All language subtitles for Last.Tango.In.Halifax.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,640 Where would you like to get wed, you can get wed anywhere now. 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,400 We got shut in. We're not burglars, we're pensioners. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,440 Where the hell are they? 4 00:00:09,480 --> 00:00:12,640 Whatever has happened, he'll be looking after her. I know that. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,320 Do you think they're dead? 6 00:00:14,360 --> 00:00:16,720 You couldn't lend me some money, could you? 7 00:00:16,760 --> 00:00:18,440 Two months rent, that's it now. 8 00:00:18,480 --> 00:00:22,760 Gillian, they're fine. They've been playing cards and eating chocolate. 9 00:00:22,800 --> 00:00:24,920 Dozy...! 10 00:00:27,480 --> 00:00:29,880 Do you seriously think I haven't slept with other people? 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,240 What are you doing with that dipstick? We make an all right team, 12 00:00:32,280 --> 00:00:34,960 you, me and Raff, couldn't we? 13 00:00:35,000 --> 00:00:38,720 I'm seeing someone. I don't know if it's what I want entirely yet. 14 00:00:38,760 --> 00:00:41,360 Someone at work? I won't know if I don't try. 15 00:00:41,400 --> 00:00:43,360 Who is it then? No-one. Why is it a secret? 16 00:00:45,400 --> 00:00:51,400 This programme contains some strong language. 17 00:01:34,280 --> 00:01:35,920 WHISTLE BLOWS AND CHILDREN SHOUT 18 00:01:44,480 --> 00:01:46,200 Kate, hello. 19 00:01:46,240 --> 00:01:48,280 Are you teaching? 20 00:01:48,320 --> 00:01:50,280 Good. 21 00:01:50,320 --> 00:01:53,280 Could you come to my office? 22 00:01:53,320 --> 00:01:55,400 Yes, now, would you mind? 23 00:01:59,120 --> 00:02:01,680 Caroline! We weren't expecting you. 24 00:02:01,720 --> 00:02:03,000 How's your mum? 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,200 Fine. Yes. 26 00:02:04,240 --> 00:02:05,680 Is she traumatised? 27 00:02:05,720 --> 00:02:06,920 Um... 28 00:02:09,520 --> 00:02:10,960 ..don't know. 29 00:02:11,000 --> 00:02:13,320 I, um...I don't think so. I was, 30 00:02:13,360 --> 00:02:15,160 I feel all, um... 31 00:02:15,200 --> 00:02:17,920 something else now. 32 00:02:17,960 --> 00:02:19,760 Exhilarated. 33 00:02:19,800 --> 00:02:21,120 Shock, possibly. 34 00:02:21,160 --> 00:02:23,720 Can I get you some tea? I think Alison's just made a pot. 35 00:02:23,760 --> 00:02:26,640 Oh, has she? Oh, good. Um, yes. Thank you. 36 00:02:34,440 --> 00:02:35,920 What? 37 00:02:51,080 --> 00:02:52,320 Oh... Oh... 38 00:02:55,760 --> 00:02:57,520 I, um...told John. 39 00:02:57,560 --> 00:03:00,480 About us? God, it felt good. 40 00:03:00,520 --> 00:03:03,200 Better, um...tuck that back in. 41 00:03:03,240 --> 00:03:05,560 Beverley'll be in any minute with the tea. 42 00:03:05,600 --> 00:03:07,400 Oh, good. 43 00:03:07,440 --> 00:03:09,080 Caroline...do you... 44 00:03:09,120 --> 00:03:11,560 do you want to come round tonight? 45 00:03:11,600 --> 00:03:12,720 Yup. 46 00:03:12,760 --> 00:03:15,360 So presumably your mum... 47 00:03:15,400 --> 00:03:17,080 Turned up, she's fine. You all right? 48 00:03:17,120 --> 00:03:19,920 I was awake all night, came home, went to bed, couldn't sleep, 49 00:03:19,960 --> 00:03:21,840 so I think I'm a bit, um...wired? 50 00:03:21,880 --> 00:03:23,120 Is that a word? It's... 51 00:03:23,160 --> 00:03:25,320 Yes, it's a very good word. 52 00:03:26,560 --> 00:03:27,640 You're very pretty. 53 00:03:27,680 --> 00:03:29,400 Am I? Mmm. 54 00:03:29,440 --> 00:03:31,040 You're magnificent. 55 00:03:34,400 --> 00:03:36,360 SHE SIGHS 56 00:03:36,400 --> 00:03:39,760 SHE WHISPERS 57 00:03:39,800 --> 00:03:42,920 Wouldn't that be technically difficult? 58 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 Sure we'll think of something. 59 00:03:45,000 --> 00:03:47,440 KNOCKING AT DOOR 60 00:03:47,480 --> 00:03:50,360 Tea! Ah! Thank you. 61 00:03:50,400 --> 00:03:53,080 Kate, can I get you one? I should have asked. 62 00:03:53,120 --> 00:03:54,680 No. Thanks, I'm... 63 00:03:55,880 --> 00:03:59,240 I rearranged your meeting with the chairman of the board of governors at two. 64 00:03:59,280 --> 00:04:01,000 Should I see if he's still able to make it? 65 00:04:01,040 --> 00:04:02,520 Um... 66 00:04:02,560 --> 00:04:06,240 yup, if he's, um...still available. 67 00:04:06,280 --> 00:04:07,800 Have you had any lunch? 68 00:04:07,840 --> 00:04:09,480 Nope. Can I get you some? 69 00:04:09,520 --> 00:04:11,600 No. Well, maybe, in a bit. 70 00:04:15,320 --> 00:04:16,360 CRIES 71 00:04:16,400 --> 00:04:18,200 You really all right? 72 00:04:23,200 --> 00:04:24,960 Caroline. 73 00:04:34,760 --> 00:04:38,200 I thought she was dead last night. 74 00:04:38,240 --> 00:04:39,920 I thought they both were. 75 00:04:42,120 --> 00:04:45,560 And there was this one moment when I thought... 76 00:04:45,600 --> 00:04:46,600 that's it. 77 00:04:47,960 --> 00:04:51,880 And I couldn't stand it because I thought, "How unfair would that be, 78 00:04:51,920 --> 00:04:56,040 "to have met this one person again after all these years, and then died." 79 00:05:02,360 --> 00:05:05,520 I'm sitting on the floor in my own office. 80 00:05:05,560 --> 00:05:07,200 Yeah, I'd spotted that. 81 00:05:07,240 --> 00:05:09,320 It's the relief, is it? 82 00:05:09,360 --> 00:05:12,200 Do you think maybe you should be at home after all? 83 00:05:13,760 --> 00:05:14,840 No. 84 00:05:14,880 --> 00:05:19,840 I'll see Gavin at two and then I might as well wait till quarter past three. 85 00:05:21,600 --> 00:05:24,520 Will you be at home by four o'clock? 86 00:05:24,560 --> 00:05:25,600 I can be. 87 00:06:04,480 --> 00:06:06,040 We escaped. 88 00:06:06,080 --> 00:06:07,600 We did! 89 00:06:07,640 --> 00:06:09,440 We keep having adventures. 90 00:06:09,480 --> 00:06:10,680 We do! 91 00:06:10,720 --> 00:06:13,280 I didn't have much in the way of adventures until I met you. 92 00:06:13,320 --> 00:06:15,520 Eh, eh, eh! You needn't look at me. 93 00:06:15,560 --> 00:06:18,920 It's you that gets us into these shenanigans. Hardly! 94 00:06:18,960 --> 00:06:23,080 Well, it were your idea, going up Southowram. Was it? 95 00:06:23,120 --> 00:06:24,200 You... 96 00:06:24,240 --> 00:06:26,800 Oh. OK. HE SNIGGERS 97 00:06:32,280 --> 00:06:39,640 It's odd. Weren't it? That...well, whatever it were last night. 98 00:06:39,680 --> 00:06:42,840 There were a distinct presence, weren't there? 99 00:06:44,920 --> 00:06:46,600 I just can't shake it off. 100 00:06:48,680 --> 00:06:50,480 Well, we're here now. 101 00:06:50,520 --> 00:06:51,720 Aren't we? 102 00:06:51,760 --> 00:06:55,160 Back in the land of the living. So... 103 00:06:57,960 --> 00:06:59,840 You know... 104 00:06:59,880 --> 00:07:02,200 I told you about when Eddie died? 105 00:07:02,240 --> 00:07:04,400 Yeah. 106 00:07:04,440 --> 00:07:07,160 How he killed himself? Yeah. 107 00:07:07,200 --> 00:07:11,040 Well, there were a bit more to it than I'd said, and... 108 00:07:11,080 --> 00:07:14,240 I think it's summat I ought to tell you about. 109 00:07:14,280 --> 00:07:15,920 Before we get wed. 110 00:07:15,960 --> 00:07:18,600 What? DOOR OPENS 111 00:07:18,640 --> 00:07:20,600 Unh! Oh, bloody hell. 112 00:07:20,640 --> 00:07:23,240 Oh, hell's bells. 113 00:07:23,280 --> 00:07:24,440 Who is he when he's at home? 114 00:07:24,480 --> 00:07:25,920 Ouch! Do you know him? 115 00:07:25,960 --> 00:07:29,120 Yes. Are you going to introduce us? 116 00:07:29,160 --> 00:07:32,240 Right, well, that is Paul. 117 00:07:32,280 --> 00:07:33,560 Hello, Mr Buttershaw. 118 00:07:33,600 --> 00:07:34,840 This is Celia. 119 00:07:34,880 --> 00:07:36,320 You all right, love? 120 00:07:36,360 --> 00:07:38,240 You've been in the wars. Yeah. 121 00:07:38,280 --> 00:07:39,600 Oh! 122 00:07:39,640 --> 00:07:40,680 Tell me about it. 123 00:07:40,720 --> 00:07:42,960 Paul? Gi... Oh. 124 00:07:43,000 --> 00:07:45,800 Ah. Is it all right if I put t'kettle on, Mr Buttershaw? 125 00:07:45,840 --> 00:07:48,920 Only I'm supposed to keep me fluids up and I think Gillian's forgot. 126 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 KNOCKING 127 00:07:51,000 --> 00:07:54,520 See, somebody at the door now. What were you going to tell me? 128 00:07:54,560 --> 00:07:56,040 I'll... Later. 129 00:07:56,080 --> 00:07:57,760 Ah... 130 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 Oh! Ah. 131 00:08:01,600 --> 00:08:03,760 Do you need a hand up? 132 00:08:04,920 --> 00:08:08,240 Hey! You're not dead, then. How's Celia? 133 00:08:08,280 --> 00:08:10,560 Is it Tuesday? 134 00:08:12,200 --> 00:08:13,840 I'm in a pub. 135 00:08:13,880 --> 00:08:15,840 I'm having trouble with the reception. 