All language subtitles for Ghost.of.Darkness.2017.swe(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,400 --> 00:00:42,680
Kommer du ihÄg
vad jag sa till dig hÀromkvÀllen?
2
00:00:42,760 --> 00:00:47,720
Blunda, rÀkna till fem
och ta ett djupt andetag.
3
00:00:49,600 --> 00:00:53,640
Det Àr bara din fantasi som luras.
4
00:01:05,680 --> 00:01:09,640
Det finns inga spöken i det hÀr huset,
inga monster under sÀngen-
5
00:01:09,720 --> 00:01:15,400
-och definitivt inte nÄgon elak farbror
i din garderob.
6
00:01:15,480 --> 00:01:19,600
Se sÄ nu, somna om.
7
00:01:31,880 --> 00:01:36,240
Du, vi pratar om det hÀr
i morgon bitti.
8
00:03:06,600 --> 00:03:10,200
Det har pÄgÄtt i tre nÀtter nu.
9
00:03:10,280 --> 00:03:15,360
Det tar bara ett tag för henne
att göra sig hemmastadd.
10
00:03:15,440 --> 00:03:20,000
SÄ under tiden fÄr jag nöja mig
med tvÄ timmars sömn per natt?
11
00:03:20,080 --> 00:03:23,440
Ărligt talat tycker jag ocksĂ„
att rummet Àr lÀskigt.
12
00:03:23,520 --> 00:03:27,920
Hon kan vÀl ta ett annat rum
medan vi mÄlar om dÀr?
13
00:03:28,000 --> 00:03:31,600
Bra idé, vi spenderar mer pengar.
14
00:03:31,680 --> 00:03:37,040
-Det var din idé att flytta hit.
-Tack för att du pÄminner mig...igen.
15
00:03:37,120 --> 00:03:41,400
LÄt oss inte brÄka idag.
16
00:03:41,480 --> 00:03:45,800
BestÀmde du dig för
att Àntligen kliva upp?
17
00:03:51,440 --> 00:03:54,760
Det stÄr flingor pÄ köksbÀnken.
18
00:03:54,840 --> 00:03:58,920
Jag har möte ikvÀll
och kommer hem sent.
19
00:03:59,000 --> 00:04:02,560
-Hur sent?
-Sent!
20
00:04:04,640 --> 00:04:09,120
Du hörde din mamma, Sarah.
Du fÄr inte komma för sent till skolan.
21
00:04:15,120 --> 00:04:17,920
Mike?
22
00:04:34,440 --> 00:04:37,440
Mike?
23
00:05:00,480 --> 00:05:02,480
SnÀlla...
24
00:07:07,600 --> 00:07:10,360
HallÄ?
25
00:07:18,600 --> 00:07:21,520
Jag fick ert kort.
26
00:07:23,560 --> 00:07:26,920
Det Àr Jack. Jack Donovan.
27
00:07:35,560 --> 00:07:39,200
HallÄ? NÄgon dÀr?
28
00:07:39,280 --> 00:07:42,440
HallÄ?
29
00:07:42,520 --> 00:07:46,000
Tack gode gud!
Jag trodde jag höll pÄ att bli tokig.
30
00:07:46,080 --> 00:07:50,000
Och om jag Àr tokig Àr det en nÄd.
MÄ gudarna ömka den man-
31
00:07:50,080 --> 00:07:54,600
-som, i kÀnslokallt tillstÄnd, behÄller
förstÄndet till det ohyggliga slutet.
32
00:07:55,640 --> 00:08:00,480
-Jonathan Blazer. Och du Àr?
-Jack. Jack Donovan.
33
00:08:00,560 --> 00:08:04,400
Trevligt att trÀffas, Jack.
Hur kan jag stÄ till tjÀnst?
34
00:08:04,480 --> 00:08:07,840
Jag tÀnkte frÄga detsamma.
35
00:08:09,680 --> 00:08:13,560
Jag fick det hÀr visitkortet
med husets adress och mitt namn pÄ.
36
00:08:13,640 --> 00:08:19,640
Intressant. Jag hittade det hÀr
i min brevlÄda för tvÄ dagar sen.
37
00:08:19,720 --> 00:08:22,440
Mystiken tÀtnar.
38
00:08:22,520 --> 00:08:26,160
Jag kanske kan stÄ till tjÀnst,
mina herrar.
39
00:08:28,520 --> 00:08:30,840
Var vÀnliga och följ med mig.
40
00:08:36,440 --> 00:08:41,840
DÀr Àr över 200 Är av husets historia,
Ă€nda tillbaka till 1700-talet.
41
00:08:41,920 --> 00:08:49,080
Jag kan försÀkra er om att allt detta
skedde inom dessa vÀggar.
42
00:08:49,160 --> 00:08:55,000
Vi bjöd in er enkom för era fÀrdigheter
inom detta omrÄde.
43
00:08:55,080 --> 00:09:01,080
Min klient var vÀldigt noga med
att endast ni tvÄ skulle kontaktas.
44
00:09:03,920 --> 00:09:07,000
Vad exakt Àr det
jag kan hjÀlpa till med?
45
00:09:07,080 --> 00:09:12,440
Lite husrensning, kanske?
Seanser, spöka för spökena?
46
00:09:12,520 --> 00:09:15,720
En John Blazer-specialitet.
47
00:09:15,800 --> 00:09:19,920
-Ăr du ett medium?
-Absolut inte! Jag Àr spiritist.
48
00:09:20,000 --> 00:09:24,960
Och den bÀste
som finns i den hÀr hÄlan.
49
00:09:25,040 --> 00:09:32,520
Jag uppskattar er klients inbjudan,
men för det första arbetar jag ensam.
50
00:09:32,600 --> 00:09:36,240
För det andra arbetar jag
inom verklighetens grÀnser.
51
00:09:36,320 --> 00:09:40,760
Ăr ni ute efter nĂ„n paranormal clown
som ska locka turister hit...
52
00:09:40,840 --> 00:09:45,120
-...sÄ har ni fel man.
-Du Àr alltsÄ icke-troende?
53
00:09:45,200 --> 00:09:49,480
-Jag tror att du Àr full av skit.
-Mycket oproffsigt.
54
00:09:49,560 --> 00:09:54,520
Jag Àr expert pÄ att avslöja bluffar
och Àr bÀst inom branschen.
55
00:09:54,600 --> 00:09:58,760
Jag kÀnner fientlighet komma
frÄn den dÀr delen av soffan.
56
00:09:58,840 --> 00:10:01,840
-KÀnner ni det ocksÄ?
-Ăr det hĂ€r nĂ„t slags skĂ€mt?
57
00:10:01,920 --> 00:10:06,840
Var snÀll och lÀs igenom mappen
innan ni tar ett förhastat beslut.
58
00:10:06,920 --> 00:10:11,040
Det medföljer en avsevÀrd summa
i uppdraget.
59
00:10:11,120 --> 00:10:14,840
Hur mycket pratar vi om?
60
00:10:14,920 --> 00:10:18,720
50 000 amerikanska dollar.
61
00:10:19,920 --> 00:10:26,520
-Vill ni betala oss 50 000 dollar?
-50 000 dollar...var.
62
00:10:28,480 --> 00:10:32,560
Det Àr mindre Àn vanligt,
men under omstÀndigheterna...
63
00:10:32,640 --> 00:10:37,640
Det hÀr Àr pÄ allvar, mr Blazer!
