All language subtitles for If.You.Wish.Upon.Me.E02.220811.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,929 --> 00:00:12,800 Ma'am. Are you going home? 2 00:00:13,760 --> 00:00:16,168 Yes, I'll come back next week. 3 00:00:16,169 --> 00:00:18,598 Where are you coming from? 4 00:00:18,599 --> 00:00:22,239 I lost a game and had to buy ice cream. 5 00:00:22,470 --> 00:00:23,568 Would you like one? 6 00:00:23,569 --> 00:00:25,239 Thank you. 7 00:00:30,849 --> 00:00:33,319 Watch out. 8 00:00:40,790 --> 00:00:43,790 - Ma'am. Are you okay? - Yes. 9 00:00:48,130 --> 00:00:49,370 That little... 10 00:00:54,499 --> 00:00:55,510 Gosh. 11 00:01:00,040 --> 00:01:03,210 Goodness. It's in the middle of nowhere. 12 00:01:03,450 --> 00:01:04,510 Hey! 13 00:01:08,049 --> 00:01:09,549 You're that jerk from last time. 14 00:01:11,519 --> 00:01:13,359 Are you the volunteer who's supposed to come today? 15 00:01:16,090 --> 00:01:17,189 Yes, so? 16 00:01:47,489 --> 00:01:48,630 Oh, gosh. 17 00:01:50,389 --> 00:01:51,829 - Look, lady. - What... 18 00:01:52,160 --> 00:01:55,000 Have you gone mad? What are you doing? 19 00:01:55,669 --> 00:01:58,168 Look what you did. Are you out of your mind? 20 00:01:58,169 --> 00:02:00,099 If I wasn't, do you think I would've done that? 21 00:02:00,100 --> 00:02:01,299 That looks like a fancy car. 22 00:02:01,600 --> 00:02:03,909 Why did you run so fast and drive me crazy? 23 00:02:03,910 --> 00:02:06,609 Where do you think you are? It's a hospital. 24 00:02:06,739 --> 00:02:08,679 How can a volunteer show up like that? 25 00:02:09,880 --> 00:02:13,320 Do volunteers have to crawl from there? 26 00:02:13,450 --> 00:02:15,018 What have you done? 27 00:02:15,019 --> 00:02:19,219 - She's in a mess. - Let's go back in. 28 00:02:19,220 --> 00:02:21,489 Let's get some coffee. Come on. 29 00:02:29,899 --> 00:02:34,339 If I did that, I'll pay to get it cleaned. 30 00:02:34,440 --> 00:02:37,868 Pay for the repair. 31 00:02:37,869 --> 00:02:39,910 I'll pay you when you get the estimate. 32 00:02:40,380 --> 00:02:41,579 Are you... 33 00:02:42,450 --> 00:02:44,280 a grandson of some wealthy family? 34 00:02:45,220 --> 00:02:48,619 Or are you some rude idol I'm not aware of? 35 00:02:48,989 --> 00:02:52,560 You got all the expensive stuff, but you can't hide how shallow you are. 36 00:02:53,859 --> 00:02:57,660 Mr. Kang. We shouldn't let him drive. 37 00:02:58,060 --> 00:02:59,559 He has no manners. 38 00:02:59,560 --> 00:03:02,600 Still, we can't send him back. 39 00:03:07,899 --> 00:03:09,310 My ice cream. 40 00:03:17,410 --> 00:03:20,480 Aren't you coming in? Do you want to go back to prison? 41 00:03:24,190 --> 00:03:25,220 Come in. 42 00:03:28,859 --> 00:03:30,959 This is crazy. 43 00:03:32,260 --> 00:03:34,859 Darn it. 44 00:03:38,200 --> 00:03:43,339 (If You Wish Upon Me) 45 00:03:44,970 --> 00:03:46,739 (Episode 2) 46 00:04:03,659 --> 00:04:05,060 Most people here have... 47 00:04:05,329 --> 00:04:08,260 last-stage cancer. 48 00:04:09,099 --> 00:04:11,630 You must get a proper volunteer education. 49 00:04:12,370 --> 00:04:14,500 So, don't even think about slacking off. 50 00:04:15,570 --> 00:04:17,909 I haven't made a decision yet. 51 00:04:18,039 --> 00:04:19,138 This volunteer job. 52 00:04:19,139 --> 00:04:22,310 I haven't decided whether to work here yet. 53 00:04:24,279 --> 00:04:27,149 I thought about doing it after taking a look, 54 00:04:27,219 --> 00:04:29,648 but because of that crazy woman, 55 00:04:29,649 --> 00:04:31,959 I don't feel like doing it. 56 00:04:35,930 --> 00:04:39,260 Should I call it a coincidence? 57 00:04:39,659 --> 00:04:41,399 This is totally strange. 58 00:04:42,200 --> 00:04:45,099 Why do you happen to be... 59 00:04:45,570 --> 00:04:47,170 in my volunteer work place? 60 00:04:48,339 --> 00:04:50,138 Because it was me... 61 00:04:50,139 --> 00:04:52,440 who requested a driver. 62 00:04:52,810 --> 00:04:57,649 Besides, who made me unable to work? 63 00:04:59,320 --> 00:05:02,718 To be honest, I never expected you to come. 64 00:05:02,719 --> 00:05:05,689 Stop nagging at me for a tiny accident. 65 00:05:05,690 --> 00:05:06,990 What have I... 66 00:05:07,219 --> 00:05:09,589 Be quiet. Wait here. 67 00:05:10,690 --> 00:05:11,788 Where are you going? 68 00:05:11,789 --> 00:05:14,329 Here. Where else? 69 00:05:22,870 --> 00:05:24,240 Sir. 70 00:05:26,279 --> 00:05:27,979 Please wait here. 71 00:05:28,709 --> 00:05:29,810 Well... 72 00:05:31,510 --> 00:05:32,950 I'll be right back. 73 00:05:33,019 --> 00:05:34,120 Okay. 74 00:05:38,959 --> 00:05:40,060 You see, 75 00:05:41,089 --> 00:05:43,889 this week might be his last week. 76 00:05:44,229 --> 00:05:45,459 Will it be possible? 77 00:05:51,070 --> 00:05:54,440 Sister. Who are we? 78 00:05:54,599 --> 00:05:56,170 We're Team Genie. 79 00:05:56,940 --> 00:05:59,539 The Avengers of Wish-Granting. 80 00:06:00,740 --> 00:06:01,810 See you later. 81 00:06:14,719 --> 00:06:15,729 What? 82 00:06:21,099 --> 00:06:22,599 Are you telling me... 83 00:06:23,670 --> 00:06:24,870 to drive this? 84 00:06:25,029 --> 00:06:27,740 Or? Are you going to push it? 85 00:06:28,240 --> 00:06:29,440 This is... 86 00:06:29,670 --> 00:06:32,979 Your car's side mirror is broken. You can't drive that. 87 00:06:33,209 --> 00:06:36,149 What's this? Antenna? 88 00:06:36,250 --> 00:06:37,510 Put that back in. 89 00:06:38,649 --> 00:06:39,950 Stop messing around. 90 00:06:40,180 --> 00:06:41,849 If you're here to drive, drive. 91 00:06:44,120 --> 00:06:45,219 Oh, geez. 92 00:06:45,560 --> 00:06:48,729 What are you doing? Hurry up and get in. 93 00:06:51,829 --> 00:06:52,860 Oh, dear. 94 00:06:53,899 --> 00:06:55,800 Seriously. 95 00:06:57,729 --> 00:06:59,440 It's darn tight. 96 00:07:00,399 --> 00:07:04,139 You better get a new car. 97 00:07:09,079 --> 00:07:11,279 My goodness. 98 00:07:12,420 --> 00:07:14,719 Hey. Are you... 99 00:07:15,519 --> 00:07:16,820 taking that dog too? 100 00:07:18,320 --> 00:07:21,059 Do we have any other choice? I might not come back here again. 101 00:07:21,060 --> 00:07:23,729 Oh, dear. What a devoted father. 102 00:07:24,389 --> 00:07:26,398 You're the only volunteer... 