Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,718 --> 00:00:10,678
Make 'em nice and tight, love.
2
00:00:35,745 --> 00:00:39,123
Believe it or not,
I came here voluntarily.
3
00:00:39,332 --> 00:00:42,168
My name is John constantine
4
00:00:42,376 --> 00:00:44,462
and I'm an exorcist.
5
00:00:44,670 --> 00:00:48,174
In my line of work, there are
days you just need to forget.
6
00:00:53,387 --> 00:00:55,264
But some you never will.
7
00:01:05,149 --> 00:01:06,960
'You witnessed
the murder of a girl.'
8
00:01:06,984 --> 00:01:09,362
'talking can help you realize
that it wasn't your fault.'
9
00:01:09,570 --> 00:01:12,031
that would be a neat trick.
Let's get to that part.
10
00:01:12,240 --> 00:01:13,320
You can start by telling me
11
00:01:13,491 --> 00:01:15,034
what happened that night
at newcastle.
12
00:01:15,243 --> 00:01:16,536
'Do you remember the killer?'
13
00:01:16,744 --> 00:01:18,663
I see that demon every time
I close my eyes.
14
00:01:18,871 --> 00:01:20,957
By demon, you-you mean murderer?
15
00:01:21,165 --> 00:01:24,293
Oh, by demon,
I mean a bloody demon.
16
00:01:24,502 --> 00:01:26,379
A foul creature.
17
00:01:26,587 --> 00:01:27,880
Smelled like a slaughterhouse.
18
00:01:28,089 --> 00:01:29,382
You see what's happening, John?
19
00:01:29,590 --> 00:01:31,634
You feel guilty for being unable
to protect the girl
20
00:01:31,842 --> 00:01:35,471
'so you turned her killer
into the embodiment of evil.'
21
00:01:35,680 --> 00:01:38,474
we're all powerless
against demons.
22
00:01:38,683 --> 00:01:41,102
- Not all of us, chief.
- That's right.
23
00:01:41,310 --> 00:01:44,021
Before you checked yourself
in here three months ago
24
00:01:44,230 --> 00:01:47,108
you were working as an
"exorcist, demonologist
25
00:01:47,316 --> 00:01:50,528
and master of the dark arts?“
26
00:01:50,736 --> 00:01:52,905
that says master, does it?
27
00:01:53,114 --> 00:01:55,008
Well, I should really change
that to petty dabbler.
28
00:01:55,032 --> 00:01:56,659
I hate to put on airs.
29
00:01:56,867 --> 00:01:58,427
In any case,
you wouldn't have been able
30
00:01:58,452 --> 00:01:59,572
to prevent the girl's death.
31
00:01:59,745 --> 00:02:00,913
Astra!
32
00:02:02,665 --> 00:02:04,542
Her name..
33
00:02:04,750 --> 00:02:06,127
Was astra.
34
00:02:06,335 --> 00:02:07,837
And I can handle her death.
35
00:02:08,045 --> 00:02:11,007
It's her damnation that's eating
me alive. Dragged to hell...
36
00:02:11,215 --> 00:02:12,535
John, it's time
to face the truth.
37
00:02:12,675 --> 00:02:14,844
Nine years old
and suffering for all eternity.
38
00:02:15,052 --> 00:02:16,412
The only one suffering
here is you.
39
00:02:16,554 --> 00:02:18,514
- That's on me, mate.
- There are no demons.
40
00:02:18,723 --> 00:02:20,516
So you keep telling me!
41
00:02:22,268 --> 00:02:24,312
Now make me believe.
42
00:02:26,814 --> 00:02:28,733
It's what I'm paying you for,
isn't it?
43
00:02:30,318 --> 00:02:32,820
' My goal today..'
44
00:02:33,029 --> 00:02:36,157
was to break my habit rituals.
45
00:02:36,365 --> 00:02:39,660
'Like, I make a cup of tea
and then I stir it nine times.'
46
00:02:39,869 --> 00:02:42,371
'and then I've got nine minutes
to drink it in.'
47
00:02:42,580 --> 00:02:44,915
'so it's nine sips
in nine minutes.'
48
00:02:45,124 --> 00:02:49,003
everything in multiples of nine
keeps bad things away, you know?
49
00:02:49,211 --> 00:02:51,589
Well, today..
50
00:02:51,797 --> 00:02:55,134
Today I let my rituals go
51
00:02:55,343 --> 00:02:57,553
and nothing terrible happened.
52
00:02:57,762 --> 00:02:59,680
I've only stirred it once.
53
00:03:30,961 --> 00:03:33,631
Uh, miss, whatever
you are painting there
54
00:03:33,839 --> 00:03:35,841
you might wanna stop now.
55
00:03:39,845 --> 00:03:42,056
Miss?
56
00:03:42,264 --> 00:03:43,391
No.
57
00:03:43,557 --> 00:03:46,435
No. No, no, no.
58
00:03:46,644 --> 00:03:48,562
This is not my problem.
59
00:03:51,440 --> 00:03:53,526
0h, bollocks.
60
00:03:55,861 --> 00:03:57,822
I'm addressing
the entity inside.
61
00:03:58,030 --> 00:04:00,157
Who are you? Tell me your name.
62
00:04:01,617 --> 00:04:02,952
Hear my words!
63
00:04:06,539 --> 00:04:08,791
In the name of the creator,
you are hereby commanded
64
00:04:08,999 --> 00:04:10,126
to leave this place!
65
00:04:10,334 --> 00:04:12,378
By the blood of man, be not
66
00:04:12,586 --> 00:04:14,004
and be gone!
67
00:04:24,932 --> 00:04:26,434
Ab insidiis diaboli.
68
00:04:26,642 --> 00:04:27,935
Libera nos, domine.
69
00:04:45,494 --> 00:04:48,414
Oh, don't worry, love.
It's just paint.
70
00:04:48,622 --> 00:04:50,166
What, what happened?
71
00:04:50,374 --> 00:04:52,209
A spirit took your body
for a spin.
72
00:04:52,418 --> 00:04:53,836
What?
73
00:04:59,091 --> 00:05:01,677
To send me a message,
by the look of it.
74
00:05:01,886 --> 00:05:04,889
'What's it mean?'
75
00:05:05,097 --> 00:05:07,391
it means I've been wasting
my time here.
76
00:05:09,602 --> 00:05:11,520
I've got work to do.
77
00:05:19,570 --> 00:05:21,238
She did it.
78
00:05:27,411 --> 00:05:29,038
Who has a brighter future?
79
00:05:29,246 --> 00:05:32,166
Me or the opera lady
in the food court?
80
00:05:32,374 --> 00:05:33,501
- Opera lady.
- What?
81
00:05:33,667 --> 00:05:35,127
No college loans to pay off.
82
00:05:35,336 --> 00:05:38,255
Pass me a fortune cookie.