Pengar Àr oviktigt för min klient-
64
00:10:37,720 --> 00:10:43,120
-förutsatt att ni löser den hÀr
olyckliga situationen inom tidsramen.
65
00:10:44,320 --> 00:10:49,320
Du har fortfarande inte berÀttat
vad uppdraget gÄr ut pÄ.
66
00:10:58,440 --> 00:11:03,000
-Skedde alla dessa dödsfall hÀr?
-SÄ lÄngt bakÄt vi har kunnat forska.
67
00:11:03,080 --> 00:11:08,440
Det kan ha skett mÄnga fler.
68
00:11:08,520 --> 00:11:11,440
Herregud, vad rÄkade de ut för?
69
00:11:17,000 --> 00:11:20,240
-Vem Àr döingen?
-Mr Johnston.
70
00:11:20,320 --> 00:11:25,920
-Hans familj var de sista att bo hÀr.
-Han kan glömma depositionsavgiften.
71
00:11:26,000 --> 00:11:30,800
De förra Àgarna vÀgrade tro pÄ husets
historia och försökte frÄn och till-
72
00:11:30,880 --> 00:11:36,000
-hyra ut det till intet ont anande
gÀster. Som ni ser Àr huset enormt.
73
00:11:36,080 --> 00:11:40,040
Det krÀvs en hel del arbete
med underhÄll.
74
00:11:40,120 --> 00:11:46,840
-Vad sa obduktionsrapporten?
-Hugg, hÀngning, stympning, vapen.
75
00:11:46,920 --> 00:11:50,040
Listan bara fortsÀtter.
76
00:11:50,120 --> 00:11:54,320
Men det Àr dÀr som saker
och ting blir nÄgot...mÀrkliga.
77
00:11:55,720 --> 00:11:57,880
MÀrkligare Àn detta?
78
00:11:57,960 --> 00:12:02,920
Familjen Johnston bodde bara hÀr
i nÄgra dagar innan morden skedde.
79
00:12:03,000 --> 00:12:09,960
De mördades av sin 13-Äriga dotter
i en till synes oprovocerad attack.
80
00:12:10,040 --> 00:12:13,040
-TonÄringar...
-Vad hÀnde med dottern?
81
00:12:13,120 --> 00:12:17,760
Hon upptÀcktes i garderoben dÀr uppe,
troligtvis sjÀlvmord.
82
00:12:17,840 --> 00:12:22,120
-Troligtvis?
-Hon hade knivhuggits.
83
00:12:22,200 --> 00:12:27,160
Men polisen hittade bara
hennes fingeravtryck pÄ kniven.
84
00:12:27,240 --> 00:12:33,880
Och det mÀrkliga Àr att hon dog
av knivhugg i ryggen.
85
00:12:35,080 --> 00:12:38,360
Högg hon sig sjÀlv i ryggen?
86
00:12:39,760 --> 00:12:42,640
Ă
tta gÄnger, för att vara exakt.
87
00:12:42,720 --> 00:12:48,360
-Hur Àr det ens möjligt?
-Det Àr tyvÀrr allt jag vet.
88
00:12:48,440 --> 00:12:54,920
Jag har Àven med polisens officiella
rapport som ni kan lÀsa nÀr ni vill.
89
00:12:57,400 --> 00:13:01,040
Husets rykte har vÀxt genom Ären.
90
00:13:01,120 --> 00:13:07,760
Morden har skapat en legend som inte Àr
till min klients fördel i sina affÀrer.
91
00:13:07,840 --> 00:13:11,720
HĂ€lften nu,
hÀlften nÀr jobbet Àr avklarat.
92
00:13:11,800 --> 00:13:15,320
Det lÄter fantastiskt,
men vad gÄr jobbet ut pÄ?
93
00:13:15,400 --> 00:13:20,920
SkadebegrÀnsningar. De vill sÀkert
sÀlja stÀllet till en godtrogen köpare.
94
00:13:21,000 --> 00:13:27,920
Jag slÄr vad om att ingen vill ha det
med tanke pÄ historien. StÀmmer det?
95
00:13:28,000 --> 00:13:33,280
Vad Àr dÄ bÀttre Àn att lÄta tvÄ
av de bÀsta lugna dem?
96
00:13:33,360 --> 00:13:38,320
Ni anar inte vad vidskepliga folk Àr.
97
00:13:38,400 --> 00:13:41,200
Vad exakt vill ni att vi gör?
98
00:13:41,280 --> 00:13:43,600
Tre nÀtter.
99
00:13:43,680 --> 00:13:50,480
Ni stannar hÀr i tre nÀtter i strÀck
och rapporterar sen till mig.
100
00:13:50,560 --> 00:13:53,280
Och bara till mig.
101
00:13:53,360 --> 00:13:57,280
Betalar du oss 50 000 för
att sova över?
102
00:13:57,360 --> 00:14:01,760
Vi kontaktar förstÄs lokaltidningen
och talar om vad vi gör.
103
00:14:01,840 --> 00:14:07,200
Maximal exponering Àr avgörande
för att det ska gynna min klient.
104
00:14:07,280 --> 00:14:10,440
Och om vi hittar nÄt?
105
00:14:10,520 --> 00:14:14,840
LÄt mig tala klarsprÄk.
Era upptÀckter kommer att visa...
106
00:14:14,920 --> 00:14:19,840
...att det hÀr faktiskt bara Àr
ett gammalt hus.
107
00:14:19,920 --> 00:14:24,200
Ni ska bÄda hÀvda att er vistelse hÀr
var hÀndelselös och ni hittade inget...
108
00:14:24,280 --> 00:14:31,080
...konstigt, övernaturligt eller
paranormalt över huvud taget.
109
00:14:31,160 --> 00:14:36,160
-Vad Àr haken?
-Se det bara som betald semester.
110
00:14:36,240 --> 00:14:40,120
-Och om vi vÀgrar?
-Vi tar givetvis jobbet!
111
00:14:40,200 --> 00:14:45,800
-NÀr börjar vi?
-Allt Àr ordnat för er vistelse.
112
00:14:45,880 --> 00:14:52,080
Inget illa ment, men jag fÄr inte
betalt för att lura folk.
113
00:14:52,160 --> 00:14:57,360
Jag förstÄr och uppskattar er Àrlighet,
mr Donovan.
114
00:14:57,440 --> 00:14:58,800
50 000 dollar!
115
00:14:58,880 --> 00:15:04,760
Men tyvÀrr gÀller bara avtalet
om ni bÄda deltar.
116
00:15:04,840 --> 00:15:08,040
Jag visste vÀl det.
117
00:15:08,120 --> 00:15:12,280
Mobiler och bilnycklar om ni har nÄgra.
118
00:15:13,400 --> 00:15:17,760
Det hÀr Àr en PR-kupp.
Det behövs för att det ska verka Àkta.
119
00:15:17,840 --> 00:15:22,880
-Skynda pÄ.
-Det Àr tyvÀrr inte förhandlingsbart.
120
00:15:22,960 --> 00:15:27,760
Vad Àr det? Har du porr i mobilen?
-Han har porr i mobilen.
121
00:15:27,840 --> 00:15:34,680
UtmÀrkt! Ni fÄr tillbaka era telefoner
och bilar nÀr jobbet Àr avklarat.
122
00:15:41,280 --> 00:15:44,760
-En sista sak...
