All language subtitles for Day Shift 2022 1080p NF WEB-DL x264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,876 --> 00:00:30,043 VALLE DE SAN FERNANDO, CALIFORNIA 2 00:00:46,126 --> 00:00:49,168 SERVICIOS PARA PISCINAS 3 00:02:43,018 --> 00:02:44,029 ¿Quién eres? 4 00:02:46,251 --> 00:02:48,108 ¿Qué haces en mi habitación? 5 00:02:48,209 --> 00:02:49,251 ¿Dónde está Michael? 6 00:05:20,834 --> 00:05:21,845 ¡No morí! 7 00:05:55,584 --> 00:05:57,418 ¡Vamos! 8 00:06:06,959 --> 00:06:09,709 Con viejas así... 9 00:06:11,418 --> 00:06:12,429 Joder. 10 00:06:27,084 --> 00:06:28,168 Siempre funciona. 11 00:06:30,543 --> 00:06:31,876 Con viejitas así... 12 00:06:37,126 --> 00:06:39,543 ¿Hace cuánto que no ves a un dentista? 13 00:06:44,043 --> 00:06:45,168 Billetes. 14 00:07:29,084 --> 00:07:31,876 NETFLIX PRESENTA 15 00:08:12,668 --> 00:08:15,668 ¿Conoces la definición de "locura", Sasha? 16 00:08:16,376 --> 00:08:20,418 Es hacer lo mismo una y otra vez esperando resultados diferentes. 17 00:08:21,459 --> 00:08:25,459 Tú te aferras a tus costumbres como una pulga al trasero de un perro. 18 00:08:26,334 --> 00:08:28,150 Y mira hasta dónde nos trajo. 19 00:08:28,251 --> 00:08:30,251 Gracias por explicarlo. 20 00:08:32,084 --> 00:08:33,775 Acepto tus términos. 21 00:08:33,876 --> 00:08:36,858 Ya se te hizo demasiado tarde para eso, ¿no crees? 22 00:08:36,959 --> 00:08:40,025 Cometí un error. Ya, por favor, llévatelo. 23 00:08:40,126 --> 00:08:42,692 Típico de ti. No tienes imaginación. 24 00:08:42,793 --> 00:08:44,733 "Tú, nuestro, suyo". 25 00:08:44,834 --> 00:08:47,150 Esas son palabras de división, cariño. 26 00:08:47,251 --> 00:08:49,358 Y divididos somos vulnerables. 27 00:08:49,459 --> 00:08:50,543 ¿Pero juntos? 28 00:08:54,209 --> 00:08:56,001 El cielo es el límite. 29 00:08:59,168 --> 00:09:01,793 ¿Y para qué rentar? Mejor ser el dueño. 30 00:09:04,543 --> 00:09:06,942 No. ¡No, no, no! 31 00:09:07,043 --> 00:09:08,067 ¡No! 32 00:09:08,168 --> 00:09:11,317 Tenemos grandes planes para el Valle, cabrón. 33 00:09:11,418 --> 00:09:13,858 Tal vez te saquemos en 100 años 34 00:09:13,959 --> 00:09:16,334 y te mostremos todo lo que hicimos. 35 00:09:17,334 --> 00:09:18,942 ¡No, por favor! 36 00:09:19,043 --> 00:09:20,709 ¡No! ¡No! 37 00:09:41,001 --> 00:09:45,918 BIENES RAÍCES AUDREY EN VENTA 38 00:10:13,126 --> 00:10:15,459 Hola, Bud. Te ves bien. 39 00:10:17,334 --> 00:10:20,858 Sí, el paquete no está aquí. Bud, paga la renta. 40 00:10:20,959 --> 00:10:22,126 Revisaré de nuevo... 41 00:11:22,043 --> 00:11:25,025 Le llamo porque su esposo se retrasó otra vez. 42 00:11:25,126 --> 00:11:27,376 ¿Tiene idea de a qué hora puede llegar? 43 00:11:28,501 --> 00:11:31,418 Claro, es que es la tercera vez que llega tarde por ella. 44 00:11:32,209 --> 00:11:34,275 No creo que sea necesario... 45 00:11:34,376 --> 00:11:36,525 Un segundo. Acaba de llegar. 46 00:11:36,626 --> 00:11:37,637 ¡Oye! 47 00:11:38,084 --> 00:11:39,793 - ¡Hola, papi! - ¡Ven, bebé! 48 00:11:47,001 --> 00:11:48,543 Hola, preciosa. 49 00:11:49,709 --> 00:11:51,608 - ¿Quién es tu papi favorito? - Tú. 50 00:11:51,709 --> 00:11:53,983 Soy tu único papi, ¿no? ¿Qué tal? 51 00:11:54,084 --> 00:11:55,650 - Llegaste tarde. - ¿Qué? 52 00:11:55,751 --> 00:11:56,983 - ¿Es en serio? - Sí. 53 00:11:57,084 --> 00:11:59,192 ¿Y sabes por qué? Yo trabajo. 54 00:11:59,293 --> 00:12:02,067 - Lo odio. - Pues sí, coincido. 55 00:12:02,168 --> 00:12:04,358 ¿Y qué tienes en la mano? 56 00:12:04,459 --> 00:12:07,692 - Es mi foto. - ¡Shabum! Me encanta. 57 00:12:07,793 --> 00:12:09,483 Ahora un beso. 58 00:12:09,584 --> 00:12:11,983 - Eso es. - ¿Vamos al Mundo del Yogur? 59 00:12:12,084 --> 00:12:14,358 Del Yogur. Bombón, no lo sé. 60 00:12:14,459 --> 00:12:16,608 Tu mamá está furiosa porque llegué tarde. 61 00:12:16,709 --> 00:12:18,293 ¿Y la culpa es de... 62 00:12:19,209 --> 00:12:20,220 Duro. 63 00:12:20,834 --> 00:12:22,608 Pero cierto. Dales a los dados. 64 00:12:22,709 --> 00:12:25,400 Y nos vamos rodando. Vámonos. 65 00:12:25,501 --> 00:12:26,817 ¡Manos arriba! 66 00:12:26,918 --> 00:12:30,025 ¡Vamos todos al Mundo del Yogur! ¡Sí! 67 00:12:30,126 --> 00:12:31,442 ¡Mundo del Yogur! 68 00:12:31,543 --> 00:12:34,108 Dame el de fresa. Sí. 69 00:12:34,209 --> 00:12:38,001 Eso es... Papi quiere el de fresa. 70 00:12:39,043 --> 00:12:40,054 Listo. 71 00:12:44,293 --> 00:12:45,668 Lo tengo. 72 00:12:47,709 --> 00:12:50,459 Sí. 73 00:12:51,293 --> 00:12:53,959 Lo tengo. Lo tengo. 74 00:12:54,459 --> 00:12:56,983 - Lo tengo. - Eres muy raro. 75 00:12:57,084 --> 00:12:59,001 Sí. De acuerdo, ven. 76 00:12:59,584 --> 00:13:03,001 Disculpe, ¿tiene algún descuento por el Mes de la Historia Negra? 77 00:13:25,876 --> 00:13:28,751 Hogar, dulce hogar. 78 00:13:33,126 --> 00:13:34,525 ¡Llegamos! 79 00:13:34,626 --> 00:13:35,692 Llegan tarde. 80 00:13:35,793 --> 00:13:38,084 - Hola. - Fuimos al Mundo del Yogur. 81 00:13:39,001 --> 00:13:40,525 ¡No! ¿En serio? 82 00:13:40,626 --> 00:13:43,084 No seas soplona. Creí que quedaría entre nosotros. 83 00:13:44,084 --> 00:13:45,084 Lo siento. 84 00:13:45,168 --> 00:13:47,817 Tranquila. Choca esos cinco aquí arriba. 85 00:13:47,918 --> 00:13:49,942 Que nada te detenga. ¡A la cima! 86 00:13:50,043 --> 00:13:53,608 Le pides a una niña que mienta en tu lugar. Hermoso. 87 00:13:53,709 --> 00:13:56,608 Es que ella me dijo que quería salir con su papá. 88 00:13:56,709 --> 00:13:58,150 Quería salir contigo. 89 00:13:58,251 --> 00:14:01,733 Eso habría podido ser en la mañana sí la hubieras llevado como dijiste. 90 00:14:01,834 --> 00:14:05,483 - Te dije que tenía que trabajar. - ¿Te comprometiste a limpiar una piscina? 91 00:14:05,584 --> 00:14:06,900 - Exacto. - Claro. 92 00:14:07,001 --> 00:14:08,293 ¿De quién era la casa? 93 00:14:09,251 --> 00:14:12,543 Era de la señora... Señora Jones. 94 00:14:13,043 --> 00:14:14,459 ¿Y la dirección? 95 00:14:15,126 --> 00:14:16,400 Cerca... 96 00:14:16,501 --> 00:14:18,525 Cerca del señor Jones. Y eso está... 97 00:14:18,626 --> 00:14:21,150 - al fondo de la calle Jones. - No puede ser. Bud. 98 00:14:21,251 --> 00:14:23,150 Todo sería mejor si fueras honesto. 99 00:14:23,251 --> 00:14:25,067 - Soy honesto. - Por supuesto que no. 100 00:14:25,168 --> 00:14:26,567 Soy honesto todo el tiempo. 101 00:14:26,668 --> 00:14:29,483 Pero la duda es qué hace esa esponja sucia en el suelo. 102 00:14:29,584 --> 00:14:31,233 ¿Y esto? ¿Qué es esto? 103 00:14:31,334 --> 00:14:33,067 Estoy reparando la baldosa rota. 104 00:14:33,168 --> 00:14:34,525 Entiendo. ¿Y por qué? 105 00:14:34,626 --> 00:14:35,858 ¿Eso te importa? 106 00:14:35,959 --> 00:14:38,483 - Porque ya no vives aquí. - ¿Así es esto? 107 00:14:38,584 --> 00:14:40,876 Oye, lo que te quería decir es que la baldo... 108 00:14:43,709 --> 00:14:45,834 Joss, ¿qué es eso? ¿Otra puerta? 109 00:14:48,418 --> 00:14:50,650 Una puerta con cinco cerraduras 110 00:14:50,751 --> 00:14:53,900 no le da la impresión correcta a los posibles compradores. 111 00:14:54,001 --> 00:14:57,025 ¿Compradores? ¿Compradores? ¿De qué hablas? 112 00:14:57,126 --> 00:14:59,376 No quería decírtelo así, pero pensé... 113 00:15:00,709 --> 00:15:03,918 en vender la casa y por fin aceptarle a mi mamá su oferta. 114 00:15:05,126 --> 00:15:06,650 ¡Tú y tu mamá! 115 00:15:06,751 --> 00:15:07,793 ¿En Florida? 116 00:15:08,293 --> 00:15:10,358 ¿De qué hablas? No te puedes ir a Florida. 117 00:15:10,459 --> 00:15:13,483 Sus amigos están aquí, yo estoy aquí, su mundo está aquí. 118 00:15:13,584 --> 00:15:16,942 - Necesita estabilidad. - Tiene estabilidad. Te tiene a ti y a mí. 119 00:15:17,043 --> 00:15:19,275 Al Mundo del Yogur. No hay de esos en Florida. 120 00:15:19,376 --> 00:15:20,900 Sí, y aquí está su escuela, 121 00:15:21,001 --> 00:15:24,525 y el próximo lunes ya no podrá ir sí la colegiatura no está pagada. 122 00:15:24,626 --> 00:15:26,025 ¿Hay que pagar la col... 123 00:15:26,126 --> 00:15:27,900 ¿Lunes? O sea, ¿en una semana? 124 00:15:28,001 --> 00:15:30,692 Sí, y te enterarías sí oyeras tu buzón de voz. 125 00:15:30,793 --> 00:15:32,567 ¿Esa es la estabilidad que ofreces? 126 00:15:32,668 --> 00:15:34,150 - De acuerdo. ¿Cuánto es? - Cinco mil. 127 00:15:34,251 --> 00:15:35,942 ¿Cinco mil dólares por una niña? 128 00:15:36,043 --> 00:15:37,483 Y necesita frenos. 129 00:15:37,584 --> 00:15:39,900 - ¿Qué tienen sus dientes? - Están chuecos. 130 00:15:40,001 --> 00:15:43,084 Dice que le gustan sus dientes porque se parecen a los míos. 131 00:15:43,751 --> 00:15:45,233 Ese es el problema. 132 00:15:45,334 --> 00:15:48,608 De acuerdo. ¿Cuánto hay que pagar? ¿Qué? ¿500? ¿600 dólares? 133 00:15:48,709 --> 00:15:51,275 - Sin seguro, serían 6.000 dólares. - ¿Seis mil? 134 00:15:51,376 --> 00:15:53,817 Pero alguien los cobra 4.800. 135 00:15:53,918 --> 00:15:56,150 - Sé que hemos pasado por mucho. - Sí. 136 00:15:56,251 --> 00:15:58,584 Joss, por favor, no me quites a mi hija. 137 00:15:59,959 --> 00:16:02,650 El lunes. Dame hasta el lunes. 138 00:16:02,751 --> 00:16:05,751 Diez mil. Escuela, dientes, lo que pidas. 139 00:16:11,376 --> 00:16:13,692 De acuerdo, bueno. Te daré una semana. 140 00:16:13,793 --> 00:16:15,608 De acuerdo, un abrazo. 141 00:16:15,709 --> 00:16:18,108 - De acuerdo, te abrazo. - Y no le hagas caso a tu mamá. 142 00:16:18,209 --> 00:16:19,442 - ¿Cómo? - Es alcohólica. 143 00:16:19,543 --> 00:16:21,358 - Bud. - ¿Qué? 144 00:16:21,459 --> 00:16:22,793 Quiero preguntarte algo. 145 00:16:24,168 --> 00:16:27,043 Paige dijo que vive una actriz porno en tu edificio. 146 00:16:27,543 --> 00:16:29,775 Explícame, ¿cómo sabe eso? 147 00:16:29,876 --> 00:16:32,459 Tú lo sabes, Joss. Viven entre nosotros. 148 00:16:33,876 --> 00:16:36,376 PRÉSTAMOS DE RESEDA 149 00:17:03,334 --> 00:17:05,692 Amigos. ¿Qué pasa, nene? 150 00:17:05,793 --> 00:17:07,501 ¿Quién tiene sed? 151 00:17:08,209 --> 00:17:09,834 Somos todo un éxito, ¿sí? 152 00:17:10,626 --> 00:17:12,067 ¿Qué hay, nene? 153 00:17:12,168 --> 00:17:13,834 Piensas muy rápido. 154 00:17:14,501 --> 00:17:16,084 ¿Está Troy? 155 00:17:28,793 --> 00:17:30,459 ¡Troy! 156 00:17:31,168 --> 00:17:33,275 ¿Decidiste que quieres aceptar mi oferta? 157 00:17:33,376 --> 00:17:35,067 Hoy no. Ni mañana. Nunca más. 158 00:17:35,168 --> 00:17:37,067 - ¿Tienes sed? - Gracias. 159 00:17:37,168 --> 00:17:39,692 - Quédate un poco. - 1.500 es un buen precio. 160 00:17:39,793 --> 00:17:42,442 Como dije, Troy, no vendo a Ojos de Serpiente. 161 00:17:42,543 --> 00:17:45,317 Todo está a la venta. Sólo falta que estés desesperado. 162 00:17:45,418 --> 00:17:47,501 - ¿Qué le trajiste a Troy? - ¿Desesperado? 163 00:17:48,584 --> 00:17:50,400 Esto es lo que tengo. 164 00:17:50,501 --> 00:17:52,067 Billetes. Oye. 165 00:17:52,168 --> 00:17:53,168 Aquí están. 166 00:17:53,251 --> 00:17:55,358 Siéntelos. Cuéntalos. 167 00:17:55,459 --> 00:17:56,709 Déjame ver. 168 00:17:57,293 --> 00:17:59,251 Son de un joven macho. 169 00:18:00,126 --> 00:18:02,733 De los comunes, creo que del este... 170 00:18:02,834 --> 00:18:04,608 Sí, fumaba. 171 00:18:04,709 --> 00:18:06,525 - Qué feo hábito, ¿no crees? - Sí. 172 00:18:06,626 --> 00:18:10,251 Seguro moriría por fumar tanto si no estuviera muerto. 173 00:18:11,334 --> 00:18:12,334 Ya, termina. 174 00:18:12,418 --> 00:18:15,168 A ver qué hay. Sí, ¿ves esto? 175 00:18:16,126 --> 00:18:18,317 Sí, de estirpe sólida. 176 00:18:18,418 --> 00:18:20,817 Debió llegar desde México o de por ahí. 177 00:18:20,918 --> 00:18:22,567 - Hace poco se alimentó. - Sí. 178 00:18:22,668 --> 00:18:24,126 - ¿Lo ves? - ¿Cuánto me das? 179 00:18:26,209 --> 00:18:27,220 DEL ESTE 180 00:18:27,918 --> 00:18:30,733 ¿Ochocientos? ¿Ochocientos dólares? ¿Por pieza? 