83
00:05:38,464 --> 00:05:42,384
“Failure is the
opportunity to do better next time.“
84
00:05:42,593 --> 00:05:44,970
- in bed.
- Huh?
85
00:05:45,179 --> 00:05:46,806
You always add in bed
to the end.
86
00:05:47,014 --> 00:05:48,307
- Really?
- Uh-huh.
87
00:05:48,516 --> 00:05:50,392
- Let's read yours.
- '0kay.'
88
00:05:52,686 --> 00:05:55,439
great. I have no future.
89
00:05:55,648 --> 00:05:59,193
Aww. Here you go.
One for the road.
90
00:05:59,401 --> 00:06:00,694
- Thanks.
- Uh-huh.
91
00:06:00,903 --> 00:06:02,756
See you in the morning.
Don't forget to lock up.
92
00:06:02,780 --> 00:06:04,824
- Goodnight, Liv.
- See you later. Night.
93
00:06:56,959 --> 00:06:58,210
Oh, my god!
94
00:07:49,553 --> 00:07:50,596
No, no.
95
00:08:02,441 --> 00:08:03,859
- Ah!
- Well, hello.
96
00:08:04,068 --> 00:08:05,068
What have we here?
97
00:08:05,194 --> 00:08:07,404
Are you in a bit
of trouble, love?
98
00:08:07,613 --> 00:08:10,074
- Stay back!
- My name is John constantine.
99
00:08:11,784 --> 00:08:13,661
You're pointing that
the wrong way.
100
00:08:15,245 --> 00:08:17,498
I promise you I'm not the one
that's hunting you.
101
00:08:17,706 --> 00:08:19,466
What are you talking about?
Who's hunting me?
102
00:08:19,583 --> 00:08:21,423
It's probably more of a what
or possibly an it.
103
00:08:21,502 --> 00:08:24,421
Stay away! S.. Back away, stop.
104
00:08:24,630 --> 00:08:26,465
- Hmm.
- Stay away.
105
00:08:26,674 --> 00:08:28,314
It's easier to deny danger
than to face it
106
00:08:28,467 --> 00:08:30,344
but make no mistake,
if you don't listen to me
107
00:08:30,511 --> 00:08:31,762
you'll be dead by morning.
108
00:08:31,971 --> 00:08:34,556
I'm calling the police.
109
00:08:34,765 --> 00:08:36,805
If you're so committed
to contacting the authorities
110
00:08:36,850 --> 00:08:39,061
then here's where
they can reach me.
111
00:08:39,269 --> 00:08:41,897
Or you can,
if you enjoy breathing.
112
00:08:45,526 --> 00:08:48,445
"Master of the dark arts?"
113
00:08:48,654 --> 00:08:50,781
I'm getting new ones made.
114
00:09:06,088 --> 00:09:09,508
Whoever you are,
I'm a nasty piece of work.
115
00:09:09,717 --> 00:09:11,093
Ask anybody.
116
00:09:17,975 --> 00:09:19,852
You shouldn't be down here.
117
00:09:20,060 --> 00:09:21,979
I could say the same about you.
118
00:09:22,187 --> 00:09:23,689
'You come to admire
your handiwork?'
119
00:09:23,897 --> 00:09:26,358
this wasn't my doing.
120
00:09:26,567 --> 00:09:28,944
What brings you back
to the streets, John?
121
00:09:29,153 --> 00:09:31,739
A young lady, of course.
122
00:09:31,947 --> 00:09:33,591
I was asked to protect her
by an old friend.
123
00:09:33,615 --> 00:09:34,908
Dead friend more likely.
124
00:09:35,117 --> 00:09:36,477
Well, he did have
to possess a body
125
00:09:36,577 --> 00:09:37,995
but he got my attention.
126
00:09:38,203 --> 00:09:41,749
- Who are you?
- You can call me Manny.
127
00:09:41,957 --> 00:09:44,752
- I was asked to watch over you.
- Watch over?
128
00:09:44,960 --> 00:09:47,379
No offense, squire, I'm not
in the habit of slumming it
129
00:09:47,588 --> 00:09:49,381
with angels.
You'll murder my reputation.
130
00:09:49,590 --> 00:09:51,175
So will a mental hospital.
131
00:09:51,383 --> 00:09:53,552
Yeah? Well, I checked out.
132
00:09:53,761 --> 00:09:55,387
I'm all better.
133
00:09:55,596 --> 00:09:57,389
You hear that?
134
00:09:57,598 --> 00:09:59,099
I'm okay!
135
00:10:00,851 --> 00:10:02,186
So flap off.
136
00:10:02,394 --> 00:10:04,188
You're not okay, John.
137
00:10:05,606 --> 00:10:07,900
You damned a girl to hell
138
00:10:08,108 --> 00:10:09,985
and along with her, your soul.
139
00:10:10,194 --> 00:10:13,489
Now I can't change your fate,
but I can ease your suffering.
140
00:10:15,783 --> 00:10:18,202
Go feed off someone else's loss.
141
00:10:18,410 --> 00:10:20,496
But yours is exquisite.
142
00:10:20,704 --> 00:10:22,331
Oh, don't worry about me, mate.
143
00:10:22,539 --> 00:10:23,707
I can handle a demon attack.
144
00:10:23,916 --> 00:10:25,334
I wouldn't be so sure.
145
00:10:25,542 --> 00:10:27,419
You've been out of play a while.
146
00:10:27,628 --> 00:10:29,046
There's a lot of panic
down here.
147
00:10:29,254 --> 00:10:31,548
People can sense
what's on the way.
148
00:10:33,342 --> 00:10:35,886
What's on the way?
149
00:10:38,263 --> 00:10:39,348
We should go.
150
00:10:43,393 --> 00:10:44,520
Wait!
151
00:10:46,438 --> 00:10:48,440
What's on the way?
152
00:10:54,780 --> 00:10:56,420
- You're a lifesaver.
- It was no problem.
153
00:10:56,615 --> 00:10:58,075
I work five minutes away
from you.
154
00:10:58,283 --> 00:11:00,702
Thanks, Talia.
I really appreciate the ride.
155
00:11:02,788 --> 00:11:04,766
I'm just glad you
got away from that freak.
156
00:11:04,790 --> 00:11:06,250
He sounded kind of rapey.
157
00:11:06,458 --> 00:11:08,585
Yeah, he creeped me out.
158
00:11:08,794 --> 00:11:10,462
You're sure you're okay?
159
00:11:10,671 --> 00:11:12,381
I'm alright, thank you.
160
00:11:14,383 --> 00:11:16,718
- Sleep well.
- You too. Goodnight.
161
00:12:19,615 --> 00:12:20,699
[Gaspsi
162
00:12:27,289 --> 00:12:28,415
[Gaspsi
163
00:12:37,299 --> 00:12:39,509
- Stay in your apartment, ma'am.