136 00:08:15,880 --> 00:08:16,960 We're in a bit of a dip, 137 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 can you hear me? Loud and clear. 138 00:08:19,040 --> 00:08:22,400 He goes out for a bit of lunch every Tuesday with his pals. 139 00:08:22,440 --> 00:08:23,880 And they've asked me along. 140 00:08:23,920 --> 00:08:24,960 That's nice. 141 00:08:25,000 --> 00:08:26,080 Yeah. 142 00:08:26,120 --> 00:08:29,440 Anyway, the reason I'm ringing is because I've decided 143 00:08:29,480 --> 00:08:32,320 to stop a few days while we sort out the wedding. 144 00:08:32,360 --> 00:08:37,040 Only the thing is, I've not got a clean change of underwear. 145 00:08:37,080 --> 00:08:40,640 OK, so...? So you couldn't pop over, could you? 146 00:08:40,680 --> 00:08:42,440 With some... 147 00:08:42,480 --> 00:08:46,520 with some knickers and a...and a nightie, and me toothbrush? 148 00:08:46,560 --> 00:08:49,000 Like a little overnight bag, sort of business. 149 00:08:49,040 --> 00:08:51,080 Well, Mum, I would, but I've got a school to run. 150 00:08:51,120 --> 00:08:53,040 You've not gone to work?! 151 00:08:53,080 --> 00:08:54,560 You've been up all night! 152 00:08:54,600 --> 00:08:56,640 Could you get Alan to pop into Halifax with you? 153 00:08:56,680 --> 00:08:58,600 They'll have an M&S, surely, or... 154 00:08:58,640 --> 00:09:00,520 Oh, right. Don't worry about me! 155 00:09:00,560 --> 00:09:03,480 Well, I would, but... Hmm. I get the picture. 156 00:09:03,520 --> 00:09:06,000 Can I ring you later? If you've time. 157 00:09:06,040 --> 00:09:08,120 Is that OK? It'll have to be. 158 00:09:08,160 --> 00:09:09,280 So I'll ring you later. 159 00:09:09,320 --> 00:09:11,320 I could have caught a chill last night. 160 00:09:11,360 --> 00:09:13,640 I could have caught pneumonia. 161 00:09:13,680 --> 00:09:15,040 Yes, but you didn't. 162 00:09:15,080 --> 00:09:19,480 All the same, I should be taking it steady, not traipsing into Halifax. 163 00:09:19,520 --> 00:09:20,560 You're in a pub. 164 00:09:21,600 --> 00:09:24,520 What do you want for your birthday? Can I ring you later? 165 00:09:24,560 --> 00:09:26,240 Only I never know what to get you. 166 00:09:26,280 --> 00:09:27,840 Yes, can I ring you later? 167 00:09:27,880 --> 00:09:30,360 If I don't get you anything, you'll say I'm being off with you. 168 00:09:30,400 --> 00:09:32,840 Mum... How old are you this time? 169 00:09:32,880 --> 00:09:35,960 Mum! I'm in a meeting. Who are you in a meeting with? 170 00:09:36,000 --> 00:09:38,360 The chairman of the board of governors. 171 00:09:38,400 --> 00:09:42,680 Oh, that smarmy beggar. Well, you can tell him to eff off. 172 00:09:42,720 --> 00:09:44,360 From me. Right. 173 00:09:44,400 --> 00:09:45,480 I'll ring you later. 174 00:09:45,520 --> 00:09:47,840 Yeah, don't knock yourself out. 175 00:09:47,880 --> 00:09:50,560 I will ring you. Later. Hmm. 176 00:09:50,600 --> 00:09:52,360 Think what you want for your birthday. 177 00:09:52,400 --> 00:09:55,000 Get me something from Marks's when you go buying your necessaries. 178 00:09:55,040 --> 00:09:56,240 Bye-bye. 179 00:09:56,280 --> 00:09:57,320 Bye. 180 00:09:59,240 --> 00:10:00,760 She sends her regards. 181 00:10:05,600 --> 00:10:08,680 Do you want a straw, love? Actually... 182 00:10:10,040 --> 00:10:11,440 How much? 183 00:10:11,480 --> 00:10:15,600 He's asking 4,000. He'll take less. Well, what condition's it in? 184 00:10:15,640 --> 00:10:17,560 Oh, you'd have to take it for a test drive. 185 00:10:17,600 --> 00:10:21,960 Well, I can't imagine her getting more than a few thousand off insurance. 186 00:10:22,000 --> 00:10:25,240 If that. Still, it's her birthday tomorrow. 187 00:10:25,280 --> 00:10:26,840 Gillian's? Is it? 188 00:10:26,880 --> 00:10:30,840 So I'm thinking, happen I could make up the difference for her. 189 00:10:30,880 --> 00:10:32,600 How old is she? 190 00:10:32,640 --> 00:10:35,040 Um...40-summat. 191 00:10:35,080 --> 00:10:39,920 You want me to ring up, see if he's around this aff so you can have a go with it? 192 00:10:39,960 --> 00:10:43,240 Yeah, sure. Why not? I'll pop outside, see if I can get a signal. 193 00:10:43,280 --> 00:10:44,560 Right. 194 00:10:50,000 --> 00:10:54,040 Now, Alan, have you thought about a best man? 195 00:10:54,080 --> 00:10:56,520 No, not yet, not really. 196 00:10:56,560 --> 00:11:01,480 You see, I'm used to a certain degree of public speaking. 197 00:11:01,520 --> 00:11:04,520 Having been on t'council all them years. Of course. 198 00:11:04,560 --> 00:11:07,160 And I can be very amusing, of course. 199 00:11:07,200 --> 00:11:12,640 I was often complimented on my humorous turn of phrase and wit 200 00:11:12,680 --> 00:11:14,200 and illuminating insights. 201 00:11:14,240 --> 00:11:16,760 Yeah, yeah. 202 00:11:16,800 --> 00:11:20,320 Then there's the, um, other aspect. 203 00:11:20,360 --> 00:11:22,360 Is there? Which? 204 00:11:22,400 --> 00:11:23,800 Not losing the ring. 205 00:11:23,840 --> 00:11:26,440 Turning up on time. 206 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 Sober. All that side. 207 00:11:29,400 --> 00:11:31,200 Yeah, well... Obviously. 208 00:11:34,320 --> 00:11:36,920 Shall I break it to him, then? Or will you? 209 00:11:36,960 --> 00:11:38,600 Sorry? Harry. 210 00:11:38,640 --> 00:11:40,200 Oh! What have I missed? 211 00:11:40,240 --> 00:11:44,680 POSH ACCENT: We've bought you a medium-dry white wine, Celia. 212 00:11:44,720 --> 00:11:46,680 Oh! That's lovely, thank you. 213 00:11:46,720 --> 00:11:49,400 Harry's lad's friend's selling a Land Rover. 214 00:11:49,440 --> 00:11:51,760 I thought we could pop up and have a look at it 215 00:11:51,800 --> 00:11:55,040 for our Gillian this after. Oh, very good. 216 00:11:55,080 --> 00:11:59,360 I hope you're not taking painkillers and drinking alcohol. 217 00:12:01,640 --> 00:12:03,520 Can you fetch us a straw, love? 218 00:12:03,560 --> 00:12:06,760 Don't mention owt to Harry yet. 219 00:12:06,800 --> 00:12:10,400 Let me deal with that side of things. OK. 220 00:12:19,880 --> 00:12:21,320 Dad? 221 00:12:35,200 --> 00:12:36,760 Dad? 222 00:12:38,080 --> 00:12:39,120 Dad?! 223 00:12:46,920 --> 00:12:50,600 PHONE RINGS AND MOBILE PHONE RINGS 224 00:12:53,080 --> 00:12:54,560 ECHOES: Hello? 225 00:12:56,440 --> 00:12:59,200 Oh, that's...useful. Well done, Dad. 226 00:13:08,800 --> 00:13:10,560 BELL RINGS 227 00:13:10,600 --> 00:13:12,600 Sorry. Caroline, it's Gillian. 228 00:13:12,640 --> 00:13:14,960 I'm sorry to be ringing you, only... How are you? 229 00:13:15,000 --> 00:13:16,280 You haven't... They've... 230 00:13:16,320 --> 00:13:17,920 They're not... They're not here. 231 00:13:17,960 --> 00:13:21,680 I mean, they were here and now they're not. You haven't...seen them, have you? 232 00:13:21,720 --> 00:13:23,400 They were in a pub. Sorry? 233 00:13:23,440 --> 00:13:27,160 My mother rang, about an hour ago. They were in a pub with some friends of Alan's. 234 00:13:27,200 --> 00:13:28,920 SIGHS 235 00:13:28,960 --> 00:13:31,120 Pillock! Yeah, it's Tuesday. 236 00:13:31,160 --> 00:13:33,080 I, um, panicked. 237 00:13:33,120 --> 00:13:37,360 I've been out working all morning and then when I came in and they weren't here 238 00:13:37,400 --> 00:13:38,880 and the car gone... 239 00:13:38,920 --> 00:13:40,320 You all right? 240 00:13:40,360 --> 00:13:41,440 I just... 241 00:13:45,520 --> 00:13:48,840 Gillian? It's brought it home to me. 242 00:13:50,720 --> 00:13:51,720 Last night. 243 00:13:53,520 --> 00:13:55,680 I don't think I could stand it if I lost him. 244 00:13:56,880 --> 00:13:57,840 Not just yet. 245 00:13:57,880 --> 00:14:01,880 Especially not since he's met your mum again, he's been so happy. 246 00:14:03,560 --> 00:14:04,840 Sorry. 247 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 Don't be sorry. 248 00:14:06,960 --> 00:14:09,800 Perhaps you should give me your mum's mobile number. 249 00:14:09,840 --> 00:14:12,720 For future reference. I've got a feeling... 250 00:14:12,760 --> 00:14:15,720 I'm going to need it if they're going to carry on like this. Sure. 251 00:14:15,760 --> 00:14:18,080 Which I get the idea they are. 252 00:14:18,120 --> 00:14:19,760 Oh, um... 253 00:14:19,800 --> 00:14:23,000 you couldn't do me a favour, Gillian, could you? 254 00:14:23,040 --> 00:14:25,800 CAR ENGINE HUMS AND MOBILE PHONE RINGS 255 00:14:27,640 --> 00:14:29,280 Hello. 256 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 SHOUTING OVER CAR ENGINE It's Gillian! 257 00:14:30,520 --> 00:14:31,800 Hello, love! 258 00:14:31,840 --> 00:14:34,360 You don't know what's happened to Paul, do you? 259 00:14:34,400 --> 00:14:36,280 The fella that was... Paul? 260 00:14:36,320 --> 00:14:37,960 Yes, he's here, he's with us. 261 00:14:38,000 --> 00:14:41,160 He was going stir crazy at home. 262 00:14:41,200 --> 00:14:43,160 Were you wanting to speak to him? 263 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 No! 264 00:14:44,240 --> 00:14:45,480 Where are you? 265 00:14:45,520 --> 00:14:48,040 I'm...I'm not entirely sure. 266 00:14:48,080 --> 00:14:49,240 Where are we, Alan? 267 00:14:49,280 --> 00:14:50,760 Up Soyland. 