Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,640
Where would you like to get wed,
you can get wed anywhere now.
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,400
We got shut in. We're not burglars,
we're pensioners.
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,440
Where the hell are they?
4
00:00:09,480 --> 00:00:12,640
Whatever has happened, he'll be
looking after her. I know that.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,320
Do you think they're dead?
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,720
You couldn't lend me some money,
could you?
7
00:00:16,760 --> 00:00:18,440
Two months rent, that's it now.
8
00:00:18,480 --> 00:00:22,760
Gillian, they're fine. They've been
playing cards and eating chocolate.
9
00:00:22,800 --> 00:00:24,920
Dozy...!
10
00:00:27,480 --> 00:00:29,880
Do you seriously think I haven't
slept with other people?
11
00:00:29,920 --> 00:00:32,240
What are you doing with that
dipstick? We make an all right team,
12
00:00:32,280 --> 00:00:34,960
you, me and Raff, couldn't we?
13
00:00:35,000 --> 00:00:38,720
I'm seeing someone. I don't know if
it's what I want entirely yet.
14
00:00:38,760 --> 00:00:41,360
Someone at work?
I won't know if I don't try.
15
00:00:41,400 --> 00:00:43,360
Who is it then?
No-one. Why is it a secret?
16
00:00:45,400 --> 00:00:51,400
This programme contains some strong
language.
17
00:01:34,280 --> 00:01:35,920
WHISTLE BLOWS AND CHILDREN SHOUT
18
00:01:44,480 --> 00:01:46,200
Kate, hello.
19
00:01:46,240 --> 00:01:48,280
Are you teaching?
20
00:01:48,320 --> 00:01:50,280
Good.
21
00:01:50,320 --> 00:01:53,280
Could you come to my office?
22
00:01:53,320 --> 00:01:55,400
Yes, now, would you mind?
23
00:01:59,120 --> 00:02:01,680
Caroline! We weren't expecting you.
24
00:02:01,720 --> 00:02:03,000
How's your mum?
25
00:02:03,040 --> 00:02:04,200
Fine. Yes.
26
00:02:04,240 --> 00:02:05,680
Is she traumatised?
27
00:02:05,720 --> 00:02:06,920
Um...
28
00:02:09,520 --> 00:02:10,960
..don't know.
29
00:02:11,000 --> 00:02:13,320
I, um...I don't think so. I was,
30
00:02:13,360 --> 00:02:15,160
I feel all, um...
31
00:02:15,200 --> 00:02:17,920
something else now.
32
00:02:17,960 --> 00:02:19,760
Exhilarated.
33
00:02:19,800 --> 00:02:21,120
Shock, possibly.
34
00:02:21,160 --> 00:02:23,720
Can I get you some tea?
I think Alison's just made a pot.
35
00:02:23,760 --> 00:02:26,640
Oh, has she? Oh, good. Um, yes.
Thank you.
36
00:02:34,440 --> 00:02:35,920
What?
37
00:02:51,080 --> 00:02:52,320
Oh... Oh...
38
00:02:55,760 --> 00:02:57,520
I, um...told John.
39
00:02:57,560 --> 00:03:00,480
About us?
God, it felt good.
40
00:03:00,520 --> 00:03:03,200
Better, um...tuck that back in.
41
00:03:03,240 --> 00:03:05,560
Beverley'll be in any minute
with the tea.
42
00:03:05,600 --> 00:03:07,400
Oh, good.
43
00:03:07,440 --> 00:03:09,080
Caroline...do you...
44
00:03:09,120 --> 00:03:11,560
do you want to come round tonight?
45
00:03:11,600 --> 00:03:12,720
Yup.
46
00:03:12,760 --> 00:03:15,360
So presumably your mum...
47
00:03:15,400 --> 00:03:17,080
Turned up, she's fine.
You all right?
48
00:03:17,120 --> 00:03:19,920
I was awake all night, came home,
went to bed, couldn't sleep,
49
00:03:19,960 --> 00:03:21,840
so I think I'm a bit, um...wired?
50
00:03:21,880 --> 00:03:23,120
Is that a word? It's...
51
00:03:23,160 --> 00:03:25,320
Yes, it's a very good word.
52
00:03:26,560 --> 00:03:27,640
You're very pretty.
53
00:03:27,680 --> 00:03:29,400
Am I? Mmm.
54
00:03:29,440 --> 00:03:31,040
You're magnificent.
55
00:03:34,400 --> 00:03:36,360
SHE SIGHS
56
00:03:36,400 --> 00:03:39,760
SHE WHISPERS
57
00:03:39,800 --> 00:03:42,920
Wouldn't that be
technically difficult?
58
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
Sure we'll think of something.
59
00:03:45,000 --> 00:03:47,440
KNOCKING AT DOOR
60
00:03:47,480 --> 00:03:50,360
Tea! Ah! Thank you.
61
00:03:50,400 --> 00:03:53,080
Kate, can I get you one?
I should have asked.
62
00:03:53,120 --> 00:03:54,680
No. Thanks, I'm...
63
00:03:55,880 --> 00:03:59,240
I rearranged your meeting
with the chairman of the board
of governors at two.
64
00:03:59,280 --> 00:04:01,000
Should I see
if he's still able to make it?
65
00:04:01,040 --> 00:04:02,520
Um...
66
00:04:02,560 --> 00:04:06,240
yup, if he's, um...still available.
67
00:04:06,280 --> 00:04:07,800
Have you had any lunch?
68
00:04:07,840 --> 00:04:09,480
Nope. Can I get you some?
69
00:04:09,520 --> 00:04:11,600
No. Well, maybe, in a bit.
70
00:04:15,320 --> 00:04:16,360
CRIES
71
00:04:16,400 --> 00:04:18,200
You really all right?
72
00:04:23,200 --> 00:04:24,960
Caroline.
73
00:04:34,760 --> 00:04:38,200
I thought she was dead last night.
74
00:04:38,240 --> 00:04:39,920
I thought they both were.
75
00:04:42,120 --> 00:04:45,560
And there was this one moment
when I thought...
76
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
that's it.
77
00:04:47,960 --> 00:04:51,880
And I couldn't stand it because I
thought, "How unfair would that be,
78
00:04:51,920 --> 00:04:56,040
"to have met this one person again
after all these years,
and then died."
79
00:05:02,360 --> 00:05:05,520
I'm sitting on the floor
in my own office.
80
00:05:05,560 --> 00:05:07,200
Yeah, I'd spotted that.
81
00:05:07,240 --> 00:05:09,320
It's the relief, is it?
82
00:05:09,360 --> 00:05:12,200
Do you think maybe
you should be at home after all?
83
00:05:13,760 --> 00:05:14,840
No.
84
00:05:14,880 --> 00:05:19,840
I'll see Gavin at two
and then I might as well wait
till quarter past three.
85
00:05:21,600 --> 00:05:24,520
Will you be at home by four o'clock?
86
00:05:24,560 --> 00:05:25,600
I can be.
87
00:06:04,480 --> 00:06:06,040
We escaped.
88
00:06:06,080 --> 00:06:07,600
We did!
89
00:06:07,640 --> 00:06:09,440
We keep having adventures.
90
00:06:09,480 --> 00:06:10,680
We do!
91
00:06:10,720 --> 00:06:13,280
I didn't have much in the way
of adventures until I met you.
92
00:06:13,320 --> 00:06:15,520
Eh, eh, eh! You needn't look at me.
93
00:06:15,560 --> 00:06:18,920
It's you that gets us
into these shenanigans. Hardly!
94
00:06:18,960 --> 00:06:23,080
Well, it were your idea,
going up Southowram. Was it?
95
00:06:23,120 --> 00:06:24,200
You...
96
00:06:24,240 --> 00:06:26,800
Oh. OK.
HE SNIGGERS
97
00:06:32,280 --> 00:06:39,640
It's odd. Weren't it? That...well,
whatever it were last night.
98
00:06:39,680 --> 00:06:42,840
There were a distinct presence,
weren't there?
99
00:06:44,920 --> 00:06:46,600
I just can't shake it off.
100
00:06:48,680 --> 00:06:50,480
Well, we're here now.
101
00:06:50,520 --> 00:06:51,720
Aren't we?
102
00:06:51,760 --> 00:06:55,160
Back in the land of the living. So...
103
00:06:57,960 --> 00:06:59,840
You know...
104
00:06:59,880 --> 00:07:02,200
I told you about when Eddie died?
105
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
Yeah.
106
00:07:04,440 --> 00:07:07,160
How he killed himself? Yeah.
107
00:07:07,200 --> 00:07:11,040
Well, there were a bit more to it
than I'd said, and...
108
00:07:11,080 --> 00:07:14,240
I think it's summat I ought
to tell you about.
109
00:07:14,280 --> 00:07:15,920
Before we get wed.
110
00:07:15,960 --> 00:07:18,600
What?
DOOR OPENS
111
00:07:18,640 --> 00:07:20,600
Unh! Oh, bloody hell.
112
00:07:20,640 --> 00:07:23,240
Oh, hell's bells.
113
00:07:23,280 --> 00:07:24,440
Who is he when he's at home?
114
00:07:24,480 --> 00:07:25,920
Ouch! Do you know him?
115
00:07:25,960 --> 00:07:29,120
Yes.
Are you going to introduce us?
116
00:07:29,160 --> 00:07:32,240
Right, well, that is Paul.
117
00:07:32,280 --> 00:07:33,560
Hello, Mr Buttershaw.
118
00:07:33,600 --> 00:07:34,840
This is Celia.
119
00:07:34,880 --> 00:07:36,320
You all right, love?
120
00:07:36,360 --> 00:07:38,240
You've been in the wars. Yeah.
121
00:07:38,280 --> 00:07:39,600
Oh!
122
00:07:39,640 --> 00:07:40,680
Tell me about it.
123
00:07:40,720 --> 00:07:42,960
Paul? Gi... Oh.
124
00:07:43,000 --> 00:07:45,800
Ah. Is it all right if I put
t'kettle on, Mr Buttershaw?
125
00:07:45,840 --> 00:07:48,920
Only I'm supposed to keep me fluids
up and I think Gillian's forgot.
126
00:07:48,960 --> 00:07:50,960
KNOCKING
127
00:07:51,000 --> 00:07:54,520
See, somebody at the door now.
What were you going to tell me?
128
00:07:54,560 --> 00:07:56,040
I'll... Later.
129
00:07:56,080 --> 00:07:57,760
Ah...
130
00:07:57,800 --> 00:08:00,160
Oh! Ah.
131
00:08:01,600 --> 00:08:03,760
Do you need a hand up?
132
00:08:04,920 --> 00:08:08,240
Hey! You're not dead, then.
How's Celia?
133
00:08:08,280 --> 00:08:10,560
Is it Tuesday?
134
00:08:12,200 --> 00:08:13,840
I'm in a pub.
135
00:08:13,880 --> 00:08:15,840
I'm having trouble
with the reception.
136
00:08:15,880 --> 00:08:16,960
We're in a bit of a dip,
137
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
can you hear me?
Loud and clear.
138
00:08:19,040 --> 00:08:22,400
He goes out for a bit of lunch
every Tuesday with his pals.