- What's going on?
164
00:12:39,718 --> 00:12:41,553
This is an active crime scene.
165
00:12:42,888 --> 00:12:45,557
Oh, my god. Talia, oh, my god.
166
00:12:45,766 --> 00:12:47,434
Talia.
167
00:13:17,756 --> 00:13:19,216
What the hell?
168
00:13:41,238 --> 00:13:42,823
Oh, lord!
169
00:13:43,031 --> 00:13:44,191
Hold on, hold on, hold tight.
170
00:13:44,283 --> 00:13:46,785
I'm gonna get you out of there.
171
00:14:12,185 --> 00:14:14,146
'Thanks for the ride.'
172
00:14:19,151 --> 00:14:21,028
You always carpool
with the cops?
173
00:14:23,989 --> 00:14:25,866
My friend was killed last night.
174
00:14:27,868 --> 00:14:29,786
Well, I'm sorry to hear that.
175
00:14:31,663 --> 00:14:33,123
I found it on my door.
What is it?
176
00:14:33,332 --> 00:14:35,375
'The eye of horus,
it's an Egyptian symbol'
177
00:14:35,584 --> 00:14:37,461
of protection or so they say.
178
00:14:37,669 --> 00:14:39,671
'There was a man
in my hallway last night.
179
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
I think he killed Talia.
180
00:14:44,176 --> 00:14:47,804
'Liv, meet
chas, my oldest mate.'
181
00:14:48,013 --> 00:14:50,474
'he made the carving
that kept you alive.'
182
00:14:50,682 --> 00:14:52,517
I'm glad you're safe.
183
00:14:52,726 --> 00:14:54,561
Not much of a talker, that one.
184
00:14:54,770 --> 00:14:56,188
'Now down to business.'
185
00:14:56,396 --> 00:14:57,498
if we don't get you
somewhere safe
186
00:14:57,522 --> 00:14:58,802
bodies will just keep piling up.
187
00:14:58,899 --> 00:15:02,361
Why would anybody want me dead?
I'm a nobody.
188
00:15:02,569 --> 00:15:05,197
I hate to burst your bubble,
love, but you're not a nobody.
189
00:15:05,405 --> 00:15:08,075
I knew your father.
Jasper winters.
190
00:15:08,283 --> 00:15:10,118
'I promised him
I'd look after you.'
191
00:15:10,327 --> 00:15:11,828
that's not possible.
192
00:15:12,037 --> 00:15:14,581
My father died
before I was born.
193
00:15:14,790 --> 00:15:16,666
Well, whoever told you
that was lying.
194
00:15:16,875 --> 00:15:18,835
Jasper died just last year.
195
00:15:20,962 --> 00:15:22,631
He was a good man too.
196
00:15:24,174 --> 00:15:25,884
Here.
197
00:15:26,093 --> 00:15:27,844
Open this.
198
00:15:28,053 --> 00:15:30,389
It belonged to him.
He wanted you to have it.
199
00:15:36,728 --> 00:15:37,771
- Hey, look out!
- Aah!'
200
00:15:42,317 --> 00:15:44,194
- Is everybody okay?
- Everybody, out!
201
00:15:44,403 --> 00:15:45,862
- 'Chas, get them out.'
- Come on!
202
00:15:46,071 --> 00:15:47,590
That thing could blow.
Get out of here.
203
00:15:47,614 --> 00:15:50,158
That's my desk.
I should've been sitting here.
204
00:15:50,367 --> 00:15:52,178
Whatever's after you
must be able to track you.
205
00:15:52,202 --> 00:15:53,912
Feel your energy.
206
00:15:54,121 --> 00:15:55,789
'It won't give up
until you're dead.'
207
00:16:04,256 --> 00:16:05,465
Oh, my god.
208
00:16:05,674 --> 00:16:07,759
Talia.
209
00:16:07,968 --> 00:16:10,095
- She's alive.
- No, she's not.
210
00:16:10,303 --> 00:16:12,556
Something's using her.
This is all wrong.
211
00:16:12,764 --> 00:16:15,809
They never operate
in the open like this.
212
00:16:15,976 --> 00:16:18,395
Who are you? Who sent you?
213
00:16:27,279 --> 00:16:30,157
- Liv?
- Gone.
214
00:16:30,365 --> 00:16:31,450
Brilliant.
215
00:16:35,078 --> 00:16:37,873
Mom, look me in
the eye and tell me again.
216
00:16:38,081 --> 00:16:39,458
When did my dad die?
217
00:16:41,418 --> 00:16:43,062
I'm not prepared
to have this conversation.
218
00:16:43,086 --> 00:16:44,713
You denied me a father
my entire life.
219
00:16:44,921 --> 00:16:47,674
I don't care what you wanna
talk about right now.
220
00:16:47,883 --> 00:16:49,217
Who was he?
221
00:16:49,426 --> 00:16:52,429
He was just some boy
that I met at a concert
222
00:16:52,637 --> 00:16:54,931
and he had no interest in
seeing you after you were born.
223
00:16:55,140 --> 00:16:57,058
And lord knows your Nana,
rest her soul
224
00:16:57,267 --> 00:16:58,267
she didn't encourage it.
225
00:16:58,393 --> 00:16:59,579
A friend of his tracked me down.
226
00:16:59,603 --> 00:17:00,604
Well, I don't see how.
227
00:17:00,812 --> 00:17:02,355
Jasper didn't even know
where we live.
228
00:17:02,564 --> 00:17:04,566
'The man I met
said this belonged to him.'
229
00:17:04,774 --> 00:17:06,526
have you ever seen it?
230
00:17:10,655 --> 00:17:12,324
Liv, what is it?
231
00:17:13,950 --> 00:17:15,285
Nana.
232
00:17:16,828 --> 00:17:18,205
[Gaspsi
233
00:17:18,413 --> 00:17:20,916
Liv. Honey!
234
00:17:21,124 --> 00:17:22,124
What's wrong? Liv!
235
00:17:27,172 --> 00:17:29,591
- What is happening to me?
- You're waking up.
236
00:17:29,799 --> 00:17:31,843
You're seeing the world
for what it really is.
237
00:17:32,052 --> 00:17:34,262
- Just like your father could.
- Which means what?
238
00:17:34,471 --> 00:17:36,890
Impatience.
239
00:17:37,098 --> 00:17:40,644
The psychic disease
of the 21st century.
240
00:17:40,852 --> 00:17:42,854
Where's the pendant?
241
00:17:45,357 --> 00:17:46,983
Look around.
242
00:18:01,706 --> 00:18:04,292
- What are they?
- Souls.
243
00:18:04,501 --> 00:18:07,587
Trapped.
Searching for a way out.
244
00:18:07,754 --> 00:18:09,673
- Can you see them?
- No.
