Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,014 --> 00:00:12,103
Sorry, Father, I
didn't get your name.
2
00:00:12,147 --> 00:00:13,583
Benjamin Tso.
3
00:00:16,325 --> 00:00:18,370
Who was this agent that
came in and talked to you?
4
00:00:18,414 --> 00:00:21,199
I got his card, pour it over.
5
00:00:22,157 --> 00:00:27,075
What's this? Whitover ordered
me to get rid of that.
6
00:00:27,118 --> 00:00:29,399
Leaphorn: What have you noticed
about Benjamin, our priest?
7
00:00:29,425 --> 00:00:32,123
Chee: No glasses.
How 'bout this one?
8
00:00:32,167 --> 00:00:34,778
Glasses. James Tso.
9
00:00:34,822 --> 00:00:37,476
Get outta the car!
10
00:00:38,826 --> 00:00:40,586
Nakai: What's this? Leaphorn:
What? You don't know?
11
00:00:40,610 --> 00:00:43,439
Your partner killed
his own grandfather.
12
00:00:43,482 --> 00:00:45,397
You, took off on a horse.
13
00:00:45,441 --> 00:00:48,009
Left me in a gun
fight with two cops.
14
00:00:48,052 --> 00:00:49,793
There's nothing here for me.
15
00:00:49,837 --> 00:00:51,403
I'm here.
16
00:00:58,628 --> 00:01:01,631
- Make sure to come.
- We're the Buffalo Society.
17
00:01:01,674 --> 00:01:04,634
- Join us. Be a member
of the Buffalo Society.
18
00:01:04,677 --> 00:01:08,638
- Are you committed to a just
future for the Navajo Nation?
19
00:01:08,681 --> 00:01:12,120
Are you committed to
a profitable future?
20
00:01:15,210 --> 00:01:17,778
Boycott Vines. Stop the mines.
21
00:01:17,821 --> 00:01:19,518
- Stop the mines.
Boycott Vines.
22
00:01:19,562 --> 00:01:20,781
- Make sure to come.
23
00:01:25,611 --> 00:01:27,439
- You got something
against the white man?
24
00:01:27,483 --> 00:01:30,355
- You're not the type
of patronage we're looking for.
25
00:01:30,399 --> 00:01:32,314
- You mean Indians?
26
00:01:32,357 --> 00:01:34,316
- White men don't
get to say "Indians."
27
00:01:34,359 --> 00:01:36,057
Why don't you keep moving?
28
00:01:36,100 --> 00:01:37,798
- You mean all the way
back to California?
29
00:01:37,841 --> 00:01:41,671
First National Credit Union
in Stockton, August 23rd.
30
00:01:41,714 --> 00:01:44,065
Sound familiar?
- Never been to Stockton.
31
00:01:44,108 --> 00:01:46,589
- Ah, well, I don't blame you.
32
00:01:46,632 --> 00:01:49,418
Smells like oil and cow manure.
33
00:01:49,461 --> 00:01:51,594
- I'm sure you feel
right at home there.
34
00:01:54,989 --> 00:01:56,468
- Hoski, right?
35
00:01:58,644 --> 00:02:00,777
What's your real name anyway?
36
00:02:00,821 --> 00:02:02,692
Your partner
wouldn't give it up.
37
00:02:04,215 --> 00:02:05,782
- What do you want?
38
00:02:05,826 --> 00:02:08,567
- I want
in on the next one...
39
00:02:08,611 --> 00:02:11,832
The one you got planned
for that bank in Gallup.
40
00:02:11,875 --> 00:02:15,009
That's the major
leagues there, Tonto.
41
00:02:15,052 --> 00:02:17,794
- I don't know what
you're talking about.
42
00:02:17,838 --> 00:02:19,883
I'm just a righteous
community activist.
43
00:02:19,927 --> 00:02:21,885
- Well, the grand
jury won't think so.
44
00:02:21,929 --> 00:02:25,062
See, your helicopter pilot...
45
00:02:25,106 --> 00:02:27,369
the getaway driver...
46
00:02:27,412 --> 00:02:30,328
turns out he's a degenerate.
47
00:02:30,372 --> 00:02:34,071
Had boxes of pictures
of young boys.
48
00:02:34,115 --> 00:02:35,899
And they weren't
the kind you find
49
00:02:35,943 --> 00:02:37,770
at a Sears Portrait Studio.
50
00:02:37,814 --> 00:02:39,598
Anyway, this scum of the earth,
51
00:02:39,642 --> 00:02:41,383
he decides to make a deal.
52
00:02:41,426 --> 00:02:43,951
So he drops a dime on you.
53
00:02:43,994 --> 00:02:46,605
- And who's going to believe
the word of a pederast?
