All language subtitles for Redemption.2013.1080p.BluRay.x265-RARBG

ak Akan
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,580 --> 00:00:38,648 Moving 964 south-east, over. 2 00:00:38,648 --> 00:00:40,581 Hummingbird drone. 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,748 Roger. They're not sure what that impacted. 4 00:00:42,748 --> 00:00:44,746 Make sure it wasn't one of your friendlies, Roger. 5 00:00:48,882 --> 00:00:50,748 Red Hotel six, this is Longhorn. 6 00:00:50,749 --> 00:00:51,948 I see possible contact. 7 00:00:56,246 --> 00:00:58,580 That was right where they were making contact from, 8 00:00:58,582 --> 00:01:01,113 Red Hotel Tower. 9 00:01:01,115 --> 00:01:02,981 There's an RPG coming from the east. 10 00:01:06,215 --> 00:01:08,915 4-2-0, this is 4-2 Charlie. 11 00:01:08,915 --> 00:01:10,613 - Message over. - Send, over. 12 00:01:10,615 --> 00:01:14,246 4-2 Charlie, are you aware at grid 4-1? 13 00:01:14,248 --> 00:01:16,747 ...only thing that was bad about it... 14 00:01:16,749 --> 00:01:18,114 ...I know... 15 00:01:18,114 --> 00:01:19,314 ...There's been an ambush... 16 00:01:22,648 --> 00:01:25,714 Do you copy, over? Sergeant Smith, do you copy? 17 00:01:25,714 --> 00:01:28,647 4-2 Charlie contact involving small arms fire on vehicle. 18 00:01:28,648 --> 00:01:30,280 There are three guys running out there at the back. 19 00:01:35,215 --> 00:01:37,147 Yep, he's got a weapon on the right. 20 00:01:37,148 --> 00:01:38,847 Roger that. Hummingbird can see it. 21 00:01:38,849 --> 00:01:40,980 He's got a weapon. 22 00:01:40,981 --> 00:01:42,280 He's still shooting up in the air right now. 23 00:01:42,282 --> 00:01:44,780 We see him. 24 00:01:45,813 --> 00:01:49,014 Sergeant Smith, I have good arcs on your position. 25 00:01:49,015 --> 00:01:50,981 - I believe he's British. - He's shooting. 26 00:01:54,581 --> 00:01:57,015 Echo 3-5-2, over. 27 00:01:57,016 --> 00:02:02,014 Installation Provost Marshal report A-R-6-3-0-1-0. 28 00:02:02,016 --> 00:02:03,848 Sergeant Joseph Smith. 29 00:02:03,848 --> 00:02:06,848 Absconded from Stanbrook Military Hospital Secure Wing. 30 00:02:13,014 --> 00:02:15,547 Diagnosed with combat stress. 31 00:02:15,548 --> 00:02:17,986 Filed as Department of Defense, long-term missing person. 32 00:02:32,649 --> 00:02:34,647 Sorry, mate. 33 00:02:52,581 --> 00:02:55,581 Taxman! 34 00:02:55,582 --> 00:02:58,614 All we want is your cash and your rocks. 35 00:02:58,615 --> 00:02:59,879 Joey, don't fight back. 36 00:03:45,781 --> 00:03:47,214 Run, Isabel! 37 00:11:10,713 --> 00:11:12,548 Hi, this is Damon. 38 00:11:12,548 --> 00:11:14,113 I won't be available at this number 39 00:11:14,114 --> 00:11:15,680 until October the first. 40 00:11:15,681 --> 00:11:17,813 If you need me, you can call my agent Paul 41 00:11:17,815 --> 00:11:20,113 or reach me on my New York number. 42 00:11:20,115 --> 00:11:23,714 212-555-9898. 43 00:11:23,714 --> 00:11:27,147 That's 212-555-9898. 44 00:11:31,880 --> 00:11:34,313 You have no new messages. 45 00:12:46,647 --> 00:12:51,079 Anybody lost or needs direction? 46 00:12:51,548 --> 00:12:55,613 Anybody lost or needs direction? 47 00:12:55,614 --> 00:12:58,613 Anybody lost or needs direction? 48 00:13:00,314 --> 00:13:02,145 Anybody lost or needs... 49 00:13:10,814 --> 00:13:13,180 Oh! 50 00:13:13,181 --> 00:13:14,281 Get off, get off! 51 00:13:14,281 --> 00:13:15,679 Don't do it! 52 00:13:50,016 --> 00:13:52,180 Happy birthday, Cristina. 53 00:13:52,181 --> 00:13:54,313 Actually, it was two days ago, but thank you. 54 00:13:58,981 --> 00:14:01,014 Happy birthday, Cristina. 55 00:14:01,015 --> 00:14:03,246 Actually, it was two days ago, but thank you. 56 00:14:20,848 --> 00:14:22,112 No alcohol. 57 00:14:29,880 --> 00:14:31,579 I'm looking for someone. 58 00:14:38,548 --> 00:14:40,947 Joseph, where did you get those clothes? 59 00:14:40,949 --> 00:14:44,547 Her name's Isabel. 60 00:14:44,548 --> 00:14:46,314 They saw her. 61 00:14:46,314 --> 00:14:48,179 I've come to save her. 62 00:14:48,181 --> 00:14:51,613 Joseph, did you rob someone? 63 00:14:51,615 --> 00:14:54,580 I had some luck. 64 00:14:54,581 --> 00:14:56,246 Maybe God, you know? 65 00:14:58,947 --> 00:15:00,046 God gave me this. 66 00:15:02,114 --> 00:15:03,748 Joseph, I'm going to call David, 67 00:15:03,749 --> 00:15:07,213 my police liaison officer. 68 00:15:08,981 --> 00:15:12,748 This is for you, sister. 69 00:15:12,749 --> 00:15:15,013 You're okay. 70 00:15:17,114 --> 00:15:18,393 Buy something nice for yourself. 71 00:16:43,179 --> 00:16:47,113 20, 40, 60, 80, 100. 72 00:16:47,115 --> 00:16:51,247 20, 40, 60, 80, 200. 73 00:16:51,247 --> 00:16:54,915 20, 40, 60, 80, 300. 74 00:16:54,916 --> 00:16:57,948 20, 40, 60, 80, 400. 75 00:16:57,948 --> 00:17:00,113 450, 500. 76 00:17:00,114 --> 00:17:02,713 Sister Cristina. 77 00:17:02,715 --> 00:17:04,214 So, do you know how much is there? 78 00:17:04,215 --> 00:17:06,245 ยฃ500. 79 00:17:10,080 --> 00:17:11,814 A donation is a donation. 80 00:17:11,814 --> 00:17:13,281 I don't see the quandary. 81 00:17:13,282 --> 00:17:14,747 He's quite famous among them. 82 00:17:14,749 --> 00:17:16,713 They say he was a commando. 83 00:17:16,714 --> 00:17:18,180 He killed people in Afghanistan. 84 00:17:18,181 --> 00:17:20,047 That's what soldiers do. 85 00:17:20,048 --> 00:17:21,947 It doesn't mean he's a thief. 86 00:17:23,313 --> 00:17:26,213 Did he say where he got the money from? 87 00:17:26,214 --> 00:17:27,680 He said, "Maybe God." 88 00:17:32,613 --> 00:17:35,280 Anyway, what do you think the police themselves 89 00:17:35,281 --> 00:17:37,080 would do with it if you handed it in? 90 00:17:37,080 --> 00:17:39,580 They'd just share it out and drink it in the pub. 91 00:17:41,215 --> 00:17:44,213 Or at Christmas, get them all jumpers or something. 92 00:17:50,147 --> 00:17:52,105 Actually, he told me to buy something for myself. 93 00:17:56,146 --> 00:17:59,648 I thought perhaps maybe I could use 94 00:17:59,649 --> 00:18:01,947 just a small proportion of it. 95 00:18:01,948 --> 00:18:05,080 You see, there is something I have been praying for. 96 00:18:05,080 --> 00:18:07,146 You're a good and holy woman, Sister Cristina. 97 00:18:07,148 --> 00:18:09,281 If the money's an answer to a prayer, 98 00:18:09,282 --> 00:18:10,914 how can it be wrong? 99 00:18:12,681 --> 00:18:14,247 Let me put it this way. 100 00:18:14,248 --> 00:18:17,047 I've not written anything down about this in the book. 101 00:18:43,914 --> 00:18:45,280 One for Maria Zielinska. 102 00:18:45,281 --> 00:18:46,814 One what? 103 00:18:46,815 --> 00:18:50,080 One for the Maria Zielinska farewell performance. 