Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,929 --> 00:00:12,800
Ma'am. Are you going home?
2
00:00:13,760 --> 00:00:16,168
Yes, I'll come back next week.
3
00:00:16,169 --> 00:00:18,598
Where are you coming from?
4
00:00:18,599 --> 00:00:22,239
I lost a game and had to buy ice cream.
5
00:00:22,470 --> 00:00:23,568
Would you like one?
6
00:00:23,569 --> 00:00:25,239
Thank you.
7
00:00:30,849 --> 00:00:33,319
Watch out.
8
00:00:40,790 --> 00:00:43,790
- Ma'am. Are you okay?
- Yes.
9
00:00:48,130 --> 00:00:49,370
That little...
10
00:00:54,499 --> 00:00:55,510
Gosh.
11
00:01:00,040 --> 00:01:03,210
Goodness. It's in the middle of nowhere.
12
00:01:03,450 --> 00:01:04,510
Hey!
13
00:01:08,049 --> 00:01:09,549
You're that jerk from last time.
14
00:01:11,519 --> 00:01:13,359
Are you the volunteer
who's supposed to come today?
15
00:01:16,090 --> 00:01:17,189
Yes, so?
16
00:01:47,489 --> 00:01:48,630
Oh, gosh.
17
00:01:50,389 --> 00:01:51,829
- Look, lady.
- What...
18
00:01:52,160 --> 00:01:55,000
Have you gone mad? What are you doing?
19
00:01:55,669 --> 00:01:58,168
Look what you did.
Are you out of your mind?
20
00:01:58,169 --> 00:02:00,099
If I wasn't, do you think
I would've done that?
21
00:02:00,100 --> 00:02:01,299
That looks like a fancy car.
22
00:02:01,600 --> 00:02:03,909
Why did you run so fast and drive me crazy?
23
00:02:03,910 --> 00:02:06,609
Where do you think you are?
It's a hospital.
24
00:02:06,739 --> 00:02:08,679
How can a volunteer show up like that?
25
00:02:09,880 --> 00:02:13,320
Do volunteers have to crawl from there?
26
00:02:13,450 --> 00:02:15,018
What have you done?
27
00:02:15,019 --> 00:02:19,219
- She's in a mess.
- Let's go back in.
28
00:02:19,220 --> 00:02:21,489
Let's get some coffee. Come on.
29
00:02:29,899 --> 00:02:34,339
If I did that, I'll pay to get it cleaned.
30
00:02:34,440 --> 00:02:37,868
Pay for the repair.
31
00:02:37,869 --> 00:02:39,910
I'll pay you when you get the estimate.
32
00:02:40,380 --> 00:02:41,579
Are you...
33
00:02:42,450 --> 00:02:44,280
a grandson of some wealthy family?
34
00:02:45,220 --> 00:02:48,619
Or are you some rude idol I'm not aware of?
35
00:02:48,989 --> 00:02:52,560
You got all the expensive stuff,
but you can't hide how shallow you are.
36
00:02:53,859 --> 00:02:57,660
Mr. Kang. We shouldn't let him drive.
37
00:02:58,060 --> 00:02:59,559
He has no manners.
38
00:02:59,560 --> 00:03:02,600
Still, we can't send him back.
39
00:03:07,899 --> 00:03:09,310
My ice cream.
40
00:03:17,410 --> 00:03:20,480
Aren't you coming in?
Do you want to go back to prison?
41
00:03:24,190 --> 00:03:25,220
Come in.
42
00:03:28,859 --> 00:03:30,959
This is crazy.
43
00:03:32,260 --> 00:03:34,859
Darn it.
44
00:03:38,200 --> 00:03:43,339
(If You Wish Upon Me)
45
00:03:44,970 --> 00:03:46,739
(Episode 2)
46
00:04:03,659 --> 00:04:05,060
Most people here have...
47
00:04:05,329 --> 00:04:08,260
last-stage cancer.
48
00:04:09,099 --> 00:04:11,630
You must get a proper volunteer education.
49
00:04:12,370 --> 00:04:14,500
So, don't even think about slacking off.
50
00:04:15,570 --> 00:04:17,909
I haven't made a decision yet.
51
00:04:18,039 --> 00:04:19,138
This volunteer job.
52
00:04:19,139 --> 00:04:22,310
I haven't decided whether to work here yet.
53
00:04:24,279 --> 00:04:27,149
I thought about doing it
after taking a look,
54
00:04:27,219 --> 00:04:29,648
but because of that crazy woman,
55
00:04:29,649 --> 00:04:31,959
I don't feel like doing it.
56
00:04:35,930 --> 00:04:39,260
Should I call it a coincidence?
57
00:04:39,659 --> 00:04:41,399
This is totally strange.
58
00:04:42,200 --> 00:04:45,099
Why do you happen to be...
59
00:04:45,570 --> 00:04:47,170
in my volunteer work place?
60
00:04:48,339 --> 00:04:50,138
Because it was me...
61
00:04:50,139 --> 00:04:52,440
who requested a driver.
62
00:04:52,810 --> 00:04:57,649
Besides, who made me unable to work?
63
00:04:59,320 --> 00:05:02,718
To be honest, I never expected you to come.
64
00:05:02,719 --> 00:05:05,689
Stop nagging at me for a tiny accident.
65
00:05:05,690 --> 00:05:06,990
What have I...
66
00:05:07,219 --> 00:05:09,589
Be quiet. Wait here.
67
00:05:10,690 --> 00:05:11,788
Where are you going?
68
00:05:11,789 --> 00:05:14,329
Here. Where else?
69
00:05:22,870 --> 00:05:24,240
Sir.
70
00:05:26,279 --> 00:05:27,979
Please wait here.
71
00:05:28,709 --> 00:05:29,810
Well...
72
00:05:31,510 --> 00:05:32,950
I'll be right back.
73
00:05:33,019 --> 00:05:34,120
Okay.
74
00:05:38,959 --> 00:05:40,060
You see,
75
00:05:41,089 --> 00:05:43,889
this week might be his last week.
76
00:05:44,229 --> 00:05:45,459
Will it be possible?
77
00:05:51,070 --> 00:05:54,440
Sister. Who are we?
78
00:05:54,599 --> 00:05:56,170
We're Team Genie.
79
00:05:56,940 --> 00:05:59,539
The Avengers of Wish-Granting.
80
00:06:00,740 --> 00:06:01,810
See you later.
81
00:06:14,719 --> 00:06:15,729
What?
82
00:06:21,099 --> 00:06:22,599
Are you telling me...
83
00:06:23,670 --> 00:06:24,870
to drive this?
84
00:06:25,029 --> 00:06:27,740
Or? Are you going to push it?
85
00:06:28,240 --> 00:06:29,440
This is...
86
00:06:29,670 --> 00:06:32,979
Your car's side mirror is broken.
You can't drive that.
87
00:06:33,209 --> 00:06:36,149
What's this? Antenna?
88
00:06:36,250 --> 00:06:37,510
Put that back in.
89
00:06:38,649 --> 00:06:39,950
Stop messing around.
90
00:06:40,180 --> 00:06:41,849
If you're here to drive, drive.
91
00:06:44,120 --> 00:06:45,219
Oh, geez.
92
00:06:45,560 --> 00:06:48,729
What are you doing? Hurry up and get in.
93
00:06:51,829 --> 00:06:52,860
Oh, dear.
94
00:06:53,899 --> 00:06:55,800
Seriously.
95
00:06:57,729 --> 00:06:59,440
It's darn tight.
96
00:07:00,399 --> 00:07:04,139
You better get a new car.
97
00:07:09,079 --> 00:07:11,279
My goodness.
98
00:07:12,420 --> 00:07:14,719
Hey. Are you...
99
00:07:15,519 --> 00:07:16,820
taking that dog too?
100
00:07:18,320 --> 00:07:21,059
Do we have any other choice?
I might not come back here again.
101
00:07:21,060 --> 00:07:23,729
Oh, dear. What a devoted father.
