All language subtitles for Predator III (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,968 --> 00:02:59,846 Don't. 2 00:03:01,382 --> 00:03:02,875 Calm down. Hey, fuck you. 3 00:03:04,347 --> 00:03:05,848 Calm down. 4 00:03:05,978 --> 00:03:07,199 Fuck you. 5 00:03:21,931 --> 00:03:23,556 Looks like his chute didn't open. 6 00:03:45,618 --> 00:03:46,618 Single shooter. 7 00:03:46,643 --> 00:03:47,764 How do you know? 8 00:04:12,669 --> 00:04:14,545 Please stop doing that. 9 00:04:20,928 --> 00:04:23,179 You are shooting at the wrong people. 10 00:04:24,890 --> 00:04:26,115 How do I know? 11 00:04:27,962 --> 00:04:30,662 Because otherwise, we would not be having this conversation. 12 00:04:41,031 --> 00:04:41,949 Alright. 13 00:04:43,033 --> 00:04:44,637 You wanna show me the right ones? 14 00:04:49,790 --> 00:04:50,946 Nikolai. 15 00:04:51,375 --> 00:04:52,322 I mean... 16 00:04:52,799 --> 00:04:53,995 I am Nikolai. 17 00:04:58,215 --> 00:05:00,383 What's the last thing you remember, Nikolai? 18 00:05:01,760 --> 00:05:02,665 War. 19 00:05:03,267 --> 00:05:04,165 Yeah. 20 00:05:04,903 --> 00:05:06,278 I was with the Chechnya. 21 00:05:07,057 --> 00:05:08,458 And there was a light. 22 00:05:09,765 --> 00:05:10,770 Then I... 23 00:05:12,233 --> 00:05:14,124 Then I woke up and I was... Falling. 24 00:05:16,077 --> 00:05:17,430 Yeah, same thing. 25 00:05:17,673 --> 00:05:18,786 I was in Baja. 26 00:05:19,069 --> 00:05:20,410 And then there was a light. 27 00:05:20,900 --> 00:05:22,243 And then chingao. 28 00:05:30,002 --> 00:05:30,759 Ok. 29 00:05:31,915 --> 00:05:33,150 Where are we? 30 00:05:35,752 --> 00:05:37,286 Maybe she knows. 31 00:05:39,673 --> 00:05:40,790 Shit. 32 00:05:46,847 --> 00:05:48,397 You wanna lower the weapon? 33 00:05:51,420 --> 00:05:53,338 I have never seen this jungle. 34 00:05:53,937 --> 00:05:55,276 And I have seen most. 35 00:05:57,283 --> 00:05:59,068 Alright, you think this is Asia? 36 00:05:59,776 --> 00:06:00,888 Maybe Africa? 37 00:06:01,028 --> 00:06:02,723 Too hot for this time of year. 38 00:06:03,488 --> 00:06:05,145 And the topography is all wrong. 39 00:06:06,366 --> 00:06:07,643 Amazon maybe. 40 00:06:08,896 --> 00:06:10,643 I saw more parachutes. 41 00:06:12,372 --> 00:06:13,393 Which way? 42 00:06:13,707 --> 00:06:14,557 Why? 43 00:06:20,297 --> 00:06:23,650 So I can figure out who threw me out of a fucking airplane. 44 00:06:32,392 --> 00:06:34,110 Fuck. Where is he going? 45 00:06:38,065 --> 00:06:40,316 Alright, let's hit the fucking road. 46 00:06:49,826 --> 00:06:50,877 Fuck. 47 00:07:36,647 --> 00:07:38,061 You remember a plane? 48 00:07:41,466 --> 00:07:42,817 I woke up in free fall. 49 00:07:43,755 --> 00:07:44,661 And you? 50 00:07:46,133 --> 00:07:47,075 Same. 51 00:07:49,177 --> 00:07:50,262 You are IDF? 52 00:07:51,298 --> 00:07:52,076 Yeah. 53 00:07:52,722 --> 00:07:54,014 Are you in the service? 54 00:07:55,725 --> 00:07:57,059 Not exactly. 55 00:07:58,482 --> 00:07:59,458 Motherfucker. 56 00:08:01,022 --> 00:08:02,382 Come on, motherfucker. 57 00:08:20,709 --> 00:08:21,834 You with him? 58 00:08:22,318 --> 00:08:23,186 No. 59 00:08:29,391 --> 00:08:31,267 Then why don't you mind your own fucking business? 60 00:08:32,721 --> 00:08:34,405 We have bigger problems right now. 61 00:08:35,390 --> 00:08:36,129 Ok, 62 00:08:36,786 --> 00:08:37,553 boss. 63 00:08:38,133 --> 00:08:39,460 Whatever you say. 64 00:08:42,287 --> 00:08:43,344 I will finish... 65 00:08:43,829 --> 00:08:45,138 what you started. 66 00:08:51,198 --> 00:08:52,649 Strength in numbers? 67 00:08:54,065 --> 00:08:55,367 Something like that. 68 00:08:55,456 --> 00:08:56,456 Yeah? 69 00:08:56,753 --> 00:08:59,288 Maybe we should get that guy hanging in the tree? 70 00:08:59,456 --> 00:09:01,390 Help me! 71 00:09:01,875 --> 00:09:03,134 Fuck! 72 00:09:03,418 --> 00:09:05,158 Help me! 73 00:09:05,401 --> 00:09:06,814 Somebody! 74 00:09:08,699 --> 00:09:09,412 Fuck. 75 00:09:09,841 --> 00:09:11,064 Help! 76 00:09:12,552 --> 00:09:13,653 Hello? 77 00:09:14,302 --> 00:09:17,214 I am trapped in a parachute in a fucking tree. 78 00:09:17,215 --> 00:09:18,799 Hey, man, why don't you shut the fuck up? 79 00:09:19,184 --> 00:09:20,643 Oh. Thank God. 80 00:09:21,284 --> 00:09:22,555 I think I can... 81 00:09:22,580 --> 00:09:24,456 Stop moving. You are breaking the branch. 82 00:09:25,232 --> 00:09:27,191 You have anything to cut yourself down with? 83 00:09:27,317 --> 00:09:29,026 Why would I... No, I don't. 84 00:09:29,509 --> 00:09:31,450 Look, if we get rope from one of the chutes... 85 00:09:31,474 --> 00:09:32,430 Do something. 86 00:09:38,176 --> 00:09:38,976 Help! 87 00:09:39,001 --> 00:09:40,115 It was taking too long. 88 00:09:40,817 --> 00:09:41,684 Help! 89 00:09:49,070 --> 00:09:50,202 Who the hell are you? 90 00:09:51,091 --> 00:09:52,420 I am a doctor. 91 00:09:53,551 --> 00:09:55,155 I was on my way to work. 92 00:09:57,931 --> 00:09:59,884 Can someone please just tell me... I... 93 00:10:02,310 --> 00:10:04,384 what the fuck is going on here? 94 00:10:34,592 --> 00:10:36,185 Your ass is awesome. 95 00:10:47,522 --> 00:10:48,409 Look. 96 00:10:55,102 --> 00:10:57,462 Goddamn. Who the hell is this guy? 97 00:11:14,674 --> 00:11:16,459 What the hell is that? 98 00:11:27,520 --> 00:11:29,012 Who would do this? 99 00:11:29,689 --> 00:11:30,928 Whoever they are, 100 00:11:31,848 --> 00:11:33,137 they take trophies. 101 00:11:34,527 --> 00:11:35,809 In my culture 102 00:11:36,404 --> 00:11:38,489 the warrior with the greatest trophies 103 00:11:38,573 --> 00:11:40,115 commands the most respect. 104 00:11:40,492 --> 00:11:41,701 Whatever. 105 00:11:44,371 --> 00:11:45,568 It's a test. 106 00:11:47,207 --> 00:11:48,840 To see how we do under pressure. 107 00:11:50,469 --> 00:11:51,657 If this were a test, 108 00:11:51,778 --> 00:11:53,114 you would all be military. 109 00:11:53,963 --> 00:11:55,255 Total strangers. 