139
00:08:22,440 --> 00:08:23,880
And they've asked me along.
140
00:08:23,920 --> 00:08:24,960
That's nice.
141
00:08:25,000 --> 00:08:26,080
Yeah.
142
00:08:26,120 --> 00:08:29,440
Anyway, the reason I'm ringing
is because I've decided
143
00:08:29,480 --> 00:08:32,320
to stop a few days
while we sort out the wedding.
144
00:08:32,360 --> 00:08:37,040
Only the thing is, I've not got
a clean change of underwear.
145
00:08:37,080 --> 00:08:40,640
OK, so...? So you couldn't
pop over, could you?
146
00:08:40,680 --> 00:08:42,440
With some...
147
00:08:42,480 --> 00:08:46,520
with some knickers and a...and
a nightie, and me toothbrush?
148
00:08:46,560 --> 00:08:49,000
Like a little overnight bag,
sort of business.
149
00:08:49,040 --> 00:08:51,080
Well, Mum, I would,
but I've got a school to run.
150
00:08:51,120 --> 00:08:53,040
You've not gone to work?!
151
00:08:53,080 --> 00:08:54,560
You've been up all night!
152
00:08:54,600 --> 00:08:56,640
Could you get Alan
to pop into Halifax with you?
153
00:08:56,680 --> 00:08:58,600
They'll have an M&S, surely, or...
154
00:08:58,640 --> 00:09:00,520
Oh, right. Don't worry about me!
155
00:09:00,560 --> 00:09:03,480
Well, I would, but...
Hmm. I get the picture.
156
00:09:03,520 --> 00:09:06,000
Can I ring you later?
If you've time.
157
00:09:06,040 --> 00:09:08,120
Is that OK? It'll have to be.
158
00:09:08,160 --> 00:09:09,280
So I'll ring you later.
159
00:09:09,320 --> 00:09:11,320
I could have caught
a chill last night.
160
00:09:11,360 --> 00:09:13,640
I could have caught pneumonia.
161
00:09:13,680 --> 00:09:15,040
Yes, but you didn't.
162
00:09:15,080 --> 00:09:19,480
All the same, I should be taking it
steady, not traipsing into Halifax.
163
00:09:19,520 --> 00:09:20,560
You're in a pub.
164
00:09:21,600 --> 00:09:24,520
What do you want for your birthday?
Can I ring you later?
165
00:09:24,560 --> 00:09:26,240
Only I never know what to get you.
166
00:09:26,280 --> 00:09:27,840
Yes, can I ring you later?
167
00:09:27,880 --> 00:09:30,360
If I don't get you anything,
you'll say I'm being off with you.
168
00:09:30,400 --> 00:09:32,840
Mum... How old are you this time?
169
00:09:32,880 --> 00:09:35,960
Mum! I'm in a meeting.
Who are you in a meeting with?
170
00:09:36,000 --> 00:09:38,360
The chairman of the
board of governors.
171
00:09:38,400 --> 00:09:42,680
Oh, that smarmy beggar.
Well, you can tell him to eff off.
172
00:09:42,720 --> 00:09:44,360
From me. Right.
173
00:09:44,400 --> 00:09:45,480
I'll ring you later.
174
00:09:45,520 --> 00:09:47,840
Yeah, don't knock yourself out.
175
00:09:47,880 --> 00:09:50,560
I will ring you. Later. Hmm.
176
00:09:50,600 --> 00:09:52,360
Think what you want
for your birthday.
177
00:09:52,400 --> 00:09:55,000
Get me something from Marks's
when you go buying your necessaries.
178
00:09:55,040 --> 00:09:56,240
Bye-bye.
179
00:09:56,280 --> 00:09:57,320
Bye.
180
00:09:59,240 --> 00:10:00,760
She sends her regards.
181
00:10:05,600 --> 00:10:08,680
Do you want a straw, love?
Actually...
182
00:10:10,040 --> 00:10:11,440
How much?
183
00:10:11,480 --> 00:10:15,600
He's asking 4,000. He'll take less.
Well, what condition's it in?
184
00:10:15,640 --> 00:10:17,560
Oh, you'd have to take it
for a test drive.
185
00:10:17,600 --> 00:10:21,960
Well, I can't imagine her getting
more than a few thousand off
insurance.
186
00:10:22,000 --> 00:10:25,240
If that.
Still, it's her birthday tomorrow.
187
00:10:25,280 --> 00:10:26,840
Gillian's? Is it?
188
00:10:26,880 --> 00:10:30,840
So I'm thinking, happen I could
make up the difference for her.
189
00:10:30,880 --> 00:10:32,600
How old is she?
190
00:10:32,640 --> 00:10:35,040
Um...40-summat.
191
00:10:35,080 --> 00:10:39,920
You want me to ring up, see if he's
around this aff so you can have a go
with it?
192
00:10:39,960 --> 00:10:43,240
Yeah, sure. Why not? I'll pop
outside, see if I can get a signal.
193
00:10:43,280 --> 00:10:44,560
Right.
194
00:10:50,000 --> 00:10:54,040
Now, Alan, have you
thought about a best man?
195
00:10:54,080 --> 00:10:56,520
No, not yet, not really.
196
00:10:56,560 --> 00:11:01,480
You see, I'm used to a certain
degree of public speaking.
197
00:11:01,520 --> 00:11:04,520
Having been on t'council
all them years. Of course.
198
00:11:04,560 --> 00:11:07,160
And I can be very amusing,
of course.
199
00:11:07,200 --> 00:11:12,640
I was often complimented on
my humorous turn of phrase and wit
200
00:11:12,680 --> 00:11:14,200
and illuminating insights.
201
00:11:14,240 --> 00:11:16,760
Yeah, yeah.
202
00:11:16,800 --> 00:11:20,320
Then there's the, um, other aspect.
203
00:11:20,360 --> 00:11:22,360
Is there? Which?
204
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
Not losing the ring.
205
00:11:23,840 --> 00:11:26,440
Turning up on time.
206
00:11:26,480 --> 00:11:29,360
Sober. All that side.
207
00:11:29,400 --> 00:11:31,200
Yeah, well... Obviously.
208
00:11:34,320 --> 00:11:36,920
Shall I break it to him, then?
Or will you?
209
00:11:36,960 --> 00:11:38,600
Sorry? Harry.
210
00:11:38,640 --> 00:11:40,200
Oh! What have I missed?
211
00:11:40,240 --> 00:11:44,680
POSH ACCENT: We've bought you
a medium-dry white wine, Celia.
212
00:11:44,720 --> 00:11:46,680
Oh! That's lovely, thank you.
213
00:11:46,720 --> 00:11:49,400
Harry's lad's friend's
selling a Land Rover.
214
00:11:49,440 --> 00:11:51,760
I thought we could pop up
and have a look at it
215
00:11:51,800 --> 00:11:55,040
for our Gillian this after.
Oh, very good.
216
00:11:55,080 --> 00:11:59,360
I hope you're not taking painkillers
and drinking alcohol.
217
00:12:01,640 --> 00:12:03,520
Can you fetch us a straw, love?
218
00:12:03,560 --> 00:12:06,760
Don't mention owt to Harry yet.
219
00:12:06,800 --> 00:12:10,400
Let me deal with that side
of things. OK.
220
00:12:19,880 --> 00:12:21,320
Dad?
221
00:12:35,200 --> 00:12:36,760
Dad?
222
00:12:38,080 --> 00:12:39,120
Dad?!
223
00:12:46,920 --> 00:12:50,600
PHONE RINGS
AND MOBILE PHONE RINGS
224
00:12:53,080 --> 00:12:54,560
ECHOES: Hello?
225
00:12:56,440 --> 00:12:59,200
Oh, that's...useful. Well done, Dad.
226
00:13:08,800 --> 00:13:10,560
BELL RINGS
227
00:13:10,600 --> 00:13:12,600
Sorry. Caroline, it's Gillian.
228
00:13:12,640 --> 00:13:14,960
I'm sorry to be ringing you,
only... How are you?
229
00:13:15,000 --> 00:13:16,280
You haven't... They've...
230
00:13:16,320 --> 00:13:17,920
They're not... They're not here.
231
00:13:17,960 --> 00:13:21,680
I mean, they were here and now
they're not. You haven't...seen them,
have you?
232
00:13:21,720 --> 00:13:23,400
They were in a pub. Sorry?
233
00:13:23,440 --> 00:13:27,160
My mother rang, about an hour ago.
They were in a pub with some friends
of Alan's.
234
00:13:27,200 --> 00:13:28,920
SIGHS
235
00:13:28,960 --> 00:13:31,120
Pillock! Yeah, it's Tuesday.
236
00:13:31,160 --> 00:13:33,080
I, um, panicked.
237
00:13:33,120 --> 00:13:37,360
I've been out working all morning
and then when I came in
and they weren't here
238
00:13:37,400 --> 00:13:38,880
and the car gone...
239
00:13:38,920 --> 00:13:40,320
You all right?
240
00:13:40,360 --> 00:13:41,440
I just...
241
00:13:45,520 --> 00:13:48,840
Gillian? It's brought it home to me.
242
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
Last night.
243
00:13:53,520 --> 00:13:55,680
I don't think I could stand it
if I lost him.
244
00:13:56,880 --> 00:13:57,840
Not just yet.
245
00:13:57,880 --> 00:14:01,880
Especially not since he's met
your mum again, he's been so happy.
246
00:14:03,560 --> 00:14:04,840
Sorry.
247
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
Don't be sorry.
248
00:14:06,960 --> 00:14:09,800
Perhaps you should give me
your mum's mobile number.
249
00:14:09,840 --> 00:14:12,720
For future reference.
I've got a feeling...
250
00:14:12,760 --> 00:14:15,720
I'm going to need it if they're
going to carry on like this.
Sure.
251
00:14:15,760 --> 00:14:18,080
Which I get the idea they are.
252
00:14:18,120 --> 00:14:19,760
Oh, um...
253
00:14:19,800 --> 00:14:23,000
you couldn't do me a favour,
Gillian, could you?
254
00:14:23,040 --> 00:14:25,800
CAR ENGINE HUMS
AND MOBILE PHONE RINGS
255
00:14:27,640 --> 00:14:29,280
Hello.
256
00:14:29,320 --> 00:14:30,480
SHOUTING OVER CAR ENGINE
It's Gillian!
257
00:14:30,520 --> 00:14:31,800
Hello, love!
258
00:14:31,840 --> 00:14:34,360
You don't know what's happened
to Paul, do you?
259
00:14:34,400 --> 00:14:36,280
The fella that was... Paul?
260
00:14:36,320 --> 00:14:37,960
Yes, he's here, he's with us.
261
00:14:38,000 --> 00:14:41,160
He was going stir crazy at home.
262
00:14:41,200 --> 00:14:43,160
Were you wanting to speak to him?
263
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
No!
264
00:14:44,240 --> 00:14:45,480
Where are you?
265
00:14:45,520 --> 00:14:48,040
I'm...I'm not entirely sure.
266
00:14:48,080 --> 00:14:49,240
Where are we, Alan?
267
00:14:49,280 --> 00:14:50,760
Up Soyland.
268
00:14:50,800 --> 00:14:53,760
ALL: We're up Soyland!
