Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:16,920
Nobody can touch that money
since the bank manager was arrested.
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,240
If you want to go under, I'll go with you.
3
00:00:19,320 --> 00:00:22,120
I've thought about your offer.
I want to work for you.
4
00:00:22,200 --> 00:00:23,240
And your friends?
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,480
I've seen you hanging out
with the Colombians.
6
00:00:25,560 --> 00:00:26,720
What are you up to?
7
00:00:26,800 --> 00:00:30,120
From now on, nobody will touch you
if you're with us.
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,080
Because we're partners now, right?
9
00:00:32,160 --> 00:00:34,800
- Aren't your wives in touch with...
- Pedro Ventura.
10
00:00:34,880 --> 00:00:38,120
- He said he'd get us home.
- He's a con artist and a thief.
11
00:00:38,720 --> 00:00:41,920
We're up to our necks
and he's offering us a way out.
12
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Fine.
13
00:00:43,080 --> 00:00:46,200
Ventura has very important contacts.
He’ll bring you home.
14
00:00:46,280 --> 00:00:49,680
If you don't keep your word,
you'll pay back every last cent.
15
00:00:49,760 --> 00:00:51,080
With interest.
16
00:00:51,160 --> 00:00:52,280
Bring our guys home.
17
00:00:52,360 --> 00:00:54,280
They meet at Terito’s restaurant
just like their men.
18
00:00:54,360 --> 00:00:57,080
They organize everything there:
shipments, payments...
19
00:00:57,160 --> 00:01:00,000
They're not doing badly
judging from the tobacco I've seen.
20
00:01:00,080 --> 00:01:02,000
- What do we do?
- Hit them where it hurts.
21
00:01:02,080 --> 00:01:04,360
Start with Oubiña.
Esther changed the warehouse.
22
00:01:04,440 --> 00:01:06,800
The good news is
we know where the goods come from
23
00:01:06,880 --> 00:01:09,040
and when the next delivery will be.
24
00:01:10,520 --> 00:01:12,040
- Right on time.
- On the dot.
25
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
They're headed towards the 305.
26
00:01:14,080 --> 00:01:16,320
- Received.
- Open the truck.
27
00:01:19,240 --> 00:01:22,200
- It's just seafood, what should I do?
- Received.
28
00:01:22,680 --> 00:01:24,800
- Red herring.
- The tobacco's in there.
29
00:01:26,200 --> 00:01:28,560
Get on your knees, you son of a bitch!
30
00:01:29,120 --> 00:01:31,520
- It's full.
- You're under arrest for smuggling.
31
00:01:31,600 --> 00:01:32,800
Esther!
32
00:01:32,880 --> 00:01:34,480
Anything you do say will be...
33
00:01:34,560 --> 00:01:37,720
Tell your friends
we're going to lock up all of your wives.
34
00:01:38,440 --> 00:01:40,920
You're accused
of smuggling illegal tobacco.
35
00:01:41,000 --> 00:01:42,840
We know you run
your husband's business.
36
00:01:42,920 --> 00:01:45,840
You, Manuel Charlín's daughter
and the other wives.
37
00:01:45,920 --> 00:01:47,680
We're not interested in you ladies.
38
00:01:47,760 --> 00:01:49,920
What's going on with Ventura?
Great work.
39
00:01:50,000 --> 00:01:52,080
- He's here with the president.
- What president?
40
00:01:52,160 --> 00:01:53,960
- The regional one.
- Turn yourselves in.
41
00:01:54,040 --> 00:01:55,600
You can't be serious.
42
00:01:55,680 --> 00:01:58,920
- Gentlemen, please.
- Go back to Galicia, turn yourselves in,
43
00:01:59,000 --> 00:02:01,040
and you won't set foot in jail.
44
00:02:01,120 --> 00:02:02,840
They won't be talking to you.
45
00:02:02,920 --> 00:02:05,200
They were required to come here.
46
00:02:05,280 --> 00:02:08,600
In that case, I invite you
to spend a silent night in our cells.
47
00:02:08,680 --> 00:02:10,920
My clients made a deal
with the judge.
48
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Beigbeder would never agree to that.
49
00:02:13,080 --> 00:02:14,560
He was put on another case.
50
00:02:14,640 --> 00:02:16,040
I'm being sent to Cantabria.
51
00:02:16,120 --> 00:02:19,600
A new judge has already taken over.
He'll let them go pending bail.
52
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Because money's a problem.
53
00:02:23,560 --> 00:02:25,320
- We moved hash.
- You moved what?
54
00:02:25,400 --> 00:02:26,840
I know you didn't want us...
55
00:02:26,920 --> 00:02:28,920
- This was you.
- I made the decision.
56
00:02:29,480 --> 00:02:31,360
Tell that guy to meet with you.
57
00:02:31,640 --> 00:02:33,920
Do what he says
and everything will be fine.
58
00:02:34,880 --> 00:02:37,240
We're going to make
a ton of money, Galician.
59
00:02:40,080 --> 00:02:42,160
Thanks for looking after her.
It's yours.
60
00:02:42,240 --> 00:02:44,760
I met some guys in jail
who we're going to work with.
61
00:02:44,840 --> 00:02:46,440
- Who?
- The Cali and Medellín Cartels.
62
00:02:46,520 --> 00:02:49,840
- We agreed no more drugs.
- I already said yes.
63
00:02:50,920 --> 00:02:53,320
Do what you want, but count us out.
64
00:02:53,400 --> 00:02:55,760
I need someone I can trust
and you're loyal,
65
00:02:55,840 --> 00:02:57,920
- not just a chauffeur.
- How did you find out?
66
00:02:58,000 --> 00:03:01,320
- He asked me to join him.
- You're not going to move drugs, Sito.
67
00:03:01,400 --> 00:03:04,120
- Nobody tells me how to run my business.
- Who's in favor?
68
00:03:04,200 --> 00:03:06,560
Who cares what's in the boxes?
69
00:03:06,640 --> 00:03:09,200
- Nothing has to change.
- Everything has changed.
70
00:03:10,080 --> 00:03:11,760
- Why did you call me?
- Sito.
71
00:03:11,840 --> 00:03:14,280
They want to unload cocaine
on our coastlines.
72
00:03:14,360 --> 00:03:16,240
And it seems Sito will be in charge.
73
00:03:16,320 --> 00:03:18,720
- When is it?
- Tonight, at Couto beach.
74
00:03:18,800 --> 00:03:22,240
That son of a bitch!
Wasn't it enough to sell me out to Terito?
75
00:03:22,840 --> 00:03:25,320
- This can't lead back to me.
- We change the location.
76
00:03:25,400 --> 00:03:28,080
You know something?
We don't like rats in Colombia.
77
00:03:28,560 --> 00:03:31,200
I'll deal with Braulio when
and how I want to, got it?
78
00:03:31,760 --> 00:03:34,360
- Whatever you say.
- We're changing the location.
79
00:03:41,560 --> 00:03:43,680
- 24, 25...
- Come on!
80
00:03:43,760 --> 00:03:45,280
We're almost there, over.
81
00:03:45,360 --> 00:03:47,600
- Is the coast clear?
- As clear as crystal.
82
00:03:49,720 --> 00:03:51,080
What the hell's going on?
83
00:03:52,240 --> 00:03:54,160
Police! Put your hands up!
84
00:04:00,640 --> 00:04:02,040
Come on!
85
00:04:11,560 --> 00:04:15,440
APRIL 1985
86
00:05:33,320 --> 00:05:34,640
Are you alright, my love?
87
00:05:43,200 --> 00:05:47,320
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
88
00:05:47,400 --> 00:05:52,240
INSPIRED BY TRUE EVENTS
89
00:05:58,200 --> 00:06:01,680
Does a man's life end in death?
90
00:06:01,760 --> 00:06:02,640
APRIL 1986
91
00:06:02,720 --> 00:06:06,040
The word of our Lord says not.
92
00:06:06,800 --> 00:06:09,600
Believers and nonbelievers alike
93
00:06:10,200 --> 00:06:12,240
are allowed to rest in peace.