110 00:11:55,423 --> 00:11:56,528 Live rounds. 111 00:11:57,842 --> 00:11:59,236 This is something else. 112 00:12:00,154 --> 00:12:01,478 Maybe it's ransom. 113 00:12:01,930 --> 00:12:03,119 Back in Tijuana... 114 00:12:04,345 --> 00:12:05,650 we kidnap you, 115 00:12:06,285 --> 00:12:07,931 put you in an oil drum. 116 00:12:08,973 --> 00:12:10,488 The ransom is not paid... 117 00:12:12,023 --> 00:12:13,621 we light you on fire. 118 00:12:14,293 --> 00:12:16,230 I hear these stories, 119 00:12:16,486 --> 00:12:18,745 about these experiments they run on cons. 120 00:12:19,235 --> 00:12:20,440 They stick drugs in your food 121 00:12:20,465 --> 00:12:22,424 and they sit back and watch what happens. 122 00:12:22,492 --> 00:12:23,729 Well, it's not drugs. 123 00:12:25,039 --> 00:12:26,665 If it was a psychotropic compound, 124 00:12:26,690 --> 00:12:28,330 we would be feeling the residual side effects. 125 00:12:28,659 --> 00:12:29,570 Loss of... 126 00:12:29,719 --> 00:12:31,526 motor skills, blurry vision. 127 00:12:33,286 --> 00:12:35,620 And if it was a behavioral experiment, I mean there... 128 00:12:37,037 --> 00:12:38,496 There would be a point. 129 00:12:41,553 --> 00:12:43,106 What if we are dead? 130 00:12:49,853 --> 00:12:51,937 I was going to be executed in two days. 131 00:12:52,105 --> 00:12:53,772 And I was in combat. 132 00:12:54,732 --> 00:12:55,901 So was I. 133 00:12:58,027 --> 00:12:59,320 This is hell. 134 00:13:00,094 --> 00:13:02,887 Last time I looked, you didn't need a parachute to get there. 135 00:13:04,284 --> 00:13:05,872 It doesn't matter what happened, 136 00:13:05,986 --> 00:13:07,048 or why. 137 00:13:07,787 --> 00:13:08,829 We are here. 138 00:13:10,206 --> 00:13:11,674 Only question is... 139 00:13:12,463 --> 00:13:13,730 how do we get out? 140 00:13:16,382 --> 00:13:17,591 Where you going? 141 00:13:18,735 --> 00:13:20,127 To high ground. 142 00:13:20,604 --> 00:13:22,050 We need to stick together. 143 00:13:24,449 --> 00:13:25,885 Then you should follow me. 144 00:14:04,791 --> 00:14:06,151 Yeah, I would not do that. 145 00:14:14,437 --> 00:14:15,529 Yep. 146 00:14:16,813 --> 00:14:18,962 Archaefructus liaoningensis. 147 00:14:19,526 --> 00:14:21,907 That is really, really poisonous. 148 00:14:23,488 --> 00:14:25,499 Would not take more than one scratch to cause... 149 00:14:25,713 --> 00:14:27,003 total paralysis. 150 00:14:30,245 --> 00:14:31,256 Thank you. 151 00:14:32,070 --> 00:14:33,765 I will watch for you out here. 152 00:14:37,795 --> 00:14:38,960 You made a buddy. 153 00:14:48,137 --> 00:14:49,042 Hey. 154 00:14:50,835 --> 00:14:52,053 We need to rest. 155 00:14:53,768 --> 00:14:55,044 So rest. 156 00:14:57,230 --> 00:14:59,314 You look like you could use it too. 157 00:15:02,318 --> 00:15:03,451 You got a name? 158 00:15:07,740 --> 00:15:08,933 Look. 159 00:15:09,734 --> 00:15:11,607 I am sorry. You want to play scout leader, 160 00:15:11,709 --> 00:15:12,505 great. 161 00:15:12,996 --> 00:15:15,106 Alright? You wanna follow me, fine. 162 00:15:15,922 --> 00:15:17,398 But I am not doing this. 163 00:15:18,626 --> 00:15:19,954 I am better on my own. 164 00:15:22,470 --> 00:15:24,095 Wanna see something fucked up? 165 00:15:46,138 --> 00:15:48,264 Well, between that and the sun, 166 00:15:49,741 --> 00:15:51,537 I would say we have a real problem. 167 00:15:51,951 --> 00:15:53,225 What about the sun? 168 00:15:55,121 --> 00:15:56,997 Has not moved since we got here. 169 00:16:03,421 --> 00:16:05,589 What do you think is really going on? 170 00:16:09,677 --> 00:16:10,959 What do I think? 171 00:16:14,641 --> 00:16:16,052 Spetsnaz. 172 00:16:16,351 --> 00:16:17,451 Alpha Group. 173 00:16:18,186 --> 00:16:20,518 Los Zetas, cartel enforcer. 174 00:16:21,806 --> 00:16:23,026 RUF. 175 00:16:23,733 --> 00:16:25,940 It's a death squad from Sierra Leone. 176 00:16:26,550 --> 00:16:28,779 Yakuza, Inagawa-kai. 177 00:16:29,057 --> 00:16:31,206 And the FBI's Most Wanted. 178 00:16:32,033 --> 00:16:32,938 And... 179 00:16:33,211 --> 00:16:34,064 him. 180 00:16:36,401 --> 00:16:37,693 They are all heavy-hitters. 181 00:16:37,717 --> 00:16:39,112 He doesn't belong. 182 00:16:40,833 --> 00:16:41,985 Belong to what? 183 00:16:45,357 --> 00:16:47,219 I would say we were chosen. 184 00:16:53,638 --> 00:16:54,630 What about you? 185 00:16:57,016 --> 00:16:58,100 What about me? 186 00:17:00,937 --> 00:17:02,388 You know the jungle. 187 00:17:03,506 --> 00:17:04,863 Know the players. 188 00:17:06,818 --> 00:17:08,597 I am guessing ex-military. 189 00:17:08,944 --> 00:17:10,041 Black ops. 190 00:17:10,947 --> 00:17:12,387 Probably a mercenary. 191 00:17:12,990 --> 00:17:14,470 You got a problem with that? 192 00:17:18,705 --> 00:17:20,157 Not at the moment. 193 00:17:22,458 --> 00:17:23,275 Good. 194 00:19:06,229 --> 00:19:07,835 Something was dropped here. 195 00:19:09,565 --> 00:19:10,796 Same as us. 196 00:19:13,361 --> 00:19:14,861 Not the same as us. 197 00:19:21,619 --> 00:19:23,035 You said we were chosen. 198 00:19:26,290 --> 00:19:27,619 Chosen for what? 199 00:19:30,628 --> 00:19:32,295 Oh, shit. 200 00:20:05,705 --> 00:20:07,406 Looking good there, boss. 201 00:20:14,463 --> 00:20:15,505 Look out! 202 00:20:15,590 --> 00:20:16,673 Down! 203 00:20:20,136 --> 00:20:20,998 Shit! 204 00:20:41,657 --> 00:20:42,445 Help! 205 00:20:42,825 --> 00:20:43,825 Shit. 206 00:20:53,306 --> 00:20:54,364 Damn it. 207 00:20:54,974 --> 00:20:55,826 Damn it. 208 00:21:25,688 --> 00:21:27,407 12 o'clock. 110 meters. 209 00:21:27,568 --> 00:21:28,400 Take him. 210 00:21:28,642 --> 00:21:29,555 Take him. 211 00:21:29,580 --> 00:21:30,759 I don't have to. 212 00:21:33,668 --> 00:21:34,876 Don't have to. 213 00:21:43,177 --> 00:21:44,894 We triggered a dead man's trap. 214 00:21:48,224 --> 00:21:49,459 It's two weeks, 215 00:21:50,322 --> 00:21:52,329 judging from the rate of decomposition. 