268 00:14:50,800 --> 00:14:53,760 ALL: We're up Soyland! 269 00:14:53,800 --> 00:14:55,400 We're up Soyland! 270 00:14:55,440 --> 00:14:58,080 Right. OK. 271 00:14:58,120 --> 00:15:01,880 Can you tell my dad... Are Harry and Maurice with you? 272 00:15:01,920 --> 00:15:03,920 Yes. Yes, they are, love. 273 00:15:03,960 --> 00:15:07,200 Right, can you tell my dad to tell Harry and Maurice 274 00:15:07,240 --> 00:15:11,320 to take Paul home to his mother's? They know where he lives. 275 00:15:11,360 --> 00:15:13,680 And to leave him there, right? 276 00:15:13,720 --> 00:15:15,920 And not to bring him back to ours. 277 00:15:15,960 --> 00:15:17,000 Yes! 278 00:15:17,040 --> 00:15:18,640 Yes, I can do that. 279 00:15:18,680 --> 00:15:21,400 Fabulous! Oh! 280 00:15:21,440 --> 00:15:23,560 And, Celia! Yes, love. 281 00:15:23,600 --> 00:15:25,760 Knickers. 282 00:15:25,800 --> 00:15:26,920 Um... 283 00:15:26,960 --> 00:15:28,920 I've spoken to Caroline. 284 00:15:28,960 --> 00:15:31,800 I'm going into Halifax, what sort do you want? 285 00:15:31,840 --> 00:15:33,080 Well, um... 286 00:15:33,120 --> 00:15:34,800 And what size? 287 00:15:34,840 --> 00:15:37,000 I'm struggling to hear you, 288 00:15:37,040 --> 00:15:39,320 I think the signal's going. 289 00:15:39,360 --> 00:15:41,800 Hello? I think we're stuck. 290 00:15:41,840 --> 00:15:44,400 I'm going to have to go. We'll be fine. 291 00:15:44,440 --> 00:15:46,840 Now, I'm hanging up now. Hello? 292 00:15:46,880 --> 00:15:48,200 What's that smell? 293 00:15:48,240 --> 00:15:50,040 That smell, I'm afraid to say... 294 00:15:50,080 --> 00:15:52,160 It's like tomatoes. 295 00:15:52,200 --> 00:15:54,520 It's like metal tomatoes. 296 00:15:54,560 --> 00:15:58,760 That smell is the smell of a buggered clutch, Alan. 297 00:15:58,800 --> 00:16:02,440 Oh, aye, did I not say? Lad said it'd need a new clutch. 298 00:16:02,480 --> 00:16:06,400 We can pop to McNally's scrap yard and get a re-whatsited one for about 70 quid. 299 00:16:06,440 --> 00:16:11,520 Other than that, I'd say it's in damn near pretty perfect condition. 300 00:16:21,880 --> 00:16:23,400 DOORBELL RINGS 301 00:16:32,000 --> 00:16:33,320 Hi. 302 00:16:33,360 --> 00:16:34,680 Hi. 303 00:16:41,680 --> 00:16:43,040 SIGHS 304 00:16:53,560 --> 00:16:56,240 PHONE RINGS Shit. 305 00:16:56,280 --> 00:16:57,400 Oh. 306 00:16:59,240 --> 00:17:00,240 Hello? 307 00:17:01,520 --> 00:17:08,280 Right, so...the thing is, what size knickers does your mum wear? 308 00:17:08,320 --> 00:17:12,840 Only when I rang her she couldn't tell me herself 309 00:17:12,880 --> 00:17:16,160 cos she was embarrassed cos me dad and Harry and Maurice were there with her 310 00:17:16,200 --> 00:17:18,360 so... Oh, I...I...I... 311 00:17:18,400 --> 00:17:21,680 I don't really... Cou...cou...you, um... 312 00:17:21,720 --> 00:17:23,760 um... Why don't I just...? 313 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 (Who is it?) It's Gillian. 314 00:17:25,440 --> 00:17:28,520 ..just buy a few different sorts and a few different sizes? 315 00:17:28,560 --> 00:17:31,920 What does she want? She wants to know what size knickers my mother wears. 316 00:17:31,960 --> 00:17:34,840 And then any that aren't suitable I can just take back. 317 00:17:34,880 --> 00:17:36,680 They'll be fine with that, won't they? 318 00:17:36,720 --> 00:17:38,560 Yeah! If they're unopened. 319 00:17:38,600 --> 00:17:40,840 Y...yeah. Yeah, course they will. 320 00:17:40,880 --> 00:17:42,560 Good idea. 321 00:17:42,600 --> 00:17:43,920 OK, sorry to bother you. 322 00:17:43,960 --> 00:17:45,160 No problem. 323 00:17:45,200 --> 00:17:47,360 Thank you. Ta-ra. 324 00:17:47,400 --> 00:17:48,720 I owe you one. 325 00:17:48,760 --> 00:17:50,600 Bye. Bye. 326 00:17:50,640 --> 00:17:52,240 What? 327 00:17:52,280 --> 00:17:53,520 What's wrong with that? 328 00:17:57,360 --> 00:17:58,560 100. 329 00:17:58,600 --> 00:18:00,400 No... 330 00:18:00,440 --> 00:18:01,560 Will you take 75? 331 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Ah, go on. 332 00:18:11,080 --> 00:18:14,120 I've been meaning to say, Alan, regarding t'wedding... 333 00:18:15,480 --> 00:18:19,240 ..you'll want a best man that people like, won't you? 334 00:18:19,280 --> 00:18:21,680 You won't want somebody who'll drone on, 335 00:18:21,720 --> 00:18:23,520 talk about himself 336 00:18:23,560 --> 00:18:26,160 ad infinitum for 40 minutes. 337 00:18:26,200 --> 00:18:28,320 Cos you know that's what'll happen. 338 00:18:29,640 --> 00:18:31,520 Whereas, thing is... 339 00:18:33,040 --> 00:18:34,840 ..I've never been a best man. 340 00:18:34,880 --> 00:18:38,240 And, um, it's summat I'd like to do... 341 00:18:38,280 --> 00:18:40,320 once, before I die. 342 00:18:42,440 --> 00:18:43,640 Well, I'll, um... 343 00:18:44,720 --> 00:18:46,800 Yeah, yeah. I'll... 344 00:18:46,840 --> 00:18:48,000 Smashing. 345 00:18:50,840 --> 00:18:52,560 Shall I tell him? Or will you? 346 00:18:52,600 --> 00:18:54,760 Yeah, I'll... Yeah, leave it to me. 347 00:19:15,680 --> 00:19:19,160 So what are you going to do? Well, I don't know. 348 00:19:19,200 --> 00:19:20,720 Can you have two best men? 349 00:19:20,760 --> 00:19:23,280 No. It'd look daft. 350 00:19:23,320 --> 00:19:25,640 Well, I'll have to worry about that tomorrow. 351 00:19:25,680 --> 00:19:27,000 Like Scarlett O'Hara. 352 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 Are you suited with it? 353 00:19:29,560 --> 00:19:31,280 Oh, I think so. 354 00:19:31,320 --> 00:19:33,880 We'll shut it in here, she'll have a surprise in t'morning. 355 00:19:35,000 --> 00:19:37,520 What were you going to tell me earlier? 356 00:19:37,560 --> 00:19:39,440 When that lad fell down the stairs. 357 00:19:39,480 --> 00:19:41,400 Oh. 358 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Yeah. 359 00:19:42,480 --> 00:19:44,320 Let's put t'kettle on, eh? 360 00:20:06,640 --> 00:20:10,880 It may sound summat and nowt when I say it, but... 361 00:20:11,920 --> 00:20:15,280 They'd been arguing, this is what Gillian told me after. 362 00:20:15,320 --> 00:20:17,560 He'd been drinking, Eddie had. 363 00:20:17,600 --> 00:20:20,200 Threatening to...kill himself. 364 00:20:21,480 --> 00:20:24,680 Then she found him, he were in t'barn, 365 00:20:24,720 --> 00:20:27,120 he'd smashed his head open with t'log splitter. 366 00:20:27,160 --> 00:20:30,040 But the thing is... 367 00:20:30,080 --> 00:20:33,360 when she found him, he weren't dead. 368 00:20:34,440 --> 00:20:35,640 And not only that... 369 00:20:38,440 --> 00:20:39,960 He were still conscious. 370 00:20:40,000 --> 00:20:45,440 Then I got here about, ooh...an hour after it had happened, and... 371 00:20:47,360 --> 00:20:50,800 ..she'd called police by that stage, by that stage he were dead. 372 00:20:52,480 --> 00:20:53,440 She told me... 373 00:20:55,160 --> 00:20:57,000 ..she just stood there... 374 00:20:58,880 --> 00:21:00,880 ..and watched him slip away. 375 00:21:02,480 --> 00:21:04,000 Right in front of her. 376 00:21:04,040 --> 00:21:06,040 Rather than get help. 377 00:21:08,240 --> 00:21:10,520 So that's why... 378 00:21:13,800 --> 00:21:15,480 Anyway. 379 00:21:16,560 --> 00:21:17,680 Why what? 380 00:21:17,720 --> 00:21:19,960 Robbie. 381 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 The others thought summat untoward had gone on. 382 00:21:23,040 --> 00:21:25,040 That...she had killed him, 383 00:21:25,080 --> 00:21:26,600 which were nonsense, she didn't. 384 00:21:28,080 --> 00:21:30,200 But she didn't call an ambulance either. 385 00:21:31,440 --> 00:21:33,920 She told me what she'd done as soon as I got here, 386 00:21:33,960 --> 00:21:36,560 which I suppose makes me complicit in it. 387 00:21:39,160 --> 00:21:40,760 I don't blame her. 388 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 Not for a second. 389 00:21:42,560 --> 00:21:45,600 He made her life a misery and there were no way under t'sun 390 00:21:45,640 --> 00:21:47,680 I were going to shop her to the police. 391 00:21:49,560 --> 00:21:52,680 So, I wanted you to know that I did that, 392 00:21:52,720 --> 00:21:58,200 because, strictly speaking, it weren't right. But... 393 00:21:59,840 --> 00:22:01,920 Anyway, that's it. 394 00:22:01,960 --> 00:22:03,320 Are you shocked? 395 00:22:04,440 --> 00:22:05,560 No. 396 00:22:05,600 --> 00:22:06,600 Are you disappointed? 397 00:22:06,640 --> 00:22:07,800 No. 398 00:22:09,160 --> 00:22:10,800 No. 399 00:22:12,840 --> 00:22:16,400 I told you about Kenneth, what I'd have done given half a chance. 