103 00:07:26,399 --> 00:07:29,000 to bring a dog. 104 00:07:30,969 --> 00:07:34,170 Didn't you have anyone to look after the dog at home? 105 00:07:34,370 --> 00:07:35,670 Don't you have a family? 106 00:07:42,510 --> 00:07:43,709 Do you live alone? 107 00:07:49,519 --> 00:07:51,519 Oh, it actually works. 108 00:07:52,860 --> 00:07:55,630 It won't be easy to start this car. 109 00:07:56,329 --> 00:07:58,630 Sonny. Let's go. 110 00:08:00,159 --> 00:08:01,229 Sonny? 111 00:08:02,469 --> 00:08:06,239 Is his name Sonny? 112 00:08:06,839 --> 00:08:10,910 So you do have a family. 113 00:08:11,770 --> 00:08:14,339 Old man. Be quiet. Where to? 114 00:08:15,079 --> 00:08:16,479 Get out of here first. 115 00:08:34,300 --> 00:08:38,430 It does move. 116 00:08:39,540 --> 00:08:42,508 Where are we going? Are we picking up a patient? 117 00:08:42,509 --> 00:08:44,238 Why didn't you just take the ambulance? 118 00:08:44,239 --> 00:08:45,540 You'll see when you get there. 119 00:08:48,609 --> 00:08:53,848 By the way, this car is perfect for you. 120 00:08:53,849 --> 00:08:56,349 No matter how hard you hit it, it won't speed up. 121 00:08:57,119 --> 00:09:00,858 And if you drive a car that goes as fast as you want, 122 00:09:00,859 --> 00:09:02,559 you'll die early. 123 00:09:02,560 --> 00:09:04,890 I don't plan to live a long life anyway. 124 00:09:05,459 --> 00:09:07,599 My car is perfect. 125 00:09:08,729 --> 00:09:12,639 If this gets into an accident, we'll die on the spot. 126 00:09:12,640 --> 00:09:14,270 Does it even have air bags? 127 00:09:14,599 --> 00:09:17,770 - It came with the car. - My goodness. 128 00:09:20,940 --> 00:09:22,040 (Seok Jun) 129 00:09:25,550 --> 00:09:28,020 Why are you looking at my phone? 130 00:09:44,300 --> 00:09:46,440 (No Trespassing) 131 00:09:49,770 --> 00:09:53,810 I think his house is near here. 132 00:09:58,609 --> 00:09:59,849 Where is it? 133 00:10:01,420 --> 00:10:02,420 Tell me. 134 00:10:02,950 --> 00:10:07,060 It's somewhere around here. 135 00:10:07,320 --> 00:10:08,390 Where is it? 136 00:10:19,800 --> 00:10:22,969 It's right here. The persimmons. 137 00:10:24,739 --> 00:10:26,079 It's right in front of you. 138 00:10:46,329 --> 00:10:49,430 (No Redevelopment in Hyeyoung-dong) 139 00:10:55,469 --> 00:10:56,509 Yes? 140 00:10:56,940 --> 00:10:58,209 Hello. 141 00:10:58,339 --> 00:11:01,309 We're from Woori Hospice Hospital. 142 00:11:01,310 --> 00:11:04,078 Why did you ring the doorbell? 143 00:11:04,079 --> 00:11:05,920 It's upsetting. 144 00:11:07,680 --> 00:11:08,749 What's her problem? 145 00:11:10,349 --> 00:11:12,320 - I... - You cult. 146 00:11:13,390 --> 00:11:14,659 I'm so sick of it. 147 00:11:14,660 --> 00:11:17,828 You're nothing but a pain in the neck. 148 00:11:17,829 --> 00:11:20,659 Why is she turning us into a cult? 149 00:11:20,660 --> 00:11:23,170 Stop bothering me and leave. 150 00:11:26,969 --> 00:11:28,969 (No Redevelopment in Hyeyoung-dong) 151 00:11:31,570 --> 00:11:32,579 Hey. 152 00:11:33,239 --> 00:11:35,650 What are you doing? Hey. 153 00:11:37,849 --> 00:11:39,579 That punk. Hey. 154 00:11:40,349 --> 00:11:42,550 Are you out of your mind? 155 00:11:43,089 --> 00:11:44,190 Get out of there now. 156 00:11:44,589 --> 00:11:47,290 That punk. We're not loan sharks or petty thieves. 157 00:11:47,520 --> 00:11:49,789 Why would you jump over the wall? Get out of there. 158 00:11:49,790 --> 00:11:52,400 I'll handle it. Stay quiet. 159 00:11:52,729 --> 00:11:55,300 Just stay quiet. 160 00:12:17,950 --> 00:12:19,359 Hurry up and get out of there. 161 00:12:22,329 --> 00:12:24,659 Why does it matter? I thought you wanted to go in. 162 00:12:24,660 --> 00:12:26,829 Still, you can't jump over the wall. 163 00:12:29,969 --> 00:12:31,030 Lady. 164 00:12:32,300 --> 00:12:33,339 Lady. 165 00:12:34,700 --> 00:12:37,239 Lady! 166 00:12:38,709 --> 00:12:39,780 Are you crazy? 167 00:12:41,680 --> 00:12:42,709 Get in the car. 168 00:12:56,430 --> 00:12:58,530 - You're home. - Yes. 169 00:13:03,900 --> 00:13:05,968 Dong Ho. You're home. 170 00:13:05,969 --> 00:13:07,499 (Baekil Express) 171 00:13:10,310 --> 00:13:11,338 Dong Sik. 172 00:13:11,339 --> 00:13:13,040 (Baekil Express) 173 00:13:17,749 --> 00:13:19,579 Wash your hands and join dinner. 174 00:13:32,660 --> 00:13:33,999 You too. 175 00:13:34,959 --> 00:13:36,099 Enjoy. 176 00:13:44,940 --> 00:13:46,180 Are they a silent family? 177 00:13:46,680 --> 00:13:47,979 What's a silent family? 178 00:13:48,940 --> 00:13:50,709 I saw it on TV. 179 00:13:51,180 --> 00:13:53,319 A family lives under the same roof, 180 00:13:53,320 --> 00:13:55,790 but they don't talk to each other at all. 181 00:13:57,589 --> 00:13:59,219 A family... 182 00:14:00,859 --> 00:14:02,958 is the most unreasonable human relationship... 183 00:14:02,959 --> 00:14:04,790 and upsets you the most. 184 00:14:06,129 --> 00:14:09,300 You didn't even get to choose it, but there's so much responsibility. 185 00:14:12,739 --> 00:14:16,109 I don't think the family that upsets you is the dog behind you. 186 00:14:24,009 --> 00:14:27,450 I'm serious. It's true. 187 00:14:27,650 --> 00:14:29,849 I didn't get anything. 188 00:14:31,349 --> 00:14:35,020 So you borrowed money, but you never got it? 189 00:14:36,729 --> 00:14:38,858 I withdrew money from the bank myself... 190 00:14:38,859 --> 00:14:40,660 and sent it in a bag. 191 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 Three hundred and twenty million won. 192 00:14:44,270 --> 00:14:46,439 Are you saying my boys are lying? 193 00:14:46,440 --> 00:14:47,998 No. 194 00:14:47,999 --> 00:14:51,108 I can bet on my family. 195 00:14:51,109 --> 00:14:52,479 I never received... 196 00:14:53,979 --> 00:14:55,709 But that's the truth. 197 00:15:00,180 --> 00:15:03,390 You're obviously a gambler for betting on your family. 198 00:15:04,450 --> 00:15:05,520 I'm sorry. 199 00:15:05,719 --> 00:15:07,560 - Seok Jun. - Yes, boss. 200 00:15:08,359 --> 00:15:12,160 You dropped Yoon Gyeo Rye off in front of his school, right? 201 00:15:12,829 --> 00:15:14,400 No outside cars were allowed. 