216 00:21:54,063 --> 00:21:55,548 He took up a position here. 217 00:21:59,276 --> 00:22:00,897 Shooting in all directions. 218 00:22:02,363 --> 00:22:03,819 This was a last stand. 219 00:22:12,295 --> 00:22:14,108 United States Special Forces. 220 00:22:15,126 --> 00:22:16,436 This is strange. 221 00:22:16,752 --> 00:22:18,066 He is supposed to be... 222 00:22:18,480 --> 00:22:19,928 deployed in Afghanistan. 223 00:22:21,132 --> 00:22:23,067 What's he doing here, setting traps for us? 224 00:22:23,759 --> 00:22:25,200 They were not meant for us. 225 00:22:26,971 --> 00:22:28,567 He was hunting something else. 226 00:22:29,432 --> 00:22:30,934 Something a lot bigger. 227 00:22:31,308 --> 00:22:32,369 Bigger? 228 00:22:33,978 --> 00:22:35,572 The trunk was a dead fall. 229 00:22:36,188 --> 00:22:37,558 Rule of thumb with a dead fall 230 00:22:37,583 --> 00:22:39,986 is you set the weight five times that of the target animal. 231 00:22:41,444 --> 00:22:43,632 Whatever it was, it got through the trip wires. 232 00:22:44,202 --> 00:22:45,530 And it did this. 233 00:22:51,162 --> 00:22:52,366 Let's move. 234 00:23:14,685 --> 00:23:15,664 What is it? 235 00:23:17,521 --> 00:23:18,914 What is it? 236 00:23:27,656 --> 00:23:28,653 Nothing. 237 00:23:40,211 --> 00:23:41,405 What is it? 238 00:23:41,670 --> 00:23:43,572 Nothing. Nothing. 239 00:23:44,965 --> 00:23:45,965 Nothing. 240 00:24:55,369 --> 00:24:57,212 We are gonna need a new plan. 241 00:25:17,933 --> 00:25:19,642 Hey, where are we going? 242 00:25:19,727 --> 00:25:21,469 Someone put us on this rock. 243 00:25:22,104 --> 00:25:23,587 There is got to be a way off it. 244 00:25:26,666 --> 00:25:27,734 What the fuck? 245 00:25:32,781 --> 00:25:34,400 Hey you know what? Fuck this. 246 00:25:35,284 --> 00:25:36,993 This is bullshit, man. 247 00:25:37,077 --> 00:25:38,194 I want a gun. 248 00:25:39,079 --> 00:25:41,561 Come on man, you got two motherfucking guns, man. 249 00:25:41,586 --> 00:25:42,968 Somebody give me a gun. 250 00:25:43,792 --> 00:25:46,593 Come on Russian. You got a big fucking gun. 251 00:25:52,259 --> 00:25:53,259 Come on man. 252 00:25:53,802 --> 00:25:54,857 Give me a gun. 253 00:25:56,474 --> 00:25:58,600 Give me your gun. Right now. 254 00:26:00,476 --> 00:26:01,624 Give me your gun. 255 00:26:08,447 --> 00:26:10,214 I am ready to die. 256 00:26:12,613 --> 00:26:13,855 Are you? 257 00:27:35,070 --> 00:27:36,137 Help! 258 00:27:46,569 --> 00:27:47,639 Oh, shit! 259 00:27:51,045 --> 00:27:52,511 Shit! Fuck! 260 00:28:11,106 --> 00:28:11,961 Help! 261 00:28:15,194 --> 00:28:16,141 Fuck you! 262 00:28:16,165 --> 00:28:17,358 Fuck you! 263 00:28:24,912 --> 00:28:26,371 Looking good there, boss. 264 00:28:40,386 --> 00:28:41,920 Go! Go! 265 00:28:42,805 --> 00:28:44,039 Come on. Come on. 266 00:28:54,066 --> 00:28:55,283 Oh, shit! 267 00:29:04,201 --> 00:29:05,359 Come on! 268 00:29:09,047 --> 00:29:10,088 No! 269 00:29:40,904 --> 00:29:42,279 As bad as you are, 270 00:29:44,408 --> 00:29:45,818 those things are worse. 271 00:30:04,678 --> 00:30:06,376 So, so they... They just... 272 00:30:06,860 --> 00:30:07,924 what, left? 273 00:30:09,099 --> 00:30:09,904 No. 274 00:30:10,642 --> 00:30:11,795 The whistle. 275 00:30:13,020 --> 00:30:14,228 They were called. 276 00:30:14,938 --> 00:30:16,156 Alright, listen up. 277 00:30:16,880 --> 00:30:18,351 Everybody do a shell count. 278 00:30:20,247 --> 00:30:21,665 We got to conserve ammunition. 279 00:30:22,571 --> 00:30:24,101 Reload. Do it now. 280 00:30:24,907 --> 00:30:26,020 Excuse me. 281 00:30:26,044 --> 00:30:28,493 I... Just what the hell is going on here? 282 00:30:29,786 --> 00:30:31,083 We are being hunted. 283 00:30:34,458 --> 00:30:35,562 The cages. 284 00:30:35,849 --> 00:30:36,916 The soldier. 285 00:30:37,518 --> 00:30:38,627 All of us. 286 00:30:39,824 --> 00:30:41,682 All brought here for the same purpose. 287 00:30:44,343 --> 00:30:46,266 This planet is a game preserve. 288 00:30:48,096 --> 00:30:49,305 And we are the game. 289 00:30:53,143 --> 00:30:54,805 In case you didn't notice, 290 00:30:55,521 --> 00:30:56,888 we just got flushed out. 291 00:30:59,858 --> 00:31:01,417 They sent the dogs in, 292 00:31:01,902 --> 00:31:04,029 just like you would if you were stalking boar, 293 00:31:04,696 --> 00:31:05,857 or shooting quail. 294 00:31:06,615 --> 00:31:07,896 They split us apart 295 00:31:07,920 --> 00:31:09,115 and they watched. 296 00:31:09,535 --> 00:31:10,618 Testing us. 297 00:31:16,961 --> 00:31:18,132 How do you know this? 298 00:31:20,254 --> 00:31:21,296 Because... 299 00:31:22,506 --> 00:31:23,940 that's what I would do. 300 00:31:27,219 --> 00:31:28,386 Fantastic. 301 00:31:29,073 --> 00:31:30,123 Wait. 302 00:31:33,243 --> 00:31:34,785 There are only seven of us. 303 00:31:34,888 --> 00:31:36,831 Help me! 304 00:31:47,447 --> 00:31:49,078 Help! 305 00:32:16,059 --> 00:32:17,732 Help. 306 00:32:20,939 --> 00:32:22,032 Wait. What? 307 00:32:24,109 --> 00:32:25,206 It's a trap. 308 00:32:35,746 --> 00:32:37,664 Help me. 309 00:32:52,596 --> 00:32:54,237 Fuck me. 310 00:32:55,599 --> 00:32:57,221 Help. 311 00:33:01,229 --> 00:33:02,557 Wound one man. 312 00:33:04,483 --> 00:33:05,844 Make him suffer. 313 00:33:08,070 --> 00:33:09,437 Make him bleed. 314 00:33:12,824 --> 00:33:14,359 Make him call out for help, 315 00:33:15,243 --> 00:33:16,566 and set a trap, 316 00:33:17,347 --> 00:33:18,841 and kill those who come. 317 00:33:23,126 --> 00:33:24,978 I know because I have done this. 318 00:33:27,589 --> 00:33:29,245 So we are gonna leave him here, right? 319 00:33:31,134 --> 00:33:32,549 Come on, look at him. 320 00:33:33,214 --> 00:33:34,339 He is done. 321 00:33:35,555 --> 00:33:36,461 He is done. 322 00:33:36,781 --> 00:33:38,458 There is nothing else we can do, right? 323 00:33:39,142 --> 00:33:40,047 Right? 