181 00:18:30,834 --> 00:18:31,942 No, ambos. 182 00:18:32,043 --> 00:18:34,400 Troy, ¿de qué hablas? Revísalo con atención. 183 00:18:34,501 --> 00:18:37,025 - Eso vale al menos 4.000. - Con el Sindicato. 184 00:18:37,126 --> 00:18:40,483 - ¿Por qué no lo intentas con ellos? - No puedo. Tú lo sabes. 185 00:18:40,584 --> 00:18:43,733 Sí, perdón. Yo olvidé que no puedes ir con el Sindicato. 186 00:18:43,834 --> 00:18:46,400 ¡Y por eso vienes conmigo! 187 00:18:46,501 --> 00:18:48,983 Pues yo te ofrezco 800. Por los dos. 188 00:18:49,084 --> 00:18:50,942 De acuerdo, olvídalo. Revisa el antiguo. 189 00:18:51,043 --> 00:18:52,043 ¿Antiguo? 190 00:18:52,126 --> 00:18:55,525 El tabulador es distinto. Son 20.000. 191 00:18:55,626 --> 00:18:58,400 Perfecto. Hecho. 192 00:18:58,501 --> 00:18:59,817 Sí, sí. 193 00:18:59,918 --> 00:19:02,067 Si fuera muy antiguo, 194 00:19:02,168 --> 00:19:04,233 y no lo es. 195 00:19:04,334 --> 00:19:05,525 Mira esto. 196 00:19:05,626 --> 00:19:08,067 Una década distinta y miles de dólares menos, 197 00:19:08,168 --> 00:19:10,817 así que te daré, no sé, 2.000 por este. 198 00:19:10,918 --> 00:19:12,692 ¿En serio, Troy? 199 00:19:12,793 --> 00:19:13,983 ¿Sólo eso? 200 00:19:14,084 --> 00:19:16,358 Creo que no entiendes. Necesito el dinero hoy. 201 00:19:16,459 --> 00:19:19,650 Entonces roba un banco o lo que prefieras. ¡Soy un empresario! 202 00:19:19,751 --> 00:19:22,251 Me quedaré con el antiguo. ¿Qué te parece? Plata. 203 00:19:23,376 --> 00:19:25,168 ¿Qué? ¿Plata? Esto es... 204 00:19:26,334 --> 00:19:29,834 - Te lo meto a la boca, ¿no? - Qué plata ni qué... Por favor, Bud. 205 00:19:30,334 --> 00:19:32,126 ¿Quieres hacer negocios o no? 206 00:19:35,543 --> 00:19:36,793 Joder. 207 00:19:41,001 --> 00:19:42,376 Snake Eyes, 1.500. 208 00:19:43,376 --> 00:19:45,126 1.200. 209 00:19:45,793 --> 00:19:49,192 Dijiste que 1.500 cuando entré. Son 1.500. 210 00:19:49,293 --> 00:19:51,275 No sabía que estabas desesperado. 211 00:19:51,376 --> 00:19:53,084 Ya no te puedo dar nada más. 212 00:19:54,918 --> 00:19:57,751 Tienes algo más interesante. 213 00:19:59,918 --> 00:20:01,668 ¿Son Jordan? 214 00:20:04,168 --> 00:20:05,209 ¿Qué talla? 215 00:20:27,543 --> 00:20:29,567 Oye, oye, preciosa. ¿Qué cuentas? 216 00:20:29,668 --> 00:20:31,192 Papá, ¿nos mudaremos? 217 00:20:31,293 --> 00:20:33,400 - ¿Que nos qué? - ¿Nos mudaremos? 218 00:20:33,501 --> 00:20:35,483 No. No. ¿Qué te hace pensar eso? 219 00:20:35,584 --> 00:20:37,900 Mamá dijo que voy a ir a una nueva escuela. 220 00:20:38,001 --> 00:20:39,733 ¿Es lo que mamá dijo? 221 00:20:39,834 --> 00:20:41,025 Pues así es mamá. 222 00:20:41,126 --> 00:20:44,584 A ella le gusta bromear y yo la amo mucho, pero... 223 00:20:47,251 --> 00:20:48,876 Pero no nos iremos de aquí. 224 00:20:49,376 --> 00:20:50,858 Tú no te irás de aquí, ¿de acuerdo? 225 00:20:50,959 --> 00:20:53,275 De acuerdo, qué bueno. Gracias, papi. 226 00:20:53,376 --> 00:20:55,001 - Te amo. - También yo, papi. 227 00:21:09,959 --> 00:21:12,358 ¡BIG J! NECESITO AYUDA. ¿NOS VEMOS MAÑANA? 228 00:21:12,459 --> 00:21:13,584 Te necesito, bro. 229 00:21:22,209 --> 00:21:25,192 Los vampiros del sur ya habían acordado 230 00:21:25,293 --> 00:21:28,668 entregar el producto y ayudarnos a ubicarlo en Simi Valley. 231 00:21:29,168 --> 00:21:31,775 No tenías autoridad para matar a Sasha. 232 00:21:31,876 --> 00:21:33,608 Voy a reconsiderar nuestro trato. 233 00:21:33,709 --> 00:21:37,209 Sasha era el pasado, Victor, y yo soy el futuro. 234 00:21:37,709 --> 00:21:39,108 Somos dueños de la noche, 235 00:21:39,209 --> 00:21:42,334 pero mi producto nos permitirá dominar el día. 236 00:21:42,834 --> 00:21:44,293 Te doy esta opción. 237 00:21:44,793 --> 00:21:50,043 Te unes a mí y nos apoderamos del Valle o te unes a los viejos. ¿Comprendes? 238 00:22:23,626 --> 00:22:25,501 Mi preciosa... 239 00:22:52,959 --> 00:22:54,543 Lo hizo un hombre. 240 00:22:55,751 --> 00:22:57,251 Aquí sigue su aroma. 241 00:23:19,543 --> 00:23:20,793 Búscalo. 242 00:24:19,918 --> 00:24:24,233 - John, no has cambiado, bebé. Te veo. - Ya sabes, corto cuellos, cobro cheques. 243 00:24:24,334 --> 00:24:25,650 Sí, gracias por venir. 244 00:24:25,751 --> 00:24:29,108 Es lo menos por el que sacó mi trasero de la caja de arena dos veces. 245 00:24:29,209 --> 00:24:30,220 ¿Y Seeger? 246 00:24:31,084 --> 00:24:32,095 Igual. 247 00:24:32,501 --> 00:24:34,584 - O mucho peor. - ¿Crees que escuche? 248 00:24:35,084 --> 00:24:37,942 - Todo cambió desde que te fuiste. - Jamás me fui, Big J. 249 00:24:38,043 --> 00:24:40,150 Bueno, desde que te echaron del Sindicato. 250 00:24:40,251 --> 00:24:42,298 Voy a poner mi nombre y mi trasero en riesgo. 251 00:24:42,399 --> 00:24:43,608 Me la voy a jugar por ti. 252 00:24:43,709 --> 00:24:45,108 ¿Vas a respetar las reglas? 253 00:24:45,209 --> 00:24:48,358 Tengo que. Tengo que entrar al Sindicato o perderé a mi familia. 254 00:24:48,459 --> 00:24:52,692 Necesito 10.000 dólares en cinco días o Joss se llevará a Paige a Florida. 255 00:24:52,793 --> 00:24:53,608 Qué mal. 256 00:24:53,709 --> 00:24:56,400 El Sindicato me dará lo que valen estos colmillos. 257 00:24:56,501 --> 00:24:58,709 - Te entiendo. A darle. - Oye. 258 00:24:59,209 --> 00:25:01,775 Ya lo había pensado. Ya había pensado en llevársela. 259 00:25:01,876 --> 00:25:03,501 Pero esta vez, parece en serio. 260 00:25:06,876 --> 00:25:08,918 Hola, Momoko. 261 00:25:10,293 --> 00:25:12,043 ¿Cómo estás? 262 00:25:13,209 --> 00:25:14,220 Momoko. 263 00:25:15,459 --> 00:25:16,470 ¿Sí? 264 00:25:17,334 --> 00:25:19,733 Rosa, pingüino, pantalones bombachos. 265 00:25:19,834 --> 00:25:21,001 Llámame. 266 00:25:24,334 --> 00:25:26,334 No has perdido el toque, Big J. 267 00:25:29,459 --> 00:25:31,084 BIENVENIDO VENATOR 1ª CLASE 268 00:25:46,751 --> 00:25:48,834 Los aspirantes... 269 00:25:55,668 --> 00:25:57,459 Tengo un presentimiento extraño. 270 00:26:02,251 --> 00:26:04,317 Las cosas sí que cambiaron, ¿no? 271 00:26:04,418 --> 00:26:07,567 Sí, ya no somos sólo 818. Ahora somos internacionales. 272 00:26:07,668 --> 00:26:10,459 Mira, París está por reventar. 273 00:26:11,834 --> 00:26:13,418 Apuesto a que se gana bien ahí. 274 00:26:14,126 --> 00:26:16,043 Sí, y hay que terminar con esto. 275 00:26:18,334 --> 00:26:19,459 ¿Cómo me veo? 276 00:26:20,501 --> 00:26:23,418 No te pongas nervioso. Controla tus impulsos. 277 00:26:28,418 --> 00:26:30,858 - Hola, Big John. - ¿Qué pasó, mi vida? 278 00:26:30,959 --> 00:26:34,251 Te está esperando, pero está de muy mal humor hoy. 279 00:26:35,293 --> 00:26:36,376 Llámame. 280 00:26:51,251 --> 00:26:53,483 Acepté sólo porque te respeto, Big John. 281 00:26:53,584 --> 00:26:56,209 Dios sabe que no estaría aquí sin tu apoyo. 282 00:26:57,293 --> 00:27:00,442 Pero estoy seguro de que no olvidaste 283 00:27:00,543 --> 00:27:04,626 que el señor Jablonski manchó al Sindicato y su participación 284 00:27:05,959 --> 00:27:07,501 con una montaña de incidentes. 285 00:27:08,418 --> 00:27:10,543 ¿Qué tal si les cuento? 286 00:27:12,293 --> 00:27:16,567 Northridge, 2014: Violó el código 103. 287 00:27:16,668 --> 00:27:19,942 Encino, 2015: Despedazó un nido 288 00:27:20,043 --> 00:27:23,709 mientras la fiesta de cumpleaños de un niño sucedía en la casa de al lado, 289 00:27:24,709 --> 00:27:29,608 arriesgando civiles y violando los códigos 921, 933 y 605. 290 00:27:29,709 --> 00:27:32,709 Donde lo peor fue no haber notificado al Sindicato a tiempo. 291 00:27:33,293 --> 00:27:36,626 - Fue un gran operativo. Lo que pasó... - Y para rematar, esto. 292 00:27:37,334 --> 00:27:40,168 Canoga Park, 2017: 293 00:27:40,668 --> 00:27:45,209 Violación al código 101, arriesgar la vida de un miembro del Sindicato. 294 00:27:46,293 --> 00:27:49,483 Sufrió heridas críticas. 295 00:27:49,584 --> 00:27:52,192 Él tenía gota. Tenía gota. 296 00:27:52,293 --> 00:27:56,834 Cada uno de los incidentes... merecía suspensión definitiva. 297 00:27:57,501 --> 00:28:01,918 Y aun así, una y otra vez se le advirtió. 298 00:28:02,459 --> 00:28:06,983 ¿Por qué tendría que considerarlo otra vez? 299 00:28:07,084 --> 00:28:09,751 Ralph, quiero ser el primero en decir... 300 00:28:10,251 --> 00:28:12,733 - Este de aquí es un hombre nuevo. - Sí. 301 00:28:12,834 --> 00:28:13,983 ¿En serio? 302 00:28:14,084 --> 00:28:16,358 Sí, señor. Por supuesto. He cambiado mucho. 303 00:28:16,459 --> 00:28:18,733 Ya dejé el... El... 304 00:28:18,834 --> 00:28:22,959 el puerco, las caricaturas y también a las mujeres blancas. 305 00:28:23,918 --> 00:28:25,668 Pero me da curiosidad. 306 00:28:26,251 --> 00:28:27,858 Si estuviera en mi posición, 307 00:28:27,959 --> 00:28:31,168 sentado frente a un hombre con su historial, 308 00:28:32,209 --> 00:28:35,817 ¿usted lo dejaría volver? 309 00:28:35,918 --> 00:28:39,876 Si esa persona en cuestión admitiera su culpa 310 00:28:40,459 --> 00:28:42,668 y se disculpara, y eso hago, 311 00:28:43,334 --> 00:28:44,459 y que también tuviera... 312 00:28:46,876 --> 00:28:48,043 Escucha, Ralph... 313 00:28:48,709 --> 00:28:50,084 Señor Seeger, sólo... 314 00:28:50,584 --> 00:28:53,400 necesito intentarlo, hacer algo bueno. 315 00:28:53,501 --> 00:28:55,567 Y prometo que si me da una oportunidad, 316 00:28:55,668 --> 00:28:57,209 no la voy a echar a perder. 317 00:29:04,168 --> 00:29:05,584 Última oportunidad. 318 00:29:06,209 --> 00:29:08,317 Ahora que eso quedó establecido, 319 00:29:08,418 --> 00:29:12,751 voy por más café y dejaré que los caballeros continúen el proceso. 320 00:29:14,126 --> 00:29:16,543 Qué gran tipo. En serio. 321 00:29:17,543 --> 00:29:18,817 Aprecio la oportunidad. 322 00:29:18,918 --> 00:29:21,793 No tengo idea de lo que ese hombre ve en ti, Jablonski. 323 00:29:23,543 --> 00:29:27,584 Mira, sé que sirvieron juntos, pero la verdad, da igual. 324 00:29:28,834 --> 00:29:32,483 Trabajé toda mi vida manteniendo a idiotas como tú lejos del Sindicato, 325 00:29:32,584 --> 00:29:34,251 así que voy a vigilar 326 00:29:35,251 --> 00:29:37,418 cada paso que des. 327 00:29:38,334 --> 00:29:40,692 Cada cagada que hagas. 328 00:29:40,793 --> 00:29:42,834 - Cada vez... - ¿Todo bien por aquí? 329 00:29:44,126 --> 00:29:45,959 Casi. 330 00:29:47,543 --> 00:29:49,168 Llena esto. Completo. 331 00:29:50,126 --> 00:29:54,150 Cuando pagues tu cuota inicial, quedarás inscrito en nuestro seguro médico. 332 00:29:54,251 --> 00:29:55,483 ¿Incluye seguro dental? 333 00:29:55,584 --> 00:29:58,251 Después de un período de prueba que dura... 334 00:29:59,376 --> 00:30:00,525 30 días. 335 00:30:00,626 --> 00:30:03,001 Por favor, bro. Tres días. 336 00:30:03,668 --> 00:30:04,668 Quince días. 337 00:30:04,709 --> 00:30:06,668 Siete. 338 00:30:08,251 --> 00:30:09,293 Bien. 339 00:30:09,793 --> 00:30:13,733 Con un representante que lo acompañará en las misiones. 340 00:30:13,834 --> 00:30:15,608 Detallazo. Gracias. 341 00:30:15,709 --> 00:30:16,793 Bien. 342 00:30:17,459 --> 00:30:19,067 Claro. Gracias, y... 343 00:30:19,168 --> 00:30:21,293 quiero el turno nocturno. 344 00:30:21,793 --> 00:30:24,108 - No va a pasar. - Por favor, Seeger. 345 00:30:24,209 --> 00:30:26,650 - Ahí están los buenos botines. - Claro que no. 346 00:30:26,751 --> 00:30:28,650 Con las idioteces que hiciste, 347 00:30:28,751 --> 00:30:31,834 ¿esperas que te permita estar donde no da la luz del sol? 348 00:30:32,334 --> 00:30:33,345 Bien. 349 00:30:34,376 --> 00:30:35,400 Turno de día. 350 00:30:35,501 --> 00:30:37,501 Bien. ¿Alguna otra cosa? 351 00:30:38,126 --> 00:30:38,983 No. 352 00:30:39,084 --> 00:30:42,983 Sí, sí. Traje un par de dientes que quiero vender. 