54
00:02:46,649 --> 00:02:49,608
- Well, you'd be surprised
what an all-white jury
55
00:02:49,652 --> 00:02:53,264
will hear when it comes to
putting an Indian behind bars.
56
00:02:53,308 --> 00:02:54,875
Sorry, there I go again.
57
00:02:56,833 --> 00:02:59,140
Anyway...
58
00:02:59,183 --> 00:03:02,360
way I see it, you
got two choices.
59
00:03:02,404 --> 00:03:05,363
Fed pen...
60
00:03:05,407 --> 00:03:06,887
or you cut me in.
61
00:03:08,714 --> 00:03:11,326
I'll even set you
up with a new pilot.
62
00:03:11,369 --> 00:03:13,676
- Who?
- His name is Chip Woods.
63
00:03:13,719 --> 00:03:17,201
And he could land a bird on
salad plate in a snowstorm.
64
00:03:20,074 --> 00:03:23,729
Look, man, I could give a
rat's ass about your cause.
65
00:03:23,773 --> 00:03:26,297
But you're good
at robbing banks,
66
00:03:26,341 --> 00:03:29,518
and I'm good at making
sure you never get caught.
67
00:03:29,561 --> 00:03:33,043
- I don't trust white men.
- Me neither.
68
00:03:33,087 --> 00:03:35,916
That's why you
and I are gonna be friends.
69
00:04:37,455 --> 00:04:39,631
- Where's Bernadette?
70
00:04:40,850 --> 00:04:43,157
What's with you all today?
71
00:04:43,200 --> 00:04:45,637
She just slipped out of here
with that bilagáanaasshole.
72
00:04:45,681 --> 00:04:48,205
- Who?
- That bigwig FBI guy.
73
00:04:48,249 --> 00:04:49,946
- Where are they headed?
74
00:04:49,990 --> 00:04:52,296
- I think she said something
about Canyon de Chelly.
75
00:04:55,299 --> 00:04:57,736
- Hey, anyone ever tell you
you're too beautiful be a cop?
76
00:04:57,780 --> 00:04:59,260
- Only everyone.
77
00:05:01,305 --> 00:05:02,437
What about you?
78
00:05:04,178 --> 00:05:07,007
- Uh... no.
79
00:05:07,050 --> 00:05:08,008
No one.
80
00:05:14,188 --> 00:05:15,754
- This is Officer
Manuelito, copy,
81
00:05:15,798 --> 00:05:17,104
but you're coming in broken.
82
00:05:53,401 --> 00:05:56,404
- What was that about?
- Cattle rustler.
83
00:06:29,785 --> 00:06:31,091
- Come on.
84
00:06:33,049 --> 00:06:35,747
- Wait a minute. This is the
place we found the helicopter.
85
00:06:35,791 --> 00:06:38,489
- Yeah, well, they
didn't get very far.
86
00:06:38,533 --> 00:06:40,361
- I'll be right back.
87
00:06:54,984 --> 00:06:58,857
Oh...
88
00:06:58,901 --> 00:07:00,120
Yeah.
89
00:07:02,644 --> 00:07:04,036
All right.
90
00:07:04,080 --> 00:07:06,082
All right.
91
00:07:20,923 --> 00:07:22,316
Oh, fuck.
92
00:07:22,359 --> 00:07:23,404
Hey!
93
00:07:25,232 --> 00:07:27,582
- There's an APB
out for us by now.
94
00:07:27,625 --> 00:07:28,646
- I'm sure they got a checkpoint
95
00:07:28,670 --> 00:07:30,672
set up in and out of the rez.
96
00:07:30,715 --> 00:07:32,326
- Yeah, that's why
they come in handy.
97
00:07:32,369 --> 00:07:34,502
We can use them to get out.
98
00:07:34,545 --> 00:07:35,851
- Dad...
99
00:07:35,894 --> 00:07:37,548
- You come back to us.
- You, get out!
100
00:07:37,592 --> 00:07:40,595
- Please don't go.
- You come back.
101
00:07:40,638 --> 00:07:43,206
- Everyone's looking
for us by now.
102
00:07:43,250 --> 00:07:45,948
Some bilagáanafamily
in a fancy van...
103
00:07:45,991 --> 00:07:47,341
Wave us right through.
104
00:07:49,386 --> 00:07:51,040
Come on, go.
105
00:07:51,083 --> 00:07:53,173
- We don't have a fancy van.
106
00:07:53,216 --> 00:07:54,652
- We will.
107
00:07:54,696 --> 00:07:56,698
- It's okay. It's okay.
108
00:07:56,741 --> 00:07:57,786
It's okay. It's ok...
109
00:08:11,582 --> 00:08:12,888
- Hey!
110
00:08:16,283 --> 00:08:18,198
- You're gonna to
drive to Flagstaff,
111
00:08:18,241 --> 00:08:20,112
and then you're gonna
go see Devoted Dan.