245
00:18:11,758 --> 00:18:13,718
What else do you see?
246
00:18:19,224 --> 00:18:22,894
- There's a train coming.
- Is there?
247
00:18:23,103 --> 00:18:26,439
Look, what are you doing?
There's a train coming.
248
00:18:26,648 --> 00:18:28,858
Let go of me. Let go.
249
00:18:29,067 --> 00:18:30,944
What are you doing?
There's a train coming.
250
00:18:32,487 --> 00:18:35,156
We have to get off the tracks!
Let go!
251
00:18:35,365 --> 00:18:37,158
Let go of me!
252
00:18:52,507 --> 00:18:54,634
What just happened?
253
00:18:54,843 --> 00:18:56,011
Ghost train.
254
00:18:56,219 --> 00:18:58,054
How come I can see these things?
255
00:18:58,263 --> 00:19:00,265
It appears
you have your father's gift.
256
00:19:00,473 --> 00:19:02,517
When you touch his necklace,
it focuses your ability
257
00:19:02,726 --> 00:19:04,269
to see what he saw.
258
00:19:04,477 --> 00:19:06,021
'There are worlds beyond ours.'
259
00:19:06,229 --> 00:19:08,565
parallel planes of existence.
260
00:19:08,773 --> 00:19:11,318
Jasper tried to teach me,
but, uh..
261
00:19:11,526 --> 00:19:12,861
I didn't have his knack.
262
00:19:13,069 --> 00:19:15,614
Oh, so you were close.
263
00:19:15,822 --> 00:19:17,991
We can talk later.
Right now we're prey.
264
00:19:18,199 --> 00:19:20,011
Leave your car at your mum's.
You're coming with us.
265
00:19:20,035 --> 00:19:24,581
J'j' oh it's 6 in the morning if
266
00:19:24,789 --> 00:19:28,418
n a brand-new day
is set to begin j'j'
267
00:19:32,380 --> 00:19:34,257
John was going to tell me
aboutjaspen
268
00:19:34,466 --> 00:19:35,800
I wanna know how he died.
269
00:19:37,552 --> 00:19:38,887
Bravely.
270
00:19:39,095 --> 00:19:40,735
- You were there?
- That's enough of that.
271
00:19:40,930 --> 00:19:42,533
'I was just thinking
that whatever's after me'
272
00:19:42,557 --> 00:19:45,518
maybe it wants revenge
for something my father did.
273
00:19:45,727 --> 00:19:47,854
I'm not concerned with the why.
274
00:19:48,063 --> 00:19:49,522
I just wanna send it packing
275
00:19:49,731 --> 00:19:51,524
square my debt
with your dad and be done.
276
00:19:51,733 --> 00:19:52,859
J'j' I've never been.. J'j'
277
00:19:53,068 --> 00:19:55,320
'turn it down.'
278
00:19:55,528 --> 00:19:56,988
I can't.
279
00:19:57,197 --> 00:20:00,158
J'j' ...If that's okay j'j'j'j'
280
00:20:03,453 --> 00:20:04,453
chas!
281
00:20:11,670 --> 00:20:13,546
John?
282
00:20:13,755 --> 00:20:16,132
- Astra?
- It's following me.
283
00:20:16,341 --> 00:20:18,218
Make it go away.
284
00:20:18,426 --> 00:20:19,511
Please.
285
00:20:21,429 --> 00:20:23,056
Come here. I've got you.
286
00:20:23,264 --> 00:20:25,141
You can't have her!
287
00:20:25,350 --> 00:20:27,394
You can't save her.
288
00:20:27,602 --> 00:20:29,771
You can't have her!
You can't have her!
289
00:20:29,979 --> 00:20:31,940
John, get me out of here!
290
00:20:38,113 --> 00:20:39,489
'John, get us out of here!'
291
00:20:40,782 --> 00:20:42,534
'Help us!'
292
00:20:45,870 --> 00:20:46,871
'John, help us!'
293
00:20:47,080 --> 00:20:49,582
my foot's jammed under!
294
00:20:49,791 --> 00:20:51,501
Do something! Please!
295
00:20:51,710 --> 00:20:53,670
Alright, keep your hair on.
296
00:20:53,878 --> 00:20:55,338
O H! Okay.
297
00:21:09,394 --> 00:21:10,979
The sacred cross commands you.
298
00:21:11,187 --> 00:21:13,606
The star of David commands you.
299
00:21:13,815 --> 00:21:16,234
The omkar, the lotus,
the shahada command you.
300
00:21:16,443 --> 00:21:18,445
Flee this place.
301
00:21:18,653 --> 00:21:20,113
Flee this place!
302
00:21:20,321 --> 00:21:22,240
Disperges in ventum!
303
00:21:22,449 --> 00:21:24,367
Be not and be gone!
304
00:21:26,035 --> 00:21:28,121
I think I got it.
Get her out of there, chas!
305
00:21:28,329 --> 00:21:30,290
The omkar, the lotus,
the shahada command you.
306
00:21:30,498 --> 00:21:32,959
The omkar, the lotus,
the shahada command you.
307
00:21:33,168 --> 00:21:36,212
The omkar, the lotus,
the shahada command you.
308
00:21:36,421 --> 00:21:38,339
John, here.
309
00:21:38,548 --> 00:21:40,592
Go!
310
00:21:40,800 --> 00:21:43,011
Chas, look out!
311
00:21:43,219 --> 00:21:44,971
- No! No!
312
00:21:50,477 --> 00:21:51,637
There are millions of demons.
313
00:21:51,770 --> 00:21:52,955
We need to figure out
which one of them
314
00:21:52,979 --> 00:21:54,355
has you marked for death.
315
00:21:54,564 --> 00:21:56,441
Don't worry, we'll be safe here.
316
00:21:56,649 --> 00:21:58,818
Are you kidding? After what
just happened to chas?
317
00:21:59,027 --> 00:22:01,112
Things aren't always what
they appear to be, love.
318
00:22:01,321 --> 00:22:02,590
You wanna make it out
of this alive
319
00:22:02,614 --> 00:22:03,782
you need to understand that.
320
00:22:03,990 --> 00:22:05,384
I don't understand half
of what you're saying.
321
00:22:05,408 --> 00:22:06,993
Do you ever say anything
clearly?
322
00:22:07,202 --> 00:22:09,120
This house belonged
to your father.
323
00:22:09,329 --> 00:22:12,874
If this day ever came,
I promised him
324
00:22:13,082 --> 00:22:17,212
that I would put these keys
in your hands.
325
00:22:17,420 --> 00:22:19,214
'Is that clear enough for you?'
326
00:22:21,382 --> 00:22:23,760
Jasper stayed here now
and then to watch over you.
327
00:22:23,968 --> 00:22:25,887
But he had to keep his distance
328
00:22:26,095 --> 00:22:28,306
'for your safety naturally.'