-Nu kommer det.
123
00:15:44,840 --> 00:15:48,600
Huset kommer att stÀngas igen
i tre hela dagar.
124
00:15:48,680 --> 00:15:52,360
Ingen kommer in och ingen kommer ut.
125
00:15:52,440 --> 00:15:58,000
Om nÄgon av er vill lÀmna huset
före anvisad tid-
126
00:15:58,080 --> 00:16:02,040
-uteblir den andra betalningen
för er bÄda tvÄ.
127
00:16:02,120 --> 00:16:07,680
-TÀnker du lÄsa in oss?
-Min klient var benhÄrd pÄ den punkten.
128
00:16:07,760 --> 00:16:12,720
-KlÀdombyte? Jag har inget med mig.
-Varför tre dagar?
129
00:16:12,800 --> 00:16:17,720
Det Àr sÄ lÀnge nÄgon har överlevt
i huset, sÀgs det.
130
00:16:18,920 --> 00:16:22,640
-Jag har hört det förr.
-Lycka till, mina herrar!
131
00:16:22,720 --> 00:16:27,760
Hoppas er vistelse
pÄ Richmond Manor blir trivsam.
132
00:16:30,640 --> 00:16:33,720
Tyckte du det verkade mÀrkligt?
133
00:16:35,720 --> 00:16:40,280
Ăntligen vĂ€nder tur... Vart ska du gĂ„?
134
00:16:43,440 --> 00:16:48,680
Menade han allvar med klÀderna?
Jag kan inte ha det hÀr i tre dagar.
135
00:16:48,760 --> 00:16:51,440
De Àr hyrda.
136
00:17:11,080 --> 00:17:15,840
Inget dÄligt bÀlte!
Vad Àr det för grejor?
137
00:17:15,920 --> 00:17:20,480
-Bara sÄ du vet, rör inget. Uppfattat?
-Japp.
138
00:17:20,560 --> 00:17:24,680
HÄll dig borta frÄn min utrustning.
Privat egendom, capisce?
139
00:17:24,760 --> 00:17:28,640
Absolut, kemosabe.
Jag har bara inte sett nÄt liknande.
140
00:17:28,720 --> 00:17:33,320
Det Àr högteknologisk utrustning,
vetenskapligt baserad.
141
00:17:33,400 --> 00:17:38,280
Jag antar att du inte kÀnner till sÄnt.
142
00:17:38,360 --> 00:17:43,000
-Du verkar inte gilla sÄna som jag.
-Vad menar du?
143
00:17:43,080 --> 00:17:47,240
Spiritister, medium, stiliga.
144
00:17:47,320 --> 00:17:51,320
Inte direkt,
jag gillar bara inte ert levebröd.
145
00:17:51,400 --> 00:17:56,880
-Jag hjÀlper folk.
-Snarare hjÀlper dig sjÀlv.
146
00:17:56,960 --> 00:18:02,160
Allt kan inte förklaras med
teknikprylar och tjusiga bÀlten, Jack.
147
00:18:02,240 --> 00:18:06,880
Jag har en gÄva, eller förbannelse,
hur man nu vÀljer att se pÄ det.
148
00:18:08,920 --> 00:18:14,280
Jag har mött mÄnga som du genom Ären.
Ni Àr alla fulla av skit.
149
00:18:14,360 --> 00:18:18,440
-Allt för lite snabba pengar.
-BerÀtta mer.
150
00:18:19,760 --> 00:18:23,520
Okej, du pÄstÄr dig kunna tala
med döda-
151
00:18:23,600 --> 00:18:28,080
-se spöken eller demoner
eller vad ni pÄstÄr nu för tiden.
152
00:18:28,160 --> 00:18:33,280
VarsÄgod och bevisa det.
Ă
kalla de döda och fÄ mig att tro.
153
00:18:33,360 --> 00:18:37,760
-Det fungerar inte sÄ.
-SjÀlvklart inte.
154
00:18:37,840 --> 00:18:41,320
SÄna som du har alltid ursÀkter.
155
00:18:44,400 --> 00:18:50,480
Ser du den hÀr? Det Àr sÄ jag
bevisar saker, det Àr sÄ jag jobbar.
156
00:18:50,560 --> 00:18:54,520
Vad Àr din poÀng? Vi fÄr betalt för
att sitta och göra ingenting.
157
00:18:58,640 --> 00:19:02,880
Det Àr skillnaden mellan oss.
Jag gör det inte för pengarna.
158
00:19:02,960 --> 00:19:08,080
Om allt det hÀr Àr bluff
och det kan jag garantera att det Àr...
159
00:19:08,160 --> 00:19:13,040
...sÄ tÀnker jag bevisa det, sjÀlv.
160
00:19:19,560 --> 00:19:22,400
Det kommer att bli tre lÄnga dagar.
161
00:19:38,920 --> 00:19:42,960
Bingo! Jag kÀnner att spriten finns...
162
00:19:43,040 --> 00:19:45,600
Du fÄr vÀl duga.
163
00:20:25,720 --> 00:20:30,880
Jag hittade maten.
Det Àr inte lyxmat, men det fÄr duga.
164
00:20:39,720 --> 00:20:42,680
Högteknologisk utrustning...
165
00:20:48,600 --> 00:20:52,760
Kommentar till Jack: du Àr ett rövhÄl.
166
00:21:16,960 --> 00:21:19,960
Gamla takterna sitter i.
167
00:21:23,840 --> 00:21:26,200
Har du roligt dÀr uppe, Jack?
168
00:22:32,040 --> 00:22:36,040
-Jack?
-Vad vill du? Jag jobbar.
169
00:22:56,520 --> 00:22:59,880
Jack?
170
00:23:01,320 --> 00:23:03,880
Hoppas det Àr viktigt.
171
00:23:23,000 --> 00:23:27,440
Om det hÀr Àr nÄt skÀmt, sÄ jÀklar...
Jonathan!
172
00:24:23,920 --> 00:24:28,320
-Herregud! Vad vill du?
-Jag har hittat nÄt.
173
00:24:28,400 --> 00:24:32,720
-Vad dÄ?
-Det hÀr mÄste jag visa.
174
00:24:32,800 --> 00:24:39,160
-Var du hÀr inne?
-Nej, den Àr lÄst. Jag försökte förut.
175
00:24:43,320 --> 00:24:46,720
Kom igen, Jack!
176
00:24:52,520 --> 00:24:57,080
Ăr det inte helt fantastiskt?
Titta bara.
177
00:24:57,160 --> 00:25:02,800
TĂ€nk dig barnen som fick leka
med det hÀr. BortskÀmda snorungar.
178
00:25:02,880 --> 00:25:08,400
-De mÄste ha varit snuskigt rika.
-Kul. Kan jag gÄ nu?
179
00:25:08,480 --> 00:25:12,080
Du uppskattar visst inte
skalenliga miniatyrer.
180
00:25:12,160 --> 00:25:16,200
Som tur Àr hittade jag nÄt
som du kanske gillar mer.
181
00:25:16,280 --> 00:25:20,840
-Dubbelpipigt hagelgevÀr, italienskt.
-JÀklar, det Àr laddat.
182
00:25:20,920 --> 00:25:26,120
-Var försiktig. Du kan skada dig.
-Ta ett foto av mig.
183
00:25:26,200 --> 00:25:31,920
John Blazer-jÀgare, samlare, Àlskare.
