Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,290 --> 00:00:16,830
Hey boys, listen up!
2
00:00:16,870 --> 00:00:21,330
Humans aren’t such a big deal
3
00:00:21,990 --> 00:00:26,120
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,160 --> 00:00:29,450
so don’t hide your fists
5
00:00:31,330 --> 00:00:33,700
You’re not old enough
6
00:00:33,750 --> 00:00:39,990
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:40,990 --> 00:00:45,370
Hey boys, you’re the only ones
8
00:00:45,410 --> 00:00:48,990
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,370 --> 00:00:52,330
All the kids said
10
00:00:52,370 --> 00:00:55,330
We’re living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,370 --> 00:00:59,870
awesome world right at this moment,
12
00:00:59,990 --> 00:01:02,200
All the kids said
13
00:01:02,250 --> 00:01:08,040
Don’t forget every truth or lie
14
00:01:09,500 --> 00:01:11,870
All the kids said
15
00:01:11,910 --> 00:01:14,120
We’re way too young to die
16
00:01:14,160 --> 00:01:18,990
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,000 --> 00:01:21,290
All the kids took off
18
00:01:21,330 --> 00:01:23,950
into this windless night
19
00:01:23,990 --> 00:01:27,250
Because they want to change something
20
00:01:45,660 --> 00:01:48,950
A Lesson Learned!
The Iron Fist of Love
21
00:02:03,120 --> 00:02:06,290
Please don’t die…
I’ll get you out now.
22
00:02:12,950 --> 00:02:13,870
Hey!
23
00:02:14,990 --> 00:02:17,990
What are you doing there?
24
00:02:26,750 --> 00:02:30,080
Curry of Life Shop
25
00:02:34,080 --> 00:02:40,120
One, two… One, two…
26
00:02:44,750 --> 00:02:46,410
Hope they’re all right.
27
00:02:46,990 --> 00:02:50,990
I’m sure they’ll be able
to bring Karashi back.
28
00:02:52,500 --> 00:02:54,990
Definitely, Definitely.
29
00:02:55,750 --> 00:02:57,870
One, two…
30
00:03:04,990 --> 00:03:08,540
That’s the Katabami Gold Mine…
31
00:03:08,580 --> 00:03:11,990
Instead of just getting
Rokusuke and Karashi back,
32
00:03:11,990 --> 00:03:15,040
let’s finish the Kurosuki Family
once and for all!
33
00:03:15,330 --> 00:03:17,700
Don’t get carried away, Naruto.
34
00:03:17,950 --> 00:03:20,160
So, what are we gonna do then?
35
00:03:20,500 --> 00:03:23,750
I’m kind of worried about
what Guy Sensei told us.
36
00:03:23,990 --> 00:03:25,990
The boss of the Kurosuki Family
may be
37
00:03:25,990 --> 00:03:28,660
one of the Seven Ninja Swords
Men of the Mist.
38
00:03:28,870 --> 00:03:31,450
Who knows what
they’ll do to Rokusuke?
39
00:03:31,620 --> 00:03:35,370
Yeah, but how seriously
can we take Guy Sensei’s info?
40
00:03:36,540 --> 00:03:39,990
What are you talking about?!
Guy Sensei is always right!
41
00:03:40,200 --> 00:03:43,000
Calm down, Lee.
We should investigate first.
42
00:03:43,370 --> 00:03:44,580
Yeah!
43
00:04:04,330 --> 00:04:07,410
Sir Raiga, we were able
to capture Rokusuke,
44
00:04:07,450 --> 00:04:09,580
one of the three that
slipped out of the village.
45
00:04:15,750 --> 00:04:16,990
Well done.
46
00:04:22,000 --> 00:04:26,620
It seems that they went to ask
for some help from a Ninja village.
47
00:04:27,910 --> 00:04:29,620
Where did you go?!
48
00:04:29,660 --> 00:04:30,540
I’m sorry.
49
00:04:30,580 --> 00:04:32,200
Don’t bother, rookie.
50
00:04:33,330 --> 00:04:34,040
Yes sir!
51
00:04:35,200 --> 00:04:39,790
Rokusuke, I thought we had
a good relationship
52
00:04:39,830 --> 00:04:43,000
with everybody in the Gold Mine.