400 00:22:16,440 --> 00:22:18,120 You thought about it, we did it. 401 00:22:18,160 --> 00:22:19,320 You didn't. 402 00:22:19,360 --> 00:22:20,480 I covered it up. 403 00:22:21,840 --> 00:22:24,280 Don't tell Gillian I've told you. No, I won't. 404 00:22:24,320 --> 00:22:27,960 Ever. Promise me. I promise. 405 00:22:28,000 --> 00:22:29,840 And I keep my promises. 406 00:22:31,240 --> 00:22:33,920 It sort of bought it back last night. 407 00:22:33,960 --> 00:22:37,240 There's always been a funny feeling in that barn since. 408 00:22:39,360 --> 00:22:41,800 I do sometimes wonder if he's still in there. 409 00:22:41,840 --> 00:22:43,160 Let it go. 410 00:22:44,920 --> 00:22:48,120 I'm glad you've told me, but now let it go. 411 00:22:48,160 --> 00:22:50,120 You don't think less of me? 412 00:22:50,160 --> 00:22:52,960 No, never. 413 00:22:56,920 --> 00:22:58,080 I love you. 414 00:22:58,120 --> 00:23:00,640 I love you. 415 00:23:03,880 --> 00:23:05,760 Sorry. 416 00:23:05,800 --> 00:23:07,440 We've gone all miserable. 417 00:23:09,080 --> 00:23:11,520 We don't want that, do we? No. 418 00:23:11,560 --> 00:23:14,160 We need to be laughing, you and me! 419 00:23:14,200 --> 00:23:15,240 Hey. 420 00:23:15,280 --> 00:23:18,360 Do you remember all that jiving we used to do? 421 00:23:20,560 --> 00:23:21,920 Oh, gosh. 422 00:23:21,960 --> 00:23:24,120 Do I remember?! 423 00:23:24,160 --> 00:23:27,800 DISTANT MUSIC: "Tutti Frutti" by Little Richard 424 00:24:16,880 --> 00:24:19,040 Oh, no! No, don't mind me. 425 00:24:19,080 --> 00:24:20,680 We were just... Good! 426 00:24:20,720 --> 00:24:23,840 ...reminiscing. You should reminisce more often! 427 00:24:23,880 --> 00:24:25,880 Oh heck, now you'll be telling everybody. 428 00:24:25,920 --> 00:24:28,680 Smashing photos. 429 00:24:28,720 --> 00:24:30,120 I'm texting 'em to Caroline. 430 00:24:31,600 --> 00:24:33,440 Did you get rid of him? Hey? Paul. 431 00:24:33,480 --> 00:24:35,720 Oh, yes. Well, yes. 432 00:24:35,760 --> 00:24:38,360 Harry took him in his Mondeo. 433 00:24:38,400 --> 00:24:40,160 Good job well done. 434 00:24:40,200 --> 00:24:41,840 Celia? 435 00:24:41,880 --> 00:24:43,680 Knickers. 436 00:24:43,720 --> 00:24:47,200 Owt that doesn't fit or isn't right we'll take back. 437 00:24:47,240 --> 00:24:49,320 Oh, thanks. How much do I owe you? 438 00:24:49,360 --> 00:24:51,920 There's a receipt in there somewhere. 439 00:24:51,960 --> 00:24:54,720 And, I rung Robbie. Him and Raff are coming round for supper. 440 00:24:54,760 --> 00:24:55,800 Robbie?! 441 00:24:55,840 --> 00:24:57,040 Yeah, tonight. 442 00:24:57,080 --> 00:24:58,720 Raff's bringing his stuff back. 443 00:24:58,760 --> 00:24:59,800 He's moving back in. 444 00:24:59,840 --> 00:25:01,480 So, 445 00:25:01,520 --> 00:25:05,160 I bought a chicken and a couple of bottles of wine. 446 00:25:05,200 --> 00:25:08,280 Ooh! We're celebrating. What are we celebrating? 447 00:25:08,320 --> 00:25:11,120 Everything, anything. You name it, we'll celebrate it. 448 00:25:11,160 --> 00:25:13,680 Well, I'll just go upstairs and sort myself out. 449 00:25:13,720 --> 00:25:16,520 Do you know where you're going? Yes, thanks, love. 450 00:25:16,560 --> 00:25:18,920 Robbie was really on it last night, Dad. 451 00:25:18,960 --> 00:25:21,880 He really bothered, really surprised me, 452 00:25:21,920 --> 00:25:25,920 and he apologised for all the crap and nonsense and rubbish. 453 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 I think he were genuine. 454 00:25:28,840 --> 00:25:32,080 That bed'll need a clean sheet and another duvet cover. 455 00:25:32,120 --> 00:25:33,320 Oh, and Celia? 456 00:25:36,320 --> 00:25:37,960 I got this for Caroline. 457 00:25:38,000 --> 00:25:42,560 She said to get her something from M&S for you to give to her for her birthday. 458 00:25:42,600 --> 00:25:44,720 She said it would be a weight off your mind, 459 00:25:44,760 --> 00:25:46,720 or her mind, or one of your minds, yeah? 460 00:25:46,760 --> 00:25:47,920 Thanks. 461 00:26:09,160 --> 00:26:10,400 Don't worry, he's gone. 462 00:26:10,440 --> 00:26:11,520 He better have. 463 00:26:25,360 --> 00:26:26,800 Where have you been? 464 00:26:27,960 --> 00:26:30,400 Work. Till this time? 465 00:26:30,440 --> 00:26:32,720 Boys all right? 466 00:26:32,760 --> 00:26:33,880 Where have you been? 467 00:26:33,920 --> 00:26:35,320 Where haven't I been? 468 00:26:35,360 --> 00:26:37,520 Just...tell me who it is. 469 00:26:37,560 --> 00:26:38,600 No. 470 00:26:38,640 --> 00:26:42,080 I won't get cross. Ooh, lucky me(!) 471 00:26:42,120 --> 00:26:44,000 Are you making it up? 472 00:26:44,040 --> 00:26:45,040 How's Judith? 473 00:26:45,080 --> 00:26:48,400 I finished with Judith. I don't want to see her again as long as I live. 474 00:26:48,440 --> 00:26:50,960 Is she pretty, Judith? I've never asked you. 475 00:26:51,000 --> 00:26:53,080 She's... No, actually, she's rather ugly. 476 00:26:53,120 --> 00:26:55,800 When you've seen her fall down the stairs more than once 477 00:26:55,840 --> 00:26:59,320 and wet herself vomiting, it's hard to think of her as anything else. Who is it? 478 00:26:59,360 --> 00:27:03,120 There are other people, more important people, who need to know before you. 479 00:27:03,160 --> 00:27:04,200 Why? Just say it. 480 00:27:04,240 --> 00:27:07,160 Is it that unctuous git that's chairman of your board of...? 481 00:27:07,200 --> 00:27:08,240 Gavin! 482 00:27:09,520 --> 00:27:12,040 Anyway, he's married, with children. 483 00:27:12,080 --> 00:27:14,480 Do you think I'd do that? 484 00:27:16,480 --> 00:27:19,600 I thought the idea was we were going to try to make it work here, 485 00:27:19,640 --> 00:27:20,680 for the boys. 486 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 Only as a practical arrangement until they got off to university. 487 00:27:23,640 --> 00:27:26,840 You must have known I was never really going to get back into bed with you. 488 00:27:26,880 --> 00:27:29,000 So I'm just going to live here while you sleep around? 489 00:27:29,040 --> 00:27:31,560 I'm not going to sleep around, but you could. 490 00:27:31,600 --> 00:27:34,600 Actually, if I'm with someone else and you're going to sleep around... 491 00:27:34,640 --> 00:27:38,040 I don't want to sleep around. ..we might as well just call it a day and get divorced. 492 00:27:38,080 --> 00:27:39,640 You're not having the house. 493 00:27:39,680 --> 00:27:41,920 I'm having the boys, because I never walked out on them, 494 00:27:41,960 --> 00:27:44,800 and no court in its right mind would throw them out of the family home. 495 00:27:44,840 --> 00:27:46,920 Caroline. Get yourself a good lawyer. I intend to. 496 00:27:46,960 --> 00:27:49,640 Caroline, I don't want to get divorced. 497 00:27:49,680 --> 00:27:51,400 Well, I'm sorry, I've come full circle. 498 00:27:51,440 --> 00:27:53,920 If I love and trust someone enough to have sex with them 499 00:27:53,960 --> 00:27:56,840 I don't want them relegated to the Fourth Division, I want them here. 500 00:27:56,880 --> 00:27:58,400 Where I can have them. 501 00:27:58,440 --> 00:28:00,560 Any time I like. 502 00:28:02,080 --> 00:28:04,240 Do you know what I realised last night? 503 00:28:04,280 --> 00:28:06,320 I've been depressed. 504 00:28:06,360 --> 00:28:07,760 For months. 505 00:28:07,800 --> 00:28:10,160 And last night I was so low 506 00:28:10,200 --> 00:28:12,560 I hit rock bottom, and then... 507 00:28:13,720 --> 00:28:17,920 ..when my mum turned up I turned a corner, something lifted, it was physical. 508 00:28:17,960 --> 00:28:21,200 This fog that's been there for months, it vanished, just like that, 509 00:28:21,240 --> 00:28:23,160 and everything became clear and I felt... 510 00:28:24,920 --> 00:28:26,240 ..happy. 511 00:28:28,360 --> 00:28:30,520 Like I can't remember feeling for years. 512 00:28:30,560 --> 00:28:32,600 You're not moving him in here. 513 00:28:32,640 --> 00:28:34,800 It's not a he. 514 00:28:34,840 --> 00:28:38,280 I suppose we might as well get that out of the way. 515 00:28:38,320 --> 00:28:41,720 I need to tell the boys, and I need to tell my mother, 516 00:28:41,760 --> 00:28:43,840 and until I've had the chance to do that myself, 517 00:28:43,880 --> 00:28:45,400 I'd appreciate you being discreet. 518 00:28:45,440 --> 00:28:48,760 Whoever the hell else you choose to tell is of course your business 519 00:28:48,800 --> 00:28:51,200 but clearly we have to address the possibility that 520 00:28:51,240 --> 00:28:54,280 it might upset the boys initially, until they get used to it. 521 00:28:54,320 --> 00:28:58,760 So obviously if you need to take the piss and make ridiculous comments 522 00:28:58,800 --> 00:29:01,920 it'd be best if you did it straight to my face and not in front of them. 523 00:29:01,960 --> 00:29:04,080 But being a liberal-minded intellectual, 524 00:29:04,120 --> 00:29:06,160 I assume you won't need to do that anyway. 