184
00:25:35,200 --> 00:25:39,760
Den blir bra till min hemsida,
bredvid alla andra bluffmakare.
185
00:25:51,920 --> 00:25:54,480
-Vad i...?
-Vad Àr det nu?
186
00:25:54,560 --> 00:26:01,320
Vad sa jag om att röra min utrustning?
Titta hĂ€r! Ăr du fem Ă„r, eller?
187
00:26:01,400 --> 00:26:06,600
FörlÄt att jag rörde dina grejor.
Det var inte okej.
188
00:26:06,680 --> 00:26:11,160
Jag Àr inte van vid att jobba med folk.
189
00:26:12,360 --> 00:26:19,240
Jag gÄr upp och installerar mig
i ett rum och hÄller mig undan.
190
00:26:19,320 --> 00:26:25,560
-Om det Àr vad du vill.
-Ja, det Àr vad jag vill.
191
00:26:25,640 --> 00:26:28,600
DÄ sÄ.
192
00:26:37,840 --> 00:26:42,520
Om du hade tÀnkt skrika pÄ mig igen
sÄ slipper jag gÀrna det.
193
00:26:42,600 --> 00:26:46,920
Jag funderade pÄ att be om ursÀkt.
194
00:26:47,000 --> 00:26:49,840
Du funderade?
195
00:26:51,880 --> 00:26:55,280
Jag har inte riktigt bestÀmt mig Àn.
196
00:27:00,240 --> 00:27:03,040
Vad Àr det dÀr?
197
00:27:03,120 --> 00:27:07,680
Ăr du plötsligt intresserad
av mitt arbete?
198
00:27:07,760 --> 00:27:14,160
-Vad Àr det?
-Natriumklorid. Du förstÄr nog inte.
199
00:27:15,360 --> 00:27:19,520
-Varför salt?
-Som skydd.
200
00:27:19,600 --> 00:27:23,480
Inget ont kan hÀnda mig
nÀr jag befinner mig i cirkeln.
201
00:27:25,440 --> 00:27:28,760
-Inte ens dig.
-Tror du verkligen pÄ det hÀr?
202
00:27:28,840 --> 00:27:33,400
Vet du vad en psykograf Àr?
203
00:27:33,480 --> 00:27:36,640
Det vet vÀl alla?
204
00:27:36,720 --> 00:27:41,600
Du har dina teknikprylar
och det hÀr Àr vad jag har.
205
00:27:41,680 --> 00:27:47,160
För att svara pÄ din nÀsta frÄga:
Ja, den fungerar. Ibland lite för bra.
206
00:27:47,240 --> 00:27:51,320
Stackars mrs Bracket.
Hon Àlskade verkligen sin hund.
207
00:27:54,000 --> 00:28:00,360
Vill du vara hÀr nÀr jag gör det?
Du tror ju inte pÄ sÄnt hÀr.
208
00:28:03,920 --> 00:28:06,320
Jag Àr nyfiken.
209
00:28:08,320 --> 00:28:13,880
Jag vill se hur du arbetar.
För övrigt Àr du vÀl bara pÄ semester?
210
00:28:13,960 --> 00:28:18,920
SkÀmtar du? Ett hus med en sÄn hÀr
historia? Det borde krylla av spöken.
211
00:28:20,200 --> 00:28:24,040
FrÄga vad nÀsta veckas
lottonummer blir?
212
00:28:24,120 --> 00:28:28,120
Hur ska ett spöke kunna veta det?
213
00:28:28,200 --> 00:28:31,520
De flesta vet inte ens om
att de Àr döda.
214
00:28:31,600 --> 00:28:38,600
-TÀnker du lÄta mig göra det hÀr?
-Du Àr experten, jag observerar bara.
215
00:28:43,640 --> 00:28:49,880
Om det Àr nÄgon nÀrvarande i huset
sÄ ge dig tillkÀnna genom psykografen.
216
00:28:57,680 --> 00:29:00,840
-Det Àr nog ett gott tecken.
-Vad?
217
00:29:00,920 --> 00:29:06,800
Tystnad Àr det bÀsta vid sÄna hÀr
tillfÀllen, sÀrskilt i sÄna hÀr hus.
218
00:29:06,880 --> 00:29:12,560
Det tar en stund.
Jag hÄller bara pÄ att vÀrma upp.
219
00:29:18,600 --> 00:29:22,480
Genom mÄnens fas
och den femuddiga stjÀrnan...
220
00:29:22,560 --> 00:29:28,200
...och medan himlen Àr söndrig,
hör min röst och lyssna till mitt rop.
221
00:29:28,280 --> 00:29:35,080
Andar, ge er till kÀnna
och flytta pilen till "ja".
222
00:29:39,760 --> 00:29:43,720
Som sagt, det tar lite tid.
223
00:29:45,080 --> 00:29:49,400
-Samma gamla skitsnack.
-Din fru mÄste ha en Àngels tÄlamod.
224
00:29:49,480 --> 00:29:52,920
-Vad sa du?
-Det mÄste vara jobbigt...
225
00:29:53,000 --> 00:29:58,520
Prata inte om min fru!
Du vet inget om henne.
226
00:30:07,520 --> 00:30:09,760
Tack ska ni ha.
227
00:30:09,840 --> 00:30:15,600
Ni framstÀller mig som en nolla.
Har ni nÄt annat hus att hemsöka?
228
00:30:54,800 --> 00:30:56,560
Vem Àr du?
229
00:31:03,240 --> 00:31:04,920
Vad vill du?
230
00:31:27,520 --> 00:31:29,440
TvÄ nÀtter kvar
231
00:31:49,040 --> 00:31:51,760
Rebecca?
232
00:31:53,040 --> 00:31:57,280
-Han tvingade mig.
-Vad har du gjort?
233
00:32:05,080 --> 00:32:07,680
Nej!
234
00:33:16,680 --> 00:33:22,520
En sÀnkning av temperaturen
i flickans rum. FrÄn 15 till 8 grader.
235
00:33:26,840 --> 00:33:30,600
God morgon.
236
00:33:41,360 --> 00:33:45,760
-Du Àr tidigt uppe.
-Jag kunde inte sova.
237
00:33:45,840 --> 00:33:51,400
Föga förvÄnande.
Ingen vidare kvÀllslektyr, eller hur?
238
00:33:53,040 --> 00:33:57,160
Vad tror du om allt det hÀr?
239
00:33:57,240 --> 00:34:02,480
Det finns sÀkert en rationell
förklaring, det gör det alltid.
240
00:34:03,880 --> 00:34:07,880
Jag börjar misstÀnka att det hÀr var
ett allvarligt misstag.
241
00:34:07,960 --> 00:34:13,440
Att inte ta med klÀdombyte
var ett allvarligt misstag.
242
00:34:15,760 --> 00:34:20,800
Jag vet att du inte vill höra det hÀr,
men jag fick ett meddelande igÄr.
243
00:34:25,560 --> 00:34:28,960
Du har rÀtt, jag vill inte höra det.
244
00:34:31,880 --> 00:34:38,520
"TvÄ nÀtter kvar." Vad det Àn Àr
sÄ rÀknar det ner vÄr vistelse hÀr.
245
00:34:38,600 --> 00:34:44,360
Vakna upp, Jonathan! NÄgon driver
med oss, vi Àr inte ensamma hÀr.