104 00:18:50,080 --> 00:18:52,180 I'm afraid it's all sold out. 105 00:18:52,181 --> 00:18:53,948 Sold out? 106 00:18:53,949 --> 00:18:55,613 But it isn't until October. 107 00:18:55,614 --> 00:18:57,881 It sold out online in two hours. 108 00:18:57,881 --> 00:18:59,581 Online. 109 00:18:59,581 --> 00:19:02,114 We do still have one box available. 110 00:19:02,115 --> 00:19:04,814 A box? 111 00:19:04,815 --> 00:19:07,714 On Tuesday, October first. 112 00:19:07,715 --> 00:19:09,812 And how much is a box? 113 00:19:11,847 --> 00:19:14,080 A box for the farewell performance 114 00:19:14,081 --> 00:19:16,612 is ยฃ500. 115 00:19:26,848 --> 00:19:29,080 Contact! Contact! 116 00:19:59,281 --> 00:20:01,047 Contact! 117 00:20:49,014 --> 00:20:52,314 ...Possible contact. 118 00:20:52,314 --> 00:20:54,112 Hummingbird drone, over. 119 00:20:57,114 --> 00:20:59,580 Yeah, he's got a weapon on the right. 120 00:20:59,582 --> 00:21:01,313 Hummingbird can see it. He's got a weapon. 121 00:21:03,581 --> 00:21:04,714 He's still shooting up in the air right now. 122 00:21:04,715 --> 00:21:06,880 We see him. 123 00:21:06,882 --> 00:21:08,914 Can we just cut the guy off? 124 00:21:08,915 --> 00:21:10,146 Do you copy? 125 00:21:52,981 --> 00:21:54,179 Sister. 126 00:21:54,181 --> 00:21:56,213 I'm afraid you're too late for soup. 127 00:21:56,214 --> 00:21:58,680 I'm not hungry. 128 00:21:58,681 --> 00:22:01,113 I need medicine. 129 00:22:01,114 --> 00:22:02,313 You're hurt? 130 00:22:02,314 --> 00:22:04,748 I need antibiotics. 131 00:22:04,749 --> 00:22:07,047 I'm not allowed to dispense antibiotics. 132 00:22:07,048 --> 00:22:10,714 But you do it for people who can't get into the system. 133 00:22:10,715 --> 00:22:13,080 - Go to emergency. - I can't. 134 00:22:13,080 --> 00:22:15,914 Why not? If you don't want to give your name, 135 00:22:15,915 --> 00:22:18,247 just call yourself Smith or something. 136 00:22:18,247 --> 00:22:19,881 That would be a mistake. 137 00:22:19,881 --> 00:22:22,313 - Why? - My name is Smith. 138 00:22:22,314 --> 00:22:24,180 Jones, then. 139 00:22:24,181 --> 00:22:25,113 Sister... 140 00:22:27,280 --> 00:22:29,714 I'm on the run from a court-martial. 141 00:22:29,715 --> 00:22:32,114 I was in a Special Forces unit. 142 00:22:32,115 --> 00:22:34,579 There'll be no forgiveness. 143 00:22:37,214 --> 00:22:40,014 How do you know it's antibiotics you need? 144 00:22:40,015 --> 00:22:41,614 I've got two broken ribs. 145 00:22:41,615 --> 00:22:43,080 There's an infection around one of the breaks. 146 00:22:43,080 --> 00:22:44,680 If it spreads to the bone, I'll die. 147 00:22:46,847 --> 00:22:48,613 I've been wounded before. 148 00:22:48,614 --> 00:22:50,813 If you drink alcohol with these, they won't work. 149 00:22:50,814 --> 00:22:52,614 I'll need painkillers. 150 00:22:52,615 --> 00:22:54,847 Give me something with dihydrocodeine. 151 00:22:54,848 --> 00:22:56,913 Yes, sir. 152 00:22:59,747 --> 00:23:02,079 I've asked around about your friend Isabel. 153 00:23:03,748 --> 00:23:06,314 How'd you know about Isabel? 154 00:23:06,314 --> 00:23:08,947 Last night, don't you remember? 155 00:23:08,948 --> 00:23:10,714 Did I come here last night? 156 00:23:10,714 --> 00:23:13,180 Do something stupid? 157 00:23:13,181 --> 00:23:15,713 You said you'd had some luck. 158 00:23:15,715 --> 00:23:18,648 "God," you said. 159 00:23:22,014 --> 00:23:23,279 You don't believe? 160 00:23:24,980 --> 00:23:28,281 So how do you explain those new clothes? 161 00:23:28,282 --> 00:23:30,013 I don't. 162 00:23:31,580 --> 00:23:33,847 So what'd you find out about Isabel? 163 00:23:33,848 --> 00:23:35,913 She doesn't come for food anymore. 164 00:23:44,847 --> 00:23:48,147 If you see her, give her this. 165 00:23:48,147 --> 00:23:51,247 Tell her she can come to me. 166 00:23:51,248 --> 00:23:53,713 Tell her she can be safe. 167 00:23:53,714 --> 00:23:56,848 - Who lives here? - Me. 168 00:23:56,849 --> 00:23:58,114 - Did you break in? - I fell. 169 00:23:58,115 --> 00:23:59,813 Did you hurt someone? 170 00:23:59,815 --> 00:24:01,813 Only myself. 171 00:24:11,713 --> 00:24:13,747 Do you know the boys say you're an angel? 172 00:24:15,547 --> 00:24:16,580 Good night, Joseph. 173 00:24:40,980 --> 00:24:43,147 The solid sterling silver. 174 00:24:43,148 --> 00:24:45,648 You've got lots of pieces of solid sterling silver and, of course... 175 00:24:45,648 --> 00:24:47,014 there we go... you can see all of that 176 00:24:47,015 --> 00:24:48,748 from your hat pins to your... 177 00:24:48,749 --> 00:24:51,047 uh... to your... shepherd's hook, 178 00:24:51,048 --> 00:24:53,747 your... your clasp, your crimp beads, 179 00:24:53,748 --> 00:24:55,680 and six meters of elastic, 180 00:24:55,682 --> 00:24:58,980 one large and one small gift pack. 181 00:25:20,080 --> 00:25:21,881 ...showers good. 182 00:25:21,881 --> 00:25:25,080 40s, Cromarty, Forth, Tyne, Dogger. 183 00:25:25,080 --> 00:25:27,014 Easterly or northeasterly 184 00:25:27,015 --> 00:25:28,580 four or five, occasionally... 185 00:25:30,148 --> 00:25:33,581 ...Bible tells us, you know, in Gethsemane, 186 00:25:33,581 --> 00:25:36,881 talking to God and wanting to not go through with this thing 187 00:25:36,882 --> 00:25:38,780 and hesitating, you know. 188 00:25:38,781 --> 00:25:40,113 And as all these incredible things, 189 00:25:40,114 --> 00:25:41,274 Judas going to the priests... 190 00:26:28,780 --> 00:26:30,714 Joey, it's Isabel. 191 00:26:30,715 --> 00:26:32,915 There's no need to look for me. I'm okay. 192 00:26:32,916 --> 00:26:34,548 And I'll just cause trouble. 193 00:26:34,549 --> 00:26:36,146 I've agreed to work for them for a few weeks 194 00:26:36,147 --> 00:26:38,914 until I've got enough for a deposit on a nice place. 195 00:26:38,916 --> 00:26:42,048 Then I'll go back up north. 196 00:26:42,049 --> 00:26:46,280 And for thinkin' of me. When I get away from London, 197 00:26:46,281 --> 00:26:48,047 I'll call you if you're still there. 198 00:26:48,048 --> 00:26:50,147 I've gotta go. 199 00:26:59,015 --> 00:27:01,746 You have two messages. 200 00:27:30,214 --> 00:27:31,947 I've agreed to work for them for a few weeks 201 00:27:31,949 --> 00:27:35,113 until I've got enough for a deposit on a nice place. 202 00:27:35,114 --> 00:27:37,680 Then I'll go back up north. 203 00:27:37,681 --> 00:27:39,080 Thanks for looking after me, Joey, 204 00:27:39,080 --> 00:27:40,713 and for thinking of me. 205 00:27:40,714 --> 00:27:42,080 When I get away from London, 206 00:27:42,080 --> 00:27:43,748 I'll call you if you're still there. 207 00:27:43,749 --> 00:27:45,613 I've gotta go. 208 00:27:47,948 --> 00:27:50,713 You have no more messages. 209 00:29:00,949 --> 00:29:03,647 ...'cause I saw you go in. 210 00:29:06,014 --> 00:29:07,946 I'm gonna call the police. 