All language subtitles for Night Owls (1930) 1080p B H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,238 --> 00:00:39,948 Hey, look here! 2 00:00:40,073 --> 00:00:42,250 Who was on duty in my neighborhood last night? 3 00:00:42,375 --> 00:00:43,952 Why... 4 00:00:44,077 --> 00:00:46,779 I was, sir. 5 00:00:49,582 --> 00:00:50,425 You were? 6 00:00:50,550 --> 00:00:51,227 Yes, sir. 7 00:00:51,352 --> 00:00:52,727 I was down there all night. 8 00:00:52,852 --> 00:00:55,697 Did you look at this morning's paper? 9 00:00:55,822 --> 00:00:55,898 No. 10 00:00:56,023 --> 00:00:57,465 No, I didn't see this morning's. 11 00:00:57,590 --> 00:00:58,301 You didn't? 12 00:00:58,426 --> 00:00:59,334 No. 13 00:00:59,459 --> 00:01:02,429 Well, take a squint at this. 14 00:01:13,406 --> 00:01:16,084 Well, what about it? 15 00:01:16,209 --> 00:01:19,187 I'm just about fed up with your kind of stuff. 16 00:01:19,312 --> 00:01:20,755 Now listen to me. 17 00:01:20,880 --> 00:01:22,124 If there's any more robberies in 18 00:01:22,249 --> 00:01:23,425 that neighborhood and you don't 19 00:01:23,550 --> 00:01:26,094 make an arrest, you're fired! 20 00:01:26,219 --> 00:01:27,729 You get me? 21 00:01:27,854 --> 00:01:29,025 Yes, sir. 22 00:01:39,199 --> 00:01:42,144 Poor old Kennedy. 23 00:01:42,269 --> 00:01:46,406 The only way that you'll ever make an arrest is frame it yourself. 24 00:01:49,442 --> 00:01:51,411 Frame it myself. 25 00:01:54,514 --> 00:01:57,025 Frame it myself. 26 00:02:04,591 --> 00:02:05,667 Come on, come on. 27 00:02:05,792 --> 00:02:06,334 Come on. 28 00:02:06,459 --> 00:02:07,169 Get up out of this. 29 00:02:07,294 --> 00:02:08,137 Come on. 30 00:02:08,262 --> 00:02:10,805 Get up, get up. 31 00:02:10,930 --> 00:02:12,850 Get up out of there. 32 00:02:15,735 --> 00:02:21,057 I suppose you fellas know you can get 90 days on the rock pile for this. 33 00:02:21,274 --> 00:02:23,392 If I should let you go, 34 00:02:24,018 --> 00:02:27,271 would you do...me a little favor? 35 00:02:30,883 --> 00:02:33,194 We'd be glad to. 36 00:02:34,721 --> 00:02:36,431 Kennedy's my name. 37 00:02:36,556 --> 00:02:37,565 Mr. Hardy's mine. 38 00:02:37,690 --> 00:02:39,534 This is Mr. Laurel, Mr. Kennedy. 39 00:02:39,659 --> 00:02:41,619 How do you do, Mr. Laurel? 40 00:02:44,197 --> 00:02:46,123 Now, here's the proposition. 41 00:02:46,733 --> 00:02:49,335 The chief and I are on the outs, 42 00:02:50,537 --> 00:02:52,963 and I want to get on the good side of him. 43 00:02:53,441 --> 00:02:54,349 Naturally. 44 00:02:54,474 --> 00:02:55,925 Certainly. 45 00:02:57,544 --> 00:03:02,890 What I want you boys to do is to go up and rob the chief's house. 46 00:03:08,388 --> 00:03:10,231 Why, we'd be arrested. 47 00:03:10,857 --> 00:03:12,483 That's the idea. 48 00:03:12,792 --> 00:03:14,369 And I will arrest you. 49 00:03:14,494 --> 00:03:17,321 That will put me in good with the chief. 50 00:03:21,000 --> 00:03:23,035 But what's going to become of us? 51 00:03:24,271 --> 00:03:25,747 Oh. 52 00:03:25,872 --> 00:03:27,682 Don't let that worry you. 53 00:03:27,807 --> 00:03:29,500 Kennedy will fix it. 54 00:03:34,281 --> 00:03:35,923 We won't do it. 55 00:03:37,926 --> 00:03:39,394 All right. 56 00:03:39,519 --> 00:03:41,897 Then the rock pile for you. Come on. 57 00:03:42,022 --> 00:03:43,498 Just a moment. 58 00:03:43,623 --> 00:03:44,467 Pardon me. 59 00:03:44,592 --> 00:03:46,468 I'll speak with my friend. 60 00:03:46,593 --> 00:03:48,403 Just a little conference. 61 00:03:48,528 --> 00:03:50,479 Well, make it snappy. 62 00:03:55,702 --> 00:04:00,317 No good will come of it, and we'll be put in... put in jail. 63 00:04:02,442 --> 00:04:03,576 Excuse me. 64 00:04:09,749 --> 00:04:10,729 All right? 65 00:04:12,519 --> 00:04:13,499 We'll do it. 66 00:04:14,287 --> 00:04:15,430 I thought you would. 67 00:04:15,555 --> 00:04:20,702 You looked like you had intelligence, and so do... 68 00:04:20,827 --> 00:04:23,262 Come on, and I'll show you where that house is. 69 00:05:05,004 --> 00:05:06,847 That's the house. 