102
00:07:24,389 --> 00:07:26,398
You're the only volunteer...
103
00:07:26,399 --> 00:07:29,000
to bring a dog.
104
00:07:30,969 --> 00:07:34,170
Didn't you have anyone to
look after the dog at home?
105
00:07:34,370 --> 00:07:35,670
Don't you have a family?
106
00:07:42,510 --> 00:07:43,709
Do you live alone?
107
00:07:49,519 --> 00:07:51,519
Oh, it actually works.
108
00:07:52,860 --> 00:07:55,630
It won't be easy to start this car.
109
00:07:56,329 --> 00:07:58,630
Sonny. Let's go.
110
00:08:00,159 --> 00:08:01,229
Sonny?
111
00:08:02,469 --> 00:08:06,239
Is his name Sonny?
112
00:08:06,839 --> 00:08:10,910
So you do have a family.
113
00:08:11,770 --> 00:08:14,339
Old man. Be quiet. Where to?
114
00:08:15,079 --> 00:08:16,479
Get out of here first.
115
00:08:34,300 --> 00:08:38,430
It does move.
116
00:08:39,540 --> 00:08:42,508
Where are we going?
Are we picking up a patient?
117
00:08:42,509 --> 00:08:44,238
Why didn't you just take the ambulance?
118
00:08:44,239 --> 00:08:45,540
You'll see when you get there.
119
00:08:48,609 --> 00:08:53,848
By the way, this car is perfect for you.
120
00:08:53,849 --> 00:08:56,349
No matter how hard you hit it,
it won't speed up.
121
00:08:57,119 --> 00:09:00,858
And if you drive a car that
goes as fast as you want,
122
00:09:00,859 --> 00:09:02,559
you'll die early.
123
00:09:02,560 --> 00:09:04,890
I don't plan to live a long life anyway.
124
00:09:05,459 --> 00:09:07,599
My car is perfect.
125
00:09:08,729 --> 00:09:12,639
If this gets into an accident,
we'll die on the spot.
126
00:09:12,640 --> 00:09:14,270
Does it even have air bags?
127
00:09:14,599 --> 00:09:17,770
- It came with the car.
- My goodness.
128
00:09:20,940 --> 00:09:22,040
(Seok Jun)
129
00:09:25,550 --> 00:09:28,020
Why are you looking at my phone?
130
00:09:44,300 --> 00:09:46,440
(No Trespassing)
131
00:09:49,770 --> 00:09:53,810
I think his house is near here.
132
00:09:58,609 --> 00:09:59,849
Where is it?
133
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
Tell me.
134
00:10:02,950 --> 00:10:07,060
It's somewhere around here.
135
00:10:07,320 --> 00:10:08,390
Where is it?
136
00:10:19,800 --> 00:10:22,969
It's right here. The persimmons.
137
00:10:24,739 --> 00:10:26,079
It's right in front of you.
138
00:10:46,329 --> 00:10:49,430
(No Redevelopment in Hyeyoung-dong)
139
00:10:55,469 --> 00:10:56,509
Yes?
140
00:10:56,940 --> 00:10:58,209
Hello.
141
00:10:58,339 --> 00:11:01,309
We're from Woori Hospice Hospital.
142
00:11:01,310 --> 00:11:04,078
Why did you ring the doorbell?
143
00:11:04,079 --> 00:11:05,920
It's upsetting.
144
00:11:07,680 --> 00:11:08,749
What's her problem?
145
00:11:10,349 --> 00:11:12,320
- I...
- You cult.
146
00:11:13,390 --> 00:11:14,659
I'm so sick of it.
147
00:11:14,660 --> 00:11:17,828
You're nothing but a pain in the neck.
148
00:11:17,829 --> 00:11:20,659
Why is she turning us into a cult?
149
00:11:20,660 --> 00:11:23,170
Stop bothering me and leave.
150
00:11:26,969 --> 00:11:28,969
(No Redevelopment in Hyeyoung-dong)
151
00:11:31,570 --> 00:11:32,579
Hey.
152
00:11:33,239 --> 00:11:35,650
What are you doing? Hey.
153
00:11:37,849 --> 00:11:39,579
That punk. Hey.
154
00:11:40,349 --> 00:11:42,550
Are you out of your mind?
155
00:11:43,089 --> 00:11:44,190
Get out of there now.
156
00:11:44,589 --> 00:11:47,290
That punk. We're not
loan sharks or petty thieves.
157
00:11:47,520 --> 00:11:49,789
Why would you jump over the wall?
Get out of there.
158
00:11:49,790 --> 00:11:52,400
I'll handle it. Stay quiet.
159
00:11:52,729 --> 00:11:55,300
Just stay quiet.
160
00:12:17,950 --> 00:12:19,359
Hurry up and get out of there.
161
00:12:22,329 --> 00:12:24,659
Why does it matter?
I thought you wanted to go in.
162
00:12:24,660 --> 00:12:26,829
Still, you can't jump over the wall.
163
00:12:29,969 --> 00:12:31,030
Lady.
164
00:12:32,300 --> 00:12:33,339
Lady.
165
00:12:34,700 --> 00:12:37,239
Lady!
166
00:12:38,709 --> 00:12:39,780
Are you crazy?
167
00:12:41,680 --> 00:12:42,709
Get in the car.
168
00:12:56,430 --> 00:12:58,530
- You're home.
- Yes.
169
00:13:03,900 --> 00:13:05,968
Dong Ho. You're home.
170
00:13:05,969 --> 00:13:07,499
(Baekil Express)
171
00:13:10,310 --> 00:13:11,338
Dong Sik.
172
00:13:11,339 --> 00:13:13,040
(Baekil Express)
173
00:13:17,749 --> 00:13:19,579
Wash your hands and join dinner.
174
00:13:32,660 --> 00:13:33,999
You too.
175
00:13:34,959 --> 00:13:36,099
Enjoy.
176
00:13:44,940 --> 00:13:46,180
Are they a silent family?
177
00:13:46,680 --> 00:13:47,979
What's a silent family?
178
00:13:48,940 --> 00:13:50,709
I saw it on TV.
179
00:13:51,180 --> 00:13:53,319
A family lives under the same roof,
180
00:13:53,320 --> 00:13:55,790
but they don't talk to each other at all.
181
00:13:57,589 --> 00:13:59,219
A family...
182
00:14:00,859 --> 00:14:02,958
is the most unreasonable
human relationship...
183
00:14:02,959 --> 00:14:04,790
and upsets you the most.
184
00:14:06,129 --> 00:14:09,300
You didn't even get to choose it,
but there's so much responsibility.
185
00:14:12,739 --> 00:14:16,109
I don't think the family that
upsets you is the dog behind you.
186
00:14:24,009 --> 00:14:27,450
I'm serious. It's true.
187
00:14:27,650 --> 00:14:29,849
I didn't get anything.
188
00:14:31,349 --> 00:14:35,020
So you borrowed money,
but you never got it?
189
00:14:36,729 --> 00:14:38,858
I withdrew money from the bank myself...
190
00:14:38,859 --> 00:14:40,660
and sent it in a bag.
191
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
Three hundred and twenty million won.
192
00:14:44,270 --> 00:14:46,439
Are you saying my boys are lying?
193
00:14:46,440 --> 00:14:47,998
No.
194
00:14:47,999 --> 00:14:51,108
I can bet on my family.
195
00:14:51,109 --> 00:14:52,479
I never received...
196
00:14:53,979 --> 00:14:55,709
But that's the truth.
197
00:15:00,180 --> 00:15:03,390
You're obviously a gambler
for betting on your family.
198
00:15:04,450 --> 00:15:05,520
I'm sorry.
199
00:15:05,719 --> 00:15:07,560
- Seok Jun.
- Yes, boss.
200
00:15:08,359 --> 00:15:12,160
You dropped Yoon Gyeo Rye off
in front of his school, right?
201
00:15:12,829 --> 00:15:14,400
No outside cars were allowed.