269
00:14:53,800 --> 00:14:55,400
We're up Soyland!
270
00:14:55,440 --> 00:14:58,080
Right. OK.
271
00:14:58,120 --> 00:15:01,880
Can you tell my dad... Are Harry
and Maurice with you?
272
00:15:01,920 --> 00:15:03,920
Yes. Yes, they are, love.
273
00:15:03,960 --> 00:15:07,200
Right, can you tell my dad
to tell Harry and Maurice
274
00:15:07,240 --> 00:15:11,320
to take Paul home to his mother's?
They know where he lives.
275
00:15:11,360 --> 00:15:13,680
And to leave him there, right?
276
00:15:13,720 --> 00:15:15,920
And not to bring him back to ours.
277
00:15:15,960 --> 00:15:17,000
Yes!
278
00:15:17,040 --> 00:15:18,640
Yes, I can do that.
279
00:15:18,680 --> 00:15:21,400
Fabulous! Oh!
280
00:15:21,440 --> 00:15:23,560
And, Celia! Yes, love.
281
00:15:23,600 --> 00:15:25,760
Knickers.
282
00:15:25,800 --> 00:15:26,920
Um...
283
00:15:26,960 --> 00:15:28,920
I've spoken to Caroline.
284
00:15:28,960 --> 00:15:31,800
I'm going into Halifax,
what sort do you want?
285
00:15:31,840 --> 00:15:33,080
Well, um...
286
00:15:33,120 --> 00:15:34,800
And what size?
287
00:15:34,840 --> 00:15:37,000
I'm struggling to hear you,
288
00:15:37,040 --> 00:15:39,320
I think the signal's going.
289
00:15:39,360 --> 00:15:41,800
Hello? I think we're stuck.
290
00:15:41,840 --> 00:15:44,400
I'm going to have to go.
We'll be fine.
291
00:15:44,440 --> 00:15:46,840
Now, I'm hanging up now.
Hello?
292
00:15:46,880 --> 00:15:48,200
What's that smell?
293
00:15:48,240 --> 00:15:50,040
That smell, I'm afraid to say...
294
00:15:50,080 --> 00:15:52,160
It's like tomatoes.
295
00:15:52,200 --> 00:15:54,520
It's like metal tomatoes.
296
00:15:54,560 --> 00:15:58,760
That smell is the smell
of a buggered clutch, Alan.
297
00:15:58,800 --> 00:16:02,440
Oh, aye, did I not say?
Lad said it'd need a new clutch.
298
00:16:02,480 --> 00:16:06,400
We can pop to McNally's scrap yard
and get a re-whatsited one for about
70 quid.
299
00:16:06,440 --> 00:16:11,520
Other than that, I'd say it's in
damn near pretty perfect condition.
300
00:16:21,880 --> 00:16:23,400
DOORBELL RINGS
301
00:16:32,000 --> 00:16:33,320
Hi.
302
00:16:33,360 --> 00:16:34,680
Hi.
303
00:16:41,680 --> 00:16:43,040
SIGHS
304
00:16:53,560 --> 00:16:56,240
PHONE RINGS
Shit.
305
00:16:56,280 --> 00:16:57,400
Oh.
306
00:16:59,240 --> 00:17:00,240
Hello?
307
00:17:01,520 --> 00:17:08,280
Right, so...the thing is, what
size knickers does your mum wear?
308
00:17:08,320 --> 00:17:12,840
Only when I rang her
she couldn't tell me herself
309
00:17:12,880 --> 00:17:16,160
cos she was embarrassed cos
me dad and Harry and Maurice
were there with her
310
00:17:16,200 --> 00:17:18,360
so... Oh, I...I...I...
311
00:17:18,400 --> 00:17:21,680
I don't really...
Cou...cou...you, um...
312
00:17:21,720 --> 00:17:23,760
um... Why don't I just...?
313
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
(Who is it?)
It's Gillian.
314
00:17:25,440 --> 00:17:28,520
..just buy a few different sorts
and a few different sizes?
315
00:17:28,560 --> 00:17:31,920
What does she want? She wants
to know what size knickers
my mother wears.
316
00:17:31,960 --> 00:17:34,840
And then any that aren't suitable
I can just take back.
317
00:17:34,880 --> 00:17:36,680
They'll be fine with that,
won't they?
318
00:17:36,720 --> 00:17:38,560
Yeah! If they're unopened.
319
00:17:38,600 --> 00:17:40,840
Y...yeah. Yeah, course they will.
320
00:17:40,880 --> 00:17:42,560
Good idea.
321
00:17:42,600 --> 00:17:43,920
OK, sorry to bother you.
322
00:17:43,960 --> 00:17:45,160
No problem.
323
00:17:45,200 --> 00:17:47,360
Thank you. Ta-ra.
324
00:17:47,400 --> 00:17:48,720
I owe you one.
325
00:17:48,760 --> 00:17:50,600
Bye. Bye.
326
00:17:50,640 --> 00:17:52,240
What?
327
00:17:52,280 --> 00:17:53,520
What's wrong with that?
328
00:17:57,360 --> 00:17:58,560
100.
329
00:17:58,600 --> 00:18:00,400
No...
330
00:18:00,440 --> 00:18:01,560
Will you take 75?
331
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Ah, go on.
332
00:18:11,080 --> 00:18:14,120
I've been meaning to say, Alan,
regarding t'wedding...
333
00:18:15,480 --> 00:18:19,240
..you'll want a best man
that people like, won't you?
334
00:18:19,280 --> 00:18:21,680
You won't want somebody
who'll drone on,
335
00:18:21,720 --> 00:18:23,520
talk about himself
336
00:18:23,560 --> 00:18:26,160
ad infinitum for 40 minutes.
337
00:18:26,200 --> 00:18:28,320
Cos you know that's what'll happen.
338
00:18:29,640 --> 00:18:31,520
Whereas, thing is...
339
00:18:33,040 --> 00:18:34,840
..I've never been a best man.
340
00:18:34,880 --> 00:18:38,240
And, um, it's summat
I'd like to do...
341
00:18:38,280 --> 00:18:40,320
once, before I die.
342
00:18:42,440 --> 00:18:43,640
Well, I'll, um...
343
00:18:44,720 --> 00:18:46,800
Yeah, yeah. I'll...
344
00:18:46,840 --> 00:18:48,000
Smashing.
345
00:18:50,840 --> 00:18:52,560
Shall I tell him? Or will you?
346
00:18:52,600 --> 00:18:54,760
Yeah, I'll... Yeah, leave it to me.
347
00:19:15,680 --> 00:19:19,160
So what are you going to do?
Well, I don't know.
348
00:19:19,200 --> 00:19:20,720
Can you have two best men?
349
00:19:20,760 --> 00:19:23,280
No. It'd look daft.
350
00:19:23,320 --> 00:19:25,640
Well, I'll have
to worry about that tomorrow.
351
00:19:25,680 --> 00:19:27,000
Like Scarlett O'Hara.
352
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
Are you suited with it?
353
00:19:29,560 --> 00:19:31,280
Oh, I think so.
354
00:19:31,320 --> 00:19:33,880
We'll shut it in here,
she'll have a surprise in t'morning.
355
00:19:35,000 --> 00:19:37,520
What were you going
to tell me earlier?
356
00:19:37,560 --> 00:19:39,440
When that lad fell down the stairs.
357
00:19:39,480 --> 00:19:41,400
Oh.
358
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
Yeah.
359
00:19:42,480 --> 00:19:44,320
Let's put t'kettle on, eh?
360
00:20:06,640 --> 00:20:10,880
It may sound summat and nowt
when I say it, but...
361
00:20:11,920 --> 00:20:15,280
They'd been arguing,
this is what Gillian told me after.
362
00:20:15,320 --> 00:20:17,560
He'd been drinking, Eddie had.
363
00:20:17,600 --> 00:20:20,200
Threatening to...kill himself.
364
00:20:21,480 --> 00:20:24,680
Then she found him,
he were in t'barn,
365
00:20:24,720 --> 00:20:27,120
he'd smashed his head open
with t'log splitter.
366
00:20:27,160 --> 00:20:30,040
But the thing is...
367
00:20:30,080 --> 00:20:33,360
when she found him, he weren't dead.
368
00:20:34,440 --> 00:20:35,640
And not only that...
369
00:20:38,440 --> 00:20:39,960
He were still conscious.
370
00:20:40,000 --> 00:20:45,440
Then I got here about, ooh...an hour
after it had happened, and...
371
00:20:47,360 --> 00:20:50,800
..she'd called police by that
stage, by that stage he were dead.
372
00:20:52,480 --> 00:20:53,440
She told me...
373
00:20:55,160 --> 00:20:57,000
..she just stood there...
374
00:20:58,880 --> 00:21:00,880
..and watched him slip away.
375
00:21:02,480 --> 00:21:04,000
Right in front of her.
376
00:21:04,040 --> 00:21:06,040
Rather than get help.
377
00:21:08,240 --> 00:21:10,520
So that's why...
378
00:21:13,800 --> 00:21:15,480
Anyway.
379
00:21:16,560 --> 00:21:17,680
Why what?
380
00:21:17,720 --> 00:21:19,960
Robbie.
381
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
The others thought
summat untoward had gone on.
382
00:21:23,040 --> 00:21:25,040
That...she had killed him,
383
00:21:25,080 --> 00:21:26,600
which were nonsense, she didn't.
384
00:21:28,080 --> 00:21:30,200
But she didn't call
an ambulance either.
385
00:21:31,440 --> 00:21:33,920
She told me what she'd done
as soon as I got here,
386
00:21:33,960 --> 00:21:36,560
which I suppose makes me
complicit in it.
387
00:21:39,160 --> 00:21:40,760
I don't blame her.
388
00:21:40,800 --> 00:21:42,520
Not for a second.
389
00:21:42,560 --> 00:21:45,600
He made her life a misery
and there were no way under t'sun
390
00:21:45,640 --> 00:21:47,680
I were going to shop her
to the police.
391
00:21:49,560 --> 00:21:52,680
So, I wanted you to know
that I did that,
392
00:21:52,720 --> 00:21:58,200
because, strictly speaking,
it weren't right. But...
393
00:21:59,840 --> 00:22:01,920
Anyway, that's it.
394
00:22:01,960 --> 00:22:03,320
Are you shocked?
395
00:22:04,440 --> 00:22:05,560
No.
396
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Are you disappointed?
397
00:22:06,640 --> 00:22:07,800
No.
398
00:22:09,160 --> 00:22:10,800
No.
399
00:22:12,840 --> 00:22:16,400
I told you about Kenneth, what
I'd have done given half a chance.
400
00:22:16,440 --> 00:22:18,120
You thought about it, we did it.
401
00:22:18,160 --> 00:22:19,320
You didn't.
402
00:22:19,360 --> 00:22:20,480
I covered it up.
403
00:22:21,840 --> 00:22:24,280
Don't tell Gillian I've told you.
No, I won't.
404
00:22:24,320 --> 00:22:27,960
Ever. Promise me. I promise.
405
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
And I keep my promises.
406
00:22:31,240 --> 00:22:33,920
It sort of bought it back
last night.