112
00:08:20,156 --> 00:08:21,462
Ask him for the van.
113
00:08:21,505 --> 00:08:23,290
- Dan? What van?
114
00:08:23,333 --> 00:08:25,248
He'll know the one
we're talking about.
115
00:08:25,292 --> 00:08:27,729
- And if that van's rocking,
you still better be knocking.
116
00:08:27,772 --> 00:08:30,122
- Okay, Flagstaff,
Dan, the van, van.
117
00:08:30,166 --> 00:08:33,474
Flagstaff, the Dan van.
Flagstaff, the Dan van.
118
00:08:33,517 --> 00:08:35,302
Okay.
- Be back before noon.
119
00:08:39,393 --> 00:08:41,786
Then me and my friend and
you and your two little ones
120
00:08:41,830 --> 00:08:43,266
will load in the
back of the van,
121
00:08:43,310 --> 00:08:44,702
and you'll drive us out of here.
122
00:08:44,746 --> 00:08:46,835
And we'll all live
happily ever after.
123
00:08:46,878 --> 00:08:49,030
- What if something happens?
W-what if I don't make it back?
124
00:08:49,054 --> 00:08:52,232
- Then only some of us will
live happily ever after.
125
00:09:03,547 --> 00:09:06,071
- What if he just goes
to his second wife?
126
00:09:19,476 --> 00:09:21,826
- When he comes back,
we'll blow the cave,
127
00:09:21,870 --> 00:09:23,306
create a diversion,
128
00:09:23,350 --> 00:09:24,588
and make our way to the border.
129
00:09:24,612 --> 00:09:26,135
- Then what?
130
00:09:26,178 --> 00:09:27,919
- They'll pay for our
brothers at the mine.
131
00:10:07,524 --> 00:10:10,048
- Hand me those rocks.
132
00:10:10,092 --> 00:10:12,268
- Yeah, we'll seal him in.
133
00:10:48,435 --> 00:10:50,306
We got him trapped.
134
00:10:50,350 --> 00:10:51,829
Give me those rocks.
135
00:11:21,381 --> 00:11:23,818
- Bernadette!
- Chee?
136
00:11:23,861 --> 00:11:25,559
Oh.
137
00:11:25,602 --> 00:11:28,388
Boy, am I glad to see you.
138
00:11:28,431 --> 00:11:30,433
- Where is she?
139
00:11:30,477 --> 00:11:32,150
- Well, we split up, and
I got all turned around.
140
00:11:32,174 --> 00:11:34,263
Everything looks
the same out here.
141
00:11:34,306 --> 00:11:35,873
- Why are you here?
142
00:11:35,917 --> 00:11:38,702
- I came to pick up half
face, but he got busted out.
143
00:11:38,746 --> 00:11:41,444
You didn't hear that?
- No.
144
00:11:41,488 --> 00:11:43,446
You know where they are?
145
00:11:43,490 --> 00:11:46,014
If I did, would I be
standing here talking to you?
146
00:11:46,057 --> 00:11:48,059
- Yeah, I don't know
where they are either.
147
00:11:48,103 --> 00:11:49,931
- Blind leading the blind.
148
00:11:52,890 --> 00:11:54,805
What brings you back
out here anyway?
149
00:11:54,849 --> 00:11:58,287
- Leaphorn's wife called,
said Joe is in trouble.
150
00:11:58,330 --> 00:12:01,029
- You drove all the way
back here to help him?
151
00:12:01,072 --> 00:12:03,727
He must have made quite
an impression on you.
152
00:12:03,771 --> 00:12:05,816
- He's a good man.
153
00:12:05,860 --> 00:12:09,211
- Yeah, that and a quarter
will get you a cup of coffee.
154
00:12:11,735 --> 00:12:13,998
Do you know why I chose
you over Springer?
155
00:12:14,042 --> 00:12:16,697
- You needed an Indian.
- No.
156
00:12:16,740 --> 00:12:21,571
I needed someone who'd put
himself over everything else...
157
00:12:21,615 --> 00:12:24,748
and could speak a little Navajo.
158
00:12:48,511 --> 00:12:51,122
- Let's just get the
hell out of here.
159
00:12:51,166 --> 00:12:52,820
- I'm just making
sure he can't get out.
160
00:12:56,345 --> 00:12:59,914
- If it's a cop, then
there's more coming.
161
00:12:59,957 --> 00:13:01,524
- Yeah.
162
00:13:01,568 --> 00:13:02,917
That'll hold him.
163
00:13:59,190 --> 00:14:00,757
Help! They have my family!
164
00:14:00,801 --> 00:14:02,367
Please help me!
They my family!
165
00:14:02,411 --> 00:14:04,892
- How far are they from here?