202 00:15:15,259 --> 00:15:16,828 But I dropped him off and picked him up. 203 00:15:16,829 --> 00:15:20,699 No. That's not true. 204 00:15:20,700 --> 00:15:22,770 He didn't come. 205 00:15:23,839 --> 00:15:27,739 How could you gamble as an economics professor? 206 00:15:28,479 --> 00:15:30,779 I'm sorry. 207 00:15:30,780 --> 00:15:32,820 Have you found Yoon Gyeo Rye yet? 208 00:15:33,349 --> 00:15:35,078 Everyone has to meet... 209 00:15:35,079 --> 00:15:37,489 to see who's lying. 210 00:15:38,489 --> 00:15:41,820 - I'm sorry. - It's not your fault. 211 00:15:43,060 --> 00:15:46,599 Tell him the interest is 1 million won a day. 212 00:15:47,359 --> 00:15:48,400 Yes, boss. 213 00:15:49,930 --> 00:15:53,300 If he still doesn't show up, he wishes to die. 214 00:15:53,969 --> 00:15:55,270 I should grant his wish. 215 00:16:07,579 --> 00:16:10,450 You're always borrowing money, yet you wear expensive underwear. 216 00:16:18,930 --> 00:16:20,300 I can't do that. 217 00:16:20,499 --> 00:16:23,430 Even if he was the former owner, I don't know him at all. 218 00:16:23,729 --> 00:16:26,270 You're asking us to let him die in this house? 219 00:16:28,300 --> 00:16:31,209 Of course I understand. 220 00:16:31,509 --> 00:16:35,410 But the former house owner lived here for decades. 221 00:16:35,950 --> 00:16:37,978 He's very attached to this house. 222 00:16:37,979 --> 00:16:41,350 That's his problem. I have a problem of my own. 223 00:16:41,519 --> 00:16:43,920 The whole neighbourhood is redeveloping. 224 00:16:44,420 --> 00:16:46,190 I have to move out by next month. 225 00:16:47,420 --> 00:16:49,360 It's hectic. I have a lot on my mind. 226 00:16:52,930 --> 00:16:57,700 Do you think you can move a week later? 227 00:16:58,430 --> 00:17:00,498 My family can't wait to move out, 228 00:17:00,499 --> 00:17:02,569 let alone wait for a week. 229 00:17:03,209 --> 00:17:05,469 So it's been over eight months since we moved in, 230 00:17:05,809 --> 00:17:07,209 but we still haven't unpacked yet. 231 00:17:08,580 --> 00:17:09,580 Look, man. 232 00:17:10,910 --> 00:17:14,120 I don't think it's that big of a deal. 233 00:17:14,380 --> 00:17:18,049 Why don't you take this and rent your place? 234 00:17:18,190 --> 00:17:19,789 - Hey. - We're only... 235 00:17:20,519 --> 00:17:22,319 Why are you giving them money? 236 00:17:22,930 --> 00:17:23,959 Stop it. 237 00:17:25,330 --> 00:17:29,999 There's a studio the former house owner used to stay. 238 00:17:30,229 --> 00:17:32,199 You could stay there for a while if you want. 239 00:17:32,200 --> 00:17:34,699 It may be small. 240 00:17:34,700 --> 00:17:36,768 You'll have to tell each other to move, 241 00:17:36,769 --> 00:17:38,968 go, clean up, 242 00:17:38,969 --> 00:17:41,279 eat, sit down, lie down. 243 00:17:42,340 --> 00:17:45,149 But that's life, right? 244 00:17:45,150 --> 00:17:46,920 You interact with each other. 245 00:17:48,249 --> 00:17:51,549 But you get to talk to your family. 246 00:17:52,819 --> 00:17:54,120 If you want a hotel, 247 00:17:54,860 --> 00:17:58,360 we could provide you with one. 248 00:17:59,190 --> 00:18:00,200 I'm sorry. 249 00:18:00,400 --> 00:18:02,870 It's not an easy decision. Goodbye. 250 00:18:04,769 --> 00:18:05,799 Come in. 251 00:18:07,239 --> 00:18:09,309 If you change your mind... 252 00:18:09,840 --> 00:18:12,468 If this isn't enough, I'll give you one more. 253 00:18:12,469 --> 00:18:13,609 Two. 254 00:18:13,610 --> 00:18:15,409 Hey. Stop it. 255 00:18:15,410 --> 00:18:16,479 You see... 256 00:18:17,209 --> 00:18:18,209 Yes. 257 00:18:18,850 --> 00:18:22,420 How much time does he have left? 258 00:18:25,989 --> 00:18:28,319 Well, the doctor said... 259 00:18:29,590 --> 00:18:31,989 before this week. 260 00:18:33,160 --> 00:18:36,729 But then, it's never certain. 261 00:18:39,100 --> 00:18:40,499 - Okay. - Thank you. 262 00:18:41,840 --> 00:18:43,410 But... 263 00:19:07,360 --> 00:19:08,529 I'm sorry. 264 00:19:09,299 --> 00:19:10,669 What stock investment? 265 00:19:10,670 --> 00:19:13,039 You never even read a book about it before. 266 00:19:13,269 --> 00:19:16,038 Are you stupid or brave? 267 00:19:16,039 --> 00:19:18,640 I'm sorry. I'm really sorry. 268 00:19:19,309 --> 00:19:20,380 What do we do now? 269 00:19:20,809 --> 00:19:23,548 - What do you mean we're moving? - Dong Ho. 270 00:19:23,549 --> 00:19:25,149 I'm taking SAT next year! 271 00:19:25,150 --> 00:19:27,119 I'm sorry. Oh, my goodness. 272 00:19:27,120 --> 00:19:29,989 I feel terrible. 273 00:19:33,259 --> 00:19:36,529 My goodness. 274 00:19:41,630 --> 00:19:43,229 Maybe this house... 275 00:19:48,940 --> 00:19:50,170 meant so much... 276 00:19:51,610 --> 00:19:53,080 to someone. 277 00:19:57,709 --> 00:19:58,779 But... 278 00:20:00,019 --> 00:20:02,519 how did we end up hating it so much? 279 00:20:22,754 --> 00:20:23,883 Let's see. 280 00:20:25,454 --> 00:20:26,583 Come here. 281 00:20:27,754 --> 00:20:28,754 Let's go. 282 00:20:31,194 --> 00:20:34,333 Mister, here. The car key. 283 00:20:35,294 --> 00:20:36,294 Take it. 284 00:20:38,264 --> 00:20:39,433 Have dinner. 285 00:20:39,534 --> 00:20:41,274 Dinner? No, I'm good. 286 00:20:42,534 --> 00:20:43,603 Come inside. 287 00:20:45,544 --> 00:20:47,673 Come in and have dinner. 288 00:21:04,224 --> 00:21:06,422 - Here. - Gosh. 289 00:21:06,423 --> 00:21:08,533 - Oh, my goodness. - Amazing. 290 00:21:08,534 --> 00:21:11,533 It doesn't look visually appetizing at all. 291 00:21:11,534 --> 00:21:14,004 - Oh, my. - No, Ms. Yeom. 292 00:21:14,173 --> 00:21:15,704 Don't lose your temper. 293 00:21:16,433 --> 00:21:19,204 You won't be able to say that after a bite. 294 00:21:19,403 --> 00:21:20,743 How about it? 295 00:21:20,744 --> 00:21:24,243 She's right. Ms. Yeom's bibimbap is the bomb. 296 00:21:24,244 --> 00:21:26,713 Totally. You don't even know how skilled she is. 297 00:21:26,714 --> 00:21:29,652 Just have it without me. 298 00:21:29,653 --> 00:21:32,922 It's my taste. Stop nagging about it. 299 00:21:32,923 --> 00:21:35,554 Gosh. This jerk sure is playing hard to get. 300 00:21:35,853 --> 00:21:38,694 - Why don't we enjoy it ourselves? - Okay! 301 00:21:39,123 --> 00:21:41,233 - Let's dig in. - Give me a spoon too. 302 00:21:41,234 --> 00:21:43,093 Oh, my gosh. 303 00:21:45,234 --> 00:21:46,963 - I'm psyched! - It looks good. 304 00:21:46,964 --> 00:21:49,003 How did you make the eggs look so round? 