353 00:30:43,084 --> 00:30:44,084 Ve a la jaula. 354 00:30:44,168 --> 00:30:46,209 Seeger, gracias, en serio. 355 00:30:47,834 --> 00:30:49,126 No lo olvides, Bud. 356 00:30:50,459 --> 00:30:51,793 Un sólo strike. 357 00:30:53,501 --> 00:30:55,709 ¿Prefieres el strike del béisbol? 358 00:30:56,834 --> 00:31:00,317 - Nada más digo, porque hay tres strikes. - Volviste. Sólo eso importa. 359 00:31:00,418 --> 00:31:01,668 TURNO DE DÍA 360 00:31:12,834 --> 00:31:13,845 Carol. 361 00:31:14,918 --> 00:31:16,709 ¿Te comiste mi yogur otra vez? 362 00:31:18,251 --> 00:31:20,025 Hasta le puse mi nombre a la tapa, 363 00:31:20,126 --> 00:31:23,793 así que tuviste que haberle quitado mi nombre para llegar al yogur. 364 00:31:25,334 --> 00:31:26,793 ¿Qué? ¿No puedes oírme? 365 00:31:28,793 --> 00:31:32,459 Me voy a pedorrear en el yogur y te tragarás mi pedo. ¡Siguiente! 366 00:31:34,334 --> 00:31:36,817 Sí, ya te dije. No tengo de otra. 367 00:31:36,918 --> 00:31:39,025 - ¿Señor Jablonski? - Sí. Dientes. 368 00:31:39,126 --> 00:31:42,733 Y entonces lo miré. Voy a volver, haré lo que sé hacer. 369 00:31:42,834 --> 00:31:44,192 Genial. 370 00:31:44,293 --> 00:31:46,834 Con el señor Mullet. 371 00:31:48,168 --> 00:31:50,668 Está roto, una mujer. 372 00:31:51,918 --> 00:31:55,317 No creo que sea tan viejo. Cuando mucho, 90 años. 373 00:31:55,418 --> 00:31:57,150 ¿Noventa? Vuelve a analizarlo. 374 00:31:57,251 --> 00:31:59,168 - ¿Seguro que 90? - Muy seguro. 375 00:32:00,959 --> 00:32:02,584 De acuerdo, lo que digas. 376 00:32:03,418 --> 00:32:04,692 Pero pagas completo, ¿no? 377 00:32:04,793 --> 00:32:07,275 Perdón. Código 107 del manual. Dice que todo... 378 00:32:07,376 --> 00:32:09,209 De acuerdo, suficientes códigos. Sí, ya. 379 00:32:16,209 --> 00:32:19,043 - Esto es por los dientes. - Sí, volveré. Oye, oye, oye. 380 00:32:19,834 --> 00:32:22,900 Sin embargo, debido al tiempo de procesamiento empleado, 381 00:32:23,001 --> 00:32:26,108 el señor Seeger quiere que le informe que debe saldar su deuda, 382 00:32:26,209 --> 00:32:28,900 - que asciende a 5.000. - Creí que eran dos. 383 00:32:29,001 --> 00:32:31,317 Cuotas del 2017, señor Jablonski. 384 00:32:31,418 --> 00:32:35,192 Además, ahora hay un 15% adicional por colmillo 385 00:32:35,293 --> 00:32:39,858 y hay que retener el 50% hasta que recibamos su papeleo. 386 00:32:39,959 --> 00:32:45,108 Diez dólares por su membresía y de regalo un aperitivo en Cheesecake Factory. 387 00:32:45,209 --> 00:32:46,983 - No me gusta. - ¿Tendrá el dinero? 388 00:32:47,084 --> 00:32:49,567 Toma los diez dólares de ahí. Te quedaste con todo. 389 00:32:49,668 --> 00:32:52,126 ¿Y no tendrá cambio? De verdad, búsquele bien. 390 00:32:56,001 --> 00:32:57,983 De acuerdo, todo está en orden. 391 00:32:58,084 --> 00:32:59,095 ¿De verdad? 392 00:33:01,084 --> 00:33:02,942 Si tiene algún inconveniente, 393 00:33:03,043 --> 00:33:05,525 Carol, o sea ella, estará feliz de servirle. 394 00:33:05,626 --> 00:33:08,334 Qué bien. Ya conociste al representante. 395 00:33:08,876 --> 00:33:10,959 ¿Qué? 396 00:33:14,084 --> 00:33:15,251 Camina, Bud. 397 00:33:18,751 --> 00:33:21,567 - Señor, por favor. - La nueva está buenísima. 398 00:33:21,668 --> 00:33:24,942 Sí, pero le suplico que lo reconsidere. No soy bueno en el campo. 399 00:33:25,043 --> 00:33:28,567 Acabo de comprar una silla ergonómica. Mi lugar es el escritorio. 400 00:33:28,668 --> 00:33:32,525 Y por eso tienes que ir con él. Porque conoces los códigos con exactitud. 401 00:33:32,626 --> 00:33:35,400 - De acuerdo, pero... - Oye, ¿no quieres mejorar aquí? 402 00:33:35,501 --> 00:33:37,608 Tienes que incursionar allá afuera. 403 00:33:37,709 --> 00:33:40,858 Sólo piénsalo así: Tú serás mis ojos y oídos, amigo mío. 404 00:33:40,959 --> 00:33:41,775 - ¿Sí? - Sí. 405 00:33:41,876 --> 00:33:45,459 Y en el momento en que Bud se equivoque, en que se salga del código, 406 00:33:46,376 --> 00:33:49,376 me enviarás un reporte completo a mí, ¿sí? 407 00:33:50,376 --> 00:33:51,942 Mientras más pronto la cague, 408 00:33:52,043 --> 00:33:54,834 más pronto pondrás tu culito en el escritorio de Carol. 409 00:33:58,251 --> 00:33:59,334 ¿Te ejercitas? 410 00:34:00,459 --> 00:34:02,543 Sí, eso creí. 411 00:34:27,626 --> 00:34:28,637 Es tarde. 412 00:34:30,334 --> 00:34:31,345 Ciérrala. 413 00:34:38,084 --> 00:34:40,650 De hecho, llegué hace una hora, pero tú no. 414 00:34:40,751 --> 00:34:42,459 Así que nos compré de comer. 415 00:34:47,209 --> 00:34:49,876 Te traje el panqué integral orgánico sin gluten. 416 00:34:50,459 --> 00:34:52,251 ¿En serio? Gracias. 417 00:34:53,293 --> 00:34:55,900 - Moría de hambre. - Seis dólares a la basura. 418 00:34:56,001 --> 00:34:57,567 - ¿Qué traes puesto? - ¿Qué? 419 00:34:57,668 --> 00:35:00,150 - ¿Qué traes puesto? - Es ropa normal. 420 00:35:00,251 --> 00:35:03,108 El manual dice que hay que mezclarse, no verse sospechoso. 421 00:35:03,209 --> 00:35:05,150 Te pusiste un traje. ¿No es sospechoso? 422 00:35:05,251 --> 00:35:07,442 Estamos en el Valle y es verano. 423 00:35:07,543 --> 00:35:09,400 - Es un traje de verano. - ¿De verano? 424 00:35:09,501 --> 00:35:11,567 - Verde enebro. Sí. - ¿Qué es? 425 00:35:11,668 --> 00:35:14,442 La variedad de verde complementaria a mi tono de piel. 426 00:35:14,543 --> 00:35:16,501 Me da igual, no te lo pongas. 427 00:35:17,793 --> 00:35:21,334 Oye, prepararé mis cosas y nos iremos, ¿de acuerdo? 428 00:35:22,376 --> 00:35:24,584 - ¿Crees que pueda colgar esto? - Sí. 429 00:35:28,001 --> 00:35:29,043 Ahí no. 430 00:35:35,584 --> 00:35:37,483 Bueno ya... Me la cuelgo. 431 00:35:37,584 --> 00:35:39,834 Esto no va a durar. 432 00:35:49,668 --> 00:35:52,626 Hay suficientes armas y municiones para matar al Jefe, ¿no? 433 00:35:53,209 --> 00:35:54,650 ¿Qué sabes del Jefe? 434 00:35:54,751 --> 00:35:58,650 Por favor. Es un legendario vampiro europeo de 700 años. 435 00:35:58,751 --> 00:36:02,525 Dicen que es el líder del narcotráfico esperando el momento para aparecer. 436 00:36:02,626 --> 00:36:05,959 Colmillos tan filosos que con uno alcanza para comprar una mansión. 437 00:36:06,918 --> 00:36:08,376 Suenas como Big John. 438 00:36:09,459 --> 00:36:12,793 Son un montón de tonterías. Sabes que nada es cierto, ¿no? 439 00:36:16,668 --> 00:36:18,358 Eres bueno con las manualidades. 440 00:36:18,459 --> 00:36:21,001 - ¿Esto de qué sirve? - No puedes tocar mis cosas. 441 00:36:22,251 --> 00:36:23,650 Mis trofeos van ahí. 442 00:36:23,751 --> 00:36:27,251 Por cada uno que mato, yo... Ya están muertos, pero me entiendes. 443 00:36:34,959 --> 00:36:38,608 - Por su alergia a la madera. - Son alérgicos, pero no a cualquiera. 444 00:36:38,709 --> 00:36:42,442 Sólo al mpingo, la madera africana más dura. No la de Ikea. 445 00:36:42,543 --> 00:36:45,442 La mezclo con ajo. Las balas de madera perforan el corazón. 446 00:36:45,543 --> 00:36:47,400 - Y la plata... - Les corta la garganta. 447 00:36:47,501 --> 00:36:50,108 Sí. Los deja sin cabeza. Casi siempre. 448 00:36:50,209 --> 00:36:54,358 Sí, se refiere a los Uber vamps, que reviven después de una decapitación. 449 00:36:54,459 --> 00:36:57,942 No si les disparas al corazón antes de cortarlos con plata. 450 00:36:58,043 --> 00:37:01,251 También olvidaste mencionar que mueren al quemarlos. 451 00:37:01,751 --> 00:37:03,817 Yo no olvido nada. Así me gano la vida. 452 00:37:03,918 --> 00:37:05,876 Yo no quemo nada. No soy tonto. 453 00:37:06,418 --> 00:37:08,043 Oye, verde guacamole, 454 00:37:08,626 --> 00:37:11,025 tráeme lo que está ahí, en esa repisa. 455 00:37:11,126 --> 00:37:13,025 Tráelo y ya nos vamos. 456 00:37:13,126 --> 00:37:15,668 No lo olvides. Hagas lo que hagas, no... 457 00:37:16,793 --> 00:37:17,959 tires mis cosas. 458 00:37:21,834 --> 00:37:23,543 Y... ¿Adónde vamos? 459 00:37:25,626 --> 00:37:28,293 Yo voy a cazar. No sé adónde vas tú. 460 00:37:38,418 --> 00:37:40,126 ¿Por qué te pones así el cinturón? 461 00:37:40,709 --> 00:37:41,942 Sí. 462 00:37:42,043 --> 00:37:45,483 Porque los cinturones no siempre son así de complicados y pesados. 463 00:37:45,584 --> 00:37:48,608 No son complicados. Es un cinturón. Te protege. 464 00:37:48,709 --> 00:37:49,720 Claro. 465 00:37:50,043 --> 00:37:52,793 Claro. Sí, me protege, claro. Sé que si algo pasa... 466 00:37:56,793 --> 00:37:58,876 Esto... Esto me salvó la vida. 467 00:37:59,543 --> 00:38:00,554 Así es. 468 00:38:00,959 --> 00:38:02,501 Este será un largo día. 469 00:38:12,543 --> 00:38:15,233 ¿No voy a saber qué hacemos en un refugio animal? 470 00:38:15,334 --> 00:38:16,584 No te diré nada. 471 00:38:21,334 --> 00:38:22,751 ¿Qué sabes de los juvies? 472 00:38:23,626 --> 00:38:26,317 Juvies son juveniles, alias vampiros zombis. 473 00:38:26,418 --> 00:38:29,192 Se forman cuando un vampiro joven convierte a alguien. 474 00:38:29,293 --> 00:38:31,025 No heredan la fuerza de un vampiro. 475 00:38:31,126 --> 00:38:34,108 No se regeneran y se ven más muertos que nada. 476 00:38:34,209 --> 00:38:36,858 No dijiste que no procesan la sangre humana. 477 00:38:36,959 --> 00:38:39,317 - Lo sé. - Se alimentan de animales pequeños. 478 00:38:39,418 --> 00:38:42,400 - Leíste el libro. De acuerdo. - No hace falta un libro. Lo veo aquí. 479 00:38:42,501 --> 00:38:44,751 ¿Sabes las diferentes especies de vampiros? 480 00:38:45,834 --> 00:38:47,317 Sé que existen cinco tipos. 481 00:38:47,418 --> 00:38:49,650 Sureño, del este, Araña, Uber y juvenil. 482 00:38:49,751 --> 00:38:52,942 Son solitarios, pero cuando se reúnen, hay una jerarquía. 483 00:38:53,043 --> 00:38:56,900 Se organizan por edad. ¿Qué más? Sólo les asusta la luz del sol. 484 00:38:57,001 --> 00:39:00,067 No se reproducen, pero convierten personas. ¿Continúo? 485 00:39:00,168 --> 00:39:02,567 - ¿Qué sabes de los familiares? - ¿Ellos son vampiros? 486 00:39:02,668 --> 00:39:04,168 No lo sé. Tú dime. 487 00:39:05,251 --> 00:39:07,358 Cumplen con el perfil. 488 00:39:07,459 --> 00:39:08,692 - ¿Tú crees? - Por supuesto. 489 00:39:08,793 --> 00:39:11,275 Los vampiros poderosos tienen familiares poderosos. 490 00:39:11,376 --> 00:39:13,525 Y cuando hablamos de juvies, un niño de esos 491 00:39:13,626 --> 00:39:16,418 debe comerse a los gatos para que lo conviertan. 492 00:39:19,293 --> 00:39:20,626 - Qué mal. - ¿Qué? 493 00:39:21,501 --> 00:39:24,334 No, es que amo a los gatos. Tengo dos en mi casa. 494 00:39:25,001 --> 00:39:26,275 De acuerdo. 495 00:39:26,376 --> 00:39:27,817 Bueno, eso lo explica. 496 00:39:27,918 --> 00:39:29,942 - ¿Quieres ver una foto? - No quiero. 497 00:39:30,043 --> 00:39:31,054 Tal vez luego. 498 00:39:34,168 --> 00:39:36,001 De acuerdo. Ya es hora. 499 00:39:42,168 --> 00:39:43,418 Ahí está su auto. 500 00:39:54,043 --> 00:39:56,001 Canoga Bowl. Cerró 18 meses. 501 00:39:56,751 --> 00:39:57,793 Es perfecto. 502 00:39:58,709 --> 00:40:00,150 - ¿Me aceptas un consejo? - No. 503 00:40:00,251 --> 00:40:03,358 Pero por el lado económico, ¿por qué ir por juvies? 504 00:40:03,459 --> 00:40:05,900 ¿Y si vuelves cuando sus dientes valgan más? 505 00:40:06,001 --> 00:40:09,067 Tendría que volver en septiembre, pero ahora no tengo tiempo. 506 00:40:09,168 --> 00:40:10,483 No puedo darme el lujo. 507 00:40:10,584 --> 00:40:13,126 Además, no quieres que estén mordiendo personas. 508 00:40:14,251 --> 00:40:16,275 ¿Y por qué no tienes tiempo? 