- Mile...
166
00:14:04,935 --> 00:14:07,503
half mile that way.
167
00:14:07,547 --> 00:14:09,505
- Get him to a doctor.
168
00:14:41,885 --> 00:14:43,341
- Please. Please,
you have to get us...
169
00:14:43,365 --> 00:14:44,453
- Shh, shh.
170
00:15:28,105 --> 00:15:29,759
- Ah!
171
00:15:32,066 --> 00:15:33,676
Damn it!
- Let's go!
172
00:15:33,720 --> 00:15:35,112
Come on.
173
00:16:11,540 --> 00:16:14,325
- We have to get
out of here, now.
174
00:16:14,369 --> 00:16:16,937
Get the Mormons, just
in case we need 'em.
175
00:16:20,201 --> 00:16:21,202
- They're gone.
176
00:16:22,769 --> 00:16:24,466
Someone took my rifle.
177
00:17:19,434 --> 00:17:22,263
- Hey. Hey.
178
00:17:22,306 --> 00:17:24,569
Here, take the kids.
179
00:17:24,613 --> 00:17:26,330
There's a beach at the
bottom of the quarry.
180
00:17:26,354 --> 00:17:28,158
Wait there for help.
- No, p-please don't leave us.
181
00:17:28,182 --> 00:17:29,749
- No, it's okay.
I have to go back.
182
00:17:29,792 --> 00:17:32,795
My cruiser's down
there. Radio for help.
183
00:17:37,844 --> 00:17:39,193
- It's okay.
184
00:17:39,236 --> 00:17:41,369
Go. Just follow the
hill down the path.
185
00:17:41,412 --> 00:17:43,110
- Go, go.
186
00:17:46,417 --> 00:17:47,636
Thanks for the warning.
187
00:17:49,681 --> 00:17:52,772
- Whitover's on the loose.
I'm gonna need a weapon.
188
00:17:59,779 --> 00:18:01,302
- You didn't have to come back.
189
00:18:01,345 --> 00:18:04,958
- I know, but you're here.
190
00:18:27,110 --> 00:18:29,765
- We've got it all.
- Well, that looks heavy.
191
00:18:33,943 --> 00:18:35,858
You need a hand?
192
00:18:35,902 --> 00:18:37,642
- What brings you out here?
193
00:18:37,686 --> 00:18:39,688
- It's a great night to
catch a couple of bad guys.
194
00:18:44,084 --> 00:18:46,869
- The first time
I can honestly say
195
00:18:46,913 --> 00:18:49,350
I'm glad to see
you, Highpockets.
196
00:18:57,140 --> 00:18:59,099
- I'm sorry to
disappoint you, Joe.
197
00:19:01,144 --> 00:19:02,842
I'll take that.
198
00:19:06,280 --> 00:19:08,630
And go stand over there.
199
00:19:18,422 --> 00:19:20,860
I'll be taking my share now.
200
00:19:20,903 --> 00:19:23,036
- What's he talking about?
201
00:19:23,079 --> 00:19:25,690
- You didn't tell him?
- Tell me what?
202
00:19:25,734 --> 00:19:29,129
- He had the goods on
us. I had to make a deal.
203
00:19:29,172 --> 00:19:32,697
- He's in on it? You
let him in on it?
204
00:19:32,741 --> 00:19:34,395
- I did it for the
cause, brother!
205
00:19:34,438 --> 00:19:35,807
- Killing your grandfather
for the cause, too?
206
00:19:35,831 --> 00:19:37,006
- Don't listen to him.
207
00:19:37,050 --> 00:19:39,008
He sells out our own
people every day.
208
00:19:39,052 --> 00:19:41,619
- Hey, I believed you when
you said you didn't know.
209
00:19:41,663 --> 00:19:43,578
- I'm with Leaphorn on this one.
210
00:19:43,621 --> 00:19:45,623
We found your prints
at the hotel, James.
211
00:19:45,667 --> 00:19:48,409
Sorry I couldn't
tell you, Joe...
212
00:19:48,452 --> 00:19:50,150
for obvious reasons.
213
00:19:50,193 --> 00:19:52,630
- Mm, all said and done, I...
214
00:19:52,674 --> 00:19:54,894
thought we had
each other's backs.
215
00:19:54,937 --> 00:19:56,852
- I know.
216
00:19:56,896 --> 00:19:58,941
Me too.
217
00:19:58,985 --> 00:20:02,162
I'm not feeling
good about myself.
218
00:20:02,205 --> 00:20:05,034
But I am in this deep.
- Yeah, you are.
219
00:20:31,582 --> 00:20:33,976
- I'm sorry, my brother.
220
00:20:34,020 --> 00:20:36,022
You always said we were
fighting the wrong enemy.