70 00:05:10,477 --> 00:05:12,753 Now, be as quiet as you can. 71 00:05:14,080 --> 00:05:15,481 I'll see you later. 72 00:05:28,561 --> 00:05:30,329 It's the garbage men, sir. 73 00:05:32,932 --> 00:05:34,750 Climb over the wall. 74 00:05:43,943 --> 00:05:45,887 Oh! 75 00:05:46,012 --> 00:05:47,255 Shhhh! 76 00:05:47,380 --> 00:05:48,423 Don't shush me. 77 00:05:48,548 --> 00:05:50,558 Pick those things up. 78 00:05:57,524 --> 00:05:58,774 What's the matter? 79 00:05:59,125 --> 00:06:00,693 I'm scared. 80 00:06:00,960 --> 00:06:03,272 There's nothing to be afraid of. 81 00:06:03,397 --> 00:06:04,947 Kennedy will fix it. 82 00:06:19,846 --> 00:06:21,171 Come on. Let's go. 83 00:06:22,248 --> 00:06:23,841 Oh! 84 00:06:25,952 --> 00:06:26,932 Oh! 85 00:06:42,569 --> 00:06:44,528 Shh! 86 00:06:53,646 --> 00:06:55,497 Shhh! 87 00:06:59,819 --> 00:07:00,799 Aah! 88 00:07:19,071 --> 00:07:20,147 Hey! 89 00:07:20,740 --> 00:07:21,482 Hey! 90 00:07:21,709 --> 00:07:22,941 Oh! 91 00:07:43,830 --> 00:07:45,172 Shhh! 92 00:08:04,150 --> 00:08:05,484 Shh! 93 00:08:35,548 --> 00:08:36,849 Shh! 94 00:09:12,118 --> 00:09:14,428 See what that racket is out there. 95 00:09:25,932 --> 00:09:27,566 Oh, it's the cats, sir. 96 00:09:29,268 --> 00:09:32,154 Let's pretend we're cats. 97 00:09:40,579 --> 00:09:42,498 Do something about it. 98 00:10:23,914 --> 00:10:26,625 Will you quit your playing? 99 00:10:29,929 --> 00:10:30,706 Shh! 100 00:10:30,831 --> 00:10:32,298 Shh! 101 00:11:12,171 --> 00:11:13,422 Get in. 102 00:11:14,006 --> 00:11:15,015 I'm afraid. 103 00:11:15,341 --> 00:11:17,619 There's nothing to be afraid of. 104 00:11:17,744 --> 00:11:19,928 Kennedy will fix it. Now come on. 105 00:11:47,840 --> 00:11:49,041 Oh, shoot! 106 00:11:53,004 --> 00:11:55,088 Get something, quick! 107 00:12:13,659 --> 00:12:14,983 Oh! 108 00:12:44,096 --> 00:12:46,139 Get your hands off of it. 109 00:12:46,932 --> 00:12:50,769 Why don't you do something to help me? 110 00:12:50,936 --> 00:12:53,439 What can I do? It blew shut. 111 00:12:54,306 --> 00:12:55,783 Oh, "blew." 112 00:12:55,908 --> 00:12:59,194 Now we've got to go through the window again. 113 00:12:59,511 --> 00:13:00,491 Get on it. 114 00:14:28,567 --> 00:14:29,744 Shh! 115 00:14:29,869 --> 00:14:31,119 Oh... 116 00:14:48,720 --> 00:14:50,931 Hey! Psst! 117 00:15:27,826 --> 00:15:29,794 Oooh! 118 00:15:48,780 --> 00:15:50,031 Oh! 119 00:15:50,615 --> 00:15:54,428 Shhhh! 120 00:15:54,662 --> 00:15:57,914 Will you get me the hammer, please? 121 00:16:19,820 --> 00:16:21,229 Aah! 122 00:16:24,258 --> 00:16:25,609 Shh! 123 00:16:26,260 --> 00:16:27,527 Shh! 124 00:17:20,681 --> 00:17:21,391 Shh! 125 00:17:21,516 --> 00:17:23,333 Shh! 126 00:17:37,465 --> 00:17:38,723 Shh! 127 00:17:39,967 --> 00:17:42,394 Get me something to tie this with. 128 00:18:15,403 --> 00:18:17,137 Did you ring, sir? 129 00:18:19,073 --> 00:18:21,600 No, I didn't ring, sir! 130 00:18:22,310 --> 00:18:25,186 Would you get out of here so I can get some sleep? 131 00:18:26,480 --> 00:18:28,482 I believe you're getting old 132 00:18:28,773 --> 00:18:30,942 and nutty. 133 00:18:33,888 --> 00:18:38,283 We'll wait here for Kennedy. And don't make any noise. 134 00:18:41,662 --> 00:18:45,081 I told you, keep quiet! 135 00:19:11,259 --> 00:19:15,028 Meadows, quit playing the piano this time of night! 136 00:19:15,997 --> 00:19:19,008 Oh! 137 00:19:19,133 --> 00:19:20,443 Meadows! 138 00:19:20,568 --> 00:19:22,077 Yes, sir? 139 00:19:29,377 --> 00:19:30,954 You go and phone the police. 140 00:19:31,079 --> 00:19:33,463 - Me? - Yes, you. Hurry up. 141 00:19:51,432 --> 00:19:52,732 Aaah! 142 00:20:00,441 --> 00:20:01,700 Kennedy! 143 00:20:07,481 --> 00:20:11,094 So it's you that's been robbing the neighborhood! 144 00:20:11,877 --> 00:20:13,712 You'll get life for this! 145 00:20:17,215 --> 00:20:19,060 There's the police now! 146 00:20:19,185 --> 00:20:20,227 Hurry up, will you? 147 00:20:20,352 --> 00:20:21,762 Give me a good pull! 148 00:20:21,887 --> 00:20:24,523 I'm doing the best I can! 8778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.