202
00:15:15,259 --> 00:15:16,828
But I dropped him off and picked him up.
203
00:15:16,829 --> 00:15:20,699
No. That's not true.
204
00:15:20,700 --> 00:15:22,770
He didn't come.
205
00:15:23,839 --> 00:15:27,739
How could you gamble
as an economics professor?
206
00:15:28,479 --> 00:15:30,779
I'm sorry.
207
00:15:30,780 --> 00:15:32,820
Have you found Yoon Gyeo Rye yet?
208
00:15:33,349 --> 00:15:35,078
Everyone has to meet...
209
00:15:35,079 --> 00:15:37,489
to see who's lying.
210
00:15:38,489 --> 00:15:41,820
- I'm sorry.
- It's not your fault.
211
00:15:43,060 --> 00:15:46,599
Tell him the interest
is 1 million won a day.
212
00:15:47,359 --> 00:15:48,400
Yes, boss.
213
00:15:49,930 --> 00:15:53,300
If he still doesn't show up,
he wishes to die.
214
00:15:53,969 --> 00:15:55,270
I should grant his wish.
215
00:16:07,579 --> 00:16:10,450
You're always borrowing money,
yet you wear expensive underwear.
216
00:16:18,930 --> 00:16:20,300
I can't do that.
217
00:16:20,499 --> 00:16:23,430
Even if he was the former owner,
I don't know him at all.
218
00:16:23,729 --> 00:16:26,270
You're asking us to
let him die in this house?
219
00:16:28,300 --> 00:16:31,209
Of course I understand.
220
00:16:31,509 --> 00:16:35,410
But the former house owner
lived here for decades.
221
00:16:35,950 --> 00:16:37,978
He's very attached to this house.
222
00:16:37,979 --> 00:16:41,350
That's his problem.
I have a problem of my own.
223
00:16:41,519 --> 00:16:43,920
The whole neighbourhood is redeveloping.
224
00:16:44,420 --> 00:16:46,190
I have to move out by next month.
225
00:16:47,420 --> 00:16:49,360
It's hectic. I have a lot on my mind.
226
00:16:52,930 --> 00:16:57,700
Do you think you can move a week later?
227
00:16:58,430 --> 00:17:00,498
My family can't wait to move out,
228
00:17:00,499 --> 00:17:02,569
let alone wait for a week.
229
00:17:03,209 --> 00:17:05,469
So it's been over eight months
since we moved in,
230
00:17:05,809 --> 00:17:07,209
but we still haven't unpacked yet.
231
00:17:08,580 --> 00:17:09,580
Look, man.
232
00:17:10,910 --> 00:17:14,120
I don't think it's that big of a deal.
233
00:17:14,380 --> 00:17:18,049
Why don't you take this
and rent your place?
234
00:17:18,190 --> 00:17:19,789
- Hey.
- We're only...
235
00:17:20,519 --> 00:17:22,319
Why are you giving them money?
236
00:17:22,930 --> 00:17:23,959
Stop it.
237
00:17:25,330 --> 00:17:29,999
There's a studio the former
house owner used to stay.
238
00:17:30,229 --> 00:17:32,199
You could stay there
for a while if you want.
239
00:17:32,200 --> 00:17:34,699
It may be small.
240
00:17:34,700 --> 00:17:36,768
You'll have to tell each other to move,
241
00:17:36,769 --> 00:17:38,968
go, clean up,
242
00:17:38,969 --> 00:17:41,279
eat, sit down, lie down.
243
00:17:42,340 --> 00:17:45,149
But that's life, right?
244
00:17:45,150 --> 00:17:46,920
You interact with each other.
245
00:17:48,249 --> 00:17:51,549
But you get to talk to your family.
246
00:17:52,819 --> 00:17:54,120
If you want a hotel,
247
00:17:54,860 --> 00:17:58,360
we could provide you with one.
248
00:17:59,190 --> 00:18:00,200
I'm sorry.
249
00:18:00,400 --> 00:18:02,870
It's not an easy decision. Goodbye.
250
00:18:04,769 --> 00:18:05,799
Come in.
251
00:18:07,239 --> 00:18:09,309
If you change your mind...
252
00:18:09,840 --> 00:18:12,468
If this isn't enough,
I'll give you one more.
253
00:18:12,469 --> 00:18:13,609
Two.
254
00:18:13,610 --> 00:18:15,409
Hey. Stop it.
255
00:18:15,410 --> 00:18:16,479
You see...
256
00:18:17,209 --> 00:18:18,209
Yes.
257
00:18:18,850 --> 00:18:22,420
How much time does he have left?
258
00:18:25,989 --> 00:18:28,319
Well, the doctor said...
259
00:18:29,590 --> 00:18:31,989
before this week.
260
00:18:33,160 --> 00:18:36,729
But then, it's never certain.
261
00:18:39,100 --> 00:18:40,499
- Okay.
- Thank you.
262
00:18:41,840 --> 00:18:43,410
But...
263
00:19:07,360 --> 00:19:08,529
I'm sorry.
264
00:19:09,299 --> 00:19:10,669
What stock investment?
265
00:19:10,670 --> 00:19:13,039
You never even read a book about it before.
266
00:19:13,269 --> 00:19:16,038
Are you stupid or brave?
267
00:19:16,039 --> 00:19:18,640
I'm sorry. I'm really sorry.
268
00:19:19,309 --> 00:19:20,380
What do we do now?
269
00:19:20,809 --> 00:19:23,548
- What do you mean we're moving?
- Dong Ho.
270
00:19:23,549 --> 00:19:25,149
I'm taking SAT next year!
271
00:19:25,150 --> 00:19:27,119
I'm sorry. Oh, my goodness.
272
00:19:27,120 --> 00:19:29,989
I feel terrible.
273
00:19:33,259 --> 00:19:36,529
My goodness.
274
00:19:41,630 --> 00:19:43,229
Maybe this house...
275
00:19:48,940 --> 00:19:50,170
meant so much...
276
00:19:51,610 --> 00:19:53,080
to someone.
277
00:19:57,709 --> 00:19:58,779
But...
278
00:20:00,019 --> 00:20:02,519
how did we end up hating it so much?
279
00:20:22,754 --> 00:20:23,883
Let's see.
280
00:20:25,454 --> 00:20:26,583
Come here.
281
00:20:27,754 --> 00:20:28,754
Let's go.
282
00:20:31,194 --> 00:20:34,333
Mister, here. The car key.
283
00:20:35,294 --> 00:20:36,294
Take it.
284
00:20:38,264 --> 00:20:39,433
Have dinner.
285
00:20:39,534 --> 00:20:41,274
Dinner? No, I'm good.
286
00:20:42,534 --> 00:20:43,603
Come inside.
287
00:20:45,544 --> 00:20:47,673
Come in and have dinner.
288
00:21:04,224 --> 00:21:06,422
- Here.
- Gosh.
289
00:21:06,423 --> 00:21:08,533
- Oh, my goodness.
- Amazing.
290
00:21:08,534 --> 00:21:11,533
It doesn't look visually appetizing at all.
291
00:21:11,534 --> 00:21:14,004
- Oh, my.
- No, Ms. Yeom.
292
00:21:14,173 --> 00:21:15,704
Don't lose your temper.
293
00:21:16,433 --> 00:21:19,204
You won't be able to say that after a bite.
294
00:21:19,403 --> 00:21:20,743
How about it?
295
00:21:20,744 --> 00:21:24,243
She's right.
Ms. Yeom's bibimbap is the bomb.
296
00:21:24,244 --> 00:21:26,713
Totally. You don't even
know how skilled she is.
297
00:21:26,714 --> 00:21:29,652
Just have it without me.
298
00:21:29,653 --> 00:21:32,922
It's my taste. Stop nagging about it.
299
00:21:32,923 --> 00:21:35,554
Gosh. This jerk sure is
playing hard to get.
300
00:21:35,853 --> 00:21:38,694
- Why don't we enjoy it ourselves?
- Okay!
301
00:21:39,123 --> 00:21:41,233
- Let's dig in.