329
00:22:28,515 --> 00:22:30,308
there's nothing natural
about this.
330
00:22:40,610 --> 00:22:42,445
'This is insane!'
331
00:22:42,654 --> 00:22:45,031
'you could survive
an apocalypse down here.'
332
00:22:45,240 --> 00:22:46,533
yeah, or start one.
333
00:22:46,741 --> 00:22:49,786
Jasper used this place
for divination.
334
00:22:49,994 --> 00:22:52,956
No one could find trouble
faster than your father.
335
00:22:53,164 --> 00:22:54,457
'Literally.'
336
00:22:59,629 --> 00:23:02,590
'Oh, I'd put that down, love,
before it puts you down.'
337
00:23:13,726 --> 00:23:16,062
'This looks
like a map of Atlanta.'
338
00:23:16,271 --> 00:23:19,190
'what's with these locations?
Illusion falls?'
339
00:23:19,399 --> 00:23:21,568
Jasper taught himself
cartography.
340
00:23:21,776 --> 00:23:24,195
Started drawing his own maps
based on what he saw.
341
00:23:24,404 --> 00:23:26,281
You said that
he could find trouble?
342
00:23:26,489 --> 00:23:28,783
It's called scrying.
343
00:23:28,992 --> 00:23:30,910
Hold your pendant over a map,
youfllsee.
344
00:23:31,119 --> 00:23:33,204
Ah! Here it is.
345
00:23:33,413 --> 00:23:34,723
I found the demon
that's hunting you.
346
00:23:34,747 --> 00:23:38,334
Goes by the name of furcifer.
347
00:23:38,543 --> 00:23:41,629
That bloody angel was right.
The stakes are rising.
348
00:23:41,838 --> 00:23:44,048
- What angel?
- 'Keep your eyes on the map.'
349
00:23:44,257 --> 00:23:47,093
furcifer draws its strength
from electricity.
350
00:23:47,302 --> 00:23:49,721
It can manifest lightning
and tempests.
351
00:23:51,764 --> 00:23:53,444
That's how it could control
the power lines
352
00:23:53,516 --> 00:23:55,602
and the dead bodies.
353
00:23:55,810 --> 00:23:57,896
- Ow! Ow!
- Uh, h-h-hold it!
354
00:23:58,104 --> 00:23:59,606
'Let the blood drop.'
355
00:24:04,527 --> 00:24:06,821
'Oh, my god, what is that?'
356
00:24:07,030 --> 00:24:09,198
what you asked for. Trouble.
357
00:24:12,827 --> 00:24:15,455
Edgewood Avenue. So, what, like,
something bad's happening here?
358
00:24:15,663 --> 00:24:17,874
- Will happen.
- We have to do something.
359
00:24:18,082 --> 00:24:19,584
We are, alright?
360
00:24:19,792 --> 00:24:22,462
We're keeping you alive.
361
00:24:22,670 --> 00:24:24,750
See, I have an idea to cut
your attacker down to size
362
00:24:24,881 --> 00:24:28,468
but... it means
using you as bait.
363
00:24:37,226 --> 00:24:39,437
Can I help you, sir?
364
00:24:44,275 --> 00:24:45,443
You know, it's a fine line
365
00:24:45,652 --> 00:24:48,196
between watching over
and stalking.
366
00:24:48,404 --> 00:24:50,323
I was right, wasn't I?
367
00:24:50,531 --> 00:24:51,658
It's heating up down here.
368
00:24:51,866 --> 00:24:53,534
Can you open the gate, please?
369
00:24:53,743 --> 00:24:55,870
I've got time pressures.
370
00:25:17,183 --> 00:25:18,309
Well..
371
00:25:19,978 --> 00:25:21,312
This is new.
372
00:25:27,110 --> 00:25:28,236
Hmm.
373
00:25:30,613 --> 00:25:32,424
'Did you find
out what's hunting the girl?'
374
00:25:32,448 --> 00:25:34,075
a demon from the inner circle.
375
00:25:34,283 --> 00:25:36,202
Really?
376
00:25:36,411 --> 00:25:37,846
You know, a thing like that
can't make its way
377
00:25:37,870 --> 00:25:39,205
here without serious help.
378
00:25:39,414 --> 00:25:41,416
You know what, it feels to me
like you want me
379
00:25:41,624 --> 00:25:43,167
to find out
some information for you.
380
00:25:43,376 --> 00:25:45,378
- I do.
- Why?
381
00:25:45,586 --> 00:25:47,130
If you figure out
what we're up against
382
00:25:47,338 --> 00:25:50,008
I will use that knowledge
to save lives.
383
00:25:50,216 --> 00:25:52,010
And what about my life, eh?
384
00:25:52,218 --> 00:25:54,804
You and yours damned me to hell.
385
00:25:56,848 --> 00:26:01,394
So... why should I risk
my last days on earth?
386
00:26:01,561 --> 00:26:04,063
Why, indeed.
387
00:26:04,272 --> 00:26:06,649
You're a sideshow attraction.
388
00:26:06,858 --> 00:26:08,443
A peddler of shabby magic.
389
00:26:08,651 --> 00:26:09,651
Hang on a minute...
390
00:26:09,777 --> 00:26:11,070
Your decisions are questionable
391
00:26:11,279 --> 00:26:12,780
at best, and without conscience.
392
00:26:12,989 --> 00:26:16,409
Why should you risk
what time you have left?
393
00:26:16,576 --> 00:26:18,786
Because you are damned to hell.
394
00:26:22,749 --> 00:26:24,625
At least for the moment, anyway.
395
00:26:28,004 --> 00:26:31,007
Are you suggesting
that it's not too late for me..
396
00:26:31,215 --> 00:26:33,301
To save my soul?
397
00:26:37,722 --> 00:26:39,223
Are you alright, sir?
398
00:26:40,892 --> 00:26:43,144
No.
399
00:26:43,352 --> 00:26:44,854
'Not even slightly.'
400
00:27:01,788 --> 00:27:05,083
Hello, ritchie. Long time, eh?
401
00:27:05,291 --> 00:27:07,668
You get yourself
out of my office right now!
402
00:27:07,877 --> 00:27:08,877
Go on, get out!
403
00:27:08,920 --> 00:27:10,200
Is that any way to greet a mate?
404
00:27:10,338 --> 00:27:11,857
Alright, you know what?
Never mind. Never mind.
405
00:27:11,881 --> 00:27:13,841
You-you can stay.
You can stay. I'll get out.
406
00:27:14,050 --> 00:27:15,551
You still trolling the Internet
407
00:27:15,760 --> 00:27:18,554
for things that go
bump in the night?
408
00:27:18,763 --> 00:27:21,307
A celestial type said
something big's on its way.
409
00:27:25,144 --> 00:27:27,396
If I tell you, will you leave?