94
00:06:13,040 --> 00:06:18,040
And that is why, though the loss
of our brother Braulio is hard,
95
00:06:18,440 --> 00:06:19,520
time goes on
96
00:06:20,160 --> 00:06:25,160
and the Lord, in His mercy,
reminds us that despite his violent end,
97
00:06:25,760 --> 00:06:27,560
he's in a better place.
98
00:06:28,120 --> 00:06:29,600
With Jesus Christ, our Lord.
99
00:06:31,080 --> 00:06:32,600
May the Lord be with you.
100
00:06:33,880 --> 00:06:39,480
Blessed be the Almighty Father,
the Son and the Holy Spirit.
101
00:06:39,560 --> 00:06:41,240
May He shine down upon you.
102
00:06:42,560 --> 00:06:43,640
Go in peace.
103
00:06:52,680 --> 00:06:55,000
I guess you're making a lot of money.
104
00:06:56,640 --> 00:06:58,840
- I hope it's worth it.
- Not here.
105
00:07:00,720 --> 00:07:02,680
- What are you doing here?
- Maruxa...
106
00:07:02,760 --> 00:07:04,880
How dare you come?
You should be ashamed.
107
00:07:04,960 --> 00:07:06,680
It was enough seeing you at the funeral.
108
00:07:07,280 --> 00:07:10,400
- I said I didn't want to see you again.
- I cared about him.
109
00:07:10,480 --> 00:07:13,000
He was more than just an employee to me.
110
00:07:13,880 --> 00:07:15,040
He was a friend.
111
00:07:15,120 --> 00:07:17,800
He did your dirty work,
that's why he was killed.
112
00:07:18,200 --> 00:07:20,200
- He had nothing to do with it.
- So who?
113
00:07:20,600 --> 00:07:23,280
Nobody does anything
without your say-so.
114
00:07:23,360 --> 00:07:25,400
Gentlemen, please.
115
00:07:25,480 --> 00:07:27,480
Get them away from me and my children.
116
00:07:28,680 --> 00:07:29,560
All of you!
117
00:07:30,520 --> 00:07:31,600
Come on, let's go.
118
00:07:38,560 --> 00:07:40,440
Nice car, Mr. Miñanco.
119
00:07:41,000 --> 00:07:43,840
Thank you.
If you scratch it, I'll send you the bill.
120
00:07:43,920 --> 00:07:45,400
EPISODE 6
"1986"
121
00:07:45,480 --> 00:07:46,400
How was it?
122
00:07:47,800 --> 00:07:49,480
Go in and find out.
123
00:07:50,280 --> 00:07:52,040
It's a mass, not a private party.
124
00:07:53,520 --> 00:07:55,680
I prefer to respect people's privacy.
125
00:07:56,280 --> 00:07:58,560
His widow and children
must be heartbroken,
126
00:07:59,000 --> 00:08:00,760
what with the situation she's in.
127
00:08:01,840 --> 00:08:03,000
Alone and unemployed.
128
00:08:03,960 --> 00:08:06,680
I don't know how the perpetrator
can sleep at night.
129
00:08:07,560 --> 00:08:11,080
He's free whether or not he can sleep.
And you're here wasting time.
130
00:08:11,760 --> 00:08:12,560
You know what?
131
00:08:14,360 --> 00:08:16,920
Now that you
and your friends are expanding
132
00:08:17,320 --> 00:08:19,280
and making so many deals abroad,
133
00:08:20,440 --> 00:08:22,280
I have no choice but to catch up.
134
00:08:24,800 --> 00:08:26,000
They cut Braulio Montes' throat
135
00:08:26,080 --> 00:08:28,440
and pulled his tongue
out through his neck.
136
00:08:28,520 --> 00:08:30,320
Do you know what that's called?
137
00:08:31,360 --> 00:08:32,800
A Colombian Necktie.
138
00:08:33,240 --> 00:08:35,640
Didn't your friends from jail tell you?
139
00:08:36,600 --> 00:08:40,920
Odd something like this happens
when you start working with Colombians
140
00:08:41,240 --> 00:08:42,560
you've been hanging out with.
141
00:08:43,280 --> 00:08:44,920
Are you interrogating me?
142
00:08:48,080 --> 00:08:51,240
But if you have something to say,
we can go to the precinct.
143
00:08:53,080 --> 00:08:55,600
But if you're going
to start asking for a lawyer,
144
00:08:55,680 --> 00:08:57,520
- we should just leave it.
- We should.
145
00:09:10,080 --> 00:09:13,280
You may be a criminal, Miñanco,
but you're not a killer.
146
00:09:14,480 --> 00:09:17,640
You don't have to be a genius
to realize the people love you.
147
00:09:18,680 --> 00:09:21,000
That they're not scared of you, like some.
148
00:09:22,520 --> 00:09:25,520
If you know anything about his death,
you know where I am.
149
00:09:45,280 --> 00:09:47,160
We have a situation, sir.
150
00:09:48,640 --> 00:09:52,040
It's been ages since we’ve seen this many.
This guy here found them.
151
00:09:54,040 --> 00:09:56,880
They still make millions
despite throwing away kilos.
152
00:09:57,440 --> 00:10:00,600
Sure, these guys do
whatever the hell they want.
153
00:10:11,920 --> 00:10:14,280
You have a meeting
with the farmers tomorrow.
154
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Friends or enemies?
155
00:10:15,880 --> 00:10:17,960
They're worried about entering the EEC.
156
00:10:18,360 --> 00:10:22,360
Let them speak to the secretary,
that's what he's paid for.
157
00:10:28,760 --> 00:10:31,920
- What is this? Call the police.
- That won't be necessary.
158
00:10:32,000 --> 00:10:34,040
Police Sergeant, Vilagarcía Precinct.
159
00:10:34,600 --> 00:10:35,920
I need to speak with you.
160
00:10:37,880 --> 00:10:39,720
You can go. I'll see you tomorrow.
161
00:10:41,640 --> 00:10:45,880
- What's this about? Why are you here?
- I suppose you know what this is?
162
00:10:48,680 --> 00:10:51,560
Miñanco, Oubiña,
the Charlíns, Colombo...
163
00:10:52,560 --> 00:10:55,000
- Do they ring a bell?
- From the press.
164
00:10:55,360 --> 00:10:58,920
They were arrested for smuggling tobacco,
but haven't been tried yet.
165
00:10:59,000 --> 00:11:00,400
They've moved on to drugs.
166
00:11:02,320 --> 00:11:04,240
They make a lot more money from it.
167
00:11:04,840 --> 00:11:08,440
They're making a fortune
bringing coke and hash into Spain.
168
00:11:09,000 --> 00:11:12,120
Everywhere you turn,
there's someone else who works for them.
169
00:11:12,200 --> 00:11:15,160
On shipment nights,
the bars are packed full of dockers
170
00:11:15,240 --> 00:11:17,440
spending an absolute fortune on partying.
171
00:11:18,240 --> 00:11:19,720
And the strip clubs can't keep up.
172
00:11:20,560 --> 00:11:22,600
They've had to bring in whores
from Portugal.
173
00:11:23,560 --> 00:11:27,520
If the regional and central governments
continue to turn a blind eye,
174
00:11:27,600 --> 00:11:29,040
they'll become unstoppable.
175
00:11:38,040 --> 00:11:39,320
Braulio Montes.
176
00:11:41,240 --> 00:11:43,200
Murdered for being a snitch.
177
00:11:45,040 --> 00:11:46,720
And he won’t be the last.
178
00:11:48,560 --> 00:11:51,360
If you know it was them,
why not arrest them?
179
00:11:51,440 --> 00:11:55,240
Because I don't have the resources, sir.
And because they bribe my men.
180
00:11:55,960 --> 00:11:58,120
Because the judges dance to their tune.
181
00:11:59,840 --> 00:12:01,800
I need a serious commitment from you.
182
00:12:05,480 --> 00:12:07,520
Perhaps we could meet next week.
183
00:12:08,240 --> 00:12:11,680
I don't want an appointment,
I want to get rid of this garbage.