305 00:21:49,004 --> 00:21:51,704 Her over-easy eggs are to die for. 306 00:21:53,444 --> 00:21:55,973 - Have some. - It's so good! 307 00:21:55,974 --> 00:21:58,182 - Why aren't you eating the egg? - Can I have it? 308 00:21:58,183 --> 00:22:01,313 - Seriously. - This is what you call bibimbap. 309 00:22:01,314 --> 00:22:03,153 Gosh, I'm drooling. 310 00:22:03,883 --> 00:22:05,622 It's a masterpiece. 311 00:22:05,623 --> 00:22:08,193 Fried eggs are a must in bibimbap. 312 00:22:08,194 --> 00:22:10,454 Of course! 313 00:22:11,194 --> 00:22:12,994 You feel empty without them. 314 00:22:13,893 --> 00:22:15,764 As expected of you, Ms. Yeom. 315 00:22:16,064 --> 00:22:19,703 - Over-easy eggs aren't easy. - It's really good today. 316 00:22:19,704 --> 00:22:21,534 - I know, right? - Isn't it extra good? 317 00:22:23,673 --> 00:22:26,403 - I made it more special today. - I see. 318 00:22:27,873 --> 00:22:30,044 Love 319 00:22:30,643 --> 00:22:34,113 I wonder if that alone 320 00:22:34,754 --> 00:22:37,554 Can bring a miracle 321 00:22:41,123 --> 00:22:44,362 Can't you make at least one of my wishes 322 00:22:44,363 --> 00:22:45,863 - Come true? - This isn't a single room. 323 00:22:47,833 --> 00:22:50,662 When will she get that this is a shared room? 324 00:22:50,663 --> 00:22:53,004 Can't she sing someplace else? 325 00:22:54,034 --> 00:22:56,403 And how can she feel like singing in this situation? 326 00:23:00,814 --> 00:23:02,943 How dare you talk back to someone older than you? 327 00:23:02,944 --> 00:23:05,243 Being here alone is frustrating... 328 00:23:05,244 --> 00:23:07,553 to the point I want to die. 329 00:23:07,554 --> 00:23:09,283 Die? That's easy for you to say... 330 00:23:09,284 --> 00:23:10,852 since you're not dying. 331 00:23:10,853 --> 00:23:13,382 - They're fighting. - It's your husband and me, 332 00:23:13,383 --> 00:23:15,753 his roommate, who are dying. 333 00:23:15,754 --> 00:23:18,322 All you are feeling is frustration, 334 00:23:18,323 --> 00:23:21,294 but we're on the verge of our death. 335 00:23:21,694 --> 00:23:24,503 - That nasty temper got you sick. - Quiet, my foot. 336 00:23:24,504 --> 00:23:26,203 - I bet all the female patients... - Gosh. 337 00:23:26,204 --> 00:23:28,072 - hate you. - It's freaking noisy. 338 00:23:28,073 --> 00:23:30,632 Isn't that why you got transferred to my husband's room? 339 00:23:30,633 --> 00:23:33,373 What did you say? 340 00:23:34,474 --> 00:23:37,044 I got sick because of my nasty temper? 341 00:23:38,444 --> 00:23:40,953 Excuse me. Quiet down, will you? 342 00:23:40,954 --> 00:23:43,352 - Yes. And that's why... - Stop it. 343 00:23:43,353 --> 00:23:45,553 none of your family members come to visit you. 344 00:23:45,554 --> 00:23:47,453 Ma'am, come on. 345 00:23:47,454 --> 00:23:48,822 - Quiet. - It's either you or me... 346 00:23:48,823 --> 00:23:50,693 that'll leave this room today. 347 00:23:50,694 --> 00:23:52,723 - Stop. Talk it out, okay? - Darn it. 348 00:23:52,724 --> 00:23:54,832 - Let go of me! - You're strong for a patient. 349 00:23:54,833 --> 00:23:55,893 Let go. 350 00:23:56,294 --> 00:23:58,464 - Let go before I head butt you. - Okay. 351 00:24:00,774 --> 00:24:02,534 I'm sick of it all. 352 00:24:04,343 --> 00:24:06,342 My poor life. 353 00:24:06,343 --> 00:24:08,773 How can you say that when your husband is sick? 354 00:24:08,774 --> 00:24:12,142 - You wicked woman! - Enough. Stop it! 355 00:24:12,143 --> 00:24:14,612 - Who are you? - A volunteer worker. Got a problem? 356 00:24:14,613 --> 00:24:17,422 Bollocks. You, a volunteer worker? Seriously? 357 00:24:17,423 --> 00:24:20,923 - I'd rather die. - What did you say just now? 358 00:24:21,194 --> 00:24:23,253 - What did you say? - How miserable. 359 00:24:23,254 --> 00:24:24,593 Get out! 360 00:24:26,393 --> 00:24:27,964 Darn it. 361 00:24:32,504 --> 00:24:34,004 Whatever. 362 00:24:42,613 --> 00:24:44,113 For real? 363 00:24:44,944 --> 00:24:48,153 Who the heck duct taped it? 364 00:24:48,954 --> 00:24:51,054 Seriously. 365 00:24:54,353 --> 00:24:55,524 Who did this? 366 00:24:56,554 --> 00:24:58,764 Who wrapped duct tape on my car? 367 00:25:01,333 --> 00:25:02,533 You little... 368 00:25:02,534 --> 00:25:06,264 Why did you use duct tape on the side... 369 00:25:07,163 --> 00:25:09,872 If you hate bibimbap, try this yakbap. 370 00:25:09,873 --> 00:25:11,804 It's easier to eat and delicious to boot. 371 00:25:12,544 --> 00:25:14,343 A review of it is a must, okay? 372 00:25:15,044 --> 00:25:17,583 - No, I'm good. - Take it. 373 00:25:20,484 --> 00:25:22,613 Forget it. I don't eat things like this. 374 00:25:23,014 --> 00:25:24,524 Gosh, that punk. 375 00:25:25,754 --> 00:25:27,524 For goodness' sake. 376 00:25:41,873 --> 00:25:45,204 Judging by his imported car, he must be really rich. 377 00:25:45,504 --> 00:25:47,814 He's rich but a parvenu. 378 00:25:48,274 --> 00:25:50,814 A spoiled kid raised by parvenu parents. 379 00:25:51,343 --> 00:25:54,383 He's not rich. You can tell at a glance. 380 00:25:55,314 --> 00:25:58,623 No rich person could possibly resist my food. 381 00:26:02,554 --> 00:26:03,593 Am I wrong? 382 00:26:12,264 --> 00:26:13,804 It's perfectly seasoned. 383 00:26:14,433 --> 00:26:16,003 I love your bibimbap. 384 00:26:16,004 --> 00:26:18,774 If you hate bibimbap, try this yakbap. 385 00:26:19,173 --> 00:26:21,643 - No, I'm good. - Take it. 386 00:26:22,343 --> 00:26:25,284 Goodness. Why was she acting all friendly? 387 00:26:25,643 --> 00:26:27,183 Unbelievable. 388 00:26:36,194 --> 00:26:39,823 Hey, what's wrong? Are you in pain, Sonny? 389 00:26:40,123 --> 00:26:41,234 What is it? 390 00:26:41,764 --> 00:26:43,933 Darn it. Is he getting car sick? 391 00:26:48,304 --> 00:26:50,774 Hey, you barely eat. 392 00:26:51,204 --> 00:26:53,103 But you hate the hotel. 393 00:26:54,103 --> 00:26:55,673 Do you hate this car too? 394 00:27:01,383 --> 00:27:02,984 What now? 395 00:27:09,353 --> 00:27:10,653 I don't know. 396 00:27:14,264 --> 00:27:17,663 Everything sucks for me too, Sonny. 