53
00:04:44,790 --> 00:04:45,950
Well, that’s…
54
00:04:46,290 --> 00:04:52,990
Why is it? I’m so deeply sorry
to hear that you left the village.
55
00:04:54,120 --> 00:04:56,540
I can’t remember how things
were in the past,
56
00:04:56,580 --> 00:04:58,040
when everything was going well.
57
00:04:58,370 --> 00:05:00,990
I’m sorry, I’m sorry.
I won’t do it again!
58
00:05:01,040 --> 00:05:03,870
Yeah, I have a good idea.
59
00:05:03,990 --> 00:05:06,870
I’m going to arrange
for your funeral.
60
00:05:08,950 --> 00:05:12,120
Please don’t! Please let me go!
61
00:05:12,200 --> 00:05:15,950
I won’t do it again,
so please forgive me!
62
00:05:16,200 --> 00:05:19,660
Why? Don’t you like funerals?
63
00:05:19,950 --> 00:05:22,990
No, I don’t wanna die yet!
64
00:05:22,990 --> 00:05:26,620
You know, I really like funerals…
65
00:05:27,120 --> 00:05:28,580
Think about it.
66
00:05:28,990 --> 00:05:33,120
When they are alive, humans speak ill
of each other,
67
00:05:33,160 --> 00:05:35,700
they betray each other,
and they hate each other.
68
00:05:36,040 --> 00:05:39,000
But at a funeral,
69
00:05:39,040 --> 00:05:42,790
they forget all the hatred
they had for the other.
70
00:05:42,990 --> 00:05:47,120
They even remember
the good times they had together.
71
00:05:47,830 --> 00:05:48,830
Right?
72
00:05:49,200 --> 00:05:53,000
You have to be kidding me!
No! Please don’t do it.
73
00:05:53,040 --> 00:05:53,790
Hey!
74
00:05:55,080 --> 00:05:56,290
Let me go!
75
00:05:56,330 --> 00:06:00,540
It’s a done deal then.
Let’s have a big funeral for Rokusuke.
76
00:06:00,660 --> 00:06:01,990
– Yeah! – Yeah!
77
00:06:31,500 --> 00:06:33,080
Come on!
78
00:06:34,040 --> 00:06:35,700
Hurry up!
79
00:06:36,990 --> 00:06:40,540
Is that gold?
There’s nothing shiny about it.
80
00:06:40,750 --> 00:06:42,990
They have to melt
that ore into mercury.
81
00:06:42,990 --> 00:06:46,990
After that they evaporate it
and only then does it turn into pure gold.
82
00:06:47,580 --> 00:06:48,990
I don’t get it.
83
00:06:49,160 --> 00:06:51,990
Well, there is no need
for you to understand it.
84
00:07:00,290 --> 00:07:01,080
Oh!
85
00:07:01,450 --> 00:07:05,290
Huh? What are you doing?!
Hurry up!
86
00:07:05,410 --> 00:07:06,950
If you don’t hurry up,
87
00:07:06,990 --> 00:07:09,410
I’m gonna ask the boss
to let me hold your funeral!
88
00:07:10,250 --> 00:07:11,830
Please forgive me!
89
00:07:13,620 --> 00:07:16,990
I’m getting really mad now.
I won't forgive them!
90
00:07:17,160 --> 00:07:18,450
Calm down, Naruto…
91
00:07:18,910 --> 00:07:21,950
We don’t know anything
about them yet.
92
00:07:21,990 --> 00:07:24,580
That’s right. We should do
what Neji is telling us.
93
00:07:24,700 --> 00:07:25,950
Yeah but…
94
00:07:25,990 --> 00:07:29,580
if we don’t do something,
that poor old guy is going to die!
95
00:07:29,620 --> 00:07:31,790
Naruto, leave things to me here.
96
00:07:32,040 --> 00:07:33,290
Wait, Lee!
97
00:07:33,370 --> 00:07:36,120
Hey, hey.
Hurry up and pick them up!
98
00:07:51,000 --> 00:07:53,410
Yeah! Way to go, Lee!