246
00:34:44,440 --> 00:34:48,280
IgÄr kvÀll sÄg jag
nÄn annan hÀr i huset.
247
00:34:48,360 --> 00:34:53,000
Vem det Àn Àr
sÄ kan personen ta sig in i huset.
248
00:34:54,600 --> 00:34:57,760
Det bÄdar inte gott.
249
00:35:01,240 --> 00:35:04,520
-Vad gjorde jag nu?
-Rörelsedetektor.
250
00:35:04,600 --> 00:35:06,880
Va?
251
00:35:10,760 --> 00:35:16,040
Om nÄgon rör sig hÀr uppe
sÄ fÄr jag reda pÄ det.
252
00:35:16,120 --> 00:35:23,160
-Och om det inte Àr en person?
-Vad vet vi om mannen som anlitade oss?
253
00:35:23,240 --> 00:35:27,920
Vi kanske bara Àr brickor
i nÄt galet PR-spel.
254
00:35:28,000 --> 00:35:31,120
Det hÀr Àr sÀkert bara
en ploj för att locka turister-
255
00:35:31,200 --> 00:35:35,400
-till deras nyligen införskaffade
"hemsökta hus".
256
00:35:35,480 --> 00:35:40,120
-Vi Àr ju mitt ute i obygden.
-Fotona ser verkliga ut.
257
00:35:41,400 --> 00:35:45,760
Ăven om sĂ„ Ă€r fallet
förklarar det inte det jag sÄg igÄr.
258
00:35:45,840 --> 00:35:53,120
Om det inte Àr ett PR-trick? VÀsendet
vet att vi Àr hÀr och det Àr inte bra.
259
00:35:54,200 --> 00:35:58,360
Jack. SnÀlla, lyssna pÄ mig!
260
00:35:58,440 --> 00:36:01,760
Jag tror att vi kan vara i riktig fara.
261
00:36:01,840 --> 00:36:06,760
TillrÀcklig fara för
att du ska gÄ miste om din andel?
262
00:36:06,840 --> 00:36:13,440
Vart ska jag ta vÀgen? Vi Àr mitt ute
i ingenstans, inga mobiler, inga bilar.
263
00:37:56,920 --> 00:38:01,080
-Vad tusan Àr det som pÄgÄr?
-Jag sÄg nÄn.
264
00:38:01,160 --> 00:38:03,880
Vad sÄg du?
265
00:38:09,480 --> 00:38:11,920
HĂ€mta kameran!
266
00:38:29,280 --> 00:38:33,760
Han sa inget om nÄn pool.
267
00:38:33,840 --> 00:38:37,560
Det hÀr slÄr absolut tÄgbanan.
268
00:38:40,840 --> 00:38:42,960
Till din hemsida.
269
00:38:58,320 --> 00:39:02,200
-Vad sÄg du?
-Jag vet inte.
270
00:39:02,280 --> 00:39:06,680
Vet inte, eller vill inte berÀtta?
271
00:39:11,200 --> 00:39:14,800
Det sÄg ut som en liten flicka.
272
00:39:24,360 --> 00:39:27,440
Var det den hÀr lilla flickan?
273
00:40:24,280 --> 00:40:28,000
SÀg inte att det Àr det jag tror.
274
00:40:33,120 --> 00:40:36,000
Det Àr hög tid att prata om
vad vi har att göra med.
275
00:40:36,080 --> 00:40:40,240
Vi har att göra med en riktig person,
inte nÄt spöke.
276
00:40:40,320 --> 00:40:45,760
Jag har sett dig fumla omkring nu
i 36 timmar med dina mackapÀrer.
277
00:40:45,840 --> 00:40:49,960
Det Àr dags att du lyssnar pÄ mig nu.
Ăppna den.
278
00:40:57,440 --> 00:41:00,080
-Vad Àr det hÀr?
-Demonologi.
279
00:41:00,160 --> 00:41:05,360
LĂ€ran om demoner, deras legender
och hur man gör sig av med dem.
280
00:41:05,440 --> 00:41:10,600
-Tror du att ett spöke var i mitt rum?
-Inte spöke, demon.
281
00:41:10,680 --> 00:41:13,560
Spöken Àr lÀtta att jaga bort.
Det gör jag jÀmt.
282
00:41:13,640 --> 00:41:18,920
-Demoner Àr nÄgot helt annat.
-LÄt oss sÀga att jag köper det dÀr.
283
00:41:19,000 --> 00:41:21,440
Du sitter i ett hus-
284
00:41:21,520 --> 00:41:25,840
-dÀr flera familjer antingen har mördat
varann eller begÄtt sjÀlvmord.
285
00:41:25,920 --> 00:41:29,520
Varför kan du inte göra dig av
med demonen?
286
00:41:29,600 --> 00:41:35,000
Visst, bara göra mig av med den.
SÄ enkelt Àr det inte.
287
00:41:35,080 --> 00:41:39,960
Men du har ju erfarenhet av sÄnt hÀr.
288
00:41:41,080 --> 00:41:43,280
Du har ju den hÀr.
289
00:41:43,360 --> 00:41:47,880
Jag har aldrig behövt anvÀnda den.
Den Àr mest för syns skull.
290
00:41:47,960 --> 00:41:51,960
-Vad lÀgligt.
-Jag arbetar inte sÄ hÀr.
291
00:41:52,040 --> 00:41:56,200
Jag Àr van vid att be döda gÄ vidare.
Det hÀr Àr annorlunda.
292
00:41:56,280 --> 00:42:00,160
-Hur?
-Demoner Àr inte mÀnskliga.
293
00:42:00,240 --> 00:42:06,600
Deras enda uppgift Àr att plÄga de
levande och orsaka smÀrta och lidande.
294
00:42:06,680 --> 00:42:10,880
Ingen vet egentligen vad de Àr för nÄt.
295
00:42:10,960 --> 00:42:13,920
Hur vet du dÄ att det Àr en demon?
296
00:42:14,000 --> 00:42:19,120
Vartenda ett av fallen har typiska
tecken pÄ demonisk besatthet.
297
00:42:19,200 --> 00:42:25,960
FörÀldrar som mördas av dottern.
Ăr det en slump att du sett en flicka?
298
00:42:26,040 --> 00:42:29,600
Den hÀr mannen var hÀr för
att laga tvÀttmaskinen.
299
00:42:29,680 --> 00:42:36,480
En timme senare hÀngde han pÄ tork.
Mord och sjÀlvmord efter varandra.
300
00:42:36,560 --> 00:42:40,800
Inga tidigare domar
och inga tecken pÄ psykisk sjukdom.
301
00:42:40,880 --> 00:42:45,360
Hur skjuter man sig sjÀlv
i bakhuvudet med ett gevÀr?
302
00:42:45,440 --> 00:42:48,520
Okej, du har en poÀng.
303
00:42:48,600 --> 00:42:54,400
Börja lÀsa boken. Om det Àr vad du
pÄstÄr mÄste vi göra oss av med den.
304
00:42:56,480 --> 00:43:00,000
Men om du har fel
och det inte Àr en demon...
305
00:43:00,080 --> 00:43:03,880
...har vi vÀrre saker att oroa oss för.
306
00:43:03,960 --> 00:43:09,160
-Vad kan vara vÀrre Àn det hÀr?
-Det tÀnker jag ta reda pÄ.