509 00:40:16,376 --> 00:40:18,233 - ¿Por qué tantas preguntas? - Sólo... 510 00:40:18,334 --> 00:40:19,983 Mejor quédate aquí y no te metas. 511 00:40:20,084 --> 00:40:23,025 ¿Qué me quede? No, no. Debo ir contigo todo el tiempo. 512 00:40:23,126 --> 00:40:25,567 - Son las reglas. - Además de mantenerte con vida, 513 00:40:25,668 --> 00:40:28,817 - no me interesan las reglas. - No lo entiendes. Todo el tiempo. 514 00:40:28,918 --> 00:40:31,150 Quiero que te quedes. Y por si acaso, ten. 515 00:40:31,251 --> 00:40:34,525 - ¿Qué? No me gustan esas cosas. - ¿No te gustan? 516 00:40:34,626 --> 00:40:37,626 No, son inmorales. Son máquinas de muerte. No son para mí. 517 00:40:39,418 --> 00:40:43,567 De niño, traté de darle a una ardilla con una de balines, y no lo logré. 518 00:40:43,668 --> 00:40:45,817 Todavía tengo pesadillas y veo su carita. 519 00:40:45,918 --> 00:40:49,650 Oigo sus gemidos agudos y sólo... Todavía tengo pesadillas, ¿de acuerdo? 520 00:40:49,751 --> 00:40:51,067 ¿Gemidos de ardilla? 521 00:40:51,168 --> 00:40:53,543 - Nunca he oído a una ardilla. - Hacen... 522 00:40:57,584 --> 00:40:59,209 No quiero hablar de eso. 523 00:41:00,459 --> 00:41:01,626 Quédate aquí. 524 00:41:35,501 --> 00:41:36,876 Es imposible. 525 00:41:37,584 --> 00:41:39,567 ¿Por qué mierda estás aquí? 526 00:41:39,668 --> 00:41:40,834 Es de día. 527 00:41:42,668 --> 00:41:44,709 Te has portado mal, Troy. 528 00:41:56,043 --> 00:41:59,001 ¿Sabes que un vampiro no sobrevive sin sus colmillos? 529 00:42:01,126 --> 00:42:05,459 Y aun así, por alguna razón, como un chiste cruel de los dioses... 530 00:42:08,001 --> 00:42:10,668 son lo único que no se regenera. 531 00:42:13,959 --> 00:42:17,043 Lo que convierte a los vampiros en depredadores 532 00:42:18,501 --> 00:42:19,543 son los colmillos. 533 00:42:21,668 --> 00:42:27,376 Cada uno es una vida que pudo haber vivido mil vidas. 534 00:42:30,376 --> 00:42:33,168 Vidas que tú terminas sin dudar. 535 00:42:38,751 --> 00:42:41,376 Aunque no siempre fue así, ¿lo sabías? 536 00:42:42,043 --> 00:42:47,251 Hubo un tiempo cuando los humanos nos adoraban como dioses. 537 00:42:47,751 --> 00:42:51,751 Aquí en el Valle nos ofrecían templos de sangre y huesos para honrarnos. 538 00:42:52,709 --> 00:42:54,543 Y luego nos traicionaron. 539 00:42:55,376 --> 00:42:57,959 Pues, ¿qué crees? 540 00:42:59,168 --> 00:43:01,668 Voy a recuperar lo que es nuestro. 541 00:43:02,709 --> 00:43:06,001 Una propiedad a la vez. 542 00:43:08,334 --> 00:43:12,442 Y según entiendo, tienes dos opciones, dos salidas. 543 00:43:12,543 --> 00:43:16,358 Una, rindes pleitesía, te unes, me sirves y vives. 544 00:43:16,459 --> 00:43:17,709 Y dos... 545 00:43:19,418 --> 00:43:20,429 no. 546 00:43:21,959 --> 00:43:25,668 De acuerdo. ¿Y qué es lo que quieres? 547 00:43:27,084 --> 00:43:28,834 ¿Quién te trajo este diente? 548 00:43:32,834 --> 00:43:33,918 Un nombre. 549 00:43:35,793 --> 00:43:37,834 Eres una mierda, señorita. 550 00:43:38,876 --> 00:43:40,567 ¿Creen que son dioses? 551 00:43:40,668 --> 00:43:43,400 No, no lo son. Son una aberración. 552 00:43:43,501 --> 00:43:46,400 Son una mutación genética 553 00:43:46,501 --> 00:43:48,108 que ya habría desaparecido 554 00:43:48,209 --> 00:43:51,584 si no hubiera un hoyo oscuro donde se puedan ocultar. 555 00:43:52,126 --> 00:43:53,418 ¿Salida dos, era? 556 00:43:54,918 --> 00:43:58,668 ¡No! 557 00:44:47,126 --> 00:44:48,626 Soy el hada de los dientes. 558 00:45:06,418 --> 00:45:07,429 Hola, señor. 559 00:45:08,668 --> 00:45:11,025 Cuéntame, ¿cómo vamos hasta ahora? 560 00:45:11,126 --> 00:45:13,025 ¿Hay violaciones que reportar? 561 00:45:13,126 --> 00:45:14,817 Está claro que las habrá, 562 00:45:14,918 --> 00:45:17,525 pero aún no verificables. 563 00:45:17,626 --> 00:45:18,959 ¿Y dónde está? 564 00:45:19,793 --> 00:45:23,126 Quiso que me quedara en el auto y fue a un boliche. 565 00:45:27,084 --> 00:45:28,150 ¿Y no fuiste por él? 566 00:45:28,251 --> 00:45:31,608 Yo creí que iba a matarme. Es difícil razonar con él, señor. 567 00:45:31,709 --> 00:45:33,275 ¡Niño! ¿Quieres un aumento? 568 00:45:33,376 --> 00:45:34,900 ¿Quieres sacar a Carol? 569 00:45:35,001 --> 00:45:38,543 Entonces muévete. Entra y verifica las violaciones. 570 00:45:43,668 --> 00:45:45,209 Son unos imbéciles. 571 00:45:48,293 --> 00:45:50,126 - ¿Bud? - ¡Seth! 572 00:45:51,043 --> 00:45:52,858 - ¡Seth! Date prisa. - Joder. 573 00:45:52,959 --> 00:45:54,608 - ¡Bud! - ¡Mátalo! 574 00:45:54,709 --> 00:45:55,858 ¡No bajé el arma! 575 00:45:55,959 --> 00:45:57,692 ¡Dame la mía! 576 00:45:57,793 --> 00:45:59,025 ¿Qué? ¡Soy un observador! 577 00:45:59,126 --> 00:46:01,442 ¡Vas a ser un aperitivo si no me das la mía! 578 00:46:01,543 --> 00:46:03,168 Joder, joder. 579 00:46:08,376 --> 00:46:09,525 Perdón. 580 00:46:09,626 --> 00:46:12,025 La próxima vez, me das la estúpida arma. 581 00:46:12,126 --> 00:46:13,317 - ¡Agáchate! - ¿Qué? 582 00:46:13,418 --> 00:46:14,429 Que te agaches. 583 00:46:24,418 --> 00:46:26,626 ¿Estás bien? 584 00:46:31,376 --> 00:46:33,900 No. Qué horrible. 585 00:46:34,001 --> 00:46:36,900 Estos dientes no valen una mierda, pero si tienes suficientes, 586 00:46:37,001 --> 00:46:39,168 ganas por volumen, ¿recuerdas? ¿Estás bien? 587 00:46:39,918 --> 00:46:40,929 ¿Qué tienes? 588 00:46:41,418 --> 00:46:43,942 No. ¿Por qué? No, no estoy bien, ¿de acuerdo? 589 00:46:44,043 --> 00:46:45,692 - Mírame. Mírame. - ¿Qué? 590 00:46:45,793 --> 00:46:47,858 Los vampiros quisieron matarme. 591 00:46:47,959 --> 00:46:51,733 Tú me pusiste un arma en la frente y mojé mi traje verde favorito. 592 00:46:51,834 --> 00:46:54,442 Oye, oye, relájate. Hiciste un gran trabajo. 593 00:46:54,543 --> 00:46:56,192 Hiciste un gran trabajo. 594 00:46:56,293 --> 00:46:58,793 Todo el mundo se mea en el pantalón la primera vez. 595 00:46:59,626 --> 00:47:00,900 - ¿En serio? - Sí. 596 00:47:01,001 --> 00:47:04,418 - ¿Te pasó? - No, claro que no. Pero oye, lo hiciste. 597 00:47:05,709 --> 00:47:08,817 Ten, sécate los ojos. Sécate los ojos, ¿de acuerdo? 598 00:47:08,918 --> 00:47:09,929 ¿Sabes qué? 599 00:47:10,543 --> 00:47:13,900 Cúlpame, fue mi error. Mordimos más de lo que podemos masticar. 600 00:47:14,001 --> 00:47:15,567 ¿Por qué no descansamos 601 00:47:15,668 --> 00:47:18,192 y en la mañana volvemos a patear traseros muertos? 602 00:47:18,293 --> 00:47:19,709 - De acuerdo. - Vámonos. 603 00:47:20,209 --> 00:47:21,525 - Entra al auto. - Sí. 604 00:47:21,626 --> 00:47:23,918 ¿Qué mierda es eso? ¿Qué tragaste hoy? 605 00:47:24,501 --> 00:47:25,584 ¿Sabes qué? 606 00:47:26,501 --> 00:47:28,025 Mejor vete atrás. 607 00:47:28,126 --> 00:47:30,275 No arruines mis asientos vintage. 608 00:47:30,376 --> 00:47:32,334 - ¿Qué? ¿Es en serio? - Obvio que sí. 609 00:47:32,918 --> 00:47:34,584 Muévete. Ya vámonos. 610 00:47:41,793 --> 00:47:44,876 Deja la pierna afuera. Así se va a secar. 611 00:48:04,084 --> 00:48:05,668 Oye. ¡Oye! 612 00:48:06,418 --> 00:48:08,459 - Olvidaste tu bolsa. - ¡Es carísima! 613 00:48:10,209 --> 00:48:11,876 Oye, tienes que usar esto. 614 00:48:12,501 --> 00:48:14,817 Seguramente sabes, señor Sindicato, 615 00:48:14,918 --> 00:48:18,775 que cuando los vampiros mueren, liberan un gas para que otros te olfateen. 616 00:48:18,876 --> 00:48:21,108 Así que tienes que quitártelo. Ten, tómalo. 617 00:48:21,209 --> 00:48:24,525 Es mi fórmula. Tiene algo de peste de zorrillo, ¿de acuerdo? 618 00:48:24,626 --> 00:48:26,942 - Tienes que darte un baño... - Joder. 619 00:48:27,043 --> 00:48:28,358 Y lavar todo, ¿de acuerdo? 620 00:48:28,459 --> 00:48:30,858 Ten mucho cuidado. Que no te caiga en los ojos. 621 00:48:30,959 --> 00:48:32,126 Y hagas lo que hagas, 622 00:48:32,959 --> 00:48:35,775 - que no se te meta al trasero. - ¿Qué le pasaría a mi culo? 623 00:48:35,876 --> 00:48:37,876 Qué asco, bueno... No te mataría, pero... 624 00:48:38,501 --> 00:48:39,512 No lo hagas. 625 00:48:40,293 --> 00:48:43,459 Por cierto, cierra las puertas. No vayas a salir de noche y... 626 00:48:44,376 --> 00:48:45,900 - Y adivina. - ¿Qué? 627 00:48:46,001 --> 00:48:47,168 Ya te secaste. 628 00:49:02,293 --> 00:49:04,251 BUD JABLONSKI TARDE A LA PRIMERA CITA 629 00:49:04,834 --> 00:49:08,126 VIOLACIÓN, CÓDIGO 123 VIOLACIÓN, CÓDIGO 488 630 00:49:22,834 --> 00:49:25,275 YA ESTOY LLEGANDO CON LOS $$$ 631 00:49:25,376 --> 00:49:28,233 SÚPER. NO OLVIDES RECOGER A PAIGE EL VIERNES EN LA FIESTA. 632 00:49:28,334 --> 00:49:30,858 - Joder. - No. Yo... 633 00:49:30,959 --> 00:49:32,858 - Perdón. No, no. - Está bien. 634 00:49:32,959 --> 00:49:34,817 - Te ayudo. - No te vi. 635 00:49:34,918 --> 00:49:38,400 Yo lo levanto. ¿Tú eres... ¿Eres doctora? 636 00:49:38,501 --> 00:49:40,025 Enfermera. 637 00:49:40,126 --> 00:49:43,067 Espero que no creas que soy raro, pero son muchos uniformes. 638 00:49:43,168 --> 00:49:46,900 Sí, porque odio lavar, así que sigo comprando nuevos. 639 00:49:47,001 --> 00:49:49,567 Se salió de control. Pero apartamento nuevo. 640 00:49:49,668 --> 00:49:51,775 ¿Por qué no empezar con el pie derecho? 641 00:49:51,876 --> 00:49:55,233 Pues bienvenida al edificio. Yo vivo en el 20. 642 00:49:55,334 --> 00:49:59,025 - Soy Heather. Vivo en el 19. - Hola. Soy Bud 20. 643 00:49:59,126 --> 00:50:00,775 ¿Me podrías ayudar? 644 00:50:00,876 --> 00:50:03,317 - Claro. - Gracias. 645 00:50:03,418 --> 00:50:06,376 - Si quieres, ponlas donde sea. - Claro. De acuerdo. 646 00:50:07,168 --> 00:50:11,192 Siento que es algo retro esta vibra. 647 00:50:11,293 --> 00:50:12,525 - Me gusta. - Gracias. 648 00:50:12,626 --> 00:50:16,400 Ojalá pudiera ofrecerte una cerveza fría. 649 00:50:16,501 --> 00:50:19,692 El inquilino anterior dejó helado en el refri por si te interesa. 650 00:50:19,793 --> 00:50:21,442 No, gracias. Será otro día. 651 00:50:21,543 --> 00:50:23,626 - ¿Seguro? - Sí. Bienvenida al edificio. 652 00:50:24,209 --> 00:50:25,220 Gracias. 653 00:50:48,209 --> 00:50:49,220 ¿Te sientes mejor? 654 00:50:49,751 --> 00:50:50,793 Creo que no. 655 00:50:51,293 --> 00:50:53,858 Sí se me metió la cosa amarilla en el trasero. 656 00:50:53,959 --> 00:50:56,400 Es mucho peor de lo que describiste. 657 00:50:56,501 --> 00:50:57,584 Apuesto a que sí. 658 00:51:04,084 --> 00:51:05,209 ¿Buscabas algo? 659 00:51:05,793 --> 00:51:07,942 - Eso es personal. No lo leas. - No, no. 660 00:51:08,043 --> 00:51:11,400 "Violación al código 101. Matar vampiros y no reportarlo. 661 00:51:11,501 --> 00:51:15,567 Violación al código 276. Invasión de propiedad sin notificación". 662 00:51:15,668 --> 00:51:18,025 - Eso sí pasó. - "Violación, violación". 663 00:51:18,126 --> 00:51:21,817 Mira esto. "Se solicita reembolso por un panqué". ¿De verdad? 664 00:51:21,918 --> 00:51:23,442 Son los protocolos formales. 665 00:51:23,543 --> 00:51:25,275 - Documento todo. - No es cierto. 666 00:51:25,376 --> 00:51:28,233 Es para Seeger. Tratas de sacarme del Sindicato. 667 00:51:28,334 --> 00:51:29,983 ¿Qué? ¡Por poco me mataste ayer! 668 00:51:30,084 --> 00:51:31,942 Tú mismo te pusiste en riesgo. 669 00:51:32,043 --> 00:51:35,025 Te dije que te quedaras en el auto. Por eso no tengo compañeros. 670 00:51:35,126 --> 00:51:38,483 ¿De acuerdo? Escucha, ¿quieres morir en nombre de la lambisconería? 671 00:51:38,584 --> 00:51:40,442 Pues no me dejaste decidir, ¿de acuerdo? 672 00:51:40,543 --> 00:51:42,442 Escúchame, compañero del Sindicato. 673 00:51:42,543 --> 00:51:45,608 Tal vez no siga todas las reglas, pero déjame decirte algo. 674 00:51:45,709 --> 00:51:48,418 Si respetáramos el manual, ambos estaríamos muertos. 