99
00:07:53,990 --> 00:07:55,990
Are you okay, old man?
100
00:07:58,410 --> 00:08:01,950
Oh my gosh!
What have you done?!
101
00:08:02,990 --> 00:08:04,410
Here. Drink some water.
102
00:08:06,990 --> 00:08:08,660
What are you doing?!
103
00:08:08,950 --> 00:08:11,790
I beg you.
Please punch me, kick me.
104
00:08:11,870 --> 00:08:13,080
Please knock me around
105
00:08:13,120 --> 00:08:14,620
like the way you just did
with those guys.
106
00:08:15,160 --> 00:08:16,540
What are you saying?
107
00:08:16,990 --> 00:08:19,450
If you won’t do it,
I’ll do it myself!
108
00:08:20,990 --> 00:08:22,000
What are you doing?!
109
00:08:22,040 --> 00:08:23,450
Stop!
110
00:08:23,500 --> 00:08:25,120
I’m scared.
111
00:08:25,160 --> 00:08:27,160
Just think what they’ll do
112
00:08:27,200 --> 00:08:29,990
if they knew I was
the only one that was safe.
113
00:08:37,990 --> 00:08:39,450
What was that sound?
114
00:08:39,950 --> 00:08:41,000
Did they find us?
115
00:08:41,830 --> 00:08:45,580
Oh my, that’s the sound
of the funeral bell.
116
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
Funeral?
117
00:08:47,450 --> 00:08:48,450
Yeah.
118
00:08:49,250 --> 00:08:53,660
Raiga, the boss of the Kurosuki family
which rules this town,
119
00:08:53,700 --> 00:08:56,040
arranges a funeral for
those who betray him.
120
00:08:56,080 --> 00:08:57,450
He buries them alive.
121
00:08:57,790 --> 00:09:01,790
What? They bury them alive?
That’s so cruel!
122
00:09:02,040 --> 00:09:04,120
Yeah but…
123
00:09:04,160 --> 00:09:08,830
Raiga always cries sadly
during the funeral.
124
00:09:09,000 --> 00:09:11,790
That’s one weird guy.
125
00:09:12,000 --> 00:09:13,120
But…
126
00:09:13,160 --> 00:09:16,990
That doesn’t seem to be
the sound of the bell for you.
127
00:09:17,120 --> 00:09:21,910
Yeah, I heard that Rokusuke
was caught this morning, so…
128
00:09:22,200 --> 00:09:23,910
What?!
129
00:09:58,330 --> 00:10:04,080
I’m so happy, I remember
the first day I met that guy.
130
00:10:04,790 --> 00:10:07,120
Yeah? That’s nice.
131
00:10:07,790 --> 00:10:14,120
Yeah… When I told him we were taking
over the mountain from the magistrate,
132
00:10:14,160 --> 00:10:19,000
he was so relieved to be freed from
the high taxes that he was paying.
133
00:10:19,990 --> 00:10:26,830
He was laughing out of pure joy…
He was a really nice guy.
134
00:10:28,660 --> 00:10:32,250
I like funerals.
Makes me feel nostalgic.
135
00:10:32,870 --> 00:10:35,990
Would you put on
a big funeral for me too?
136
00:10:36,200 --> 00:10:39,330
Fool! I’m not putting on
a funeral for you.
137
00:10:39,950 --> 00:10:42,200
You are not going
to die before me.
138
00:10:42,620 --> 00:10:45,830
I don’t have to have a funeral for you
to think of the good times
139
00:10:45,870 --> 00:10:47,700
because you are always a good boy.
140
00:10:51,790 --> 00:10:52,540
Raiga.
141
00:10:53,160 --> 00:10:54,040
What is it?
142
00:10:55,990 --> 00:10:59,660
They're coming.
They’ll show up anytime now.
143
00:11:00,290 --> 00:11:05,250
Yeah… I’m excited to see
what kind of help he sought.
144
00:11:07,910 --> 00:11:10,990
Okay! Let’s save the guy.
145
00:11:11,990 --> 00:11:13,330
Let’s do it, Neji.
146
00:11:13,580 --> 00:11:14,450
Okay.
