,856 --> 00:02:03,903 OK. 14 00:02:05,692 --> 00:02:08,866 This is a Chumash Indian shaman. 15 00:02:09,029 --> 00:02:11,077 He believed he was a shape-shifter. 16 00:02:12,866 --> 00:02:16,791 He would drink jimson weed tea, which was made from the root of this flower. 17 00:02:16,953 --> 00:02:19,502 That shit's fucked up. Well, that'll get you fucked up. 18 00:02:19,664 --> 00:02:21,211 Then they would hallucinate. 19 00:02:21,374 --> 00:02:24,594 The shaman believed he would shape-shift into a werebear. 20 00:02:26,421 --> 00:02:28,173 Which is the great California grizzly. 21 00:02:28,340 --> 00:02:29,466 Rrahh! 22 00:02:29,633 --> 00:02:31,010 Shh! Alright, Dani. 23 00:02:31,176 --> 00:02:33,554 What's going on? You got a problem back there? 24 00:02:33,720 --> 00:02:35,097 We're talking about your heritage. 25 00:02:35,263 --> 00:02:37,106 I'm only half Chumash. 26 00:02:37,265 --> 00:02:38,812 My mom's British. 27 00:02:38,975 --> 00:02:40,443 Look. 28 00:02:40,602 --> 00:02:44,778 What happened to your people was tragic, OK? It was criminal. 29 00:02:44,940 --> 00:02:48,444 Those the Spanish didn't kill with torture and disease, 30 00:02:48,610 --> 00:02:51,284 they finished off with guns and bigotry. 31 00:03:13,385 --> 00:03:15,479 Doug. 32 00:03:15,637 --> 00:03:17,014 Doug. 33 00:03:17,180 --> 00:03:20,059 Doug, I got to go. 34 00:03:21,518 --> 00:03:23,065 Are you sure? 35 00:03:24,354 --> 00:03:26,527 No. 36 00:03:26,690 --> 00:03:28,408 No, I got to go. 37 00:03:28,567 --> 00:03:30,194 Yeah, I have class. Yeah? 38 00:03:30,360 --> 00:03:31,907 Yeah, I have class. 39 00:03:33,780 --> 00:03:37,080 Hey, my family's coming in on Sunday. They're driving down. 40 00:03:38,577 --> 00:03:41,171 Going to have lunch on State Street. You want to come with us? 41 00:03:41,329 --> 00:03:43,832 We'll have mimosas. You won't get carded. 42 00:03:43,999 --> 00:03:47,094 Uh... your parents? 43 00:03:47,252 --> 00:03:48,720 Yeah. Is that weird? 44 00:03:48,879 --> 00:03:52,053 It's a little serious, Doug. 45 00:03:52,215 --> 00:03:56,595 Um... Come on. Well, I'll call you later and we'll figure it out. Uh-huh? 46 00:03:58,263 --> 00:03:59,640 Alright, go. 47 00:03:59,806 --> 00:04:01,308 Alright. 48 00:04:08,064 --> 00:04:10,613 Hey, Nathan. Come on in, man. 49 00:04:10,775 --> 00:04:12,152 That was a great paper you wrote. 50 00:04:12,319 --> 00:04:16,665 Oh, you wanted to see me about your assignment. What's going on? 51 00:04:16,823 --> 00:04:18,200 Yeah. Um... 52 00:04:18,366 --> 00:04:20,209 Well, my father, see, he owns this property. 53 00:04:20,368 --> 00:04:23,998 It's just south of campus. Um... 54 00:04:24,164 --> 00:04:26,007 Well, get to the point. What's up? 55 00:04:27,375 --> 00:04:29,127 It's a Chumash burial site. 56 00:04:29,294 --> 00:04:30,716 The Anderson Rose Ranch? 57 00:04:30,879 --> 00:04:33,302 Yeah. That's your family? 58 00:04:33,465 --> 00:04:34,967 Jesus! 59 00:04:35,133 --> 00:04:37,056 They never let anyone dig up there. 60 00:04:37,218 --> 00:04:39,220 Yeah, well, um... 61 00:04:39,387 --> 00:04:42,357 So I was thinking of re-creating a brush hut ceremony this weekend. 62 00:04:42,515 --> 00:04:46,270 You know, for the assignment. I'd enjoy participating in that. 63 00:04:46,436 --> 00:04:49,030 Consider that approved. 64 00:06:11,021 --> 00:06:14,821 Grandmother Momoy, I've come to beg for your roots. 65 00:06:16,651 --> 00:06:18,779 I promise to do you no harm. 66 00:06:18,945 --> 00:06:22,074 I need to borrow your magic for tonight. 67 00:06:39,132 --> 00:06:41,476 Cooking up your funny tea there, Benny? 68 00:06:43,011 --> 00:06:46,606 I would appreciate it if you would confine yourself to the greenhouse I gave you. 69 00:06:46,765 --> 00:06:48,893 And stay out of my business. 70 00:07:27,305 --> 00:07:29,854 'The Quicksand Effect of Depression: 71 00:07:30,016 --> 00:07:33,611 'A Strategy for True Freedom'. 72 00:07:33,770 --> 00:07:36,193 To hell with this self-help crap, 73 00:07:36,356 --> 00:07:39,109 amazon.com for taking my money 74 00:07:39,275 --> 00:07:41,369 when I was confused, confused. 75 00:07:41,528 --> 00:07:44,452 Confused. Confused. 76 00:07:52,080 --> 00:07:53,707 I am the shaman. 77 00:07:53,873 --> 00:07:55,625 I am the bear. 78 00:07:55,792 --> 00:07:58,511 May Grandmother Momoy take me 79 00:07:58,670 --> 00:08:00,889 to the faraway place. 80 00:09:06,321 --> 00:09:09,621 What? Stop it! 81 00:09:11,034 --> 00:09:13,002 Get away! Ugh! 82 00:09:16,706 --> 00:09:18,379 Hello! Don't you see me here? 83 00:09:33,765 --> 00:09:36,518 Is everything alright? No, this guy's just riding my ass! 84 00:09:36,684 --> 00:09:39,733 What are you looking at, freak? Come on, get out of here! 85 00:09:41,356 --> 00:09:42,733 Did you know that guy? No. 86 00:09:42,899 --> 00:09:44,993 Are you OK? Yeah. 87 00:10:14,264 --> 00:10:16,813 Crazy how fast this coverage came in, huh? 88 00:10:17,892 --> 00:10:19,894 Yeah, it was gorgeous earlier. 89 00:10:23,106 --> 00:10:25,734 You know, you never told me what it's like getting shot. 90 00:10:28,736 --> 00:10:30,659 Knocks the wind out of you. 91 00:10:30,822 --> 00:10:32,540 But, hey, you know, it got me discharged. 92 00:10:32,699 --> 00:10:36,078 Otherwise... I'd still be over there. 93 00:10:36,244 --> 00:10:39,168 You know, all throughout history, most cultures have what they call a... 94 00:10:39,330 --> 00:10:41,378 rite of passage ceremony, 95 00:10:41,541 --> 00:10:44,169 turning boys into men. 96 00:10:44,335 --> 00:10:46,884 I mean, you fought a war. 97 00:10:48,131 --> 00:10:51,305 I guess mine is shotgunning beers, trying to get laid 98 00:10:51,467 --> 00:10:53,014 and failing miserably at it. 99 00:10:55,388 --> 00:10:57,732 Sometimes I just feel like... 100 00:10:57,890 --> 00:11:00,234 I'm always gonna be stuck, you know? 101 00:11:02,270 --> 00:11:05,615 Never knowing what I'm made of. 102 00:11:05,773 --> 00:11:08,367 Nathan, what I think you want... 103 00:11:11,904 --> 00:11:14,248 it's not all it's cracked up to be. 104 00:11:21,497 --> 00:11:24,171 Want the gak or not? You little fucking tease. 105 00:11:26,502 --> 00:11:27,924 Are you fucking for real? 106 00:11:28,087 --> 00:11:30,181 Fucking trying to set me up, you little... 107 00:11:30,340 --> 00:11:34,015 Relax. Back the fuck away from the gate. 108 00:11:43,436 --> 00:11:44,858 Where you going, Benny? 109 00:11:45,021 --> 00:11:47,274 To see my fiancée. 110 00:11:47,440 --> 00:11:49,568 Fiancée? 111 00:11:49,734 --> 00:11:51,327 You? 112 00:12:02,580 --> 00:12:04,048 Where is my Ritalin? 113 00:12:06,709 --> 00:12:08,177 Mojo! 114 00:12:08,336 --> 00:12:10,555 You're always in my purse. Where's my Ritalin? 115 00:12:10,713 --> 00:12:12,556 What? Ritalin! 116 00:12:12,715 --> 00:12:14,433 What are you on about? I took two. 117 00:12:14,592 --> 00:12:17,846 You must have taken the rest. Really? 118 00:12:18,012 --> 00:12:19,865 You guys, come on. Those things aren't fucking candy. 119 00:12:19,889 --> 00:12:24,360 Alright, now, just chill out, OK? I have engineering midterms. Big deal. 120 00:12:24,519 --> 00:12:27,693 “Discuss the elegy in its various forms and the poet's place in society 121 00:12:27,855 --> 00:12:31,405 “through a comparison of Khalil Gibran, Percy Shelley or John Milton”? 122 00:12:31,567 --> 00:12:34,912 Fuck! Fuck, fuck, fuck! 123 00:12:35,071 --> 00:12:36,994 Fuck! Oh, fuck! 124 00:12:37,156 --> 00:12:39,375 I can't catch my breath. 125 00:12:41,702 --> 00:12:43,921 I can't breathe. No, I can't. I can't breathe. 126 00:12:46,624 --> 00:12:48,384 I can't breathe. She's having a panic attack. 127 00:12:48,543 --> 00:12:49,920 I can't breathe. 128 00:12:51,546 --> 00:12:53,139 I'm suffocating! No, let me go! 129 00:12:55,425 --> 00:12:57,177 I can't... Alright, what do we do? 130 00:12:57,343 --> 00:13:01,143 Get her Xanax. Nathan, her Xanax. Call an ambulance! Call an... 131 00:13:01,305 --> 00:13:04,400 - I got it, I got it, I got it. - Calm down. Calm down. 132 00:13:04,559 --> 00:13:07,438 It's OK. 133 00:13:07,603 --> 00:13:09,373 - Here, here, here. - Has this happened before? 134 00:13:09,397 --> 00:13:11,491 Just relax. 135 00:13:11,649 --> 00:13:13,697 There's nothing to see here! 136 00:13:14,902 --> 00:13:18,827 You don't have to be embarrassed, Dani. I mean, it happens to a lot of people. 137 00:13:24,954 --> 00:13:26,331 Listen. 138 00:13:26,497 --> 00:13:29,967 I've only been living with you guys for a few weeks and y'all treat me like family. 139 00:13:30,126 --> 00:13:31,753 Oh, well, welcome, baby. 140 00:13:31,919 --> 00:13:36,049 Hey, Dani, uh, about before, giving you a bit of space, I had to do it. 141 00:13:36,215 --> 00:13:38,593 Why don't I spark you up a little smokey-smoke? 142 00:13:38,759 --> 00:13:40,102 Oh, come on! 143 00:13:40,261 --> 00:13:41,979 Wasted! Let's rage! 144 00:14:39,820 --> 00:14:41,197 Oh, yeah! 145 00:14:41,364 --> 00:14:44,664 Fire up the vacuum cleaner! 146 00:14:50,998 --> 00:14:52,921 Go, go, go, go, go! Take that shit. 147 00:14:53,084 --> 00:14:55,132 Make that blower your bitch, boy. Man up, son! 148 00:14:55,294 --> 00:14:59,174 Get it! Get it! You will do this! You will take it to the face! 149 00:14:59,340 --> 00:15:02,093 - Fucking bong of the gods! - You got to hold it! 150 00:15:07,265 --> 00:15:08,892 Whoa! 151 00:15:21,195 --> 00:15:22,795 Not gonna hurt. Watch. Watch. Watch this. 152 00:15:22,863 --> 00:15:26,242 It's not gonna hurt, alright? He's like a mutant. 153 00:15:26,409 --> 00:15:28,457 Ready for it, my little Moose? Always and forever. 154 00:15:28,619 --> 00:15:29,996 Oh, hey! 155 00:15:30,162 --> 00:15:31,162 Hey. 156 00:15:31,205 --> 00:15:32,582 Nah, go ahead. 157 00:15:42,383 --> 00:15:43,760 Penelope. Oh! 158 00:15:43,926 --> 00:15:46,179 Always wanted to fuck a Penelope. Oh, really? 159 00:15:46,345 --> 00:15:48,018 Yeah. We're getting naked, right? 160 00:15:48,180 --> 00:15:49,773 Deal's a deal, right? Yeah. 161 00:15:51,934 --> 00:15:53,356 Dude, what the fuck? 162 00:15:53,519 --> 00:15:57,899 Buddy! God, does anyone know how to fucking maintain their alcohol here? 163 00:15:58,065 --> 00:16:02,036 “I would rather see my kids die today 164 00:16:02,194 --> 00:16:04,117 “still believing in God 165 00:16:04,280 --> 00:16:08,456 “than have them grow up under communism. ” 166 00:16:18,836 --> 00:16:21,089 You're drooling, bro. 167 00:16:21,255 --> 00:16:23,758 I know - it's crazy to think that a girl like that 168 00:16:23,924 --> 00:16:26,848 would ever want to miss out on all this here. 169 00:16:27,011 --> 00:16:29,764 Whoa, whoa, whoa! Don't discredit these guns, buddy. 