211 00:29:12,613 --> 00:29:14,848 Who are you? 212 00:29:14,849 --> 00:29:17,780 Damon said he was gonna be in New York all summer. 213 00:29:17,781 --> 00:29:20,681 I'm Damon's boyfriend. 214 00:29:20,681 --> 00:29:22,113 One of 'em. 215 00:29:22,114 --> 00:29:25,647 He said I could use his flat while he was away. 216 00:29:25,648 --> 00:29:27,047 Are you a model? 217 00:29:29,881 --> 00:29:31,980 Sometimes. 218 00:29:31,981 --> 00:29:35,947 He didn't say anyone was gonna be staying. 219 00:29:35,948 --> 00:29:37,346 Do you have his number in New York? 220 00:29:39,114 --> 00:29:41,781 No, he keeps himself very private. 221 00:29:41,782 --> 00:29:45,313 Pity, you could've called him. 222 00:29:45,315 --> 00:29:46,780 Do you have a number? 223 00:29:46,781 --> 00:29:50,581 He doesn't give it to me. 224 00:29:50,582 --> 00:29:51,915 In case I call him late at night. 225 00:29:51,916 --> 00:29:55,580 - I'm Tracy. - Joey. 226 00:29:55,581 --> 00:29:58,713 Joey Jones. 227 00:29:58,714 --> 00:30:00,980 Damon said I should stay here for the summer, 228 00:30:00,981 --> 00:30:02,915 get my life back together. 229 00:30:02,916 --> 00:30:05,680 So that's what I'm gonna do. 230 00:30:09,648 --> 00:30:11,147 Whew. 231 00:30:11,148 --> 00:30:12,178 Fuck. 232 00:30:53,847 --> 00:30:56,013 Joey, there's trouble. 233 00:31:30,048 --> 00:31:33,048 Fucking dickhead's trying to throw us out. 234 00:31:34,582 --> 00:31:35,713 Is he fucking following? 235 00:31:35,715 --> 00:31:37,714 Dick, mate. 236 00:31:41,281 --> 00:31:43,647 - Here we go. - It's Soho, I wanna see some tits. 237 00:31:43,649 --> 00:31:45,015 It's late, boys. 238 00:31:45,016 --> 00:31:46,179 You're gonna miss your train. 239 00:31:46,180 --> 00:31:48,047 Who are you, our fuckin' mum? 240 00:31:48,049 --> 00:31:50,281 He thinks he is. Fuck me if he ain't. 241 00:31:50,281 --> 00:31:53,314 - Tits, mate. - Fucking there's your tit. 242 00:31:53,315 --> 00:31:55,392 - That's right, mate. - Here's your fucking tit, man. 243 00:31:56,915 --> 00:31:58,648 Hey, don't fucking touch my boy! 244 00:32:07,179 --> 00:32:09,014 Fucking leave it, mate. 245 00:32:09,015 --> 00:32:12,213 He's a fucking soft, southern fucking cunt. 246 00:32:14,148 --> 00:32:15,781 - Easy, pal. - Fucking get off him. 247 00:32:15,782 --> 00:32:17,946 - You'll miss your train. - I'll fucking have him! 248 00:32:20,748 --> 00:32:22,547 Come on, then! 249 00:32:22,548 --> 00:32:23,914 Fucking get him! 250 00:32:35,947 --> 00:32:37,547 Now you've missed your train. 251 00:33:50,247 --> 00:33:51,279 Huh? 252 00:34:01,880 --> 00:34:05,014 - You wanna work? - Yeah. 253 00:34:05,015 --> 00:34:07,714 You know what kind of work I do. 254 00:34:07,714 --> 00:34:10,780 They say you want a driver. 255 00:34:10,782 --> 00:34:13,679 I got a lot of businesses. 256 00:34:16,314 --> 00:34:18,781 They say you're a hard man. 257 00:34:18,781 --> 00:34:20,279 It's a hard city. 258 00:34:35,282 --> 00:34:37,280 Hold on! 259 00:34:59,648 --> 00:35:01,247 Can we play the animal game? 260 00:35:01,247 --> 00:35:02,813 Go on, then. 261 00:35:02,815 --> 00:35:06,015 - Um... has it got four legs? - Yes. 262 00:35:06,015 --> 00:35:08,213 All right, has it got fur? 263 00:35:08,215 --> 00:35:09,748 Yes. 264 00:35:09,748 --> 00:35:11,915 Um, give me another clue. 265 00:35:11,915 --> 00:35:13,713 - It's gray. - Gray? 266 00:35:13,715 --> 00:35:14,881 Yeah. 267 00:35:14,881 --> 00:35:16,580 - Is it a dog? - No. 268 00:35:16,582 --> 00:35:19,581 Um, could it eat me? 269 00:35:19,582 --> 00:35:20,647 Probably. 270 00:35:20,648 --> 00:35:23,714 Right, so, how many legs has it got? 271 00:35:23,714 --> 00:35:25,948 - Two. - You said four. 272 00:35:25,948 --> 00:35:27,712 Are you tricking me? 273 00:35:57,814 --> 00:35:58,980 I hear he wants to see me. 274 00:36:21,680 --> 00:36:23,848 What the fuck? 275 00:36:23,848 --> 00:36:25,748 New rules. 276 00:36:25,748 --> 00:36:27,947 No room service cards anywhere between 277 00:36:27,949 --> 00:36:29,179 Lisle Street and The Crown. 278 00:36:29,181 --> 00:36:31,648 What the fuck are you talking about? 279 00:36:31,648 --> 00:36:33,313 You're not even a fucking Chink to be giving out rules. 280 00:36:33,315 --> 00:36:34,681 Show him. 281 00:36:46,613 --> 00:36:47,947 New rules. 282 00:37:00,780 --> 00:37:01,712 No. 283 00:37:27,681 --> 00:37:29,748 Can I help you? 284 00:37:29,748 --> 00:37:31,780 I've got a delivery for the Angel of the Lord's Mission. 285 00:37:31,782 --> 00:37:35,280 45 Margheritas, 45 garlic breads, 286 00:37:35,282 --> 00:37:37,214 45 Coke Zeroes, 287 00:37:37,214 --> 00:37:39,747 45 chicken dippers, and 45 coleslaws. 288 00:37:39,749 --> 00:37:41,079 There must be a mistake. 289 00:37:42,914 --> 00:37:46,881 It's paid for by Joey Jones. 290 00:37:46,881 --> 00:37:49,280 Okay, it's not a mistake. 291 00:37:49,282 --> 00:37:50,279 Who wants pizza? 292 00:38:10,915 --> 00:38:12,246 Tell your boss in fifteen minutes 293 00:38:12,248 --> 00:38:14,179 to have Mr. Choy's envelope ready. 294 00:38:14,181 --> 00:38:16,813 Also, I wanna order takeaway for delivery. 295 00:38:16,815 --> 00:38:19,580 It's very nice, but I've no idea what it is. 296 00:38:19,582 --> 00:38:20,981 I think it's probably duck. 297 00:38:20,981 --> 00:38:23,147 And there's fish and chicken and pancakes. 298 00:38:23,148 --> 00:38:25,980 - And this is from Crazy Joe the angel, yeah? - Next? 299 00:38:34,549 --> 00:38:36,146 Just drive, man. Just fucking drive. 300 00:38:43,915 --> 00:38:46,846 That's his little sister. She won't talk. 301 00:39:18,581 --> 00:39:21,246 Dawn? 302 00:39:21,248 --> 00:39:22,680 It's me. 303 00:39:22,682 --> 00:39:24,846 Joe. 304 00:39:30,313 --> 00:39:32,748 Nice suit. 305 00:39:32,748 --> 00:39:34,579 Me and your daughter live on ยฃ25 a week. 306 00:39:36,548 --> 00:39:39,105 Since I lost my job, I've been paying the landlord with blowjobs. 307 00:39:40,115 --> 00:39:43,813 What have you been doing while they cut everything, Joey? 308 00:39:44,980 --> 00:39:46,647 I've been fighting. 309 00:40:08,080 --> 00:40:11,147 There's more where this came from. 310 00:40:11,147 --> 00:40:12,746 Lots more. 311 00:40:55,848 --> 00:40:57,581 You got my invitation. 312 00:40:57,581 --> 00:40:59,581 Wasn't sure you'd come. 313 00:40:59,581 --> 00:41:01,114 Buying food for the boys, it's okay, 314 00:41:01,115 --> 00:41:03,080 but not this. 315 00:41:04,881 --> 00:41:08,048 Giving me things puts me in a very difficult position. 316 00:41:08,048 --> 00:41:10,547 You're not vegetarian, are ya? 317 00:41:12,648 --> 00:41:14,948 Why are you lighting fires on the pavement? 318 00:41:14,948 --> 00:41:16,981 My Chinese boss sends his people here 319 00:41:16,981 --> 00:41:19,048 to buy meat for his restaurants. 