307
00:43:21,840 --> 00:43:26,080
Du ödslar bara tid.
Du kommer inte att hitta nÄt.
308
00:43:26,160 --> 00:43:32,000
Den som jÀvlas med oss mÄste ta sig in
nÄnstans. En dolt dörr eller kÀllare.
309
00:43:32,080 --> 00:43:36,080
NÄt vi inte har upptÀckt Àn.
310
00:43:36,160 --> 00:43:40,320
-Klarar du dig sjÀlv hÀr?
-Det ska nog gÄ bra.
311
00:43:47,280 --> 00:43:51,480
Om du hör eller ser nÄt
ringer du mig direkt.
312
00:43:51,560 --> 00:43:55,920
Du, ta det försiktigt dÀr ute.
313
00:45:00,480 --> 00:45:02,680
Det dÀr var inte bra.
314
00:45:03,760 --> 00:45:05,800
Var Àr du, Jonathan?
315
00:45:29,880 --> 00:45:31,760
Jonathan?
316
00:45:33,640 --> 00:45:39,560
-Vad Àr det, Jack?
-Jag har försökt att anropa dig.
317
00:45:41,480 --> 00:45:46,040
Jag hittade kÀllaren.
Jag ser mig omkring lite.
318
00:45:46,120 --> 00:45:49,120
Om det finns en ingÄng till
sÄ Àr det sÀkert hÀr.
319
00:45:49,200 --> 00:45:54,800
Jag vill att du kommer upp hit nu.
Jag har hittat nÄt mycket intressant.
320
00:45:54,880 --> 00:45:57,560
Jonathan?
321
00:45:59,040 --> 00:46:01,920
Jag hör dig dÄligt, Jonathan.
322
00:46:12,360 --> 00:46:14,800
Jack?
323
00:47:02,440 --> 00:47:08,680
Jack, om du kan höra mig
vill jag att du lÀmnar kÀllaren direkt.
324
00:48:01,320 --> 00:48:04,040
BARNUM VINDICTAE
325
00:48:33,520 --> 00:48:36,680
Jack?
326
00:48:36,760 --> 00:48:41,720
Jag har försökt fÄ tag i dig.
Det Àr nÄt som Àr vÀldigt fel hÀr.
327
00:48:47,280 --> 00:48:52,160
-Ăr det du, Sarah?
-Vem Àr du?
328
00:48:52,240 --> 00:48:56,080
Du fÄr ju inte komma för sent
till skolan.
329
00:48:56,160 --> 00:48:59,480
Vad vill du?
330
00:49:01,520 --> 00:49:04,840
Du Àr inte Sarah.
331
00:49:20,400 --> 00:49:23,440
Vad har du gjort med min Sarah?
332
00:49:43,000 --> 00:49:47,120
-Det dÀr borde stoppa blödningen.
-Tack.
333
00:49:47,200 --> 00:49:50,000
Du kanske behöver sy.
334
00:49:50,080 --> 00:49:55,080
-Vad sjutton hÀnde?
-Vad hittade du i kÀllaren?
335
00:49:55,160 --> 00:49:59,480
-Det spelar ingen roll.
-Det Àr klart att det spelar roll.
336
00:49:59,560 --> 00:50:02,840
Vad hittade du, Jack?
337
00:50:05,440 --> 00:50:09,080
-Jag hittade lite blod.
-Och...?
338
00:50:09,160 --> 00:50:12,240
Och bredvid fanns en...
339
00:50:22,560 --> 00:50:25,480
Den stod definitivt inte hÀr förut.
340
00:50:35,640 --> 00:50:39,040
Ingen ton.
341
00:50:50,680 --> 00:50:55,440
Vad i helvete? Det Àr inte möjligt.
342
00:51:06,640 --> 00:51:08,880
HallÄ?
343
00:51:12,480 --> 00:51:16,320
-Det Àr din fru.
-Va?
344
00:51:16,400 --> 00:51:21,400
Hon sÀger att hon Àr din fru.
Hon vill prata med dig.
345
00:51:36,720 --> 00:51:41,560
-Det gör sÄ ont, Jack.
-Rebecca?
346
00:51:41,640 --> 00:51:45,240
Det hÀr Àr ditt fel.
347
00:51:45,320 --> 00:51:49,360
Varför lÀt du honom göra sÄ hÀr
mot mig?
348
00:51:49,440 --> 00:51:51,800
Rebecca?
349
00:52:10,640 --> 00:52:12,360
Jack?
350
00:52:16,640 --> 00:52:19,040
HallÄ?
351
00:52:33,720 --> 00:52:36,400
Vad Àr det som pÄgÄr?
352
00:52:36,480 --> 00:52:40,000
Hur Àr det med dig, Jack?
353
00:52:42,440 --> 00:52:46,320
Hon har varit död i fem Är.
354
00:52:46,400 --> 00:52:49,520
Jag beklagar verkligen.
355
00:53:01,640 --> 00:53:04,480
Hon var spiritist.
356
00:53:07,560 --> 00:53:10,000
Jag Àlskade henne...
357
00:53:10,080 --> 00:53:12,760
...mer Àn nÄgot annat.
358
00:53:12,840 --> 00:53:19,520
Mer Àn livet sjÀlvt, men jag kunde
aldrig förstÄ den sidan av henne.
359
00:53:22,080 --> 00:53:27,200
Psykografer, symboler, tarotkort.
360
00:53:29,920 --> 00:53:32,360
Jag försökte.
361
00:53:36,480 --> 00:53:43,600
En kvÀll berÀttade hon att hon
hade fÄtt kontakt med en ond ande.
362
00:53:46,920 --> 00:53:51,440
Jag trodde att hon hade blivit tokig.
363
00:53:51,520 --> 00:53:56,600
Jag försökte fÄ henne
att ta sitt förnuft till fÄnga, men...
364
00:53:58,320 --> 00:54:03,520
Hon var övertygad om...
att det var pÄ riktigt.
365
00:54:11,160 --> 00:54:14,760
Hon blev helt besatt
av de dÀr brÀdorna.
366
00:54:16,680 --> 00:54:22,120
Oavsett om jag gömde dem
eller försökte göra mig av med dem-
367
00:54:22,200 --> 00:54:27,080
-sÄ vaknade jag pÄ natten
och hittade henne vid dem.
368
00:54:33,680 --> 00:54:40,000
Allt eftersom veckorna gick
blev hon sÀmre och sÀmre.
369
00:54:40,080 --> 00:54:45,440
Hon lÄste in sig pÄ sitt rum,
slutade Àta.
370
00:54:45,520 --> 00:54:50,320
Hon vÀgrade att prata med nÄn.
371
00:54:50,400 --> 00:54:54,480
Hon var rÀdd.
372
00:54:54,560 --> 00:54:59,920
Hon var övertygad om att det dÀr
vÀsendet försökte döda henne.
373
00:55:02,760 --> 00:55:08,040
En kvÀll nÀr jag kom hem...
374
00:55:10,520 --> 00:55:13,560
...lÄg hon i badet.
375
00:55:16,240 --> 00:55:20,680
Det var blod överallt.
376
00:55:22,920 --> 00:55:26,480
Hon hade skurit upp sina handleder.
377
00:55:30,640 --> 00:55:37,120
Innan jag hann göra nÄt
tog hon kniven...
378
00:55:37,200 --> 00:55:42,280
...och skar upp sin hals mitt
framför ögonen pÄ mig.