170 00:16:29,930 --> 00:16:32,479 Come on, knock that shit off. You got to visualise it. 171 00:16:32,642 --> 00:16:35,691 You know, you got to see it like it's... like it's already happened. 172 00:16:46,906 --> 00:16:49,625 Alright... That was weak, though. That was weak. 173 00:17:23,442 --> 00:17:24,864 Somebody wants attention. 174 00:17:25,027 --> 00:17:27,246 Dani's a hot mess. 175 00:17:58,519 --> 00:18:00,567 Who the fuck is this creeper? 176 00:18:02,440 --> 00:18:04,488 He looks like Superman discovering heat vision. 177 00:18:04,650 --> 00:18:08,120 Dude! Go turn your crazy-ass stare on somebody else. 178 00:18:08,279 --> 00:18:11,533 Shit! Creeper, what are you on? 179 00:18:12,575 --> 00:18:14,623 Look at this bastard here. What a weirdo. 180 00:18:16,287 --> 00:18:19,257 Babe. Holy fuck. 181 00:18:19,415 --> 00:18:22,544 You know what I think he needs? More cowbell. 182 00:18:22,710 --> 00:18:24,929 Cowbell. I think he needs more cowbell. 183 00:18:28,591 --> 00:18:29,638 Benny? 184 00:18:31,051 --> 00:18:32,724 Stranded! Guys, stop! 185 00:18:32,887 --> 00:18:34,889 This is my brother, you guys. 186 00:18:35,055 --> 00:18:37,575 Party-killer's your fucking bro? Stop drawing on his face, dude. 187 00:18:37,641 --> 00:18:39,018 It's not cool, man. 188 00:18:39,185 --> 00:18:41,121 Well, dude, he's tripping balls, man. He's totally high! 189 00:18:41,145 --> 00:18:43,648 Come on. 190 00:18:43,814 --> 00:18:44,986 Benny! 191 00:18:45,149 --> 00:18:47,493 Come on! Moose, leave him alone, dude. 192 00:18:47,651 --> 00:18:50,575 Benny, what are you doing here, man? What's going on? 193 00:18:50,738 --> 00:18:52,615 Benny, look at me. What are you doing here? 194 00:18:52,782 --> 00:18:55,285 My bride and I must pass together through the western gate. 195 00:18:55,451 --> 00:18:58,045 Beyond that is a bridge we must cross. 196 00:18:59,955 --> 00:19:02,583 There are many obstacles to trick us... Stop it! Stop! 197 00:19:02,750 --> 00:19:05,970 From getting to the faraway place. 198 00:19:06,128 --> 00:19:07,928 That creeper dude, he's whacked. He's whacked. 199 00:19:08,005 --> 00:19:11,225 Did you drink it again? Benny, look at me. Did you drink it? 200 00:19:11,383 --> 00:19:14,136 He's high on jimson weed tea, guys. Just leave him alone, alright? 201 00:19:14,303 --> 00:19:16,448 He's fucking whacked. It's a Chumash thing. Leave him alone. 202 00:19:16,472 --> 00:19:17,769 Going home. 203 00:19:17,932 --> 00:19:20,651 Benny. Just hang out for a second. Benny! 204 00:19:22,561 --> 00:19:24,359 Great. OK, go get him. 205 00:19:27,483 --> 00:19:29,656 Does he have any more of that? 206 00:19:29,819 --> 00:19:31,662 Benny, come on. Wait. Just hang out, OK? 207 00:19:31,821 --> 00:19:34,540 You can't go off like this right now. Benny. OK? 208 00:19:34,698 --> 00:19:37,292 We both know it's time. There's nothing left for me here. 209 00:19:37,451 --> 00:19:39,579 Benny. Come on, man. No, I mean... 210 00:19:53,300 --> 00:19:55,348 Get this shit off your face. Whoa! 211 00:19:55,511 --> 00:19:58,481 I love you, Nathan. I love you. 212 00:19:58,639 --> 00:20:02,064 But all of this... None of it's real. 213 00:20:02,226 --> 00:20:04,570 OK, Benny. I actually agree with you there. 214 00:20:04,728 --> 00:20:06,822 Just come back inside for a second. Look at me. 215 00:20:06,981 --> 00:20:09,985 I promise I won't let anybody do anything to you again. 216 00:20:10,150 --> 00:20:11,697 Oh! 217 00:20:24,498 --> 00:20:26,045 Oh, yeah. 218 00:20:27,167 --> 00:20:28,544 Oh. 219 00:20:28,711 --> 00:20:31,806 You're not gonna drive. Right? Look at me. You're not gonna drive, right? 220 00:20:31,964 --> 00:20:33,511 I'm not gonna drive. 221 00:20:33,674 --> 00:20:36,097 Ooh! Yeah. Hey, Mojo. 222 00:20:36,260 --> 00:20:39,309 That's the spot right there. How you doing tonight? 223 00:20:39,471 --> 00:20:41,724 Oh! I'm alright. You, uh... 224 00:20:41,891 --> 00:20:45,020 Looking really good. I've got a girlfriend. 225 00:20:45,185 --> 00:20:47,688 Are you sure about that? Mm-hm. It's serious and all. 226 00:20:47,855 --> 00:20:50,028 You should get off me now. Go on, off you go. 227 00:20:50,190 --> 00:20:51,658 Yeah. Lovely girl. 228 00:20:51,817 --> 00:20:53,785 Couple of months we've been together. 229 00:20:53,944 --> 00:20:56,868 She loves me. 230 00:21:00,868 --> 00:21:02,836 Great. 231 00:21:02,995 --> 00:21:05,623 How the fuck am I supposed to get home from here? 232 00:21:06,916 --> 00:21:08,668 Nathan's brother. 233 00:21:09,835 --> 00:21:11,212 Hm. 234 00:21:11,378 --> 00:21:14,678 Hey, Benny. How about giving a girl a ride home, huh? 235 00:21:14,840 --> 00:21:16,513 You don't mind, do you? 236 00:21:16,675 --> 00:21:21,602 I'm just over the highway, right near Carrillo. 237 00:21:26,644 --> 00:21:28,317 I love you. 238 00:21:32,274 --> 00:21:35,369 You know who you look like? The lead singer of Weezer. 239 00:21:52,920 --> 00:21:54,342 Benny? 240 00:21:54,505 --> 00:21:56,303 Benny! 241 00:21:56,465 --> 00:21:58,012 Fuck. 242 00:22:38,007 --> 00:22:39,680 What the hell? 243 00:22:49,727 --> 00:22:51,274 Fuck. 244 00:24:20,943 --> 00:24:24,868 Oh, my God. Are you OK? Please. Please. I'm so cold. 245 00:24:25,030 --> 00:24:27,249 I have to go to the bathroom. 246 00:24:27,407 --> 00:24:29,580 How long have you been here? 247 00:24:29,743 --> 00:24:31,336 What? 248 00:24:31,495 --> 00:24:33,668 You don't remember? 249 00:24:35,207 --> 00:24:37,505 I did this to you? Yeah, well... 250 00:24:37,668 --> 00:24:39,762 Please let me go. 251 00:24:39,920 --> 00:24:42,298 You were... you were so high. 252 00:24:42,464 --> 00:24:44,683 It's not your fault, OK? 253 00:24:44,842 --> 00:24:47,721 You don't need to do this. Please just... 254 00:24:47,886 --> 00:24:50,856 My arms are so... Please. 255 00:24:53,267 --> 00:24:57,113 Oh, thank you. Thank you. I promise I won't tell anybody. 256 00:24:57,271 --> 00:25:00,696 Why... Why are you stopping? 257 00:25:00,858 --> 00:25:04,158 Why are you stop... I swear to God, I won't tell a soul. 258 00:25:04,319 --> 00:25:05,696 Do you really? Yes. 259 00:25:05,863 --> 00:25:10,334 - I don't want any trouble. I'm sorry. - This is all a big mistake. 260 00:25:10,492 --> 00:25:14,213 The last thing I ever want to do is hurt anybody, anybody. 261 00:25:14,371 --> 00:25:18,842 This is between you and me. OK, I won't... I won't tell anybody. 262 00:25:19,918 --> 00:25:23,343 You're a good guy. You are. I know that. 263 00:25:23,505 --> 00:25:25,428 You don't mean it. Just... 264 00:25:25,591 --> 00:25:27,184 Ple-please let me go. 265 00:25:27,342 --> 00:25:29,310 Please. 266 00:25:32,347 --> 00:25:35,271 Please. 267 00:25:35,434 --> 00:25:38,153 Please. Please let me go. Please. I won't tell anybody. 268 00:25:38,312 --> 00:25:39,859 I won't tell anybody. 269 00:25:53,202 --> 00:25:56,081 I love you. You're perfect. 270 00:25:56,246 --> 00:25:59,546 Are you starting to feel good, baby? Uh-huh. 271 00:26:01,293 --> 00:26:03,011 Oh, yeah. 272 00:26:03,170 --> 00:26:04,888 You're such a sweet guy. 273 00:26:05,047 --> 00:26:11,475 I get so many rude and gross guys on here, and I just cut 'em off but not you. 274 00:26:11,637 --> 00:26:13,981 I love it when you're online. 275 00:26:14,139 --> 00:26:17,939 “I can be myself with you. ” 276 00:26:18,101 --> 00:26:21,822 You know, it's odd, but I kind of like that I can't see you. 277 00:26:21,980 --> 00:26:25,905 Makes me leave it all to my imagination. 278 00:26:26,068 --> 00:26:30,323 “Turn around. I want to see you doggie. ” 279 00:26:30,489 --> 00:26:35,120 You just want to see my dolphin. Yeah. That's right. 280 00:26:36,578 --> 00:26:38,751 I'm thinking about getting more work done on it. 281 00:26:38,914 --> 00:26:41,633 What do you think? 282 00:26:43,335 --> 00:26:44,837 Dani! 283 00:26:45,003 --> 00:26:47,597 Are you OK? 284 00:26:47,756 --> 00:26:49,349 Here. 285 00:26:49,508 --> 00:26:51,351 I'm sorry. 286 00:26:54,721 --> 00:26:56,644 You don't have to be sorry. 287 00:26:56,807 --> 00:26:59,651 Come on, let's just get back to bed, huh? 288 00:27:02,938 --> 00:27:06,693 Alright, let's go, people! Rise and shine! 289 00:27:06,858 --> 00:27:09,111 Let's go! It's a beautiful day! 290 00:27:09,278 --> 00:27:10,825 Get up! 291 00:27:10,988 --> 00:27:13,036 You got one life to live, everybody! 292 00:27:16,368 --> 00:27:17,368 Whoa! OK. 293 00:27:17,494 --> 00:27:18,871 Gee! 294 00:27:19,037 --> 00:27:22,758 Does nobody knock in this country? Working the morning bone, huh? 295 00:27:22,916 --> 00:27:25,965 Is that your webcam princess? She's cute. 296 00:27:26,128 --> 00:27:29,098 You know, Mojo, I'm thinking. We should find you a real girl. 297 00:27:29,256 --> 00:27:32,135 Are you, um... you seriously still standing there, huh? 298 00:27:32,301 --> 00:27:34,053 Do you want to get the fuck out, maybe? 299 00:27:34,219 --> 00:27:35,687 Are you crying? 300 00:27:37,055 --> 00:27:38,773 Fuck off. Alright? 301 00:27:38,932 --> 00:27:41,651 Fuck off! 302 00:28:30,901 --> 00:28:32,528 That feels nice. 303 00:28:32,694 --> 00:28:34,367 Don't stop. 304 00:28:35,572 --> 00:28:38,121 My mom used to do that when I was little. 305 00:28:40,410 --> 00:28:46,133 Before she and my dad started telling me I'm such a big disappointment. 306 00:28:49,795 --> 00:28:52,298 Guess I proved them right, huh? 307 00:28:54,341 --> 00:28:55,558 No. 308 00:28:58,011 --> 00:29:02,141 So, listen, I just wanted to... Well, I just wanted to tell you. 309 00:29:03,558 --> 00:29:06,186 Dani rages hard. I mean, too fun, too fast. 310 00:29:06,353 --> 00:29:10,984 And I know you like her and all. I just don't know if that's the... best fit. 311 00:29:15,695 --> 00:29:20,041 You'd think she would have stopped, you know, after the accident. I mean... 312 00:29:21,493 --> 00:29:23,712 People died. Yeah. 313 00:29:23,870 --> 00:29:25,497 When are we going? Let's go already! 314 00:29:25,664 --> 00:29:27,462 Ha! Whoo! 315 00:29:27,624 --> 00:29:30,503 What the fuck was up with your creeper brother last night? 