397 00:27:35,383 --> 00:27:37,454 This is all I can get? 398 00:27:37,784 --> 00:27:40,283 It's not even half of what I paid. 399 00:27:40,284 --> 00:27:42,494 This, right here. 400 00:27:45,564 --> 00:27:48,393 How can you say that after breaking this side mirror? 401 00:27:49,093 --> 00:27:51,333 - I was being very generous. - Gosh. 402 00:27:51,804 --> 00:27:53,633 Fine. Have a nice life. 403 00:27:58,843 --> 00:28:01,072 Are you leaving already? Okay, alright. 404 00:28:01,073 --> 00:28:04,484 Why don't we go inside and look at other cars over a cup of tea? 405 00:28:16,593 --> 00:28:17,623 What? 406 00:28:19,524 --> 00:28:21,034 Did you call Seok Jun again? 407 00:28:23,333 --> 00:28:25,004 Gosh, you jerk. 408 00:28:30,373 --> 00:28:31,673 Darn it. 409 00:28:37,244 --> 00:28:38,244 What? 410 00:28:40,244 --> 00:28:42,484 Good morning. You're up early. 411 00:28:43,554 --> 00:28:44,784 For goodness' sake. 412 00:28:46,284 --> 00:28:47,954 What are you two doing? 413 00:28:50,423 --> 00:28:52,663 - Oh, my. - No, I'm okay. 414 00:28:53,064 --> 00:28:55,092 - Gosh. - I'm totally fine. 415 00:28:55,093 --> 00:28:56,763 Stop it. You're wearing a cast. 416 00:28:56,764 --> 00:28:59,163 Why are you sweeping the ground? 417 00:28:59,704 --> 00:29:01,504 And stop wiping my car. 418 00:29:01,804 --> 00:29:04,804 It's already clean enough. Seriously! 419 00:29:06,143 --> 00:29:07,173 Goodness. 420 00:29:37,974 --> 00:29:40,403 Please enjoy! From Team Genie. 421 00:30:01,333 --> 00:30:04,093 Oh, man. Really. 422 00:30:05,103 --> 00:30:08,903 I have to do volunteer work solely because of you. 423 00:30:10,034 --> 00:30:12,673 You failed to get any sleep at that fancy hotel. 424 00:30:14,143 --> 00:30:15,643 What? Is it comfier here? 425 00:30:19,284 --> 00:30:21,984 (Ambulance) 426 00:30:25,153 --> 00:30:26,954 Aren't you here to do volunteer work? 427 00:30:27,524 --> 00:30:29,093 So why are you slacking off? 428 00:30:29,294 --> 00:30:31,563 Hey, just keep walking. 429 00:30:31,564 --> 00:30:33,523 And stop picking a fight for nothing. 430 00:30:33,524 --> 00:30:34,993 But if you're still going to, 431 00:30:34,994 --> 00:30:37,592 do it after you pay for the repairs, Lady. 432 00:30:37,593 --> 00:30:40,603 How much did it cost? 433 00:30:41,064 --> 00:30:42,804 Are you going to pay me right away? 434 00:30:43,534 --> 00:30:45,842 I'll get a loan or ask for my room deposit, 435 00:30:45,843 --> 00:30:48,343 so tell me how much it cost. 436 00:30:48,514 --> 00:30:51,213 Goodness. Wouldn't you be wealthier... 437 00:30:51,214 --> 00:30:53,714 if you kept your temper in check? 438 00:30:54,343 --> 00:30:56,683 I'll take care of my own wealth. 439 00:30:56,853 --> 00:30:58,054 Just tell me already. 440 00:30:59,054 --> 00:31:00,054 The repair cost? 441 00:31:00,784 --> 00:31:03,393 Around 18 million won. 442 00:31:05,863 --> 00:31:07,224 A big shocker, right? 443 00:31:12,064 --> 00:31:14,933 What? 18 million won? 444 00:31:15,304 --> 00:31:18,244 Yes, 18 million won. Do you have the money? 445 00:31:18,474 --> 00:31:19,504 Gosh. 446 00:31:20,373 --> 00:31:22,714 Well, 18 million won. That's... 447 00:31:23,544 --> 00:31:24,784 less than 20 million won. 448 00:31:25,284 --> 00:31:27,514 The deposit for my house is 20 million won. 449 00:31:27,643 --> 00:31:28,783 I'll have 2 million won left. 450 00:31:28,784 --> 00:31:31,454 Goodness. So you're going to move out? 451 00:31:31,823 --> 00:31:34,383 And where will you live with that 2 million won? 452 00:31:36,853 --> 00:31:38,163 I'll take care of that myself. 453 00:31:38,294 --> 00:31:41,264 Thanks to you, I'll become the first woman living in nature. 454 00:31:42,333 --> 00:31:43,333 Gosh. 455 00:31:46,264 --> 00:31:47,464 This is fun. 456 00:31:50,234 --> 00:31:51,343 She's out of her mind. 457 00:31:52,974 --> 00:31:54,044 A weirdo. 458 00:32:07,683 --> 00:32:10,254 My house feels more precious today. 459 00:32:18,133 --> 00:32:21,103 The repair cost? Around 18 million won. 460 00:32:22,974 --> 00:32:23,974 Mom. 461 00:32:26,103 --> 00:32:28,073 I met a really weird guy. 462 00:32:29,673 --> 00:32:31,613 Listen. Like... 463 00:32:36,083 --> 00:32:37,153 What a jerk. 464 00:32:39,183 --> 00:32:40,953 He was annoying. 465 00:32:40,954 --> 00:32:43,524 Seriously annoying. 466 00:32:45,893 --> 00:32:47,393 Are you really going to sleep here? 467 00:32:51,194 --> 00:32:52,534 For real? 468 00:32:53,234 --> 00:32:55,974 You're not, right? 469 00:32:57,873 --> 00:33:01,473 Why on earth do you sleep like a baby here? 470 00:33:01,474 --> 00:33:02,974 You've got an unusual taste. 471 00:33:06,784 --> 00:33:08,912 I find it really uncomfortable here. 472 00:33:08,913 --> 00:33:10,554 I can't possibly sleep here. 473 00:33:11,683 --> 00:33:12,683 Sonny. 474 00:33:14,454 --> 00:33:15,623 Fine. 475 00:33:16,524 --> 00:33:18,623 But we're leaving tomorrow... 476 00:33:19,464 --> 00:33:22,393 for the hotel, okay? 477 00:33:24,264 --> 00:33:26,403 This is all because of you. 478 00:33:26,734 --> 00:33:29,172 - Hey, Gyeo Rye. - I'm not sleeping. 479 00:33:29,173 --> 00:33:30,774 - Did I scare you? - No. 480 00:33:31,173 --> 00:33:33,503 We did it. 481 00:33:33,504 --> 00:33:34,643 Did what? 482 00:33:34,714 --> 00:33:36,814 Gosh. Look. 483 00:33:39,613 --> 00:33:41,654 We decided to push back the contract to a week. 484 00:33:42,913 --> 00:33:43,984 See that? 485 00:33:44,214 --> 00:33:48,493 There is nothing Team Genie can't do. 486 00:33:49,024 --> 00:33:51,524 This is why I do my best. 487 00:33:54,223 --> 00:33:56,233 We need to move early tomorrow morning, 488 00:33:56,234 --> 00:33:57,364 so get some sleep. 489 00:33:57,533 --> 00:34:00,404 I won't charge you for the bed or electricity. 490 00:34:00,603 --> 00:34:02,932 You have nowhere to go anyway. 491 00:34:02,933 --> 00:34:03,973 What? 492 00:34:04,373 --> 00:34:06,844 Nowhere to go? Nonsense. 493 00:34:07,643 --> 00:34:11,543 I have a room in that expensive hotel. 494 00:34:11,544 --> 00:34:13,984 And you can't charge me for anything. 