147
00:11:16,290 --> 00:11:17,250
Byakugan!
148
00:11:25,700 --> 00:11:27,990
It’s all right. He’s still alive.
149
00:11:28,910 --> 00:11:30,580
If we can get rid of
the guys around him,
150
00:11:30,620 --> 00:11:31,990
we can save him.
151
00:11:32,290 --> 00:11:34,990
Okay! Let’s get rid
of them quickly!
152
00:11:35,040 --> 00:11:35,990
Yeah!
153
00:11:36,160 --> 00:11:37,790
Okay, let’s go!
154
00:11:54,290 --> 00:11:56,910
No…! Let me out!
155
00:12:11,950 --> 00:12:12,870
An enemy attack!
156
00:12:19,990 --> 00:12:21,120
You…!
157
00:12:21,410 --> 00:12:23,790
Tenten, you take the right!
158
00:12:23,990 --> 00:12:24,870
Okay!
159
00:12:37,750 --> 00:12:38,990
Gentle Fist!
160
00:12:45,250 --> 00:12:46,750
Shadow Clone Jutsu!
161
00:12:51,040 --> 00:12:53,700
Na-ru-to…
162
00:12:56,370 --> 00:12:57,990
Uzumaki Barrage!
163
00:13:04,910 --> 00:13:06,990
That’s the way!
164
00:13:07,250 --> 00:13:08,410
– Watch out! – Huh?
165
00:13:08,870 --> 00:13:09,990
There are three more!
166
00:13:16,750 --> 00:13:20,120
Here comes the Leaf Village's
Handsome Devil, Rock Lee!
167
00:13:21,080 --> 00:13:22,990
I found the last one!
168
00:13:30,990 --> 00:13:31,950
You are…
169
00:13:32,370 --> 00:13:34,160
Who is this guy?
170
00:13:34,500 --> 00:13:35,250
Well…
171
00:13:36,200 --> 00:13:38,080
This is Karashi.
172
00:13:39,540 --> 00:13:41,700
The one Grandma Sansho
was talking about…
173
00:13:41,870 --> 00:13:44,120
This is Karashi?
174
00:13:46,990 --> 00:13:50,330
Karashi, was it your own decision
to join the Kurosuki Family…
175
00:13:50,370 --> 00:13:52,870
just like Grandma Sansho said it was?
176
00:13:53,160 --> 00:13:55,200
So what if it was?
177
00:13:55,250 --> 00:13:56,660
What?!
178
00:13:56,790 --> 00:13:59,410
Sir Raiga is great!
179
00:13:59,790 --> 00:14:02,370
He dethroned the old evil government
of the Katabami Gold Mine,
180
00:14:02,410 --> 00:14:04,750
and he liberated everybody
from the village!
181
00:14:05,990 --> 00:14:08,910
One, two, one two…
182
00:14:09,160 --> 00:14:14,370
One, two, one two…
183
00:14:14,990 --> 00:14:17,620
Umm, Grandma…
184
00:14:17,660 --> 00:14:20,120
Oh my… You are so greedy!
185
00:14:20,540 --> 00:14:23,990
They are fighting their lives
out there by going into the gold mine…
186
00:14:24,120 --> 00:14:27,790
Can’t you just wait at least
while I’m cooking the curry?
187
00:14:27,990 --> 00:14:33,160
I don’t mind waiting but…
I think something is burning.
188
00:14:33,330 --> 00:14:34,250
What?
189
00:14:34,990 --> 00:14:36,410
Oh my, oh my…
190
00:14:36,990 --> 00:14:38,990
Oops…
191
00:14:39,370 --> 00:14:41,000
Yeah, it burned…
192
00:14:42,990 --> 00:14:45,580
Karashi, did you know that
193
00:14:45,620 --> 00:14:50,500
Grandma Sansho worries about you
everyday while cooking curry?
194
00:14:50,540 --> 00:14:53,450
Naruto, leave things to me here.
195
00:14:55,040 --> 00:15:00,620
Karashi, you saved my life
with your curry of life.
196
00:15:01,450 --> 00:15:04,160
If you can make such
a wonderful curry,
197
00:15:04,200 --> 00:15:07,370
how can you stay with the family of
a man with no respect for life?!