316 00:29:30,669 --> 00:29:34,424 “My bride and I must pass together through the western gate. ” 317 00:29:34,589 --> 00:29:37,763 Like anybody would get within 50 feet of that pervert. 318 00:29:37,926 --> 00:29:40,770 OK, alright, guys. Look, Benny is a good guy. He really is. 319 00:29:40,929 --> 00:29:43,648 And he's really smart. He used to be a Wall Street trader. 320 00:29:43,807 --> 00:29:46,310 He just snapped under the pressure one day and... 321 00:29:46,476 --> 00:29:47,853 'Snapped' is right. 322 00:29:48,019 --> 00:29:50,568 And walks into the office naked with feathers and face paint 323 00:29:50,730 --> 00:29:52,152 and they fired him. 324 00:29:53,859 --> 00:29:54,859 Wow. 325 00:29:54,901 --> 00:29:58,576 Then he invents this story about a fiancée and how she left him. 326 00:29:58,738 --> 00:30:01,241 I asked him. I was like, “What fiancée? ” 327 00:30:01,408 --> 00:30:03,661 And he looked at me like I was crazy. 328 00:30:03,827 --> 00:30:07,627 You know, he's just... he's never recovered from that. 329 00:30:07,789 --> 00:30:10,713 I'm really afraid he might... kill himself. 330 00:30:10,876 --> 00:30:12,549 Now I'm doomed. 331 00:30:13,962 --> 00:30:16,056 My whole life is forfeit. 332 00:30:16,214 --> 00:30:18,717 I can't let you go now. 333 00:30:18,884 --> 00:30:21,808 If I do, you'll certainly go to the police. 334 00:30:24,598 --> 00:30:26,692 Police... 335 00:30:28,226 --> 00:30:31,196 You look... Native American Indian. 336 00:30:32,772 --> 00:30:34,319 Are you, by chance? 337 00:30:36,151 --> 00:30:37,698 Here. 338 00:30:38,737 --> 00:30:40,284 Does that feel better? 339 00:30:41,323 --> 00:30:44,918 My father closed this Rose Ranch years ago. We're the only ones here. 340 00:30:45,076 --> 00:30:49,798 Except Delgado, but he... won't bother us. 341 00:30:49,956 --> 00:30:52,755 He ran a hardware store. 342 00:30:52,918 --> 00:30:57,924 I took him in after he lost his wife and kid a year ago. Now he's just a mess. 343 00:30:58,089 --> 00:31:01,093 I'm sorry. I'm sorry. 344 00:31:01,259 --> 00:31:04,479 You are so... 345 00:31:04,638 --> 00:31:07,016 beautiful. 346 00:31:08,475 --> 00:31:12,946 You will find me to be a very loving and caring husband. 347 00:31:54,688 --> 00:31:56,941 Shh, shh! The cops are out there! 348 00:32:00,110 --> 00:32:02,613 Just sit still. Just sit still. 349 00:32:02,779 --> 00:32:05,328 Read some Charlie Brown. 350 00:32:05,490 --> 00:32:07,367 Shh! Shh! Fuck! 351 00:32:07,534 --> 00:32:08,660 Fuck! Shit! Fuck! 352 00:32:08,827 --> 00:32:10,420 Another night. 353 00:32:10,579 --> 00:32:13,173 Calm down! Don't tell me to calm down! 354 00:32:13,331 --> 00:32:17,177 You don't hear 'em? Come on, I fucking hear 'em! They're out there. 355 00:32:17,335 --> 00:32:20,259 Stop listening to your brain! It's Radio K-Fuck! 356 00:32:20,422 --> 00:32:23,266 You dust buzzard! You know where your own best thinking gets you? 357 00:32:23,425 --> 00:32:26,304 I fucking hear 'em, Pancho! Stay out of your head! 358 00:32:26,469 --> 00:32:28,938 Listen to me. I ride shotgun. 359 00:32:29,097 --> 00:32:33,352 I got your back. Nothing good ever comes from between your ears. 360 00:32:33,518 --> 00:32:35,191 Stop smoking gak and get to work! 361 00:32:35,353 --> 00:32:37,105 Put the gun down! There's no cops. 362 00:32:37,272 --> 00:32:38,865 Everything's OK. 363 00:32:39,024 --> 00:32:41,152 You'll be fine! 364 00:32:43,069 --> 00:32:46,039 How long you been out here, huh? Hey, don't point that at me, Delgado. 365 00:32:46,197 --> 00:32:48,634 And quit cooking without a hazmat suit. It gets in your pores. 366 00:32:48,658 --> 00:32:51,411 Jesus Christ, Benny! How many times I tell you? Don't come up here! 367 00:32:51,578 --> 00:32:53,706 You want to lose your leg? What the hell is that? 368 00:32:53,872 --> 00:32:57,718 Is that a bear trap? When the hell did I say you could booby-trap the place? 369 00:32:57,876 --> 00:32:59,173 No! No way. 370 00:32:59,336 --> 00:33:01,134 I don't like people sneaking up on me, Benny. 371 00:33:01,296 --> 00:33:02,718 I'm moving on. 372 00:33:02,881 --> 00:33:05,475 You can have the ranch, at least until my dad figures I'm gone. 373 00:33:05,634 --> 00:33:08,683 When are you coming back? I'm not. 374 00:33:08,845 --> 00:33:11,223 Hey, hey. That's bullshit, man. Huh? 375 00:33:11,389 --> 00:33:13,016 I ain't finished my cook yet. 376 00:33:13,183 --> 00:33:16,187 Think I want people sneaking up here asking for your sorry ass? No. 377 00:33:16,353 --> 00:33:17,730 You are staying, pal. 378 00:33:17,896 --> 00:33:20,194 You really want to take this dance with me? Huh? 379 00:33:22,609 --> 00:33:24,532 Into the tunnel of light. 380 00:33:28,448 --> 00:33:30,997 You are one creepy motherfucker, Benny. 381 00:33:32,035 --> 00:33:33,958 You got some kind of death wish or something. 382 00:33:40,835 --> 00:33:44,009 Grandmother Momoy, make this brew strong enough 383 00:33:44,172 --> 00:33:48,552 to take my bride and I to the faraway place forever. 384 00:33:56,434 --> 00:33:58,436 I haven't even asked my brother if it's cool yet. 385 00:33:58,603 --> 00:34:01,402 Come on. He'll be fine when he sees who the naughty professor brought. 386 00:34:12,075 --> 00:34:14,373 Oh, Grandmother Momoy. 387 00:34:14,536 --> 00:34:17,506 Let me behold your magic light. 388 00:34:17,664 --> 00:34:22,921 As the sun fades into beyond on this final day and night... 389 00:34:25,338 --> 00:34:27,932 final day and night. 390 00:34:29,843 --> 00:34:31,390 Penelope. 391 00:34:33,012 --> 00:34:34,855 We try our hardest for life. 392 00:34:35,014 --> 00:34:36,937 It braces down. 393 00:34:42,313 --> 00:34:45,237 I brought you something I made especially for our wedding. 394 00:34:46,651 --> 00:34:48,824 These are Olivella shell beads. 395 00:34:48,987 --> 00:34:52,207 Today's the beginning of the Acorn Festival. 396 00:34:52,365 --> 00:34:57,121 The Chumash will all be celebrating when we get to the faraway place. 397 00:34:59,998 --> 00:35:01,545 OK, OK! 398 00:35:06,963 --> 00:35:08,931 I'm so... I'm so thirsty, Benny. 399 00:35:09,090 --> 00:35:13,220 Shh! I brought you something very special to drink. 400 00:35:13,386 --> 00:35:15,104 No, no. 401 00:35:15,263 --> 00:35:16,640 Untie me. 402 00:35:16,806 --> 00:35:19,810 I have to go to the bathroom. I don't want to go on myself. 403 00:35:19,976 --> 00:35:21,853 Shh. I'm gonna make all your suffering go away. 404 00:35:22,020 --> 00:35:27,277 No more pain. No more fear. We'll be done with all that forever. 405 00:35:31,571 --> 00:35:33,331 What are you talking about? What's happening? 406 00:35:33,364 --> 00:35:36,334 I don't want to go anywhere with you. 407 00:35:37,744 --> 00:35:39,121 Hey! 408 00:35:41,164 --> 00:35:42,711 Get in! Loser! 409 00:35:42,874 --> 00:35:46,048 Get in the car! 410 00:35:46,211 --> 00:35:48,054 Make your pain go away. Stop it! Stop it. 411 00:35:48,213 --> 00:35:50,090 I can't waste anymore. 412 00:35:57,555 --> 00:35:59,057 Fuck you! 413 00:36:09,734 --> 00:36:10,781 Fuck! 414 00:36:16,825 --> 00:36:19,044 Wait! 415 00:36:21,454 --> 00:36:23,252 Wolf man it. Eat the bullet. 416 00:36:24,290 --> 00:36:25,917 Help! 417 00:36:27,961 --> 00:36:29,634 Help! 418 00:36:31,047 --> 00:36:32,640 Help! 419 00:36:35,552 --> 00:36:37,850 Help! 420 00:36:44,394 --> 00:36:46,271 Help! 421 00:36:47,313 --> 00:36:50,533 Guys, guys! No open containers. 422 00:36:50,692 --> 00:36:53,992 I'm still on probation. Shit! Hart! 423 00:36:54,153 --> 00:36:55,746 I'm sorry. It all happened so fast. 424 00:36:58,700 --> 00:37:00,577 Wait! 425 00:37:02,704 --> 00:37:06,584 Help! Help! 426 00:37:08,626 --> 00:37:10,048 Hey, big man. Yo. 427 00:37:10,211 --> 00:37:14,216 Do up these windows, man. Let's hotbox this motherfucker right now. 428 00:37:14,382 --> 00:37:16,601 Help! Help! 429 00:37:18,177 --> 00:37:21,021 Help! Help! 430 00:37:25,727 --> 00:37:27,274 Help! 431 00:37:30,648 --> 00:37:32,571 Wait! Help! 432 00:37:32,734 --> 00:37:35,203 Whoa. Uh-uh. What? 433 00:37:35,361 --> 00:37:37,721 Did I not just stay up all night writing your fucking paper? 434 00:37:37,864 --> 00:37:41,334 If he gets caught with this shit in his piss, he fucking loses his scholarship. 435 00:37:41,492 --> 00:37:43,369 Help! Wait! 436 00:37:51,294 --> 00:37:52,591 No! 437 00:37:57,425 --> 00:37:58,425 No! 438 00:37:58,551 --> 00:38:00,349 Penelope. 439 00:38:00,511 --> 00:38:02,058 Oh... 440 00:38:05,683 --> 00:38:08,983 No, no, don't leave me! No, don't go without me! Don't leave me alone! 441 00:38:09,145 --> 00:38:11,614 This wasn't the way it's supposed to happen! 442 00:38:23,117 --> 00:38:26,291 Let's go! Move the fuck out the way! 443 00:38:26,454 --> 00:38:30,425 This place is sick, Nathan! Oh, my God! This is awesome. 444 00:38:30,583 --> 00:38:32,381 It's unreal. 445 00:38:32,543 --> 00:38:35,296 - Gonna be a good weekend. - This is amazing! 446 00:38:35,463 --> 00:38:38,967 Wow. This is amazing. So beautiful. Unreal. 447 00:38:39,133 --> 00:38:40,726 It's not so bad. 448 00:38:42,178 --> 00:38:43,771 Look at this place. 449 00:38:45,306 --> 00:38:46,683 Hey, Nathan. 450 00:38:46,849 --> 00:38:51,446 Is that where they found everything? Yeah. It's a Chumash burial site. 451 00:38:51,604 --> 00:38:53,572 My grandfather, he made the bulldozers stop. 452 00:38:53,731 --> 00:38:55,825 Told everybody, “Just leave it alone. ” 453 00:38:57,735 --> 00:38:59,737 And that brush hut, me and my brother built it. 454 00:38:59,904 --> 00:39:02,185 I thought maybe we'd have the ceremony over there tonight. 455 00:39:02,323 --> 00:39:06,123 Nice. This place is incredible. A lot of history here. 456 00:39:06,285 --> 00:39:09,255 So that's where they're buried? 457 00:39:09,414 --> 00:39:12,384 Nathan, you don't mind that I brought my roommates, do you? 458 00:39:12,542 --> 00:39:14,260 Hi. I'm Roxanne. Hi. 459 00:39:14,419 --> 00:39:17,343 Look at him. Hi. I'm Carly. 460 00:39:17,505 --> 00:39:18,882 Hi. Hi. 461 00:39:19,048 --> 00:39:21,676 - Nathan doesn't mind at all. - Yeah, no. 462 00:39:21,843 --> 00:39:25,268 OK, guys, listen up. Listen up! 463 00:39:25,430 --> 00:39:30,652 No beer spills, no bong water, no sex stains... 464 00:39:30,810 --> 00:39:32,187 Let's do this! 465 00:39:32,353 --> 00:39:34,401 No! Moose! 