379
00:55:46,560 --> 00:55:49,840
Jag kunde inte rÀdda henne.
380
00:55:54,240 --> 00:55:58,320
Jag försökte... Jag försökte.
381
00:56:01,040 --> 00:56:04,080
Jag borde ha...
382
00:56:11,160 --> 00:56:15,560
Jag orkade inte leva med mig sjÀlv.
383
00:56:15,640 --> 00:56:18,480
Med skulden.
384
00:56:18,560 --> 00:56:21,680
Jag lÀt det gÄ ut över alla andra.
385
00:56:21,760 --> 00:56:26,600
KlÀrvoajanta, spiritister, medium.
386
00:56:28,000 --> 00:56:33,880
Ju fler bedrÀgerier jag avslöjade
desto mer ilska vÀxte för-
387
00:56:33,960 --> 00:56:41,080
-att hon hade lurats eller
hjÀrntvÀttats av all paranormal skit.
388
00:56:44,920 --> 00:56:47,080
Hon hade rÀtt.
389
00:56:54,000 --> 00:56:56,480
Det existerar.
390
00:57:28,520 --> 00:57:32,640
-Du Àr uppe tidigt.
-Kunde inte sova.
391
00:57:32,720 --> 00:57:37,160
-Och du?
-Jag sov riktigt bra.
392
00:57:38,920 --> 00:57:42,280
Vad Àr allt det hÀr?
393
00:57:42,360 --> 00:57:46,880
Det Àr Richmond Manors historia
de senaste 200 Ären.
394
00:57:46,960 --> 00:57:53,000
Det visar sig att de flesta mordoffren
var slÀkt med familjen Richmond.
395
00:57:53,080 --> 00:57:56,520
1801 Àgde
en oprovocerad massaker rum hÀr.
396
00:57:56,600 --> 00:57:59,960
Ingen vet vem som startade det hela,
men familjen splittrades.
397
00:58:00,040 --> 00:58:05,480
Sen dess Àr det nÄt som lockar dem
tillbaka hit för att sen mörda dem.
398
00:58:05,560 --> 00:58:10,240
Jag hittade nÄt i namnlistan.
En familj.
399
00:58:10,320 --> 00:58:13,400
Familjen Donovan.
400
00:58:13,480 --> 00:58:16,640
-HerrejÀklar!
-Precis, Jack.
401
00:58:16,720 --> 00:58:20,120
Det Àr ingen tillfÀllighet
att du Àr hÀr.
402
00:58:20,200 --> 00:58:24,680
-Och du?
-Jag har sjÀlv stÀllt mig samma frÄga.
403
00:58:24,760 --> 00:58:28,600
Jag tror att den livnÀr sig
pÄ parapsykiska krafter-
404
00:58:28,680 --> 00:58:34,840
-som hos mig sjÀlv, din fru
och till och med vÄr olyckliga vÀn hÀr.
405
00:58:36,120 --> 00:58:40,240
Det dÀr Àr symbolen jag sÄg i kÀllaren,
bredvid blodet.
406
00:58:40,320 --> 00:58:43,720
I kÀllaren? Jag har sett den överallt.
407
00:58:43,800 --> 00:58:49,000
Varje gÄng jag rör vid brÀdan blir det
som en Äterkoppling till min hjÀrna.
408
00:58:49,080 --> 00:58:52,960
Det Àr en ledning,
det Àr sÄ den tar sig fram.
409
00:58:53,040 --> 00:58:58,880
Det Àr sÄ den skickade korten till oss
och det Àr sÄ den fÄr sin kraft.
410
00:58:58,960 --> 00:59:04,280
Den har hittills varit svag, men nu
börjar den ta sig mÀnskliga former.
411
00:59:05,280 --> 00:59:09,160
FrÄgan Àr om vi kan oskadliggöra den?
412
00:59:09,240 --> 00:59:12,040
Bara ett sÀtt att ta reda pÄ det.
413
00:59:19,920 --> 00:59:22,520
Hur mÄnga patroner har vi?
414
00:59:22,600 --> 00:59:27,640
-TvÄ i patronlÀge och en hÀr.
-Vi fÄr hoppas att det rÀcker.
415
00:59:27,720 --> 00:59:30,280
Ja...
416
00:59:51,080 --> 00:59:55,360
-Men för helvete!
-Vad dÄ?
417
00:59:55,440 --> 01:00:01,000
-För helvete!
-Skit ocksÄ!
418
01:00:02,000 --> 01:00:05,160
Hur gammal Àr han?
419
01:00:05,240 --> 01:00:10,160
"Barnum"? Barnum!
Det var ett ord jag sÄg i kÀllaren.
420
01:00:10,240 --> 01:00:13,600
-Vad för ord?
-Det stod skrivet pÄ latin pÄ vÀggen.
421
01:00:13,680 --> 01:00:18,800
-Det stod "Barnum vindictae, oblitus...
-Barnums hÀmnd, glömd...
422
01:00:18,880 --> 01:00:21,200
Legitimus fetus?
423
01:00:21,280 --> 01:00:25,760
Barnum Richmonds oÀkta son?
Inte konstigt att han Àr förbannad.
424
01:00:25,840 --> 01:00:28,760
-Vad betyder det?
-Vi fÄr inte betalt.
425
01:00:28,840 --> 01:00:33,080
-Jag Àr allvarlig.
-Jag med. Jag har stora spelskulder.
426
01:00:33,160 --> 01:00:37,480
-TÀrningarna kallar pÄ mig.
-Fokusera! Kan vi utnyttja det hÀr?
427
01:00:37,560 --> 01:00:42,120
Vi har orden, boken, symbolerna.
Vi kan försöka med en ritual, men var?
428
01:00:42,200 --> 01:00:45,000
-KĂ€llaren?
-Det Àr hans utvÀg.
429
01:00:45,080 --> 01:00:51,680
-Vi mÄste hitta ingÄngen.
-Jag tror jag vet var den Àr.
430
01:00:53,080 --> 01:00:58,320
Det mÄste vara hÀr. VÀrdena Àr skyhöga.
Tro mig, det Àr inte normalt.
431
01:00:58,400 --> 01:01:01,440
Bra, vi utför ritualen hÀr.
432
01:01:06,400 --> 01:01:09,800
Oavsett vad du hör eller ser
Ă€r det livsviktigt-
433
01:01:09,880 --> 01:01:15,680
-att du stannar inom saltcirkeln
tills ritualen Àr över.
434
01:01:15,760 --> 01:01:19,760
-Jag Àr redo.
-Det hoppas jag.
435
01:01:24,280 --> 01:01:30,040
-Vad hÀnder nu?
-Vi vÀntar. Det kan ta en stund.
436
01:01:32,760 --> 01:01:36,720
Det tog visst inte sÄ lÄng stund.
437
01:01:38,520 --> 01:01:41,600
-Vad Àr det dÀr?
-Ignorera det.
438
01:01:43,200 --> 01:01:46,840
-Det lÄter som...
-Det Àr ett trick. Ignorera det.
439
01:01:46,920 --> 01:01:51,200
Jag mÄste undersöka.
440
01:01:52,920 --> 01:01:56,360
Allvarligt? Vad sa jag precis?
441
01:04:46,720 --> 01:04:50,440
-Jonathan!
-Jack?
442
01:04:57,440 --> 01:05:00,360
Jack?