184
00:12:13,320 --> 00:12:14,520
Take this with you.
185
00:12:15,760 --> 00:12:16,880
Get used to it.
186
00:12:17,320 --> 00:12:21,280
If you do nothing, it won't be long
until the drugs and corpses leave the bay
187
00:12:22,360 --> 00:12:24,360
and are knocking on your door.
188
00:12:29,200 --> 00:12:30,480
We're on our own.
189
00:12:31,320 --> 00:12:34,680
We can't wait any longer,
neither government will listen to us.
190
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
Are we going to bug them again?
191
00:12:38,680 --> 00:12:41,560
- Just like old times.
- Except we don't have a warrant.
192
00:12:42,080 --> 00:12:45,400
Who says we don't?
We have the one Beigbeder gave us.
193
00:12:45,880 --> 00:12:48,040
- That was years ago, sir.
- Is it legal?
194
00:12:50,120 --> 00:12:53,320
The warrant has a start date,
not an expiration date.
195
00:12:53,400 --> 00:12:56,880
So, until they tell us otherwise,
this warrant is still valid.
196
00:12:56,960 --> 00:13:01,000
At least we'll catch them
with their guards down.
197
00:13:02,000 --> 00:13:04,320
This time, I want every line tapped.
198
00:13:05,000 --> 00:13:08,720
I want their homes and families' homes,
but also their businesses.
199
00:13:09,080 --> 00:13:12,160
Every one of them.
Even the smallest one could be a cover.
200
00:13:13,400 --> 00:13:14,920
When should we start?
201
00:13:16,320 --> 00:13:20,360
- Have you got something better to do?
- Not so long as I can get out of here.
202
00:13:23,400 --> 00:13:25,120
Come on, then, get out there.
203
00:13:28,640 --> 00:13:30,080
Braulio was my friend.
204
00:13:30,160 --> 00:13:34,040
No, Braulio was a smuggler.
And we have enough of those in Galicia.
205
00:13:36,880 --> 00:13:38,000
We have leads.
206
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
What does that mean?
207
00:13:41,600 --> 00:13:45,000
His death implicates very powerful people
from here and outside.
208
00:13:45,400 --> 00:13:46,240
From where?
209
00:13:46,840 --> 00:13:49,000
- Foreign gangs.
- Portuguese?
210
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
Colombian.
211
00:13:52,760 --> 00:13:55,440
They're professionals.
They know what they're doing.
212
00:13:56,800 --> 00:13:59,120
We can't find anything
which ties them to it.
213
00:13:59,200 --> 00:14:00,800
So what are you waiting for?
214
00:14:00,880 --> 00:14:03,360
- Resources.
- Well, get them, Darío.
215
00:14:06,040 --> 00:14:08,560
- We will get them.
- Right.
216
00:14:11,640 --> 00:14:13,880
Until then, I need a favor.
217
00:14:14,280 --> 00:14:15,080
What?
218
00:14:16,280 --> 00:14:18,520
I need Braulio's speedboat back.
219
00:14:20,360 --> 00:14:23,720
- It's the only evidence we have.
- You don't need it.
220
00:14:24,840 --> 00:14:27,520
If I could sell it,
it'd keep me going for a while.
221
00:14:28,320 --> 00:14:30,480
I can't keep living off my mom's pension.
222
00:14:33,120 --> 00:14:34,360
I'll see what I can do.
223
00:14:44,480 --> 00:14:45,520
I'll be right there.
224
00:14:47,720 --> 00:14:48,800
Everything okay?
225
00:14:49,720 --> 00:14:51,920
- A private matter.
- Are you sure?
226
00:14:53,680 --> 00:14:55,400
If that cop is bothering you...
227
00:14:56,560 --> 00:14:58,120
we can help you out.
228
00:15:00,440 --> 00:15:03,160
I've already told you both,
but I'll tell you again,
229
00:15:03,240 --> 00:15:05,600
I want no more blood, you got it?
230
00:15:06,240 --> 00:15:08,160
Sometimes blood isn't the problem...
231
00:15:08,640 --> 00:15:12,040
- It's the solution.
- Just thank God I'm not a violent person.
232
00:15:14,120 --> 00:15:16,280
What a tough guy our Galician is.
233
00:15:16,840 --> 00:15:18,720
We only want to help out.
234
00:15:20,720 --> 00:15:22,560
If you touch anyone again, I'm out.
235
00:15:25,880 --> 00:15:29,320
You like money, Miñanco.
You like power.
236
00:15:29,880 --> 00:15:32,800
And this is a train you can board,
but never get off.
237
00:15:33,600 --> 00:15:36,640
Unfortunately for you, I'm the best,
I'm not just all talk.
238
00:15:37,320 --> 00:15:40,200
Luckily for me,
this isn't the only train I can take.
239
00:15:42,080 --> 00:15:44,880
I doubt Ballesteros would want
to deal with you again.
240
00:15:44,960 --> 00:15:46,040
Just try me.
241
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
Take that away.
242
00:15:56,080 --> 00:15:57,280
Don't be rude.
243
00:15:58,200 --> 00:16:00,080
Returning gifts is offensive.
244
00:16:38,040 --> 00:16:38,840
Hey.
245
00:16:43,120 --> 00:16:44,480
What happened?
246
00:16:45,400 --> 00:16:47,080
Nothing, honey. I'm fine.
247
00:16:47,440 --> 00:16:49,280
We said you can't go out walking alone.
248
00:16:49,800 --> 00:16:53,280
No way, you people would have me stay
at home all damn day.
249
00:16:53,360 --> 00:16:56,400
He fell down the stairs
and broke his arm and leg.
250
00:16:57,040 --> 00:16:59,280
- That's awful. Are you alright?
- Absolutely.
251
00:16:59,360 --> 00:17:02,560
- They're just a bunch of drama queens.
- They're going to stay.
252
00:17:03,840 --> 00:17:07,720
- I don't want to be any trouble.
- You wouldn't be if you listened.
253
00:17:07,800 --> 00:17:10,440
You can stay in the guest room
as long as you need to.
254
00:17:10,520 --> 00:17:12,360
- I really...
- What did I say, Dad?
255
00:17:13,720 --> 00:17:15,680
Ask Camila for whatever you need.
256
00:17:17,560 --> 00:17:18,520
It's our pleasure.
257
00:17:22,200 --> 00:17:24,720
You could at least help me
take him to his room.
258
00:17:25,160 --> 00:17:27,640
- I have a meeting.
- There's always something.
259
00:17:28,800 --> 00:17:30,440
It's called running a business.
260
00:17:32,760 --> 00:17:33,800
What's wrong, Sito?
261
00:17:34,840 --> 00:17:39,200
- Are you still thinking about that guy?
- Make sure they have what they need.
262
00:18:01,440 --> 00:18:02,320
Need a ride?
263
00:18:07,240 --> 00:18:08,640
Why are you out here alone?
264
00:18:10,880 --> 00:18:11,840
Taking a walk.
265
00:18:19,880 --> 00:18:21,200
I'll join you, then.
266
00:18:22,960 --> 00:18:23,920
Or shouldn't I?
267
00:18:29,960 --> 00:18:32,160
- You're late.
- I had a family emergency.
268
00:18:32,800 --> 00:18:35,280
That Panamanian broad
is high-maintenance, huh?
269
00:18:36,200 --> 00:18:38,840
Talk about her like that again
and I'll kill you.
270
00:18:38,920 --> 00:18:41,640
Hey, what the hell is going on here?
271
00:18:42,400 --> 00:18:44,800
Nothing, just getting
some things straight.
272
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
What's up with him lately?
273
00:18:56,040 --> 00:18:58,840
The money. It's going to his head.
274
00:19:02,160 --> 00:19:04,960
What's this, Bustelo? Lunch money?
275
00:19:05,040 --> 00:19:08,040
We only had one shipment this month
and it went overboard.
276
00:19:08,120 --> 00:19:10,960
We had to dump more than half
of a 2,000-kilo load.
277
00:19:11,040 --> 00:19:12,120
What about you, Sito?