320 00:41:19,048 --> 00:41:20,848 I get three hours hanging out on the street 321 00:41:20,848 --> 00:41:22,812 doing nothing. 322 00:41:24,547 --> 00:41:27,981 So tonight I decided to have a barbecue. 323 00:41:27,981 --> 00:41:29,913 You used to feed me. 324 00:41:32,581 --> 00:41:33,879 Tonight, I feed you. 325 00:41:38,047 --> 00:41:40,879 This is a very strange thing to be doing. 326 00:41:44,947 --> 00:41:46,313 I miss the smell of wood smoke. 327 00:41:46,315 --> 00:41:49,580 I'm guessing that you have psychological problems. 328 00:41:49,582 --> 00:41:52,080 They put me up a mountain 329 00:41:52,081 --> 00:41:55,214 and told me to kill people. 330 00:41:55,215 --> 00:41:58,180 What'd they think would come back down the mountain? 331 00:41:58,180 --> 00:42:00,946 Joseph, I came here because I might have some news... 332 00:42:03,314 --> 00:42:05,180 about Isabel. 333 00:42:05,180 --> 00:42:07,647 They found a girl. 334 00:42:07,649 --> 00:42:09,680 Last night, my police liaison officer 335 00:42:09,681 --> 00:42:11,212 gave me this photograph. 336 00:42:12,648 --> 00:42:13,947 She was found in the river. 337 00:42:13,949 --> 00:42:16,079 They need help with identification. 338 00:42:49,048 --> 00:42:51,647 She was from the north, that's all I know. 339 00:42:51,649 --> 00:42:54,314 Did you love her? 340 00:42:54,314 --> 00:42:56,080 We shared a box. 341 00:42:56,080 --> 00:42:57,914 We'd just keep each other warm. 342 00:43:02,080 --> 00:43:03,847 Will you talk to the police? 343 00:43:03,848 --> 00:43:05,113 Fuck the police. 344 00:43:13,246 --> 00:43:15,713 Joseph, I'm really sorry to bring such awful news. 345 00:43:15,715 --> 00:43:18,114 Where in the river? 346 00:43:18,114 --> 00:43:20,147 The city, near to Canary Wharf. 347 00:43:20,147 --> 00:43:22,281 One of those rich guys. 348 00:43:22,282 --> 00:43:23,981 Yes, they think she was killed by a client. 349 00:43:23,981 --> 00:43:26,179 - The police give a shit? - Of course they do. 350 00:43:26,181 --> 00:43:27,647 David is a good man. 351 00:43:27,649 --> 00:43:30,613 Really? He's a "good man." 352 00:43:30,615 --> 00:43:33,648 Good, good. Good for him. 353 00:43:33,648 --> 00:43:35,280 Good. 354 00:43:39,648 --> 00:43:42,246 In the fucking river! 355 00:43:42,248 --> 00:43:45,547 If you dare to be angry about Isabel... 356 00:43:45,549 --> 00:43:46,813 you're a hypocrite. 357 00:43:48,247 --> 00:43:49,915 I've asked around about your job 358 00:43:49,915 --> 00:43:52,680 for the Chinese boss. 359 00:43:52,682 --> 00:43:54,881 They say, "Crazy Joey deals drugs." 360 00:43:54,881 --> 00:43:57,146 I just deliver the stuff. I don't touch the stuff. 361 00:43:57,148 --> 00:44:01,613 The autopsy said Isabel "touched the stuff." 362 00:44:01,615 --> 00:44:04,614 Maybe stuff you delivered. 363 00:44:04,615 --> 00:44:07,179 You don't put those things together in your head. 364 00:44:07,181 --> 00:44:08,881 You know why she ended up in the river? 365 00:44:08,881 --> 00:44:11,547 Because that's what the river's for. 366 00:44:11,549 --> 00:44:14,647 To wash away girls when they're finished with them. 367 00:44:14,649 --> 00:44:17,581 I see what's happening in this fucking city. 368 00:44:17,581 --> 00:44:18,813 How many people you feed these days, huh? 369 00:44:18,815 --> 00:44:21,915 You give them soup. 370 00:44:21,915 --> 00:44:23,712 They want their lives back! 371 00:44:53,548 --> 00:44:56,647 Joey, when you were out of your head on drugs 372 00:44:56,649 --> 00:44:58,779 a few months ago, you gave me some money. 373 00:45:01,113 --> 00:45:03,580 I've spent it on something for myself. 374 00:45:03,582 --> 00:45:06,314 I haven't been able to sleep properly since. 375 00:45:06,314 --> 00:45:09,746 I... I called my sister in Warsaw. 376 00:45:11,713 --> 00:45:14,014 She sold some of the possessions I left behind. 377 00:45:21,314 --> 00:45:22,646 I don't need this. 378 00:45:26,713 --> 00:45:28,714 I'm really sorry about Isabel. 379 00:45:28,714 --> 00:45:30,314 I know you cared for her, 380 00:45:30,314 --> 00:45:34,580 but think about all the other Isabel's. 381 00:45:36,980 --> 00:45:39,079 Start to do the right thing. 382 00:45:40,648 --> 00:45:43,781 It is honest money. I cleaned it for you. 383 00:45:43,781 --> 00:45:46,580 Use it to start an honest life. 384 00:46:02,047 --> 00:46:03,746 I want you to have this. 385 00:46:06,613 --> 00:46:08,047 I'm gonna do a lot of good things this summer. 386 00:46:08,049 --> 00:46:10,314 Give people what they want. 387 00:46:10,314 --> 00:46:12,246 I thought you might want a dress. 388 00:46:12,248 --> 00:46:14,614 Joey, I'm a nun. 389 00:46:14,614 --> 00:46:16,614 I used to wear a uniform. 390 00:46:16,614 --> 00:46:18,780 Don't mean a thing, you just take it off. 391 00:46:21,547 --> 00:46:23,547 If it looks beautiful on you, 392 00:46:23,549 --> 00:46:25,279 then God would say it's okay, wouldn't He? 393 00:46:27,581 --> 00:46:30,212 I will put it in the bag of clothes for Africa. 394 00:46:38,847 --> 00:46:41,281 My guest this week is Baroness Glennis Baker, 395 00:46:41,281 --> 00:46:44,280 an emeritus professor of psychology. 396 00:46:44,281 --> 00:46:46,881 She has specialized in the health and welfare 397 00:46:46,881 --> 00:46:48,714 of people with learning disabilities, 398 00:46:48,714 --> 00:46:51,047 advising on policies and influencing... 399 00:46:59,748 --> 00:47:01,179 Fuck. 400 00:47:14,313 --> 00:47:17,080 Yeah! 401 00:47:17,080 --> 00:47:19,879 Your cash and your rocks, boys. 402 00:47:29,314 --> 00:47:31,047 Don't remember me, do you? 403 00:47:33,714 --> 00:47:35,881 Not surprised. 404 00:47:35,881 --> 00:47:37,145 I've changed. 405 00:47:40,314 --> 00:47:42,113 You've got a knife... 406 00:47:45,981 --> 00:47:47,280 I've got a spoon. 407 00:47:54,780 --> 00:47:56,581 Who killed Isabel? 408 00:48:13,080 --> 00:48:15,913 Go on, Joey. Show 'em. Show 'em! 409 00:48:32,782 --> 00:48:34,648 Who killed Isabel? 410 00:48:34,648 --> 00:48:36,613 I don't know. 411 00:48:40,881 --> 00:48:43,579 You're only alive because I need information. 412 00:48:45,047 --> 00:48:47,013 An eye for an eye. 413 00:48:50,581 --> 00:48:52,313 You tell me what happened to her, 414 00:48:52,315 --> 00:48:55,245 or I'll kill you with this spoon. 415 00:48:57,313 --> 00:48:59,947 Some guy used to rent her regular. 416 00:48:59,949 --> 00:49:01,547 Beat her up. 417 00:49:01,548 --> 00:49:03,613 He used to ask for her. 418 00:49:03,615 --> 00:49:05,713 He went too far. 419 00:49:05,715 --> 00:49:07,247 Name. 420 00:49:07,247 --> 00:49:08,846 We don't use names. 