407
00:22:33,960 --> 00:22:37,240
There's always been
a funny feeling in that barn since.
408
00:22:39,360 --> 00:22:41,800
I do sometimes wonder
if he's still in there.
409
00:22:41,840 --> 00:22:43,160
Let it go.
410
00:22:44,920 --> 00:22:48,120
I'm glad you've told me,
but now let it go.
411
00:22:48,160 --> 00:22:50,120
You don't think less of me?
412
00:22:50,160 --> 00:22:52,960
No, never.
413
00:22:56,920 --> 00:22:58,080
I love you.
414
00:22:58,120 --> 00:23:00,640
I love you.
415
00:23:03,880 --> 00:23:05,760
Sorry.
416
00:23:05,800 --> 00:23:07,440
We've gone all miserable.
417
00:23:09,080 --> 00:23:11,520
We don't want that, do we? No.
418
00:23:11,560 --> 00:23:14,160
We need to be laughing, you and me!
419
00:23:14,200 --> 00:23:15,240
Hey.
420
00:23:15,280 --> 00:23:18,360
Do you remember all that jiving
we used to do?
421
00:23:20,560 --> 00:23:21,920
Oh, gosh.
422
00:23:21,960 --> 00:23:24,120
Do I remember?!
423
00:23:24,160 --> 00:23:27,800
DISTANT MUSIC: "Tutti Frutti"
by Little Richard
424
00:24:16,880 --> 00:24:19,040
Oh, no!
No, don't mind me.
425
00:24:19,080 --> 00:24:20,680
We were just... Good!
426
00:24:20,720 --> 00:24:23,840
...reminiscing.
You should reminisce more often!
427
00:24:23,880 --> 00:24:25,880
Oh heck, now you'll be
telling everybody.
428
00:24:25,920 --> 00:24:28,680
Smashing photos.
429
00:24:28,720 --> 00:24:30,120
I'm texting 'em to Caroline.
430
00:24:31,600 --> 00:24:33,440
Did you get rid of him?
Hey? Paul.
431
00:24:33,480 --> 00:24:35,720
Oh, yes. Well, yes.
432
00:24:35,760 --> 00:24:38,360
Harry took him in his Mondeo.
433
00:24:38,400 --> 00:24:40,160
Good job well done.
434
00:24:40,200 --> 00:24:41,840
Celia?
435
00:24:41,880 --> 00:24:43,680
Knickers.
436
00:24:43,720 --> 00:24:47,200
Owt that doesn't fit or isn't right
we'll take back.
437
00:24:47,240 --> 00:24:49,320
Oh, thanks. How much do I owe you?
438
00:24:49,360 --> 00:24:51,920
There's a receipt in there
somewhere.
439
00:24:51,960 --> 00:24:54,720
And, I rung Robbie.
Him and Raff are coming round
for supper.
440
00:24:54,760 --> 00:24:55,800
Robbie?!
441
00:24:55,840 --> 00:24:57,040
Yeah, tonight.
442
00:24:57,080 --> 00:24:58,720
Raff's bringing his stuff back.
443
00:24:58,760 --> 00:24:59,800
He's moving back in.
444
00:24:59,840 --> 00:25:01,480
So,
445
00:25:01,520 --> 00:25:05,160
I bought a chicken
and a couple of bottles of wine.
446
00:25:05,200 --> 00:25:08,280
Ooh! We're celebrating.
What are we celebrating?
447
00:25:08,320 --> 00:25:11,120
Everything, anything.
You name it, we'll celebrate it.
448
00:25:11,160 --> 00:25:13,680
Well, I'll just go upstairs
and sort myself out.
449
00:25:13,720 --> 00:25:16,520
Do you know where you're going?
Yes, thanks, love.
450
00:25:16,560 --> 00:25:18,920
Robbie was really on it last night,
Dad.
451
00:25:18,960 --> 00:25:21,880
He really bothered,
really surprised me,
452
00:25:21,920 --> 00:25:25,920
and he apologised for all the crap
and nonsense and rubbish.
453
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
I think he were genuine.
454
00:25:28,840 --> 00:25:32,080
That bed'll need a clean sheet
and another duvet cover.
455
00:25:32,120 --> 00:25:33,320
Oh, and Celia?
456
00:25:36,320 --> 00:25:37,960
I got this for Caroline.
457
00:25:38,000 --> 00:25:42,560
She said to get her something
from M&S for you to give to her
for her birthday.
458
00:25:42,600 --> 00:25:44,720
She said it would be
a weight off your mind,
459
00:25:44,760 --> 00:25:46,720
or her mind,
or one of your minds, yeah?
460
00:25:46,760 --> 00:25:47,920
Thanks.
461
00:26:09,160 --> 00:26:10,400
Don't worry, he's gone.
462
00:26:10,440 --> 00:26:11,520
He better have.
463
00:26:25,360 --> 00:26:26,800
Where have you been?
464
00:26:27,960 --> 00:26:30,400
Work. Till this time?
465
00:26:30,440 --> 00:26:32,720
Boys all right?
466
00:26:32,760 --> 00:26:33,880
Where have you been?
467
00:26:33,920 --> 00:26:35,320
Where haven't I been?
468
00:26:35,360 --> 00:26:37,520
Just...tell me who it is.
469
00:26:37,560 --> 00:26:38,600
No.
470
00:26:38,640 --> 00:26:42,080
I won't get cross.
Ooh, lucky me(!)
471
00:26:42,120 --> 00:26:44,000
Are you making it up?
472
00:26:44,040 --> 00:26:45,040
How's Judith?
473
00:26:45,080 --> 00:26:48,400
I finished with Judith. I don't want
to see her again as long as I live.
474
00:26:48,440 --> 00:26:50,960
Is she pretty, Judith?
I've never asked you.
475
00:26:51,000 --> 00:26:53,080
She's... No, actually,
she's rather ugly.
476
00:26:53,120 --> 00:26:55,800
When you've seen her
fall down the stairs more than once
477
00:26:55,840 --> 00:26:59,320
and wet herself vomiting, it's hard
to think of her as anything else.
Who is it?
478
00:26:59,360 --> 00:27:03,120
There are other people,
more important people, who need
to know before you.
479
00:27:03,160 --> 00:27:04,200
Why? Just say it.
480
00:27:04,240 --> 00:27:07,160
Is it that unctuous git that's
chairman of your board of...?
481
00:27:07,200 --> 00:27:08,240
Gavin!
482
00:27:09,520 --> 00:27:12,040
Anyway, he's married, with children.
483
00:27:12,080 --> 00:27:14,480
Do you think I'd do that?
484
00:27:16,480 --> 00:27:19,600
I thought the idea was we were
going to try to make it work here,
485
00:27:19,640 --> 00:27:20,680
for the boys.
486
00:27:20,720 --> 00:27:23,600
Only as a practical arrangement
until they got off to university.
487
00:27:23,640 --> 00:27:26,840
You must have known I was never
really going to get back into bed
with you.
488
00:27:26,880 --> 00:27:29,000
So I'm just going to live here
while you sleep around?
489
00:27:29,040 --> 00:27:31,560
I'm not going to sleep around,
but you could.
490
00:27:31,600 --> 00:27:34,600
Actually, if I'm with someone else
and you're going to sleep around...
491
00:27:34,640 --> 00:27:38,040
I don't want to sleep around.
..we might as well just call it
a day and get divorced.
492
00:27:38,080 --> 00:27:39,640
You're not having the house.
493
00:27:39,680 --> 00:27:41,920
I'm having the boys,
because I never walked out on them,
494
00:27:41,960 --> 00:27:44,800
and no court in its right mind would
throw them out of the family home.
495
00:27:44,840 --> 00:27:46,920
Caroline. Get yourself a good lawyer.
I intend to.
496
00:27:46,960 --> 00:27:49,640
Caroline, I don't want
to get divorced.
497
00:27:49,680 --> 00:27:51,400
Well, I'm sorry,
I've come full circle.
498
00:27:51,440 --> 00:27:53,920
If I love and trust someone
enough to have sex with them
499
00:27:53,960 --> 00:27:56,840
I don't want them relegated to the
Fourth Division, I want them here.
500
00:27:56,880 --> 00:27:58,400
Where I can have them.
501
00:27:58,440 --> 00:28:00,560
Any time I like.
502
00:28:02,080 --> 00:28:04,240
Do you know what I realised
last night?
503
00:28:04,280 --> 00:28:06,320
I've been depressed.
504
00:28:06,360 --> 00:28:07,760
For months.
505
00:28:07,800 --> 00:28:10,160
And last night I was so low
506
00:28:10,200 --> 00:28:12,560
I hit rock bottom, and then...
507
00:28:13,720 --> 00:28:17,920
..when my mum turned up I turned
a corner, something lifted,
it was physical.
508
00:28:17,960 --> 00:28:21,200
This fog that's been there for
months, it vanished, just like that,
509
00:28:21,240 --> 00:28:23,160
and everything became clear
and I felt...
510
00:28:24,920 --> 00:28:26,240
..happy.
511
00:28:28,360 --> 00:28:30,520
Like I can't remember feeling
for years.
512
00:28:30,560 --> 00:28:32,600
You're not moving him in here.
513
00:28:32,640 --> 00:28:34,800
It's not a he.
514
00:28:34,840 --> 00:28:38,280
I suppose we might as well
get that out of the way.
515
00:28:38,320 --> 00:28:41,720
I need to tell the boys,
and I need to tell my mother,
516
00:28:41,760 --> 00:28:43,840
and until I've had the chance to do
that myself,
517
00:28:43,880 --> 00:28:45,400
I'd appreciate you being discreet.
518
00:28:45,440 --> 00:28:48,760
Whoever the hell else you choose to
tell is of course your business
519
00:28:48,800 --> 00:28:51,200
but clearly we have
to address the possibility that
520
00:28:51,240 --> 00:28:54,280
it might upset the boys initially,
until they get used to it.
521
00:28:54,320 --> 00:28:58,760
So obviously if you need to take the
piss and make ridiculous comments
522
00:28:58,800 --> 00:29:01,920
it'd be best if you did it straight
to my face and not in front of them.
523
00:29:01,960 --> 00:29:04,080
But being a liberal-minded
intellectual,
524
00:29:04,120 --> 00:29:06,160
I assume you won't need
to do that anyway.
525
00:29:07,840 --> 00:29:09,440
Yeah.
526
00:29:09,480 --> 00:29:10,560
PHONE RINGS
527
00:29:10,600 --> 00:29:12,120
You might need to think about it.
528
00:29:12,160 --> 00:29:13,680
Hello?
529
00:29:13,720 --> 00:29:17,040
I spent 45 quid. Is that all right?
530
00:29:17,080 --> 00:29:19,120
Oh, that's brilliant.
531
00:29:19,160 --> 00:29:20,680
I got a dressing-gown
532
00:29:20,720 --> 00:29:23,720
for you, well,
for her to give to you.
533
00:29:23,760 --> 00:29:27,160
It's just a white towel robe thing.
534
00:29:27,200 --> 00:29:29,040
Perfect, that's perfect.
535
00:29:29,080 --> 00:29:31,640
If you don't want it,
I'll have it. No!