278
00:19:16,120 --> 00:19:20,560
- Jesus, you must be making a ton, asshole.
- The harder you work, the more you make.
279
00:19:20,640 --> 00:19:24,320
- Didn't they teach you that?
- They didn't teach us your contacts, dick.
280
00:19:24,400 --> 00:19:27,920
At this rate, it will be you alone moving
the best Colombian cocaine.
281
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
Is it my fault they'll only work with me?
282
00:19:30,280 --> 00:19:32,720
Think of Terito and his stubbornness.
283
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
Missing out on this
and being able to retire in style.
284
00:19:35,720 --> 00:19:39,080
- He has his business and his own life.
- He's already retired.
285
00:19:39,160 --> 00:19:41,840
I bought Romualdo’s farm
and its livestock from him.
286
00:19:41,920 --> 00:19:44,280
- A good place to store the merch.
- You know it?
287
00:19:44,360 --> 00:19:47,520
- I did my first job there when...
- Hey, what's that for?
288
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
For the party.
289
00:19:49,200 --> 00:19:51,360
Getting Rajoy
off the council wasn't free.
290
00:19:51,440 --> 00:19:52,720
Why should we care?
291
00:19:52,800 --> 00:19:56,000
Mariano doesn't like any of this
and he'd make trouble for you.
292
00:19:56,080 --> 00:19:58,040
- And the president agrees?
- Of course.
293
00:19:58,120 --> 00:19:59,880
- And Fraga?
- More than anyone.
294
00:20:00,400 --> 00:20:01,520
You know what I said?
295
00:20:02,880 --> 00:20:07,120
Mariano, learn Galician,
get married, have kids, and go to Madrid.
296
00:20:08,400 --> 00:20:09,720
I don't think he has a future.
297
00:20:10,960 --> 00:20:14,120
- You politicians are shameless.
- I'm just an associate.
298
00:20:14,200 --> 00:20:18,120
And president of the Chamber of Commerce.
How else would you have those contacts?
299
00:20:18,200 --> 00:20:22,080
You guys just screw around,
but when you actually have to work, shit.
300
00:20:23,680 --> 00:20:25,440
- What's your problem?
- You tell me.
301
00:20:25,520 --> 00:20:29,240
- When can I open this place?
- Look, this isn't the jungle, Colón.
302
00:20:29,320 --> 00:20:31,320
You can't just open a casino anywhere.
303
00:20:31,400 --> 00:20:33,200
So what? Should I pull it down?
304
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
If it were up to the surveyor, yes.
305
00:20:35,960 --> 00:20:38,840
- Give me the surveyor's name.
- What for?
306
00:20:38,920 --> 00:20:41,880
Well, because I want to have
a chat with the bastard.
307
00:20:41,960 --> 00:20:43,280
No screwing around.
308
00:20:43,680 --> 00:20:46,120
No screwing around. Take it easy.
309
00:21:04,280 --> 00:21:07,680
- I'm Luis Colón, the owner...
- The casino, I know. Luisa, please.
310
00:21:15,160 --> 00:21:17,240
There, one million pesetas.
311
00:21:17,320 --> 00:21:20,440
And I think that's generous considering
I only want to open
312
00:21:20,520 --> 00:21:23,480
a business which will bring prosperity
to the region.
313
00:21:23,560 --> 00:21:27,160
- Which doesn't comply with urban planning.
- That only matters to you.
314
00:21:28,160 --> 00:21:29,840
So why not just take the money,
315
00:21:30,560 --> 00:21:33,200
change your shitty report,
and stop fucking with me?
316
00:21:41,680 --> 00:21:45,000
Do you know how much it would cost
to hire a Portuguese hit man?
317
00:21:48,240 --> 00:21:49,600
A million pesetas.
318
00:21:52,840 --> 00:21:54,760
You decide where that money goes.
319
00:21:55,480 --> 00:21:58,120
Towards buying your wife something pretty
320
00:21:59,040 --> 00:21:59,960
or to Portugal.
321
00:22:05,000 --> 00:22:05,880
What do you say?
322
00:22:27,880 --> 00:22:29,560
Tell your brothers to come here.
323
00:22:37,320 --> 00:22:38,960
Dad wants to talk to you both.
324
00:22:40,760 --> 00:22:42,120
What did we do now?
325
00:22:43,840 --> 00:22:48,040
We get up at 6 a.m. every morning
and come home reeking of fish every night.
326
00:22:48,680 --> 00:22:52,040
- What is it now?
- Paquito, relax, everything is fine.
327
00:22:52,120 --> 00:22:54,880
- There's a shipment of hash tonight.
- And?
328
00:22:54,960 --> 00:22:58,600
Do you know Romualdo’s farm?
I want to see you there ready and on time.
329
00:22:59,800 --> 00:23:02,920
You're going to organize the dockers
and storing the merch
330
00:23:03,000 --> 00:23:04,480
until the Arab comes for it.
331
00:23:04,560 --> 00:23:08,440
- That's not fair.
- Your brothers have worked hard all year.
332
00:23:08,520 --> 00:23:11,000
What about me?
I've worked hard all my life.
333
00:23:11,080 --> 00:23:13,360
We're not going over this again.
334
00:23:13,440 --> 00:23:16,640
Anyway, I don't want you there
at that time of night.
335
00:23:16,720 --> 00:23:18,920
- When you were in Portugal...
- I don't care!
336
00:23:19,000 --> 00:23:20,320
I'm not there anymore!
337
00:23:22,480 --> 00:23:23,280
That's enough.
338
00:23:25,120 --> 00:23:26,600
They'll take care of it all.
339
00:23:27,400 --> 00:23:29,760
Don't be a sore loser, Pilar.
You heard him.
340
00:23:35,240 --> 00:23:38,280
Don't make me regret this.
I want no mistakes.
341
00:23:41,200 --> 00:23:43,640
- Pilar, darling...
- I saved those two idiots,
342
00:23:43,720 --> 00:23:47,280
kept the business afloat,
and brought him back from Portugal,
343
00:23:47,360 --> 00:23:50,480
- and look how he thanks me.
- He's just protecting you.
344
00:23:50,560 --> 00:23:53,040
From who?
He's the only person screwing me over.
345
00:23:53,120 --> 00:23:54,480
Don't talk that way.
346
00:23:55,320 --> 00:23:57,560
I'm tired of being a nobody
in this family.
347
00:23:57,920 --> 00:24:01,520
- This isn't for us women, darling.
- It is for me and I proved it.
348
00:24:02,280 --> 00:24:06,000
And that makes your father and I
even prouder of you.
349
00:24:07,240 --> 00:24:10,560
- We just want you to have a better life.
- Right.
350
00:24:12,080 --> 00:24:15,920
To get married and have kids.
And have to ask my husband for everything.
351
00:24:16,840 --> 00:24:18,040
What's wrong with that?
352
00:24:19,320 --> 00:24:21,760
It might be enough for you,
but not for me.
353
00:24:31,680 --> 00:24:34,120
- Come on, get moving.
- Everything to the back.
354
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
- Come on!
- Get moving, Jesus.
355
00:24:37,240 --> 00:24:38,160
Go, go, go.
356
00:24:38,520 --> 00:24:42,320
- Get a move on, we don't have all night.
- You said this would be tobacco.
357
00:24:42,400 --> 00:24:45,280
What difference does it make?
Is that too heavy for you?
358
00:24:45,360 --> 00:24:48,960
In that case, shut up and shift it.
Get a move on.
359
00:24:50,120 --> 00:24:51,000
Everything good?
360
00:24:52,320 --> 00:24:54,040
I'm going home to call the Arabs.
361
00:24:54,920 --> 00:24:55,840
Come on.
362
00:25:03,840 --> 00:25:05,800
- Yes?
- Hassan, it's Charlín.
363
00:25:16,400 --> 00:25:19,320
- What is it?
- Charlín is talking to the Arabs.
364
00:25:24,400 --> 00:25:27,560
- It's all here.
- When can we come for it?
365
00:25:27,960 --> 00:25:31,160
Whenever you want.