466 00:39:34,564 --> 00:39:37,443 No, no, no, no! My bedroom, guys. This is my bed. 467 00:39:37,608 --> 00:39:41,784 Oh, yeah! You want to watch? Guys, seriously. Out, man. 468 00:39:41,946 --> 00:39:43,706 This is not happening in my bedroom. Get out! 469 00:39:43,865 --> 00:39:45,492 Look, you get out! 470 00:39:45,658 --> 00:39:48,707 Come on, baby. Come on. Are you gonna come in or go out? 'Bye. 471 00:39:51,122 --> 00:39:53,841 I am not playing around! Oh, great. Get out! 472 00:39:54,000 --> 00:39:56,200 How the hell do you already have your shirt off? Really? 473 00:39:56,335 --> 00:39:58,963 Is this your bedroom, Nathan? Who's gonna share with you? 474 00:39:59,130 --> 00:40:00,723 Oh, Nathan likes the Indian girl. 475 00:40:00,882 --> 00:40:02,722 You probably want her to share with you, right? 476 00:40:02,800 --> 00:40:04,347 Good luck with that, buddy. 477 00:40:17,732 --> 00:40:20,781 The hell, Nathan? This is not OK. You cannot just show up like this! 478 00:40:20,943 --> 00:40:24,368 I'm here for a class project and I have just as much right as you do. 479 00:40:24,530 --> 00:40:27,410 Not true. I have Father's permission! You can't have strangers over here. 480 00:40:27,450 --> 00:40:29,452 And he's entrusted me with overseeing this place, 481 00:40:29,619 --> 00:40:32,589 and, besides, I'm dealing with some really heavy shit right now! 482 00:40:32,747 --> 00:40:35,876 Why are you freaking out so much? Why is your hair all wet? 483 00:40:36,042 --> 00:40:38,215 You been crying, Benny? 484 00:40:38,377 --> 00:40:40,004 You need to go, Nathan. 485 00:40:40,171 --> 00:40:43,516 Is that blood on your shoes? It was a raccoon. They're pests. 486 00:40:43,674 --> 00:40:47,679 OK, just pack up your college friends and get out of here, before I have to... 487 00:40:53,935 --> 00:40:55,437 That's Dani. 488 00:40:57,522 --> 00:40:59,149 Hi. 489 00:41:06,656 --> 00:41:08,158 Olivella shell beads. 490 00:41:08,324 --> 00:41:09,871 Chumash. You're Chumash. 491 00:41:10,034 --> 00:41:12,787 My father's a direct descendant. 492 00:41:12,954 --> 00:41:15,582 His ancestors were Santa Rosa islanders. 493 00:41:15,748 --> 00:41:17,250 My mother's British. 494 00:41:17,416 --> 00:41:20,215 Were they part of the 1824 revolt against those missionaries 495 00:41:20,378 --> 00:41:22,005 and those fucking conquistadors? 496 00:41:22,171 --> 00:41:23,941 You know Chumash women had to practise abortion 497 00:41:23,965 --> 00:41:25,859 'cause of what those Spanish bastards did to 'em? 498 00:41:25,883 --> 00:41:27,430 Have you relearned your language? 499 00:41:31,973 --> 00:41:33,771 Why are you looking at me like that? 500 00:41:33,933 --> 00:41:35,480 Yuck. 501 00:41:43,568 --> 00:41:46,287 Calm down, calm down. It's just a bunch of fucking kids. 502 00:41:46,445 --> 00:41:49,164 Just think about something else. Uh... 503 00:41:49,323 --> 00:41:51,792 Charlie Brown, yeah. It's just... 504 00:41:53,661 --> 00:41:57,632 A guy trapped in his own insecurities, 505 00:41:57,790 --> 00:42:00,293 veiled homosexuality. 506 00:42:00,459 --> 00:42:04,259 He's a lovable loser with endless determination and hope. 507 00:42:04,422 --> 00:42:07,301 If it'd been me, I certainly would have fucked Lucy. 508 00:42:07,466 --> 00:42:10,140 I guess Charlie was too busy sucking Linus's dick, huh? 509 00:42:10,303 --> 00:42:13,227 You really think it's a good idea to fuck your therapist? 510 00:42:15,933 --> 00:42:16,933 You see this'? 511 00:42:16,976 --> 00:42:18,853 What is this'? 512 00:42:19,020 --> 00:42:20,567 Probably a raccoon. 513 00:42:20,730 --> 00:42:25,827 Then where's the fucking raccoon, huh? Raccoons don't bury their own dead. 514 00:42:34,160 --> 00:42:36,162 This looks like it came from a raccoon? 515 00:42:36,329 --> 00:42:37,706 Hey, guys. 516 00:42:37,872 --> 00:42:39,249 Whoo! 517 00:42:39,415 --> 00:42:42,043 Fuck you! Yeah, I got a lot of stuff. Whatever. 518 00:42:44,128 --> 00:42:47,132 She's perfect. 519 00:42:56,641 --> 00:42:58,063 Careful, babe. 520 00:42:58,226 --> 00:43:01,856 Oh, shit. I, uh, forgot my book. I'll be back. 521 00:43:02,021 --> 00:43:04,274 - OK. - Coming through, Professor! 522 00:43:04,440 --> 00:43:07,865 J' Smash it, bash it, roll it on the floor 523 00:43:08,027 --> 00:43:11,577 J' Wrap it around the bedpost, roll it in the door... J' 524 00:43:11,739 --> 00:43:15,039 Excuse me. That's my car you're leaning on. 525 00:43:15,201 --> 00:43:17,329 Who are you? 526 00:43:17,495 --> 00:43:19,372 I'm here with my students. 527 00:43:19,538 --> 00:43:21,085 Students? 528 00:43:21,249 --> 00:43:25,755 Yeah, we're on a field trip. Do you mind? Field trip? 529 00:43:25,920 --> 00:43:28,048 Hey, man, that's my book. 530 00:43:28,214 --> 00:43:29,887 You took my book out of the car? 531 00:43:30,049 --> 00:43:31,801 What kind of field trip? 532 00:43:31,968 --> 00:43:33,970 Look, man, can I just get my book back? 533 00:43:34,136 --> 00:43:35,979 Ain't gonna do you any good. 534 00:43:36,138 --> 00:43:40,939 Those kids, they all got books. They don't give a fuck about anything. 535 00:43:41,102 --> 00:43:42,775 This is private property. 536 00:43:56,409 --> 00:43:58,377 Stop listening to your head! 537 00:43:58,536 --> 00:44:02,086 Go back and cook the gak! Leave them alone! 538 00:44:02,248 --> 00:44:04,967 Hey, boys. We're going au naturel. 539 00:44:07,253 --> 00:44:08,800 Tonight's gonna be legendary. 540 00:44:09,839 --> 00:44:11,557 Go long! 541 00:44:50,838 --> 00:44:54,468 Hi, sexy! Get in the water, you motherfucker! 542 00:44:56,302 --> 00:44:58,179 Get in here. 543 00:44:58,346 --> 00:45:00,019 Get in here, Professor! 544 00:45:00,181 --> 00:45:03,025 Rough night? Little bit. 545 00:45:06,312 --> 00:45:10,317 You know, your ancestors played grab-ass in this very same surf. 546 00:45:20,993 --> 00:45:23,246 You're amazing. 547 00:45:24,830 --> 00:45:28,084 Turn around. I want to see you doggie. 548 00:45:28,250 --> 00:45:31,174 I'm thinking about getting more work done on my dolphin. 549 00:45:31,337 --> 00:45:33,339 What do you think? 550 00:45:35,925 --> 00:45:38,394 - Where the hell's the... - I will splash you. 551 00:45:38,552 --> 00:45:40,475 Life isn't fucking perfect. 552 00:45:57,029 --> 00:45:58,781 Hey. You OK? 553 00:46:02,368 --> 00:46:04,712 Thought you were gonna have more work done on your dolphin. 554 00:46:06,956 --> 00:46:09,209 Am I anything like you imagined me? 555 00:46:09,375 --> 00:46:11,218 Sandee? 556 00:46:14,255 --> 00:46:15,255 Mojo. 557 00:46:15,297 --> 00:46:17,675 No shit! Hey, babe. 558 00:46:17,842 --> 00:46:20,220 Wait, this is your fucking webcam porno princess? 559 00:46:21,929 --> 00:46:23,522 What's he talking about, Tammy? 560 00:46:23,681 --> 00:46:25,854 I'm an idiot. 561 00:46:26,892 --> 00:46:29,566 What is it exactly you do on the internet? 562 00:46:29,728 --> 00:46:31,150 Chill out. It's no big deal. 563 00:46:31,313 --> 00:46:33,792 We're paying our way through school. Sure beats working at Starbucks. 564 00:46:33,816 --> 00:46:37,070 Wait. You guys are doing porn out of our room? Not on my bed, right? 565 00:46:37,236 --> 00:46:38,863 I keep my Bible underneath that pillow. 566 00:46:39,029 --> 00:46:40,656 So wait a minute. You're... 567 00:46:40,823 --> 00:46:43,385 So you're streaming live internet porn through the Delta Gamma house? 568 00:46:43,409 --> 00:46:45,707 Sandee. I shouldn't have said anything. I'm... 569 00:46:45,870 --> 00:46:46,870 Sandee? 570 00:46:46,996 --> 00:46:48,873 That your porn name or... 571 00:46:49,039 --> 00:46:54,387 it's not actual sex. We do it into our laptops. It's not a big deal. 572 00:46:54,545 --> 00:46:57,424 And you're the little pervert that's jerking to these girls? 573 00:46:57,590 --> 00:46:59,550 - Alright, you know, leave Mojo alone. - Hey! Hey! 574 00:46:59,592 --> 00:47:01,552 Nobody came to see Mojo catch heat for stroking it 575 00:47:01,677 --> 00:47:03,975 to slutshername and the Delta Gamma whorepedoes over here. 576 00:47:04,138 --> 00:47:07,062 Eat my pussy, you midget twinklet chunky angle. 577 00:47:07,224 --> 00:47:10,945 What the fuck is a twink? You stupid hooker Barbie sorority skanks. 578 00:47:11,103 --> 00:47:12,480 They're fucking dumb! 579 00:47:12,646 --> 00:47:15,069 I'm done. This is so stupid. Squirrel... Be nice, alright? 580 00:47:15,232 --> 00:47:17,485 Fuck that! So, what's next, Sandee? 581 00:47:17,651 --> 00:47:20,655 Do some lap dancing at the Spearmint Rhino? 582 00:47:20,821 --> 00:47:23,290 Put up some escort ads on Craigslist? What? 583 00:47:23,449 --> 00:47:25,510 I'm not spending the weekend with these stupid whores. 584 00:47:25,534 --> 00:47:27,536 Guys! Just come on, stop. What would Jesus do? 585 00:47:27,703 --> 00:47:30,557 Jesus wouldn't have you biting each other's titties in the ocean over there. 586 00:47:30,581 --> 00:47:33,585 So you can sleep with your students, but yet you condemn me? 587 00:47:33,751 --> 00:47:35,219 You're of age, OK? 588 00:47:35,377 --> 00:47:37,129 Socrates slept with his students. 589 00:47:37,296 --> 00:47:39,048 Oh, Jesus. Except they were all boys. 590 00:47:39,215 --> 00:47:40,975 Stop fucking looking at my man's penis, then. 591 00:47:41,091 --> 00:47:43,765 Who gives a fuck if I'm creating a porn empire? 592 00:47:43,928 --> 00:47:46,522 OK, I'm kicking ass in business and marketing. 593 00:47:46,680 --> 00:47:51,106 And the last time that I checked, you couldn't even treat me to a day at Akara 594 00:47:51,268 --> 00:47:53,191 on your salary. 595 00:47:53,354 --> 00:47:55,982 Que pasa? Pretty great, huh? 596 00:47:56,148 --> 00:47:57,900 Jesus-fucking-Christ! I'm out of here. 597 00:47:58,067 --> 00:48:00,286 Could you please not use the Lord's name in vain? 598 00:48:00,444 --> 00:48:03,573 Fuck the Lord, bitch! She's going to hell. 599 00:48:03,739 --> 00:48:06,583 Now I got to deal with this. This is cool. What happened? 600 00:48:08,077 --> 00:48:10,876 Look, guys, we can... Squirrel, come on. Come back. 601 00:48:11,038 --> 00:48:14,087 Who brought these stupid skanks? Walk your fat ass out of here! 602 00:48:14,250 --> 00:48:15,593 Squirrel! 603 00:48:16,752 --> 00:48:19,596 I'm not mad about my bed! 604 00:48:19,755 --> 00:48:22,804 Hurry up, Moose! I'm fucking trying! 