675 00:51:49,293 --> 00:51:50,834 Tú lo viste ayer. 676 00:52:00,459 --> 00:52:03,584 Oye. Sólo dame un par de días. 677 00:52:06,418 --> 00:52:08,043 De acuerdo, un par de días. 678 00:52:11,543 --> 00:52:13,376 ¿Y qué hay en la agenda de hoy? 679 00:52:14,501 --> 00:52:15,584 Lo mismo de ayer. 680 00:52:16,876 --> 00:52:18,168 Cazar vampiros. 681 00:52:25,334 --> 00:52:27,650 Bud, ¿qué hacemos en la casa de empeño? 682 00:52:27,751 --> 00:52:31,001 Ese imbécil es tacaño, pero tiene lo que necesitamos. 683 00:52:31,668 --> 00:52:32,679 ¿Qué pasa, joder? 684 00:52:39,793 --> 00:52:40,900 No. 685 00:52:41,001 --> 00:52:42,376 Cierra la boca. 686 00:52:47,376 --> 00:52:48,387 Oye, oye. 687 00:52:48,793 --> 00:52:51,983 No vomites aquí. No toques nada. No dejes tu ADN. 688 00:52:52,084 --> 00:52:53,168 Me lo tragué. 689 00:52:57,001 --> 00:52:58,709 Troy. ¿Troy? 690 00:53:03,876 --> 00:53:04,887 Mierda. 691 00:53:08,543 --> 00:53:09,626 Oye, ¿eso es... 692 00:53:10,959 --> 00:53:11,959 Eso era. 693 00:53:12,043 --> 00:53:13,918 ¡No! 694 00:53:15,168 --> 00:53:16,459 ¿Quién hizo eso? 695 00:53:19,626 --> 00:53:20,918 Bien, vámonos ya. 696 00:53:24,084 --> 00:53:26,084 Alto, alto. Toma esto. 697 00:53:27,626 --> 00:53:28,692 ¿Es una broma? 698 00:53:28,793 --> 00:53:31,650 - No es correcto. - Sí, ya sé. ¿Cómo crees que se siente? 699 00:53:31,751 --> 00:53:32,751 Muévete, vámonos. 700 00:53:32,793 --> 00:53:34,858 No te puedes ir. Es contra el protocolo. 701 00:53:34,959 --> 00:53:36,775 ¿De acuerdo? Hay que llamar al Sindicato. 702 00:53:36,876 --> 00:53:39,858 - El código dice que si encuentras... - Me importa una mierda. 703 00:53:39,959 --> 00:53:42,733 Una muerte sospechosa, se solicitaría una revisión... 704 00:53:42,834 --> 00:53:44,650 ¡Me importa una mierda el protocolo! 705 00:53:44,751 --> 00:53:46,900 Hay otros vampiros cerca. Vámonos. 706 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 No, no. Les llamaré. 707 00:53:49,584 --> 00:53:51,858 Devuélvemelo. Hay un humano muerto aquí. 708 00:53:51,959 --> 00:53:54,293 ¡No es un humano muerto! ¡Es mi amigo! 709 00:53:55,418 --> 00:53:57,775 Oye, no te voy a decir que no reportes. 710 00:53:57,876 --> 00:53:59,525 Sólo te pido que lo retrases. 711 00:53:59,626 --> 00:54:02,358 Haremos una llamada a la Policía, y después de 24 horas, 712 00:54:02,459 --> 00:54:04,317 harás tu fabuloso reporte. Vámonos. 713 00:54:04,418 --> 00:54:06,733 ¿Y eso qué? ¿Qué diferencia hace un día? 714 00:54:06,834 --> 00:54:09,358 ¡Perderé a mi familia en un día! ¡Esa es la diferencia! 715 00:54:09,459 --> 00:54:10,459 ¿Qué? 716 00:54:10,501 --> 00:54:14,733 Oye, si no consigo buena paga con el sueldo del Sindicato para el lunes, 717 00:54:14,834 --> 00:54:17,233 mi esposa y mi hija se mudarán a Florida. 718 00:54:17,334 --> 00:54:20,626 Significa que si llamas a Seeger, perderé a mi familia. 719 00:54:24,584 --> 00:54:25,483 Perdóname. 720 00:54:25,584 --> 00:54:26,751 Sí, por supuesto. 721 00:54:29,751 --> 00:54:32,692 Lo que estás diciendo es que necesitas de mí. 722 00:54:32,793 --> 00:54:33,804 Pero... 723 00:54:34,126 --> 00:54:36,483 No, no dije que te necesito. Yo no dije eso. 724 00:54:36,584 --> 00:54:38,067 - Me refiero... - No dije eso. 725 00:54:38,168 --> 00:54:41,108 Me contaste tus secretos y voy a violar el protocolo por ti. 726 00:54:41,209 --> 00:54:43,108 Somos un equipo. Somos compañeros. 727 00:54:43,209 --> 00:54:45,275 - No somos compañeros. - Crockett y Tubbs. 728 00:54:45,376 --> 00:54:47,483 O la dupla que te parezca satisfactoria. 729 00:54:47,584 --> 00:54:49,192 Lo que dije es que... 730 00:54:49,293 --> 00:54:52,543 sólo te pido que me des un par de días. 731 00:54:54,626 --> 00:54:56,751 Sí, de acuerdo. Unos días. 732 00:54:57,876 --> 00:54:58,887 Sí. 733 00:55:03,251 --> 00:55:07,317 No entiendo por qué quieres que lo mantenga vigilado. 734 00:55:07,418 --> 00:55:09,084 Ya relájate. 735 00:55:35,376 --> 00:55:38,751 BIENES RAÍCES AUDREY LOTES EN VENTA 736 00:55:39,334 --> 00:55:41,459 Big J me dio información de una casa. 737 00:55:42,584 --> 00:55:44,584 Hay que ir a revisarla de una vez. 738 00:55:46,793 --> 00:55:47,793 Sí. 739 00:55:47,834 --> 00:55:49,942 Es lo que usaremos hoy. 740 00:55:50,043 --> 00:55:51,209 Es lo que usaremos. 741 00:55:51,834 --> 00:55:53,233 Son granadas de ajo. 742 00:55:53,334 --> 00:55:56,043 Tiras del seguro, y sale ajo y aserrín. Así se despeja. 743 00:55:56,751 --> 00:55:58,900 Creo. La verdad, nunca he usado una. 744 00:55:59,001 --> 00:56:01,126 Pero en teoría, es lo que tiene que pasar. 745 00:56:01,709 --> 00:56:04,775 Un arma no probada en mi primera cacería. Qué maravilla. 746 00:56:04,876 --> 00:56:06,650 - Joder, ¡coño! - ¿Qué? ¿Qué? 747 00:56:06,751 --> 00:56:08,168 Malditos hermanos Nazarian. 748 00:56:08,751 --> 00:56:12,025 ¿Qué? Los hermanos Nazarian. Son buenos cazadores. 749 00:56:12,126 --> 00:56:13,876 Sí, no son mejores que yo. 750 00:56:15,543 --> 00:56:18,376 Limpiaron todo Glendale y ahora van al oeste. 751 00:56:21,543 --> 00:56:23,483 Hola, Bud. 752 00:56:23,584 --> 00:56:25,025 Con razón apesta a cloro. 753 00:56:25,126 --> 00:56:27,834 Chistoso. Con razón apesta a caca. 754 00:56:29,043 --> 00:56:31,025 - ¿Quién es el panquecito? - Seth. 755 00:56:31,126 --> 00:56:34,567 Del Sindicato. Pero si quieres, dime Panquecito o como prefieras. 756 00:56:34,668 --> 00:56:37,584 - Soy tu admirador. - ¿Quieres una selfi para tu Instagram? 757 00:56:39,376 --> 00:56:41,108 ¿Qué están haciendo en Simi Valley? 758 00:56:41,209 --> 00:56:42,942 Creo que sabes lo que hacemos, bro. 759 00:56:43,043 --> 00:56:44,900 Tú haces el trabajo sucio. 760 00:56:45,001 --> 00:56:47,608 Averiguar en qué casa está el tesoro, y luego entramos. 761 00:56:47,709 --> 00:56:50,650 Sí, lo tergiversaron. Hago el trabajo, pero no para ustedes. 762 00:56:50,751 --> 00:56:52,483 Por favor, Bud. Piénsalo. 763 00:56:52,584 --> 00:56:56,233 No uses el fin de semana esperando el momento. Nosotros lo hacemos por ti. 764 00:56:56,334 --> 00:56:58,108 O podemos unir fuerzas ahora. 765 00:56:58,209 --> 00:57:00,692 Entramos juntos y dividimos el dinero a la mitad. 766 00:57:00,793 --> 00:57:03,584 Uno, no necesito que hagan algo por mí. 767 00:57:04,793 --> 00:57:05,804 Y dos... 768 00:57:12,293 --> 00:57:14,668 Sí. Es buena idea. 769 00:57:16,501 --> 00:57:18,668 ¿Quieres una selfi? 770 00:57:19,168 --> 00:57:21,400 ¿Qué, ahora? ¿Es apropiado? 771 00:57:21,501 --> 00:57:23,543 - Hay que esperar... - No, no es apropiado. 772 00:57:24,959 --> 00:57:27,543 - ¿Qué es esto? - Cuida que no te muerdan el cuello. 773 00:57:28,584 --> 00:57:30,983 Ten. Quédate atrás de mí. Te mantendré con vida. 774 00:57:31,084 --> 00:57:33,626 No dispares donde están. Dispara donde van a estar. 775 00:57:34,834 --> 00:57:36,584 ¿Listo? Vamos. 776 00:57:42,459 --> 00:57:45,418 HERMANOS NAZARIAN REPARACIÓN DE EQUIPOS DE MÚSICA 777 00:58:24,126 --> 00:58:25,317 ¿Y para qué es el ajo? 778 00:58:25,418 --> 00:58:27,775 Si se me acerca un vampiro, le escupo en el ojo. 779 00:58:27,876 --> 00:58:29,459 Le voy a derretir el cráneo. 780 00:58:29,959 --> 00:58:31,418 Bro, ¿tienes goma de mascar? 781 00:58:35,626 --> 00:58:38,584 - ¿Siempre lo compartes con tu hermano? - Siempre compartimos. 782 00:58:42,251 --> 00:58:44,358 Dije que la abrieras, no que la rompieras. 783 00:58:44,459 --> 00:58:46,376 Oye. ¿Estamos en la casa o no, bro? 784 00:58:47,876 --> 00:58:49,168 Ni siquiera lo piensen. 785 00:58:58,043 --> 00:58:59,209 Lo tengo. 786 00:59:01,543 --> 00:59:03,025 Qué gran tiro, bro. 787 00:59:03,126 --> 00:59:04,317 Hora de cobrar. 788 00:59:04,418 --> 00:59:05,501 Abre grande. 789 00:59:09,376 --> 00:59:10,709 Yo se los advertí. 790 00:59:14,251 --> 00:59:15,400 - ¿En serio? - Perdón. 791 00:59:15,501 --> 00:59:16,775 - Baja el arma. - De acuerdo. 792 00:59:16,876 --> 00:59:18,817 - Quita el dedo del gatillo. - Sí. De acuerdo. 793 00:59:18,918 --> 00:59:20,150 Vigila mi seis. 794 00:59:20,251 --> 00:59:22,001 Seis... 795 00:59:40,668 --> 00:59:42,043 - ¡Es un nido! - ¿Qué? 796 00:59:44,501 --> 00:59:45,709 Cúbreme, bro. 797 01:00:10,834 --> 01:00:11,959 Así está mejor. 798 01:00:13,501 --> 01:00:14,512 Porquería. 799 01:00:26,584 --> 01:00:29,108 Mantente alerta, ¿de acuerdo? Y aléjate de las paredes. 800 01:00:29,209 --> 01:00:31,501 ¡Joder! 801 01:00:34,376 --> 01:00:36,251 ¡Bud! ¿Qué... ¿Ahora qué hago? 802 01:00:36,834 --> 01:00:38,459 ¡Tengo que dejar de temblar! 803 01:00:39,209 --> 01:00:41,459 ¡No! ¡No! 804 01:00:41,959 --> 01:00:43,942 ¡El arma se rompió! 805 01:00:44,043 --> 01:00:46,483 - ¡Ayúdame! ¡No sirve! - ¡Quítale el seguro! 806 01:00:46,584 --> 01:00:48,876 ¡No puede ser! 807 01:00:58,751 --> 01:00:59,793 ¡No! 808 01:01:18,834 --> 01:01:20,709 Abre bien la boca, bebé. 809 01:01:22,709 --> 01:01:25,025 Bien, bro. Sí. 810 01:01:25,126 --> 01:01:26,192 Tengo seis. 811 01:01:26,293 --> 01:01:28,293 Tienes seis. Yo, cinco. No vas a ganarme. 812 01:01:36,751 --> 01:01:40,043 ¡Joder! ¡Bud, ayúdame! 813 01:01:43,459 --> 01:01:46,168 ¡No, no, no! 814 01:01:54,376 --> 01:01:55,709 Voy a buscarte, Seth. 815 01:02:00,543 --> 01:02:01,876 Ya es tu momento, bro. 816 01:02:05,584 --> 01:02:06,709 ¡Balas! 817 01:02:51,001 --> 01:02:53,525 ¡Bud, ayúdame! ¡Bud, ayúdame! 818 01:02:53,626 --> 01:02:55,751 Este mierda me hizo subir más rápido. 819 01:03:08,251 --> 01:03:09,918 ¡Bro, lanza una! 820 01:03:28,001 --> 01:03:29,358 Eres bueno, bro. 821 01:03:29,459 --> 01:03:31,418 ¡Auxilio! ¡Ayúdame! 822 01:03:44,001 --> 01:03:46,168 ¡Seth, la escopeta! 823 01:04:03,376 --> 01:04:05,608 - Mucho dinero. - Esto es a lo que me refería. 824 01:04:05,709 --> 01:04:07,293 - Una gran noche. - Muy bien. 825 01:04:07,876 --> 01:04:09,751 ¿Qué te pasó? ¿Te measte o qué? 826 01:04:13,168 --> 01:04:14,192 Eso se verá así. 827 01:04:14,293 --> 01:04:16,775 - Bro. - ¿Qué haces? ¿Qué haces? 828 01:04:16,876 --> 01:04:19,150 Nalgas meadas, esto es para hombres, no para bebés. 829 01:04:19,251 --> 01:04:22,567 Ponte un pañal. En fin. Oye, cuídate, ¿de acuerdo? 830 01:04:22,668 --> 01:04:26,400 Me voy a llevar esto. Pagaré la colegiatura de mi hija. 831 01:04:26,501 --> 01:04:28,150 Por eso hago esto. Es mi misión... 832 01:04:28,251 --> 01:04:29,442 Familiar fugitivo. 833 01:04:29,543 --> 01:04:30,554 Lo tengo. 834 01:04:34,918 --> 01:04:37,067 - Se levantó. Eso era un vampiro. - Ya sé. 835 01:04:37,168 --> 01:04:38,168 Todo ha cambiado. 836 01:04:38,209 --> 01:04:41,108 Oye, oí que tienen un protector solar que se unta. 837 01:04:41,209 --> 01:04:43,900 Es muy denso y pueden estar bajo el sol 20 minutos. 838 01:04:44,001 --> 01:04:46,942 Dicen que se fabrica con caparazón de tortuga del desierto. 839 01:04:47,043 --> 01:04:48,900 Es ilegal en 40 países, ¿no, bro? 840 01:04:49,001 --> 01:04:52,025 ¿Protector para vampiros? No me gusta cómo suena. 841 01:04:52,126 --> 01:04:53,751 - Eso no tiene sentido. - ¿Qué? 842 01:04:54,251 --> 01:04:57,067 De acuerdo, eso es una Araña, pero ese es un Uber. 843 01:04:57,168 --> 01:04:58,959 Esos son sureños, y... 844 01:04:59,543 --> 01:05:01,983 Ese es del este, por sus dos colmillos al frente. 845 01:05:02,084 --> 01:05:04,858 No son Bloods and Crips. Es el Valle. Se están combinando. 846 01:05:04,959 --> 01:05:07,543 No. Estos vampiros jamás elegirían vivir juntos. 847 01:05:08,126 --> 01:05:09,400 Los Ubers son solitarios. 848 01:05:09,501 --> 01:05:12,942 Las Arañas sí conviven, pero no con los del este ni con los sureños. 849 01:05:13,043 --> 01:05:14,275 Este niñito. 