Nobody ever comes around here.
366
00:25:31,720 --> 00:25:33,040
Tomorrow, at nine?
367
00:25:34,600 --> 00:25:37,440
- I'll see you then.
- There won't be any trouble, right?
368
00:25:39,080 --> 00:25:40,480
What kind of problems?
369
00:25:40,560 --> 00:25:43,560
They're saying Bustelo lost half
a shipment yesterday.
370
00:25:44,720 --> 00:25:47,240
- You guys need more contacts.
- Contacts?
371
00:25:47,840 --> 00:25:48,960
Like Miñanco.
372
00:25:50,720 --> 00:25:52,760
Someone called Romero informs for him.
373
00:25:53,880 --> 00:25:55,880
I know that precinct, Hassan.
374
00:25:55,960 --> 00:25:59,200
- There's nobody there called Romero.
- What is it?
375
00:25:59,960 --> 00:26:01,040
Nothing. False alarm.
376
00:26:02,200 --> 00:26:05,240
I thought it was about a shipment,
but it's a personal call.
377
00:26:06,920 --> 00:26:08,920
A personal call to the Arabs?
378
00:26:10,840 --> 00:26:11,840
Give me the tape.
379
00:26:13,320 --> 00:26:14,320
Don’t you trust me?
380
00:26:15,160 --> 00:26:16,760
I might hear something else.
381
00:26:20,000 --> 00:26:21,960
I'll bring it over when they're done.
382
00:26:24,560 --> 00:26:25,400
There we go.
383
00:26:31,280 --> 00:26:32,160
Sergeant.
384
00:26:36,920 --> 00:26:38,920
I was talking
to a contact in Colombia.
385
00:26:39,560 --> 00:26:41,720
You remember the dollar signs
on the coke?
386
00:26:42,280 --> 00:26:44,440
Each cartel has its own symbol.
387
00:27:21,640 --> 00:27:23,680
- Yes?
- Hassan, it's Charlín.
388
00:27:23,760 --> 00:27:26,480
- Is it all there?
- Yes, it's all right here.
389
00:27:27,440 --> 00:27:30,520
- When can we come for it?
- Whenever...
390
00:27:38,680 --> 00:27:39,480
Damn.
391
00:27:43,720 --> 00:27:44,800
Shit.
392
00:27:53,520 --> 00:27:54,760
You're a son of a bitch.
393
00:27:55,400 --> 00:27:57,600
You told your friends I give you info.
394
00:27:58,160 --> 00:28:01,960
I almost got found out because
some Arab told Charlín I pass you info.
395
00:28:02,040 --> 00:28:05,480
I don't deal with Arabs.
I'm sorry, I'm in a rush.
396
00:28:07,400 --> 00:28:10,280
- Don't you realize what I'm risking?
- What can I do?
397
00:28:11,360 --> 00:28:13,560
Maybe someone overheard us talking.
398
00:28:13,640 --> 00:28:15,640
- We'll talk tomorrow.
- No, we won't.
399
00:28:16,200 --> 00:28:19,280
- You can shove your money up your ass.
- Take it easy, man.
400
00:28:21,080 --> 00:28:23,400
You're throwing this away
for a tiny mistake?
401
00:28:23,480 --> 00:28:25,520
A little mistake cost Braulio his life.
402
00:28:27,280 --> 00:28:29,920
Your conscience may be able to deal,
but mine can't.
403
00:29:01,360 --> 00:29:02,520
Can we talk?
404
00:29:04,640 --> 00:29:07,840
I only want to help, Maruxa.
Just give me a minute.
405
00:29:10,200 --> 00:29:11,000
One minute.
406
00:29:11,280 --> 00:29:14,480
- I heard you're broke.
- I won't take charity from you.
407
00:29:15,520 --> 00:29:17,120
I rejected Terito's money, too.
408
00:29:18,160 --> 00:29:19,920
That money killed my husband.
409
00:29:29,640 --> 00:29:31,840
Braulio was the most loyal man I ever met.
410
00:29:34,200 --> 00:29:37,280
What happened to him was horrible
and I really am sorry.
411
00:29:44,960 --> 00:29:47,000
Braulio told me you offered him a job.
412
00:29:48,400 --> 00:29:51,680
- Did he tell you what?
- An engineer. What do you think?
413
00:29:52,680 --> 00:29:53,520
Tobacco.
414
00:29:56,360 --> 00:29:59,280
He wanted to stay with Terito.
That was honorable.
415
00:30:00,680 --> 00:30:01,800
It wasn't much help.
416
00:30:04,760 --> 00:30:05,560
Maruxa...
417
00:30:07,000 --> 00:30:07,960
Let me help you.
418
00:30:09,240 --> 00:30:11,920
I won't give you charity,
but I could get you work.
419
00:30:12,920 --> 00:30:15,400
You're crazy if you think
I'd work for you.
420
00:30:15,480 --> 00:30:16,720
Do you know about boats?
421
00:30:19,040 --> 00:30:20,440
I can't bring Braulio back,
422
00:30:21,040 --> 00:30:23,560
but I can give you
and your family a future.
423
00:30:23,640 --> 00:30:26,040
I want you to have
what my wife would have.
424
00:30:43,040 --> 00:30:45,560
Miñanco, welcome. Have a drink, man.
425
00:30:47,040 --> 00:30:49,680
- This guy gets whatever he wants.
- Yes, Mr. Colón.
426
00:30:49,760 --> 00:30:50,680
You did it.
427
00:30:51,360 --> 00:30:53,520
Anything's possible
if you push hard enough.
428
00:30:53,600 --> 00:30:54,960
I'm glad to hear that.
429
00:30:55,920 --> 00:30:59,480
I need a favor. Give someone a job.
Waitress, supervisor, whatever.
430
00:30:59,960 --> 00:31:02,080
- A mistress?
- Braulio's widow.
431
00:31:03,480 --> 00:31:06,720
- Shouldn't Terito take care of that?
- She doesn't want charity.
432
00:31:07,040 --> 00:31:08,080
She has her pride.
433
00:31:09,160 --> 00:31:11,200
She thinks it's Terito's fault he died.
434
00:31:11,280 --> 00:31:14,080
- Terito is clean.
- Doesn't matter. Find her something.
435
00:31:15,320 --> 00:31:18,040
- How much will it cost?
- 300,000 pesetas a month.
436
00:31:18,120 --> 00:31:20,040
Right, and a penthouse suite, too.
437
00:31:22,880 --> 00:31:25,240
- What's this?
- The Colombian contact.
438
00:31:27,920 --> 00:31:30,480
- Tell her she starts tomorrow.
- Don't fuck up.
439
00:31:30,960 --> 00:31:33,800
With her? Or with the Colombians?
440
00:31:41,280 --> 00:31:42,800
Thanks, you're a sweetheart.
441
00:31:44,600 --> 00:31:45,640
A chump, more like.
442
00:31:48,760 --> 00:31:49,800
Look what I found.
443
00:31:53,080 --> 00:31:54,000
Your keys.
444
00:31:55,520 --> 00:31:57,080
We won't be needing them now.
445
00:31:59,800 --> 00:32:01,920
You never know when you might need them.
446
00:32:07,480 --> 00:32:08,800
Sito must be home by now.
447
00:32:10,720 --> 00:32:11,880
Thanks for everything.
448
00:32:32,640 --> 00:32:34,000
Is that you, Camila?
449
00:32:35,680 --> 00:32:38,120
Oh, Camila. Where have you been, lady?
450
00:32:38,720 --> 00:32:41,800
Come here and give me a hand,
I'm in the bedroom.
451
00:32:44,680 --> 00:32:46,520
- Where's your son?
- He's not here.
452
00:33:00,040 --> 00:33:01,000
Camila.
453
00:33:23,400 --> 00:33:24,240
Mom?
454
00:33:26,960 --> 00:33:28,240
Why aren't you asleep?
455
00:33:28,600 --> 00:33:31,600
I wish I could.
Have you heard your father snore?
456
00:33:33,360 --> 00:33:34,160
How are you?