605 00:48:22,967 --> 00:48:25,937 If you come back, I'll let you use the bed again. 606 00:48:31,350 --> 00:48:33,523 Hey. Hey! 607 00:48:33,686 --> 00:48:35,563 What are you doing behind there? 608 00:48:35,729 --> 00:48:39,154 Why are you lurking behind the bushes? Hey! Why... 609 00:48:39,316 --> 00:48:41,318 What, are you retarded? I'm talking to... 610 00:48:41,485 --> 00:48:43,704 Don't you fucking walk away from me! Hey! 611 00:48:43,862 --> 00:48:44,954 Hey! 612 00:48:46,073 --> 00:48:47,950 I know you. I... I know... I fucking know you. 613 00:48:48,117 --> 00:48:51,087 You're the creeper from the party, aren't you? Were you spying on us? 614 00:48:51,245 --> 00:48:53,526 - Were you spying on us down there? - I... I... This is... 615 00:48:53,664 --> 00:48:55,917 Nathan is my brother. This is my property. 616 00:48:56,083 --> 00:48:57,835 You're the weirdo who lives in the bungalow. 617 00:48:58,002 --> 00:49:00,063 I heard about you and your imaginary fiancées. Mm-hm. 618 00:49:00,087 --> 00:49:02,761 What did you just say? You heard me, weirdo! 619 00:49:02,923 --> 00:49:05,551 Were you spying on those sorority skanks down there? Huh? 620 00:49:05,718 --> 00:49:07,720 Pervy man looking for his bride, huh? 621 00:49:07,886 --> 00:49:10,639 I... I was watching birds. Like fucking hell you were. 622 00:49:10,806 --> 00:49:12,774 Just cop to your pervy-ass shit. 623 00:49:12,933 --> 00:49:14,731 Were you... were you peeving on the guys? 624 00:49:14,893 --> 00:49:19,444 Oh, shit! You're a fucking queer puff, aren't you? You're a fucking queer. 625 00:49:19,607 --> 00:49:22,210 You like to touch yourself and look at little boys, you fucking down-low... 626 00:49:22,234 --> 00:49:23,702 You be quiet! Hey, asshole! 627 00:49:23,861 --> 00:49:26,831 That's my girl you're talking to. Babe! Babe! 628 00:49:26,989 --> 00:49:30,493 He's the fucking creeper from the party. I caught him with his hands in his pants. 629 00:49:30,659 --> 00:49:32,957 I did not have my hands in my pants! I was birdwatching! 630 00:49:33,120 --> 00:49:35,168 - Like hell you were. - Birdwatching?! You liar! 631 00:49:35,331 --> 00:49:37,129 - Shut up. - Paedophile! 632 00:49:37,291 --> 00:49:39,544 Shut up. Don't you do it. 633 00:49:39,710 --> 00:49:43,931 No, no. You know what will happen. No, no, we don't need trouble. 634 00:49:44,089 --> 00:49:46,683 Pancho tell you. You go back, you cook. 635 00:49:46,842 --> 00:49:49,470 You know what happen. You listen to Pancho. 636 00:49:49,637 --> 00:49:52,265 Shut the fuck up! You listen to Pancho! Listen! 637 00:49:52,431 --> 00:49:54,559 Shh! Shut up! Leave these kids alone! 638 00:49:54,725 --> 00:49:57,069 Don't be a fool! Shut up. Shut up. Shut up. 639 00:49:57,227 --> 00:49:59,855 I love you. You're my friend. 640 00:50:03,317 --> 00:50:05,786 Hey, dickless. My boyfriend's gonna fuck you up! 641 00:50:06,987 --> 00:50:09,331 No, I got it Get him, babe. Get... 642 00:50:09,490 --> 00:50:12,869 Who the fuck is that? What is that, your fucking gay uncle over there? 643 00:50:13,035 --> 00:50:16,460 No. No, no, no, no, no. Go away. No, no, Delgado. They're not real! 644 00:50:16,622 --> 00:50:17,999 Fuck! 645 00:50:18,165 --> 00:50:19,667 Look pretty real to me, Benny. 646 00:50:19,833 --> 00:50:21,255 Let me guess, huh? 647 00:50:21,418 --> 00:50:23,136 Uncle Delgado pitches and you catch. 648 00:50:23,295 --> 00:50:25,975 Huh? Right? You fucking used to touch him when you were little, huh? 649 00:50:26,090 --> 00:50:28,526 You fucking turned him, didn't you? This family's fucked, babe. 650 00:50:28,550 --> 00:50:31,099 Better shut that cunt up or I'm gonna fuck-start her head. 651 00:50:31,261 --> 00:50:33,980 What the fuck did you just say to me? Watch your fucking mouth. 652 00:50:34,139 --> 00:50:36,642 What the fuck did you just say to me? Get his ass! 653 00:50:36,809 --> 00:50:39,062 Please, don't do anything. Pound his ass! 654 00:50:39,228 --> 00:50:43,779 You're gonna wish you never... Babe, I got this! Settle down! Fuck! 655 00:50:43,941 --> 00:50:47,241 Alright, she's got a big mouth, but she's not fucking kidding. 656 00:50:47,403 --> 00:50:49,747 He's gonna fuck you in the ass... Babe! Babe! 657 00:50:52,074 --> 00:50:54,748 Fucking injured my face, you fucking... 658 00:50:56,453 --> 00:50:59,047 No, no! Stop! Stop! Stop! Fucking face! 659 00:51:02,376 --> 00:51:03,844 Put him down! 660 00:51:05,671 --> 00:51:07,924 Fucking asshole! 661 00:51:11,343 --> 00:51:13,471 Fucking creep! 662 00:51:13,637 --> 00:51:15,639 Arggh! Stop! Stop! Arggh! 663 00:51:15,806 --> 00:51:17,649 Get up, Benny! 664 00:51:17,808 --> 00:51:19,481 Baby! Moose! 665 00:51:19,643 --> 00:51:21,486 Baby, wake up. Are you OK? 666 00:51:21,645 --> 00:51:23,613 Fuck! Wake up! 667 00:51:23,772 --> 00:51:25,866 Fuck are you on, dude? 668 00:51:26,024 --> 00:51:27,651 Moose! My God! Wake up! 669 00:51:29,111 --> 00:51:32,706 Great! What are you gonna do, shoot us? Good idea, fucktard. 670 00:51:32,865 --> 00:51:36,165 There's only eight more of us coming up the path. 671 00:51:47,171 --> 00:51:48,718 That really just happen? 672 00:51:50,507 --> 00:51:52,259 What are we gonna do now? 673 00:51:56,305 --> 00:51:58,979 - Everybody's just pissed off. - Mojo, you alright? 674 00:51:59,141 --> 00:52:01,735 I can't believe her mouth. 675 00:52:01,894 --> 00:52:04,568 Damn, Moose and Squirrel are booking out. 676 00:52:04,730 --> 00:52:07,279 Moose! Hey! Everything happens for a reason, OK? 677 00:52:07,441 --> 00:52:09,284 Can we just go back to having fun? 678 00:52:09,443 --> 00:52:11,571 Yeah, that depends on Nathan's internet connection. 679 00:52:11,737 --> 00:52:14,616 Alright, Doug, enough. OK? If you keep this up, I'm leaving. 680 00:52:14,782 --> 00:52:16,409 Then leave. 681 00:52:16,575 --> 00:52:18,953 'Cause I actually had feelings for you, Tammy. 682 00:52:19,119 --> 00:52:21,213 You never told me about any of this shit. 683 00:52:21,371 --> 00:52:23,123 OK. 684 00:52:39,181 --> 00:52:40,774 Oh! 685 00:52:40,933 --> 00:52:44,528 OK, Benny, they're dead. I'll clean up my cook, we get the fuck out of here. 686 00:52:44,686 --> 00:52:47,030 No. Suit yourself. 687 00:52:49,566 --> 00:52:51,694 I've got a wedding to prepare. 688 00:53:14,258 --> 00:53:16,010 You OK? 689 00:53:19,346 --> 00:53:20,893 Yeah, I'm OK. 690 00:53:55,465 --> 00:53:58,719 I do remember the first time I noticed that I had leg hair. 691 00:54:05,225 --> 00:54:08,274 Take me for a ride. I'm just leaving. 692 00:54:08,437 --> 00:54:10,610 Where are we going? 693 00:54:11,690 --> 00:54:14,364 What would Tammy or Sandee say about that? 694 00:54:14,526 --> 00:54:18,747 She's just my roommate. She's not really my friend. 695 00:54:18,906 --> 00:54:20,658 Oh, really? 696 00:54:20,824 --> 00:54:22,326 You're not friends? 697 00:54:22,492 --> 00:54:25,211 You ever been with a redhead before? 698 00:54:27,748 --> 00:54:29,125 No, I haven't. Professor! 699 00:54:29,291 --> 00:54:32,545 You're not leaving, are you? I actually was leaving, yeah. 700 00:54:32,711 --> 00:54:35,339 Come on. It's not even dark yet. I mean, everybody's leaving. 701 00:54:35,505 --> 00:54:38,759 Oh, wow. This is priceless. You are Professor-fucking-Nash. 702 00:54:38,926 --> 00:54:41,224 Right? You're not gonna leave because of my stoner friend. 703 00:54:41,386 --> 00:54:43,309 That's not why I'm leaving. Look, hang out. 704 00:54:43,472 --> 00:54:44,849 Look, Professor. 705 00:54:45,015 --> 00:54:48,235 It'd really mean a lot to me if you stayed. You see that face? 706 00:54:49,561 --> 00:54:52,690 Come on, Professor. Alright. Let's do this ceremony. 707 00:54:52,856 --> 00:54:55,234 I'll find you later. 708 00:55:20,300 --> 00:55:23,554 Alright, let's do it. Ready? 709 00:55:25,347 --> 00:55:26,724 Go talk to her. 710 00:55:26,890 --> 00:55:28,187 I'm gonna. 711 00:55:28,350 --> 00:55:30,853 Take her for a walk. 712 00:55:31,019 --> 00:55:32,771 You know, it's sunset. 713 00:55:32,938 --> 00:55:35,361 Girls eat that shit up. 714 00:55:46,952 --> 00:55:49,000 Damn! 715 00:55:49,162 --> 00:55:50,755 I got voice-mail again. 716 00:55:58,088 --> 00:55:59,715 Fuck me. 717 00:55:59,881 --> 00:56:02,259 I gotta tear all this shit down. 718 00:56:07,514 --> 00:56:11,109 Do it while you can. Come on. 719 00:56:11,268 --> 00:56:13,066 Come on, D. 720 00:56:13,228 --> 00:56:15,981 You can talk while you take it all down. 721 00:56:16,148 --> 00:56:18,947 Play it smart. 722 00:56:21,111 --> 00:56:22,909 Hey. Don't you agree? 723 00:56:23,071 --> 00:56:26,200 'Snoopy, Come Home' lacks the clarity and focus 724 00:56:26,366 --> 00:56:30,121 that made 'A Boy Named Charlie Brown' so endearing? 725 00:56:30,287 --> 00:56:31,664 Oh, no. 726 00:56:31,830 --> 00:56:35,084 No, no, stop looking at us. Don't... don't go there. 727 00:56:35,250 --> 00:56:39,881 Tear us down. Rip us up. It does you no good! Let it go! 728 00:56:40,047 --> 00:56:41,594 Shut up. 729 00:56:42,924 --> 00:56:44,471 Shut up! 730 00:56:44,634 --> 00:56:47,387 I don't want to hear you anymore! You understand? 731 00:56:47,554 --> 00:56:50,979 I don't want to hear anything. I want to feel nothing! 732 00:56:51,141 --> 00:56:53,109 Nothing! 733 00:57:16,374 --> 00:57:20,095 Don't go there! It's bad juju. 734 00:57:22,339 --> 00:57:27,266 I'm gonna kill every last one of those college motherfuckers. 735 00:57:45,862 --> 00:57:48,957 Hey, 'Party Harty'. What's your magic number? 736 00:57:49,116 --> 00:57:52,120 Going on about? What's your magic number, huh? 737 00:57:52,285 --> 00:57:54,583 Oh, you want to play that game? You want to? 738 00:57:54,746 --> 00:57:57,716 I want tequila. Sure you want to get into that so soon? 739 00:57:57,874 --> 00:58:01,469 If you're not wasted, the day is. 740 00:58:01,628 --> 00:58:04,632 Wow, there's a nihilistic T-shirt waiting to happen. 741 00:58:08,885 --> 00:58:14,142 Well, my magic number is O. I'm still a virgin, and I'm proud of it. 742 00:58:14,307 --> 00:58:16,150 I can fix that. 743 00:58:16,309 --> 00:58:19,813 You and your technical virgin thing is such shit. Fingers and tongues count. 744 00:58:19,980 --> 00:58:21,527 They so do not count, OK? 745 00:58:21,690 --> 00:58:23,738 Do you count anal? 746 00:58:23,900 --> 00:58:26,369 How about anything under six inches? 