324 00:33:48,360 --> 00:33:49,434 We leave him. 325 00:33:51,029 --> 00:33:52,155 I can't. 326 00:33:53,657 --> 00:33:54,981 Then, that's on you. 327 00:34:12,092 --> 00:34:14,477 Help me. 328 00:34:38,452 --> 00:34:40,990 Help me. 329 00:34:51,798 --> 00:34:53,499 Help me. Help me. 330 00:34:53,884 --> 00:34:56,260 It's a trap. It's a trap. It's a trap. 331 00:35:17,699 --> 00:35:18,884 What are we gonna do? 332 00:35:20,702 --> 00:35:22,357 We should go to higher ground. 333 00:35:23,121 --> 00:35:24,115 Really? 334 00:35:24,913 --> 00:35:26,873 We are trapped on an alien hunting planet. 335 00:35:26,898 --> 00:35:28,281 You really think the solution is to... 336 00:35:28,921 --> 00:35:30,217 walk more? 337 00:35:34,382 --> 00:35:35,883 It wants us to run. 338 00:35:38,386 --> 00:35:39,608 That's how it hunts. 339 00:35:44,059 --> 00:35:45,553 This is its jungle. 340 00:35:47,187 --> 00:35:48,192 Its game. 341 00:35:50,326 --> 00:35:51,559 Its rules. 342 00:35:54,569 --> 00:35:55,637 We run, 343 00:35:57,531 --> 00:35:58,473 we die. 344 00:36:01,076 --> 00:36:02,519 What's the alternative? 345 00:36:04,329 --> 00:36:06,197 We need to know who we are dealing with. 346 00:36:08,500 --> 00:36:10,104 Dog tracks go that way. 347 00:36:13,213 --> 00:36:14,557 We go after it. 348 00:36:33,608 --> 00:36:34,659 Well? 349 00:36:35,735 --> 00:36:37,091 No movement. 350 00:37:13,940 --> 00:37:16,409 It looks like we are not the only things being hunted. 351 00:39:43,006 --> 00:39:44,298 Holy shit! 352 00:39:45,383 --> 00:39:46,675 What the fuck? 353 00:39:46,760 --> 00:39:48,427 What the fuck is that thing? 354 00:39:49,554 --> 00:39:51,743 This is a mistake. We have to leave. 355 00:39:51,985 --> 00:39:52,714 Now. 356 00:39:53,683 --> 00:39:55,267 Where is the tough guy? 357 00:39:59,939 --> 00:40:01,167 He left us. 358 00:40:03,818 --> 00:40:04,902 He is here. 359 00:40:22,462 --> 00:40:24,280 Run! 360 00:41:05,380 --> 00:41:06,940 Run! Run! Run! 361 00:42:59,623 --> 00:43:01,157 You set us up. 362 00:43:03,456 --> 00:43:05,288 He led us into that death camp, 363 00:43:05,917 --> 00:43:08,502 then hid and waited for that thing to strike. 364 00:43:09,337 --> 00:43:10,702 We were bait. 365 00:43:12,639 --> 00:43:14,546 I needed to know who we were up against. 366 00:43:16,344 --> 00:43:17,511 Now I do. 367 00:43:17,775 --> 00:43:19,499 A man is dead because of that. 368 00:43:21,266 --> 00:43:23,350 This morning you were ready to kill him. 369 00:43:23,434 --> 00:43:25,727 It ain't this goddamn morning, is it? 370 00:43:26,163 --> 00:43:27,997 At least he didn't die in vain. 371 00:43:28,022 --> 00:43:28,802 Why? 372 00:43:28,826 --> 00:43:30,432 So we could find out firsthand 373 00:43:30,433 --> 00:43:32,834 what it feels like to have our asses kicked? 374 00:43:32,919 --> 00:43:35,345 No. We found out that there is more than one of them. 375 00:43:35,530 --> 00:43:38,407 That they use projectile and energy-based weapons. 376 00:43:38,491 --> 00:43:40,617 That they have some sort of cloaking device. 377 00:43:40,702 --> 00:43:42,240 That they are bigger than us, 378 00:43:42,620 --> 00:43:43,692 stronger, 379 00:43:44,513 --> 00:43:45,651 but also heavier. 380 00:43:47,709 --> 00:43:49,714 You put us at risk for yourself. 381 00:43:51,045 --> 00:43:52,558 You want to be on your own, 382 00:43:53,881 --> 00:43:54,881 you got it. 383 00:43:55,550 --> 00:43:57,050 Why don't you tell them the truth? 384 00:43:58,313 --> 00:43:59,946 I don't know what you are talking about. You know what I am talking about. 385 00:43:59,971 --> 00:44:01,722 The way you looked at that thing that was strung up, 386 00:44:01,806 --> 00:44:03,032 the way you reacted. 387 00:44:05,059 --> 00:44:06,677 She knows what it is. 388 00:44:08,091 --> 00:44:09,030 Don't you? 389 00:44:28,374 --> 00:44:30,000 We don't have a name for them. 390 00:44:35,131 --> 00:44:36,861 '87, Guatemala. 391 00:44:39,802 --> 00:44:42,033 A spec ops team went into the jungle. 392 00:44:43,097 --> 00:44:44,290 High end. 393 00:44:44,682 --> 00:44:47,139 Six men plus a CIA liaison. 394 00:44:48,323 --> 00:44:49,803 Only one made it out. 395 00:44:51,046 --> 00:44:52,506 In his debrief, 396 00:44:53,191 --> 00:44:55,303 he said they came in contact with something. 397 00:44:56,235 --> 00:44:58,183 He gave a detailed description. 398 00:45:00,990 --> 00:45:02,543 The thing on the totem. 399 00:45:05,244 --> 00:45:08,868 It wore some kind of camouflage that adjusted to ambient light. 400 00:45:09,862 --> 00:45:11,814 Made it nearly invisible in our spectrum. 401 00:45:13,127 --> 00:45:15,009 It could see in infrared. 402 00:45:15,922 --> 00:45:17,448 Heat signatures. 403 00:45:19,008 --> 00:45:20,992 He used mud to block his. 404 00:45:21,711 --> 00:45:23,234 That's how he beat it. 405 00:45:25,890 --> 00:45:27,129 It hunted... 406 00:45:27,590 --> 00:45:29,012 and killed his team, 407 00:45:32,688 --> 00:45:34,114 one by one. 408 00:45:37,026 --> 00:45:38,380 Whatever it is, 409 00:45:40,196 --> 00:45:41,497 wherever they are from, 410 00:45:43,866 --> 00:45:45,294 we are going to kill them all. 411 00:45:47,120 --> 00:45:49,286 We set up a defensive perimeter. 412 00:45:49,705 --> 00:45:51,403 Make it look like we are holing up. 413 00:45:52,083 --> 00:45:53,591 That will bring them to us. 414 00:45:54,436 --> 00:45:56,247 We force them into a choke point. 415 00:45:56,587 --> 00:45:58,950 We get them in overlapping fields of fire. 416 00:46:00,341 --> 00:46:01,549 It can be done. 417 00:46:04,174 --> 00:46:05,752 I can't do it alone. 418 00:46:41,674 --> 00:46:43,776 You know man, if we ever make it home, 419 00:46:45,052 --> 00:46:47,622 I am gonna do so much fucking cocaine. 420 00:46:49,474 --> 00:46:52,050 I am gonna rape so many fine bitches. 421 00:46:53,436 --> 00:46:54,877 I will be like, what time is it? 422 00:46:54,901 --> 00:46:55,979 5 o'clock. 423 00:46:56,647 --> 00:46:57,709 Damn. 424 00:46:58,232 --> 00:47:00,795 Time to go rape me some fine bitches. 