457
00:33:35,520 --> 00:33:37,360
- Did she get him to bed okay?
- Who?
458
00:33:39,720 --> 00:33:40,680
Isn't Camila here?
459
00:33:41,840 --> 00:33:45,720
She got dropped off here a while ago,
asked about you, and left again.
460
00:33:46,840 --> 00:33:48,280
When I needed her most.
461
00:33:48,360 --> 00:33:50,080
Nieves never left me alone.
462
00:33:50,160 --> 00:33:51,240
- Mom...
- What?
463
00:33:51,320 --> 00:33:53,080
- Please.
- It's true.
464
00:33:56,600 --> 00:33:58,880
- Who dropped her off here?
- I don't know.
465
00:34:19,600 --> 00:34:20,560
Where were you?
466
00:34:23,880 --> 00:34:27,080
Excuse me for trying to be
a little happy. I'm so sorry.
467
00:34:27,960 --> 00:34:29,040
Have you used blow?
468
00:34:30,120 --> 00:34:33,440
- Tell me you didn't use that shit.
- What are you doing?
469
00:34:35,360 --> 00:34:36,640
You're hurting me.
470
00:34:39,320 --> 00:34:41,120
That's the last time you touch me.
471
00:35:44,120 --> 00:35:47,840
What the hell have you got that for?
Where did it come from?
472
00:35:50,960 --> 00:35:53,000
I've always helped those who needed it.
473
00:35:57,600 --> 00:36:00,680
That's why people love,
admire and respect you.
474
00:36:01,240 --> 00:36:02,800
We all want to work with you.
475
00:36:04,160 --> 00:36:05,040
Not everyone.
476
00:36:06,280 --> 00:36:07,840
There's always some ingrate.
477
00:36:14,520 --> 00:36:16,720
What the hell's going on, Sito?
478
00:36:18,080 --> 00:36:19,280
Is it the Colombians?
479
00:36:23,520 --> 00:36:25,960
- It's nothing to do with work.
- So, what, then?
480
00:36:27,080 --> 00:36:28,400
They spat in my face.
481
00:36:31,080 --> 00:36:35,920
Someone to whom I gave everything
betrayed me in the worst way possible.
482
00:36:38,840 --> 00:36:40,080
What would you do?
483
00:36:42,680 --> 00:36:44,560
You're not like the Colombians.
484
00:36:45,120 --> 00:36:46,360
Neither of us are.
485
00:36:46,760 --> 00:36:49,240
When we have a problem,
we deal with it like men,
486
00:36:49,320 --> 00:36:51,480
face-to-face, without shit like that.
487
00:36:52,200 --> 00:36:54,520
That's the way it's always been
and it works.
488
00:36:55,200 --> 00:36:57,600
Tell me what you need dealing with
and I'll do it.
489
00:37:00,920 --> 00:37:02,240
I have to do it myself.
490
00:37:02,920 --> 00:37:05,720
That's fine, you deal with it.
But don't use that.
491
00:37:09,600 --> 00:37:10,440
Go.
492
00:37:26,600 --> 00:37:27,840
The Colombians are here.
493
00:37:29,360 --> 00:37:32,880
Make them wait in the office,
we have to play hard to get.
494
00:37:34,560 --> 00:37:37,040
- Bring me the good rum.
- Which one?
495
00:37:37,480 --> 00:37:40,040
The Colombian one, make them feel at home.
496
00:37:42,680 --> 00:37:43,560
Hey, you.
497
00:37:44,520 --> 00:37:46,360
Wake up. Bring some glasses.
498
00:37:51,640 --> 00:37:52,880
Come with me, please.
499
00:37:57,320 --> 00:37:58,120
So?
500
00:37:58,840 --> 00:38:01,880
Did Sito mention me and my plans?
501
00:38:01,960 --> 00:38:05,800
Sure, he said you're willing
to move our merchandise.
502
00:38:07,040 --> 00:38:07,920
May I?
503
00:38:10,040 --> 00:38:11,800
Hey, excuse the question,
504
00:38:12,240 --> 00:38:16,160
but has anyone ever told you you have
the same eyes as Jeannette Rodríguez?
505
00:38:16,440 --> 00:38:18,120
A Venezuelan actress
506
00:38:18,920 --> 00:38:22,480
- who was in that soap opera...
- Cristal, yes, I know.
507
00:38:23,560 --> 00:38:26,000
Well, if you want,
I can be your Luis Alfredo.
508
00:38:30,600 --> 00:38:33,480
Why didn't you tell me
your waitresses were so beautiful?
509
00:38:34,040 --> 00:38:37,640
It's not the only beauty we have here.
Do you know O Castelete beach?
510
00:38:39,040 --> 00:38:40,760
That's where we'll unload.
511
00:38:41,360 --> 00:38:43,880
If there were any problems,
which there won't be,
512
00:38:43,960 --> 00:38:45,360
we'd go to Canelas beach.
513
00:38:46,600 --> 00:38:49,960
- How many kilos are we talking?
- 3,000.
514
00:38:52,840 --> 00:38:55,320
Let me tell you something, Don Luis...
515
00:38:56,200 --> 00:38:58,560
You're playing in the big leagues now.
516
00:38:58,640 --> 00:39:01,040
I hope you're ready
for what's coming your way.
517
00:39:01,600 --> 00:39:04,280
Don't worry, everything will go perfectly.
518
00:39:05,320 --> 00:39:08,800
- When will your boat arrive?
- What are you hanging around here for?
519
00:39:09,320 --> 00:39:13,240
- Don Luis asked for glasses.
- Come and fill up bottles with me.
520
00:39:16,600 --> 00:39:19,240
- Are you sure?
- They're unloading in O Castelete.
521
00:39:20,160 --> 00:39:21,720
And if not, on Canelas beach.
522
00:39:22,800 --> 00:39:24,400
What I didn't hear was when.
523
00:39:25,680 --> 00:39:27,480
Don't worry, we'll find out.
524
00:39:28,600 --> 00:39:30,840
Colombo's days are numbered.
525
00:39:31,400 --> 00:39:32,600
I don't care about him.
526
00:39:33,040 --> 00:39:35,200
I want the others to rot in a cell.
527
00:39:35,680 --> 00:39:38,640
- The Colombians.
- They're not the only ones responsible.
528
00:39:39,680 --> 00:39:43,920
Without the Colombos and Sito Miñancos
to open the door to these people,
529
00:39:44,400 --> 00:39:47,360
- they wouldn't be here.
- And Braulio would be alive.
530
00:39:50,120 --> 00:39:52,600
- I was really unfair to you.
- It doesn't matter.
531
00:39:52,680 --> 00:39:55,960
I know you're doing everything you can,
you're a good man.
532
00:39:56,680 --> 00:39:58,280
You've always been good to me.
533
00:40:00,760 --> 00:40:02,440
You liked the bad boys better.
534
00:40:07,240 --> 00:40:09,440
It was very brave of you to come here.
535
00:40:10,360 --> 00:40:14,600
But you should quit working in the casino.
It's really dangerous. If they...
536
00:40:14,680 --> 00:40:17,080
My kids have this terrible habit.
537
00:40:18,080 --> 00:40:21,320
- They like eating three times a day.
- Can I help?
538
00:40:21,880 --> 00:40:23,800
I can find out about the shipments.
539
00:40:24,960 --> 00:40:25,920
Be careful.
540
00:40:30,720 --> 00:40:33,960
We have to really pay attention
to what we hear on the streets,
541
00:40:34,040 --> 00:40:35,480
in the bars, anywhere.
542
00:40:36,680 --> 00:40:38,200
We must find out the date.
543
00:40:44,240 --> 00:40:46,160
We have to watch his businesses.
544
00:40:46,720 --> 00:40:48,480
The casino, his life, everything.
545
00:40:50,080 --> 00:40:52,040
There will be shifts... day and night.
546
00:40:52,120 --> 00:40:56,480
I want to know where Luis Colón goes.
What he does, where he eats, who with.
547
00:40:56,560 --> 00:40:58,160
We're going to be his shadow.