198
00:15:07,700 --> 00:15:08,700
Why?
199
00:15:09,830 --> 00:15:12,990
Nobody cares to compliment me
even if I can make that curry.
200
00:15:13,990 --> 00:15:16,120
As a man born in this world,
201
00:15:16,160 --> 00:15:19,450
I should gain more power and
try to take over the world!
202
00:15:19,830 --> 00:15:23,870
Instead of sitting around in that store
that no one patronizes anymore.
203
00:15:23,990 --> 00:15:27,200
What? I can’t take this anymore!
204
00:15:35,290 --> 00:15:36,160
Lee!
205
00:15:37,540 --> 00:15:44,750
Karashi, not only did you and
Grandma Sansho’s curry save my life…
206
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
But you also taught me that
if you make it from the heart,
207
00:15:47,250 --> 00:15:50,700
just one serving of curry
could save lives,
208
00:15:51,160 --> 00:15:56,990
and that even somebody like me
could do anything just by trying hard.
209
00:15:59,410 --> 00:16:03,990
You looked much stronger
and dignified then than you do now.
210
00:16:19,000 --> 00:16:19,990
Karashi!
211
00:16:22,200 --> 00:16:25,330
I’ve never seen anybody
who tries this hard.
212
00:16:25,870 --> 00:16:30,660
I see. You want to save
this boy too, huh…
213
00:16:42,200 --> 00:16:48,200
Please promise me…
Please get out of the Kurosuki Family!
214
00:16:53,080 --> 00:16:54,290
You're right…
215
00:16:54,990 --> 00:16:56,990
I’m sorry… I’m so sorry!
216
00:16:58,370 --> 00:17:00,500
Oh, I’m so relieved.
217
00:17:00,990 --> 00:17:04,370
Hey! Please get me out of here.
218
00:17:04,410 --> 00:17:06,620
It’s dark and I can’t breathe.
219
00:17:06,700 --> 00:17:08,250
Oh yeah!
220
00:17:08,290 --> 00:17:11,370
We almost forgot
about Rokusuke.
221
00:17:16,870 --> 00:17:18,990
Mmm? You guys…
222
00:17:19,000 --> 00:17:21,500
Sorry to keep you waiting.
lt’s all right now.
223
00:17:22,790 --> 00:17:25,450
I’m sorry. Thinking that maybe
224
00:17:25,500 --> 00:17:27,950
I could still save my friend
who got buried alive…
225
00:17:27,990 --> 00:17:30,120
I just couldn’t stay still.
226
00:17:30,990 --> 00:17:33,290
Yeah, I understand.
227
00:17:36,250 --> 00:17:38,450
Neji, what is it?
228
00:17:49,990 --> 00:17:51,040
What is this?
229
00:17:51,660 --> 00:17:53,580
This feeling of danger…
230
00:17:56,990 --> 00:17:58,990
Hey Neji, what is it?
231
00:17:59,450 --> 00:18:02,990
We are being watched.
lt’s probably Raiga.
232
00:18:03,200 --> 00:18:04,160
What?
233
00:18:04,830 --> 00:18:05,990
From the top of that cliff…
234
00:18:06,290 --> 00:18:08,410
Okay. Let’s go!
235
00:18:08,990 --> 00:18:11,660
Karashi, please take care of Rokusuke.
236
00:18:11,790 --> 00:18:12,870
All right.
237
00:18:22,080 --> 00:18:23,160
No one’s here.
238
00:18:23,790 --> 00:18:25,450
Where did he go?
239
00:18:29,870 --> 00:18:31,660
Mmm? What is that?
240
00:18:36,990 --> 00:18:38,580
This mist…
241
00:18:43,830 --> 00:18:46,990
Ninja Art: Hidden Mist Jutsu!
242
00:18:49,500 --> 00:18:53,700
Hidden Mist Jutsu…
A specialty of Mist Village Ninja.
243
00:18:53,950 --> 00:18:57,290
So, what Guy Sensei said was true?
244
00:18:57,330 --> 00:19:00,040
Damn, I can’t see anything!