525 00:29:07,840 --> 00:29:09,440 Yeah. 526 00:29:09,480 --> 00:29:10,560 PHONE RINGS 527 00:29:10,600 --> 00:29:12,120 You might need to think about it. 528 00:29:12,160 --> 00:29:13,680 Hello? 529 00:29:13,720 --> 00:29:17,040 I spent 45 quid. Is that all right? 530 00:29:17,080 --> 00:29:19,120 Oh, that's brilliant. 531 00:29:19,160 --> 00:29:20,680 I got a dressing-gown 532 00:29:20,720 --> 00:29:23,720 for you, well, for her to give to you. 533 00:29:23,760 --> 00:29:27,160 It's just a white towel robe thing. 534 00:29:27,200 --> 00:29:29,040 Perfect, that's perfect. 535 00:29:29,080 --> 00:29:31,640 If you don't want it, I'll have it. No! 536 00:29:31,680 --> 00:29:34,280 It's spot-on, thank you. 537 00:29:34,320 --> 00:29:36,640 If you give me your bank details I'll transfer the cash. 538 00:29:36,680 --> 00:29:39,200 I'll pay for her stuff as well. 539 00:29:39,240 --> 00:29:40,360 Hey, that's cheating! 540 00:29:40,400 --> 00:29:41,440 Is it 'eck! 541 00:29:41,480 --> 00:29:44,800 When is it your birthday, by the way, out of interest? 542 00:29:44,840 --> 00:29:47,200 Just cos it's mine tomorrow. 543 00:29:47,240 --> 00:29:48,760 Tomorrow. 544 00:29:48,800 --> 00:29:50,480 You're kidding. 545 00:29:51,760 --> 00:29:53,040 It's mine tomorrow. 546 00:29:54,240 --> 00:29:56,720 How weird is that?! 547 00:29:56,760 --> 00:29:58,600 How old are you? How old are you? 548 00:29:58,640 --> 00:30:00,280 46, I will be tomorrow. 549 00:30:00,320 --> 00:30:01,760 That's... 550 00:30:01,800 --> 00:30:03,000 Are you? 551 00:30:03,040 --> 00:30:04,280 Yeah. 552 00:30:04,320 --> 00:30:06,400 Oh, good Lord! That's a bit... 553 00:30:07,680 --> 00:30:08,680 We're twins! 554 00:30:10,280 --> 00:30:11,440 Well, we're something. 555 00:30:11,480 --> 00:30:12,560 Are you winding me up? 556 00:30:12,600 --> 00:30:14,360 No! 557 00:30:14,400 --> 00:30:16,360 I had no idea. 558 00:30:16,400 --> 00:30:17,600 Oh, he's got a good hand. 559 00:30:17,640 --> 00:30:21,640 Ey! Oi! You're never going to believe this - this is weird. 560 00:30:26,640 --> 00:30:29,040 PHONE RINGS 561 00:30:31,280 --> 00:30:32,960 Hello? Are you sober? 562 00:30:33,000 --> 00:30:34,280 Why? 563 00:30:34,320 --> 00:30:38,640 It's funny, it sort of teases you out of thought, doesn't it? 564 00:30:38,680 --> 00:30:41,880 I mean, how t'heck could that have happened? 565 00:30:41,920 --> 00:30:45,040 I mean, you couldn't invent that, could you? 566 00:30:48,480 --> 00:30:53,880 You know I told you I used to think about you, when I was with Kenneth? 567 00:30:53,920 --> 00:30:56,840 And you said you used to think about me, sometimes? 568 00:30:56,880 --> 00:30:58,000 Yeah. 569 00:31:00,040 --> 00:31:03,960 I wonder if we were thinking about each other, that night. 570 00:31:05,400 --> 00:31:08,160 The night, you know, they were conceived. 571 00:31:09,960 --> 00:31:11,880 I think it's just another sign. 572 00:31:13,000 --> 00:31:16,600 That things were always meant to be, don't you? 573 00:31:19,040 --> 00:31:22,960 I'd better go back down, help Gillian wi' t'washing up. 574 00:31:23,000 --> 00:31:24,600 Or else I'll be in bother. 575 00:31:24,640 --> 00:31:25,760 Oh... 576 00:31:25,800 --> 00:31:28,360 Let's just have a few more minutes. 577 00:31:33,520 --> 00:31:35,520 Thanks for bringing him back, Rob. 578 00:31:35,560 --> 00:31:36,840 No problem. 579 00:31:36,880 --> 00:31:38,200 You're all right. 580 00:31:38,240 --> 00:31:40,800 When you're not being a twillock! 581 00:31:40,840 --> 00:31:42,840 Yeah? Thanks, Gillian. 582 00:31:49,040 --> 00:31:50,480 'Ey, and, you know... 583 00:31:52,320 --> 00:31:53,840 ..thanks. 584 00:31:53,880 --> 00:31:55,080 For last night. 585 00:31:55,120 --> 00:31:59,440 I'm glad we talked about stuff. 586 00:32:00,600 --> 00:32:02,960 Are you doing owt? Tomorrow, for your birthday? 587 00:32:04,560 --> 00:32:05,760 Nah. 588 00:32:09,120 --> 00:32:10,640 Do you fancy going out for a meal? 589 00:32:10,680 --> 00:32:12,720 Or summat, 590 00:32:12,760 --> 00:32:14,320 some time? 591 00:32:15,520 --> 00:32:16,520 Yeah. 592 00:32:17,760 --> 00:32:19,160 Why not? 593 00:32:51,720 --> 00:32:52,760 Do you want to stay? 594 00:32:55,360 --> 00:32:57,840 No. You can do. 595 00:32:57,880 --> 00:33:00,280 As much as I'd like to, 596 00:33:00,320 --> 00:33:04,720 ask me when you're less likely to regret it the morning after. 597 00:33:04,760 --> 00:33:06,480 I'm not pi... 598 00:33:07,880 --> 00:33:09,200 I'm not that pissed. 599 00:33:11,880 --> 00:33:13,800 HE SIGHS Night, Gillian. 600 00:33:13,840 --> 00:33:15,360 Coward. 601 00:33:17,480 --> 00:33:18,480 Night night. 602 00:33:19,880 --> 00:33:20,880 Night. 603 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 (Mum. Mum?) 604 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 Hello. 605 00:33:36,600 --> 00:33:37,880 You should go to bed. 606 00:33:39,040 --> 00:33:40,080 Hmm. 607 00:33:47,720 --> 00:33:48,720 Oh... 608 00:33:48,760 --> 00:33:50,600 Where's Dad? 609 00:33:50,640 --> 00:33:52,800 Has he gone out? I don't know. 610 00:33:52,840 --> 00:33:55,040 Why aren't you in bed? 611 00:34:00,760 --> 00:34:01,840 Are you seeing someone? 612 00:34:03,720 --> 00:34:05,640 How would you feel about it if I was? 613 00:34:05,680 --> 00:34:07,080 Fine. 614 00:34:08,080 --> 00:34:09,640 If it's someone that deserves you. 615 00:34:10,680 --> 00:34:11,920 OK. 616 00:34:13,680 --> 00:34:14,960 Well then, yes I am. 617 00:34:15,000 --> 00:34:16,240 Seeing someone. 618 00:34:22,000 --> 00:34:23,080 Is it Kate McKenzie? 619 00:34:23,120 --> 00:34:24,440 What... 620 00:34:26,120 --> 00:34:27,320 ..makes you think that? 621 00:34:28,360 --> 00:34:29,840 Is it? 622 00:34:31,200 --> 00:34:32,320 OK, well, if... 623 00:34:33,720 --> 00:34:35,800 If it, if, if it, erm... 624 00:34:35,840 --> 00:34:37,240 it was... 625 00:34:38,800 --> 00:34:40,600 ..what would, how would you... 626 00:34:40,640 --> 00:34:42,440 She's nice! I like her. 627 00:34:42,480 --> 00:34:43,920 She's clever, 628 00:34:43,960 --> 00:34:46,280 she's interesting, she's kind. 629 00:34:46,320 --> 00:34:47,960 How... 630 00:34:48,000 --> 00:34:49,280 How did you know? 631 00:34:49,320 --> 00:34:50,800 I saw you. 632 00:34:50,840 --> 00:34:53,680 When you came in to invigilate for my exam yesterday, 633 00:34:53,720 --> 00:34:56,320 just the way you looked at each other. 634 00:34:57,600 --> 00:34:59,400 No-one else saw. 635 00:35:01,400 --> 00:35:02,800 I won't embarrass you. I know. 636 00:35:02,840 --> 00:35:06,120 This wouldn't have happened if your dad... I don't care. 637 00:35:06,160 --> 00:35:08,680 I want you to be happy. 638 00:35:08,720 --> 00:35:09,800 Lawrence know? 639 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 No. 640 00:35:10,880 --> 00:35:12,200 CLOCK CHIMES 641 00:35:15,840 --> 00:35:17,640 Happy birthday. 642 00:35:24,640 --> 00:35:26,920 GILLIAN: Right, this had better be good. 643 00:35:26,960 --> 00:35:28,320 Ready? Yep. 644 00:35:28,360 --> 00:35:29,920 Steady? No! 645 00:35:29,960 --> 00:35:31,440 Ta-da! 646 00:35:32,760 --> 00:35:34,080 Dad! 647 00:35:35,200 --> 00:35:36,360 It goes. 648 00:35:38,240 --> 00:35:39,320 How much did you... 649 00:35:39,360 --> 00:35:40,360 Nowt! 650 00:35:40,400 --> 00:35:41,680 We found it. 651 00:35:41,720 --> 00:35:43,320 It were free, at side of t'road. 652 00:35:43,360 --> 00:35:45,520 Oh, you shouldn't have. You're getting married. 653 00:35:45,560 --> 00:35:47,760 You're going to need all the money... Shut up. 654 00:35:47,800 --> 00:35:48,800 Nice one, Grandad. 655 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 It's... 656 00:35:51,200 --> 00:35:52,600 ...beautiful. It's... 657 00:35:54,720 --> 00:35:57,800 ..got wheels and everything! 658 00:35:57,840 --> 00:36:00,600 I said to t'fella, only the best, it's for our Gillian. 659 00:36:00,640 --> 00:36:02,120 You... 660 00:36:02,160 --> 00:36:03,360 Dad! 661 00:36:04,520 --> 00:36:06,840 Only thing is, the clutch has gone. 662 00:36:08,120 --> 00:36:09,520 So I've bought a new one, 663 00:36:09,560 --> 00:36:12,480 well, a re-whatsited one, is on t'front seat. 664 00:36:12,520 --> 00:36:14,520 So you'll... 665 00:36:14,560 --> 00:36:16,640 Be having to put that in myself. 666 00:36:16,680 --> 00:36:19,480 Well, you like mucking about inside engines, don't you? So... 667 00:36:19,520 --> 00:36:21,320 Yeah. 668 00:36:21,360 --> 00:36:22,560 Thanks, Dad. 669 00:36:22,600 --> 00:36:25,800 Harry says otherwise it were in perfect condition. 670 00:36:25,840 --> 00:36:27,800 Harry? For its vintage. 671 00:36:27,840 --> 00:36:29,840 SHE LAUGHS 672 00:36:29,880 --> 00:36:32,360 You pillock! 673 00:36:32,400 --> 00:36:34,680 Right, I'm off. Happy birthday, Mother. 