425 00:47:01,152 --> 00:47:02,311 You know what I am saying? 426 00:47:02,612 --> 00:47:04,119 Oh, yeah. Totally. 427 00:47:04,999 --> 00:47:06,799 Like, 5 o'clock. 428 00:47:08,743 --> 00:47:10,377 it's bitch-raping time. 429 00:47:12,263 --> 00:47:13,080 Yeah. 430 00:47:22,423 --> 00:47:24,008 You should stay away from him. Yeah. 431 00:47:36,646 --> 00:47:37,896 You still pissed? 432 00:47:39,023 --> 00:47:40,120 Fuck you. 433 00:47:53,704 --> 00:47:56,122 You know what the difference between you and me is? 434 00:47:57,667 --> 00:47:59,216 We both do the same thing. 435 00:48:00,503 --> 00:48:02,078 You just do it for a country, 436 00:48:02,103 --> 00:48:03,821 so you don't have to admit you like it. 437 00:48:05,800 --> 00:48:07,181 What happened to you? 438 00:48:08,469 --> 00:48:10,142 What made you so fucked up? 439 00:48:14,308 --> 00:48:15,589 There is no hunting, 440 00:48:15,613 --> 00:48:16,978 like the hunting of a man. 441 00:48:18,354 --> 00:48:21,098 And those who have hunted armed men long enough, 442 00:48:21,857 --> 00:48:22,881 and like it, 443 00:48:24,068 --> 00:48:27,053 never really care for anything else thereafter. 444 00:48:30,157 --> 00:48:31,529 That's pretty poetic. 445 00:48:33,703 --> 00:48:35,659 Did you come up with that all by yourself? 446 00:48:36,581 --> 00:48:38,003 No actually. 447 00:48:39,834 --> 00:48:41,253 That was Hemingway. 448 00:49:20,291 --> 00:49:21,291 Fuck. 449 00:49:24,378 --> 00:49:25,712 Why isn't it coming? 450 00:49:29,133 --> 00:49:30,452 They see our traps. 451 00:49:48,444 --> 00:49:49,611 Hey Doc. 452 00:49:49,904 --> 00:49:50,929 Hey. 453 00:49:51,785 --> 00:49:54,455 I think I just figured out a way you can be useful. 454 00:50:04,585 --> 00:50:05,282 Shit. 455 00:50:05,595 --> 00:50:06,390 Shit. 456 00:50:07,755 --> 00:50:09,731 I hate this. I hate this. I hate this. 457 00:50:11,271 --> 00:50:12,044 Shit. 458 00:50:16,806 --> 00:50:18,928 Come on. Come on. Come on. 459 00:50:20,976 --> 00:50:22,227 Oh, shit! 460 00:50:22,252 --> 00:50:23,499 Come on. Come on. 461 00:50:23,524 --> 00:50:25,116 Fucking shoot! 462 00:50:26,774 --> 00:50:27,941 Shoot already! 463 00:50:38,786 --> 00:50:39,819 Fuck! 464 00:50:41,664 --> 00:50:43,365 All of you! 465 00:50:52,341 --> 00:50:53,531 Is he dead? 466 00:50:53,645 --> 00:50:55,165 Why ain't you smiling? 467 00:50:55,561 --> 00:50:56,775 Oh, shit. 468 00:50:57,012 --> 00:50:58,494 The thing from the cages. 469 00:50:58,889 --> 00:51:01,212 Maybe it thought we are the ones who dropped it here. 470 00:51:06,814 --> 00:51:08,093 Good shot, though. 471 00:51:11,986 --> 00:51:13,153 I missed. 472 00:51:21,036 --> 00:51:22,371 Over here. 473 00:51:27,334 --> 00:51:28,652 Over here. 474 00:51:30,253 --> 00:51:31,307 Over here. 475 00:51:37,344 --> 00:51:38,553 Over here. 476 00:51:44,518 --> 00:51:45,861 Turn around. 477 00:51:57,531 --> 00:52:00,366 What the fuck are you? 478 00:52:11,754 --> 00:52:13,155 I am alive. 479 00:52:21,138 --> 00:52:22,964 You talk too loud. 480 00:52:29,730 --> 00:52:31,768 Smelled you since you got here. 481 00:52:34,594 --> 00:52:36,190 If I can smell you, 482 00:52:37,071 --> 00:52:38,471 if I can hear you, 483 00:52:40,324 --> 00:52:41,725 they can too. 484 00:52:46,914 --> 00:52:48,361 Storm coming soon. 485 00:52:48,900 --> 00:52:50,031 This way. 486 00:52:50,918 --> 00:52:51,747 Wait. 487 00:52:54,922 --> 00:52:55,958 Who are you? 488 00:52:58,832 --> 00:53:00,230 Noland, 489 00:53:01,428 --> 00:53:02,941 run away, 490 00:53:03,931 --> 00:53:06,816 live to fight another day. 491 00:53:11,343 --> 00:53:12,920 I am the one that got away. 492 00:53:15,526 --> 00:53:17,232 The one you don't fuck with. 493 00:54:46,051 --> 00:54:47,310 Come on. 494 00:54:47,743 --> 00:54:49,563 Feel the vibe of this place. 495 00:55:05,052 --> 00:55:06,207 Where are we? 496 00:55:06,387 --> 00:55:08,512 It's a drill somebody left behind. 497 00:55:09,473 --> 00:55:11,004 The machine is dead, 498 00:55:11,894 --> 00:55:13,606 but the power source ain't. 499 00:56:17,624 --> 00:56:19,375 What a shithole. 500 00:56:19,460 --> 00:56:20,578 You live here? 501 00:56:20,794 --> 00:56:21,834 Oh, no. 502 00:56:22,348 --> 00:56:23,214 No. 503 00:56:23,615 --> 00:56:25,203 This is my summer home. 504 00:56:25,674 --> 00:56:27,642 I winter in the Riviera. 505 00:56:27,926 --> 00:56:30,357 The schools are so much nicer there. 506 00:56:31,138 --> 00:56:32,346 And the men... 507 00:56:32,973 --> 00:56:34,148 Oh lala! 508 00:56:35,851 --> 00:56:37,007 By the way, 509 00:56:37,427 --> 00:56:38,615 you are welcome. 510 00:56:39,021 --> 00:56:40,417 How have you survived? 511 00:56:46,153 --> 00:56:48,353 Salvaging what I can, 512 00:56:48,767 --> 00:56:50,312 when I can, 513 00:56:50,440 --> 00:56:52,352 from whatever I can. 514 00:56:57,956 --> 00:56:58,987 Noland, 515 00:56:59,297 --> 00:57:00,297 Ronald. 516 00:57:00,501 --> 00:57:01,774 Air Cav. 517 00:57:02,604 --> 00:57:03,360 They... 518 00:57:05,005 --> 00:57:06,798 They drop you all in too? 519 00:57:07,674 --> 00:57:08,563 Yeah. 520 00:57:12,638 --> 00:57:14,088 What a rush. 521 00:57:22,523 --> 00:57:23,548 Hey. 522 00:57:24,233 --> 00:57:25,942 Yeah, I will tell him. 523 00:57:26,026 --> 00:57:26,848 Hey... 524 00:57:27,104 --> 00:57:28,308 Agent Orange you wanna... 525 00:57:28,762 --> 00:57:30,018 put that down? 526 00:57:30,850 --> 00:57:32,100 Certain people around here 527 00:57:32,125 --> 00:57:34,460 are particular about other people messing with their shit. 528 00:57:35,869 --> 00:57:37,202 Very important, though. 529 00:57:37,738 --> 00:57:38,860 Disrupts the... 530 00:57:39,110 --> 00:57:40,437 heat signature. 531 00:57:41,041 --> 00:57:42,834 You motherfuckers. 532 00:57:45,462 --> 00:57:46,660 So, you killed one? 533 00:57:49,564 --> 00:57:51,649 I killed, two. 534 00:57:52,761 --> 00:57:53,950 Maybe three. 