536
00:29:31,680 --> 00:29:34,280
It's spot-on, thank you.
537
00:29:34,320 --> 00:29:36,640
If you give me your bank details
I'll transfer the cash.
538
00:29:36,680 --> 00:29:39,200
I'll pay for her stuff as well.
539
00:29:39,240 --> 00:29:40,360
Hey, that's cheating!
540
00:29:40,400 --> 00:29:41,440
Is it 'eck!
541
00:29:41,480 --> 00:29:44,800
When is it your birthday,
by the way, out of interest?
542
00:29:44,840 --> 00:29:47,200
Just cos it's mine tomorrow.
543
00:29:47,240 --> 00:29:48,760
Tomorrow.
544
00:29:48,800 --> 00:29:50,480
You're kidding.
545
00:29:51,760 --> 00:29:53,040
It's mine tomorrow.
546
00:29:54,240 --> 00:29:56,720
How weird is that?!
547
00:29:56,760 --> 00:29:58,600
How old are you?
How old are you?
548
00:29:58,640 --> 00:30:00,280
46, I will be tomorrow.
549
00:30:00,320 --> 00:30:01,760
That's...
550
00:30:01,800 --> 00:30:03,000
Are you?
551
00:30:03,040 --> 00:30:04,280
Yeah.
552
00:30:04,320 --> 00:30:06,400
Oh, good Lord! That's a bit...
553
00:30:07,680 --> 00:30:08,680
We're twins!
554
00:30:10,280 --> 00:30:11,440
Well, we're something.
555
00:30:11,480 --> 00:30:12,560
Are you winding me up?
556
00:30:12,600 --> 00:30:14,360
No!
557
00:30:14,400 --> 00:30:16,360
I had no idea.
558
00:30:16,400 --> 00:30:17,600
Oh, he's got a good hand.
559
00:30:17,640 --> 00:30:21,640
Ey! Oi! You're never going to
believe this - this is weird.
560
00:30:26,640 --> 00:30:29,040
PHONE RINGS
561
00:30:31,280 --> 00:30:32,960
Hello? Are you sober?
562
00:30:33,000 --> 00:30:34,280
Why?
563
00:30:34,320 --> 00:30:38,640
It's funny, it sort of teases you
out of thought, doesn't it?
564
00:30:38,680 --> 00:30:41,880
I mean, how t'heck
could that have happened?
565
00:30:41,920 --> 00:30:45,040
I mean, you couldn't invent that,
could you?
566
00:30:48,480 --> 00:30:53,880
You know I told you I used to think
about you, when I was with Kenneth?
567
00:30:53,920 --> 00:30:56,840
And you said you used to think about
me, sometimes?
568
00:30:56,880 --> 00:30:58,000
Yeah.
569
00:31:00,040 --> 00:31:03,960
I wonder if we were thinking
about each other, that night.
570
00:31:05,400 --> 00:31:08,160
The night, you know,
they were conceived.
571
00:31:09,960 --> 00:31:11,880
I think it's just another sign.
572
00:31:13,000 --> 00:31:16,600
That things were always meant to be,
don't you?
573
00:31:19,040 --> 00:31:22,960
I'd better go back down,
help Gillian wi' t'washing up.
574
00:31:23,000 --> 00:31:24,600
Or else I'll be in bother.
575
00:31:24,640 --> 00:31:25,760
Oh...
576
00:31:25,800 --> 00:31:28,360
Let's just have a few more minutes.
577
00:31:33,520 --> 00:31:35,520
Thanks for bringing him back, Rob.
578
00:31:35,560 --> 00:31:36,840
No problem.
579
00:31:36,880 --> 00:31:38,200
You're all right.
580
00:31:38,240 --> 00:31:40,800
When you're not being a twillock!
581
00:31:40,840 --> 00:31:42,840
Yeah? Thanks, Gillian.
582
00:31:49,040 --> 00:31:50,480
'Ey, and, you know...
583
00:31:52,320 --> 00:31:53,840
..thanks.
584
00:31:53,880 --> 00:31:55,080
For last night.
585
00:31:55,120 --> 00:31:59,440
I'm glad we talked about stuff.
586
00:32:00,600 --> 00:32:02,960
Are you doing owt?
Tomorrow, for your birthday?
587
00:32:04,560 --> 00:32:05,760
Nah.
588
00:32:09,120 --> 00:32:10,640
Do you fancy going out for a meal?
589
00:32:10,680 --> 00:32:12,720
Or summat,
590
00:32:12,760 --> 00:32:14,320
some time?
591
00:32:15,520 --> 00:32:16,520
Yeah.
592
00:32:17,760 --> 00:32:19,160
Why not?
593
00:32:51,720 --> 00:32:52,760
Do you want to stay?
594
00:32:55,360 --> 00:32:57,840
No. You can do.
595
00:32:57,880 --> 00:33:00,280
As much as I'd like to,
596
00:33:00,320 --> 00:33:04,720
ask me when you're less likely
to regret it the morning after.
597
00:33:04,760 --> 00:33:06,480
I'm not pi...
598
00:33:07,880 --> 00:33:09,200
I'm not that pissed.
599
00:33:11,880 --> 00:33:13,800
HE SIGHS
Night, Gillian.
600
00:33:13,840 --> 00:33:15,360
Coward.
601
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
Night night.
602
00:33:19,880 --> 00:33:20,880
Night.
603
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
(Mum. Mum?)
604
00:33:35,560 --> 00:33:36,560
Hello.
605
00:33:36,600 --> 00:33:37,880
You should go to bed.
606
00:33:39,040 --> 00:33:40,080
Hmm.
607
00:33:47,720 --> 00:33:48,720
Oh...
608
00:33:48,760 --> 00:33:50,600
Where's Dad?
609
00:33:50,640 --> 00:33:52,800
Has he gone out? I don't know.
610
00:33:52,840 --> 00:33:55,040
Why aren't you in bed?
611
00:34:00,760 --> 00:34:01,840
Are you seeing someone?
612
00:34:03,720 --> 00:34:05,640
How would you feel about it
if I was?
613
00:34:05,680 --> 00:34:07,080
Fine.
614
00:34:08,080 --> 00:34:09,640
If it's someone that deserves you.
615
00:34:10,680 --> 00:34:11,920
OK.
616
00:34:13,680 --> 00:34:14,960
Well then, yes I am.
617
00:34:15,000 --> 00:34:16,240
Seeing someone.
618
00:34:22,000 --> 00:34:23,080
Is it Kate McKenzie?
619
00:34:23,120 --> 00:34:24,440
What...
620
00:34:26,120 --> 00:34:27,320
..makes you think that?
621
00:34:28,360 --> 00:34:29,840
Is it?
622
00:34:31,200 --> 00:34:32,320
OK, well, if...
623
00:34:33,720 --> 00:34:35,800
If it, if, if it, erm...
624
00:34:35,840 --> 00:34:37,240
it was...
625
00:34:38,800 --> 00:34:40,600
..what would, how would you...
626
00:34:40,640 --> 00:34:42,440
She's nice! I like her.
627
00:34:42,480 --> 00:34:43,920
She's clever,
628
00:34:43,960 --> 00:34:46,280
she's interesting, she's kind.
629
00:34:46,320 --> 00:34:47,960
How...
630
00:34:48,000 --> 00:34:49,280
How did you know?
631
00:34:49,320 --> 00:34:50,800
I saw you.
632
00:34:50,840 --> 00:34:53,680
When you came in
to invigilate for my exam yesterday,
633
00:34:53,720 --> 00:34:56,320
just the way you looked
at each other.
634
00:34:57,600 --> 00:34:59,400
No-one else saw.
635
00:35:01,400 --> 00:35:02,800
I won't embarrass you. I know.
636
00:35:02,840 --> 00:35:06,120
This wouldn't have happened
if your dad... I don't care.
637
00:35:06,160 --> 00:35:08,680
I want you to be happy.
638
00:35:08,720 --> 00:35:09,800
Lawrence know?
639
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
No.
640
00:35:10,880 --> 00:35:12,200
CLOCK CHIMES
641
00:35:15,840 --> 00:35:17,640
Happy birthday.
642
00:35:24,640 --> 00:35:26,920
GILLIAN: Right, this had better
be good.
643
00:35:26,960 --> 00:35:28,320
Ready? Yep.
644
00:35:28,360 --> 00:35:29,920
Steady? No!
645
00:35:29,960 --> 00:35:31,440
Ta-da!
646
00:35:32,760 --> 00:35:34,080
Dad!
647
00:35:35,200 --> 00:35:36,360
It goes.
648
00:35:38,240 --> 00:35:39,320
How much did you...
649
00:35:39,360 --> 00:35:40,360
Nowt!
650
00:35:40,400 --> 00:35:41,680
We found it.
651
00:35:41,720 --> 00:35:43,320
It were free, at side of t'road.
652
00:35:43,360 --> 00:35:45,520
Oh, you shouldn't have.
You're getting married.
653
00:35:45,560 --> 00:35:47,760
You're going to need all the
money... Shut up.
654
00:35:47,800 --> 00:35:48,800
Nice one, Grandad.
655
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
It's...
656
00:35:51,200 --> 00:35:52,600
...beautiful. It's...
657
00:35:54,720 --> 00:35:57,800
..got wheels and everything!
658
00:35:57,840 --> 00:36:00,600
I said to t'fella, only the best,
it's for our Gillian.
659
00:36:00,640 --> 00:36:02,120
You...
660
00:36:02,160 --> 00:36:03,360
Dad!
661
00:36:04,520 --> 00:36:06,840
Only thing is, the clutch has gone.
662
00:36:08,120 --> 00:36:09,520
So I've bought a new one,
663
00:36:09,560 --> 00:36:12,480
well, a re-whatsited one,
is on t'front seat.
664
00:36:12,520 --> 00:36:14,520
So you'll...
665
00:36:14,560 --> 00:36:16,640
Be having to put that in myself.
666
00:36:16,680 --> 00:36:19,480
Well, you like mucking about
inside engines, don't you? So...
667
00:36:19,520 --> 00:36:21,320
Yeah.
668
00:36:21,360 --> 00:36:22,560
Thanks, Dad.
669
00:36:22,600 --> 00:36:25,800
Harry says otherwise
it were in perfect condition.
670
00:36:25,840 --> 00:36:27,800
Harry? For its vintage.
671
00:36:27,840 --> 00:36:29,840
SHE LAUGHS
672
00:36:29,880 --> 00:36:32,360
You pillock!
673
00:36:32,400 --> 00:36:34,680
Right, I'm off.
Happy birthday, Mother.
674
00:36:34,720 --> 00:36:36,480
Oh!
675
00:36:36,520 --> 00:36:38,320
See you, Gramps. Ta-ta, Celia.
676
00:36:38,360 --> 00:36:40,480
Bye, love.
Hey, do you want a lift?
677
00:36:40,520 --> 00:36:41,720
In this?
678
00:36:41,760 --> 00:36:43,320
Not in that.
679
00:36:43,360 --> 00:36:44,480
In that!
680
00:36:44,520 --> 00:36:48,280
Yeah, me and Celia are going to
t'registry office in Halifax, so...
681
00:36:48,320 --> 00:36:49,320
Are you?