443
01:05:07,960 --> 01:05:10,440
Var fan Àr du, Jack?
444
01:05:22,560 --> 01:05:25,000
-För guds skull, Jack!
-Vi mÄste hÀrifrÄn!
445
01:05:25,080 --> 01:05:28,920
Nej, vi mÄste slutföra ritualen.
446
01:05:29,000 --> 01:05:32,440
-Den lÄter inte vÀnligt instÀlld.
-Kom!
447
01:05:36,600 --> 01:05:42,480
-Det hÀr Àr helt sjukt. Jag sÄg...
-Om vi inte slutför ritualen dör vi.
448
01:05:46,280 --> 01:05:49,520
-Titta...
-AnvÀnd gevÀret. Skjut henne.
449
01:05:49,600 --> 01:05:53,800
-Jag har inte licens.
-Skjut henne!
450
01:05:56,360 --> 01:05:59,280
-Du fick henne. Det fungerade.
-Ăr den död?
451
01:05:59,360 --> 01:06:04,360
-Kan man döda nÄt som redan Àr dött?
-Det stinker!
452
01:06:04,440 --> 01:06:07,280
-Stanna hÀr och vakta det.
-Vad ska jag göra?
453
01:06:07,360 --> 01:06:10,360
Om det rör sig sÄ döda det igen.
454
01:06:24,360 --> 01:06:27,120
Sluta stirra pÄ mig!
455
01:06:44,280 --> 01:06:46,600
Dra Ät helvete!
456
01:06:48,680 --> 01:06:51,880
-Ser hon bekant ut?
-Vad fan!
457
01:06:54,640 --> 01:06:58,800
-Vad gör du?
-Vi mÄste dokumentera det hÀr.
458
01:06:58,880 --> 01:07:03,640
-Har du helt förlorat förstÄndet?
-Det hÀr förÀndrar allt.
459
01:07:09,280 --> 01:07:13,520
Herrejesus! Han ser rÀtt stor ut, Jack!
460
01:07:15,280 --> 01:07:21,080
Jack, han Àr stor.
Stor och stort skÀgg. Kom igen...
461
01:07:23,600 --> 01:07:25,720
Vad Àr det?
462
01:07:26,920 --> 01:07:30,920
GÄ upp och förbered ritualen.
Jag tar hand om honom.
463
01:08:38,560 --> 01:08:39,840
Helvete!
464
01:10:34,680 --> 01:10:38,280
LĂ€gg av...
465
01:11:13,120 --> 01:11:16,800
Varför hjÀlpte du mig inte, Jack?
466
01:11:18,160 --> 01:11:24,320
Du kunde ha rÀddat mig frÄn honom,
men du lÀt mig dö!
467
01:12:08,000 --> 01:12:10,760
Kom igen nu, din jÀvel.
468
01:12:15,720 --> 01:12:18,440
Jag kallar pÄ helvetes ande.
469
01:12:18,520 --> 01:12:22,000
TrÀd fram inför Solomon ring.
470
01:12:32,280 --> 01:12:37,760
Jag Àr kronhjorten med sju taggar
Jag Àr den vida floden pÄ slÀtten
471
01:12:37,840 --> 01:12:43,080
Jag Àr vinden pÄ det djupa vattnet
Jag Àr en skinande tÄr pÄ solens yta
472
01:12:43,160 --> 01:12:48,400
Jag Àr en hök pÄ klippan
Jag Àr vacker bland blommor
473
01:12:48,480 --> 01:12:52,240
Jag Àr en gud som sÀtter vÀrlden
i brand med rök
474
01:12:56,120 --> 01:12:58,840
Visa dig, demon.
475
01:13:07,040 --> 01:13:10,200
Jack, vad fan sysslar du med?
476
01:13:23,880 --> 01:13:26,560
Ăr det du, Rebecca?
477
01:13:26,640 --> 01:13:30,200
Det gör sÄ ont, Jack.
478
01:13:30,280 --> 01:13:35,160
SmÀrtan upphör aldrig.
Han tillÄter inte det.
479
01:13:48,440 --> 01:13:51,840
Titta vad du fick mig att göra.
480
01:13:55,080 --> 01:14:01,120
Du kunde ha förhindrat det.
Du kunde ha hjÀlpt mig.
481
01:14:01,200 --> 01:14:03,800
Sluta.
482
01:14:06,240 --> 01:14:09,720
Varför lÀt du honom göra
sÄ hÀr med mig?
483
01:14:09,800 --> 01:14:13,920
-Varför lÀt du mig dö?
-Sluta!
484
01:14:22,760 --> 01:14:25,800
Du Àr inte min fru!
485
01:14:38,760 --> 01:14:41,880
Du Àr inte min fru!
486
01:14:48,560 --> 01:14:52,560
Din fru smakar sött, Jack.
487
01:14:56,960 --> 01:15:00,280
VÀldigt sött.
488
01:15:03,240 --> 01:15:07,440
Du Àr inte min fru!
489
01:15:07,520 --> 01:15:09,560
Nej!
490
01:15:52,000 --> 01:15:55,600
Vad trevligt att du kunde komma!
491
01:15:55,680 --> 01:15:59,640
Jag hade en del gamla demoner
att ta itu med. Nu avslutar vi det hÀr.
492
01:15:59,720 --> 01:16:02,680
Jag Àr för övrigt okej. LÀs.
493
01:16:02,760 --> 01:16:08,320
Det namn som Àr över alla namn,
fjÀttrad eller ÄtervÀnd frÄn mörker.
494
01:16:08,400 --> 01:16:12,640
MÄ du aldrig hemsöka detta hus igen.
495
01:16:14,120 --> 01:16:15,200
En gÄng till.
496
01:16:23,000 --> 01:16:30,600
Atath. Barnum.
Bacuth. Exsilium. Vindictae.
497
01:16:33,680 --> 01:16:37,280
Igen! Atath. Barnum.
498
01:16:37,360 --> 01:16:42,440
Bacuth. Exsilium. Vindictae.
499
01:16:42,520 --> 01:16:47,320
Igen! Atath. Barnum.
500
01:16:47,400 --> 01:16:52,280
Bacuth. Exsilium. Vindictae.
501
01:16:52,360 --> 01:16:59,840
Atath. Barnum. Bacuth.
Exsilium. Vindictae.
502
01:16:59,920 --> 01:17:03,440
Du Àr förvisad.
503
01:17:16,400 --> 01:17:19,840
-Ăr det klart?
-Jag vet inte.
504
01:17:23,480 --> 01:17:25,280
Titta inte pÄ den!
505
01:17:28,040 --> 01:17:30,680
Vi mÄste slutföra ritualen.
506
01:17:39,800 --> 01:17:41,200
Titta inte pÄ den!
507
01:18:11,240 --> 01:18:15,800
Det dÀr kan inte stÀmma.
Det gick alldeles för lÀtt.
508
01:18:50,520 --> 01:18:53,080
FörlÄt mig.
509
01:18:53,160 --> 01:18:55,480
FörlÄt mig, Jack. FörlÄt.
510
01:19:26,760 --> 01:19:29,120
FörlÄt mig, Jack.
511
01:20:09,640 --> 01:20:13,000
Ger ni redan upp, mr Blazer?
512
01:20:59,000 --> 01:21:02,000
ĂversĂ€ttning: Karin Hagman
www.ordiovision.com
43031