221
00:20:39,939 --> 00:20:42,854
- Look, I'm not greedy.
222
00:20:42,898 --> 00:20:45,857
Why don't you take half that
money and get out of here?
223
00:20:45,901 --> 00:20:47,261
I can't carry it
all myself anyway.
224
00:20:49,774 --> 00:20:52,342
- Now, how do I know you're
not gonna shoot me in the back?
225
00:20:52,386 --> 00:20:53,996
- You don't.
226
00:21:13,363 --> 00:21:16,279
- Might not be what you
want to hear right now,
227
00:21:16,323 --> 00:21:18,281
but I always respected you Joe!
228
00:22:06,112 --> 00:22:07,678
- Step away.
229
00:22:11,595 --> 00:22:14,207
- Where's Leaphorn?
230
00:22:14,250 --> 00:22:16,383
- Uh, they shot him.
231
00:22:16,426 --> 00:22:17,993
- Go check.
232
00:22:21,823 --> 00:22:23,825
- Well, they're getting
away, and you stopped me.
233
00:22:23,868 --> 00:22:25,392
I wonder why.
234
00:22:25,435 --> 00:22:27,655
- You were just gonna
bury Leaphorn, too?
235
00:22:27,698 --> 00:22:29,787
- What difference does
it make? He's dead.
236
00:22:29,831 --> 00:22:31,572
- What?
- They shot him.
237
00:22:31,615 --> 00:22:33,008
He's gone.
238
00:22:44,846 --> 00:22:46,804
- Leaphorn?
- Yeah. Down here.
239
00:22:46,848 --> 00:22:49,633
Yeah.
240
00:22:49,677 --> 00:22:51,896
Here.
241
00:22:51,940 --> 00:22:54,377
Hey. Hey.
242
00:22:59,556 --> 00:23:02,733
- What is that?
- That's evidence.
243
00:23:02,777 --> 00:23:04,474
- That is your early retirement.
244
00:23:04,518 --> 00:23:06,520
- Well, that's not how
the bureau's gonna see it.
245
00:23:06,563 --> 00:23:08,565
They'll think it's
your cut of the crime.
246
00:23:08,609 --> 00:23:10,437
- How's that?
- So I let it be known
247
00:23:10,480 --> 00:23:14,005
that you were a member
of the Buffalo Society.
248
00:23:14,049 --> 00:23:15,311
- Are you okay?
- Yeah.
249
00:23:15,355 --> 00:23:17,008
It just popped
out of the socket.
250
00:23:17,052 --> 00:23:19,141
Help me out here.
- Yeah.
251
00:23:19,185 --> 00:23:20,273
Ready?
- Yeah.
252
00:23:22,536 --> 00:23:24,712
- Keep talking.
I saw the file.
253
00:23:24,755 --> 00:23:27,715
- I know... I told
Springer to give it to you.
254
00:23:27,758 --> 00:23:30,196
But he's gonna tell
them that you took it
255
00:23:30,239 --> 00:23:32,546
to cover the crimes of
your Indian friends.
256
00:23:32,589 --> 00:23:34,156
- He wouldn't do that.
257
00:23:34,200 --> 00:23:37,507
- Oh, no? No, he doesn't
want that promotion?
258
00:23:37,551 --> 00:23:39,640
The one you got?
259
00:23:39,683 --> 00:23:42,860
- Whitover's in on it.
- I know. Chee has him.
260
00:23:42,904 --> 00:23:45,602
- Chee?
- Yeah.
261
00:23:45,646 --> 00:23:48,257
- You know, it doesn't
have to end like this.
262
00:23:48,301 --> 00:23:50,738
We're a good team.
263
00:23:50,781 --> 00:23:53,044
Lone Ranger and Tonto
got nothing on us.
264
00:23:53,088 --> 00:23:55,569
You let this slide, you
can have that promotion,
265
00:23:55,612 --> 00:23:57,614
little something extra
for your mattress.
266
00:23:57,658 --> 00:23:59,747
- I don't want your blood money.
267
00:23:59,790 --> 00:24:02,706
- You've been taking my
blood money for years.
268
00:24:02,750 --> 00:24:04,447
What's a little more gonna hurt?
269
00:24:10,279 --> 00:24:11,933
- How much is in there?
270
00:24:13,369 --> 00:24:15,806
- Thank you.
271
00:24:15,850 --> 00:24:18,722
- Hey, what are you doing?
- Going after the priest.
272
00:24:18,766 --> 00:24:20,594
- Well, he's
probably driven off.
273
00:24:20,637 --> 00:24:22,857
The Mormons said
they have a car.
274
00:24:22,900 --> 00:24:25,076
- Car, yes. Tires, no.
275
00:24:25,120 --> 00:24:27,905
- You never wanted to be
here in the first place.