410
00:27:31,109 --> 00:27:32,944
Alright, alright. Yes.
411
00:27:33,152 --> 00:27:34,987
Yes, I have been data-mining
412
00:27:35,196 --> 00:27:37,156
a whole lot
of unexplained phenomenon.
413
00:27:37,365 --> 00:27:39,575
Police reports, chat rooms,
news wires and I can..
414
00:27:39,784 --> 00:27:42,453
I can guarantee you, things
415
00:27:42,662 --> 00:27:44,098
things are crawling
out of the shadows
416
00:27:44,122 --> 00:27:46,457
on a scale we've never seen
before, John.
417
00:27:46,666 --> 00:27:48,459
That includes a demon
from the inner circle
418
00:27:48,668 --> 00:27:51,754
that's terrorizing
Jasper's daughter.
419
00:27:51,963 --> 00:27:54,632
I need your help, old son.
Can you hack a power grid?
420
00:27:54,841 --> 00:27:57,426
Can I hack a power..
Why, yes, I can do that.
421
00:27:57,635 --> 00:27:59,595
And I believe
I'll take a pass on that.
422
00:27:59,804 --> 00:28:01,281
I know that newcastle
was a bodge job.
423
00:28:01,305 --> 00:28:04,600
Newcastle was a nightmare, John!
It was a nightmare!
424
00:28:04,809 --> 00:28:07,145
Everything that happened to
that girl. And you know what?
425
00:28:07,353 --> 00:28:09,605
'Now I can't even make it
through one day'
426
00:28:09,814 --> 00:28:12,608
without oxy to dull the pain,
Diazepam to make me sleep
427
00:28:12,817 --> 00:28:15,695
and I will only get out of bed
for my now dangerously
428
00:28:15,903 --> 00:28:17,613
good friend dextroamphetamine.
429
00:28:17,822 --> 00:28:19,782
We all learnt our lessons,
ritchie.
430
00:28:19,991 --> 00:28:21,993
Hmm, you know,
the coppers in newcastle
431
00:28:22,201 --> 00:28:25,746
are still searching for the man
that murdered astra.
432
00:28:25,955 --> 00:28:27,206
You know it wasn't a man.
433
00:28:27,415 --> 00:28:29,125
But they don't know that,
do they?
434
00:28:32,336 --> 00:28:34,088
Oh, it would be a real shame
435
00:28:34,297 --> 00:28:36,048
if someone tipped them off
you were there.
436
00:28:37,884 --> 00:28:40,261
Not like you really have
an alibi for that night.
437
00:28:43,806 --> 00:28:48,144
You know, I... wish it would
have been you, John.
438
00:28:48,352 --> 00:28:49,395
No, really.
439
00:28:49,604 --> 00:28:52,523
I really wish nergal had just
440
00:28:52,732 --> 00:28:54,567
gone in and taken you instead.
441
00:28:56,068 --> 00:28:57,778
That makes the two of us, mate.
442
00:29:05,494 --> 00:29:06,579
[Gaspsi
443
00:29:10,625 --> 00:29:11,667
[gaspsi
444
00:29:24,972 --> 00:29:26,724
You hungry? I brought groceries.
445
00:29:26,933 --> 00:29:29,602
I saw a man in the mirror
over the fireplace.
446
00:29:29,810 --> 00:29:31,938
- Is that...
- Jasper? Sounds like him.
447
00:29:32,146 --> 00:29:33,981
Is that his... ghost?
448
00:29:34,190 --> 00:29:37,109
No. Time's out ofjoint
in that mirror.
449
00:29:37,318 --> 00:29:38,569
You were watching the past.
450
00:29:38,778 --> 00:29:40,422
You'll find lots
of dodgy business like that
451
00:29:40,446 --> 00:29:41,864
in this place. Here.
452
00:29:42,073 --> 00:29:43,313
I grabbed some clothes for you.
453
00:29:43,449 --> 00:29:45,493
What, how did you get
into my apartment?
454
00:29:45,701 --> 00:29:47,787
- Liv?
- Aah!
455
00:29:47,995 --> 00:29:49,515
It's okay, it's okay.
I'm, I'm alright.
456
00:29:49,705 --> 00:29:52,083
- Sorry to startle you.
- But you're..
457
00:29:52,291 --> 00:29:54,293
You, you died.
458
00:29:54,502 --> 00:29:57,296
Not exactly. It's complicated.
459
00:29:57,505 --> 00:30:00,174
There's a reason
chas is my oldest friend.
460
00:30:00,383 --> 00:30:01,759
He has survival skills.
461
00:30:01,968 --> 00:30:04,095
No, no, nobody can survive
what I saw.
462
00:30:04,303 --> 00:30:06,305
Excehenl if you're not confused
463
00:30:06,514 --> 00:30:08,057
you're not paying attention.
464
00:30:08,266 --> 00:30:10,476
Now time for your famous
rack of lamb.
465
00:30:10,685 --> 00:30:12,937
One should never battle demons
on an empty stomach.
466
00:30:13,145 --> 00:30:15,606
Wait. We're going
after that thing tonight?
467
00:30:15,815 --> 00:30:17,692
Live in the now, I always say.
468
00:30:19,860 --> 00:30:23,739
Three hundred, four hundred,
five hundred dollars.
469
00:30:26,200 --> 00:30:27,868
Just to have sex on a rooftop?
470
00:30:28,077 --> 00:30:29,537
Come on, let's go.
471
00:30:29,745 --> 00:30:32,164
- She's on fire tonight.
- Ah.
472
00:30:32,373 --> 00:30:33,582
There's one more vital detail.
473
00:30:33,791 --> 00:30:35,876
There's an extra 100
in it for you
474
00:30:36,085 --> 00:30:38,254
if you keep this by your side.
475
00:30:38,462 --> 00:30:41,549
If it glows,
you call me immediately.
476
00:30:41,757 --> 00:30:43,676
It's not screwed into anything.
477
00:30:43,884 --> 00:30:45,928
Neither am I, mate.
478
00:30:50,433 --> 00:30:51,976
'What is it?'
479
00:30:52,184 --> 00:30:53,769
a demon seal.
480
00:30:57,982 --> 00:30:59,262
Did you get it off the Internet?
481
00:31:00,735 --> 00:31:03,821
No, this one's
a proprietary design.
482
00:31:04,030 --> 00:31:07,616
Triangle of Solomon with some
elder runes and enochian script.
483
00:31:07,825 --> 00:31:10,870
When furcifer comes for you,
it'll have to enter the circle.
484
00:31:11,078 --> 00:31:14,457
The seal will hold it and then
I can order it to hell.
485
00:31:14,665 --> 00:31:16,959
Well, that should do it.
486
00:31:17,168 --> 00:31:18,878
It's time.