850 01:05:14,376 --> 01:05:17,442 El tarado lee unos libros y cree que sabe más que los pros. 851 01:05:17,543 --> 01:05:20,442 No, no, oigan, oigan. El niño sabe de qué habla. 852 01:05:20,543 --> 01:05:22,358 Pero... 853 01:05:22,459 --> 01:05:24,858 Se me acabó el tiempo. Tengo que ir por mi hija. 854 01:05:24,959 --> 01:05:28,709 Toma los colmillos. ¿Y por qué no vas al baño a secarte el pene? 855 01:05:36,251 --> 01:05:37,262 ¿Estás bien? 856 01:05:39,418 --> 01:05:40,429 Sí. No lo sé. 857 01:05:41,418 --> 01:05:44,983 No puedo dejar de pensar en que los vampiros que asesinamos 858 01:05:45,084 --> 01:05:46,483 antes eran personas. 859 01:05:46,584 --> 01:05:48,483 Eso es. 860 01:05:48,584 --> 01:05:52,251 La vieja rutina de que los vampiros son como nosotros. 861 01:05:52,834 --> 01:05:54,043 Pero no lo son, Seth. 862 01:05:54,626 --> 01:05:58,126 ¿Sabes qué veo en un vampiro? Un gran signo de dólares. 863 01:05:58,834 --> 01:06:01,275 Es todo lo que son. Son mentirosos asesinos. 864 01:06:01,376 --> 01:06:04,525 No son Brad Pitt con chaqueta de cuero en un rave brutal. 865 01:06:04,626 --> 01:06:09,067 No es Eclipse. No es Luna nueva. No es Amanecer: Parte uno. 866 01:06:09,168 --> 01:06:10,775 No es nada de eso, ¿de acuerdo? 867 01:06:10,876 --> 01:06:13,733 ¿Por qué sabes los nombres de las películas de Crepúsculo? 868 01:06:13,834 --> 01:06:15,817 ¿Y qué tienes contra Amanecer: Parte dos? 869 01:06:15,918 --> 01:06:18,043 Es la excitante conclusión de toda la saga. 870 01:06:19,001 --> 01:06:20,959 ¿Qué? ¿Ya viste la segunda parte? 871 01:06:21,459 --> 01:06:23,358 Bella tiene un bebé. Es una locura. 872 01:06:23,459 --> 01:06:26,275 - ¿Sí tuvo al bebé? - Quisiera ser tú 873 01:06:26,376 --> 01:06:28,900 para volver a experimentar por primera vez. 874 01:06:29,001 --> 01:06:31,751 Sí, mi hija me entusiasmó. Aunque a mí no me encantan. 875 01:06:33,043 --> 01:06:34,692 Pero tienes algo diferente, Seth. 876 01:06:34,793 --> 01:06:36,459 Eres más rudo de lo que crees. 877 01:06:37,959 --> 01:06:38,970 No. 878 01:06:39,626 --> 01:06:40,483 Hablo en serio. 879 01:06:40,584 --> 01:06:42,775 Lo dices para que no te reporte con Seeger. 880 01:06:42,876 --> 01:06:46,317 No, lo juro. Tienes lo necesario. Se nota que tienes instintos. 881 01:06:46,418 --> 01:06:48,209 Tú podrías ser un gran cazador. 882 01:06:48,709 --> 01:06:51,168 Te lo digo en serio. Que se joda Carol. 883 01:06:52,501 --> 01:06:53,668 Que se jodan todos. 884 01:06:54,168 --> 01:06:55,418 Tú eres rudo. 885 01:07:06,918 --> 01:07:08,358 - Hola, papá. - Hola, hola. 886 01:07:08,459 --> 01:07:11,108 - ¿Ya no me dices "papi"? - Sólo las niñitas lo dicen. 887 01:07:11,209 --> 01:07:12,793 ¿En serio? "Papi". 888 01:07:14,834 --> 01:07:16,168 Todo está cambiando. 889 01:07:18,793 --> 01:07:20,192 Llegas tarde. Otra vez. 890 01:07:20,293 --> 01:07:21,751 ¿Y qué es esto? 891 01:07:22,334 --> 01:07:25,251 Nunca voy a vender la casa si no la hago... Pública. 892 01:07:26,084 --> 01:07:28,775 Hasta donde entiendo, faltan tres días para el lunes. 893 01:07:28,876 --> 01:07:31,192 Vámonos. Ya quiero llegar a la fiesta. 894 01:07:31,293 --> 01:07:35,025 Oye, estaba pensando, ¿qué tal si no vamos? 895 01:07:35,126 --> 01:07:37,900 ¿Y si nos quedamos en casa y comemos pizza y helado? 896 01:07:38,001 --> 01:07:41,775 Bud. No. Te habló de esto toda la semana. Lo prometiste. 897 01:07:41,876 --> 01:07:45,150 Sí, es que siento que no es lo ideal en este momento. 898 01:07:45,251 --> 01:07:46,793 De acuerdo. Dame una razón lógica. 899 01:07:49,043 --> 01:07:52,775 Claro. Oye, sólo está jugando. Le gustan las bromas. 900 01:07:52,876 --> 01:07:55,400 - Sí. - ¡Sí, ahora váyanse a la fiesta! 901 01:07:55,501 --> 01:07:58,400 - ¡Oye, oye, oye! - Sí. Papi sólo bromeaba. 902 01:07:58,501 --> 01:08:00,317 - Sí, estoy loco. - Sí. 903 01:08:00,418 --> 01:08:01,650 - Vámonos. - Adiós. 904 01:08:01,751 --> 01:08:02,876 - Adiós, bebé. - Adiós. 905 01:08:10,918 --> 01:08:13,376 - Prueba el pastel. Ve a ver a los niños. - Claro. 906 01:08:19,543 --> 01:08:20,650 ¿Hola? 907 01:08:20,751 --> 01:08:22,793 Te he estado buscando, Bud. 908 01:08:23,709 --> 01:08:24,709 ¿Quién eres? 909 01:08:24,793 --> 01:08:26,692 Troy habló muy bien de ti. 910 01:08:26,793 --> 01:08:29,293 Tu nombre fue lo último que pronunció al morir. 911 01:08:30,084 --> 01:08:32,043 Sabes cómo termina esto, ¿verdad? 912 01:08:32,918 --> 01:08:33,817 Tú dímelo. 913 01:08:33,918 --> 01:08:36,108 Contigo de rodillas, frente a mí, 914 01:08:36,209 --> 01:08:38,834 suplicando por la vida de tu esposa y de tu hija. 915 01:08:39,334 --> 01:08:42,793 Tú me quitaste algo que amaba y ahora te quitaré todo a ti. 916 01:08:43,293 --> 01:08:44,626 Disfruta la fiesta. 917 01:08:57,459 --> 01:08:59,942 Qué bien. Qué linda, qué linda. 918 01:09:00,043 --> 01:09:02,192 Vámonos, bebé. Qué linda. Feliz cumpleaños. 919 01:09:02,293 --> 01:09:04,459 - Adiós, Paige. - Sí, adiós, adiós. Adiós. 920 01:09:05,251 --> 01:09:06,483 Sube, sube. 921 01:09:06,584 --> 01:09:08,942 Oye, ponte el cinturón, ¿de acuerdo? 922 01:09:09,043 --> 01:09:12,108 ¿Sí? Esto aquí y aquí. Ahora ponte los audífonos, ¿de acuerdo? 923 01:09:12,209 --> 01:09:15,442 Ponte el iPad aquí. Escucha. Papi va a conducir. 924 01:09:15,543 --> 01:09:18,626 Tal vez sientas que es brusco, pero es su forma especial de conducir. 925 01:10:50,084 --> 01:10:52,942 - Contesta. - Estoy con un agente inmobiliario. 926 01:10:53,043 --> 01:10:54,442 - Espera. - ¿Paige está bien? 927 01:10:54,543 --> 01:10:57,233 Sí, está bien. Pero... 928 01:10:57,334 --> 01:11:00,126 Oye, Joss, tenemos problemas. Los tres. 929 01:11:03,584 --> 01:11:06,275 - ¿De qué hablas? - Tengo que decirte algo. 930 01:11:06,376 --> 01:11:08,942 Y sé que no fue fácil confiar en mí en el pasado 931 01:11:09,043 --> 01:11:12,775 y sé qué crees que te oculto información, pero ahora necesito que confíes. 932 01:11:12,876 --> 01:11:15,942 - Porque no quiero perderte. A ninguna. - Me estás asustando. 933 01:11:16,043 --> 01:11:19,233 Empaca tus cosas, prepárate para irnos y te explicaré. 934 01:11:19,334 --> 01:11:20,543 ¿Empacar? 935 01:11:21,918 --> 01:11:23,817 Oye. Te quitaste los audífonos, ¿no? 936 01:11:23,918 --> 01:11:26,793 Ya gané la carrera. Además, necesitas mi ayuda. 937 01:11:28,043 --> 01:11:29,775 Tienes toda la razón. 938 01:11:29,876 --> 01:11:31,251 ¡Alto! 939 01:11:46,251 --> 01:11:47,501 ¡Auto! 940 01:11:50,126 --> 01:11:51,459 Gracias. 941 01:12:40,626 --> 01:12:41,942 Aquí viene un gran salto. 942 01:12:42,043 --> 01:12:43,793 ¡Wu-ju! 943 01:12:45,918 --> 01:12:47,209 Por la derecha. 944 01:12:59,876 --> 01:13:01,043 Sujétate. 945 01:13:13,709 --> 01:13:15,001 Cúbrete los oídos, cielo. 946 01:13:40,418 --> 01:13:41,983 Fue increíble. 947 01:13:42,084 --> 01:13:43,959 ¿Sí? No le digas a tu madre. 948 01:13:53,251 --> 01:13:55,525 Rápido, rápido. Ven, ven. 949 01:13:55,626 --> 01:13:58,775 Vamos. Eso es. Muy bien. A correr. 950 01:13:58,876 --> 01:14:01,317 - ¿Has oído de Jackie Joyner-Kersee? - No. 951 01:14:01,418 --> 01:14:03,168 - Te la presentaré. - De acuerdo. 952 01:14:06,209 --> 01:14:09,150 ¡No! ¡No! ¡No! 953 01:14:09,251 --> 01:14:11,251 ¡No! 954 01:14:13,126 --> 01:14:14,626 ¡No, no, no! 955 01:14:17,251 --> 01:14:18,358 Hola, Bud. 956 01:14:18,459 --> 01:14:21,067 Te dije que te arrodillarías y suplicarías por su vida. 957 01:14:21,168 --> 01:14:22,275 Está bien. 958 01:14:22,376 --> 01:14:23,483 Suplica. 959 01:14:23,584 --> 01:14:26,293 - Que te jodan. - Tu compadre dijo lo mismo. 960 01:14:29,084 --> 01:14:30,150 Joder. 961 01:14:30,251 --> 01:14:32,400 Perdóname por esto, Jocelyn. ¿Estás bien? 962 01:14:32,501 --> 01:14:33,512 Sí. 963 01:14:34,001 --> 01:14:35,126 ¿Qué pasa? 964 01:14:35,709 --> 01:14:38,442 Quisiera explicártelo ahora, aunque no va a tener sentido. 965 01:14:38,543 --> 01:14:40,293 - Pero... - ¿Pero qué? 966 01:14:42,418 --> 01:14:44,709 La verdad es que no limpio piscinas. 967 01:14:45,918 --> 01:14:47,251 Y entonces, ¿qué haces? 968 01:14:48,251 --> 01:14:49,262 Yo... 969 01:14:50,709 --> 01:14:52,043 cazo vampiros. 970 01:14:53,959 --> 01:14:56,209 - ¿Qué? - Sí. Cazo vampiros. 971 01:14:56,709 --> 01:14:59,459 - ¿Vampiros? - Sí. Es lo que hago. 972 01:14:59,959 --> 01:15:01,209 - ¿Vampiros? - Sí. 973 01:15:02,626 --> 01:15:06,233 De acuerdo, y todas las mentiras, las llamadas nocturnas, las cerraduras... 974 01:15:06,334 --> 01:15:09,942 ¿La razón por la que me separé del hombre que amo son los estúpidos vampiros? 975 01:15:10,043 --> 01:15:11,918 ¡No vuelvas a tocarla! 976 01:15:12,626 --> 01:15:14,817 Por favor. Dijiste que seríamos honestos. 977 01:15:14,918 --> 01:15:16,459 Y lo somos. 978 01:15:18,168 --> 01:15:19,983 - Ni la veas. - ¡Dios mío! 979 01:15:20,084 --> 01:15:21,942 Escucha... 980 01:15:22,043 --> 01:15:24,209 Quería decirte, pero no sabía cómo. 981 01:15:25,793 --> 01:15:27,709 De acuerdo. De acuerdo, y... 982 01:15:29,168 --> 01:15:30,567 ¿Qué quieren? 983 01:15:30,668 --> 01:15:31,793 ¿Que qué quiero? 984 01:15:32,293 --> 01:15:34,668 A ti y a tu hija. 985 01:15:35,418 --> 01:15:38,334 - Ellas no son parte de esto. - Imbécil, tú las metiste. 986 01:15:42,126 --> 01:15:43,775 - ¡No me toques! - ¡No la toques! 987 01:15:43,876 --> 01:15:44,983 No me das miedo. 988 01:15:45,084 --> 01:15:47,400 Qué valiente muñeca. 989 01:15:47,501 --> 01:15:48,317 Llévatelas. 990 01:15:48,418 --> 01:15:50,358 - ¡No! ¡No! - ¿Qué? No la toquen. 991 01:15:50,459 --> 01:15:52,733 ¡Déjenla tranquila! ¡No la toquen! 992 01:15:52,834 --> 01:15:55,275 - Bebé, voy a ir por ti. - ¡Papi! 993 01:15:55,376 --> 01:15:58,483 - Voy a solucionar esto. Te amo. - Cálmate, Bud. 994 01:15:58,584 --> 01:15:59,983 Un nuevo día comienza, 995 01:16:00,084 --> 01:16:02,376 y al menos, tu niñita será parte de él. 996 01:16:02,959 --> 01:16:03,970 ¡Suéltenme! 997 01:16:06,626 --> 01:16:08,483 Primero, la voy a convertir, 998 01:16:08,584 --> 01:16:11,626 y luego veré cómo tu hija bebe la sangre de tu esposa. 999 01:16:13,751 --> 01:16:15,108 Ojalá pudieras estar ahí, 1000 01:16:15,209 --> 01:16:17,918 pero temo que alguien te beberá en la cena. 1001 01:16:23,584 --> 01:16:24,959 Buen provecho. 1002 01:16:38,168 --> 01:16:39,543 ¡Papi! 1003 01:16:48,209 --> 01:16:49,220 Estoy vivo. 1004 01:16:51,376 --> 01:16:52,709 Bud. 1005 01:16:54,959 --> 01:16:56,400 Me siento raro. 1006 01:16:56,501 --> 01:16:58,233 Sí, apuesto a que sí. 1007 01:16:58,334 --> 01:16:59,733 ¿Qué está pasándome? 1008 01:16:59,834 --> 01:17:02,942 Nada más unos cambios. Ya sabes cómo es esto. 1009 01:17:03,043 --> 01:17:04,168 Pero... 1010 01:17:04,668 --> 01:17:07,442 Deberías revisarte los dientes. 1011 01:17:07,543 --> 01:17:08,608 ¿Revisar mis dientes? 1012 01:17:08,709 --> 01:17:11,084 Sí, revísalos. Hay un espejo allá. 1013 01:17:13,293 --> 01:17:16,817 ¡No! 1014 01:17:16,918 --> 01:17:18,793 ¡No! ¡Eso no es bueno! 1015 01:17:19,834 --> 01:17:23,233 - ¿Qué? Te juro que eso fue involuntario. - Es como el hipo, tal vez. 1016 01:17:23,334 --> 01:17:26,483 Lo siento. Amigo, todo fue culpa mía. 1017 01:17:26,584 --> 01:17:27,595 ¿Cómo te sientes? 1018 01:17:28,084 --> 01:17:30,817 Bastante horrorizado por el hecho de que soy un vampiro. 1019 01:17:30,918 --> 01:17:32,650 - Sí, sí. - Pero también creo que... 1020 01:17:32,751 --> 01:17:34,733 - Me siento increíble. - Sí. 1021 01:17:34,834 --> 01:17:37,567 Como si mi sangre... Como si estuviera en llamas. 1022 01:17:37,668 --> 01:17:39,942 Igual que cuando bebes bebidas energéticas. 