276
00:24:27,949 --> 00:24:30,125
I had to drag your ass out
here... you remember that?
277
00:24:30,169 --> 00:24:32,258
Now you can have
everything you wanted.
278
00:24:35,130 --> 00:24:37,219
So what's it gonna be, son?
279
00:24:37,263 --> 00:24:39,526
- A haul like this,
280
00:24:39,569 --> 00:24:43,225
coupled with a conspiracy,
three murders...
281
00:24:43,269 --> 00:24:45,401
10 to 15 in Leavenworth.
- Fine, the hell with it.
282
00:24:45,445 --> 00:24:46,968
Just... You know
what? Take me in.
283
00:24:47,011 --> 00:24:49,144
You let the chips
fall where they may.
284
00:24:49,188 --> 00:24:51,668
I had high hopes for you,
285
00:24:51,712 --> 00:24:53,801
and you threw it all
away to solve the murder
286
00:24:53,844 --> 00:24:56,630
of a dying old Indian,
some two-bit whore.
287
00:25:16,215 --> 00:25:18,521
- No one talks about
my baby like that.
288
00:25:20,958 --> 00:25:23,700
- Ch... Chee?
289
00:25:23,744 --> 00:25:26,790
- You're weren't here.
Just leave the weapon.
290
00:25:26,834 --> 00:25:29,750
It's gonna be okay.
- What are...
291
00:25:29,793 --> 00:25:31,752
- Give me the gun.
292
00:25:31,795 --> 00:25:33,928
You can go.
293
00:25:41,022 --> 00:25:42,980
This was the only way.
294
00:25:43,024 --> 00:25:44,721
- What do we say?
What's the story?
295
00:25:44,765 --> 00:25:47,289
- Help me get him into the cave.
296
00:25:47,333 --> 00:25:49,509
- Careful. Your arm.
297
00:26:11,966 --> 00:26:15,099
- How far away you think
Guy was when he shot him?
298
00:26:15,143 --> 00:26:17,972
- Five feet. I
don't know. Why?
299
00:26:18,015 --> 00:26:19,626
- All right, here.
300
00:26:29,200 --> 00:26:30,637
- All right.
301
00:26:30,680 --> 00:26:33,901
Nakai shot Whitover.
302
00:26:33,944 --> 00:26:36,033
- You're forgetting one thing.
303
00:26:36,077 --> 00:26:38,340
- What's that?
304
00:26:38,384 --> 00:26:40,647
- Leaphorn will know.
305
00:26:58,708 --> 00:26:59,796
Hey.
306
00:27:08,239 --> 00:27:09,458
Yes.
307
00:27:11,591 --> 00:27:13,419
- Okay.
308
00:27:13,462 --> 00:27:15,812
Let's go.
309
00:27:43,274 --> 00:27:45,276
- It's a gift to you
310
00:27:45,320 --> 00:27:47,061
from my tribe.
311
00:27:50,543 --> 00:27:53,328
- Give me the gun.
312
00:27:53,372 --> 00:27:54,373
Get in.
313
00:28:06,994 --> 00:28:08,735
- What's the plan, James?
314
00:28:08,778 --> 00:28:10,693
I'm tired.
315
00:28:10,737 --> 00:28:13,609
Shoulder hurts like hell.
You got a bullet in your leg.
316
00:28:13,653 --> 00:28:16,482
You got nowhere to run.
- You're not taking me in.
317
00:28:16,525 --> 00:28:19,572
- Yeah, obviously. You
got me dead to rights.
318
00:28:19,615 --> 00:28:21,443
You gonna kill me, too?
319
00:28:21,487 --> 00:28:23,663
- Why did you have to come here?
320
00:28:23,706 --> 00:28:25,447
I'm trying to help
our people... you...
321
00:28:25,491 --> 00:28:26,970
Avenge the death of your son.
322
00:28:27,014 --> 00:28:28,276
- No.
323
00:28:28,319 --> 00:28:31,061
My son died in an accident.
324
00:28:31,105 --> 00:28:33,324
- You and I both know
that's not the truth.
325
00:28:33,368 --> 00:28:35,152
- Well, I'm sorry...
326
00:28:35,196 --> 00:28:38,634
for your anger and
this... this rage.
327
00:28:38,678 --> 00:28:41,507
I know it. I feel
it, too, man.
328
00:28:41,550 --> 00:28:45,075
- Let me do what I came to do.
- No, I can't.
329
00:28:45,119 --> 00:28:47,034
In a different world, we
could have been allies
330
00:28:47,077 --> 00:28:49,471
on either side of this.
331
00:28:49,515 --> 00:28:52,431
It's your methods, James,
that... that put us at odds.
332
00:28:54,520 --> 00:28:55,912
- You know what it feels like
333
00:28:55,956 --> 00:28:58,959
to finally make
your own decisions?