421 00:49:10,681 --> 00:49:12,213 Describe him to me. 422 00:49:13,881 --> 00:49:16,146 - Ah! - Describe him to me. 423 00:49:16,148 --> 00:49:19,581 He was about 30, city boy, 424 00:49:19,581 --> 00:49:21,246 scar over his eye. 425 00:49:21,248 --> 00:49:22,913 That's all I know. 426 00:49:29,314 --> 00:49:30,880 You get any trouble from these two again, 427 00:49:30,882 --> 00:49:32,813 you tell Crazy Joe, okay? 428 00:50:53,015 --> 00:50:54,580 Jesus. 429 00:51:06,114 --> 00:51:07,546 Fuck. 430 00:51:08,680 --> 00:51:10,113 You look... 431 00:51:10,115 --> 00:51:11,547 Your note said you had information 432 00:51:11,549 --> 00:51:13,880 for the police about Isabel's killer. 433 00:51:13,882 --> 00:51:15,847 That is the only reason I am here. 434 00:51:15,849 --> 00:51:18,014 And I put on this dress because 435 00:51:18,016 --> 00:51:19,546 it is the only dress I have. 436 00:51:21,613 --> 00:51:23,214 And don't think I won't send it to Africa, 437 00:51:23,214 --> 00:51:24,713 because I will. 438 00:51:27,714 --> 00:51:29,147 They think my name's Damon, by the way. 439 00:51:29,147 --> 00:51:30,812 Please don't remind me. 440 00:51:32,747 --> 00:51:35,213 - I think I might faint. - What? 441 00:51:35,215 --> 00:51:37,246 I haven't eaten anything all day... 442 00:51:37,248 --> 00:51:39,546 worrying whether or not I would come. 443 00:51:45,281 --> 00:51:46,880 Also, I didn't realize 444 00:51:46,882 --> 00:51:48,200 there would be so many naked men. 445 00:51:57,280 --> 00:51:58,880 Look, I arranged to meet you here 446 00:51:58,882 --> 00:52:00,848 because I thought you might like the photographs. 447 00:52:00,848 --> 00:52:02,179 I didn't realize there'd be photographs 448 00:52:02,181 --> 00:52:04,046 of men's... penises. 449 00:52:05,580 --> 00:52:06,813 Sorry. 450 00:52:06,815 --> 00:52:09,614 Joey, actually, I do like photographs. 451 00:52:09,614 --> 00:52:12,781 I take photographs... usually of nature. 452 00:52:12,781 --> 00:52:16,048 Penises are nature, I suppose. 453 00:52:16,048 --> 00:52:18,246 Yes, I suppose they are. 454 00:52:18,248 --> 00:52:19,780 So what'd you tell the mother? 455 00:52:19,782 --> 00:52:22,646 I lied, I lied, I lied. 456 00:52:23,980 --> 00:52:26,146 So what information do you have? 457 00:52:26,148 --> 00:52:29,015 Tell your policeman to look for a guy around 30. 458 00:52:29,015 --> 00:52:31,015 He has a scar above his eye. 459 00:52:31,015 --> 00:52:32,814 Works in the city. 460 00:52:32,814 --> 00:52:34,781 Should I write this down? 461 00:52:34,781 --> 00:52:36,848 That's all I have. 462 00:52:36,848 --> 00:52:38,781 Okay... 463 00:52:38,781 --> 00:52:42,048 30 years old, scar above his eye, 464 00:52:42,048 --> 00:52:44,280 works in the city. Got it. 465 00:52:44,282 --> 00:52:46,247 We haven't been introduced. 466 00:52:46,247 --> 00:52:48,113 I'm Karl. What's your name? 467 00:52:50,180 --> 00:52:51,880 Just looking around. 468 00:52:51,882 --> 00:52:55,113 I'm told the invitation you handed in at the desk 469 00:52:55,115 --> 00:52:57,247 was addressed to Damon Coldfield. 470 00:52:57,247 --> 00:52:59,647 I happen to be Damon's photographic agent. 471 00:52:59,649 --> 00:53:00,846 He's in New York. 472 00:53:02,048 --> 00:53:03,980 Who the hell are you? 473 00:53:21,113 --> 00:53:22,581 I think you're a bit drunk. 474 00:53:22,581 --> 00:53:24,080 Yes. 475 00:53:27,015 --> 00:53:28,979 I'm having a crazy patch. 476 00:53:30,281 --> 00:53:32,580 Starting when I bought the ticket. 477 00:53:33,947 --> 00:53:35,979 What ticket? 478 00:53:39,214 --> 00:53:42,679 I used your money to buy a ticket to a ballet. 479 00:53:48,548 --> 00:53:50,747 That's a pretty wicked thing to do. 480 00:53:58,114 --> 00:54:00,847 But, you see... 481 00:54:00,849 --> 00:54:02,914 I've loved her since I was a little girl. 482 00:54:04,981 --> 00:54:06,178 Loved who? 483 00:54:08,281 --> 00:54:10,279 Maria Zielinska. 484 00:54:13,015 --> 00:54:14,947 She's 42 and still dancing. 485 00:54:17,014 --> 00:54:18,847 She is who I always wanted to be. 486 00:54:20,581 --> 00:54:22,613 She is who I should have been. 487 00:54:30,881 --> 00:54:32,880 I'm in a silk dress in an alleyway... 488 00:54:32,882 --> 00:54:34,015 with a gangster. 489 00:54:34,015 --> 00:54:36,213 - Whoa! - Oop! 490 00:54:36,215 --> 00:54:38,013 And I'm drunk. 491 00:54:41,214 --> 00:54:43,712 Are you still a gangster, Joey, or did I change you? 492 00:54:47,280 --> 00:54:49,713 Just having a crazy patch, too. 493 00:54:51,747 --> 00:54:54,246 There are things that I have to do. 494 00:54:54,248 --> 00:54:57,113 When the summer's over, I'll stop. 495 00:54:57,115 --> 00:54:59,614 Because of me, yes? 496 00:54:59,614 --> 00:55:01,580 I have to think I'm doing good. 497 00:55:03,915 --> 00:55:05,947 Your excuse for wearing a pretty dress. 498 00:55:11,314 --> 00:55:13,280 When does Damon return? 499 00:55:15,014 --> 00:55:16,246 October the first. 500 00:55:16,248 --> 00:55:19,214 Then it's fate. 501 00:55:19,214 --> 00:55:21,781 What is? 502 00:55:21,781 --> 00:55:24,180 When I say it's fate... 503 00:55:24,180 --> 00:55:27,646 I should really say it's God, but I don't. 504 00:55:28,881 --> 00:55:30,846 You know why? 505 00:55:33,714 --> 00:55:36,679 Because I'm not so sure that God is there anymore. 506 00:55:38,947 --> 00:55:40,812 That's the truth. 507 00:55:49,113 --> 00:55:50,614 I think I'm going to throw up. 508 00:55:50,614 --> 00:55:52,915 Oh. 509 00:55:52,915 --> 00:55:54,579 No, I'm fine. 510 00:56:00,080 --> 00:56:02,047 Sister, I'm Catholic. 511 00:56:08,313 --> 00:56:10,880 I'm not your sister. 512 00:56:12,213 --> 00:56:14,914 I'm drunk and I'm up against the wall. 513 00:56:46,281 --> 00:56:48,748 30... 514 00:56:48,748 --> 00:56:51,247 a scar above the eye... 515 00:56:51,247 --> 00:56:53,747 works in the city. 516 00:57:13,314 --> 00:57:14,914 A massive 50% off. 517 00:57:14,916 --> 00:57:17,547 Rain jackets half price. 518 00:57:17,549 --> 00:57:20,814 Fleece half price, T-shirts half price. 519 00:57:20,814 --> 00:57:23,047 Walking shoes half price. 520 00:57:23,049 --> 00:57:25,013 A massive 50% off. 521 00:57:28,179 --> 00:57:29,879 Joey... 522 00:57:30,914 --> 00:57:32,047 H-how are things? 523 00:57:32,049 --> 00:57:33,580 Things are okay. 524 00:57:33,582 --> 00:57:35,281 Have you heard from Damon? 525 00:57:35,281 --> 00:57:36,713 Yeah, he's okay. 526 00:57:36,715 --> 00:57:37,980 You seem so together now. 527 00:57:37,982 --> 00:57:39,713 I'm really together now. 528 00:57:39,715 --> 00:57:42,281 You're like a different person. 529 00:57:42,281 --> 00:57:44,881 So, Joey... 530 00:57:44,882 --> 00:57:47,780 are you exclusively gay? 531 00:57:47,781 --> 00:57:50,547 You know, it's interesting... 532 00:57:50,548 --> 00:57:52,680 recently... 533 00:57:52,682 --> 00:57:54,313 I've found myself attracted to... 534 00:57:55,748 --> 00:57:57,145 nuns. 535 00:58:23,814 --> 00:58:25,080 Who the fuck are you? 536 00:58:26,880 --> 00:58:28,146 You owe Mr. Choy money. 