487
00:31:19,086 --> 00:31:21,130
You need to enter the circle.
488
00:31:25,343 --> 00:31:27,303
No! No!
489
00:31:27,511 --> 00:31:28,846
It's my high score!
490
00:31:34,643 --> 00:31:36,354
Where do you come from, John?
491
00:31:36,562 --> 00:31:38,397
The sordid passions
of my parents.
492
00:31:40,232 --> 00:31:42,360
- You do that a lot, you know.
- 'Oh, what's that?'
493
00:31:42,568 --> 00:31:45,863
- deflect emotions with humor.
- Do I?
494
00:31:46,072 --> 00:31:48,991
Come on, John. I'm trusting
you with my life here.
495
00:31:49,200 --> 00:31:53,287
The least you can do is to share
one small personal detail.
496
00:31:53,496 --> 00:31:55,748
My mom died giving birth to me.
497
00:31:57,958 --> 00:32:00,544
Or one big detail.
498
00:32:00,753 --> 00:32:02,463
My dad said it was my fault.
499
00:32:04,965 --> 00:32:06,675
He had a nickname for me.
500
00:32:06,884 --> 00:32:08,886
I heard it every night.
501
00:32:09,095 --> 00:32:10,846
"Hey there, killer.“
502
00:32:11,055 --> 00:32:13,808
'and after a night in the pub,
which was every night'
503
00:32:14,016 --> 00:32:15,976
he'd, uh, punch my head and say
504
00:32:16,185 --> 00:32:18,938
"that's for what you did
to your mother, killer.“
505
00:32:20,481 --> 00:32:22,525
do you sometimes wonder
what your mom was like?
506
00:32:22,733 --> 00:32:25,194
There's no point wondering.
I'm gonna find her.
507
00:32:26,862 --> 00:32:28,382
When I was a teenager,
I started reading
508
00:32:28,406 --> 00:32:29,990
every book I could find
on the occult.
509
00:32:30,199 --> 00:32:32,827
I taught myself
spells, rituals, curses.
510
00:32:33,035 --> 00:32:35,955
I learned to conjure
all kinds of dead things.
511
00:32:36,163 --> 00:32:37,706
Just not her.
512
00:32:39,917 --> 00:32:41,460
Not yet.
513
00:32:41,669 --> 00:32:42,920
Not yet.
514
00:32:45,548 --> 00:32:46,674
Get ready.
515
00:32:51,679 --> 00:32:53,597
'I told you to
call my cell phone.'
516
00:32:53,806 --> 00:32:56,308
you really don't wanna
be up here.
517
00:32:56,517 --> 00:32:57,768
Oh, yes, he does.
518
00:32:59,979 --> 00:33:01,355
That's not the guard.
519
00:33:12,491 --> 00:33:14,410
Steady, Liv.
520
00:33:14,618 --> 00:33:17,079
'You killed
that nice gentleman.'
521
00:33:17,288 --> 00:33:19,081
I should have seen
that one coming.
522
00:33:19,290 --> 00:33:21,667
Oh, do you want her, chief?
Come and get her.
523
00:33:38,559 --> 00:33:40,352
Furcifer de hoc mundo exisse.
524
00:33:40,561 --> 00:33:42,938
In nomine dei iuberis.
525
00:33:43,147 --> 00:33:46,567
De hoc mundo exisse
in nomine dei iuberis.
526
00:34:00,039 --> 00:34:03,959
Nergal said your rituals
lack the power of intention.
527
00:34:04,168 --> 00:34:06,462
How does it feel, constantine
528
00:34:06,670 --> 00:34:09,507
to lock eyes with your future?
529
00:34:09,715 --> 00:34:12,301
It's a bit unsettling,
to be honest, mate.
530
00:34:12,510 --> 00:34:14,220
It's not my best look.
531
00:34:14,428 --> 00:34:17,932
It's only a matter of time
before you belong to us.
532
00:34:18,140 --> 00:34:19,980
Hell must be short on souls
if you're bothering
533
00:34:20,184 --> 00:34:21,727
with a sorry one like mine.
534
00:34:21,936 --> 00:34:25,022
On the contrary,
we rely on you to provide us
535
00:34:25,231 --> 00:34:27,191
with a fresh supply.
536
00:34:27,399 --> 00:34:31,237
Everyone who stands
at your side dies.
537
00:34:32,571 --> 00:34:35,074
And tonight..
538
00:34:35,282 --> 00:34:36,617
It's your turn.
539
00:34:39,119 --> 00:34:40,788
Liv, run!
540
00:34:42,831 --> 00:34:44,041
John!
541
00:34:44,250 --> 00:34:45,334
Your arrogance brought me
542
00:34:45,543 --> 00:34:47,670
to the heart of a city at night.
543
00:34:55,219 --> 00:34:57,513
In this place..
544
00:34:59,014 --> 00:35:01,600
I'm god!
545
00:35:01,809 --> 00:35:03,018
I almost forgot.
546
00:35:10,192 --> 00:35:12,236
I hope this works, John.
547
00:35:25,291 --> 00:35:27,835
- What's this?
- The power of intention.
548
00:35:52,401 --> 00:35:54,486
John, is that you?
549
00:35:56,363 --> 00:35:57,781
'John!
550
00:35:57,990 --> 00:35:59,700
Astra.
551
00:35:59,908 --> 00:36:02,536
Please get me out of here.
552
00:36:02,745 --> 00:36:04,872
Do you hear her, John?
553
00:36:05,080 --> 00:36:07,333
The girl's in pain.
554
00:36:07,541 --> 00:36:09,668
Are you really
gonna fail her again
555
00:36:09,877 --> 00:36:13,172
'like you failed
so many others?'
556
00:36:13,380 --> 00:36:16,175
release me and her soul is free.
557
00:36:21,347 --> 00:36:22,681
I'm sorry.
558
00:36:28,228 --> 00:36:30,939
Audite me, iibera daemonium..
559
00:36:36,195 --> 00:36:37,863
Stop, John! It's not astra.
560
00:36:38,072 --> 00:36:39,782
It's not her!
561
00:36:44,286 --> 00:36:46,914
Oh, you think
you can mess with my life?
562
00:36:47,122 --> 00:36:48,624
Well, I got news for you, mate!
563
00:36:50,334 --> 00:36:52,628
I'm coming for astra.
564
00:36:52,836 --> 00:36:54,922
And then I'm coming for nergal!
565
00:36:55,130 --> 00:36:57,091
And you can pass that along!
566
00:36:57,299 --> 00:36:59,218
In hell!
567
00:36:59,426 --> 00:37:03,222
Per judicem
vivorum et mortuorum!
568
00:37:03,430 --> 00:37:05,015
Sed enim mundi creator.
569
00:37:05,224 --> 00:37:06,224
John!