535 00:57:54,972 --> 00:57:56,442 I can't remember. 536 00:57:56,744 --> 00:57:57,970 Anyway there is... 537 00:57:59,476 --> 00:58:01,587 two different types of them out there. 538 00:58:02,435 --> 00:58:04,820 Now they are similar, but they are different. 539 00:58:04,940 --> 00:58:07,775 It's kind of like the difference between dogs and wolves. 540 00:58:08,235 --> 00:58:10,429 The ones that are running things up there, 541 00:58:11,238 --> 00:58:13,694 the larger ones, hunt the smaller ones. 542 00:58:14,074 --> 00:58:15,398 It's some kind of... 543 00:58:16,012 --> 00:58:19,253 blood feud, I guess been going on for a long time. 544 00:58:19,896 --> 00:58:20,912 yeah. 545 00:58:21,915 --> 00:58:23,618 They do this just for sport? 546 00:58:23,643 --> 00:58:24,906 Oh, yeah, they... 547 00:58:25,088 --> 00:58:27,830 bring in fresh meat, season after season. 548 00:58:27,890 --> 00:58:29,806 I mean, shit you would not believe. 549 00:58:31,187 --> 00:58:32,213 Bring it in, 550 00:58:32,926 --> 00:58:34,000 and... 551 00:58:34,826 --> 00:58:36,328 hunt it and kill it. 552 00:58:36,400 --> 00:58:37,648 In that order. 553 00:58:39,386 --> 00:58:40,921 How long you been here, man? 554 00:58:45,162 --> 00:58:48,247 Seven seasons, I think. 555 00:58:49,109 --> 00:58:49,973 What? 556 00:58:50,523 --> 00:58:51,326 Ten? 557 00:58:51,778 --> 00:58:52,726 Damn. 558 00:58:53,298 --> 00:58:54,352 Anyway, 559 00:58:54,376 --> 00:58:57,217 every once in a while, one of us kills one of them. 560 00:58:58,035 --> 00:59:01,173 And, let me tell you, that's when they get real interested. 561 00:59:01,788 --> 00:59:03,111 See they learn... 562 00:59:04,496 --> 00:59:06,196 quick, they adapt. 563 00:59:07,461 --> 00:59:09,815 They develop a whole new set of skills. 564 00:59:10,197 --> 00:59:12,162 They come back the next season, 565 00:59:12,186 --> 00:59:14,563 in threes, always in threes. 566 00:59:15,008 --> 00:59:16,805 Their armor might have changed, 567 00:59:17,230 --> 00:59:19,094 or their weapons have changed or... 568 00:59:20,028 --> 00:59:21,633 their tactics have changed. 569 00:59:23,477 --> 00:59:24,810 It's amazing. 570 00:59:25,838 --> 00:59:27,797 So, it's like evolution. 571 00:59:28,899 --> 00:59:31,138 They are trying to make themselves into... 572 00:59:31,330 --> 00:59:32,568 better killers. 573 00:59:35,322 --> 00:59:36,854 You said they come back. 574 00:59:39,868 --> 00:59:40,862 How? 575 00:59:41,370 --> 00:59:42,722 They got a ship. 576 00:59:43,497 --> 00:59:44,526 A ship? 577 00:59:44,748 --> 00:59:45,748 Yeah. 578 00:59:45,832 --> 00:59:48,125 It's 30 yards from their camp. 579 00:59:51,094 --> 00:59:53,156 I told you they would not see it. 580 00:59:53,215 --> 00:59:54,882 I told you they would not. 581 00:59:54,967 --> 00:59:55,958 You were there. 582 00:59:59,478 --> 01:00:01,052 You could have helped us. 583 01:00:04,685 --> 01:00:06,200 How do we kill them? 584 01:00:09,014 --> 01:00:10,520 However you can't. 585 01:00:12,693 --> 01:00:14,326 They must have a weakness. 586 01:00:16,238 --> 01:00:17,412 Not many. 587 01:00:18,615 --> 01:00:20,039 You want to survive? 588 01:00:20,616 --> 01:00:21,789 You dig in deep. 589 01:00:22,381 --> 01:00:23,687 You stay hid. 590 01:00:24,063 --> 01:00:26,165 Yeah, well, we are gonna go with door number two. 591 01:00:26,962 --> 01:00:28,648 How do we get out of this valley? 592 01:00:31,044 --> 01:00:32,708 Ten seasons. 593 01:00:33,547 --> 01:00:36,165 First two seasons. No, three seasons I was here, 594 01:00:36,190 --> 01:00:37,982 I was walking in the same direction, 595 01:00:38,719 --> 01:00:41,378 trying to reach the edge of the preserve. 596 01:00:47,472 --> 01:00:49,983 Let me tell you something, there ain't no edge of the preserve. 597 01:00:53,999 --> 01:00:57,087 Maybe you and your friend wanna tell me about that ship? 598 01:00:59,323 --> 01:01:00,648 Let's see. 599 01:01:02,576 --> 01:01:03,674 That's a... 600 01:01:04,788 --> 01:01:06,583 brilliant idea. Brilliant. 601 01:01:08,040 --> 01:01:10,696 The whole time I have been here, it never occurred to me to... 602 01:01:11,885 --> 01:01:14,127 commandeer the alien spacecraft. 603 01:01:15,297 --> 01:01:16,035 But... 604 01:01:16,368 --> 01:01:18,090 I would not know how to fly it. 605 01:01:19,468 --> 01:01:20,619 He would. 606 01:01:21,470 --> 01:01:23,187 Of course, you know how to fly. 607 01:01:23,889 --> 01:01:25,212 I will give it a shot. 608 01:01:29,269 --> 01:01:30,311 Well... 609 01:01:32,105 --> 01:01:33,789 I am gonna get some sleep. 610 01:01:35,317 --> 01:01:36,639 No noise. 611 01:01:37,053 --> 01:01:38,459 They are out there. 612 01:01:39,071 --> 01:01:40,902 They are always out there. 613 01:01:43,825 --> 01:01:45,272 Water in there. 614 01:01:47,371 --> 01:01:48,686 Help yourself. 615 01:01:49,293 --> 01:01:50,756 All of you. 616 01:02:14,118 --> 01:02:15,219 Who is that? 617 01:02:16,983 --> 01:02:18,092 My kids. 618 01:02:21,169 --> 01:02:22,809 The big one is Rien and... 619 01:02:23,754 --> 01:02:24,729 that's Sasha. 620 01:02:34,501 --> 01:02:35,770 This is... 621 01:02:36,484 --> 01:02:37,699 Candy Lee. 622 01:02:39,131 --> 01:02:40,626 Tits like Howitzers. 623 01:02:43,942 --> 01:02:45,158 Is that your girlfriend? 624 01:02:47,139 --> 01:02:48,569 No. It's my sister. 625 01:03:07,993 --> 01:03:09,127 This is old. 626 01:03:10,412 --> 01:03:11,499 Very old. 627 01:03:12,864 --> 01:03:14,925 They have been doing this for a long time. 628 01:03:16,042 --> 01:03:17,365 You speak English. 629 01:03:19,212 --> 01:03:20,068 Yes. 630 01:03:21,673 --> 01:03:23,411 Why don't you say more? 631 01:03:29,451 --> 01:03:30,976 Because I talk too much. 632 01:03:56,041 --> 01:03:57,067 Thanks. 633 01:04:09,638 --> 01:04:11,043 Do you know what I was doing, 634 01:04:11,067 --> 01:04:12,473 when I was taken? 635 01:04:15,519 --> 01:04:16,591 Isaac, 636 01:04:17,493 --> 01:04:18,521 my spotter. 