245
00:19:00,500 --> 00:19:03,120
Neji, try to find the enemy
with your Byakugan.
246
00:19:03,250 --> 00:19:04,870
I’ve been trying…!
247
00:19:13,370 --> 00:19:15,990
Uh…Can’t see a thing!
248
00:19:16,370 --> 00:19:19,120
That’s impossible.
Even Neji’s Byakugan
249
00:19:19,160 --> 00:19:23,450
that’s supposed to let him
see 360 degrees won’t work!
250
00:19:24,250 --> 00:19:25,950
What’s going on?
251
00:19:25,990 --> 00:19:29,500
There isn’t supposed to be
a Jutsu that can break Byakugan!
252
00:19:44,160 --> 00:19:45,990
What do you think, Ranmaru?
253
00:19:47,200 --> 00:19:48,580
It’s amazing…
254
00:19:48,620 --> 00:19:52,410
One of them can see through
the Chakra Network.
255
00:19:53,290 --> 00:19:56,250
He probably has some sort
of Kekkei Genkai power.
256
00:19:56,830 --> 00:19:58,000
He can see us?
257
00:19:58,790 --> 00:20:02,410
It’s all right,
my power is superior to his…
258
00:20:03,290 --> 00:20:04,990
So, what are you going to do?
259
00:20:05,450 --> 00:20:10,450
Everybody in the Katabami
Gold Mine is depending on me.
260
00:20:11,950 --> 00:20:15,910
I’m the one who has to
keep the peace of this village.
261
00:20:16,910 --> 00:20:18,120
Are you going to hold a funeral?
262
00:20:18,290 --> 00:20:24,290
No, even if I hold a funeral,
I have no memories of them.
263
00:20:24,990 --> 00:20:27,990
I’ll just get rid of them!
264
00:20:28,660 --> 00:20:32,410
Look,
Ninja Art: Lightning Fang!
265
00:20:42,990 --> 00:20:44,580
Wh-What is it?!
266
00:20:48,990 --> 00:20:52,990
Lighting! Drop!
267
00:21:02,540 --> 00:21:04,120
What do you think, Ranmaru?
268
00:21:04,620 --> 00:21:06,080
It’s great, Raiga!
269
00:21:27,790 --> 00:21:31,990
Crappy news pass us by
270
00:21:31,990 --> 00:21:35,500
And you become speechless
271
00:21:36,950 --> 00:21:41,500
My voice is way too soft
272
00:21:41,540 --> 00:21:44,790
So you don’t answer
273
00:21:45,910 --> 00:21:50,410
You’re crying Crying alone
274
00:21:50,450 --> 00:21:55,250
What can I do? I’m crying too
275
00:21:55,290 --> 00:21:57,950
“Let my lonely scream ring out
through the night”
276
00:21:57,990 --> 00:22:06,990
I’ll thrash this confused era
with my speed Yeah
277
00:22:07,000 --> 00:22:16,700
And I’ll thrash this confused night
with my speed Yeah
278
00:22:16,750 --> 00:22:25,910
I’ll thrash them with my piercing guitar
and my speed Yeah
279
00:22:25,990 --> 00:22:37,660
This sinking world and its evil bastards,
I’ll kick their butt Yeah
280
00:22:50,040 --> 00:22:52,040
Naruto Barrage! What?
281
00:22:52,080 --> 00:22:54,500
Leaf Hurricane! Mm?
282
00:22:54,870 --> 00:22:56,120
Here I come! Huh?
283
00:22:56,410 --> 00:22:57,200
Impossible!
284
00:22:57,250 --> 00:22:59,000
Hey! The enemy disappeared!
285
00:22:59,040 --> 00:23:00,660
I have nobody either!
286
00:23:00,870 --> 00:23:03,040
What? There is no enemy!
287
00:23:03,080 --> 00:23:06,450
Neji! Are you using
your Byakugan correctly?!
288
00:23:06,500 --> 00:23:07,660
I am doing it right!
289
00:23:07,790 --> 00:23:11,660
It’s impossible, but my Byakugan
is picking up Chakra!
290
00:23:12,080 --> 00:23:14,160
Next time: “The Enemy of the Byakugan”
20909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.