495 00:34:14,243 --> 00:34:15,283 What are you? A thug? 496 00:34:30,794 --> 00:34:31,904 - I'm off. - Okay. 497 00:34:33,864 --> 00:34:35,004 I'll be back. 498 00:34:35,873 --> 00:34:36,904 Hi. 499 00:34:46,783 --> 00:34:48,083 Are you going again? 500 00:34:51,783 --> 00:34:52,783 Yes. 501 00:34:56,453 --> 00:34:58,992 I'm allowing you to go today since you're simply taking him... 502 00:34:58,993 --> 00:35:00,123 to his old house. 503 00:35:01,163 --> 00:35:02,833 But there was that car accident last time. 504 00:35:04,094 --> 00:35:05,833 So I want you to be more mindful. 505 00:35:08,473 --> 00:35:09,504 Okay. 506 00:35:09,803 --> 00:35:11,333 He's right. 507 00:35:11,444 --> 00:35:14,203 Don't feel pressured to do something special. 508 00:35:14,643 --> 00:35:17,044 Everyone in this hospital is doing their best. 509 00:35:17,544 --> 00:35:20,683 So there's no need to go all out for those patients. 510 00:35:21,143 --> 00:35:22,283 We all feel the same way. 511 00:35:23,884 --> 00:35:26,123 You're right. I know. 512 00:35:26,853 --> 00:35:29,154 I'll be more careful and mindful. 513 00:35:29,754 --> 00:35:30,893 I'm off. 514 00:35:31,594 --> 00:35:33,163 - I'll be back. - Have a safe trip. 515 00:35:47,303 --> 00:35:49,844 Gosh, you're already ready to go. 516 00:35:49,973 --> 00:35:51,372 - Hey. - I'm sorry for being late. 517 00:35:51,373 --> 00:35:53,913 - Good morning. - Are you feeling okay, sir? 518 00:35:57,553 --> 00:35:59,053 Goodness, my ears hurt. 519 00:36:01,553 --> 00:36:04,754 There he goes again with his awful driving skills. 520 00:36:05,493 --> 00:36:08,433 That's why people need to learn. 521 00:36:10,333 --> 00:36:11,392 (Transporting Patient) 522 00:36:11,393 --> 00:36:13,332 Don't speed like with your car. 523 00:36:13,333 --> 00:36:14,734 Be careful, got it? 524 00:36:15,033 --> 00:36:16,234 Don't speed, okay? 525 00:36:19,203 --> 00:36:20,444 (Pyeon Yong Ho) 526 00:36:23,444 --> 00:36:24,513 Welcome. 527 00:36:40,393 --> 00:36:42,263 - Let's carry it together. - Gosh. 528 00:36:50,973 --> 00:36:53,674 (Ambulance, Transporting Patient) 529 00:36:55,614 --> 00:36:58,413 You're happy to go home, right? 530 00:37:02,013 --> 00:37:03,013 Yes. 531 00:37:05,953 --> 00:37:06,984 Hey. 532 00:37:07,924 --> 00:37:11,223 Sonny? Hey, Sonny. Are you happy too? 533 00:37:13,123 --> 00:37:15,194 What a cutie. 534 00:37:20,103 --> 00:37:23,103 (Ambulance, Transporting Patient) 535 00:37:23,674 --> 00:37:24,734 Hey. 536 00:37:26,703 --> 00:37:29,074 Drive properly, will you? 537 00:37:30,413 --> 00:37:32,413 You nag too much. 538 00:37:32,814 --> 00:37:34,583 I'm driving properly, aren't I? 539 00:37:35,553 --> 00:37:39,583 If you change lanes, you should turn on the blinker. 540 00:37:39,853 --> 00:37:41,992 Gosh, I'm not a driver instructor. 541 00:37:41,993 --> 00:37:43,393 Must I have to teach you? 542 00:37:43,594 --> 00:37:46,463 There are no cars anyway. Just leave it to me. 543 00:37:46,464 --> 00:37:49,364 You're butting in too much. Stop nagging, okay? 544 00:37:49,763 --> 00:37:50,993 This isn't an ordinary car. 545 00:37:52,004 --> 00:37:54,603 You punk. We have a patient at the back. 546 00:37:55,234 --> 00:37:56,803 So be careful when you drive. 547 00:37:57,373 --> 00:37:59,944 Darn it. Does it even matter? 548 00:38:00,643 --> 00:38:02,013 He's about to croak anyway. 549 00:38:04,114 --> 00:38:05,143 What did you just say? 550 00:38:06,984 --> 00:38:09,384 It doesn't matter, does it? 551 00:38:14,324 --> 00:38:15,953 - Stop the car. - What? 552 00:38:17,353 --> 00:38:18,893 Stop the car, you jerk! 553 00:38:21,163 --> 00:38:24,193 (Ambulance, Transporting Patient) 554 00:38:24,194 --> 00:38:25,234 Get out. 555 00:38:26,134 --> 00:38:27,234 Why? 556 00:38:31,433 --> 00:38:32,643 Get out now. 557 00:38:33,603 --> 00:38:34,944 What is it? 558 00:38:37,243 --> 00:38:38,913 Seriously, what? 559 00:38:41,143 --> 00:38:42,983 Why did you have to say it like that? 560 00:38:42,984 --> 00:38:45,722 But I'm right. He's on the verge of passing away. 561 00:38:45,723 --> 00:38:47,122 So what is it? 562 00:38:47,123 --> 00:38:49,194 That's no way of putting it, brat. 563 00:38:50,254 --> 00:38:51,893 "He's on the verge of passing away?" 564 00:38:53,263 --> 00:38:56,094 Is there anyone who will grieve over your death? 565 00:38:56,433 --> 00:38:58,094 So why are you still alive? 566 00:38:58,533 --> 00:38:59,634 Why? 567 00:39:00,333 --> 00:39:01,904 Darn it. Let go. 568 00:39:03,533 --> 00:39:05,574 Who was the one who stopped me from dying? 569 00:39:07,074 --> 00:39:09,274 It was you! 570 00:39:11,574 --> 00:39:13,214 Why did you stop me? 571 00:39:13,643 --> 00:39:16,654 You should have just let me drown. So why? 572 00:39:33,103 --> 00:39:34,163 For goodness' sake. 573 00:39:36,734 --> 00:39:38,373 What right do you have to scold me? 574 00:39:39,004 --> 00:39:42,314 Who the heck are you to meddle in my life? 575 00:40:06,433 --> 00:40:07,504 You. 576 00:40:09,303 --> 00:40:12,444 If you want to complete the rest of your volunteer hours, 577 00:40:13,444 --> 00:40:16,044 think twice before you speak. 578 00:40:17,743 --> 00:40:19,083 And drive safely. 579 00:40:25,453 --> 00:40:26,824 Sorry. Let's go. 580 00:40:27,353 --> 00:40:28,694 It's okay. Hop in. 581 00:40:37,933 --> 00:40:39,064 It's okay. 582 00:40:50,444 --> 00:40:52,013 What are you doing? Aren't you coming? 583 00:40:52,484 --> 00:40:55,384 Hurry up and get in the car, or we'll just leave without you. 584 00:41:08,917 --> 00:41:11,087 (Geum Village) 585 00:41:22,900 --> 00:41:24,331 It's okay. Come on in. 586 00:41:34,240 --> 00:41:35,811 My gosh. 587 00:41:36,740 --> 00:41:39,049 They even decorated this. This is so cute. 588 00:41:39,050 --> 00:41:40,481 (Make happy memories together. From Team Genie) 589 00:41:41,610 --> 00:41:43,420 It's very clean here. 590 00:41:47,090 --> 00:41:48,791 If you don't like it here, 591 00:41:48,891 --> 00:41:51,190 we can go on a trip with the money they gave us. 592 00:41:52,791 --> 00:41:54,161 How about we go to Jeju Island? 593 00:41:55,061 --> 00:41:57,601 We had so much fun the last time we went to Jeju together. 594 00:42:01,970 --> 00:42:03,541 Darn it, my charger. 