747 00:58:26,528 --> 00:58:29,953 You got a ticket last weekend for giving road head, so you can't start judging me. 748 00:58:30,115 --> 00:58:31,742 - It was awesome. - Alright, enough! 749 00:58:31,908 --> 00:58:35,663 - She's a virgin. Respect your friend. - Thank you. 750 00:58:35,829 --> 00:58:38,298 Those little fuckers! 751 00:58:38,456 --> 00:58:40,333 Yeah. 752 00:58:44,171 --> 00:58:45,593 - Look what I got. - Boom! 753 00:58:45,755 --> 00:58:46,972 Boom. 754 00:58:47,132 --> 00:58:50,932 Go up and start the ceremony or what? Nathan. That jimson weed? 755 00:58:51,094 --> 00:58:53,688 Yeah. Gonna do this right, aren't we? Yep. Game time. 756 00:58:53,847 --> 00:58:57,693 I even have a real ceremonial Chumash bowl we dug up right here. 757 00:58:57,851 --> 00:59:02,903 Not on my watch, man. I can't let my students drink jimson weed. 758 00:59:03,064 --> 00:59:04,441 Sorry, man. 759 00:59:04,608 --> 00:59:07,282 Nathan, I've known kids who OD'd and fucking died on that shit. 760 00:59:07,444 --> 00:59:08,866 It's toxic. 761 00:59:09,029 --> 00:59:12,203 Look, there's no way to figure out what's a fatal dose or what's... 762 00:59:12,365 --> 00:59:14,709 Professor, I know what I'm doing. It's too risky, man. 763 00:59:14,868 --> 00:59:18,293 What if we just take a little bit? Why don't we go with what we know? 764 00:59:18,455 --> 00:59:21,208 Few of these bad boys here, go up to that brush hut, clambake it... 765 00:59:21,374 --> 00:59:24,594 We gotta have the tea! I mean, this is the whole problem with our society. 766 00:59:24,753 --> 00:59:27,552 We've done away with... with all ritual, with all ceremony. 767 00:59:27,714 --> 00:59:31,685 I mean, we just do whatever we want now, on our own, whenever. 768 00:59:31,843 --> 00:59:33,686 Do you even know what that stuff can do? 769 00:59:33,845 --> 00:59:36,769 The Chumash stopped using jimson weed because it kills. 770 01:00:07,754 --> 01:00:11,679 Fucking technology! Cell phones, you little fuckers! 771 01:00:11,841 --> 01:00:14,970 Huh! There you are, Steve Jobs. 772 01:00:15,136 --> 01:00:18,265 You ain't talking to anybody, kids. Nobody! 773 01:00:18,431 --> 01:00:21,560 You know what? Hey. The ceremony, it's... it's still important. 774 01:00:21,726 --> 01:00:23,399 There must be some herbal tea up there. 775 01:00:23,561 --> 01:00:27,031 Let's make the best of what we've got. We're here. I'm sorry, man. 776 01:00:27,190 --> 01:00:29,693 Fuck it. Fuck it. 777 01:00:56,636 --> 01:00:58,013 The girl. 778 01:00:58,179 --> 01:01:00,102 The girl, the girl, the girl! Where's the girl? 779 01:01:02,684 --> 01:01:05,403 Fucking skunk, man! That stinks! 780 01:01:05,562 --> 01:01:08,736 Oh, my God, you stink. It's not funny, you stoner A-hole! 781 01:01:08,898 --> 01:01:11,447 Come on, come on. We'll get you cleaned up. I'm sorry. 782 01:01:11,609 --> 01:01:13,649 That thing totally got me! They're pests. I'm sorry. 783 01:01:13,695 --> 01:01:15,697 I effing hate this place! We'll clean you up. 784 01:01:15,864 --> 01:01:19,414 I smell so disgusting! You don't even know! 785 01:01:19,576 --> 01:01:22,079 I'm gonna smell like this forever. No, it comes off. 786 01:01:24,122 --> 01:01:26,796 I smell terrible! I smell absolutely... 787 01:01:26,958 --> 01:01:28,960 Yeah, it's... This is the worst smell, like, ever! 788 01:01:29,127 --> 01:01:31,721 Oh, my God, it's disgusting! Need any help? 789 01:01:31,880 --> 01:01:34,133 I've been skunked! I've been skunked! 790 01:01:35,842 --> 01:01:37,389 Oh! 791 01:01:38,970 --> 01:01:43,396 There's some antibacterial soap under the sink, if you need it. 792 01:01:58,615 --> 01:02:01,994 I'm gonna smell like this forever. I should have stayed at a hotel! 793 01:02:02,160 --> 01:02:06,085 I knew it. I shouldn't have come here. I don't even know why! I smell so... 794 01:02:06,247 --> 01:02:11,094 Oh, my mom won't let me in the house smelling like this. 795 01:02:17,175 --> 01:02:19,724 I don't like skunks. I don't like skunks. 796 01:02:19,886 --> 01:02:22,605 I'm sorry for saying this, but, Jesus, why did you make skunks? 797 01:02:22,764 --> 01:02:24,232 They smell so bad! 798 01:02:24,391 --> 01:02:26,109 Carly? 799 01:02:26,267 --> 01:02:27,814 Tea's ready. 800 01:02:29,646 --> 01:02:31,193 You almost done? 801 01:02:35,318 --> 01:02:37,036 Carly, is everything alright? 802 01:02:38,655 --> 01:02:42,034 There's a loofah in there too, if it helps, to get it off. 803 01:02:44,244 --> 01:02:45,837 You almost done? 804 01:02:47,622 --> 01:02:51,798 OK, well. I'll just meet you back out there, OK? I'm gonna go. 805 01:03:08,601 --> 01:03:10,148 This is sage. 806 01:03:15,733 --> 01:03:17,485 They used the smoke to purify each other. 807 01:03:17,652 --> 01:03:20,405 Pure is boring. 808 01:03:22,073 --> 01:03:24,576 All set. So how's Carly doing? 809 01:03:24,742 --> 01:03:27,962 Uh... think she's a little pissed off. 810 01:03:32,375 --> 01:03:34,469 My gosh, my hair still reeks! 811 01:03:36,004 --> 01:03:37,756 My God! My God! 812 01:03:44,012 --> 01:03:48,358 Oh, my God! Go away! 813 01:03:56,399 --> 01:03:59,027 I think I did that with my mind. 814 01:03:59,194 --> 01:04:01,993 The spirit of Grandmother Momoy awaits. 815 01:04:02,155 --> 01:04:03,953 Professor, you're the elder. 816 01:04:06,534 --> 01:04:08,252 Elder. 817 01:04:12,749 --> 01:04:14,843 Ah! Jesus, Nathan. 818 01:04:15,001 --> 01:04:16,548 What kind of tea is this? 819 01:04:16,711 --> 01:04:19,134 Just tea. Just tea, guys. I swear. 820 01:04:28,556 --> 01:04:30,524 That is bitter. 821 01:04:30,683 --> 01:04:32,060 What is that? 822 01:04:32,227 --> 01:04:36,027 We were out of herbal tea, so it's Lipton's. 823 01:04:36,189 --> 01:04:39,033 Need a refill on that. 824 01:04:39,192 --> 01:04:41,411 Oh! Goddamnit, Mojo! 825 01:04:41,569 --> 01:04:44,994 So sorry, mate. I didn't see it. Now I have to brew a whole 'nother pot! 826 01:04:45,156 --> 01:04:47,329 No, no, I'll go make another pot. No, it's alright. 827 01:04:47,492 --> 01:04:50,212 Just get the old tequila worm up your bum, everyone's high as a kite. 828 01:04:50,370 --> 01:04:53,544 Mescal has the worm, not tequila, you dumb-ass. 829 01:04:53,706 --> 01:04:56,255 - It's very funny, alright? - Nathan. It's alright. 830 01:04:56,417 --> 01:04:58,419 Don't worry. Can use the tequila. 831 01:04:58,586 --> 01:05:02,261 Good substitute. Shaman don't drink tequila. 832 01:05:02,423 --> 01:05:04,391 They do tonight. 833 01:05:05,593 --> 01:05:09,518 Easy there, killer. Come on. 834 01:05:12,392 --> 01:05:15,692 I beamed it out there and, boom, she just hit the glass. 835 01:05:15,853 --> 01:05:19,528 Only thing you're doing is fucking up! 836 01:05:24,404 --> 01:05:26,077 Shit. 837 01:05:26,239 --> 01:05:28,617 Mr... 838 01:05:30,660 --> 01:05:32,128 Professor, you... 839 01:05:32,287 --> 01:05:34,381 Jesus, look at him. Look at the state of him. 840 01:05:34,539 --> 01:05:35,916 He's fucking mashed. 841 01:05:36,082 --> 01:05:37,880 You're high as a kite, Professor! 842 01:05:40,211 --> 01:05:42,009 Here, Roxanne. You have it. 843 01:05:42,171 --> 01:05:47,018 She's fucking mashed too. Look at her. What the fuck are you two smoking? 844 01:06:04,110 --> 01:06:05,828 Come on! 845 01:06:12,702 --> 01:06:15,876 You're my buddy, Nathan. You are. 846 01:06:17,040 --> 01:06:18,792 Guess all this worked out pretty well, huh? 847 01:06:18,958 --> 01:06:21,882 Yeah. Too bad Moose and Squirrel took off. 848 01:06:22,045 --> 01:06:24,298 Yeah, their loss. 849 01:06:27,091 --> 01:06:29,514 Think I should go for it? 850 01:06:38,394 --> 01:06:39,441 NATHAN; Hi. 851 01:06:40,605 --> 01:06:42,528 Hey. Hey. 852 01:06:49,238 --> 01:06:50,740 Come on! Come on! 853 01:06:54,035 --> 01:06:55,412 Die already, bitch! 854 01:06:55,578 --> 01:06:57,706 Die already! 855 01:06:57,872 --> 01:06:58,919 Bitch! 856 01:06:59,082 --> 01:07:02,256 What are you doing? What are you doing? 857 01:07:04,253 --> 01:07:06,847 She's not the girl! 858 01:07:07,006 --> 01:07:11,182 Least you tried to stop me, huh, Benny? You and your fucking death wish! 859 01:07:11,344 --> 01:07:13,187 No, no, no, no! Come on! 860 01:07:13,346 --> 01:07:14,848 No! Huh? Take a look! 861 01:07:15,014 --> 01:07:17,563 Delgado, stop! Stop! Look at her fucking face! 862 01:07:17,725 --> 01:07:19,102 She's done. 863 01:07:19,268 --> 01:07:21,942 Come on, die. Die! Die! 864 01:07:24,023 --> 01:07:26,651 Oh, she's done. Delgado! Stop! Stop! 865 01:07:35,952 --> 01:07:39,297 Oh, you didn't have to do that! 866 01:07:43,376 --> 01:07:44,923 Now for the rest of 'em. 867 01:07:53,845 --> 01:07:57,475 - Nice night for a walk. - You want to go for a walk? 868 01:07:57,640 --> 01:07:59,608 Yeah, let's go. Let's go. 869 01:08:11,654 --> 01:08:13,406 Rrahh! It's lighter that way. 870 01:08:13,573 --> 01:08:16,668 Yeah. It's dark. 871 01:08:18,494 --> 01:08:20,041 Where you going, pal? 872 01:08:31,549 --> 01:08:33,176 OK. 873 01:08:48,858 --> 01:08:51,452 Whiny little bitch! He's my brother! 874 01:08:51,611 --> 01:08:54,490 And not the Chumash girl! There's a Chumash girl? 875 01:08:54,655 --> 01:08:57,909 Dani. She's my fiancée. Dani? Chumash Dani? 876 01:08:58,075 --> 01:09:00,999 From the fucking university. That bitch who killed my wife and son? 877 01:09:01,162 --> 01:09:02,789 I don't know anything about that. 878 01:09:02,955 --> 01:09:04,548 Fear not. I will fear not. 879 01:09:04,707 --> 01:09:07,005 On, shit! 880 01:09:07,168 --> 01:09:09,762 Hell of a surprise. Yeah. Did you think it was a werebear? 881 01:09:09,921 --> 01:09:11,764 Arggh! It is her. 882 01:09:11,923 --> 01:09:13,516 Oh, no! Don't! 883 01:09:16,093 --> 01:09:20,314 You promised me you wouldn't go after her. You promised not to revenge me. 884 01:09:20,473 --> 01:09:24,148 I didn't go after anybody, Pancho. That bitch came to me. 885 01:09:24,310 --> 01:09:26,779 What is a werebear? I don't know. You said it. 886 01:10:01,180 --> 01:10:03,148 You OK'? 