537 00:58:28,148 --> 00:58:30,681 What the fuck do you know about Mr. Choy? 538 00:58:30,682 --> 00:58:32,213 He's my boss. 539 00:58:32,215 --> 00:58:33,714 What are you talking about? 540 00:58:33,714 --> 00:58:36,147 Mr. Choy only employ Chinese. 541 00:58:36,147 --> 00:58:38,247 Tell Mr. Choy I'll send him a check. 542 00:58:40,147 --> 00:58:41,680 I'm taking the cash. 543 00:58:47,781 --> 00:58:49,948 Give me the fucking cash. 544 00:58:51,582 --> 00:58:53,714 Step out of the way, my friend, 545 00:58:53,714 --> 00:58:56,613 and let me take some of what you owe in cash 546 00:58:56,615 --> 00:58:59,015 as a gesture of goodwill. 547 00:58:59,015 --> 00:59:01,613 No! 548 00:59:18,114 --> 00:59:20,281 Please don't hurt him! 549 00:59:38,180 --> 00:59:40,313 That money belongs to my family. 550 00:59:40,315 --> 00:59:41,946 Vincenzo, no! 551 01:00:02,282 --> 01:00:03,981 ...of Mamarita Restaurant. 552 01:00:03,981 --> 01:00:06,146 18 Clancey Street. That's 1-8 Clancey Street. 553 01:00:06,148 --> 01:00:07,814 ...known by the name of Joey Jones. 554 01:00:07,815 --> 01:00:11,080 No known address. Approach with caution. 555 01:00:11,081 --> 01:00:12,814 Reported connection to the Angel of the Lord 556 01:00:12,814 --> 01:00:14,093 Homeless Mission, Covent Garden. 557 01:00:24,246 --> 01:00:26,880 Is there a problem? You are scaring my clients. 558 01:00:26,882 --> 01:00:29,214 We're looking for someone. 559 01:00:29,214 --> 01:00:31,281 Calls himself Joey Jones. 560 01:00:33,548 --> 01:00:35,280 We've been told he used to come down here. 561 01:00:37,548 --> 01:00:39,812 They said you'd know where to find him. 562 01:00:55,713 --> 01:00:56,913 Let me help ya. 563 01:00:59,213 --> 01:01:00,612 What are you doing here? 564 01:01:09,048 --> 01:01:12,680 I just lied to the police. 565 01:01:12,682 --> 01:01:14,980 You haven't changed at all. 566 01:01:14,982 --> 01:01:16,946 If I could do something else, I would do it. 567 01:01:18,681 --> 01:01:20,146 What did the policeman say 568 01:01:20,148 --> 01:01:22,679 when you gave him the description? 569 01:01:23,980 --> 01:01:26,780 He laughed at me. 570 01:01:26,782 --> 01:01:28,680 He said it was "too vague." 571 01:01:28,682 --> 01:01:30,781 He said, "Tell Joey Jones to come 572 01:01:30,781 --> 01:01:32,814 and speak to us himself." 573 01:01:32,814 --> 01:01:34,814 You mean they can't be bothered to fucking look 574 01:01:34,815 --> 01:01:36,980 'cause she was a whore. 575 01:01:36,982 --> 01:01:40,114 The truth is... 576 01:01:40,114 --> 01:01:41,714 the police are more interested 577 01:01:41,714 --> 01:01:42,914 in finding out more about you. 578 01:01:44,180 --> 01:01:46,180 You're becoming famous, Joey. 579 01:01:46,180 --> 01:01:47,846 And Isabel isn't famous? 580 01:01:49,547 --> 01:01:51,748 You really are a hypocrite. 581 01:01:51,748 --> 01:01:56,080 You beat Taxman so bad he's still in hospital. 582 01:01:56,081 --> 01:01:57,847 You're not just an angel, 583 01:01:57,849 --> 01:02:01,314 you're God Almighty dispensing justice. 584 01:02:01,314 --> 01:02:03,980 Yeah, well, I believe in justice. 585 01:02:03,982 --> 01:02:06,579 Sometimes you have to make it happen yourself. 586 01:02:08,180 --> 01:02:09,612 I'm not the only hypocrite here. 587 01:02:11,981 --> 01:02:13,280 Want a kiss? 588 01:02:29,213 --> 01:02:31,113 - Sorry. - Get out of my car. 589 01:02:31,115 --> 01:02:32,312 It's a van. 590 01:02:38,080 --> 01:02:40,713 I suppose you think it was very funny that I got drunk. 591 01:02:40,715 --> 01:02:43,547 I've been drunk myself on occasion. 592 01:02:43,549 --> 01:02:45,281 What exactly happened? 593 01:02:45,282 --> 01:02:46,680 You don't remember? 594 01:02:48,113 --> 01:02:50,314 It's all a blur. 595 01:02:50,314 --> 01:02:52,712 You asked me to kiss you, so I kissed you. 596 01:02:58,614 --> 01:03:00,981 You didn't have to kiss me 597 01:03:00,981 --> 01:03:03,614 just because I asked. 598 01:03:03,614 --> 01:03:05,813 I wanted to. 599 01:03:15,314 --> 01:03:17,314 Why did you want to? 600 01:03:17,314 --> 01:03:19,212 That's a really stupid question. 601 01:03:21,980 --> 01:03:23,246 Look in the mirror. 602 01:03:24,948 --> 01:03:27,080 It's not my fault that I'm fucked up. 603 01:03:27,081 --> 01:03:29,679 For a nun, your language is pretty bad. 604 01:03:33,948 --> 01:03:35,879 So whose fault is it? 605 01:03:56,981 --> 01:03:58,880 He was my gymnastics instructor. 606 01:04:04,281 --> 01:04:06,279 It was in Warsaw. 607 01:04:11,580 --> 01:04:14,213 It was my father who made me do gymnastics. 608 01:04:14,215 --> 01:04:19,014 I wanted to be a ballerina, 609 01:04:19,015 --> 01:04:20,780 but he said no. 610 01:04:31,682 --> 01:04:35,180 If I had become a ballerina, 611 01:04:35,180 --> 01:04:36,313 it wouldn't have happened. 612 01:04:46,114 --> 01:04:48,212 My instructor began to... 613 01:04:56,213 --> 01:04:59,647 He began to do it when I was 10 years old. 614 01:05:06,881 --> 01:05:08,980 He did it 17 times. 615 01:05:12,614 --> 01:05:14,646 It was going to be the 18th time. 616 01:05:28,813 --> 01:05:31,546 For a very long time, I believed I belonged in hell. 617 01:05:34,747 --> 01:05:36,280 Because I was so young... 618 01:05:38,247 --> 01:05:41,046 they decided not to send me to prison. 619 01:05:47,247 --> 01:05:49,914 Instead, they sent me to a convent. 620 01:06:00,014 --> 01:06:01,280 Joey, I... 621 01:06:06,246 --> 01:06:09,113 I have never told this to anyone before. 622 01:06:17,246 --> 01:06:18,881 Want me to drive? 623 01:06:18,881 --> 01:06:21,713 I want someone to drive. 624 01:06:37,681 --> 01:06:39,112 Here will be fine. 625 01:06:49,649 --> 01:06:51,145 How will you get home? 626 01:06:54,780 --> 01:06:57,146 I'm a gangster. I'll steal a car. 627 01:07:04,547 --> 01:07:07,147 I'll walk. 628 01:07:07,147 --> 01:07:09,312 It's a lovely morning. 629 01:07:14,180 --> 01:07:16,613 Cristina, in the end, 630 01:07:16,615 --> 01:07:19,046 I just took off my uniform and ran. 631 01:07:22,714 --> 01:07:24,579 And look what happened to you. 632 01:07:37,880 --> 01:07:39,847 Sister Cristina, I am deeply shocked. 633 01:07:41,680 --> 01:07:44,080 You filled in the Africa application. 634 01:07:44,081 --> 01:07:46,947 My preference is for the Valley Mission in Sierra Leone. 635 01:07:46,949 --> 01:07:48,780 But what about your work here 636 01:07:48,782 --> 01:07:50,047 at the Soho Mission? 637 01:07:50,049 --> 01:07:53,015 Africa was always part of my life plan. 638 01:07:53,015 --> 01:07:55,213 Yes, in two years. 639 01:07:55,215 --> 01:07:57,713 I want permission to move it forward. 640 01:07:57,715 --> 01:08:01,015 But why? 641 01:08:01,016 --> 01:08:03,847 I am finding there are too many distractions here in London. 