- Give me a spoon too.
302
00:21:41,234 --> 00:21:43,093
Oh, my gosh.
303
00:21:45,234 --> 00:21:46,963
- I'm psyched!
- It looks good.
304
00:21:46,964 --> 00:21:49,003
How did you make the eggs look so round?
305
00:21:49,004 --> 00:21:51,704
Her over-easy eggs are to die for.
306
00:21:53,444 --> 00:21:55,973
- Have some.
- It's so good!
307
00:21:55,974 --> 00:21:58,182
- Why aren't you eating the egg?
- Can I have it?
308
00:21:58,183 --> 00:22:01,313
- Seriously.
- This is what you call bibimbap.
309
00:22:01,314 --> 00:22:03,153
Gosh, I'm drooling.
310
00:22:03,883 --> 00:22:05,622
It's a masterpiece.
311
00:22:05,623 --> 00:22:08,193
Fried eggs are a must in bibimbap.
312
00:22:08,194 --> 00:22:10,454
Of course!
313
00:22:11,194 --> 00:22:12,994
You feel empty without them.
314
00:22:13,893 --> 00:22:15,764
As expected of you, Ms. Yeom.
315
00:22:16,064 --> 00:22:19,703
- Over-easy eggs aren't easy.
- It's really good today.
316
00:22:19,704 --> 00:22:21,534
- I know, right?
- Isn't it extra good?
317
00:22:23,673 --> 00:22:26,403
- I made it more special today.
- I see.
318
00:22:27,873 --> 00:22:30,044
Love
319
00:22:30,643 --> 00:22:34,113
I wonder if that alone
320
00:22:34,754 --> 00:22:37,554
Can bring a miracle
321
00:22:41,123 --> 00:22:44,362
Can't you make at least one of my wishes
322
00:22:44,363 --> 00:22:45,863
- Come true?
- This isn't a single room.
323
00:22:47,833 --> 00:22:50,662
When will she get that
this is a shared room?
324
00:22:50,663 --> 00:22:53,004
Can't she sing someplace else?
325
00:22:54,034 --> 00:22:56,403
And how can she feel like
singing in this situation?
326
00:23:00,814 --> 00:23:02,943
How dare you talk back to
someone older than you?
327
00:23:02,944 --> 00:23:05,243
Being here alone is frustrating...
328
00:23:05,244 --> 00:23:07,553
to the point I want to die.
329
00:23:07,554 --> 00:23:09,283
Die? That's easy for you to say...
330
00:23:09,284 --> 00:23:10,852
since you're not dying.
331
00:23:10,853 --> 00:23:13,382
- They're fighting.
- It's your husband and me,
332
00:23:13,383 --> 00:23:15,753
his roommate, who are dying.
333
00:23:15,754 --> 00:23:18,322
All you are feeling is frustration,
334
00:23:18,323 --> 00:23:21,294
but we're on the verge of our death.
335
00:23:21,694 --> 00:23:24,503
- That nasty temper got you sick.
- Quiet, my foot.
336
00:23:24,504 --> 00:23:26,203
- I bet all the female patients...
- Gosh.
337
00:23:26,204 --> 00:23:28,072
- hate you.
- It's freaking noisy.
338
00:23:28,073 --> 00:23:30,632
Isn't that why you got
transferred to my husband's room?
339
00:23:30,633 --> 00:23:33,373
What did you say?
340
00:23:34,474 --> 00:23:37,044
I got sick because of my nasty temper?
341
00:23:38,444 --> 00:23:40,953
Excuse me. Quiet down, will you?
342
00:23:40,954 --> 00:23:43,352
- Yes. And that's why...
- Stop it.
343
00:23:43,353 --> 00:23:45,553
none of your family members
come to visit you.
344
00:23:45,554 --> 00:23:47,453
Ma'am, come on.
345
00:23:47,454 --> 00:23:48,822
- Quiet.
- It's either you or me...
346
00:23:48,823 --> 00:23:50,693
that'll leave this room today.
347
00:23:50,694 --> 00:23:52,723
- Stop. Talk it out, okay?
- Darn it.
348
00:23:52,724 --> 00:23:54,832
- Let go of me!
- You're strong for a patient.
349
00:23:54,833 --> 00:23:55,893
Let go.
350
00:23:56,294 --> 00:23:58,464
- Let go before I head butt you.
- Okay.
351
00:24:00,774 --> 00:24:02,534
I'm sick of it all.
352
00:24:04,343 --> 00:24:06,342
My poor life.
353
00:24:06,343 --> 00:24:08,773
How can you say that
when your husband is sick?
354
00:24:08,774 --> 00:24:12,142
- You wicked woman!
- Enough. Stop it!
355
00:24:12,143 --> 00:24:14,612
- Who are you?
- A volunteer worker. Got a problem?
356
00:24:14,613 --> 00:24:17,422
Bollocks.
You, a volunteer worker? Seriously?
357
00:24:17,423 --> 00:24:20,923
- I'd rather die.
- What did you say just now?
358
00:24:21,194 --> 00:24:23,253
- What did you say?
- How miserable.
359
00:24:23,254 --> 00:24:24,593
Get out!
360
00:24:26,393 --> 00:24:27,964
Darn it.
361
00:24:32,504 --> 00:24:34,004
Whatever.
362
00:24:42,613 --> 00:24:44,113
For real?
363
00:24:44,944 --> 00:24:48,153
Who the heck duct taped it?
364
00:24:48,954 --> 00:24:51,054
Seriously.
365
00:24:54,353 --> 00:24:55,524
Who did this?
366
00:24:56,554 --> 00:24:58,764
Who wrapped duct tape on my car?
367
00:25:01,333 --> 00:25:02,533
You little...
368
00:25:02,534 --> 00:25:06,264
Why did you use duct tape on the side...
369
00:25:07,163 --> 00:25:09,872
If you hate bibimbap, try this yakbap.
370
00:25:09,873 --> 00:25:11,804
It's easier to eat and delicious to boot.
371
00:25:12,544 --> 00:25:14,343
A review of it is a must, okay?
372
00:25:15,044 --> 00:25:17,583
- No, I'm good.
- Take it.
373
00:25:20,484 --> 00:25:22,613
Forget it. I don't eat things like this.
374
00:25:23,014 --> 00:25:24,524
Gosh, that punk.
375
00:25:25,754 --> 00:25:27,524
For goodness' sake.
376
00:25:41,873 --> 00:25:45,204
Judging by his imported car,
he must be really rich.
377
00:25:45,504 --> 00:25:47,814
He's rich but a parvenu.
378
00:25:48,274 --> 00:25:50,814
A spoiled kid raised by parvenu parents.
379
00:25:51,343 --> 00:25:54,383
He's not rich. You can tell at a glance.
380
00:25:55,314 --> 00:25:58,623
No rich person could
possibly resist my food.
381
00:26:02,554 --> 00:26:03,593
Am I wrong?
382
00:26:12,264 --> 00:26:13,804
It's perfectly seasoned.
383
00:26:14,433 --> 00:26:16,003
I love your bibimbap.
384
00:26:16,004 --> 00:26:18,774
If you hate bibimbap, try this yakbap.
385
00:26:19,173 --> 00:26:21,643
- No, I'm good.
- Take it.
386
00:26:22,343 --> 00:26:25,284
Goodness. Why was she acting all friendly?
387
00:26:25,643 --> 00:26:27,183
Unbelievable.
388
00:26:36,194 --> 00:26:39,823
Hey, what's wrong? Are you in pain, Sonny?
389
00:26:40,123 --> 00:26:41,234
What is it?
390
00:26:41,764 --> 00:26:43,933
Darn it. Is he getting car sick?
391
00:26:48,304 --> 00:26:50,774
Hey, you barely eat.
392
00:26:51,204 --> 00:26:53,103
But you hate the hotel.
393
00:26:54,103 --> 00:26:55,673
Do you hate this car too?
394
00:27:01,383 --> 00:27:02,984
What now?