595 00:42:05,411 --> 00:42:07,711 What's wrong? Did you forget something? 596 00:42:08,510 --> 00:42:10,181 Darn it! 597 00:42:49,420 --> 00:42:51,420 - Sir. - Yes. 598 00:42:51,920 --> 00:42:53,420 Which room would you like? 599 00:42:54,891 --> 00:42:55,920 Over there. 600 00:42:57,490 --> 00:42:59,231 - That bed over there? - Yes. 601 00:43:01,690 --> 00:43:02,860 All right. 602 00:43:07,800 --> 00:43:11,840 - All right. I'll pull this down. - Okay. 603 00:43:13,010 --> 00:43:15,880 Hey, can you come over here and give me a hand? 604 00:43:16,740 --> 00:43:17,780 Come on. 605 00:43:19,050 --> 00:43:21,951 You work out a lot. Can't you do it alone? 606 00:43:22,751 --> 00:43:23,751 Come and help. 607 00:43:32,061 --> 00:43:33,731 There we go. 608 00:43:36,931 --> 00:43:41,700 Sir, if your pain gets worse, you have to tell me right away. 609 00:43:41,701 --> 00:43:42,871 Don't hold it in. 610 00:43:43,541 --> 00:43:45,239 I'm not in pain. 611 00:43:45,240 --> 00:43:46,240 Pardon me? 612 00:43:47,570 --> 00:43:50,610 Now that I'm back at home, 613 00:43:51,411 --> 00:43:53,380 all my pain is gone. 614 00:43:54,951 --> 00:43:57,581 I bet. There's no place like home. 615 00:43:57,851 --> 00:44:00,050 Come back home. Home sweet home. 616 00:44:03,121 --> 00:44:04,190 But... 617 00:44:05,331 --> 00:44:06,590 I heard... 618 00:44:08,331 --> 00:44:09,831 this house would be demolished. 619 00:44:10,501 --> 00:44:13,431 Yes, they're building an apartment complex. 620 00:44:17,240 --> 00:44:19,070 That persimmon tree... 621 00:44:20,740 --> 00:44:23,380 used to bear so many persimmons every year. 622 00:44:23,711 --> 00:44:26,581 - Oh, that's a persimmon tree. - Yes. 623 00:44:59,211 --> 00:45:01,380 (Divine Sauce, made by Yeom Soon Ja) 624 00:45:01,780 --> 00:45:03,621 All right, guys. Let's eat. 625 00:45:05,291 --> 00:45:06,391 Try it. 626 00:45:07,650 --> 00:45:08,690 Dig in. 627 00:45:19,130 --> 00:45:20,231 Is it good? 628 00:45:22,641 --> 00:45:24,670 Dong Ho, come and eat. 629 00:45:24,800 --> 00:45:26,740 You didn't eat all day. 630 00:45:28,240 --> 00:45:30,340 I put in stir-fried bracken, your favourite. 631 00:45:30,711 --> 00:45:32,411 You always do whatever you want. 632 00:45:32,711 --> 00:45:34,110 I didn't even want to come here. 633 00:45:38,650 --> 00:45:40,251 Why? Do you not like bibimbap? 634 00:45:41,351 --> 00:45:43,661 - Should I order you something else? - Gosh, seriously. 635 00:45:43,990 --> 00:45:46,090 Even if you do this, we can't go back to how we used to be. 636 00:45:46,431 --> 00:45:50,359 I can't take this. Kim Dong Ho! Must you be so rude to your mother? 637 00:45:50,360 --> 00:45:52,700 - What? - Honey, it's okay. 638 00:45:52,701 --> 00:45:55,169 Can't you see that we're all trying hard to patch things up? 639 00:45:55,170 --> 00:45:57,770 Can't you at least pretend to play along for once? 640 00:45:57,771 --> 00:45:59,541 Or we'll all just live separately! 641 00:46:00,740 --> 00:46:02,010 If you don't want to cooperate, get out! 642 00:46:02,340 --> 00:46:04,481 Earn money and support yourself if you're that confident! 643 00:46:10,081 --> 00:46:11,121 Let's eat. 644 00:46:34,670 --> 00:46:35,939 May I help you? 645 00:46:35,940 --> 00:46:38,951 Hello, Officer. I was just wondering... 646 00:46:39,150 --> 00:46:41,049 if I could ask you some questions about the hit-and-run... 647 00:46:41,050 --> 00:46:43,720 involving an imported luxury car, which took place on August 19. 648 00:46:43,981 --> 00:46:46,920 A hit-and-run? In August... 649 00:46:47,590 --> 00:46:49,589 - One moment, please. - Sir. 650 00:46:49,590 --> 00:46:50,690 Thanks. 651 00:46:51,260 --> 00:46:53,330 - Oh, right. Hey. - Yes, sir. 652 00:46:53,331 --> 00:46:55,129 The hit-and-run with the imported car last month. 653 00:46:55,130 --> 00:46:57,200 You know, the guy who ran away. Remember? 654 00:46:57,201 --> 00:47:00,569 Well... Yes, I remember. That man who drove the ambulance. 655 00:47:00,570 --> 00:47:02,370 That's right, the ambulance. 656 00:47:02,371 --> 00:47:04,570 Oh, okay. What about it? 657 00:47:04,970 --> 00:47:08,980 Well, my car was damaged in the accident too. 658 00:47:08,981 --> 00:47:12,351 - I see. - But I didn't press charges. 659 00:47:12,751 --> 00:47:15,280 - You should. - Yes. 660 00:47:38,371 --> 00:47:41,240 Do you really not want to eat? There's a lot of food left. 661 00:47:56,720 --> 00:47:58,730 Thanks for the food. I'm going to bed. 662 00:47:58,731 --> 00:48:00,360 Yes, get some sleep. I'll tidy up. 663 00:48:14,811 --> 00:48:17,010 I'm sorry I yelled at you earlier. 664 00:48:19,481 --> 00:48:20,880 It's not like you've never done it before. 665 00:48:22,251 --> 00:48:25,919 When we first met, you dragged me by my collar. 666 00:48:25,920 --> 00:48:27,990 You punk. That was... 667 00:48:29,420 --> 00:48:30,860 You brought it upon yourself. 668 00:48:35,291 --> 00:48:36,501 Anyway, I'm going to bed. 669 00:48:50,240 --> 00:48:51,340 Wait. 670 00:48:53,610 --> 00:48:54,711 Well... 671 00:48:55,521 --> 00:48:58,720 You know, the program that grants patients' wishes. 672 00:48:58,851 --> 00:49:00,291 Aladdin or whatever it's called. 673 00:49:00,490 --> 00:49:03,220 - Genie. Team Genie. - Right, Genie. 674 00:49:04,161 --> 00:49:05,161 Do people... 675 00:49:07,561 --> 00:49:09,061 have to pay for this? 676 00:49:09,300 --> 00:49:10,331 Gosh. 677 00:49:11,630 --> 00:49:14,630 I guess rich people only think about money. 678 00:49:15,231 --> 00:49:17,900 No. It's 100 percent volunteer-run. 679 00:49:22,240 --> 00:49:23,240 Okay. 680 00:49:24,681 --> 00:49:28,411 Hold on. Why do you treat me like a rich man? 681 00:49:29,351 --> 00:49:32,521 Wouldn't it be weird if I thought you were poor? 682 00:49:32,751 --> 00:49:35,891 I mean, from the way you dress to how much you spend. 683 00:49:36,791 --> 00:49:37,961 And your car too. 684 00:49:40,090 --> 00:49:43,501 Most importantly, when I first met you... 685 00:49:45,400 --> 00:49:46,771 Do you know what you were doing? 686 00:49:47,101 --> 00:49:49,570 - When you first met me? - You threw money in the air. 687 00:49:50,570 --> 00:49:53,311 Cash, 50,000-won bills at that. 688 00:49:53,610 --> 00:49:54,669 You were throwing cash around... 