570
00:37:06,266 --> 00:37:08,227
Qui habet potestatem
571
00:37:08,435 --> 00:37:10,521
mittere in infernum.
572
00:37:10,729 --> 00:37:14,817
Ut abire ex regno protinus!
573
00:37:32,042 --> 00:37:33,085
Are you okay?
574
00:37:34,920 --> 00:37:36,960
I have a colleague down there.
He'll drive you home.
575
00:37:44,596 --> 00:37:45,723
Go.
576
00:37:54,273 --> 00:37:56,024
Who's astra?
577
00:37:56,233 --> 00:37:59,236
She was the daughter of a friend
of ours in newcastle, england.
578
00:38:00,779 --> 00:38:02,614
A demon possessed her.
579
00:38:02,823 --> 00:38:05,909
John went ahead
on his own and he..
580
00:38:06,118 --> 00:38:08,954
Decided to conjure up
a more powerful demon.
581
00:38:09,163 --> 00:38:10,164
Nergal.
582
00:38:10,372 --> 00:38:12,624
He said he was just gonna..
583
00:38:12,833 --> 00:38:15,544
Order it to drag
the lesser demon away.
584
00:38:15,753 --> 00:38:17,921
- But it took astra instead?
- Yeah.
585
00:38:19,631 --> 00:38:22,092
After tearing her apart
right in front of us.
586
00:38:22,301 --> 00:38:25,220
If I were you, I'd just
stay away from him, Liv.
587
00:38:25,429 --> 00:38:26,805
'John's dangerous.'
588
00:38:29,391 --> 00:38:32,227
Hey, this is edgewood Avenue.
589
00:38:32,436 --> 00:38:35,355
John taught me to scry today and
that street came up on the map.
590
00:38:35,564 --> 00:38:38,025
Stop. Stop the car.
591
00:38:43,781 --> 00:38:46,617
Let go! Let go of me!
592
00:38:46,825 --> 00:38:49,745
'Why?'
593
00:38:49,953 --> 00:38:52,581
'who did this? Who did this?'
594
00:38:52,790 --> 00:38:55,793
'what kind of monster
would do this to a boy?'
595
00:38:59,171 --> 00:39:00,940
'No, you're off your
head, you'd probably say'
596
00:39:00,964 --> 00:39:03,193
the supremes or something. I can
understand what you mean with..
597
00:39:03,217 --> 00:39:06,136
Oh, chas,
just in time to settle a bet.
598
00:39:06,345 --> 00:39:08,263
The most influential band.
599
00:39:08,472 --> 00:39:10,474
Barkeep here reckons
the ramones for the music
600
00:39:10,682 --> 00:39:13,143
which is, well, it's fair
enough, but the pistols..
601
00:39:13,352 --> 00:39:16,313
Come on, man, the pistols,
they were dangerous.
602
00:39:16,522 --> 00:39:19,566
Liv stopped by the mill house
to get her bags.
603
00:39:19,775 --> 00:39:22,236
Said something about a cousin
in California.
604
00:39:25,656 --> 00:39:27,741
She's isn't coming back, John.
605
00:39:30,285 --> 00:39:31,328
Hmm.
606
00:39:32,996 --> 00:39:36,083
Guess we're not all cut
from the same cloth.
607
00:39:36,291 --> 00:39:37,835
Is she safe out there?
608
00:39:38,043 --> 00:39:39,378
She will be.
609
00:39:39,586 --> 00:39:43,173
With furcifer gone, I can put
a cloaking spell on her.
610
00:39:43,382 --> 00:39:46,927
Yeah, before she left, Liv spent
an hour in the map room
611
00:39:47,135 --> 00:39:48,428
'scrying like you taught her.'
612
00:39:48,637 --> 00:39:50,639
look. It's happening everywhere.
613
00:39:52,432 --> 00:39:54,518
She wants you to keep fighting.
614
00:39:54,726 --> 00:39:57,187
She sounded a lot like her
father when she said it too.
615
00:39:57,396 --> 00:39:58,772
Did she now? Hmm.
616
00:40:02,067 --> 00:40:04,045
Maybe you'll never forgive
yourself for what happened
617
00:40:04,069 --> 00:40:07,739
to astra, but if you wanna
give her loss some meaning
618
00:40:07,948 --> 00:40:10,242
then do something about it.
619
00:40:26,633 --> 00:40:29,261
Cheers. Interesting coincidence.
620
00:40:29,469 --> 00:40:31,305
Ritchie had to drive
20 blocks out of the way
621
00:40:31,513 --> 00:40:34,933
to pass edgewood Avenue and
stumble onto that crime scene.
622
00:40:35,142 --> 00:40:37,477
Hmm. He made me pay for gas.
623
00:40:38,729 --> 00:40:40,147
You scared her away.
624
00:40:40,355 --> 00:40:42,941
Kind of the point, mate.
625
00:40:43,150 --> 00:40:45,068
I work better alone.
626
00:40:45,277 --> 00:40:47,446
You fail to grasp
the stakes here, John.
627
00:40:47,654 --> 00:40:49,615
Liv's power is valuable.
628
00:40:49,823 --> 00:40:51,783
So is her life.
629
00:40:51,992 --> 00:40:53,243
If Liv was gonna join our fight
630
00:40:53,452 --> 00:40:55,787
she had the right to see
the risks for herself.
631
00:40:55,996 --> 00:40:57,831
All I did was..
632
00:40:58,040 --> 00:40:59,499
Give her a choice
633
00:40:59,708 --> 00:41:01,793
which is more than astra
ever had.
634
00:41:02,002 --> 00:41:03,420
You said our fight.
635
00:41:05,130 --> 00:41:07,507
That mean
you're going to help us?
636
00:41:07,716 --> 00:41:10,844
Well, that's
what you wanted, isn't it?
637
00:41:11,053 --> 00:41:14,348
And you call me a con man.
638
00:41:14,556 --> 00:41:16,600
Pick up the tab, will you?
639
00:41:16,808 --> 00:41:18,008
You bastards are gonna owe me.
640
00:41:33,742 --> 00:41:35,869
My name is John constantine.
641
00:41:36,078 --> 00:41:37,788
I am the one who steps
from the shadows
642
00:41:37,996 --> 00:41:39,706
all trench coat and arrogance.
643
00:41:39,915 --> 00:41:42,793
I'll drive your demons away,
kick 'em in the bollocks
644
00:41:43,001 --> 00:41:44,711
and spit on them
when they're down
645
00:41:44,920 --> 00:41:48,256
leaving only a nod
and a wink and a wisecrack.
646
00:41:51,510 --> 00:41:53,387
I walk my path alone
647
00:41:53,595 --> 00:41:55,639
because, let's be honest..
648
00:41:55,847 --> 00:41:58,600
[Gaspsi
649
00:41:58,809 --> 00:42:01,186
who would be crazy
enough to walk it with me?
43479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.