395
00:27:09,353 --> 00:27:10,653
I don't know.
396
00:27:14,264 --> 00:27:17,663
Everything sucks for me too, Sonny.
397
00:27:35,383 --> 00:27:37,454
This is all I can get?
398
00:27:37,784 --> 00:27:40,283
It's not even half of what I paid.
399
00:27:40,284 --> 00:27:42,494
This, right here.
400
00:27:45,564 --> 00:27:48,393
How can you say that
after breaking this side mirror?
401
00:27:49,093 --> 00:27:51,333
- I was being very generous.
- Gosh.
402
00:27:51,804 --> 00:27:53,633
Fine. Have a nice life.
403
00:27:58,843 --> 00:28:01,072
Are you leaving already? Okay, alright.
404
00:28:01,073 --> 00:28:04,484
Why don't we go inside and
look at other cars over a cup of tea?
405
00:28:16,593 --> 00:28:17,623
What?
406
00:28:19,524 --> 00:28:21,034
Did you call Seok Jun again?
407
00:28:23,333 --> 00:28:25,004
Gosh, you jerk.
408
00:28:30,373 --> 00:28:31,673
Darn it.
409
00:28:37,244 --> 00:28:38,244
What?
410
00:28:40,244 --> 00:28:42,484
Good morning. You're up early.
411
00:28:43,554 --> 00:28:44,784
For goodness' sake.
412
00:28:46,284 --> 00:28:47,954
What are you two doing?
413
00:28:50,423 --> 00:28:52,663
- Oh, my.
- No, I'm okay.
414
00:28:53,064 --> 00:28:55,092
- Gosh.
- I'm totally fine.
415
00:28:55,093 --> 00:28:56,763
Stop it. You're wearing a cast.
416
00:28:56,764 --> 00:28:59,163
Why are you sweeping the ground?
417
00:28:59,704 --> 00:29:01,504
And stop wiping my car.
418
00:29:01,804 --> 00:29:04,804
It's already clean enough. Seriously!
419
00:29:06,143 --> 00:29:07,173
Goodness.
420
00:29:37,974 --> 00:29:40,403
Please enjoy! From Team Genie.
421
00:30:01,333 --> 00:30:04,093
Oh, man. Really.
422
00:30:05,103 --> 00:30:08,903
I have to do volunteer work
solely because of you.
423
00:30:10,034 --> 00:30:12,673
You failed to get any sleep
at that fancy hotel.
424
00:30:14,143 --> 00:30:15,643
What? Is it comfier here?
425
00:30:19,284 --> 00:30:21,984
(Ambulance)
426
00:30:25,153 --> 00:30:26,954
Aren't you here to do volunteer work?
427
00:30:27,524 --> 00:30:29,093
So why are you slacking off?
428
00:30:29,294 --> 00:30:31,563
Hey, just keep walking.
429
00:30:31,564 --> 00:30:33,523
And stop picking a fight for nothing.
430
00:30:33,524 --> 00:30:34,993
But if you're still going to,
431
00:30:34,994 --> 00:30:37,592
do it after you pay for the repairs, Lady.
432
00:30:37,593 --> 00:30:40,603
How much did it cost?
433
00:30:41,064 --> 00:30:42,804
Are you going to pay me right away?
434
00:30:43,534 --> 00:30:45,842
I'll get a loan or ask for my room deposit,
435
00:30:45,843 --> 00:30:48,343
so tell me how much it cost.
436
00:30:48,514 --> 00:30:51,213
Goodness. Wouldn't you be wealthier...
437
00:30:51,214 --> 00:30:53,714
if you kept your temper in check?
438
00:30:54,343 --> 00:30:56,683
I'll take care of my own wealth.
439
00:30:56,853 --> 00:30:58,054
Just tell me already.
440
00:30:59,054 --> 00:31:00,054
The repair cost?
441
00:31:00,784 --> 00:31:03,393
Around 18 million won.
442
00:31:05,863 --> 00:31:07,224
A big shocker, right?
443
00:31:12,064 --> 00:31:14,933
What? 18 million won?
444
00:31:15,304 --> 00:31:18,244
Yes, 18 million won. Do you have the money?
445
00:31:18,474 --> 00:31:19,504
Gosh.
446
00:31:20,373 --> 00:31:22,714
Well, 18 million won. That's...
447
00:31:23,544 --> 00:31:24,784
less than 20 million won.
448
00:31:25,284 --> 00:31:27,514
The deposit for my house is 20 million won.
449
00:31:27,643 --> 00:31:28,783
I'll have 2 million won left.
450
00:31:28,784 --> 00:31:31,454
Goodness. So you're going to move out?
451
00:31:31,823 --> 00:31:34,383
And where will you live
with that 2 million won?
452
00:31:36,853 --> 00:31:38,163
I'll take care of that myself.
453
00:31:38,294 --> 00:31:41,264
Thanks to you, I'll become
the first woman living in nature.
454
00:31:42,333 --> 00:31:43,333
Gosh.
455
00:31:46,264 --> 00:31:47,464
This is fun.
456
00:31:50,234 --> 00:31:51,343
She's out of her mind.
457
00:31:52,974 --> 00:31:54,044
A weirdo.
458
00:32:07,683 --> 00:32:10,254
My house feels more precious today.
459
00:32:18,133 --> 00:32:21,103
The repair cost? Around 18 million won.
460
00:32:22,974 --> 00:32:23,974
Mom.
461
00:32:26,103 --> 00:32:28,073
I met a really weird guy.
462
00:32:29,673 --> 00:32:31,613
Listen. Like...
463
00:32:36,083 --> 00:32:37,153
What a jerk.
464
00:32:39,183 --> 00:32:40,953
He was annoying.
465
00:32:40,954 --> 00:32:43,524
Seriously annoying.
466
00:32:45,893 --> 00:32:47,393
Are you really going to sleep here?
467
00:32:51,194 --> 00:32:52,534
For real?
468
00:32:53,234 --> 00:32:55,974
You're not, right?
469
00:32:57,873 --> 00:33:01,473
Why on earth do you sleep like a baby here?
470
00:33:01,474 --> 00:33:02,974
You've got an unusual taste.
471
00:33:06,784 --> 00:33:08,912
I find it really uncomfortable here.
472
00:33:08,913 --> 00:33:10,554
I can't possibly sleep here.
473
00:33:11,683 --> 00:33:12,683
Sonny.
474
00:33:14,454 --> 00:33:15,623
Fine.
475
00:33:16,524 --> 00:33:18,623
But we're leaving tomorrow...
476
00:33:19,464 --> 00:33:22,393
for the hotel, okay?
477
00:33:24,264 --> 00:33:26,403
This is all because of you.
478
00:33:26,734 --> 00:33:29,172
- Hey, Gyeo Rye.
- I'm not sleeping.
479
00:33:29,173 --> 00:33:30,774
- Did I scare you?
- No.
480
00:33:31,173 --> 00:33:33,503
We did it.
481
00:33:33,504 --> 00:33:34,643
Did what?
482
00:33:34,714 --> 00:33:36,814
Gosh. Look.
483
00:33:39,613 --> 00:33:41,654
We decided to push back
the contract to a week.
484
00:33:42,913 --> 00:33:43,984
See that?
485
00:33:44,214 --> 00:33:48,493
There is nothing Team Genie can't do.
486
00:33:49,024 --> 00:33:51,524
This is why I do my best.
487
00:33:54,223 --> 00:33:56,233
We need to move early tomorrow morning,
488
00:33:56,234 --> 00:33:57,364
so get some sleep.
489
00:33:57,533 --> 00:34:00,404
I won't charge you for
the bed or electricity.
490
00:34:00,603 --> 00:34:02,932
You have nowhere to go anyway.
491
00:34:02,933 --> 00:34:03,973
What?
492
00:34:04,373 --> 00:34:06,844
Nowhere to go? Nonsense.
493
00:34:07,643 --> 00:34:11,543
I have a room in that expensive hotel.