637 01:04:19,898 --> 01:04:21,115 He was caught. 638 01:04:22,901 --> 01:04:24,226 I could have done something, 639 01:04:24,227 --> 01:04:26,353 but then I would have been slaughtered along with him. 640 01:04:27,489 --> 01:04:28,640 So I hid. 641 01:04:30,659 --> 01:04:32,167 I watched him die. 642 01:04:38,291 --> 01:04:39,992 I wish I pulled that trigger. 643 01:04:40,585 --> 01:04:42,524 You do what you have to, to survive. 644 01:04:44,256 --> 01:04:45,781 You said we were chosen. 645 01:04:48,301 --> 01:04:49,571 I asked, for what? 646 01:04:52,305 --> 01:04:53,874 I should have asked why. 647 01:04:55,433 --> 01:04:56,881 It's because we... 648 01:04:57,146 --> 01:04:58,459 are predators. 649 01:04:59,938 --> 01:05:01,305 Just like them. 650 01:05:02,732 --> 01:05:05,442 We are the monsters, of our own world. 651 01:05:07,320 --> 01:05:09,715 So it's probably better that we are never going back. 652 01:05:10,456 --> 01:05:12,249 No I am going back. 653 01:05:17,330 --> 01:05:19,123 I am going after that ship. 654 01:05:21,001 --> 01:05:23,936 You learn how to fly it in the last hour and not tell me? 655 01:05:24,550 --> 01:05:25,584 No. 656 01:05:27,094 --> 01:05:29,334 That thing strung up at the camp might know. 657 01:05:30,545 --> 01:05:33,107 My guess is, it would do just about anything to get free. 658 01:05:35,684 --> 01:05:37,201 Enemy of my enemy. 659 01:05:38,670 --> 01:05:40,116 That doesn't make it a friend. 660 01:05:46,318 --> 01:05:47,733 So what do I call you? 661 01:05:55,699 --> 01:05:56,582 Smoke. 662 01:05:57,454 --> 01:05:58,723 Hey, smoke. 663 01:06:00,696 --> 01:06:01,594 Fuck. 664 01:06:07,067 --> 01:06:08,352 Where is Noland? 665 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 He is a scavenger. 666 01:06:13,920 --> 01:06:15,615 He wants what we have. 667 01:06:25,565 --> 01:06:27,600 Come on! There must be a way out! 668 01:06:30,362 --> 01:06:31,687 Damn it. Do it! 669 01:06:32,314 --> 01:06:34,290 You see the shit you have gotten us into, man? 670 01:06:35,254 --> 01:06:37,004 I told you that. You never listen to me, though. 671 01:06:37,243 --> 01:06:39,802 Six more. Six more fucking mouths to feed. 672 01:06:40,038 --> 01:06:41,880 I can barely stand living with you. 673 01:06:42,874 --> 01:06:44,208 How am I gonna live with them, too? 674 01:06:45,835 --> 01:06:46,738 Damn it! 675 01:06:47,847 --> 01:06:48,587 What? 676 01:06:49,044 --> 01:06:50,878 Say goodbye to your little friend. 677 01:06:53,093 --> 01:06:55,761 You are in my house, motherfucker! 678 01:06:59,200 --> 01:07:00,190 Get down. 679 01:07:06,838 --> 01:07:08,713 Yeah, that didn't open up shit. 680 01:07:09,109 --> 01:07:11,019 Was not meant to, asshole. 681 01:07:11,903 --> 01:07:13,571 I am calling in the cavalry. 682 01:07:22,539 --> 01:07:23,956 How the fuck can we get out of here? 683 01:07:26,936 --> 01:07:28,728 Open up, you hanky fucker. 684 01:07:49,941 --> 01:07:51,060 Come on! 685 01:07:58,158 --> 01:08:00,117 You finally found me ha, big dog? 686 01:08:01,786 --> 01:08:02,608 Well, 687 01:08:03,061 --> 01:08:04,845 what took you so long? 688 01:08:09,413 --> 01:08:10,799 It's not gonna open! 689 01:08:12,672 --> 01:08:14,023 God damn it! 690 01:08:46,206 --> 01:08:47,664 It's toying with us. 691 01:10:29,209 --> 01:10:30,251 Guys? 692 01:10:30,935 --> 01:10:32,227 Oh, shit. 693 01:10:45,642 --> 01:10:46,939 Hey! 694 01:11:35,124 --> 01:11:35,834 This way. 695 01:11:40,671 --> 01:11:41,405 Hey! 696 01:11:43,648 --> 01:11:44,348 Hey! 697 01:11:46,335 --> 01:11:48,196 I-I-I lost you guys! 698 01:11:52,058 --> 01:11:53,767 You got to get me out of here, man. 699 01:11:54,060 --> 01:11:55,069 Come on. Come on. 700 01:11:57,689 --> 01:11:58,730 Let's move. 701 01:13:15,477 --> 01:13:16,195 Nikolai! 702 01:13:53,990 --> 01:13:55,529 ебать ублюдка. Fuck you motherfucker. 703 01:14:23,659 --> 01:14:24,790 We killed it. 704 01:14:29,303 --> 01:14:30,282 We killed it. 705 01:14:31,759 --> 01:14:33,969 Hey. We killed it! We fucking... 706 01:14:35,763 --> 01:14:37,406 We fucking killed it. 707 01:14:37,890 --> 01:14:39,108 We killed it. 708 01:14:39,892 --> 01:14:41,418 We fucking killed it. 709 01:14:42,103 --> 01:14:44,287 Who is your daddy now, motherfucker? 710 01:14:44,481 --> 01:14:47,711 Who is your daddy now, motherfucker? Hunt my dick, bitch! 711 01:15:04,718 --> 01:15:06,394 Die, you space faggot! 712 01:15:06,419 --> 01:15:08,003 Who do you think you are dealing with, hoss? 713 01:15:08,087 --> 01:15:09,337 Is that all you have got? 714 01:15:09,422 --> 01:15:10,906 Go! Go! 715 01:15:22,935 --> 01:15:24,053 Come on. 716 01:15:24,937 --> 01:15:26,222 Come on! 717 01:15:26,335 --> 01:15:27,435 Come on! 718 01:16:02,391 --> 01:16:03,679 Let's get to that ship. 719 01:19:27,848 --> 01:19:29,309 We are close. Come on. 720 01:19:32,576 --> 01:19:33,403 Shit! 721 01:19:35,688 --> 01:19:36,622 Shit. 722 01:19:42,194 --> 01:19:43,228 Fuck! 723 01:19:49,243 --> 01:19:50,357 Another inch, 724 01:19:50,663 --> 01:19:52,245 it would have hit my tibial artery. 725 01:19:52,329 --> 01:19:53,997 I guess this is my lucky day. 726 01:19:54,081 --> 01:19:55,112 It isn't. 727 01:19:55,691 --> 01:19:57,444 That trap was not meant to kill. 728 01:19:58,169 --> 01:19:59,544 It was meant to maim. 729 01:20:00,754 --> 01:20:01,996 He is dead weight. 730 01:20:02,380 --> 01:20:03,480 Come on. No. 731 01:20:04,467 --> 01:20:05,559 No, I can... 732 01:20:05,673 --> 01:20:06,948 I can still, I can still walk. 733 01:20:08,420 --> 01:20:10,223 Shit. God. 734 01:20:10,473 --> 01:20:11,872 No, he can't. Look. 735 01:20:12,224 --> 01:20:13,458 He is done. 736 01:20:14,245 --> 01:20:15,887 You are gonna beg us to slow down... 737 01:20:16,160 --> 01:20:17,845 to carry you. No, no, no, no, no, no. 738 01:20:21,233 --> 01:20:22,659 You can't leave me here. 739 01:20:23,444 --> 01:20:24,463 You can't. 740 01:20:25,273 --> 01:20:26,558 I have a family. 