548
00:40:59,480 --> 00:41:02,840
When he least expects it,
Colombo will be the first to go down.
549
00:41:03,840 --> 00:41:04,920
But not the last.
550
00:41:09,720 --> 00:41:11,840
A new dress won't fix anything, Sito.
551
00:41:13,480 --> 00:41:15,725
You're the best thing
to ever happen to me.
552
00:41:15,807 --> 00:41:17,480
I won't let anything break us up.
553
00:41:18,000 --> 00:41:18,840
Not work.
554
00:41:20,360 --> 00:41:21,320
Not my parents.
555
00:41:22,200 --> 00:41:23,000
No one.
556
00:41:24,840 --> 00:41:26,560
It's a surprise, put it on.
557
00:41:32,440 --> 00:41:36,280
- You bought me an Ungaro for this?
- You wanted to go out, right?
558
00:41:42,640 --> 00:41:43,720
Come on!
559
00:41:46,280 --> 00:41:48,080
Let's go.
560
00:41:50,440 --> 00:41:53,160
I wasn't expecting you.
Guys! Guys.
561
00:41:57,280 --> 00:41:59,920
I assume you all already know him,
562
00:42:00,680 --> 00:42:03,600
but I want to introduce you
to Don Sito Miñanco,
563
00:42:04,240 --> 00:42:05,800
our new president.
564
00:42:11,720 --> 00:42:13,280
I'd like to say a few words.
565
00:42:15,120 --> 00:42:17,440
When I was a kid,
my dad brought me to games.
566
00:42:17,520 --> 00:42:18,880
We were just little kids.
567
00:42:19,480 --> 00:42:21,280
We couldn't score in an open goal.
568
00:42:22,680 --> 00:42:25,640
But it didn't matter,
because it was my team, my friends.
569
00:42:26,480 --> 00:42:30,200
You encourage and take care of them
without expecting anything in return.
570
00:42:31,080 --> 00:42:33,720
As president, I want the town
to be proud of its team.
571
00:42:33,800 --> 00:42:36,240
I only ask two things:
commitment and loyalty.
572
00:42:36,320 --> 00:42:38,160
Do that and you'll have everything,
573
00:42:39,920 --> 00:42:40,960
but if you don't...
574
00:42:43,240 --> 00:42:45,280
So get out there and sweat, man.
575
00:42:45,360 --> 00:42:46,880
- Forza Cambados!
- Forza!
576
00:42:49,400 --> 00:42:50,360
Not you.
577
00:42:50,440 --> 00:42:52,320
- I'm the captain.
- Not anymore.
578
00:43:20,720 --> 00:43:22,120
- Sito.
- Not a word.
579
00:43:36,200 --> 00:43:37,840
We'll get the rest tomorrow.
580
00:43:42,280 --> 00:43:44,520
Is your daughter not here this time?
581
00:43:46,200 --> 00:43:49,160
Business will be done
with me or them from now on.
582
00:43:50,120 --> 00:43:51,760
I hope that won't be a problem.
583
00:43:53,160 --> 00:43:55,400
Not at all, I don't hold grudges.
584
00:44:13,600 --> 00:44:17,040
- Piece-of-shit Arab.
- You should have let me shoot him.
585
00:44:17,360 --> 00:44:18,840
That's in the past.
586
00:44:19,600 --> 00:44:22,640
Hassan is our main supplier now,
I don't want trouble.
587
00:44:23,640 --> 00:44:25,760
Get the packages ready for tomorrow.
588
00:44:27,160 --> 00:44:28,360
What about the cannery?
589
00:44:30,000 --> 00:44:31,320
If you miss it so much...
590
00:44:32,200 --> 00:44:33,840
So, we're back in the business?
591
00:44:35,160 --> 00:44:36,800
I hope you've learned a lesson.
592
00:44:36,880 --> 00:44:40,880
And even though you won't believe it,
this has been harder for me than you.
593
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
You can't just stumble through life,
we're Charlíns, for Christ's sake.
594
00:44:48,080 --> 00:44:50,360
Keep this up
and one day this will be yours.
595
00:44:51,600 --> 00:44:54,640
- Let's go celebrate.
- No, we need to be fresh for tomorrow.
596
00:44:54,960 --> 00:44:57,880
How long have we waited to hear that, huh?
597
00:44:58,480 --> 00:45:00,840
- Let's go celebrate.
- You can't be serious.
598
00:45:00,920 --> 00:45:02,800
- Just one.
- You have to come quickly.
599
00:45:02,880 --> 00:45:03,960
Get the fuck off me.
600
00:45:08,880 --> 00:45:13,520
- It ate one packet and kicked the bucket.
- Fucking pig. It ate the whole thing.
601
00:45:15,120 --> 00:45:17,400
It's just a fucking animal, Padín.
602
00:45:17,480 --> 00:45:20,680
- Don't cry about it, let's go for a drink.
- What?
603
00:45:37,920 --> 00:45:40,480
- Want one?
- I don't use that stuff.
604
00:45:41,040 --> 00:45:43,280
Everyone does it, don't be such a fairy.
605
00:46:03,520 --> 00:46:06,440
- What the fuck are you doing?
- Having a good time, man.
606
00:46:08,360 --> 00:46:11,880
- Come on, the party's over.
- Don't worry, Moncho. I've got this.
607
00:46:11,960 --> 00:46:13,360
Right. Let's go home.
608
00:46:13,960 --> 00:46:16,760
Whose house?
The blonde's or the brunette's?
609
00:46:18,040 --> 00:46:20,240
Tomorrow is important,
we can't fuck up.
610
00:46:20,320 --> 00:46:21,720
Back off, Moncho.
611
00:46:21,800 --> 00:46:24,800
We just have to get our money
from that piece-of-shit Arab.
612
00:46:24,880 --> 00:46:26,200
A child could do it.
613
00:46:26,280 --> 00:46:28,560
How long have we waited
for Dad to trust us?
614
00:46:29,240 --> 00:46:32,640
- Do you want Pilar to get everything?
- So what?
615
00:46:33,360 --> 00:46:35,280
You're going to fuck everything up.
616
00:46:37,960 --> 00:46:40,960
I've got her eating out of my hand.
You think I'm going?
617
00:46:41,840 --> 00:46:42,680
Going where?
618
00:46:43,080 --> 00:46:45,440
My idiot brother wants us to go home.
619
00:46:45,520 --> 00:46:48,360
- It's late.
- Relax, the night is young, man.
620
00:46:49,240 --> 00:46:52,080
Colombo says you can't trust these people.
621
00:46:52,160 --> 00:46:55,600
- They're my fucking friends.
- Why? Because they snort that shit?
622
00:46:55,680 --> 00:46:58,040
No, because they're not bitter like you.
623
00:47:04,000 --> 00:47:04,880
Moncho.
624
00:47:08,080 --> 00:47:09,080
Moncho.
625
00:47:15,760 --> 00:47:17,600
- Who's coming to the beach?
- Me!
626
00:47:18,160 --> 00:47:19,200
- Me, too.
- Let's go.
627
00:47:21,720 --> 00:47:23,800
Yeah, let's go!
628
00:47:26,440 --> 00:47:30,000
Cocksucker! Cocksucker!
629
00:47:30,080 --> 00:47:33,840
...38, 39, 40!
630
00:47:37,760 --> 00:47:38,760
Hell yeah!
631
00:47:41,400 --> 00:47:42,280
Come on.
632
00:47:46,720 --> 00:47:48,320
What are you doing?
633
00:47:51,800 --> 00:47:53,120
Hey, stop it!
634
00:48:01,760 --> 00:48:04,400
- Go, go, go.
- Go on!
635
00:48:04,480 --> 00:48:08,280
- One, two, three, four, five...
- Two, three, four, five...
636
00:48:12,760 --> 00:48:16,080
...20, 21, 22, 23, 24...
637
00:48:19,120 --> 00:48:23,320
...40, 41, 42, 43...
638
00:49:13,320 --> 00:49:14,280
Is he breathing?
639
00:49:21,640 --> 00:49:25,160
- What are you doing?