494
00:34:11,544 --> 00:34:13,984
And you can't charge me for anything.
495
00:34:14,243 --> 00:34:15,283
What are you? A thug?
496
00:34:30,794 --> 00:34:31,904
- I'm off.
- Okay.
497
00:34:33,864 --> 00:34:35,004
I'll be back.
498
00:34:35,873 --> 00:34:36,904
Hi.
499
00:34:46,783 --> 00:34:48,083
Are you going again?
500
00:34:51,783 --> 00:34:52,783
Yes.
501
00:34:56,453 --> 00:34:58,992
I'm allowing you to go today
since you're simply taking him...
502
00:34:58,993 --> 00:35:00,123
to his old house.
503
00:35:01,163 --> 00:35:02,833
But there was that car accident last time.
504
00:35:04,094 --> 00:35:05,833
So I want you to be more mindful.
505
00:35:08,473 --> 00:35:09,504
Okay.
506
00:35:09,803 --> 00:35:11,333
He's right.
507
00:35:11,444 --> 00:35:14,203
Don't feel pressured to
do something special.
508
00:35:14,643 --> 00:35:17,044
Everyone in this hospital
is doing their best.
509
00:35:17,544 --> 00:35:20,683
So there's no need to
go all out for those patients.
510
00:35:21,143 --> 00:35:22,283
We all feel the same way.
511
00:35:23,884 --> 00:35:26,123
You're right. I know.
512
00:35:26,853 --> 00:35:29,154
I'll be more careful and mindful.
513
00:35:29,754 --> 00:35:30,893
I'm off.
514
00:35:31,594 --> 00:35:33,163
- I'll be back.
- Have a safe trip.
515
00:35:47,303 --> 00:35:49,844
Gosh, you're already ready to go.
516
00:35:49,973 --> 00:35:51,372
- Hey.
- I'm sorry for being late.
517
00:35:51,373 --> 00:35:53,913
- Good morning.
- Are you feeling okay, sir?
518
00:35:57,553 --> 00:35:59,053
Goodness, my ears hurt.
519
00:36:01,553 --> 00:36:04,754
There he goes again
with his awful driving skills.
520
00:36:05,493 --> 00:36:08,433
That's why people need to learn.
521
00:36:10,333 --> 00:36:11,392
(Transporting Patient)
522
00:36:11,393 --> 00:36:13,332
Don't speed like with your car.
523
00:36:13,333 --> 00:36:14,734
Be careful, got it?
524
00:36:15,033 --> 00:36:16,234
Don't speed, okay?
525
00:36:19,203 --> 00:36:20,444
(Pyeon Yong Ho)
526
00:36:23,444 --> 00:36:24,513
Welcome.
527
00:36:40,393 --> 00:36:42,263
- Let's carry it together.
- Gosh.
528
00:36:50,973 --> 00:36:53,674
(Ambulance, Transporting Patient)
529
00:36:55,614 --> 00:36:58,413
You're happy to go home, right?
530
00:37:02,013 --> 00:37:03,013
Yes.
531
00:37:05,953 --> 00:37:06,984
Hey.
532
00:37:07,924 --> 00:37:11,223
Sonny? Hey, Sonny. Are you happy too?
533
00:37:13,123 --> 00:37:15,194
What a cutie.
534
00:37:20,103 --> 00:37:23,103
(Ambulance, Transporting Patient)
535
00:37:23,674 --> 00:37:24,734
Hey.
536
00:37:26,703 --> 00:37:29,074
Drive properly, will you?
537
00:37:30,413 --> 00:37:32,413
You nag too much.
538
00:37:32,814 --> 00:37:34,583
I'm driving properly, aren't I?
539
00:37:35,553 --> 00:37:39,583
If you change lanes,
you should turn on the blinker.
540
00:37:39,853 --> 00:37:41,992
Gosh, I'm not a driver instructor.
541
00:37:41,993 --> 00:37:43,393
Must I have to teach you?
542
00:37:43,594 --> 00:37:46,463
There are no cars anyway.
Just leave it to me.
543
00:37:46,464 --> 00:37:49,364
You're butting in too much.
Stop nagging, okay?
544
00:37:49,763 --> 00:37:50,993
This isn't an ordinary car.
545
00:37:52,004 --> 00:37:54,603
You punk. We have a patient at the back.
546
00:37:55,234 --> 00:37:56,803
So be careful when you drive.
547
00:37:57,373 --> 00:37:59,944
Darn it. Does it even matter?
548
00:38:00,643 --> 00:38:02,013
He's about to croak anyway.
549
00:38:04,114 --> 00:38:05,143
What did you just say?
550
00:38:06,984 --> 00:38:09,384
It doesn't matter, does it?
551
00:38:14,324 --> 00:38:15,953
- Stop the car.
- What?
552
00:38:17,353 --> 00:38:18,893
Stop the car, you jerk!
553
00:38:21,163 --> 00:38:24,193
(Ambulance, Transporting Patient)
554
00:38:24,194 --> 00:38:25,234
Get out.
555
00:38:26,134 --> 00:38:27,234
Why?
556
00:38:31,433 --> 00:38:32,643
Get out now.
557
00:38:33,603 --> 00:38:34,944
What is it?
558
00:38:37,243 --> 00:38:38,913
Seriously, what?
559
00:38:41,143 --> 00:38:42,983
Why did you have to say it like that?
560
00:38:42,984 --> 00:38:45,722
But I'm right.
He's on the verge of passing away.
561
00:38:45,723 --> 00:38:47,122
So what is it?
562
00:38:47,123 --> 00:38:49,194
That's no way of putting it, brat.
563
00:38:50,254 --> 00:38:51,893
"He's on the verge of passing away?"
564
00:38:53,263 --> 00:38:56,094
Is there anyone who will
grieve over your death?
565
00:38:56,433 --> 00:38:58,094
So why are you still alive?
566
00:38:58,533 --> 00:38:59,634
Why?
567
00:39:00,333 --> 00:39:01,904
Darn it. Let go.
568
00:39:03,533 --> 00:39:05,574
Who was the one who stopped me from dying?
569
00:39:07,074 --> 00:39:09,274
It was you!
570
00:39:11,574 --> 00:39:13,214
Why did you stop me?
571
00:39:13,643 --> 00:39:16,654
You should have just let me drown. So why?
572
00:39:33,103 --> 00:39:34,163
For goodness' sake.
573
00:39:36,734 --> 00:39:38,373
What right do you have to scold me?
574
00:39:39,004 --> 00:39:42,314
Who the heck are you to meddle in my life?
575
00:40:06,433 --> 00:40:07,504
You.
576
00:40:09,303 --> 00:40:12,444
If you want to complete
the rest of your volunteer hours,
577
00:40:13,444 --> 00:40:16,044
think twice before you speak.
578
00:40:17,743 --> 00:40:19,083
And drive safely.
579
00:40:25,453 --> 00:40:26,824
Sorry. Let's go.
580
00:40:27,353 --> 00:40:28,694
It's okay. Hop in.
581
00:40:37,933 --> 00:40:39,064
It's okay.
582
00:40:50,444 --> 00:40:52,013
What are you doing? Aren't you coming?
583
00:40:52,484 --> 00:40:55,384
Hurry up and get in the car,
or we'll just leave without you.
584
00:41:08,917 --> 00:41:11,087
(Geum Village)
585
00:41:22,900 --> 00:41:24,331
It's okay. Come on in.
586
00:41:34,240 --> 00:41:35,811
My gosh.
587
00:41:36,740 --> 00:41:39,049
They even decorated this. This is so cute.
588
00:41:39,050 --> 00:41:40,481
(Make happy memories together.
From Team Genie)
589
00:41:41,610 --> 00:41:43,420
It's very clean here.
590
00:41:47,090 --> 00:41:48,791
If you don't like it here,
591
00:41:48,891 --> 00:41:51,190
we can go on a trip
with the money they gave us.
592
00:41:52,791 --> 00:41:54,161
How about we go to Jeju Island?