1023 01:17:40,043 --> 01:17:42,459 ¡Los olores son muy intensos! 1024 01:17:43,209 --> 01:17:46,108 ¡No! ¿Ahora me cagué en el pantalón? 1025 01:17:46,209 --> 01:17:47,525 No, no, te ves bien. 1026 01:17:47,626 --> 01:17:50,543 - ¿Ves algo? ¿Hay una mancha? - No, la verdad, te ves bien. 1027 01:17:51,084 --> 01:17:52,817 Oye, tranquilízate. 1028 01:17:52,918 --> 01:17:54,900 Lo resolveremos. 1029 01:17:55,001 --> 01:17:57,293 - Lo resolveremos. - La verdad, yo... 1030 01:17:58,001 --> 01:17:59,251 Siento mucha... 1031 01:17:59,751 --> 01:18:00,762 ¡hambre! 1032 01:18:05,709 --> 01:18:07,459 ¡Me lleva la mierda, Seth! 1033 01:18:10,584 --> 01:18:11,584 Lo lamento, niño. 1034 01:18:11,668 --> 01:18:13,733 De verdad te voy a extrañar mucho. 1035 01:18:13,834 --> 01:18:16,067 Qué loco que te encariñes con un hombre. 1036 01:18:16,168 --> 01:18:17,251 ¿Qué pasa, joder? 1037 01:18:20,334 --> 01:18:21,345 ¿Bud? 1038 01:18:22,834 --> 01:18:25,775 Me cortaste la cabeza. Creí que éramos amigos. 1039 01:18:25,876 --> 01:18:27,983 Tú me atacaste. 1040 01:18:28,084 --> 01:18:30,584 Fue una reacción. Es lo que hago. 1041 01:18:31,251 --> 01:18:34,334 Está en mi sangre. ¿Has visto a Tyson? 1042 01:18:35,043 --> 01:18:36,876 Uno no confronta a Tyson. 1043 01:18:37,418 --> 01:18:39,043 La amistad es complicada, ¿no? 1044 01:18:40,459 --> 01:18:42,959 Sí, la amistad es complicada. 1045 01:18:43,543 --> 01:18:46,150 No, espera. Sigue mi voz. Izquierda. Sí, sí. 1046 01:18:46,251 --> 01:18:48,501 Cuidado. No, no. De acuerdo. Cuidado. 1047 01:18:49,418 --> 01:18:51,108 De acuerdo. Aquí voy. 1048 01:18:51,209 --> 01:18:52,220 ¿Qué mierda? 1049 01:18:52,793 --> 01:18:53,959 De acuerdo. Cuidado. 1050 01:18:54,918 --> 01:18:56,126 Cuidado. 1051 01:18:58,418 --> 01:18:59,751 Sí me queda. 1052 01:19:01,126 --> 01:19:02,137 ¿Qué... 1053 01:19:05,918 --> 01:19:07,358 Qué tremenda semana. 1054 01:19:07,459 --> 01:19:09,709 Sí. Sí que lo ha sido. ¿Estás bien? 1055 01:19:10,751 --> 01:19:12,400 - ¿Cómo me veo? - Te ves bien. 1056 01:19:12,501 --> 01:19:14,084 - ¿Te sientes bien? - ¿En serio? 1057 01:19:14,668 --> 01:19:16,108 Sí. 1058 01:19:16,209 --> 01:19:19,501 - No. Perdón. Aún no. - De acuerdo. Está bien. 1059 01:19:22,084 --> 01:19:23,692 Perdón por tratar de comerte. 1060 01:19:23,793 --> 01:19:25,942 ¿Qué tal si no le reportamos esto a Seeger? 1061 01:19:26,043 --> 01:19:29,668 Seeger, joder. No... ¿Crees que lo note? 1062 01:19:30,251 --> 01:19:33,126 ¿Qué? ¿Voy a tener que usar cuellos de tortuga ahora? 1063 01:19:33,709 --> 01:19:37,043 Mira que es un gran look, pero no es nada práctico. 1064 01:19:38,376 --> 01:19:40,942 - Espera, ¿adónde vamos? - A recuperar a mi familia. 1065 01:19:41,043 --> 01:19:43,376 Tengo que ir a mi casa para reunir información. 1066 01:19:43,918 --> 01:19:46,209 ¿Qué le pasa a tu cuello? ¿Se está reparando? 1067 01:19:46,834 --> 01:19:48,733 Oye, creo que sí. 1068 01:19:48,834 --> 01:19:50,959 De acuerdo, sólo ten cuidado. No vayas muy rápido. 1069 01:19:53,793 --> 01:19:55,043 Mierda. Mierda. 1070 01:19:55,793 --> 01:19:56,804 Perdóname. 1071 01:20:02,918 --> 01:20:05,400 No sabes conducir. Te lo habían dicho, ¿no? 1072 01:20:05,501 --> 01:20:07,209 Voy al apartamento 19. 1073 01:20:08,001 --> 01:20:09,084 Vuelvo en 5 minutos. 1074 01:20:16,376 --> 01:20:18,733 Hola. Apenas llegaste. ¿Te vas tan pronto? 1075 01:20:18,834 --> 01:20:20,918 Bud, oye, escúchame 1076 01:20:22,959 --> 01:20:24,483 Alto. Tenemos que hablar. 1077 01:20:24,584 --> 01:20:26,983 Los vampiros secuestraron a mi familia. 1078 01:20:27,084 --> 01:20:29,209 - No tuve opción. - Me importa una mierda. 1079 01:20:40,418 --> 01:20:42,751 Esto es estúpido, Bud. Déjame explicártelo. 1080 01:20:48,793 --> 01:20:49,942 De acuerdo, escucha. 1081 01:20:50,043 --> 01:20:53,567 Por tu culpa, a mi familia la secuestraron y mi amigo está muerto. 1082 01:20:53,668 --> 01:20:55,025 O... O no muerto. 1083 01:20:55,126 --> 01:20:56,876 Así que no quiero problemas. Sólo... 1084 01:20:59,709 --> 01:21:01,043 Esto es lo que hace, Bud. 1085 01:21:01,668 --> 01:21:03,733 Ella convierte personas a la fuerza. 1086 01:21:03,834 --> 01:21:07,108 Ni siquiera era un familiar. Ella decidió convertirme. 1087 01:21:07,209 --> 01:21:09,192 ¿Crees que quiero estar con un monstruo? 1088 01:21:09,293 --> 01:21:10,626 ¿Y por qué lo haces? 1089 01:21:15,168 --> 01:21:17,192 - Es mi creadora, ¿de acuerdo? - ¿Qué? 1090 01:21:17,293 --> 01:21:20,525 Soy una vampira Uber. Oye, ella me forzó a estar cerca. 1091 01:21:20,626 --> 01:21:23,376 - Quiere vengarse de ti. - ¿De qué hablas? 1092 01:21:24,251 --> 01:21:27,942 Ella... Necesita saber cómo hacerte daño. 1093 01:21:28,043 --> 01:21:29,054 ¿Por qué? 1094 01:21:33,793 --> 01:21:35,876 Qué buen encendedor es tu dedo, ¿no? 1095 01:21:44,459 --> 01:21:46,317 Asesinaste una vampira el lunes. 1096 01:21:46,418 --> 01:21:48,692 - ¿Una dulce viejita? - Esa no era tan dulce. 1097 01:21:48,793 --> 01:21:50,459 Era la hija de Audrey. 1098 01:21:52,251 --> 01:21:54,525 ¿Su hija? ¿En serio? 1099 01:21:54,626 --> 01:21:57,775 Cuando se convirtió, tenía una hija pequeña y la tuvo que dejar. 1100 01:21:57,876 --> 01:22:01,501 Para cuando pudo volver, buscarla y convertirla, ya era vieja. 1101 01:22:02,001 --> 01:22:03,858 - Y yo la maté. - Sí, lo hiciste. 1102 01:22:03,959 --> 01:22:05,817 Ahora tienen a Paige y a Jocelyn. 1103 01:22:05,918 --> 01:22:07,001 Lo lamento. 1104 01:22:08,001 --> 01:22:10,543 Oye, Bud. No me siento bien. 1105 01:22:11,084 --> 01:22:13,293 ¿Podrías sujetar mi cabeza un rato? 1106 01:22:16,751 --> 01:22:17,834 Joder. 1107 01:22:23,251 --> 01:22:26,709 Estás pisando suelo sagrado. Siéntete honrada. 1108 01:22:27,584 --> 01:22:28,817 ¿Adónde nos llevas? 1109 01:22:28,918 --> 01:22:31,400 - ¿Qué? ¿Tienes miedo? - No. 1110 01:22:31,501 --> 01:22:32,317 Deberías. 1111 01:22:32,418 --> 01:22:34,668 Entonces, no me conoces tan bien, perra. 1112 01:22:36,668 --> 01:22:38,192 ¿Por qué haces esto? 1113 01:22:38,293 --> 01:22:40,959 - Paige, no digas nada. - Tiene derecho a saber. 1114 01:22:41,918 --> 01:22:43,959 Eso no lo decides tú. 1115 01:22:46,959 --> 01:22:49,959 Tuve una hija hace años, valiente como tú. 1116 01:22:50,626 --> 01:22:52,567 Quería un mundo mejor para ella, 1117 01:22:52,668 --> 01:22:55,418 un mundo libre, donde no tuviera que ocultarse. 1118 01:22:56,126 --> 01:22:58,418 Pero tu papá me arrebató mi sueño. 1119 01:22:59,001 --> 01:23:01,733 Y ahora es justo que yo te arrebate la vida. 1120 01:23:01,834 --> 01:23:04,567 Si la tocas, te mato. 1121 01:23:04,668 --> 01:23:06,334 Pero ya estoy muerta. 1122 01:23:08,418 --> 01:23:10,108 No le haré daño, señora Jablonski. 1123 01:23:10,209 --> 01:23:12,584 Y me aseguraré de que nadie pueda hacerle daño. 1124 01:23:13,084 --> 01:23:14,900 Deberías agradecerme. 1125 01:23:15,001 --> 01:23:16,442 Una guerra comienza, 1126 01:23:16,543 --> 01:23:19,168 y tu nenita estará del lado ganador. 1127 01:23:20,626 --> 01:23:21,793 - ¡No! - ¡Paige! 1128 01:23:23,543 --> 01:23:24,751 ¡Suéltame! 1129 01:23:25,626 --> 01:23:26,637 ¡No! ¡No! 1130 01:23:34,793 --> 01:23:36,293 Caminen. 1131 01:23:39,126 --> 01:23:40,959 Seth, no muevas la cabeza. 1132 01:23:41,543 --> 01:23:43,650 Parece que lo convirtieron con sangre Uber. 1133 01:23:43,751 --> 01:23:45,608 Será impredecible por un tiempo. 1134 01:23:45,709 --> 01:23:47,626 En algún momento perderá el control. 1135 01:23:50,209 --> 01:23:51,025 Ten 1136 01:23:51,126 --> 01:23:53,233 No. Soy pescetariano. 1137 01:23:53,334 --> 01:23:54,345 Come. 1138 01:23:55,584 --> 01:23:57,501 Eso es. 1139 01:23:59,126 --> 01:24:01,942 Tus cazadores se quejan de que la ciudad se está secando. 1140 01:24:02,043 --> 01:24:03,942 Es lo que ella quiere cambiar. 1141 01:24:04,043 --> 01:24:05,793 Es dulce pero algo agria. 1142 01:24:06,376 --> 01:24:08,775 Qué rico. Sí, quédate dentro de mí. 1143 01:24:08,876 --> 01:24:11,692 Usa la fachada de agente para comprar propiedades 1144 01:24:11,793 --> 01:24:14,192 y mudar a sus vampiros a vivir entre nosotros. 1145 01:24:14,293 --> 01:24:16,650 En un año, la actividad vampírica de la ciudad 1146 01:24:16,751 --> 01:24:18,650 la ubicará en la cima del poder. 1147 01:24:18,751 --> 01:24:20,293 No, si yo la mato primero. 1148 01:24:21,001 --> 01:24:22,001 Yo te guiaré. 1149 01:24:22,084 --> 01:24:24,358 - También voy. - No, claro que no, Seth. 1150 01:24:24,459 --> 01:24:27,400 Oye, tú tienes mucha energía ahora. Acabas de beber sangre. 1151 01:24:27,501 --> 01:24:31,567 - No quiero que te vuelvas contra mí. - No, escucha, me torturaron. 1152 01:24:31,668 --> 01:24:34,626 ¿De acuerdo? Bebieron mi sangre, me cortaron la cabeza. 1153 01:24:35,418 --> 01:24:39,067 Técnicamente, tú me cortaste la cabeza, pero ellos me hicieron esto. 1154 01:24:39,168 --> 01:24:41,108 - Quiero apoyarte y acabarlos. - Oye. 1155 01:24:41,209 --> 01:24:44,126 Ve a cambiarte. Iré a mi casa por el equipo. 1156 01:24:44,709 --> 01:24:46,358 - ¿Ahora? - Sí, ahora. 1157 01:24:46,459 --> 01:24:49,418 - Está oscuro. Es una misión suicida. - Ya sé, niño. 1158 01:24:50,334 --> 01:24:52,376 Bienvenido al maldito turno nocturno. 1159 01:25:21,293 --> 01:25:22,692 ¡Joder! 1160 01:25:22,793 --> 01:25:25,043 - ¡Joder! ¡Me dieron! - ¡Cálmate! 1161 01:25:26,418 --> 01:25:29,108 Están esperando humanos. Es acero, no te hace nada. 1162 01:25:29,209 --> 01:25:32,543 - ¿En serio? - Sí, pero deja que te ponga furioso. 1163 01:26:32,293 --> 01:26:33,668 ¿Estás bien? 1164 01:26:35,834 --> 01:26:38,168 Eso sí me dolió, joder. 1165 01:26:49,043 --> 01:26:50,918 ¡Bud, estamos rodeados! 1166 01:27:12,834 --> 01:27:14,168 El vaquero negro. 1167 01:27:18,043 --> 01:27:19,168 Abajo. 1168 01:27:40,251 --> 01:27:42,043 Joder. 1169 01:27:42,834 --> 01:27:44,168 ¿Cómo llegaste aquí? 1170 01:27:44,668 --> 01:27:45,679 Fantasmín. 1171 01:27:46,293 --> 01:27:47,709 Tal vez le envié un mensaje. 1172 01:27:48,293 --> 01:27:50,525 - Bienvenido al maldito Sindicato. - Gracias. 1173 01:27:50,626 --> 01:27:53,025 - Si no le quitas las manos de encima... - Perdón. 1174 01:27:53,126 --> 01:27:54,275 - Por aquí. - Lo siento. 1175 01:27:54,376 --> 01:27:56,543 - Vámonos Big J. - Después de ti. 1176 01:28:05,543 --> 01:28:09,358 Bud, allá atrás, busca la escalera. Es la entrada a su túnel. 1177 01:28:09,459 --> 01:28:11,275 Sigue bajando y la encontrarás. 1178 01:28:11,376 --> 01:28:13,817 Hay otra forma de bajar, pero no sobrevivirás. 1179 01:28:13,918 --> 01:28:16,983 Sobrevivimos a lo que sea. He peleado con osos cubierto de miel. 1180 01:28:17,084 --> 01:28:18,626 Adelántense, ya iremos. 1181 01:28:56,501 --> 01:28:58,025 Como en los viejos tiempos. 1182 01:28:58,126 --> 01:28:59,251 Aquí ya no hay. 1183 01:29:01,626 --> 01:29:03,192 Mira todo esto. Lotería. 1184 01:29:03,293 --> 01:29:04,876 Qué bonito equipo. 1185 01:29:06,876 --> 01:29:07,887 De acuerdo. 1186 01:29:09,501 --> 01:29:13,067 Joder. Mira esto. Este es el protector. 1187 01:29:13,168 --> 01:29:16,251 Los vampiros salen de día y ella se apodera del Valle. 1188 01:29:19,376 --> 01:29:20,834 ¡Dale, Big J! 1189 01:29:21,418 --> 01:29:22,608 De acuerdo. 1190 01:29:22,709 --> 01:29:24,317 Mierda. 1191 01:29:24,418 --> 01:29:27,067 Te tengo. Dale abajo. 1192 01:29:27,168 --> 01:29:28,179 ¡Dale abajo! 1193 01:29:29,043 --> 01:29:31,293 Lo tienes. 1194 01:29:34,251 --> 01:29:35,483 Quédate ahí. 1195 01:29:35,584 --> 01:29:38,251 Oye. ¿Hiciste eso sin calentar antes? 1196 01:29:40,543 --> 01:29:41,918 Era mi pierna mala. 1197 01:29:42,501 --> 01:29:44,668 ¿Ves todo esto? 1198 01:29:45,376 --> 01:29:46,387 ¿Todas las armas? 