674 00:36:34,720 --> 00:36:36,480 Oh! 675 00:36:36,520 --> 00:36:38,320 See you, Gramps. Ta-ta, Celia. 676 00:36:38,360 --> 00:36:40,480 Bye, love. Hey, do you want a lift? 677 00:36:40,520 --> 00:36:41,720 In this? 678 00:36:41,760 --> 00:36:43,320 Not in that. 679 00:36:43,360 --> 00:36:44,480 In that! 680 00:36:44,520 --> 00:36:48,280 Yeah, me and Celia are going to t'registry office in Halifax, so... 681 00:36:48,320 --> 00:36:49,320 Are you? 682 00:36:49,360 --> 00:36:50,720 Yeah, just to have a look. 683 00:36:50,760 --> 00:36:53,840 Oh, well, yeah, yeah, I mean, if you're going that way. 684 00:37:09,040 --> 00:37:11,440 Out. Get off me, bitch! 685 00:37:11,480 --> 00:37:12,920 I am not having him. 686 00:37:12,960 --> 00:37:14,560 I am sick of him, 687 00:37:14,600 --> 00:37:17,200 I am sick to the back teeth of him. 688 00:37:17,240 --> 00:37:19,560 You are nothing but trouble. 689 00:37:19,600 --> 00:37:21,440 Bloody nuisance, he is. 690 00:37:21,480 --> 00:37:23,080 Yeah, well he's not coming back 'ere! 691 00:37:23,120 --> 00:37:26,960 Well, you should have thought about that before you started mucking about with him. 692 00:37:27,000 --> 00:37:29,400 It's your fault he's in this mess. Bitch! Liar! 693 00:37:29,440 --> 00:37:32,520 I only got in t'car cos she said she was taking me round me granny's. 694 00:37:32,560 --> 00:37:34,240 You're not leaving him here! 695 00:37:34,280 --> 00:37:37,000 Watch me. You're not! 696 00:37:37,040 --> 00:37:39,680 ENGINE STARTS 697 00:37:39,720 --> 00:37:42,560 I'll get t'keys for t'car. Do you want to get in, Raffy? 698 00:37:42,600 --> 00:37:44,160 Bitch! 699 00:37:44,200 --> 00:37:45,440 Raff? 700 00:38:25,840 --> 00:38:27,760 TYPING 701 00:38:29,080 --> 00:38:30,520 She's not a lesbian. 702 00:38:30,560 --> 00:38:32,880 Oh, OK. So what would you call it, then? 703 00:38:32,920 --> 00:38:35,520 If she's getting into bed with another woman. 704 00:38:35,560 --> 00:38:36,800 No, she's just not a lesbian. 705 00:38:36,840 --> 00:38:39,440 Whatever it is she's doing with this other woman, she's not... 706 00:38:39,480 --> 00:38:41,320 She just doesn't look like a lesbian. 707 00:38:41,360 --> 00:38:44,160 I know what lesbians look like. We have them on campus. 708 00:38:44,200 --> 00:38:45,960 They meet in Derwent Bar on Monday nights. 709 00:38:46,000 --> 00:38:48,840 God! Aren't you quaint?! What decade do you live in? 710 00:38:48,880 --> 00:38:51,360 Do you think she looks like...? Oh, you've never seen her. 711 00:38:51,400 --> 00:38:53,040 No, but I'm warming to her. 712 00:38:54,440 --> 00:38:55,760 I wonder what it's like. 713 00:38:55,800 --> 00:38:56,840 What? 714 00:38:56,880 --> 00:38:58,920 To get hot and steamy with another woman. 715 00:38:58,960 --> 00:38:59,960 God, well, 716 00:39:00,000 --> 00:39:02,640 I can't imagine it's... Well, what is it? What do they do? 717 00:39:02,680 --> 00:39:05,240 They haven't got anything to do anything with, have they? 718 00:39:05,280 --> 00:39:07,120 Are you being deliberately stupid? 719 00:39:07,160 --> 00:39:11,360 No, course not, you're just lashing out. Who wouldn't? 720 00:39:11,400 --> 00:39:15,040 You've just found out that the woman you've been married to...for how long? 721 00:39:15,080 --> 00:39:16,440 18 years. 722 00:39:16,480 --> 00:39:18,280 18 years! 723 00:39:18,320 --> 00:39:21,480 Has probably been faking it, every single time. 724 00:39:21,520 --> 00:39:24,000 No, no, she hasn't, she wouldn't, she's not... 725 00:39:24,040 --> 00:39:26,400 Well, either that or every time you made her come 726 00:39:26,440 --> 00:39:29,360 she was pretending that you were, you know, a girl. 727 00:39:29,400 --> 00:39:31,360 A girly, a girly-whirly! 728 00:39:31,400 --> 00:39:32,520 No, no, no, that's... 729 00:39:32,560 --> 00:39:34,840 We had... Me and Caroline had fantastic... 730 00:39:34,880 --> 00:39:37,160 You don't know what's in people's heads. 731 00:39:37,200 --> 00:39:39,600 You don't know what was in my head when I shagged you. 732 00:39:39,640 --> 00:39:42,680 Well, what is? Well, I could be thinking all sorts. 733 00:39:42,720 --> 00:39:43,960 Anything. 734 00:39:44,000 --> 00:39:45,520 Yeah, well, what? 735 00:39:45,560 --> 00:39:46,600 I'm not telling you! 736 00:39:49,720 --> 00:39:51,000 I've been used. 737 00:39:51,040 --> 00:39:52,200 No, you haven't. 738 00:39:52,240 --> 00:39:53,680 Well, yeah, you have. 739 00:39:53,720 --> 00:39:57,320 But hasn't everybody at some stage? 740 00:39:58,920 --> 00:40:00,280 PHONE BEEPS AND VIBRATES 741 00:40:01,400 --> 00:40:02,400 It's her. 742 00:40:02,440 --> 00:40:05,120 Oh, shall I answer it? 743 00:40:05,160 --> 00:40:06,240 Yes? 744 00:40:06,280 --> 00:40:07,400 Where are you? 745 00:40:07,440 --> 00:40:09,600 Does it matter? Where did you sleep last night? 746 00:40:09,640 --> 00:40:11,600 It doesn't... I'm not... It's none of your... 747 00:40:11,640 --> 00:40:13,440 Have you moved out again or something? 748 00:40:13,480 --> 00:40:15,040 No! OK, well, 749 00:40:15,080 --> 00:40:19,960 I'm planning to cook tonight for my birthday for my, erm...friend. 750 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 And the boys. 751 00:40:21,040 --> 00:40:23,280 I want to know if you'll be in or out. 752 00:40:23,320 --> 00:40:25,160 I don't know where I'll be. 753 00:40:25,200 --> 00:40:27,160 OK. Well, if you're in, 754 00:40:27,200 --> 00:40:29,320 given that it's where you live, 755 00:40:29,360 --> 00:40:30,640 I'd, er... 756 00:40:31,720 --> 00:40:34,240 I'd like you to join us. 757 00:40:34,280 --> 00:40:36,000 Are you serious? 758 00:40:36,040 --> 00:40:38,040 Yes, assuming you'd only accept the invitation 759 00:40:38,080 --> 00:40:41,480 if you were going to behave like an adult in front of the children. 760 00:40:41,520 --> 00:40:46,080 Piss off, you sanctimonious, patronising mad bitch! 761 00:40:50,560 --> 00:40:52,960 Problem? She's invited me for dinner with her and her... 762 00:40:53,000 --> 00:40:54,080 Oh, are you going? 763 00:40:54,120 --> 00:40:56,320 No! Do you want to know what she looks like? 764 00:40:56,360 --> 00:40:59,040 No! I don't want to see that... 765 00:41:01,040 --> 00:41:02,160 Hang on. What? 766 00:41:02,200 --> 00:41:04,240 My God! It's that woman she had in the garden 767 00:41:04,280 --> 00:41:06,160 when she chucked all that water over me. 768 00:41:06,200 --> 00:41:07,600 Lawrence said she was a lesbian. 769 00:41:07,640 --> 00:41:10,040 Go on, go and have dinner with them. No! 770 00:41:10,080 --> 00:41:11,760 Oh, OK. 771 00:41:11,800 --> 00:41:12,800 Shame. 772 00:41:12,840 --> 00:41:14,960 Cos, thing is, to be frank, John, 773 00:41:15,000 --> 00:41:16,360 I don't want you here either. 774 00:41:16,400 --> 00:41:19,200 I've started to realise what a bad influence you are on me. 775 00:41:34,200 --> 00:41:36,640 It seems very impersonal. 776 00:41:38,680 --> 00:41:40,920 I'm still cross about the church. 777 00:41:40,960 --> 00:41:43,400 Maybe if she'd accommodated us, 778 00:41:43,440 --> 00:41:46,360 that vicar, we'd have started going again. 779 00:41:46,400 --> 00:41:49,240 I think she took a very short-term view. 780 00:41:49,280 --> 00:41:51,120 What about Southowram? 781 00:41:52,160 --> 00:41:54,000 Well, they did offer. 782 00:41:54,040 --> 00:41:57,600 I thought you said wild horses wouldn't drag you back there. 783 00:41:57,640 --> 00:42:00,840 Yes, I know I did, but if it's the only place... 784 00:42:00,880 --> 00:42:02,400 No, it's no good then, is it? 785 00:42:04,520 --> 00:42:07,240 They have a lovely chapel at Caroline's school. 786 00:42:07,280 --> 00:42:11,040 I went there once to a little concert she'd organised. 787 00:42:11,080 --> 00:42:13,320 Do they not hire it out for weddings? 788 00:42:13,360 --> 00:42:14,600 Who? 789 00:42:14,640 --> 00:42:15,880 The school! 790 00:42:17,280 --> 00:42:20,000 Would you want to get wed in Harrogate? 791 00:42:20,040 --> 00:42:23,960 I don't mind where we get wed, as long as it's what you want. 792 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 PHONE RINGS 793 00:43:01,800 --> 00:43:02,800 Hello? 794 00:43:02,840 --> 00:43:04,240 Gillian, hello, it's John. 795 00:43:04,280 --> 00:43:05,280 Elliott. 796 00:43:05,320 --> 00:43:06,600 Caroline's... Oh, hello. 797 00:43:06,640 --> 00:43:08,920 Who is it? I'm sorry I'm ringing you. 798 00:43:08,960 --> 00:43:10,000 I... 799 00:43:10,040 --> 00:43:11,520 What's happening? Anything? 800 00:43:11,560 --> 00:43:14,440 I was just wondering... The thing is... 801 00:43:15,920 --> 00:43:17,040 Oh, dear. 802 00:43:17,080 --> 00:43:18,640 Are you all right? 803 00:43:18,680 --> 00:43:22,120 I'm not entirely certain why I'm ringing you. Just... 804 00:43:22,160 --> 00:43:23,760 Has something happened? 