682
00:36:49,360 --> 00:36:50,720
Yeah, just to have a look.
683
00:36:50,760 --> 00:36:53,840
Oh, well, yeah, yeah,
I mean, if you're going that way.
684
00:37:09,040 --> 00:37:11,440
Out. Get off me, bitch!
685
00:37:11,480 --> 00:37:12,920
I am not having him.
686
00:37:12,960 --> 00:37:14,560
I am sick of him,
687
00:37:14,600 --> 00:37:17,200
I am sick to the back teeth of him.
688
00:37:17,240 --> 00:37:19,560
You are nothing but trouble.
689
00:37:19,600 --> 00:37:21,440
Bloody nuisance, he is.
690
00:37:21,480 --> 00:37:23,080
Yeah, well he's not
coming back 'ere!
691
00:37:23,120 --> 00:37:26,960
Well, you should have thought
about that before you started
mucking about with him.
692
00:37:27,000 --> 00:37:29,400
It's your fault he's in this mess.
Bitch! Liar!
693
00:37:29,440 --> 00:37:32,520
I only got in t'car cos she said
she was taking me round me granny's.
694
00:37:32,560 --> 00:37:34,240
You're not leaving him here!
695
00:37:34,280 --> 00:37:37,000
Watch me. You're not!
696
00:37:37,040 --> 00:37:39,680
ENGINE STARTS
697
00:37:39,720 --> 00:37:42,560
I'll get t'keys for t'car.
Do you want to get in, Raffy?
698
00:37:42,600 --> 00:37:44,160
Bitch!
699
00:37:44,200 --> 00:37:45,440
Raff?
700
00:38:25,840 --> 00:38:27,760
TYPING
701
00:38:29,080 --> 00:38:30,520
She's not a lesbian.
702
00:38:30,560 --> 00:38:32,880
Oh, OK. So what would you call it,
then?
703
00:38:32,920 --> 00:38:35,520
If she's getting into bed
with another woman.
704
00:38:35,560 --> 00:38:36,800
No, she's just not a lesbian.
705
00:38:36,840 --> 00:38:39,440
Whatever it is she's doing
with this other woman, she's not...
706
00:38:39,480 --> 00:38:41,320
She just doesn't look like a lesbian.
707
00:38:41,360 --> 00:38:44,160
I know what lesbians look like.
We have them on campus.
708
00:38:44,200 --> 00:38:45,960
They meet in Derwent Bar
on Monday nights.
709
00:38:46,000 --> 00:38:48,840
God! Aren't you quaint?!
What decade do you live in?
710
00:38:48,880 --> 00:38:51,360
Do you think she looks like...?
Oh, you've never seen her.
711
00:38:51,400 --> 00:38:53,040
No, but I'm warming to her.
712
00:38:54,440 --> 00:38:55,760
I wonder what it's like.
713
00:38:55,800 --> 00:38:56,840
What?
714
00:38:56,880 --> 00:38:58,920
To get hot and steamy
with another woman.
715
00:38:58,960 --> 00:38:59,960
God, well,
716
00:39:00,000 --> 00:39:02,640
I can't imagine it's...
Well, what is it? What do they do?
717
00:39:02,680 --> 00:39:05,240
They haven't got anything
to do anything with, have they?
718
00:39:05,280 --> 00:39:07,120
Are you being deliberately stupid?
719
00:39:07,160 --> 00:39:11,360
No, course not, you're just
lashing out. Who wouldn't?
720
00:39:11,400 --> 00:39:15,040
You've just found out that
the woman you've been married
to...for how long?
721
00:39:15,080 --> 00:39:16,440
18 years.
722
00:39:16,480 --> 00:39:18,280
18 years!
723
00:39:18,320 --> 00:39:21,480
Has probably been faking it,
every single time.
724
00:39:21,520 --> 00:39:24,000
No, no, she hasn't,
she wouldn't, she's not...
725
00:39:24,040 --> 00:39:26,400
Well, either that
or every time you made her come
726
00:39:26,440 --> 00:39:29,360
she was pretending that you were,
you know, a girl.
727
00:39:29,400 --> 00:39:31,360
A girly, a girly-whirly!
728
00:39:31,400 --> 00:39:32,520
No, no, no, that's...
729
00:39:32,560 --> 00:39:34,840
We had... Me and Caroline
had fantastic...
730
00:39:34,880 --> 00:39:37,160
You don't know what's
in people's heads.
731
00:39:37,200 --> 00:39:39,600
You don't know what was in
my head when I shagged you.
732
00:39:39,640 --> 00:39:42,680
Well, what is?
Well, I could be thinking all sorts.
733
00:39:42,720 --> 00:39:43,960
Anything.
734
00:39:44,000 --> 00:39:45,520
Yeah, well, what?
735
00:39:45,560 --> 00:39:46,600
I'm not telling you!
736
00:39:49,720 --> 00:39:51,000
I've been used.
737
00:39:51,040 --> 00:39:52,200
No, you haven't.
738
00:39:52,240 --> 00:39:53,680
Well, yeah, you have.
739
00:39:53,720 --> 00:39:57,320
But hasn't everybody at some stage?
740
00:39:58,920 --> 00:40:00,280
PHONE BEEPS AND VIBRATES
741
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
It's her.
742
00:40:02,440 --> 00:40:05,120
Oh, shall I answer it?
743
00:40:05,160 --> 00:40:06,240
Yes?
744
00:40:06,280 --> 00:40:07,400
Where are you?
745
00:40:07,440 --> 00:40:09,600
Does it matter?
Where did you sleep last night?
746
00:40:09,640 --> 00:40:11,600
It doesn't... I'm not...
It's none of your...
747
00:40:11,640 --> 00:40:13,440
Have you moved out again
or something?
748
00:40:13,480 --> 00:40:15,040
No! OK, well,
749
00:40:15,080 --> 00:40:19,960
I'm planning to cook tonight for
my birthday for my, erm...friend.
750
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
And the boys.
751
00:40:21,040 --> 00:40:23,280
I want to know if you'll be
in or out.
752
00:40:23,320 --> 00:40:25,160
I don't know where I'll be.
753
00:40:25,200 --> 00:40:27,160
OK. Well, if you're in,
754
00:40:27,200 --> 00:40:29,320
given that it's where you live,
755
00:40:29,360 --> 00:40:30,640
I'd, er...
756
00:40:31,720 --> 00:40:34,240
I'd like you to join us.
757
00:40:34,280 --> 00:40:36,000
Are you serious?
758
00:40:36,040 --> 00:40:38,040
Yes, assuming
you'd only accept the invitation
759
00:40:38,080 --> 00:40:41,480
if you were going to behave like an
adult in front of the children.
760
00:40:41,520 --> 00:40:46,080
Piss off, you sanctimonious,
patronising mad bitch!
761
00:40:50,560 --> 00:40:52,960
Problem? She's invited me
for dinner with her and her...
762
00:40:53,000 --> 00:40:54,080
Oh, are you going?
763
00:40:54,120 --> 00:40:56,320
No! Do you want to know
what she looks like?
764
00:40:56,360 --> 00:40:59,040
No! I don't want to see that...
765
00:41:01,040 --> 00:41:02,160
Hang on. What?
766
00:41:02,200 --> 00:41:04,240
My God! It's that woman
she had in the garden
767
00:41:04,280 --> 00:41:06,160
when she chucked
all that water over me.
768
00:41:06,200 --> 00:41:07,600
Lawrence said she was a lesbian.
769
00:41:07,640 --> 00:41:10,040
Go on, go and have dinner
with them. No!
770
00:41:10,080 --> 00:41:11,760
Oh, OK.
771
00:41:11,800 --> 00:41:12,800
Shame.
772
00:41:12,840 --> 00:41:14,960
Cos, thing is, to be frank, John,
773
00:41:15,000 --> 00:41:16,360
I don't want you here either.
774
00:41:16,400 --> 00:41:19,200
I've started to realise
what a bad influence you are on me.
775
00:41:34,200 --> 00:41:36,640
It seems very impersonal.
776
00:41:38,680 --> 00:41:40,920
I'm still cross about the church.
777
00:41:40,960 --> 00:41:43,400
Maybe if she'd accommodated us,
778
00:41:43,440 --> 00:41:46,360
that vicar,
we'd have started going again.
779
00:41:46,400 --> 00:41:49,240
I think she took
a very short-term view.
780
00:41:49,280 --> 00:41:51,120
What about Southowram?
781
00:41:52,160 --> 00:41:54,000
Well, they did offer.
782
00:41:54,040 --> 00:41:57,600
I thought you said wild horses
wouldn't drag you back there.
783
00:41:57,640 --> 00:42:00,840
Yes, I know I did,
but if it's the only place...
784
00:42:00,880 --> 00:42:02,400
No, it's no good then, is it?
785
00:42:04,520 --> 00:42:07,240
They have a lovely chapel
at Caroline's school.
786
00:42:07,280 --> 00:42:11,040
I went there once to
a little concert she'd organised.
787
00:42:11,080 --> 00:42:13,320
Do they not hire it out
for weddings?
788
00:42:13,360 --> 00:42:14,600
Who?
789
00:42:14,640 --> 00:42:15,880
The school!
790
00:42:17,280 --> 00:42:20,000
Would you want
to get wed in Harrogate?
791
00:42:20,040 --> 00:42:23,960
I don't mind where we get wed,
as long as it's what you want.
792
00:42:55,920 --> 00:42:57,360
PHONE RINGS
793
00:43:01,800 --> 00:43:02,800
Hello?
794
00:43:02,840 --> 00:43:04,240
Gillian, hello, it's John.
795
00:43:04,280 --> 00:43:05,280
Elliott.
796
00:43:05,320 --> 00:43:06,600
Caroline's... Oh, hello.
797
00:43:06,640 --> 00:43:08,920
Who is it?
I'm sorry I'm ringing you.
798
00:43:08,960 --> 00:43:10,000
I...
799
00:43:10,040 --> 00:43:11,520
What's happening? Anything?
800
00:43:11,560 --> 00:43:14,440
I was just wondering...
The thing is...
801
00:43:15,920 --> 00:43:17,040
Oh, dear.
802
00:43:17,080 --> 00:43:18,640
Are you all right?
803
00:43:18,680 --> 00:43:22,120
I'm not entirely certain
why I'm ringing you. Just...
804
00:43:22,160 --> 00:43:23,760
Has something happened?
805
00:43:23,800 --> 00:43:26,960
You gave me such good advice that
time, you know, when Caroline
806
00:43:27,000 --> 00:43:28,480
drove off without me and...
807
00:43:28,520 --> 00:43:29,800
What's up?
808
00:43:31,160 --> 00:43:32,320
Can I come over?
809
00:43:34,040 --> 00:43:35,080
If you like.
810
00:43:35,120 --> 00:43:36,160
Would you mind?
811
00:43:36,200 --> 00:43:37,760
No, course not. What's it...
812
00:43:37,800 --> 00:43:40,080
What's it to do with?
813
00:43:40,120 --> 00:43:41,560
It's, it's...
814
00:43:41,600 --> 00:43:43,280
Just say it.
815
00:43:43,320 --> 00:43:44,720
Caroline.