887 01:10:04,559 --> 01:10:06,607 No! 888 01:10:19,949 --> 01:10:22,452 No! 889 01:10:24,328 --> 01:10:26,080 What the fuck is going on? 890 01:10:26,247 --> 01:10:27,965 Are you OK? Oh, my God! 891 01:10:28,124 --> 01:10:29,124 OK? 892 01:10:29,250 --> 01:10:31,878 Nathan, you stupid ass. You gave them jimson weed? 893 01:10:32,044 --> 01:10:35,048 No, no, I didn't! It was... I gave 'em tea. It was regular tea. 894 01:10:35,214 --> 01:10:39,060 Stop lying! Look at them. They're all geeked up on jimson weed. 895 01:10:39,218 --> 01:10:43,064 - It was tea, I swear! I wouldn't do that. - They're the only ones that had it. 896 01:10:43,222 --> 01:10:46,852 We have to get 'em to hospital now! You're OK. You're OK. Come on. 897 01:10:47,018 --> 01:10:50,568 OK. Come on. Get up. You got it. You're OK. 898 01:10:50,730 --> 01:10:52,107 There you go. 899 01:10:52,273 --> 01:10:53,820 Where's Nash? 900 01:10:53,983 --> 01:10:55,576 Guys, where's Nash? 901 01:10:55,735 --> 01:10:57,703 Professor! Nash! 902 01:10:57,862 --> 01:10:59,409 Professor! 903 01:10:59,572 --> 01:11:01,074 Professor! 904 01:11:13,419 --> 01:11:14,796 Ooh-ooh-ooh! 905 01:11:14,962 --> 01:11:16,555 Wait, wait, wait, wait, wait. 906 01:11:16,714 --> 01:11:19,137 Tammy, hey. Um... 907 01:11:19,300 --> 01:11:23,476 I don't want to lie to you. I'm shitting it. Please don't laugh at me. 908 01:11:23,638 --> 01:11:25,982 I just don't... Come on, Mojo. We have to go in. 909 01:11:26,140 --> 01:11:27,858 Why don't we just... It's scary! 910 01:11:28,017 --> 01:11:29,394 Yeah. Mm-hm. 911 01:11:29,560 --> 01:11:31,028 Maybe I'll get lucky. 912 01:11:31,187 --> 01:11:32,609 Alright. 913 01:11:32,772 --> 01:11:34,274 Just for a little bit. 914 01:11:34,440 --> 01:11:37,364 Let's go. Let's get her inside. We'll go back for Nash. 915 01:11:49,705 --> 01:11:51,582 Look at me. Look at me. There you go. 916 01:11:51,749 --> 01:11:53,342 You're gonna be OK. It's OK. 917 01:11:53,501 --> 01:11:55,048 Dude, get a phone. 918 01:11:57,964 --> 01:11:59,966 Who the hell took the phone? 919 01:12:00,132 --> 01:12:02,351 Oh, crap. 920 01:12:07,640 --> 01:12:10,109 I always keep my iPhone right here. 921 01:12:10,267 --> 01:12:12,611 And my keys. 922 01:12:14,397 --> 01:12:16,991 Who the hell took my keys? 923 01:12:18,609 --> 01:12:20,782 Oh, my gosh. C-Carly! 924 01:12:20,945 --> 01:12:22,538 Carly! 925 01:12:22,697 --> 01:12:24,620 Guys! Guys, get in here. 926 01:12:25,783 --> 01:12:27,251 Carly? Look at her head. 927 01:12:27,410 --> 01:12:30,414 Carly. Oh, she hit her head. Hart! 928 01:12:31,497 --> 01:12:33,295 Are you OK? Shit. 929 01:12:33,457 --> 01:12:35,710 There it is. Oh, shit. 930 01:12:35,876 --> 01:12:37,503 Who did this to her? 931 01:12:37,670 --> 01:12:39,764 Oh, my God. Is she breathing, Hart? 932 01:12:39,922 --> 01:12:42,016 No. 933 01:12:42,174 --> 01:12:43,596 I don't know. 934 01:12:43,759 --> 01:12:45,761 I don't know these people! 935 01:12:45,928 --> 01:12:48,852 Did you give her the tea? No, I told you I wouldn't do that! 936 01:12:49,015 --> 01:12:51,768 I can't find a pulse. Call an ambulance. Do it now! 937 01:12:56,647 --> 01:13:00,402 Get these bugs off of me! Get these bugs off of me! 938 01:13:01,861 --> 01:13:03,909 Nobody's got a damn phone? Dump out all the packs! 939 01:13:04,071 --> 01:13:07,496 My cell's in the front pocket of my book bag. Get it! 940 01:13:08,784 --> 01:13:10,502 Get these bugs off of me! 941 01:13:10,661 --> 01:13:13,505 There's nothing here. I can't find anything! 942 01:13:13,664 --> 01:13:16,292 Get these bugs off of me! Where is it? Hart! 943 01:13:16,459 --> 01:13:19,383 It's not in here, man! It's not in here! Where's all the phones? 944 01:13:19,545 --> 01:13:21,843 Where are all the phones?! Somebody must have taken them. 945 01:13:22,006 --> 01:13:24,429 Who would do that? Do you see any goddamn phones? 946 01:13:24,592 --> 01:13:29,473 Get these off of me! Get 'em off of me! There's nothing on you! 947 01:13:29,638 --> 01:13:31,732 Get 'em off of me! 948 01:13:31,891 --> 01:13:34,895 Guys! Hey, take her to the bathroom and make her puke! 949 01:13:35,061 --> 01:13:37,155 How the hell am I supposed to do that? 950 01:13:37,313 --> 01:13:38,713 Stick your fingers down her throat. 951 01:13:38,856 --> 01:13:40,574 Are you fucking kidding me? Look! 952 01:13:40,733 --> 01:13:42,110 You were drugged... 953 01:13:42,276 --> 01:13:47,157 Guys, come help me. Get her up. Look, help me get her up. 954 01:13:48,866 --> 01:13:51,636 Let's go. I'm taking these two straight to the emergency. Grab Roxanne. 955 01:13:51,660 --> 01:13:55,039 Don't you get it? There's no phones and there's no car keys! 956 01:13:55,206 --> 01:13:57,174 Somebody took all of them! 957 01:13:58,417 --> 01:14:01,887 - It's OK. No, there's nothing... - Get 'em off! 958 01:14:04,882 --> 01:14:07,351 - I'm sorry. - Get these bugs off of me! 959 01:14:28,030 --> 01:14:29,828 This is a really stupid idea. 960 01:14:29,990 --> 01:14:33,369 Proper explorers. Fucking London dungeons... 961 01:14:45,089 --> 01:14:46,841 What's that? 962 01:14:47,007 --> 01:14:49,226 Shit! 963 01:14:49,385 --> 01:14:52,480 It was small! It wasn't! Look at the fucking size of it! 964 01:14:52,638 --> 01:14:54,515 You're such a baby. It was fucking massive. 965 01:14:54,682 --> 01:14:57,026 You're being ridic... Give me the light. No, it's mine. 966 01:14:57,184 --> 01:14:58,857 Give it to me. I... 967 01:15:04,775 --> 01:15:06,994 You know, I... 968 01:15:07,153 --> 01:15:09,747 It's kind of embarrassing, but... 969 01:15:09,905 --> 01:15:12,033 What? 970 01:15:13,284 --> 01:15:15,958 I've never been in a real relationship. 971 01:15:27,214 --> 01:15:29,308 Open your mouth, Roxanne. Come on, open it up. 972 01:15:29,466 --> 01:15:31,059 Here you go. Drink it. Drink it. 973 01:15:32,094 --> 01:15:33,767 Here we go. Get it all up. Come on. 974 01:15:33,929 --> 01:15:37,229 Good, good. Get it all out. Is this your brother's sick idea of a joke? 975 01:15:37,391 --> 01:15:41,316 I don't know who's doing this! Keep drinking. There you go. It's OK. 976 01:15:41,478 --> 01:15:42,900 Oh, Jesus! 977 01:15:43,063 --> 01:15:44,406 God! 978 01:15:44,565 --> 01:15:46,784 Just get a little in the toilet. 979 01:15:46,942 --> 01:15:48,785 I'm going for help. 980 01:15:48,944 --> 01:15:51,163 Keep flushing out her system with fresh water. 981 01:15:51,322 --> 01:15:53,495 Don't you dare leave us. Just stay put. 982 01:15:53,657 --> 01:15:56,410 Do not leave this cottage, no matter what. I'm coming back with help. 983 01:15:56,577 --> 01:15:58,295 OK? I promise. 984 01:16:12,176 --> 01:16:14,178 Fuck! She's seizing. 985 01:16:15,679 --> 01:16:18,774 Come on, Roxanne. Come on! 986 01:16:18,933 --> 01:16:21,436 Roxanne, it's OK. 987 01:16:23,646 --> 01:16:25,023 Roxanne! 988 01:16:25,189 --> 01:16:26,657 Come on! 989 01:16:26,815 --> 01:16:28,613 It's OK. 990 01:16:36,617 --> 01:16:40,918 I can't breathe! I'm suffocating! Dani. No, stay with me, Dani. 991 01:16:41,080 --> 01:16:42,627 Dani, it's all in your head. 992 01:16:42,790 --> 01:16:45,418 You're having a panic attack. 993 01:16:45,584 --> 01:16:47,944 Please, Dani, I need you. I need you here right now. Please. 994 01:16:52,925 --> 01:16:55,098 Can't breathe. 995 01:16:55,261 --> 01:16:58,811 It's all in your head, OK? Just breathe. I need you, Dani. 996 01:16:58,973 --> 01:17:00,566 Can't breathe. 997 01:17:03,310 --> 01:17:04,687 Can't breathe. 998 01:17:04,853 --> 01:17:06,526 Listen to me. 999 01:17:06,689 --> 01:17:08,862 It... it's OK. 1000 01:17:09,024 --> 01:17:12,278 It's OK. It's all in your head, OK? You're having a panic attack. 1001 01:17:12,444 --> 01:17:16,369 OK? It's all in your head, OK? You're not having a panic... 1002 01:17:16,532 --> 01:17:19,456 it's OK. You can breathe. You can breathe. OK? 1003 01:17:19,618 --> 01:17:24,124 You're fine. I need you right now, OK? I need you with me right now, OK? 1004 01:17:24,290 --> 01:17:27,169 OK. OK, just breathe. Breathe. 1005 01:17:28,794 --> 01:17:31,388 OK? It's all in your head. It's all in your head. 1006 01:17:31,547 --> 01:17:34,926 OK. You're gonna be OK. OK. Alright. 1007 01:17:44,768 --> 01:17:47,066 Over here. This way. 1008 01:17:48,397 --> 01:17:49,774 Oh, shit. 1009 01:17:49,940 --> 01:17:51,317 It's Moose's car. 1010 01:17:51,483 --> 01:17:52,860 Moose's car. 1011 01:17:53,027 --> 01:17:54,028 Fuck! 1012 01:17:59,700 --> 01:18:01,122 Oh, fuck! 1013 01:18:01,285 --> 01:18:04,880 Oh my God! Shh! 1014 01:18:05,039 --> 01:18:07,258 Shh, shh, shh, shh. 1015 01:18:07,416 --> 01:18:09,259 What the fuck's going on? 1016 01:18:09,418 --> 01:18:11,887 Oh, my God! 1017 01:18:15,841 --> 01:18:17,093 Go! 1018 01:18:37,029 --> 01:18:39,077 Here, here, here, here. Shh. 1019 01:18:44,912 --> 01:18:47,461 Shh, shh, shh, shh, shh. 1020 01:18:47,623 --> 01:18:49,000 OK. OK. 1021 01:18:49,166 --> 01:18:50,634 OK. OK. 1022 01:18:50,793 --> 01:18:52,170 OK. OK. 1023 01:18:52,336 --> 01:18:53,553 OK. OK. 1024 01:19:06,350 --> 01:19:08,318 You're fine now, OK'? It's alright. 1025 01:19:08,477 --> 01:19:10,070 Is that someone knocking? 1026 01:19:17,152 --> 01:19:18,620 Oh, my God! Squirrel! 1027 01:19:18,779 --> 01:19:21,578 Help me! Help me... help me get her up! OK, OK. 1028 01:19:21,740 --> 01:19:24,619 Ow! Watch her head, watch her head. 1029 01:19:24,785 --> 01:19:28,540 Come on. It's OK. It's gonna be OK. 1030 01:19:28,705 --> 01:19:31,504 What happened? What happened? Oh, my God! 1031 01:19:31,667 --> 01:19:34,341 Squirrel! Oh, fuck. 1032 01:19:34,503 --> 01:19:35,971 What happened? Where's Moose? 1033 01:19:36,130 --> 01:19:37,803 Who did this to you? 1034 01:19:37,965 --> 01:19:39,683 Creeper. 1035 01:19:43,679 --> 01:19:45,397 I fucking see you! 1036 01:19:45,556 --> 01:19:47,676 Benny! Benny. He's standing right there. Are you sure? 1037 01:19:47,766 --> 01:19:50,235 Yeah, he went that way. Come on! 1038 01:19:54,773 --> 01:19:58,027 Let me in, Nathan. Like hell! What happened to Squirrel? 1039 01:19:58,193 --> 01:20:01,697 Tell me what happened to Squirrel! Nothing! Don't worry about that! 1040 01:20:01,864 --> 01:20:03,866 Come on. It's very important! You're in danger! 1041 01:20:04,032 --> 01:20:06,956 Lock the door. Do not let him in. Calm down. 1042 01:20:07,119 --> 01:20:08,587 Where's he... Front door! Front door! 1043 01:20:08,745 --> 01:20:10,122 Coming... 1044 01:20:10,289 --> 01:20:12,462 Go, go! 1045 01:20:14,042 --> 01:20:15,840 Come on, Nathan! Let me in! 1046 01:20:16,003 --> 01:20:18,506 I gotta save Dani! Calm down, Benny! 1047 01:20:18,672 --> 01:20:21,175 Get lost, you freak! Patio, patio! 