805 00:43:23,800 --> 00:43:26,960 You gave me such good advice that time, you know, when Caroline 806 00:43:27,000 --> 00:43:28,480 drove off without me and... 807 00:43:28,520 --> 00:43:29,800 What's up? 808 00:43:31,160 --> 00:43:32,320 Can I come over? 809 00:43:34,040 --> 00:43:35,080 If you like. 810 00:43:35,120 --> 00:43:36,160 Would you mind? 811 00:43:36,200 --> 00:43:37,760 No, course not. What's it... 812 00:43:37,800 --> 00:43:40,080 What's it to do with? 813 00:43:40,120 --> 00:43:41,560 It's, it's... 814 00:43:41,600 --> 00:43:43,280 Just say it. 815 00:43:43,320 --> 00:43:44,720 Caroline. 816 00:43:44,760 --> 00:43:45,760 Caroline? 817 00:43:46,880 --> 00:43:47,920 Is she all right? 818 00:43:57,720 --> 00:43:59,080 DOORBELL RINGS 819 00:44:05,120 --> 00:44:06,120 Hi. 820 00:44:06,160 --> 00:44:07,320 Come in. 821 00:44:07,360 --> 00:44:08,360 Hello, William. 822 00:44:08,400 --> 00:44:09,520 Hi. 823 00:44:09,560 --> 00:44:10,880 For you. 824 00:44:10,920 --> 00:44:12,360 Happy birthday! 825 00:44:12,400 --> 00:44:15,720 William, can you take Kate's coat, please? 826 00:44:15,760 --> 00:44:18,840 Dinner's going to be another 40 minutes, sorry. 827 00:44:18,880 --> 00:44:20,240 It's fine, I'll help you. 828 00:44:20,280 --> 00:44:21,440 Thanks, William. 829 00:44:21,480 --> 00:44:26,040 Or would you like to play Scrabble while Mum's cooking, if you like, or...? 830 00:44:26,080 --> 00:44:27,880 God, haven't played Scrabble in years. 831 00:44:27,920 --> 00:44:30,880 I'll see if Lawrence wants to. He can't spell, but it's good for him. 832 00:44:36,520 --> 00:44:38,600 I told him. He knows. 833 00:44:38,640 --> 00:44:40,640 He's been brilliant about it. 834 00:44:42,880 --> 00:44:45,680 I've not told Lawrence. I'm just waiting for the right kind of... 835 00:44:45,720 --> 00:44:47,280 Yeah. ...moment. 836 00:44:47,320 --> 00:44:48,320 OK. 837 00:44:58,520 --> 00:45:00,200 Are you going to stay tonight? 838 00:45:00,240 --> 00:45:01,320 Sure. 839 00:45:02,600 --> 00:45:05,200 Is John not...? Oh, I haven't a clue where John is. 840 00:45:08,520 --> 00:45:11,280 TV: CHEERING AND APPLAUSE 841 00:45:25,880 --> 00:45:27,400 THEY SIGH 842 00:45:27,440 --> 00:45:29,280 Do you know, my feet! 843 00:45:29,320 --> 00:45:32,440 Mm, yeah, but we're making progress now. 844 00:45:32,480 --> 00:45:35,360 We still don't know where we're living! 845 00:45:35,400 --> 00:45:39,200 Well, we could spend a few weeks here and then a few weeks over in Harrogate. 846 00:45:39,240 --> 00:45:41,840 We could alternate at intervals. 847 00:45:41,880 --> 00:45:44,200 That way, they can all get equally sick of us. 848 00:45:44,240 --> 00:45:47,920 Yeah, and we can get equally sick of them! 849 00:45:47,960 --> 00:45:52,000 Oh, I'm not sure about this hat now I've bought it. 850 00:45:52,040 --> 00:45:54,440 Well, buy another one. You've got three weeks. 851 00:45:54,480 --> 00:45:56,760 Yeah. Bugger the expense. 852 00:45:56,800 --> 00:45:58,920 Buy the cat a goldfish. 853 00:45:58,960 --> 00:46:00,200 Celia? 854 00:46:00,240 --> 00:46:02,640 What, my love? 855 00:46:04,040 --> 00:46:06,160 What I told you yesterday... 856 00:46:06,200 --> 00:46:07,760 What about it? 857 00:46:08,840 --> 00:46:11,320 Well, it were manslaughter. 858 00:46:11,360 --> 00:46:13,000 I don't know if I made that clear. 859 00:46:13,040 --> 00:46:17,000 Even though he'd tried to take his own life, she could've still... 860 00:46:17,040 --> 00:46:18,040 Alan? 861 00:46:18,080 --> 00:46:19,840 It's forgotten. 862 00:46:20,880 --> 00:46:23,360 Well, I just want to know that... 863 00:46:23,400 --> 00:46:24,480 you realise... 864 00:46:24,520 --> 00:46:28,000 Listen, one of the great things about getting older - 865 00:46:28,040 --> 00:46:29,840 I don't know if you feel the same - 866 00:46:29,880 --> 00:46:32,320 is that very little shocks you any more. 867 00:46:32,360 --> 00:46:35,200 And that certainly doesn't. 868 00:46:35,240 --> 00:46:37,240 You know that. 869 00:46:40,480 --> 00:46:42,240 HE SIGHS HAPPILY 870 00:46:44,640 --> 00:46:46,400 Have you got my perfume? 871 00:46:48,160 --> 00:46:51,120 Celia! We've shopped till we've dropped! 872 00:46:53,200 --> 00:46:54,400 John's here. 873 00:46:54,440 --> 00:46:57,000 Er, he's been here all afternoon. 874 00:46:57,040 --> 00:46:59,520 And, erm... he's had a bit to drink. 875 00:46:59,560 --> 00:47:02,720 What? And he's being a bit...emotional. 876 00:47:02,760 --> 00:47:03,960 Why, what's happened? 877 00:47:05,080 --> 00:47:07,920 OK, erm, well... 878 00:47:07,960 --> 00:47:10,200 erm, Caroline, um... 879 00:47:10,240 --> 00:47:11,320 Is she all right? 880 00:47:11,360 --> 00:47:13,240 She's fine. She's... 881 00:47:13,280 --> 00:47:15,720 She's... She's... She's... She's... 882 00:47:15,760 --> 00:47:17,160 Has she been in an accident? 883 00:47:17,200 --> 00:47:19,400 No! No, no, no, no. She was all right at lunchtime 884 00:47:19,440 --> 00:47:22,000 when we spoke to her about the chapel. No, she's fine. 885 00:47:22,040 --> 00:47:24,800 She's fine. It's nothing to do with that. 886 00:47:24,840 --> 00:47:26,320 Right. Is that Celia? 887 00:47:26,360 --> 00:47:29,680 Yeah, sounds like it. Listen, pal, why don't you let Gillian... 888 00:47:29,720 --> 00:47:31,760 Oi! Celia! 889 00:47:31,800 --> 00:47:33,120 He... 890 00:47:33,160 --> 00:47:34,280 She, er... 891 00:47:34,320 --> 00:47:37,120 Oh, John ought to tell you himself, really. Well, no, Caroline. 892 00:47:37,160 --> 00:47:39,560 CONVERSATION CONTINUES IN DISTANCE 893 00:47:41,480 --> 00:47:43,680 The thing is, John's had a bit to drink, and he's... 894 00:47:43,720 --> 00:47:45,840 Celia! Oh, God. 895 00:47:45,880 --> 00:47:48,040 What's happened?! Nothing's happened. 896 00:47:48,080 --> 00:47:49,680 What are you doing here? 897 00:47:49,720 --> 00:47:51,200 Came to see Gillian. 898 00:47:51,240 --> 00:47:53,640 How much have you had to drink? 899 00:47:53,680 --> 00:47:56,720 Loads. Has something happened with Caroline? 900 00:47:56,760 --> 00:47:58,800 Well, yeah, you could kind of say that. 901 00:47:58,840 --> 00:48:01,320 No, it's... John, you're very drunk. Just bear that in mind 902 00:48:01,360 --> 00:48:03,280 before you say anything else. 903 00:48:03,320 --> 00:48:06,320 Can someone kindly tell Celia what's going on? 904 00:48:10,200 --> 00:48:11,920 Did you know that Caroline's a lesbian? 905 00:48:14,920 --> 00:48:16,880 What's he talking about? 906 00:48:16,920 --> 00:48:19,720 Did you know that? Did you know that I've been married to this woman? 907 00:48:19,760 --> 00:48:22,320 And you wonder why I had an affair? This woman, 908 00:48:22,360 --> 00:48:24,160 who for 19 years 909 00:48:24,200 --> 00:48:26,360 has been either faking it or... 910 00:48:26,400 --> 00:48:27,760 Shut up. 911 00:48:27,800 --> 00:48:30,360 Gillian, shut him up. 912 00:48:30,400 --> 00:48:32,040 What a bloody silly thing to say. 913 00:48:32,080 --> 00:48:33,880 Do you know how that makes me feel? 914 00:48:33,920 --> 00:48:37,960 Your ridiculous bloody daughter... Hey, that's enough of that sort of talk. 915 00:48:38,000 --> 00:48:41,880 What's he doing here, anyway? Why's he here upsetting people? 916 00:48:41,920 --> 00:48:44,880 Alan! John, you're upsetting her. I don't care! 917 00:48:44,920 --> 00:48:47,720 Well, I do. Come on, let's take it outside. Get your hands off me! 918 00:48:47,760 --> 00:48:49,600 I want you to calm down. 919 00:48:49,640 --> 00:48:52,000 That's wicked, coming out with something like that. 920 00:48:52,040 --> 00:48:53,760 And who've you been telling it to? 921 00:48:53,800 --> 00:48:55,080 I'm saying it cos it's true, 922 00:48:55,120 --> 00:48:57,440 cos she's been having it off with another woman! 923 00:48:57,480 --> 00:49:00,120 Get him out of the way. Come on, outside. 924 00:49:00,160 --> 00:49:02,680 What are you doing? Get outside! 925 00:49:02,720 --> 00:49:04,440 What woman? 926 00:49:04,480 --> 00:49:08,360 Come... Come and sit down. I'll make you some tea. 927 00:49:08,400 --> 00:49:10,480 I don't want any tea! 928 00:49:10,520 --> 00:49:12,320 I want to go home. 929 00:49:13,960 --> 00:49:16,440 At school? In the chapel. 930 00:49:16,480 --> 00:49:19,040 Then we'll move on to somewhere else for the reception. 931 00:49:19,080 --> 00:49:22,080 I'm checking out a few possible venues for them. 932 00:49:22,120 --> 00:49:24,800 It'll be fantastic. It'll be gorgeous. 933 00:49:24,840 --> 00:49:27,320 It'll be just what she wants. It's so amazing. Your mum! 934 00:49:27,360 --> 00:49:29,560 I know! I know, it's perfect. 935 00:49:29,600 --> 00:49:31,200 It's wonderful. 936 00:49:31,240 --> 00:49:32,600 It's what she deserves. 937 00:49:32,640 --> 00:49:36,200 Even if she's had to wait all this time to get it. 938 00:49:37,800 --> 00:49:40,480 Can I get drunk? No. 939 00:49:40,520 --> 00:49:41,720 DOORBELL RINGS 940 00:49:44,120 --> 00:49:45,720 SLURRED: Oh! Hello! 