334
00:28:59,002 --> 00:29:02,353
No nun, no drill sergeant,
335
00:29:02,397 --> 00:29:05,356
no bilagáanaFBI agent
telling you what to do
336
00:29:05,400 --> 00:29:06,880
and when to do it...
337
00:29:09,491 --> 00:29:12,363
To do whatever you want
whenever you want it?
338
00:29:12,407 --> 00:29:14,061
- No.
339
00:29:14,104 --> 00:29:15,802
It must make you feel powerful.
340
00:29:18,587 --> 00:29:21,024
- Yes.
341
00:29:21,068 --> 00:29:22,548
Yes, it does.
342
00:29:23,897 --> 00:29:25,246
- Maybe too powerful?
343
00:29:27,074 --> 00:29:29,685
I'm sorry what happened to you.
344
00:29:29,729 --> 00:29:31,948
I saw what went on in
those schools to those kids
345
00:29:31,992 --> 00:29:34,298
that were taken away from
their families and abused.
346
00:29:42,437 --> 00:29:44,831
I ran away once.
347
00:29:44,874 --> 00:29:47,529
I came here.
348
00:29:47,573 --> 00:29:50,140
I knew my grandfather
would protect me.
349
00:29:51,968 --> 00:29:54,797
Instead, he sent me back.
350
00:29:54,841 --> 00:29:57,234
- And so you tried to burn
that school to the ground.
351
00:29:57,278 --> 00:30:00,150
I get it. I don't blame you.
352
00:30:00,194 --> 00:30:03,719
I might have done
the same.
353
00:30:03,763 --> 00:30:05,199
But it didn't give you a right
354
00:30:05,242 --> 00:30:08,115
to violate that girl and
kill your grandfather.
355
00:30:08,158 --> 00:30:12,075
- Guilt is a wasted emotion.
- But it suggests a conscience.
356
00:30:12,119 --> 00:30:13,686
And I see that you have one.
357
00:30:28,135 --> 00:30:30,224
- I'm gonna be a father.
358
00:30:32,618 --> 00:30:35,664
- That depends on
your definition.
359
00:30:50,636 --> 00:30:53,334
- James, wait. Ja...
360
00:30:53,377 --> 00:30:55,336
James.
361
00:30:57,033 --> 00:30:58,426
Don't.
362
00:30:58,469 --> 00:31:00,210
- Justice will come
363
00:31:00,254 --> 00:31:02,778
for me, for you.
364
00:31:02,822 --> 00:31:04,650
They'll pay.
- They'll pay.
365
00:31:04,693 --> 00:31:07,000
Who? Huh?
366
00:31:07,043 --> 00:31:09,306
We make our own future.
367
00:31:09,350 --> 00:31:12,527
That's survival.
That's our strength.
368
00:31:12,571 --> 00:31:14,181
You're hunting for
ghosts, brother.
369
00:31:14,224 --> 00:31:16,923
- I'm the champion of ghosts!
370
00:31:19,099 --> 00:31:22,885
They compel me to fight
for a righteous world!
371
00:31:22,929 --> 00:31:24,452
A better world!
372
00:31:24,495 --> 00:31:26,410
- Of course. A better
world for all of us.
373
00:31:29,675 --> 00:31:33,592
It's just small moments
of beauty, James.
374
00:31:39,162 --> 00:31:40,903
You could still carry
a powerful message
375
00:31:40,947 --> 00:31:42,470
from behind bars
376
00:31:46,343 --> 00:31:48,607
- No message more
righteous than a martyr.
377
00:31:48,650 --> 00:31:50,826
Leave.
378
00:31:50,870 --> 00:31:53,307
- You don't have
to do this, James.
379
00:31:53,350 --> 00:31:55,222
- Get out.
380
00:35:10,286 --> 00:35:11,853
- Hey.
381
00:35:11,897 --> 00:35:13,550
You can go to jail
for that around here.
382
00:35:15,030 --> 00:35:17,467
Yeah, can't seem to
stay out of trouble.
383
00:35:20,688 --> 00:35:22,821
- Yeah, I heard you
were kicking around.
384
00:35:29,392 --> 00:35:31,830
Thinking about staying a while?
- It's crossed my mind.
385
00:35:34,006 --> 00:35:35,311
I left the bureau.
386
00:35:35,355 --> 00:35:38,314
- Yeah, I heard. What
do you have planned?
387
00:35:38,358 --> 00:35:40,751
- I haven't thought
that far ahead.
388
00:35:40,795 --> 00:35:43,885
I'm keeping my
options open - Hmm.
389
00:35:43,929 --> 00:35:46,409
Well, we could always use
your help around here.
390
00:35:46,453 --> 00:35:48,324
- You'd have me back?