741 01:20:27,648 --> 01:20:28,715 I got kids. 742 01:20:30,479 --> 01:20:31,562 I am sorry. 743 01:20:34,163 --> 01:20:35,446 We need to go. 744 01:20:35,915 --> 01:20:37,290 No. No! 745 01:20:37,548 --> 01:20:39,517 You are taking me, You are taking me with you! 746 01:20:39,542 --> 01:20:40,962 Look, you and I can still make it. 747 01:20:41,086 --> 01:20:42,337 We use him. 748 01:20:43,086 --> 01:20:44,586 We booby-trap him. 749 01:20:46,184 --> 01:20:46,936 No. 750 01:20:47,092 --> 01:20:48,885 They will go to him to take trophies. 751 01:20:49,470 --> 01:20:51,030 This is our last chance. 752 01:20:51,795 --> 01:20:53,556 This isn't right. He is one of us! 753 01:20:53,641 --> 01:20:54,641 He is. 754 01:20:54,725 --> 01:20:56,082 That's what they are counting on. 755 01:20:56,594 --> 01:20:58,605 They want you to feel something for this man. 756 01:20:59,236 --> 01:21:00,550 To be human. 757 01:21:01,315 --> 01:21:02,441 And what are you? 758 01:21:04,485 --> 01:21:05,496 Alive. 759 01:21:08,322 --> 01:21:09,596 What's that worth? 760 01:21:10,096 --> 01:21:11,950 You can't. Please. 761 01:21:12,034 --> 01:21:13,785 Please, I am begging you. 762 01:21:13,869 --> 01:21:14,869 Please. 763 01:21:15,737 --> 01:21:16,862 You should go. 764 01:21:24,547 --> 01:21:25,507 Shit. 765 01:21:29,380 --> 01:21:30,216 Ok. 766 01:21:32,348 --> 01:21:34,180 You should have gone with him. I know. 767 01:22:01,667 --> 01:22:02,667 Hey. 768 01:22:28,068 --> 01:22:30,228 I want off this planet. 769 01:22:33,532 --> 01:22:35,013 You understand me? 770 01:22:37,578 --> 01:22:39,263 I will cut you down. 771 01:22:41,347 --> 01:22:42,659 You take me to the ship. 772 01:22:43,792 --> 01:22:44,909 Ship. 773 01:22:48,422 --> 01:22:50,222 You understand me, don't you? 774 01:23:28,994 --> 01:23:30,439 I am sorry. 775 01:23:30,464 --> 01:23:31,990 We are not dead yet. 776 01:23:35,010 --> 01:23:36,016 Shit. 777 01:24:37,598 --> 01:24:38,434 No. 778 01:27:21,111 --> 01:27:22,486 I guess he made it. 779 01:27:37,123 --> 01:27:38,495 If you could do it over again, 780 01:27:40,756 --> 01:27:42,558 would you make the same choice? 781 01:27:46,970 --> 01:27:47,979 Yes. 782 01:28:02,244 --> 01:28:03,280 Thank you. 783 01:28:06,114 --> 01:28:07,694 When the time comes, 784 01:28:09,493 --> 01:28:10,785 I will do us both. 785 01:28:12,663 --> 01:28:14,410 I promise it will be quick. 786 01:28:16,083 --> 01:28:17,083 No. 787 01:28:19,503 --> 01:28:20,611 It won't. 788 01:28:37,562 --> 01:28:38,507 Cool. 789 01:28:41,108 --> 01:28:42,130 That's right. 790 01:28:43,983 --> 01:28:45,544 It's a neurotoxin. 791 01:28:46,951 --> 01:28:48,869 There is so many to choose from around here. 792 01:28:49,241 --> 01:28:51,346 But don't worry. It's not fatal. 793 01:28:52,151 --> 01:28:55,268 You will be able to experience, everything. 794 01:29:28,947 --> 01:29:31,159 I guess now you realize why they chose me. 795 01:29:33,452 --> 01:29:35,670 I was right in front of you guys the whole time. 796 01:29:36,871 --> 01:29:38,266 Just watching you. 797 01:29:39,833 --> 01:29:41,434 Earning your trust. 798 01:29:45,832 --> 01:29:47,802 You could not see me for what I really am. 799 01:29:49,843 --> 01:29:51,333 You see, back home, 800 01:29:52,336 --> 01:29:53,578 I am a murderer. 801 01:29:56,534 --> 01:29:57,909 I am a freak. 802 01:29:59,269 --> 01:30:00,478 But here, 803 01:30:01,730 --> 01:30:03,315 among the monsters, 804 01:30:07,456 --> 01:30:08,894 I am normal. 805 01:30:10,530 --> 01:30:11,833 I like it here. 806 01:30:13,282 --> 01:30:14,646 I wanna stay. 807 01:30:37,008 --> 01:30:38,257 You came back. 808 01:30:39,434 --> 01:30:40,835 I missed my ride. 809 01:30:42,354 --> 01:30:43,614 Oh, thank God. 810 01:30:44,231 --> 01:30:45,689 Help us get out of here. 811 01:31:06,211 --> 01:31:07,594 She is paralyzed. 812 01:31:09,131 --> 01:31:11,102 It gave her something. I don't know what, 813 01:31:11,550 --> 01:31:13,258 but it paralyzed her. 814 01:31:17,681 --> 01:31:18,841 Come on. 815 01:31:37,745 --> 01:31:39,620 You are so busy taking care of others, 816 01:31:40,763 --> 01:31:42,555 you forgot to look out for yourself. 817 01:31:44,332 --> 01:31:45,730 We are getting out of here. 818 01:31:46,001 --> 01:31:47,680 You just hang tight, ok? 819 01:31:48,587 --> 01:31:50,379 I didn't think you would come back. 820 01:31:52,132 --> 01:31:53,141 But she... 821 01:31:54,247 --> 01:31:56,540 she never lost faith in you. 822 01:31:57,475 --> 01:31:59,309 I guess I owe you an apology. 823 01:32:01,600 --> 01:32:03,767 You are a good man after all. 824 01:32:05,437 --> 01:32:06,258 No. 825 01:32:07,439 --> 01:32:08,647 I am not. 826 01:32:13,278 --> 01:32:14,820 But I am fast. 827 01:32:30,378 --> 01:32:31,712 Come here. 828 01:32:36,885 --> 01:32:39,877 Please don't kill me. Please don't kill me. 829 01:32:40,722 --> 01:32:42,056 I won't. 830 01:33:57,040 --> 01:33:58,094 Help me. 831 01:34:00,719 --> 01:34:02,011 I am one of you. 832 01:34:34,419 --> 01:34:35,502 Yes. 833 01:34:35,587 --> 01:34:37,621 Come on. Come on. 834 01:34:38,923 --> 01:34:41,633 Come on. Come on. Do it. 835 01:34:42,385 --> 01:34:43,844 I am here. Kill me. 836 01:34:44,512 --> 01:34:45,503 Come on. 837 01:34:46,309 --> 01:34:47,200 Come on. 838 01:34:47,766 --> 01:34:49,266 Do it now. Kill me! 839 01:36:00,583 --> 01:36:01,625 Oh, shit. 840 01:38:54,804 --> 01:38:55,972 Did you get it? 841 01:38:57,724 --> 01:38:58,557 Yeah. 842 01:39:12,155 --> 01:39:13,267 I am Royce. 843 01:39:16,826 --> 01:39:18,438 Nice to meet you Royce. 844 01:39:21,372 --> 01:39:22,576 I am Isabelle. 845 01:40:49,794 --> 01:40:50,658 Now, 846 01:40:52,171 --> 01:40:54,596 let's find a way off this fucking planet. 847 01:41:14,794 --> 01:41:17,794 By LESAIGNEUR Sync & corrections June 2022 51924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.