689 00:49:54,670 --> 00:49:56,411 as if you were blowing white dandelion floaties. 690 00:49:57,711 --> 00:49:59,081 You must be loaded. 691 00:50:06,791 --> 00:50:08,621 In any case, you need to eat something. 692 00:50:09,420 --> 00:50:12,530 You can have this. It might be too late to get things delivered. 693 00:50:14,661 --> 00:50:16,130 Wake me up before the shift handover. 694 00:50:17,760 --> 00:50:18,970 I told you to eat with us. 695 00:50:22,240 --> 00:50:24,871 Why would she give me this? 696 00:50:27,940 --> 00:50:29,911 These days, you can get anything delivered 24-7. 697 00:51:00,911 --> 00:51:02,411 - Honey. - Yes? 698 00:51:03,240 --> 00:51:07,609 Our Spring and that persimmon tree. Are they friends now? 699 00:51:07,610 --> 00:51:09,380 Yes, they are friends. 700 00:51:10,481 --> 00:51:12,550 When will it start getting tall? 701 00:51:13,490 --> 00:51:14,890 When Spring turns three? 702 00:51:14,891 --> 00:51:16,719 How about we name this tree Summer? 703 00:51:16,720 --> 00:51:19,161 Grow nice and tall, Summer. 704 00:51:19,431 --> 00:51:20,931 You too, Spring. 705 00:51:21,791 --> 00:51:23,201 Be careful. 706 00:51:24,161 --> 00:51:26,000 - You're so adorable, Hee Sook. - Hee Sook. 707 00:51:26,001 --> 00:51:27,070 Look at your earring. 708 00:51:28,030 --> 00:51:29,701 Look, persimmons! 709 00:51:29,900 --> 00:51:32,070 - Hurry and pick more! - You picked so many. 710 00:51:33,141 --> 00:51:36,081 Daughter, look at this persimmon I picked. 711 00:51:36,481 --> 00:51:38,340 It looks like you, Hee Sook. 712 00:51:38,581 --> 00:51:39,711 How many did you pick? 713 00:51:40,510 --> 00:51:43,419 Hee Sook, come here and eat. 714 00:51:43,420 --> 00:51:45,121 Honey! You too. 715 00:51:45,550 --> 00:51:48,291 Come and have some fritters first. Come down. 716 00:52:21,451 --> 00:52:22,521 Sir. 717 00:52:29,831 --> 00:52:30,831 Yes. 718 00:52:33,201 --> 00:52:34,271 Aren't you scared? 719 00:52:35,201 --> 00:52:36,240 What? 720 00:52:42,380 --> 00:52:43,380 Of death. 721 00:52:56,121 --> 00:52:57,121 You know... 722 00:52:58,360 --> 00:53:01,331 To be honest, I was afraid. 723 00:53:08,431 --> 00:53:09,501 But you see, 724 00:53:14,610 --> 00:53:15,981 life scares me even more. 725 00:53:20,751 --> 00:53:21,780 What should I do? 726 00:53:45,940 --> 00:53:49,311 Come here. 727 00:54:05,720 --> 00:54:06,791 What is it? 728 00:54:20,911 --> 00:54:22,311 Thank you so much... 729 00:54:23,880 --> 00:54:26,650 for driving me home. 730 00:54:48,831 --> 00:54:49,840 Sir. 731 00:54:50,970 --> 00:54:52,771 If there is anything you need, 732 00:54:53,970 --> 00:54:55,141 just call me over. 733 00:55:01,481 --> 00:55:03,050 Sir, my name is... 734 00:55:04,251 --> 00:55:06,521 Yoon Gyeo Rye. 735 00:55:08,021 --> 00:55:12,291 But you can just call me "Hey". 736 00:55:14,561 --> 00:55:15,590 Okay. 737 00:55:37,320 --> 00:55:39,251 Sonny seems to be feeling chipper today. 738 00:55:55,431 --> 00:55:57,041 All right. 739 00:56:00,670 --> 00:56:03,379 It's such a gorgeous day, isn't it? 740 00:56:03,380 --> 00:56:04,411 Yes. 741 00:56:09,751 --> 00:56:11,851 - Good morning. - Oh, you woke up. 742 00:56:13,820 --> 00:56:15,320 Did you have a good night's sleep? 743 00:56:18,860 --> 00:56:21,490 (Cancel the redevelopment project!) 744 00:56:34,041 --> 00:56:36,280 What happened? Where did those persimmons come from? 745 00:56:37,211 --> 00:56:38,211 It's Yoon Gyeo Rye. 746 00:56:38,740 --> 00:56:41,279 He was busy all night. The hustle and bustle kept me up. 747 00:56:41,280 --> 00:56:42,411 I barely got any sleep. 748 00:57:11,240 --> 00:57:12,711 Yesterday, 749 00:57:13,110 --> 00:57:16,751 Mr. Pyeon said the tree used to bear many persimmons. 750 00:57:17,981 --> 00:57:19,820 Yoon Gyeo Rye made it after hearing that. 751 00:57:20,990 --> 00:57:23,061 If he felt bad, he could've just said sorry. 752 00:57:25,461 --> 00:57:28,931 I suppose he's not a total jerk after all. 753 00:58:02,931 --> 00:58:04,731 Pick up the rest of his stuff. 754 00:58:05,431 --> 00:58:07,271 Make sure you bring his family photo. 755 00:58:17,840 --> 00:58:21,109 Seriously. Why couldn't we have taken everything at once? 756 00:58:21,110 --> 00:58:23,081 Why make two trips? 757 00:58:28,291 --> 00:58:30,260 What? Where did he go? 758 00:58:36,601 --> 00:58:39,030 Sonny, where... 759 00:58:51,940 --> 00:58:55,911 Hey, how did you even get up here? 760 00:58:56,380 --> 00:58:58,420 Sonny. My goodness. 761 00:58:59,081 --> 00:59:02,420 Hey, come here. You little troublemaker. 762 00:59:03,161 --> 00:59:04,161 What are you doing here? 763 00:59:25,141 --> 00:59:26,211 Don't go in. 764 00:59:28,280 --> 00:59:31,081 - Sorry? - Just listen to me and don't go in. 765 00:59:33,791 --> 00:59:35,521 Why can't I go in? 766 00:59:36,320 --> 00:59:38,490 Hold on. Is this not one of the wards? 767 00:59:39,190 --> 00:59:42,090 Why is this locked? 768 00:59:47,001 --> 00:59:49,541 Listen to me and don't go in. Do not ask questions. 769 00:59:50,570 --> 00:59:52,701 Oh, boy. Something's very fishy here. 770 00:59:54,041 --> 00:59:55,970 - Are you curious? - Yes. 771 01:00:11,690 --> 01:00:13,190 (We thank Kim Shin Rock for her special appearance.) 772 01:00:23,940 --> 01:00:26,641 (If You Wish Upon Me) 773 01:00:27,141 --> 01:00:30,811 Do you know why I entrusted you with that big chunk of money? 774 01:00:31,010 --> 01:00:33,951 What would be your last message? 775 01:00:34,780 --> 01:00:36,150 Be honest. You want to live. 776 01:00:36,851 --> 01:00:39,280 What kind of miracle do you want to see happen? 777 01:00:39,590 --> 01:00:42,690 If you're in pain, scream. Otherwise, no one will know. 778 01:00:42,891 --> 01:00:46,331 Kang Tae Sik gave us the perfect job. 779 01:00:46,690 --> 01:00:49,561 Can I keep wearing the bandages? 780 01:00:50,030 --> 01:00:51,300 It's okay so far. 781 01:00:52,400 --> 01:00:55,900 I want to feel happy, even just once in my life. 782 01:00:58,029 --> 01:01:01,888 Ripped and resynced by YoungJedi 53130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.