593
00:41:55,061 --> 00:41:57,601
We had so much fun
the last time we went to Jeju together.
594
00:42:01,970 --> 00:42:03,541
Darn it, my charger.
595
00:42:05,411 --> 00:42:07,711
What's wrong? Did you forget something?
596
00:42:08,510 --> 00:42:10,181
Darn it!
597
00:42:49,420 --> 00:42:51,420
- Sir.
- Yes.
598
00:42:51,920 --> 00:42:53,420
Which room would you like?
599
00:42:54,891 --> 00:42:55,920
Over there.
600
00:42:57,490 --> 00:42:59,231
- That bed over there?
- Yes.
601
00:43:01,690 --> 00:43:02,860
All right.
602
00:43:07,800 --> 00:43:11,840
- All right. I'll pull this down.
- Okay.
603
00:43:13,010 --> 00:43:15,880
Hey, can you come over here
and give me a hand?
604
00:43:16,740 --> 00:43:17,780
Come on.
605
00:43:19,050 --> 00:43:21,951
You work out a lot. Can't you do it alone?
606
00:43:22,751 --> 00:43:23,751
Come and help.
607
00:43:32,061 --> 00:43:33,731
There we go.
608
00:43:36,931 --> 00:43:41,700
Sir, if your pain gets worse,
you have to tell me right away.
609
00:43:41,701 --> 00:43:42,871
Don't hold it in.
610
00:43:43,541 --> 00:43:45,239
I'm not in pain.
611
00:43:45,240 --> 00:43:46,240
Pardon me?
612
00:43:47,570 --> 00:43:50,610
Now that I'm back at home,
613
00:43:51,411 --> 00:43:53,380
all my pain is gone.
614
00:43:54,951 --> 00:43:57,581
I bet. There's no place like home.
615
00:43:57,851 --> 00:44:00,050
Come back home. Home sweet home.
616
00:44:03,121 --> 00:44:04,190
But...
617
00:44:05,331 --> 00:44:06,590
I heard...
618
00:44:08,331 --> 00:44:09,831
this house would be demolished.
619
00:44:10,501 --> 00:44:13,431
Yes, they're building an apartment complex.
620
00:44:17,240 --> 00:44:19,070
That persimmon tree...
621
00:44:20,740 --> 00:44:23,380
used to bear so many persimmons every year.
622
00:44:23,711 --> 00:44:26,581
- Oh, that's a persimmon tree.
- Yes.
623
00:44:59,211 --> 00:45:01,380
(Divine Sauce, made by Yeom Soon Ja)
624
00:45:01,780 --> 00:45:03,621
All right, guys. Let's eat.
625
00:45:05,291 --> 00:45:06,391
Try it.
626
00:45:07,650 --> 00:45:08,690
Dig in.
627
00:45:19,130 --> 00:45:20,231
Is it good?
628
00:45:22,641 --> 00:45:24,670
Dong Ho, come and eat.
629
00:45:24,800 --> 00:45:26,740
You didn't eat all day.
630
00:45:28,240 --> 00:45:30,340
I put in stir-fried bracken,
your favourite.
631
00:45:30,711 --> 00:45:32,411
You always do whatever you want.
632
00:45:32,711 --> 00:45:34,110
I didn't even want to come here.
633
00:45:38,650 --> 00:45:40,251
Why? Do you not like bibimbap?
634
00:45:41,351 --> 00:45:43,661
- Should I order you something else?
- Gosh, seriously.
635
00:45:43,990 --> 00:45:46,090
Even if you do this,
we can't go back to how we used to be.
636
00:45:46,431 --> 00:45:50,359
I can't take this. Kim Dong Ho!
Must you be so rude to your mother?
637
00:45:50,360 --> 00:45:52,700
- What?
- Honey, it's okay.
638
00:45:52,701 --> 00:45:55,169
Can't you see that we're all
trying hard to patch things up?
639
00:45:55,170 --> 00:45:57,770
Can't you at least pretend
to play along for once?
640
00:45:57,771 --> 00:45:59,541
Or we'll all just live separately!
641
00:46:00,740 --> 00:46:02,010
If you don't want to cooperate, get out!
642
00:46:02,340 --> 00:46:04,481
Earn money and support yourself
if you're that confident!
643
00:46:10,081 --> 00:46:11,121
Let's eat.
644
00:46:34,670 --> 00:46:35,939
May I help you?
645
00:46:35,940 --> 00:46:38,951
Hello, Officer. I was just wondering...
646
00:46:39,150 --> 00:46:41,049
if I could ask you some questions
about the hit-and-run...
647
00:46:41,050 --> 00:46:43,720
involving an imported luxury car,
which took place on August 19.
648
00:46:43,981 --> 00:46:46,920
A hit-and-run? In August...
649
00:46:47,590 --> 00:46:49,589
- One moment, please.
- Sir.
650
00:46:49,590 --> 00:46:50,690
Thanks.
651
00:46:51,260 --> 00:46:53,330
- Oh, right. Hey.
- Yes, sir.
652
00:46:53,331 --> 00:46:55,129
The hit-and-run with
the imported car last month.
653
00:46:55,130 --> 00:46:57,200
You know, the guy who ran away. Remember?
654
00:46:57,201 --> 00:47:00,569
Well... Yes, I remember.
That man who drove the ambulance.
655
00:47:00,570 --> 00:47:02,370
That's right, the ambulance.
656
00:47:02,371 --> 00:47:04,570
Oh, okay. What about it?
657
00:47:04,970 --> 00:47:08,980
Well, my car was damaged
in the accident too.
658
00:47:08,981 --> 00:47:12,351
- I see.
- But I didn't press charges.
659
00:47:12,751 --> 00:47:15,280
- You should.
- Yes.
660
00:47:38,371 --> 00:47:41,240
Do you really not want to eat?
There's a lot of food left.
661
00:47:56,720 --> 00:47:58,730
Thanks for the food. I'm going to bed.
662
00:47:58,731 --> 00:48:00,360
Yes, get some sleep. I'll tidy up.
663
00:48:14,811 --> 00:48:17,010
I'm sorry I yelled at you earlier.
664
00:48:19,481 --> 00:48:20,880
It's not like you've never done it before.
665
00:48:22,251 --> 00:48:25,919
When we first met,
you dragged me by my collar.
666
00:48:25,920 --> 00:48:27,990
You punk. That was...
667
00:48:29,420 --> 00:48:30,860
You brought it upon yourself.
668
00:48:35,291 --> 00:48:36,501
Anyway, I'm going to bed.
669
00:48:50,240 --> 00:48:51,340
Wait.
670
00:48:53,610 --> 00:48:54,711
Well...
671
00:48:55,521 --> 00:48:58,720
You know, the program
that grants patients' wishes.
672
00:48:58,851 --> 00:49:00,291
Aladdin or whatever it's called.
673
00:49:00,490 --> 00:49:03,220
- Genie. Team Genie.
- Right, Genie.
674
00:49:04,161 --> 00:49:05,161
Do people...
675
00:49:07,561 --> 00:49:09,061
have to pay for this?
676
00:49:09,300 --> 00:49:10,331
Gosh.
677
00:49:11,630 --> 00:49:14,630
I guess rich people only think about money.
678
00:49:15,231 --> 00:49:17,900
No. It's 100 percent volunteer-run.
679
00:49:22,240 --> 00:49:23,240
Okay.
680
00:49:24,681 --> 00:49:28,411
Hold on. Why do you
treat me like a rich man?
681
00:49:29,351 --> 00:49:32,521
Wouldn't it be weird if
I thought you were poor?
682
00:49:32,751 --> 00:49:35,891
I mean, from the way you dress
to how much you spend.
683
00:49:36,791 --> 00:49:37,961
And your car too.
684
00:49:40,090 --> 00:49:43,501
Most importantly, when I first met you...
685
00:49:45,400 --> 00:49:46,771
Do you know what you were doing?
686
00:49:47,101 --> 00:49:49,570
- When you first met me?
- You threw money in the air.