1199 01:29:47,168 --> 01:29:49,608 Mira. Balas de plata con punta de madera. 1200 01:29:49,709 --> 01:29:50,817 Mata vampiros. 1201 01:29:50,918 --> 01:29:52,084 ¿Qué pasa? 1202 01:29:53,251 --> 01:29:54,400 ¿Ella es el Jefe? 1203 01:29:54,501 --> 01:29:56,483 No. El Jefe es más grande que eso. 1204 01:29:56,584 --> 01:29:59,709 Pero aun así, la perra no verá venir la mordida. 1205 01:30:14,543 --> 01:30:15,876 Sí, están aquí. 1206 01:30:18,168 --> 01:30:20,834 - A trabajar. - Como en los viejos tiempos. 1207 01:30:26,043 --> 01:30:27,251 Sí, ahí vienen. 1208 01:30:27,876 --> 01:30:29,043 Siento su aroma. 1209 01:30:30,418 --> 01:30:33,876 No sé cómo funciona esto, pero conozco a mi esposo 1210 01:30:34,376 --> 01:30:36,025 y sé que te matará. 1211 01:30:36,126 --> 01:30:38,709 - Exmarido. - Tú te crees muy perra, ¿verdad? 1212 01:30:39,293 --> 01:30:41,709 Tráemelo. 1213 01:30:42,918 --> 01:30:43,929 Paige. 1214 01:30:52,584 --> 01:30:55,584 - Este lugar no da miedo. - Sí, ya sé. 1215 01:30:56,501 --> 01:30:57,512 Llegamos. 1216 01:31:29,251 --> 01:31:30,262 ¡Bud! 1217 01:31:38,459 --> 01:31:41,126 Jablonski... 1218 01:31:54,543 --> 01:31:56,709 ¡John! 1219 01:32:13,418 --> 01:32:15,067 Así se hace, bebé. 1220 01:32:15,168 --> 01:32:18,108 Así se hace. Los embolsamos y etiquetamos. 1221 01:32:18,209 --> 01:32:19,543 Así se hace esto. 1222 01:32:20,126 --> 01:32:21,692 ¿Qué te pasa? 1223 01:32:21,793 --> 01:32:24,317 No me está pasando nada. No digas estupideces. 1224 01:32:24,418 --> 01:32:27,233 - ¿Estás bien? - Ya sabes que no me pueden joder, Bud. 1225 01:32:27,334 --> 01:32:28,775 ¿Por qué te inclinas así? 1226 01:32:28,876 --> 01:32:31,025 Yo soy a prueba de todo. No me pasa nada. 1227 01:32:31,126 --> 01:32:32,942 - Claro. - Es una herida superficial. 1228 01:32:33,043 --> 01:32:36,626 De acuerdo. No se ve bien, amigo. Vámonos de aquí. Ven. 1229 01:32:38,001 --> 01:32:39,982 De acuerdo, bien. Ven, no queda mucho tiempo. 1230 01:32:40,083 --> 01:32:41,209 Hay que sacarte de aquí. 1231 01:32:46,709 --> 01:32:49,358 - ¿Qué cojones haces? - Te salvo el maldito trasero. 1232 01:32:49,459 --> 01:32:52,525 - ¿De qué hablas? - Ve rápido por tu familia, yo me encargo. 1233 01:32:52,626 --> 01:32:55,043 - ¡No lo quiero así! - Sabes que trabajo sólo. 1234 01:32:56,001 --> 01:32:57,692 - Loco de mierda. - Corre. 1235 01:32:57,793 --> 01:32:59,459 - No te mueras. - ¡Corre! 1236 01:33:00,626 --> 01:33:02,209 ¡Te voy a estar esperando! 1237 01:33:07,709 --> 01:33:09,418 ¡Muy bien, hijos de puta, vengan! 1238 01:33:51,793 --> 01:33:53,043 ¡Lado oeste por siempre! 1239 01:34:00,334 --> 01:34:01,376 John... 1240 01:34:07,959 --> 01:34:11,959 No debería matarte aún, pero has sido una piedra en el zapato. 1241 01:34:12,626 --> 01:34:13,900 Dame una buena razón. 1242 01:34:14,001 --> 01:34:15,001 Que te jodan. 1243 01:34:15,043 --> 01:34:16,168 Esa es buena. 1244 01:34:34,668 --> 01:34:37,400 - ¿Mejorando el aterrizaje? - No, así aterrizo yo. 1245 01:34:37,501 --> 01:34:38,626 Ve, nos encargaremos. 1246 01:35:01,918 --> 01:35:04,501 ¡No! 1247 01:35:07,501 --> 01:35:09,900 ¡Paige, cúbrete! 1248 01:35:10,001 --> 01:35:11,001 ¡Papi! 1249 01:35:11,043 --> 01:35:13,293 - Joss, ¿estás bien? - Sí. 1250 01:35:13,876 --> 01:35:16,108 Está bien, te dejaré ir. 1251 01:35:16,209 --> 01:35:18,793 Una vida por una vida. O como sea que lo definas. 1252 01:35:22,293 --> 01:35:24,751 Tú me quitaste a mi hija, Jablonski. 1253 01:35:25,418 --> 01:35:27,584 - Te voy a regresar el favor. - No. 1254 01:35:28,918 --> 01:35:30,918 - ¡Mami! - ¡Mi amor! 1255 01:35:33,376 --> 01:35:34,668 ¿Qué dices, muñeca? 1256 01:35:35,293 --> 01:35:36,858 Voy a matar a tu papi, 1257 01:35:36,959 --> 01:35:39,233 voy a obligarte a beber de tu espantosa mami. 1258 01:35:39,334 --> 01:35:43,001 Y luego voy a ser tu nueva y mejorada mami. 1259 01:35:43,751 --> 01:35:46,001 - ¿Qué te parece eso? - ¡Te odio! 1260 01:35:46,709 --> 01:35:48,334 Eso no fue muy bonito. 1261 01:35:48,918 --> 01:35:49,929 Yo también te odio. 1262 01:36:01,376 --> 01:36:02,387 ¡Papi! 1263 01:36:41,793 --> 01:36:43,459 Debí buscar otro trabajo. 1264 01:36:46,876 --> 01:36:49,192 - ¡Bebé, arriba! - ¡Rápido, papi, levántate! 1265 01:36:49,293 --> 01:36:50,525 Bebé, lo intento. 1266 01:36:50,626 --> 01:36:52,334 - Sigue intentando. - De acuerdo. 1267 01:37:09,043 --> 01:37:13,001 Al final, el diablo llega por todos. 1268 01:37:17,709 --> 01:37:20,334 - Es lo que te ganas. - Perra. 1269 01:37:21,334 --> 01:37:22,543 ¡No! 1270 01:37:23,918 --> 01:37:24,929 ¡Mami! 1271 01:37:34,376 --> 01:37:35,626 ¡Jala! 1272 01:38:01,668 --> 01:38:04,751 Madera al corazón... Y plata al cuello. 1273 01:38:20,459 --> 01:38:22,709 ¿Última bala, cabrón? 1274 01:38:33,793 --> 01:38:35,376 ¡No! 1275 01:38:49,126 --> 01:38:50,626 Maldito limpiapiscinas. 1276 01:38:51,543 --> 01:38:52,626 El mejor. 1277 01:38:57,543 --> 01:38:58,626 ¿Todos bien? 1278 01:39:02,043 --> 01:39:03,067 Siempre funciona. 1279 01:39:03,168 --> 01:39:04,179 Vámonos. 1280 01:39:09,418 --> 01:39:10,668 Ven, mi amor. Vámonos. 1281 01:39:12,918 --> 01:39:13,959 Eso es. 1282 01:39:15,709 --> 01:39:17,400 - Oye. ¿Y Seth? - Oye. 1283 01:39:17,501 --> 01:39:20,067 No, amor, no. 1284 01:39:20,168 --> 01:39:21,525 No, son vampiros buenos. 1285 01:39:21,626 --> 01:39:24,275 Ella es mi amiga Heather. Y él es mi amigo Seth. 1286 01:39:24,376 --> 01:39:25,608 Hola. 1287 01:39:25,709 --> 01:39:27,317 ¿De quién es ese brazo? 1288 01:39:27,418 --> 01:39:29,001 Perdón. 1289 01:39:29,501 --> 01:39:32,376 Bud, ya tengo mis primeros colmillos. 1290 01:39:34,334 --> 01:39:35,608 Aquí hay mucho dinero. 1291 01:39:35,709 --> 01:39:36,817 - ¿Qué crees? - ¿Qué? 1292 01:39:36,918 --> 01:39:38,376 No me oriné esta vez. 1293 01:39:38,959 --> 01:39:41,233 - ¿En serio? - Los vampiros no orinan ni cagan. 1294 01:39:41,334 --> 01:39:42,709 Sí, ninguno. 1295 01:39:43,293 --> 01:39:46,751 - Por favor, déjame esta pequeña victoria. - Sí, toda tuya. Vámonos. 1296 01:39:49,793 --> 01:39:51,525 ¿En serio no orinan ni cagan? 1297 01:39:51,626 --> 01:39:54,751 - Entonces, ¿están llenos de mierda? - ¡Esa boquita! 1298 01:40:02,668 --> 01:40:03,817 Big John. 1299 01:40:03,918 --> 01:40:05,293 Te extrañaré, amigo. 1300 01:40:13,376 --> 01:40:14,387 No. 1301 01:40:16,334 --> 01:40:17,751 Este tiene buena energía. 1302 01:40:21,209 --> 01:40:22,220 Muy bien. 1303 01:40:22,959 --> 01:40:25,483 Nos estábamos ocultando ahí. Justo ahí. 1304 01:40:25,584 --> 01:40:26,918 ¡Jablonski! 1305 01:40:27,876 --> 01:40:30,834 ¿Seeger? ¿Qué haces aquí? ¿Por qué la prisa? 1306 01:40:31,793 --> 01:40:32,959 ¿Y ahora qué hice? 1307 01:40:33,751 --> 01:40:36,834 Y tú... ¿Estás enfermo? 1308 01:40:38,043 --> 01:40:39,442 - Conjuntivitis. - ¿Qué? 1309 01:40:39,543 --> 01:40:41,459 Se te meten partículas de popó al ojo. 1310 01:40:42,543 --> 01:40:43,626 ¿Y Big John? 1311 01:40:47,168 --> 01:40:49,543 ¡Puta madre! 1312 01:40:50,959 --> 01:40:51,983 Te hice un favor. 1313 01:40:52,084 --> 01:40:55,942 Y ahora, justo me acabas de dar un increíble regalo, 1314 01:40:56,043 --> 01:40:58,442 porque después del desastre que acabas de hacer, 1315 01:40:58,543 --> 01:41:00,668 ¡jamás tendré que volver a verte! 1316 01:41:01,459 --> 01:41:02,983 Por ejemplo, 1317 01:41:03,084 --> 01:41:07,608 violaste flagrantemente el código 682, estás operando fuera de tu horario. 1318 01:41:07,709 --> 01:41:09,084 De hecho, si me permite. 1319 01:41:09,834 --> 01:41:12,942 Código 741 estipula que si un cazador está en una emergencia, 1320 01:41:13,043 --> 01:41:16,275 puede modificar sus horas en tanto se le notifique al Sindicato, 1321 01:41:16,376 --> 01:41:17,858 y sí lo hizo. 1322 01:41:17,959 --> 01:41:20,067 Gracias. Gracias por eso. 1323 01:41:20,168 --> 01:41:23,858 Pero está el código 584, terminación ilegal de familiares 1324 01:41:23,959 --> 01:41:25,608 sin previa autorización. 1325 01:41:25,709 --> 01:41:28,400 Sí, señor, eso es correcto, pero la sección 4 estipula 1326 01:41:28,501 --> 01:41:31,817 que bajo ataque, un cazador está autorizado para defenderse, 1327 01:41:31,918 --> 01:41:33,317 y eso fue lo que pasó. 1328 01:41:33,418 --> 01:41:36,942 Código 424: "Un cazador del Sindicato debe esforzarse 1329 01:41:37,043 --> 01:41:39,400 para limitar el daño colateral a las propiedades 1330 01:41:39,501 --> 01:41:41,418 mientras está de cacería". 1331 01:41:42,459 --> 01:41:44,442 - El código 42... - Tranquilo. 1332 01:41:44,543 --> 01:41:49,209 El código 424 fue derogado por la oficina nacional en enero. 1333 01:41:51,334 --> 01:41:53,733 - Estuviste leyendo. - Sí, lo leí en el boletín. 1334 01:41:53,834 --> 01:41:55,959 Sí. Entiendo lo que intentan hacer. 1335 01:41:57,418 --> 01:41:58,429 Huecos legales. 1336 01:41:59,793 --> 01:42:01,483 ¿Creen que son más listos que yo? 1337 01:42:01,584 --> 01:42:04,918 Entonces, podrán deletrear "traidor". 1338 01:42:06,043 --> 01:42:06,858 Claro. 1339 01:42:06,959 --> 01:42:09,709 T-R-A-I-D-O-R. ¿Cuál es el objetivo? 1340 01:42:13,751 --> 01:42:15,942 ¡Carol no se mueve de su maldito escritorio! 1341 01:42:16,043 --> 01:42:17,942 ¡Bien, que se lo quede! 1342 01:42:18,043 --> 01:42:19,650 ¡Soy un hombre de campo ahora! 1343 01:42:19,751 --> 01:42:22,168 ¡Voy a matar vampiros con mi mejor amigo Bud! 1344 01:42:25,168 --> 01:42:27,858 - Se sintió bien. - Seguro. 1345 01:42:27,959 --> 01:42:30,150 Joder, ¿qué vas a hacer con el dinero? 1346 01:42:30,251 --> 01:42:32,025 Estoy bien. 1347 01:42:32,126 --> 01:42:34,709 Todo va a estar bien. Y... 1348 01:42:35,626 --> 01:42:37,126 a la mierda Carol. 1349 01:42:38,543 --> 01:42:39,733 ¿Y si me bebo a Carol? 1350 01:42:39,834 --> 01:42:41,317 No, tiene mucho colesterol. 1351 01:42:41,418 --> 01:42:44,858 Sí, de acuerdo. Te voy a hacer caso. Pero ¿qué tal que me la encuentro 1352 01:42:44,959 --> 01:42:46,525 afuera de su casa en la noche... 1353 01:42:46,626 --> 01:42:48,025 - Sí. Adiós. - Hasta luego. 1354 01:42:48,126 --> 01:42:49,459 - Adiós. - Adiós. 1355 01:42:51,043 --> 01:42:52,054 ¿Qué hacemos? 1356 01:42:53,626 --> 01:42:54,709 ¿Qué hacemos? 1357 01:42:55,209 --> 01:42:56,483 Pues estaba pensando, 1358 01:42:56,584 --> 01:43:00,025 ¿qué tal si intentamos estar en el mismo canal para variar? 1359 01:43:00,126 --> 01:43:01,733 ¿Qué tal si preparo el desayuno? 1360 01:43:01,834 --> 01:43:05,483 ¿Qué tal si vamos un día a la vez? Pero sin mentiras. 1361 01:43:05,584 --> 01:43:08,692 Después de lo que vi hoy, no hay razón para ocultarlo. 1362 01:43:08,793 --> 01:43:12,067 Si yo te hago una pregunta, tú me das una respuesta clara. 1363 01:43:12,168 --> 01:43:14,668 Sí, puedo vivir con esos términos. 1364 01:43:16,793 --> 01:43:18,650 Sí, es que no creo que esté lista. 1365 01:43:18,751 --> 01:43:20,834 ¿Me vas a dejar así? 1366 01:43:26,668 --> 01:43:29,067 Me volteo y me beso a mí mismo. 1367 01:43:29,168 --> 01:43:31,626 También voy a ser una cazavampiros. 1368 01:43:32,668 --> 01:43:33,959 No. 1369 01:43:35,001 --> 01:43:37,067 Papi, ¿por qué me dices Princesa? 1370 01:43:37,168 --> 01:43:38,733 Porque eso eres. 1371 01:43:38,834 --> 01:43:41,442 A veces eres una Princesa dulce. A veces, guerrera. 1372 01:43:41,543 --> 01:43:43,400 A veces eres una Princesa caprichosa. 1373 01:43:43,501 --> 01:43:44,834 Te amo, papi. 1374 01:44:01,084 --> 01:44:02,918 Es lo que me encanta de Los Ángeles. 1375 01:44:03,893 --> 01:44:06,776 Todos esos malditos vampiros... 101575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.