- Yeah.
391
00:35:48,368 --> 00:35:50,370
I think I could wrap
my head around it.
392
00:35:56,332 --> 00:35:59,161
This place is a lot
smaller than I remember.
393
00:35:59,205 --> 00:36:00,859
- Yeah.
394
00:36:00,902 --> 00:36:04,166
It's the world has
gotten bigger, Chee.
395
00:36:04,210 --> 00:36:06,125
You got a beautiful
place out here.
396
00:36:11,260 --> 00:36:12,740
Yeah.
397
00:36:15,569 --> 00:36:18,877
But I'm not just here
on a social call.
398
00:36:18,920 --> 00:36:19,965
- Okay.
399
00:36:21,575 --> 00:36:24,404
- I need to know what
happened back at the cave.
400
00:36:27,450 --> 00:36:29,539
- I had to protect a
friend of a friend.
401
00:36:29,583 --> 00:36:31,193
- I respect that.
402
00:36:31,237 --> 00:36:33,041
- If I had the chance to
do things differently,
403
00:36:33,065 --> 00:36:34,327
I would have.
404
00:36:34,370 --> 00:36:36,242
I messed up, but
what's done is done.
405
00:36:39,114 --> 00:36:40,594
Who else knows about this?
406
00:36:42,988 --> 00:36:45,381
- Bern.
407
00:36:45,425 --> 00:36:47,122
We were just trying
to protect you,
408
00:36:47,166 --> 00:36:48,326
trying to keep you out of it.
409
00:36:53,389 --> 00:36:54,869
- They excavated the cave.
410
00:36:58,699 --> 00:37:01,136
You said in your report
that Nakai wasn't dead yet
411
00:37:01,180 --> 00:37:02,964
and he shot Whitover in the back
412
00:37:03,008 --> 00:37:04,879
when he tried to make
off with the money,
413
00:37:04,923 --> 00:37:06,576
but then he died later.
414
00:37:08,883 --> 00:37:11,799
- Yeah. That's
what I reported.
415
00:37:11,842 --> 00:37:13,540
- Then you and
Sergeant Manuelito
416
00:37:13,583 --> 00:37:15,498
checked the rest
of the crime scene.
417
00:37:15,542 --> 00:37:17,544
You heard the explosion,
418
00:37:17,587 --> 00:37:20,503
but you got out before
the cave collapsed.
419
00:37:20,547 --> 00:37:22,984
- That was the story.
420
00:37:23,028 --> 00:37:24,812
- You speculated that
it might have been
421
00:37:24,855 --> 00:37:27,249
the white man, Pete
Samuels, who did it.
422
00:37:27,293 --> 00:37:28,293
- Yeah.
423
00:37:32,863 --> 00:37:34,387
- Who really pressed
the detonator?
424
00:37:39,914 --> 00:37:41,611
I did.
425
00:37:41,655 --> 00:37:44,745
- Well, that would account
for the missing money, huh?
426
00:37:44,788 --> 00:37:47,008
- "Missing money"?
- Yeah.
427
00:37:47,052 --> 00:37:48,662
They didn't find any money.
428
00:37:48,705 --> 00:37:50,585
You wouldn't happen to
know anything about that.
429
00:37:54,102 --> 00:37:56,182
- I didn't take it, if that's
what you're getting at.
430
00:37:58,715 --> 00:37:59,978
- I know you didn't
431
00:38:02,284 --> 00:38:05,505
- The money was
there. I know it was.
432
00:38:05,548 --> 00:38:07,333
- You also said there
were two bodies.
433
00:38:07,376 --> 00:38:08,376
They only found one.
434
00:38:13,078 --> 00:38:15,732
Nakai's missing.
435
00:38:15,776 --> 00:38:18,387
FBI is being pretty
tight-lipped about it.
436
00:38:18,431 --> 00:38:22,652
But as far as the report goes,
it's your word against his.
437
00:38:22,696 --> 00:38:25,046
I don't see him making a
statement anytime soon.
438
00:38:25,090 --> 00:38:26,526
So...
439
00:38:29,442 --> 00:38:31,792
You're a lucky son of a bitch.
440
00:38:31,835 --> 00:38:33,620
You know that?
441
00:38:36,797 --> 00:38:37,841
- Yeah.
442
00:38:37,885 --> 00:38:39,452
Anyway...
443
00:38:39,495 --> 00:38:41,932
I got to get back home.
444
00:38:41,976 --> 00:38:45,023
Emma and Sally and the
baby are waiting for me.
445
00:38:55,555 --> 00:38:57,296
- Joe.
- Yeah.
446
00:38:59,211 --> 00:39:01,039
- I, uh...
447
00:39:03,998 --> 00:39:05,304
- I know.
29646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.