941 00:49:46,840 --> 00:49:47,960 Er... 942 00:49:48,000 --> 00:49:49,120 can I help you? 943 00:49:49,160 --> 00:49:51,400 Sorry, I dropped a bottle of wine. 944 00:49:51,440 --> 00:49:53,680 Just now. It was... 945 00:49:53,720 --> 00:49:54,880 meant to be a present. 946 00:49:56,000 --> 00:49:58,200 Are you...Caroline? 947 00:50:01,200 --> 00:50:03,040 I was looking for John. Is he in? 948 00:50:04,360 --> 00:50:05,960 Judith? 949 00:50:06,000 --> 00:50:07,480 Yeah. 950 00:50:07,520 --> 00:50:09,640 No, he's not in. I don't know where he is. 951 00:50:09,680 --> 00:50:11,680 Oh. Right. 952 00:50:12,720 --> 00:50:14,080 I think I've upset him. 953 00:50:14,120 --> 00:50:17,280 I wanted to apologise to him. 954 00:50:17,320 --> 00:50:20,480 But I guess that you're here now, so... 955 00:50:21,720 --> 00:50:22,880 Have you seen him? 956 00:50:22,920 --> 00:50:25,280 This morning. But, you know, it's over. 957 00:50:25,320 --> 00:50:26,880 It's good. 958 00:50:26,920 --> 00:50:29,760 Even so, I don't want to hurt him. 959 00:50:29,800 --> 00:50:33,320 And hey, listen, it's great! 960 00:50:33,360 --> 00:50:35,560 I'm really cool with it. Well done. 961 00:50:36,680 --> 00:50:38,320 Sorry? 962 00:50:38,360 --> 00:50:39,840 I used to have 963 00:50:39,880 --> 00:50:43,920 this horrendous crush on one of my dad's girlfriends. 964 00:50:43,960 --> 00:50:47,080 So, you know, I'm right there with you. 965 00:50:47,120 --> 00:50:48,440 What are you talking about? 966 00:50:48,480 --> 00:50:51,800 I used to imagine what it might be like to snog her. 967 00:50:51,840 --> 00:50:53,800 Would you like me to call you a taxi? No. 968 00:50:53,840 --> 00:50:55,520 And listen... 969 00:50:55,560 --> 00:50:56,600 Caroline... 970 00:50:56,640 --> 00:50:58,040 I'm sorry I... 971 00:50:58,080 --> 00:51:00,680 You know, in the end, 972 00:51:00,720 --> 00:51:02,960 maybe it wasn't entirely his fault. 973 00:51:03,000 --> 00:51:05,200 Not that I'm defending him. Useless twat. 974 00:51:05,240 --> 00:51:07,920 But there's got to be something, hasn't there, not working, 975 00:51:07,960 --> 00:51:09,880 before a bloke... 976 00:51:09,920 --> 00:51:11,680 goes off? Mind where you're... 977 00:51:11,720 --> 00:51:13,200 GLASS SMASHES 978 00:51:13,240 --> 00:51:14,320 Judith! 979 00:51:16,160 --> 00:51:18,720 What are you doing?! I'm helping you! 980 00:51:18,760 --> 00:51:21,320 Kate! Was that Caroline? 981 00:51:52,320 --> 00:51:54,080 He's asleep. 982 00:51:54,120 --> 00:51:56,280 What a puff. 983 00:51:56,320 --> 00:51:58,280 Fainting! 984 00:51:59,600 --> 00:52:01,800 You don't have to stay, you know. I can handle things. 985 00:52:01,840 --> 00:52:05,400 I'm 15. I'll stay here with you until your mum gets back. 986 00:52:07,760 --> 00:52:10,200 She's seeing someone. Mum. 987 00:52:10,240 --> 00:52:12,240 Did you know? Yes. 988 00:52:12,280 --> 00:52:14,000 Yes. 989 00:52:14,040 --> 00:52:15,200 I did know. 990 00:52:16,240 --> 00:52:18,000 Who? 991 00:52:19,560 --> 00:52:20,760 Well... 992 00:52:21,800 --> 00:52:24,240 I expect she'll talk it through with you when she's ready. 993 00:52:24,280 --> 00:52:26,800 "Talk it through"? What do you mean? 994 00:52:28,240 --> 00:52:29,680 PHONE RINGS 995 00:52:29,720 --> 00:52:31,000 Will that be her? 996 00:52:32,280 --> 00:52:34,240 Hello? Hi. Is that William? 997 00:52:34,280 --> 00:52:35,320 Lawrence. 998 00:52:35,360 --> 00:52:36,800 Lawrence. 999 00:52:36,840 --> 00:52:39,760 Hi. Er, it's Gillian, Alan's daughter. 1000 00:52:39,800 --> 00:52:41,360 Is Caroline there? 1001 00:52:41,400 --> 00:52:44,480 No, she's had to rush somebody into hospital. 1002 00:52:44,520 --> 00:52:46,600 Oh. Er... 1003 00:52:46,640 --> 00:52:48,120 Oh, erm... 1004 00:52:48,160 --> 00:52:51,520 Um...that'll be why she hasn't been picking up 1005 00:52:51,560 --> 00:52:53,600 her mobile, then. Why? 1006 00:52:53,640 --> 00:52:55,200 Well, cos... 1007 00:52:56,680 --> 00:52:59,160 Can you give her a message from me when she gets back? 1008 00:52:59,200 --> 00:53:00,360 Yep. 1009 00:53:00,400 --> 00:53:01,400 Can you tell her... 1010 00:53:01,440 --> 00:53:03,520 er... 1011 00:53:03,560 --> 00:53:07,560 her mother's driving over with me dad in the dark. 1012 00:53:07,600 --> 00:53:09,240 I couldn't stop them. I tried. 1013 00:53:09,280 --> 00:53:12,920 And you know, neither of them's eyesight is that good. But, er, 1014 00:53:12,960 --> 00:53:15,600 I wanted to just warn her 1015 00:53:15,640 --> 00:53:18,560 that she's upset. Erm, Celia. 1016 00:53:18,600 --> 00:53:20,320 You, your granny. She's upset... 1017 00:53:21,360 --> 00:53:25,440 ..cos she's found out about this relationship, erm... 1018 00:53:25,480 --> 00:53:27,400 Caroline's been having... 1019 00:53:29,000 --> 00:53:31,760 ..with, er, with...with... 1020 00:53:31,800 --> 00:53:33,160 Kate. 1021 00:53:35,320 --> 00:53:36,640 Yeah. 1022 00:53:37,880 --> 00:53:38,880 Kate. 1023 00:53:38,920 --> 00:53:40,600 What, you knew? 1024 00:53:41,680 --> 00:53:43,920 Yeah. 1025 00:53:46,760 --> 00:53:48,440 OK. 1026 00:53:48,480 --> 00:53:51,600 Right. I'll...I'll tell her. 1027 00:53:52,880 --> 00:53:53,880 Bye. 1028 00:53:53,920 --> 00:53:55,400 Bye. 1029 00:53:59,640 --> 00:54:01,240 What? 1030 00:54:03,400 --> 00:54:05,120 Raff's gone to bed. 1031 00:54:05,160 --> 00:54:08,280 I'm going to get off. I'm up at six. 1032 00:54:08,320 --> 00:54:09,320 OK. 1033 00:54:09,360 --> 00:54:12,600 Are you all right with this joker, or do you want me to deposit him somewhere? 1034 00:54:12,640 --> 00:54:16,240 No, leave him. He's upset. He can sleep down here 1035 00:54:16,280 --> 00:54:19,840 with Paul. I'll find him a duvet. 1036 00:54:19,880 --> 00:54:20,920 Right. 1037 00:54:20,960 --> 00:54:24,040 Night. Night. 1038 00:54:31,640 --> 00:54:33,240 Night. Night. 1039 00:54:40,160 --> 00:54:42,080 SHE SIGHS 1040 00:55:05,520 --> 00:55:06,560 Help yourself. 1041 00:55:10,080 --> 00:55:11,360 Dozy bugger. 1042 00:55:14,720 --> 00:55:16,640 I suppose... 1043 00:55:16,680 --> 00:55:19,200 you won't believe me... 1044 00:55:19,240 --> 00:55:22,160 if I said I didn't really come over here to do that. 1045 00:55:24,000 --> 00:55:26,800 It was just an excuse, really... 1046 00:55:28,280 --> 00:55:29,400 ..to see you again. 1047 00:55:31,320 --> 00:55:32,320 I've... 1048 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 kept thinking about you. 1049 00:55:57,800 --> 00:55:59,080 HE SIGHS 1050 00:56:00,680 --> 00:56:03,680 Sorry, I need to rest me eyes for five minutes. 1051 00:56:06,160 --> 00:56:07,440 Would you like a cup of coffee? 1052 00:56:08,840 --> 00:56:10,080 Mm, we can do. 1053 00:56:13,160 --> 00:56:16,160 He'll have t'wrong end of t'stick. 1054 00:56:16,200 --> 00:56:17,800 Ring her! 1055 00:56:18,960 --> 00:56:20,120 No. 1056 00:56:20,160 --> 00:56:21,400 Would you like me to ring her? 1057 00:56:21,440 --> 00:56:22,760 No! 1058 00:56:34,280 --> 00:56:35,480 I can't decide.... 1059 00:56:36,960 --> 00:56:38,760 ..if you're an evil git 1060 00:56:38,800 --> 00:56:42,280 or if it's actually quite...flattering 1061 00:56:42,320 --> 00:56:44,360 and romantic that you'd go to such lengths 1062 00:56:44,400 --> 00:56:47,880 and piss so many people off so massively 1063 00:56:47,920 --> 00:56:49,640 just to have an excuse to come and see me. 1064 00:56:49,680 --> 00:56:52,080 None of it, it wasn't... 1065 00:56:52,120 --> 00:56:53,400 I didn't plan it. 1066 00:56:55,440 --> 00:56:57,240 And I'm not horrible. 1067 00:56:57,280 --> 00:56:59,760 Just like you... 1068 00:56:59,800 --> 00:57:01,360 said. 1069 00:57:01,400 --> 00:57:04,160 About when Raff got annoyed with you. I'm just... 1070 00:57:06,480 --> 00:57:07,840 ..disappointingly human. 1071 00:57:20,840 --> 00:57:22,320 Do you want to go upstairs? 1072 00:57:33,160 --> 00:57:36,920 She's called Zanzibar, but I just call her Kate for short, 1073 00:57:36,960 --> 00:57:38,520 it's easier. 1074 00:57:38,560 --> 00:57:40,480 I think it would be better if I moved out. 1075 00:57:40,520 --> 00:57:43,480 What's up with Caroline being a bit of a dyke anyway. 1076 00:57:43,520 --> 00:57:45,880 He thinks I should meet Kate. 1077 00:57:45,920 --> 00:57:46,920 Come in. 1078 00:57:46,960 --> 00:57:49,120 Are you all right? Yeah, it'll be indigestion. 1079 00:57:49,160 --> 00:57:52,240 The only one who's got anything to lose this evening is her. 1080 00:57:52,280 --> 00:57:54,840 Turned my stomach when I saw her touch you. 1081 00:57:54,880 --> 00:57:56,800 Sorry, did you say something? Nope. 1082 00:57:56,840 --> 00:58:00,560 She disappointed me the way she talked to Caroline, I were shocked. 1083 00:58:00,600 --> 00:58:03,600 You're not going to fall out with her though, are you? Dad? 1084 00:58:25,320 --> 00:58:28,840 Subtitles by Red Bee Media Ltd 71413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.