816
00:43:44,760 --> 00:43:45,760
Caroline?
817
00:43:46,880 --> 00:43:47,920
Is she all right?
818
00:43:57,720 --> 00:43:59,080
DOORBELL RINGS
819
00:44:05,120 --> 00:44:06,120
Hi.
820
00:44:06,160 --> 00:44:07,320
Come in.
821
00:44:07,360 --> 00:44:08,360
Hello, William.
822
00:44:08,400 --> 00:44:09,520
Hi.
823
00:44:09,560 --> 00:44:10,880
For you.
824
00:44:10,920 --> 00:44:12,360
Happy birthday!
825
00:44:12,400 --> 00:44:15,720
William, can you take
Kate's coat, please?
826
00:44:15,760 --> 00:44:18,840
Dinner's going to be
another 40 minutes, sorry.
827
00:44:18,880 --> 00:44:20,240
It's fine, I'll help you.
828
00:44:20,280 --> 00:44:21,440
Thanks, William.
829
00:44:21,480 --> 00:44:26,040
Or would you like to play
Scrabble while Mum's cooking,
if you like, or...?
830
00:44:26,080 --> 00:44:27,880
God, haven't played
Scrabble in years.
831
00:44:27,920 --> 00:44:30,880
I'll see if Lawrence wants to.
He can't spell,
but it's good for him.
832
00:44:36,520 --> 00:44:38,600
I told him. He knows.
833
00:44:38,640 --> 00:44:40,640
He's been brilliant about it.
834
00:44:42,880 --> 00:44:45,680
I've not told Lawrence. I'm just
waiting for the right kind of...
835
00:44:45,720 --> 00:44:47,280
Yeah. ...moment.
836
00:44:47,320 --> 00:44:48,320
OK.
837
00:44:58,520 --> 00:45:00,200
Are you going to stay tonight?
838
00:45:00,240 --> 00:45:01,320
Sure.
839
00:45:02,600 --> 00:45:05,200
Is John not...?
Oh, I haven't a clue where John is.
840
00:45:08,520 --> 00:45:11,280
TV: CHEERING AND APPLAUSE
841
00:45:25,880 --> 00:45:27,400
THEY SIGH
842
00:45:27,440 --> 00:45:29,280
Do you know, my feet!
843
00:45:29,320 --> 00:45:32,440
Mm, yeah, but
we're making progress now.
844
00:45:32,480 --> 00:45:35,360
We still don't know
where we're living!
845
00:45:35,400 --> 00:45:39,200
Well, we could spend
a few weeks here and then
a few weeks over in Harrogate.
846
00:45:39,240 --> 00:45:41,840
We could alternate at intervals.
847
00:45:41,880 --> 00:45:44,200
That way, they can all get
equally sick of us.
848
00:45:44,240 --> 00:45:47,920
Yeah, and we can get
equally sick of them!
849
00:45:47,960 --> 00:45:52,000
Oh, I'm not sure about
this hat now I've bought it.
850
00:45:52,040 --> 00:45:54,440
Well, buy another one.
You've got three weeks.
851
00:45:54,480 --> 00:45:56,760
Yeah. Bugger the expense.
852
00:45:56,800 --> 00:45:58,920
Buy the cat a goldfish.
853
00:45:58,960 --> 00:46:00,200
Celia?
854
00:46:00,240 --> 00:46:02,640
What, my love?
855
00:46:04,040 --> 00:46:06,160
What I told you yesterday...
856
00:46:06,200 --> 00:46:07,760
What about it?
857
00:46:08,840 --> 00:46:11,320
Well, it were manslaughter.
858
00:46:11,360 --> 00:46:13,000
I don't know if I made that clear.
859
00:46:13,040 --> 00:46:17,000
Even though he'd tried to take
his own life, she could've still...
860
00:46:17,040 --> 00:46:18,040
Alan?
861
00:46:18,080 --> 00:46:19,840
It's forgotten.
862
00:46:20,880 --> 00:46:23,360
Well, I just want to know that...
863
00:46:23,400 --> 00:46:24,480
you realise...
864
00:46:24,520 --> 00:46:28,000
Listen, one of the great things
about getting older -
865
00:46:28,040 --> 00:46:29,840
I don't know if you feel the same -
866
00:46:29,880 --> 00:46:32,320
is that very little shocks
you any more.
867
00:46:32,360 --> 00:46:35,200
And that certainly doesn't.
868
00:46:35,240 --> 00:46:37,240
You know that.
869
00:46:40,480 --> 00:46:42,240
HE SIGHS HAPPILY
870
00:46:44,640 --> 00:46:46,400
Have you got my perfume?
871
00:46:48,160 --> 00:46:51,120
Celia!
We've shopped till we've dropped!
872
00:46:53,200 --> 00:46:54,400
John's here.
873
00:46:54,440 --> 00:46:57,000
Er, he's been here all afternoon.
874
00:46:57,040 --> 00:46:59,520
And, erm...
he's had a bit to drink.
875
00:46:59,560 --> 00:47:02,720
What?
And he's being a bit...emotional.
876
00:47:02,760 --> 00:47:03,960
Why, what's happened?
877
00:47:05,080 --> 00:47:07,920
OK, erm, well...
878
00:47:07,960 --> 00:47:10,200
erm, Caroline, um...
879
00:47:10,240 --> 00:47:11,320
Is she all right?
880
00:47:11,360 --> 00:47:13,240
She's fine. She's...
881
00:47:13,280 --> 00:47:15,720
She's... She's... She's... She's...
882
00:47:15,760 --> 00:47:17,160
Has she been in an accident?
883
00:47:17,200 --> 00:47:19,400
No! No, no, no, no.
She was all right at lunchtime
884
00:47:19,440 --> 00:47:22,000
when we spoke to her about the
chapel. No, she's fine.
885
00:47:22,040 --> 00:47:24,800
She's fine.
It's nothing to do with that.
886
00:47:24,840 --> 00:47:26,320
Right. Is that Celia?
887
00:47:26,360 --> 00:47:29,680
Yeah, sounds like it. Listen, pal,
why don't you let Gillian...
888
00:47:29,720 --> 00:47:31,760
Oi! Celia!
889
00:47:31,800 --> 00:47:33,120
He...
890
00:47:33,160 --> 00:47:34,280
She, er...
891
00:47:34,320 --> 00:47:37,120
Oh, John ought to tell you himself,
really. Well, no, Caroline.
892
00:47:37,160 --> 00:47:39,560
CONVERSATION CONTINUES IN DISTANCE
893
00:47:41,480 --> 00:47:43,680
The thing is, John's had
a bit to drink, and he's...
894
00:47:43,720 --> 00:47:45,840
Celia! Oh, God.
895
00:47:45,880 --> 00:47:48,040
What's happened?!
Nothing's happened.
896
00:47:48,080 --> 00:47:49,680
What are you doing here?
897
00:47:49,720 --> 00:47:51,200
Came to see Gillian.
898
00:47:51,240 --> 00:47:53,640
How much have you had to drink?
899
00:47:53,680 --> 00:47:56,720
Loads.
Has something happened with Caroline?
900
00:47:56,760 --> 00:47:58,800
Well, yeah, you could
kind of say that.
901
00:47:58,840 --> 00:48:01,320
No, it's... John, you're very drunk.
Just bear that in mind
902
00:48:01,360 --> 00:48:03,280
before you say anything else.
903
00:48:03,320 --> 00:48:06,320
Can someone kindly tell Celia
what's going on?
904
00:48:10,200 --> 00:48:11,920
Did you know that
Caroline's a lesbian?
905
00:48:14,920 --> 00:48:16,880
What's he talking about?
906
00:48:16,920 --> 00:48:19,720
Did you know that? Did you know that
I've been married to this woman?
907
00:48:19,760 --> 00:48:22,320
And you wonder why I had an affair?
This woman,
908
00:48:22,360 --> 00:48:24,160
who for 19 years
909
00:48:24,200 --> 00:48:26,360
has been either faking it or...
910
00:48:26,400 --> 00:48:27,760
Shut up.
911
00:48:27,800 --> 00:48:30,360
Gillian, shut him up.
912
00:48:30,400 --> 00:48:32,040
What a bloody silly thing to say.
913
00:48:32,080 --> 00:48:33,880
Do you know how that makes me feel?
914
00:48:33,920 --> 00:48:37,960
Your ridiculous bloody daughter...
Hey, that's enough
of that sort of talk.
915
00:48:38,000 --> 00:48:41,880
What's he doing here, anyway?
Why's he here upsetting people?
916
00:48:41,920 --> 00:48:44,880
Alan! John,
you're upsetting her. I don't care!
917
00:48:44,920 --> 00:48:47,720
Well, I do. Come on, let's take it
outside. Get your hands off me!
918
00:48:47,760 --> 00:48:49,600
I want you to calm down.
919
00:48:49,640 --> 00:48:52,000
That's wicked, coming out
with something like that.
920
00:48:52,040 --> 00:48:53,760
And who've you been telling it to?
921
00:48:53,800 --> 00:48:55,080
I'm saying it cos it's true,
922
00:48:55,120 --> 00:48:57,440
cos she's been having it off
with another woman!
923
00:48:57,480 --> 00:49:00,120
Get him out of the way.
Come on, outside.
924
00:49:00,160 --> 00:49:02,680
What are you doing? Get outside!
925
00:49:02,720 --> 00:49:04,440
What woman?
926
00:49:04,480 --> 00:49:08,360
Come... Come and sit down.
I'll make you some tea.
927
00:49:08,400 --> 00:49:10,480
I don't want any tea!
928
00:49:10,520 --> 00:49:12,320
I want to go home.
929
00:49:13,960 --> 00:49:16,440
At school? In the chapel.
930
00:49:16,480 --> 00:49:19,040
Then we'll move on to somewhere else
for the reception.
931
00:49:19,080 --> 00:49:22,080
I'm checking out a few
possible venues for them.
932
00:49:22,120 --> 00:49:24,800
It'll be fantastic.
It'll be gorgeous.
933
00:49:24,840 --> 00:49:27,320
It'll be just what she wants.
It's so amazing. Your mum!
934
00:49:27,360 --> 00:49:29,560
I know! I know, it's perfect.
935
00:49:29,600 --> 00:49:31,200
It's wonderful.
936
00:49:31,240 --> 00:49:32,600
It's what she deserves.
937
00:49:32,640 --> 00:49:36,200
Even if she's had to wait
all this time to get it.
938
00:49:37,800 --> 00:49:40,480
Can I get drunk? No.
939
00:49:40,520 --> 00:49:41,720
DOORBELL RINGS
940
00:49:44,120 --> 00:49:45,720
SLURRED: Oh! Hello!
941
00:49:46,840 --> 00:49:47,960
Er...
942
00:49:48,000 --> 00:49:49,120
can I help you?
943
00:49:49,160 --> 00:49:51,400
Sorry, I dropped a bottle of wine.
944
00:49:51,440 --> 00:49:53,680
Just now. It was...
945
00:49:53,720 --> 00:49:54,880
meant to be a present.
946
00:49:56,000 --> 00:49:58,200
Are you...Caroline?
947
00:50:01,200 --> 00:50:03,040
I was looking for John. Is he in?