1048 01:20:24,803 --> 01:20:26,305 Come on, come on, get up. OK. 1049 01:20:26,472 --> 01:20:28,975 Get up. Get up. Come on! 1050 01:20:32,895 --> 01:20:36,069 Come on, man! We don't have time to discuss this! 1051 01:20:36,231 --> 01:20:38,404 And I'm dealing with an extremely complex situation! 1052 01:20:38,567 --> 01:20:41,161 You're on fucking jimson weed, Benny! You're fucking high again! 1053 01:20:41,320 --> 01:20:43,163 Who took care of you when Mom ran off? 1054 01:20:43,322 --> 01:20:46,371 How many times did I protect you from Father? Who's protecting you right now? 1055 01:20:46,533 --> 01:20:49,753 You call this protecting me? You need to chill the fuck out, man! 1056 01:20:49,912 --> 01:20:51,960 Benny, don't you do it! Benny! 1057 01:20:53,415 --> 01:20:55,793 Nathan! Nathan! Come here! Come here! 1058 01:20:55,959 --> 01:20:58,087 Come on. 1059 01:20:59,379 --> 01:21:01,381 Come on, man! Come on! 1060 01:21:01,548 --> 01:21:05,018 Benny, calm down! Benny! Come on, Nathan! 1061 01:21:24,488 --> 01:21:28,209 Shh, Shh, shh, shh. 1062 01:21:30,160 --> 01:21:32,754 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1063 01:21:44,967 --> 01:21:48,016 Mojo, you have to go. Mojo, go! 1064 01:21:57,396 --> 01:21:59,114 You are dead, Chumash bitch. 1065 01:22:24,381 --> 01:22:27,635 Come on, Nathan! Come on, man! Benny, shut the fuck up! 1066 01:22:27,801 --> 01:22:29,394 Dani! Open up! 1067 01:22:29,553 --> 01:22:30,930 Dani! Dani! 1068 01:22:31,096 --> 01:22:33,816 Have to get you ready for the ceremony before Delgado comes! Come on! 1069 01:22:33,890 --> 01:22:35,984 You need to get that shit out of your system, Benny! 1070 01:22:36,143 --> 01:22:38,271 Come on, man! Come on! 1071 01:22:38,437 --> 01:22:40,235 Come on! 1072 01:22:43,483 --> 01:22:45,235 It's OK. It's gonna be OK. Oh, God! 1073 01:22:45,402 --> 01:22:46,779 It's gonna be OK, alright? OK. 1074 01:22:46,945 --> 01:22:49,789 You dickless creeper. 1075 01:22:49,948 --> 01:22:53,077 So help me God, I'm gonna fuck you up. 1076 01:22:53,243 --> 01:22:55,041 You like to ass-fuck, perv? 1077 01:22:55,203 --> 01:22:58,707 Gonna strap on a 12-inch crinkly dick and I'm gonna... 1078 01:22:58,874 --> 01:23:01,093 plough you raw, you fucking asswipe. 1079 01:23:01,251 --> 01:23:02,628 Gonna rip you apart. 1080 01:23:02,794 --> 01:23:04,546 You like that? 1081 01:23:04,713 --> 01:23:06,386 OW! 1082 01:23:17,851 --> 01:23:21,526 Give her to me! Give her to me! Benny! 1083 01:23:21,688 --> 01:23:24,111 Give her to me! Calm the fuck down, Benny! 1084 01:23:24,274 --> 01:23:25,947 Go. Out the window. 1085 01:23:27,319 --> 01:23:28,741 I need her! 1086 01:23:31,823 --> 01:23:35,077 Just run. Run, OK? 1087 01:23:35,243 --> 01:23:36,290 Dani! 1088 01:23:44,670 --> 01:23:47,640 Dani! 1089 01:23:47,798 --> 01:23:50,802 Benny, you son of a bitch! I'll fucking kill you! 1090 01:23:50,967 --> 01:23:52,844 Shh, shh. Shh. Dani. 1091 01:23:53,011 --> 01:23:54,479 Shh. Oh. 1092 01:23:54,638 --> 01:23:56,982 No, stay with me. Stay with me. 1093 01:23:57,140 --> 01:23:58,813 God, look at you. 1094 01:23:58,975 --> 01:24:00,568 You're so perfect. 1095 01:24:00,727 --> 01:24:02,445 Take your tea. 1096 01:24:02,604 --> 01:24:06,074 Go on. Drink it down so we can be together forever. 1097 01:24:06,233 --> 01:24:08,031 Dani. 1098 01:24:08,193 --> 01:24:11,163 Dani, you'll find me to be a very loving and caring husband. 1099 01:25:14,926 --> 01:25:16,473 Nathan! 1100 01:26:01,348 --> 01:26:03,146 Benny! 1101 01:26:14,152 --> 01:26:15,745 “Tonight I take a wife. 1102 01:26:15,904 --> 01:26:19,704 “We will lose ourselves together on the trail in the faraway place. ” 1103 01:26:19,866 --> 01:26:21,664 Son of a bitch, Benny! 1104 01:26:33,004 --> 01:26:34,881 Where would you do it? Where would you go? 1105 01:26:35,048 --> 01:26:36,925 OK. Need someplace... 1106 01:26:37,092 --> 01:26:39,515 Need someplace private. 1107 01:26:58,238 --> 01:26:59,785 The cooler. 1108 01:27:54,753 --> 01:27:56,755 Come here, college boy! Fuck! 1109 01:27:56,922 --> 01:27:59,721 I live here! What do you want from me? 1110 01:28:08,058 --> 01:28:14,566 What's your major at the University of Casual Sex and Beer, college boy? 1111 01:28:14,731 --> 01:28:17,826 How many bong hits can you huff? 1112 01:28:21,613 --> 01:28:26,790 You and that Chumash bitch are disease-riddled vermin! 1113 01:28:29,037 --> 01:28:30,539 Hey, look. 1114 01:28:30,705 --> 01:28:33,834 You tell me where she is 1115 01:28:34,000 --> 01:28:36,719 and I'll let you leave, huh? 1116 01:28:41,424 --> 01:28:43,722 Everyone's here for the ceremony. 1117 01:28:54,312 --> 01:28:57,907 Soon you will be joined in the forever. 1118 01:29:17,544 --> 01:29:21,390 She blew a 2.3. Walked away without a scratch. 1119 01:29:21,548 --> 01:29:26,600 How many fucking Jell-O shots does it take to blow a 2.3, huh? 1120 01:29:29,431 --> 01:29:32,480 Bitch was going the wrong way on the 101. 1121 01:30:03,798 --> 01:30:05,095 Shit! 1122 01:30:09,345 --> 01:30:10,722 Shit! 1123 01:30:10,889 --> 01:30:13,108 Huh? Where is she? 1124 01:30:16,186 --> 01:30:18,280 Tell me where she is! Come on! 1125 01:30:22,025 --> 01:30:23,447 Delgado! 1126 01:30:28,323 --> 01:30:30,826 That where you're keeping her? Come on! 1127 01:30:34,204 --> 01:30:36,127 Come on, Nathan. Get out of here. Go! 1128 01:30:44,339 --> 01:30:47,639 I am so sick of you getting your freak on, Benny! 1129 01:30:58,186 --> 01:31:00,188 Oh, God. 1130 01:31:02,857 --> 01:31:04,325 Hey! 1131 01:31:07,112 --> 01:31:09,035 Who the fuck are you? 1132 01:31:14,702 --> 01:31:16,124 Shit! 1133 01:31:49,445 --> 01:31:51,664 Fucked up, as usual. 1134 01:31:52,991 --> 01:31:54,834 Fucking bitch. She's my wife! 1135 01:32:10,967 --> 01:32:12,765 I love you, Benny. 1136 01:32:12,927 --> 01:32:14,770 You saved me. 1137 01:32:16,055 --> 01:32:17,978 We will be together forever. 1138 01:32:18,141 --> 01:32:21,111 Forever and ever and ever. 1139 01:32:21,269 --> 01:32:22,691 Ever... ever... ever. 1140 01:32:22,854 --> 01:32:24,447 I'm so happy. 1141 01:32:26,858 --> 01:32:28,701 Happy. 1142 01:32:40,038 --> 01:32:42,757 You must wait. 1143 01:32:42,916 --> 01:32:48,468 This trail is not meant for those who stand in their shadow. 1144 01:32:48,630 --> 01:32:53,431 Please. Please, don't leave me alone. I don't want to be alone! 1145 01:32:53,593 --> 01:32:56,722 Please! Don't leave me alone. 1146 01:32:56,888 --> 01:32:59,437 I don't want to be alone. 1147 01:33:00,808 --> 01:33:05,314 Please. Don't leave me alone. I don't want to be alone. 1148 01:33:14,155 --> 01:33:17,500 You finally got your wish. 1149 01:33:18,785 --> 01:33:20,879 Hart. Hart! 1150 01:33:21,037 --> 01:33:22,710 Hart! 1151 01:33:22,872 --> 01:33:24,715 Man up. 1152 01:33:26,501 --> 01:33:27,878 Kill that motherfucker. 1153 01:33:33,049 --> 01:33:34,642 Adios, sweetheart. 1154 01:33:36,844 --> 01:33:39,518 Fuck! Fuck! 1155 01:33:53,987 --> 01:33:56,206 Son of a bitch! 1156 01:34:11,087 --> 01:34:13,510 Son of a bitch! 1157 01:34:56,132 --> 01:34:58,806 Dani! Dani! 1158 01:34:58,968 --> 01:35:00,345 Dani, wake up. 1159 01:35:00,511 --> 01:35:02,434 Dani, wake up! 1160 01:35:13,066 --> 01:35:16,195 Come on, I'll get you help. Come on. Stay with me, Dani. Stay with me. 1161 01:35:16,361 --> 01:35:17,533 Dani! 1162 01:35:19,697 --> 01:35:22,450 Dani! Dani! Dani, look... There's so many cars! 1163 01:35:22,617 --> 01:35:24,460 There's so many cars! 1164 01:35:24,619 --> 01:35:26,838 Look at me. It's not real, OK? You're hallucinating! 1165 01:35:28,498 --> 01:35:30,671 Alright, it's not real. Dani! 1166 01:35:30,833 --> 01:35:33,131 Dani, look at me! There's so many cars! 1167 01:35:33,294 --> 01:35:34,386 Make them stop! 1168 01:35:37,006 --> 01:35:38,132 No! 1169 01:35:48,976 --> 01:35:51,195 No, please! Make them stop! Dani... 1170 01:35:51,354 --> 01:35:53,732 Stop! Get back! 1171 01:35:56,109 --> 01:35:57,531 Get away from me! 1172 01:35:57,693 --> 01:35:59,991 OK. Get away from me, Nathan! 1173 01:36:00,154 --> 01:36:03,374 You can't help me. No one can help me now. 1174 01:36:04,951 --> 01:36:07,329 Give me the gun. Get away! 1175 01:36:08,579 --> 01:36:11,173 Get away from me! I want you to put the gun down now. 1176 01:36:11,332 --> 01:36:13,630 This isn't you. This is me! 1177 01:36:13,793 --> 01:36:15,545 I'm a killer! 1178 01:36:15,711 --> 01:36:18,430 You're gonna calm down. You're gonna hand me the gun now. 1179 01:36:18,589 --> 01:36:22,719 I killed them, Nathan. I murdered them. 1180 01:36:27,765 --> 01:36:30,735 It was an accident, Dani. I don't want to be here anymore. 1181 01:36:30,893 --> 01:36:34,147 You put the gun down right now, OK? I don't want to be here anymore. 1182 01:36:34,313 --> 01:36:37,613 Take that gun away from you right now. I don't want to be here any... 1183 01:36:37,775 --> 01:36:40,870 I don't want this anymore. I know. 1184 01:36:41,028 --> 01:36:44,282 I don't want this anymore. I'm right here with you, OK? 1185 01:36:44,449 --> 01:36:46,326 I don't want this anymore. 1186 01:36:46,492 --> 01:36:49,962 I don't want this anymore. I know. I know. 1187 01:36:53,416 --> 01:36:57,671 It's OK. It's OK, OK? We're gonna get you help, OK? 1188 01:36:59,213 --> 01:37:00,635 It's OK. 1189 01:37:00,798 --> 01:37:03,176 I got you. I'm sorry. 1190 01:37:03,342 --> 01:37:04,935 I got you. 1191 01:37:05,094 --> 01:37:07,267 It was an accident. I'm sorry. 1192 01:37:10,349 --> 01:37:12,226 I got you, OK? 1193 01:37:15,480 --> 01:37:17,778 Open your eyes, Dani. That's good. 1194 01:37:17,940 --> 01:37:20,363 You're gonna be OK, alright? 1195 01:37:20,526 --> 01:37:22,119 Everything's gonna be OK. 1196 01:37:22,278 --> 01:37:24,781 We got her back. Let's get her out of here now. 1197 01:37:24,947 --> 01:37:27,450 Everything's gonna be fine. Stay with me. 1198 01:37:42,298 --> 01:37:45,302 You did good, Nathan. 1199 01:37:46,844 --> 01:37:48,892 Look at me. You did good. 1200 01:37:50,681 --> 01:37:53,776 You know that thing you wanted? Rites of passage? 1201 01:37:53,935 --> 01:37:56,438 You have it now. 1202 01:37:57,980 --> 01:38:00,779 Alright, guys. We got to load and go. 1203 01:38:07,740 --> 01:38:11,665 Get up, you idiot! Rise and shine. 89828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.