687
00:49:50,570 --> 00:49:53,311
Cash, 50,000-won bills at that.
688
00:49:53,610 --> 00:49:54,669
You were throwing cash around...
689
00:49:54,670 --> 00:49:56,411
as if you were blowing
white dandelion floaties.
690
00:49:57,711 --> 00:49:59,081
You must be loaded.
691
00:50:06,791 --> 00:50:08,621
In any case, you need to eat something.
692
00:50:09,420 --> 00:50:12,530
You can have this. It might be
too late to get things delivered.
693
00:50:14,661 --> 00:50:16,130
Wake me up before the shift handover.
694
00:50:17,760 --> 00:50:18,970
I told you to eat with us.
695
00:50:22,240 --> 00:50:24,871
Why would she give me this?
696
00:50:27,940 --> 00:50:29,911
These days, you can
get anything delivered 24-7.
697
00:51:00,911 --> 00:51:02,411
- Honey.
- Yes?
698
00:51:03,240 --> 00:51:07,609
Our Spring and that persimmon tree.
Are they friends now?
699
00:51:07,610 --> 00:51:09,380
Yes, they are friends.
700
00:51:10,481 --> 00:51:12,550
When will it start getting tall?
701
00:51:13,490 --> 00:51:14,890
When Spring turns three?
702
00:51:14,891 --> 00:51:16,719
How about we name this tree Summer?
703
00:51:16,720 --> 00:51:19,161
Grow nice and tall, Summer.
704
00:51:19,431 --> 00:51:20,931
You too, Spring.
705
00:51:21,791 --> 00:51:23,201
Be careful.
706
00:51:24,161 --> 00:51:26,000
- You're so adorable, Hee Sook.
- Hee Sook.
707
00:51:26,001 --> 00:51:27,070
Look at your earring.
708
00:51:28,030 --> 00:51:29,701
Look, persimmons!
709
00:51:29,900 --> 00:51:32,070
- Hurry and pick more!
- You picked so many.
710
00:51:33,141 --> 00:51:36,081
Daughter, look at this persimmon I picked.
711
00:51:36,481 --> 00:51:38,340
It looks like you, Hee Sook.
712
00:51:38,581 --> 00:51:39,711
How many did you pick?
713
00:51:40,510 --> 00:51:43,419
Hee Sook, come here and eat.
714
00:51:43,420 --> 00:51:45,121
Honey! You too.
715
00:51:45,550 --> 00:51:48,291
Come and have some fritters first.
Come down.
716
00:52:21,451 --> 00:52:22,521
Sir.
717
00:52:29,831 --> 00:52:30,831
Yes.
718
00:52:33,201 --> 00:52:34,271
Aren't you scared?
719
00:52:35,201 --> 00:52:36,240
What?
720
00:52:42,380 --> 00:52:43,380
Of death.
721
00:52:56,121 --> 00:52:57,121
You know...
722
00:52:58,360 --> 00:53:01,331
To be honest, I was afraid.
723
00:53:08,431 --> 00:53:09,501
But you see,
724
00:53:14,610 --> 00:53:15,981
life scares me even more.
725
00:53:20,751 --> 00:53:21,780
What should I do?
726
00:53:45,940 --> 00:53:49,311
Come here.
727
00:54:05,720 --> 00:54:06,791
What is it?
728
00:54:20,911 --> 00:54:22,311
Thank you so much...
729
00:54:23,880 --> 00:54:26,650
for driving me home.
730
00:54:48,831 --> 00:54:49,840
Sir.
731
00:54:50,970 --> 00:54:52,771
If there is anything you need,
732
00:54:53,970 --> 00:54:55,141
just call me over.
733
00:55:01,481 --> 00:55:03,050
Sir, my name is...
734
00:55:04,251 --> 00:55:06,521
Yoon Gyeo Rye.
735
00:55:08,021 --> 00:55:12,291
But you can just call me "Hey".
736
00:55:14,561 --> 00:55:15,590
Okay.
737
00:55:37,320 --> 00:55:39,251
Sonny seems to be feeling chipper today.
738
00:55:55,431 --> 00:55:57,041
All right.
739
00:56:00,670 --> 00:56:03,379
It's such a gorgeous day, isn't it?
740
00:56:03,380 --> 00:56:04,411
Yes.
741
00:56:09,751 --> 00:56:11,851
- Good morning.
- Oh, you woke up.
742
00:56:13,820 --> 00:56:15,320
Did you have a good night's sleep?
743
00:56:18,860 --> 00:56:21,490
(Cancel the redevelopment project!)
744
00:56:34,041 --> 00:56:36,280
What happened? Where did
those persimmons come from?
745
00:56:37,211 --> 00:56:38,211
It's Yoon Gyeo Rye.
746
00:56:38,740 --> 00:56:41,279
He was busy all night.
The hustle and bustle kept me up.
747
00:56:41,280 --> 00:56:42,411
I barely got any sleep.
748
00:57:11,240 --> 00:57:12,711
Yesterday,
749
00:57:13,110 --> 00:57:16,751
Mr. Pyeon said the tree
used to bear many persimmons.
750
00:57:17,981 --> 00:57:19,820
Yoon Gyeo Rye made it after hearing that.
751
00:57:20,990 --> 00:57:23,061
If he felt bad,
he could've just said sorry.
752
00:57:25,461 --> 00:57:28,931
I suppose he's not a total jerk after all.
753
00:58:02,931 --> 00:58:04,731
Pick up the rest of his stuff.
754
00:58:05,431 --> 00:58:07,271
Make sure you bring his family photo.
755
00:58:17,840 --> 00:58:21,109
Seriously. Why couldn't we
have taken everything at once?
756
00:58:21,110 --> 00:58:23,081
Why make two trips?
757
00:58:28,291 --> 00:58:30,260
What? Where did he go?
758
00:58:36,601 --> 00:58:39,030
Sonny, where...
759
00:58:51,940 --> 00:58:55,911
Hey, how did you even get up here?
760
00:58:56,380 --> 00:58:58,420
Sonny. My goodness.
761
00:58:59,081 --> 00:59:02,420
Hey, come here. You little troublemaker.
762
00:59:03,161 --> 00:59:04,161
What are you doing here?
763
00:59:25,141 --> 00:59:26,211
Don't go in.
764
00:59:28,280 --> 00:59:31,081
- Sorry?
- Just listen to me and don't go in.
765
00:59:33,791 --> 00:59:35,521
Why can't I go in?
766
00:59:36,320 --> 00:59:38,490
Hold on. Is this not one of the wards?
767
00:59:39,190 --> 00:59:42,090
Why is this locked?
768
00:59:47,001 --> 00:59:49,541
Listen to me and don't go in.
Do not ask questions.
769
00:59:50,570 --> 00:59:52,701
Oh, boy. Something's very fishy here.
770
00:59:54,041 --> 00:59:55,970
- Are you curious?
- Yes.
771
01:00:11,690 --> 01:00:13,190
(We thank Kim Shin Rock
for her special appearance.)
772
01:00:23,940 --> 01:00:26,641
(If You Wish Upon Me)
773
01:00:27,141 --> 01:00:30,811
Do you know why I entrusted you
with that big chunk of money?
774
01:00:31,010 --> 01:00:33,951
What would be your last message?
775
01:00:34,780 --> 01:00:36,150
Be honest. You want to live.
776
01:00:36,851 --> 01:00:39,280
What kind of miracle
do you want to see happen?
777
01:00:39,590 --> 01:00:42,690
If you're in pain, scream.
Otherwise, no one will know.
778
01:00:42,891 --> 01:00:46,331
Kang Tae Sik gave us the perfect job.
779
01:00:46,690 --> 01:00:49,561
Can I keep wearing the bandages?
780
01:00:50,030 --> 01:00:51,300
It's okay so far.
781
01:00:52,400 --> 01:00:55,900
I want to feel happy,
even just once in my life.
782
01:00:58,029 --> 01:01:01,888
Ripped and resynced by YoungJedi
53130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.