948
00:50:04,360 --> 00:50:05,960
Judith?
949
00:50:06,000 --> 00:50:07,480
Yeah.
950
00:50:07,520 --> 00:50:09,640
No, he's not in.
I don't know where he is.
951
00:50:09,680 --> 00:50:11,680
Oh. Right.
952
00:50:12,720 --> 00:50:14,080
I think I've upset him.
953
00:50:14,120 --> 00:50:17,280
I wanted to apologise to him.
954
00:50:17,320 --> 00:50:20,480
But I guess that
you're here now, so...
955
00:50:21,720 --> 00:50:22,880
Have you seen him?
956
00:50:22,920 --> 00:50:25,280
This morning. But, you know,
it's over.
957
00:50:25,320 --> 00:50:26,880
It's good.
958
00:50:26,920 --> 00:50:29,760
Even so, I don't want to hurt him.
959
00:50:29,800 --> 00:50:33,320
And hey, listen, it's great!
960
00:50:33,360 --> 00:50:35,560
I'm really cool with it. Well done.
961
00:50:36,680 --> 00:50:38,320
Sorry?
962
00:50:38,360 --> 00:50:39,840
I used to have
963
00:50:39,880 --> 00:50:43,920
this horrendous crush
on one of my dad's girlfriends.
964
00:50:43,960 --> 00:50:47,080
So, you know, I'm right there
with you.
965
00:50:47,120 --> 00:50:48,440
What are you talking about?
966
00:50:48,480 --> 00:50:51,800
I used to imagine
what it might be like to snog her.
967
00:50:51,840 --> 00:50:53,800
Would you like me to call you
a taxi? No.
968
00:50:53,840 --> 00:50:55,520
And listen...
969
00:50:55,560 --> 00:50:56,600
Caroline...
970
00:50:56,640 --> 00:50:58,040
I'm sorry I...
971
00:50:58,080 --> 00:51:00,680
You know, in the end,
972
00:51:00,720 --> 00:51:02,960
maybe it wasn't entirely his fault.
973
00:51:03,000 --> 00:51:05,200
Not that I'm defending him.
Useless twat.
974
00:51:05,240 --> 00:51:07,920
But there's got to be something,
hasn't there, not working,
975
00:51:07,960 --> 00:51:09,880
before a bloke...
976
00:51:09,920 --> 00:51:11,680
goes off? Mind where you're...
977
00:51:11,720 --> 00:51:13,200
GLASS SMASHES
978
00:51:13,240 --> 00:51:14,320
Judith!
979
00:51:16,160 --> 00:51:18,720
What are you doing?!
I'm helping you!
980
00:51:18,760 --> 00:51:21,320
Kate! Was that Caroline?
981
00:51:52,320 --> 00:51:54,080
He's asleep.
982
00:51:54,120 --> 00:51:56,280
What a puff.
983
00:51:56,320 --> 00:51:58,280
Fainting!
984
00:51:59,600 --> 00:52:01,800
You don't have to stay, you know.
I can handle things.
985
00:52:01,840 --> 00:52:05,400
I'm 15. I'll stay here with you
until your mum gets back.
986
00:52:07,760 --> 00:52:10,200
She's seeing someone. Mum.
987
00:52:10,240 --> 00:52:12,240
Did you know? Yes.
988
00:52:12,280 --> 00:52:14,000
Yes.
989
00:52:14,040 --> 00:52:15,200
I did know.
990
00:52:16,240 --> 00:52:18,000
Who?
991
00:52:19,560 --> 00:52:20,760
Well...
992
00:52:21,800 --> 00:52:24,240
I expect she'll talk it through
with you when she's ready.
993
00:52:24,280 --> 00:52:26,800
"Talk it through"? What do you mean?
994
00:52:28,240 --> 00:52:29,680
PHONE RINGS
995
00:52:29,720 --> 00:52:31,000
Will that be her?
996
00:52:32,280 --> 00:52:34,240
Hello? Hi. Is that William?
997
00:52:34,280 --> 00:52:35,320
Lawrence.
998
00:52:35,360 --> 00:52:36,800
Lawrence.
999
00:52:36,840 --> 00:52:39,760
Hi. Er, it's Gillian,
Alan's daughter.
1000
00:52:39,800 --> 00:52:41,360
Is Caroline there?
1001
00:52:41,400 --> 00:52:44,480
No, she's had to rush
somebody into hospital.
1002
00:52:44,520 --> 00:52:46,600
Oh. Er...
1003
00:52:46,640 --> 00:52:48,120
Oh, erm...
1004
00:52:48,160 --> 00:52:51,520
Um...that'll be why
she hasn't been picking up
1005
00:52:51,560 --> 00:52:53,600
her mobile, then. Why?
1006
00:52:53,640 --> 00:52:55,200
Well, cos...
1007
00:52:56,680 --> 00:52:59,160
Can you give her a message from me
when she gets back?
1008
00:52:59,200 --> 00:53:00,360
Yep.
1009
00:53:00,400 --> 00:53:01,400
Can you tell her...
1010
00:53:01,440 --> 00:53:03,520
er...
1011
00:53:03,560 --> 00:53:07,560
her mother's driving over
with me dad in the dark.
1012
00:53:07,600 --> 00:53:09,240
I couldn't stop them. I tried.
1013
00:53:09,280 --> 00:53:12,920
And you know, neither of them's
eyesight is that good. But, er,
1014
00:53:12,960 --> 00:53:15,600
I wanted to just warn her
1015
00:53:15,640 --> 00:53:18,560
that she's upset. Erm, Celia.
1016
00:53:18,600 --> 00:53:20,320
You, your granny. She's upset...
1017
00:53:21,360 --> 00:53:25,440
..cos she's found out
about this relationship, erm...
1018
00:53:25,480 --> 00:53:27,400
Caroline's been having...
1019
00:53:29,000 --> 00:53:31,760
..with, er, with...with...
1020
00:53:31,800 --> 00:53:33,160
Kate.
1021
00:53:35,320 --> 00:53:36,640
Yeah.
1022
00:53:37,880 --> 00:53:38,880
Kate.
1023
00:53:38,920 --> 00:53:40,600
What, you knew?
1024
00:53:41,680 --> 00:53:43,920
Yeah.
1025
00:53:46,760 --> 00:53:48,440
OK.
1026
00:53:48,480 --> 00:53:51,600
Right. I'll...I'll tell her.
1027
00:53:52,880 --> 00:53:53,880
Bye.
1028
00:53:53,920 --> 00:53:55,400
Bye.
1029
00:53:59,640 --> 00:54:01,240
What?
1030
00:54:03,400 --> 00:54:05,120
Raff's gone to bed.
1031
00:54:05,160 --> 00:54:08,280
I'm going to get off. I'm up at six.
1032
00:54:08,320 --> 00:54:09,320
OK.
1033
00:54:09,360 --> 00:54:12,600
Are you all right with this joker,
or do you want me to deposit him
somewhere?
1034
00:54:12,640 --> 00:54:16,240
No, leave him. He's upset.
He can sleep down here
1035
00:54:16,280 --> 00:54:19,840
with Paul. I'll find him a duvet.
1036
00:54:19,880 --> 00:54:20,920
Right.
1037
00:54:20,960 --> 00:54:24,040
Night. Night.
1038
00:54:31,640 --> 00:54:33,240
Night. Night.
1039
00:54:40,160 --> 00:54:42,080
SHE SIGHS
1040
00:55:05,520 --> 00:55:06,560
Help yourself.
1041
00:55:10,080 --> 00:55:11,360
Dozy bugger.
1042
00:55:14,720 --> 00:55:16,640
I suppose...
1043
00:55:16,680 --> 00:55:19,200
you won't believe me...
1044
00:55:19,240 --> 00:55:22,160
if I said I didn't really
come over here to do that.
1045
00:55:24,000 --> 00:55:26,800
It was just an excuse, really...
1046
00:55:28,280 --> 00:55:29,400
..to see you again.
1047
00:55:31,320 --> 00:55:32,320
I've...
1048
00:55:32,360 --> 00:55:33,960
kept thinking about you.
1049
00:55:57,800 --> 00:55:59,080
HE SIGHS
1050
00:56:00,680 --> 00:56:03,680
Sorry, I need to rest me eyes
for five minutes.
1051
00:56:06,160 --> 00:56:07,440
Would you like a cup of coffee?
1052
00:56:08,840 --> 00:56:10,080
Mm, we can do.
1053
00:56:13,160 --> 00:56:16,160
He'll have t'wrong end of t'stick.
1054
00:56:16,200 --> 00:56:17,800
Ring her!
1055
00:56:18,960 --> 00:56:20,120
No.
1056
00:56:20,160 --> 00:56:21,400
Would you like me to ring her?
1057
00:56:21,440 --> 00:56:22,760
No!
1058
00:56:34,280 --> 00:56:35,480
I can't decide....
1059
00:56:36,960 --> 00:56:38,760
..if you're an evil git
1060
00:56:38,800 --> 00:56:42,280
or if it's actually
quite...flattering
1061
00:56:42,320 --> 00:56:44,360
and romantic that you'd go
to such lengths
1062
00:56:44,400 --> 00:56:47,880
and piss so many people off
so massively
1063
00:56:47,920 --> 00:56:49,640
just to have an excuse
to come and see me.
1064
00:56:49,680 --> 00:56:52,080
None of it, it wasn't...
1065
00:56:52,120 --> 00:56:53,400
I didn't plan it.
1066
00:56:55,440 --> 00:56:57,240
And I'm not horrible.
1067
00:56:57,280 --> 00:56:59,760
Just like you...
1068
00:56:59,800 --> 00:57:01,360
said.
1069
00:57:01,400 --> 00:57:04,160
About when Raff got annoyed
with you. I'm just...
1070
00:57:06,480 --> 00:57:07,840
..disappointingly human.
1071
00:57:20,840 --> 00:57:22,320
Do you want to go upstairs?
1072
00:57:33,160 --> 00:57:36,920
She's called Zanzibar, but I just
call her Kate for short,
1073
00:57:36,960 --> 00:57:38,520
it's easier.
1074
00:57:38,560 --> 00:57:40,480
I think it would be better if
I moved out.
1075
00:57:40,520 --> 00:57:43,480
What's up with Caroline being
a bit of a dyke anyway.
1076
00:57:43,520 --> 00:57:45,880
He thinks I should meet Kate.
1077
00:57:45,920 --> 00:57:46,920
Come in.
1078
00:57:46,960 --> 00:57:49,120
Are you all right?
Yeah, it'll be indigestion.
1079
00:57:49,160 --> 00:57:52,240
The only one who's got anything to
lose this evening is her.
1080
00:57:52,280 --> 00:57:54,840
Turned my stomach when
I saw her touch you.
1081
00:57:54,880 --> 00:57:56,800
Sorry, did you say something? Nope.
1082
00:57:56,840 --> 00:58:00,560
She disappointed me the way she
talked to Caroline, I were shocked.
1083
00:58:00,600 --> 00:58:03,600
You're not going to fall out
with her though, are you? Dad?
1084
00:58:25,320 --> 00:58:28,840
Subtitles by Red Bee Media Ltd
71413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.