642 01:08:05,915 --> 01:08:07,647 You're blushing. 643 01:08:07,649 --> 01:08:09,547 It's very warm in here. 644 01:08:09,549 --> 01:08:11,048 It's even warmer in Sierra Leone. 645 01:08:11,048 --> 01:08:12,880 Hot, even. 646 01:08:12,881 --> 01:08:15,613 I will wear a hat. 647 01:08:22,048 --> 01:08:24,581 You have applied to leave in this quarter. 648 01:08:24,582 --> 01:08:27,713 I am ready to leave any time after October the first. 649 01:08:38,680 --> 01:08:42,846 Joey, they said you wanted to speak to the boss. 650 01:08:46,314 --> 01:08:47,747 Come with me. 651 01:08:56,047 --> 01:08:57,146 Sit. 652 01:09:03,247 --> 01:09:04,814 Madame, you know everything that happens 653 01:09:04,814 --> 01:09:06,214 in your back garden. 654 01:09:08,016 --> 01:09:11,048 If a man pays for girls and he's violent, 655 01:09:11,049 --> 01:09:13,013 he soon becomes famous. 656 01:09:21,980 --> 01:09:23,915 We refuse to deal with them. 657 01:09:23,916 --> 01:09:26,280 The Russians will just charge double. 658 01:09:26,282 --> 01:09:29,080 I understand you have a blacklist of violent men. 659 01:09:33,580 --> 01:09:34,881 I'm looking for a very violent man 660 01:09:34,882 --> 01:09:37,080 who attacks girls. 661 01:09:39,580 --> 01:09:42,014 He's young. Around 30. 662 01:09:43,748 --> 01:09:45,779 And he has a scar above his eye. 663 01:09:50,246 --> 01:09:52,614 He wears very expensive suits. 664 01:09:52,615 --> 01:09:54,015 We know him. 665 01:09:54,015 --> 01:09:57,213 The description is not too vague for you? 666 01:09:57,215 --> 01:09:58,747 We have a business to protect. 667 01:09:58,748 --> 01:10:00,813 Madame, would you be able to 668 01:10:00,815 --> 01:10:02,013 find out the name of this man? 669 01:10:14,246 --> 01:10:15,614 Hmm. 670 01:10:22,714 --> 01:10:24,047 A favor for a favor. 671 01:13:25,813 --> 01:13:28,313 - Did they tell you? - Tell me what? 672 01:13:31,080 --> 01:13:32,947 They didn't tell you. 673 01:13:37,848 --> 01:13:41,314 No, no, stop! 674 01:13:41,314 --> 01:13:43,080 - Ah! - They didn't tell you. 675 01:14:11,314 --> 01:14:13,145 Stop. 676 01:14:52,114 --> 01:14:53,979 58. 677 01:14:55,246 --> 01:14:57,780 Some of them are kids. 678 01:14:57,782 --> 01:14:59,812 And some of them are girls. You want one? 679 01:15:02,947 --> 01:15:05,948 I also asked for information. 680 01:15:05,949 --> 01:15:08,179 It's coming, okay? 681 01:16:32,781 --> 01:16:34,780 It's the latest. Do you know how to work it? 682 01:16:34,781 --> 01:16:36,113 Yes, of course. 683 01:16:36,114 --> 01:16:40,080 You could afford to get a professional to do this. 684 01:16:40,081 --> 01:16:42,245 Yeah, but I wanted you. 685 01:16:48,314 --> 01:16:49,915 So who are the photographs for? 686 01:16:49,916 --> 01:16:52,146 My daughter. 687 01:16:52,147 --> 01:16:54,015 You have a daughter? 688 01:16:54,015 --> 01:16:55,612 Nine years old. 689 01:16:58,581 --> 01:17:00,213 I came here with her once when she was small. 690 01:17:00,214 --> 01:17:02,314 She might remember. 691 01:17:02,314 --> 01:17:03,548 I want her to have some photographs of me 692 01:17:03,549 --> 01:17:05,047 looking like a normal man. 693 01:17:08,047 --> 01:17:09,780 What do you think? 694 01:17:10,847 --> 01:17:13,014 Like this? 695 01:17:14,649 --> 01:17:15,713 Smile. 696 01:17:15,715 --> 01:17:19,213 Why? 697 01:17:19,215 --> 01:17:21,546 Okay, actually, you look okay. 698 01:17:23,048 --> 01:17:25,145 Do I look like a good man? 699 01:17:26,680 --> 01:17:28,212 What do you mean? 700 01:17:29,848 --> 01:17:31,914 I want her to think I'm a good man. 701 01:17:33,247 --> 01:17:35,947 Yes, you look like a good man. 702 01:17:35,949 --> 01:17:38,047 So take a picture. 703 01:17:42,581 --> 01:17:44,781 Did your daughter ask for photos? 704 01:17:44,781 --> 01:17:46,748 No, but when she's older, 705 01:17:46,748 --> 01:17:49,048 I want her to have something to remind her of me. 706 01:17:49,049 --> 01:17:50,713 You won't see her? 707 01:17:50,714 --> 01:17:53,946 I don't think I'll look like this for much longer. 708 01:17:58,246 --> 01:18:00,613 Why not? 709 01:18:00,614 --> 01:18:02,580 Why shouldn't you stay like this? 710 01:18:02,581 --> 01:18:04,579 Just take a picture. 711 01:18:12,247 --> 01:18:13,146 You should have one like this. 712 01:18:13,148 --> 01:18:14,915 More natural. 713 01:18:14,916 --> 01:18:17,580 The businessman drinking his morning coffee. 714 01:18:17,582 --> 01:18:18,948 Such a successful man. 715 01:18:18,948 --> 01:18:20,246 So rich. 716 01:18:20,248 --> 01:18:22,581 - Charitable. - Of course. 717 01:18:22,582 --> 01:18:24,880 She will be very proud of you. 718 01:18:24,881 --> 01:18:26,013 Enough. 719 01:18:29,048 --> 01:18:30,013 I said enough. 720 01:18:33,080 --> 01:18:34,713 At last a laugh. 721 01:18:37,947 --> 01:18:40,712 There. I am changing you. 722 01:18:46,214 --> 01:18:47,947 Send those ones to me. 723 01:18:47,949 --> 01:18:49,747 I'll take them with me to Africa. 724 01:18:56,914 --> 01:18:58,247 You're going to Africa? 725 01:18:58,247 --> 01:19:01,080 A valley in Sierra Leone where there is no water. 726 01:19:01,080 --> 01:19:03,848 When do you leave? 727 01:19:03,849 --> 01:19:05,713 Tomorrow. 728 01:19:12,813 --> 01:19:15,212 So this is the end of my crazy patch, Joey. 729 01:19:17,813 --> 01:19:20,680 And I've decided I want to end it with you. 730 01:19:54,246 --> 01:19:56,547 Sport coats, shorts... 731 01:19:56,549 --> 01:19:59,780 half price. T-shirts half price. 732 01:19:59,781 --> 01:20:02,147 I've got rain jackets half price. 733 01:20:02,147 --> 01:20:04,213 Fleece half price. 734 01:20:04,214 --> 01:20:07,981 Walking boots half price. Trousers, half price. 735 01:20:07,982 --> 01:20:09,180 Keep the change. 736 01:20:09,181 --> 01:20:12,014 ...half price. A massive 50... 737 01:20:12,015 --> 01:20:16,780 ...half price. Rain jackets half price. 738 01:20:31,314 --> 01:20:33,113 Hello? Who's there? 739 01:20:34,815 --> 01:20:37,781 Hello? 740 01:20:41,147 --> 01:20:42,780 Cristina! 741 01:20:49,314 --> 01:20:52,713 Who the bloody hell are you? 742 01:20:55,682 --> 01:20:59,546 I don't know who you are, but open this door. 743 01:21:06,181 --> 01:21:09,313 Did you hear me? I said open the door. 744 01:21:20,080 --> 01:21:23,147 Cristina. 745 01:21:23,147 --> 01:21:26,581 There's enough money in here to get us away. 746 01:21:26,581 --> 01:21:27,714 We could go anywhere in the world. 747 01:21:27,714 --> 01:21:28,646 No, Joey... 748 01:21:31,313 --> 01:21:33,647 if you want to be a good man, 749 01:21:33,649 --> 01:21:35,746 be a good man. 750 01:21:42,948 --> 01:21:46,614 Joey, will you come with me to the ballet tonight? 751 01:21:46,615 --> 01:21:50,014 I have a box. There is room for two. 752 01:21:50,015 --> 01:21:51,846 Tonight at 7:00. 753 01:22:08,146 --> 01:22:09,847 My time here at this mission 754 01:22:09,848 --> 01:22:11,880 has been a fulfilling time. 755 01:22:11,881 --> 01:22:13,881 Surprises all along the way. 756 01:22:13,882 --> 01:22:17,580 Our mission has had some failures. 757 01:22:17,581 --> 01:22:20,714 Some tragedies... 758 01:22:20,715 --> 01:22:23,080 the poor girl Isabel. 759 01:22:23,081 --> 01:22:25,147 But we have also had successes. 760 01:22:25,147 --> 01:22:27,881 And we have also had some who, 761 01:22:27,882 --> 01:22:30,748 in spite of how it may appear, 762 01:22:30,749 --> 01:22:32,880 give us reason to hope. 763 01:22:50,680 --> 01:22:52,281 Who are you? 764 01:22:52,281 --> 01:22:55,079 I've got something for your mother. 765 01:23:00,680 --> 01:23:02,013 And something for you. 766 01:23:13,113 --> 01:23:14,813 Can I just hold your hand for a minute? 767 01:23:27,648 --> 01:23:29,013 Ruby, who is it? 768 01:23:39,581 --> 01:23:41,847 You be good, okay? 769 01:23:58,813 --> 01:24:01,015 Ladies and gentlemen, 770 01:24:01,016 --> 01:24:04,780 and the farewell performance of Maria Zielinska. 771 01:24:53,880 --> 01:24:56,547 Tonight's performance will begin in five minutes. 772 01:24:56,549 --> 01:24:58,547 Please take your seats. 773 01:25:01,015 --> 01:25:03,113 Closing doors. 774 01:25:25,948 --> 01:25:27,779 Absolutely, no. 775 01:25:37,049 --> 01:25:42,046 Ladies and gentlemen, Maria Zielinska. 776 01:26:23,780 --> 01:26:25,314 Max? 777 01:26:25,314 --> 01:26:26,847 Max Forrester? 778 01:26:28,314 --> 01:26:29,948 Yes. Who are you? 779 01:26:29,948 --> 01:26:32,247 How was your bonus this year? Was it good? 780 01:26:32,248 --> 01:26:34,980 It was very good. 781 01:26:34,982 --> 01:26:36,748 Are you from Cisco or American Eagle? 782 01:26:36,749 --> 01:26:39,246 No. I'm from down there. 783 01:26:40,981 --> 01:26:43,680 Listen, can I talk to you for a minute? 784 01:26:43,681 --> 01:26:46,080 I was actually just getting some drinks. 785 01:26:46,081 --> 01:26:47,714 - Who are you? - Who am I? 786 01:26:47,715 --> 01:26:49,848 Let me think... 787 01:26:49,848 --> 01:26:51,613 Oof! 788 01:26:56,015 --> 01:26:58,214 What the... what the hell do you want? 789 01:26:58,214 --> 01:27:00,047 I think you should know how it feels to be down there. 790 01:27:00,048 --> 01:27:01,747 What? 791 01:27:16,548 --> 01:27:20,714 A reported fatality. Paramedics are on the scene. 792 01:27:20,714 --> 01:27:23,547 Witnesses report he was pushed or thrown from the roof. 793 01:27:23,549 --> 01:27:26,980 Military Police reference blotter AR630. 794 01:27:26,981 --> 01:27:30,247 Surveillance footage matches visual of Joseph Smith. 795 01:27:30,248 --> 01:27:32,781 Department of Defense, long-term missing person. 796 01:27:32,782 --> 01:27:35,314 - Do you have a visual? - Negative, no further sightings. 797 01:29:06,648 --> 01:29:08,080 What are you doing here? 798 01:29:10,281 --> 01:29:12,213 I'm waiting for Maria Zielinska. 799 01:29:14,747 --> 01:29:16,014 There was a party after the show. 800 01:29:16,015 --> 01:29:17,374 I want to see her walk to her car. 801 01:29:38,214 --> 01:29:39,980 Let me explain. 802 01:29:46,214 --> 01:29:48,046 When I'm sober... 803 01:29:51,214 --> 01:29:52,812 when I'm healthy and well... 804 01:29:56,947 --> 01:29:58,646 I hurt people. 805 01:30:00,781 --> 01:30:02,747 I'm lethal. 806 01:30:04,781 --> 01:30:07,313 I drink to weaken the machine they made. 807 01:30:11,146 --> 01:30:13,846 I've finished the work I had to do. 808 01:30:28,280 --> 01:30:30,613 And already, look. 809 01:30:33,914 --> 01:30:35,014 You see 'em? 810 01:30:37,981 --> 01:30:40,047 Hummingbirds. 811 01:30:48,980 --> 01:30:52,015 Hummingbirds were there that day. 812 01:30:53,916 --> 01:30:56,748 Do you copy? 813 01:30:56,748 --> 01:31:00,580 Surveillance drones saw what happened. 814 01:31:00,582 --> 01:31:02,214 Roger that. Hummingbird can see it. 815 01:31:02,215 --> 01:31:03,915 He's got a weapon... 816 01:31:03,915 --> 01:31:06,613 He's shooting up in the air right now.. 817 01:31:14,146 --> 01:31:15,880 Please, please! 818 01:31:25,680 --> 01:31:27,879 The enemy killed five of ours... 819 01:31:35,280 --> 01:31:37,680 so I killed five of theirs. 820 01:31:41,015 --> 01:31:43,179 The first five I could find. 821 01:31:48,114 --> 01:31:50,880 I left the father hanging. 822 01:32:43,314 --> 01:32:44,880 You see her? 823 01:32:47,647 --> 01:32:49,846 She is my witness. 824 01:33:37,114 --> 01:33:38,747 Sister. 825 01:33:58,614 --> 01:34:00,781 "Dear Cristina, 826 01:34:00,782 --> 01:34:04,547 I just wanted to say thank you for taking the photographs. 827 01:34:04,548 --> 01:34:05,781 Considering it's me in the pictures, 828 01:34:05,782 --> 01:34:09,147 they turned out pretty well. 829 01:34:09,148 --> 01:34:11,246 I gave all the best ones to my daughter, 830 01:34:11,248 --> 01:34:12,914 so you're left with the ugly ones 831 01:34:12,915 --> 01:34:15,679 and the scary ones. Sorry. 832 01:34:17,713 --> 01:34:19,613 I've sent Damon the money I took from his account 833 01:34:19,615 --> 01:34:21,579 and added some extra for rent. 834 01:34:23,613 --> 01:34:26,948 I left the boys at the mission some cash for pizzas. 835 01:34:26,949 --> 01:34:28,915 And I sent details of the people smugglers 836 01:34:28,915 --> 01:34:32,147 to the police. 837 01:34:32,148 --> 01:34:34,681 I also rid the city of a bad man. 838 01:34:34,682 --> 01:34:37,014 I know that doesn't make me a good man, 839 01:34:37,015 --> 01:34:39,312 but I tried to do the right thing. 840 01:34:43,647 --> 01:34:46,281 Now I'll go back to the street and disappear. 841 01:34:46,281 --> 01:34:49,680 I was alive again for one summer. 842 01:34:49,681 --> 01:34:51,146 I'm glad I spent it with you. 843 01:34:53,280 --> 01:34:55,214 I hope Africa treats you well. 844 01:34:55,214 --> 01:34:57,980 All my love, Joseph Smith." 845 01:35:00,049 --> 01:35:04,813 Surveillance camera profile matched to Joseph Smith. 846 01:35:04,814 --> 01:35:07,980 Target heading eastbound on Brewer Street 847 01:35:07,982 --> 01:35:09,179 towards Glasshouse Street. 848 01:35:09,181 --> 01:35:11,015 Absent without leave. 849 01:35:11,016 --> 01:35:13,214 File zero-four-zero for profile and visual. 850 01:35:13,214 --> 01:35:15,213 I repeat that's east... east on Brewer Street. 851 01:35:15,215 --> 01:35:17,680 ...matches visual of Joseph Smith. 852 01:35:17,682 --> 01:35:19,247 Approach with extreme caution. 853 01:35:19,248 --> 01:35:20,613 I think we have him. 854 01:35:20,614 --> 01:35:21,947 Okay, target in sight. Go. 855 01:35:21,948 --> 01:35:23,080 Yeah, we got him. Take him.59833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.