- He won't be needing this anymore.
640
00:49:33,560 --> 00:49:34,360
Let's go.
641
00:49:35,000 --> 00:49:36,280
Come on, let's go!
642
00:49:52,360 --> 00:49:53,200
Yes?
643
00:49:57,840 --> 00:49:59,120
We're on our way.
644
00:50:00,720 --> 00:50:01,640
What's happened?
645
00:50:10,080 --> 00:50:11,800
- Where is he?
- In surgery.
646
00:50:11,880 --> 00:50:14,880
- They'll tell us when they know anything.
- Why is he here?
647
00:50:14,960 --> 00:50:16,520
He was at the casino with us.
648
00:50:17,040 --> 00:50:19,520
- The Charlín family?
- Yes, that's us.
649
00:50:20,200 --> 00:50:21,120
How is my son?
650
00:50:21,200 --> 00:50:24,040
For the love of God, tell me he's alright.
651
00:50:24,120 --> 00:50:25,680
We were able to stabilize him
652
00:50:26,160 --> 00:50:28,480
although we had to operate on a hemothorax
653
00:50:28,560 --> 00:50:31,440
and he has multiple injuries
to his legs and spine.
654
00:50:31,840 --> 00:50:33,160
What does that mean?
655
00:50:34,200 --> 00:50:36,040
This was a very serious accident
656
00:50:36,520 --> 00:50:39,000
and his blood had traces
of alcohol and cocaine.
657
00:50:39,840 --> 00:50:42,160
I know this is hard to hear, but...
658
00:50:42,880 --> 00:50:45,440
it's possible your son
may never walk again.
659
00:50:45,960 --> 00:50:46,880
Never again?
660
00:50:47,880 --> 00:50:48,920
Jesus Christ.
661
00:50:49,000 --> 00:50:52,160
We'll do everything we can
to avoid long-term damage,
662
00:50:52,720 --> 00:50:54,240
but it's a possibility.
663
00:50:55,920 --> 00:50:56,840
I'm sorry.
664
00:50:58,960 --> 00:51:00,040
Don't worry, Mom.
665
00:51:01,320 --> 00:51:02,480
Paquito is a fighter.
666
00:51:03,640 --> 00:51:05,560
Good or bad, he's a fighter.
667
00:51:08,480 --> 00:51:11,080
Is it true?
Did your brother take that shit?
668
00:51:15,080 --> 00:51:18,360
Jesus Christ, how could you be so stupid?
669
00:51:20,800 --> 00:51:22,320
I told you not to touch it.
670
00:51:22,400 --> 00:51:25,200
We sell it, that's all.
Is that so hard to understand?
671
00:51:29,240 --> 00:51:32,080
You have work tomorrow,
why were you in the casino?
672
00:51:32,520 --> 00:51:34,680
- Paquito wanted a drink.
- And you let him.
673
00:51:35,120 --> 00:51:37,160
Should I have tied him to the bed?
674
00:51:37,480 --> 00:51:40,000
I told him to go home,
but he wouldn't, ask Padín.
675
00:51:40,080 --> 00:51:41,400
Bullshit.
676
00:51:42,320 --> 00:51:45,360
This is all your fault,
you should have looked after him.
677
00:51:45,440 --> 00:51:47,880
Pray he gets through this,
because if not...
678
00:51:52,040 --> 00:51:52,880
Manolo.
679
00:51:57,320 --> 00:51:58,480
Don't listen to him.
680
00:52:12,080 --> 00:52:13,800
- Good evening.
- Sergeant.
681
00:52:13,880 --> 00:52:16,200
- What happened?
- A drunk driver, sir.
682
00:52:16,960 --> 00:52:19,040
He swerved to miss a bus.
683
00:52:20,200 --> 00:52:21,400
You'll never guess who.
684
00:52:22,160 --> 00:52:24,160
- Charlín's kid.
- Moncho?
685
00:52:24,240 --> 00:52:25,600
No, the wild one.
686
00:52:26,840 --> 00:52:29,360
The bus was coming
from Portugal full of whores.
687
00:52:29,440 --> 00:52:31,200
Someone was throwing a big party.
688
00:52:39,280 --> 00:52:40,320
Good evening.
689
00:52:41,240 --> 00:52:43,520
- I want to ask you some questions.
- Mais?
690
00:52:43,960 --> 00:52:46,040
Won't we ever be allowed to leave?
691
00:52:46,120 --> 00:52:48,160
- Are you in a rush?
- I'm cold,
692
00:52:48,800 --> 00:52:51,720
- I'm hungry, and I want to sleep.
- You will.
693
00:52:53,120 --> 00:52:55,240
But first you tell me who hired you.
694
00:52:56,200 --> 00:53:00,320
I don't know what you think,
but we're dancers.
695
00:53:00,680 --> 00:53:02,320
Right, from the Royal Ballet.
696
00:53:05,200 --> 00:53:06,640
If you don't answer me,
697
00:53:07,320 --> 00:53:09,240
I'll make sure you don't come back.
698
00:53:09,800 --> 00:53:12,320
Not to work, not to dance,
not even to pray.
699
00:53:14,640 --> 00:53:15,560
Who hired you?
700
00:53:31,280 --> 00:53:34,520
Call Gamboa and Romero and tell them
to speak with customs,
701
00:53:34,600 --> 00:53:37,600
- I want them at the port in under an hour.
- What happened?
702
00:53:37,680 --> 00:53:39,280
Colombo's shipment is tonight.
703
00:53:44,920 --> 00:53:47,960
- The plan is the same. Point A is clear.
- Awesome.
704
00:53:48,040 --> 00:53:49,600
Are the whores there yet?
705
00:53:50,440 --> 00:53:53,440
- Don't worry, I'll save one for you.
- The prettiest one.
706
00:53:54,840 --> 00:53:56,320
But they're Portuguese.
707
00:54:00,800 --> 00:54:02,760
- Can you see anything?
- Nothing.
708
00:54:04,000 --> 00:54:05,680
When you do, we're going in.
709
00:54:06,880 --> 00:54:08,920
Are you sure they're coming here?
710
00:54:10,640 --> 00:54:12,400
Relax, they must be almost here.
711
00:54:19,000 --> 00:54:21,480
- Do you hear that? There.
- Do you have them?
712
00:54:22,360 --> 00:54:25,480
- They're already here.
- Great, let's rain on their parade.
713
00:54:36,320 --> 00:54:38,480
This is customs, stop your vessel.
714
00:54:39,000 --> 00:54:39,960
Shit.
715
00:54:42,000 --> 00:54:45,560
- What is it?
- Customs, we're changing course.
716
00:54:47,440 --> 00:54:48,440
Those bastards.
717
00:54:49,600 --> 00:54:52,360
Step on it,
we can't let the Colombians down.
718
00:54:57,080 --> 00:54:58,720
Customs! Halt!
719
00:54:59,280 --> 00:55:00,080
Stop!
720
00:55:10,040 --> 00:55:12,280
This is customs! Stop your vessel!
721
00:55:20,920 --> 00:55:23,680
- Go into the docks.
- But, boss...
722
00:55:24,160 --> 00:55:25,640
Into the docks!
723
00:55:29,080 --> 00:55:32,800
- We have to stop them before the docks.
- We have to catch them carrying.
724
00:55:33,800 --> 00:55:34,880
Come on!
725
00:55:45,280 --> 00:55:46,160
Turn!
726
00:55:50,040 --> 00:55:51,280
Step on it!
727
00:55:54,800 --> 00:55:57,600
Don't let them get away,
come up beside them.
728
00:55:58,600 --> 00:55:59,880
Pedal to the metal!
729
00:56:11,680 --> 00:56:13,880
- We’ve got them.
- You've got them?
730
00:56:19,000 --> 00:56:21,560
Avoid the fucking spotlight, man!
731
00:56:25,080 --> 00:56:27,840
Turn, turn, turn!
732
00:56:31,920 --> 00:56:32,840
Shit!
733
00:56:39,880 --> 00:56:41,560
What the fuck happened, Adolfo?
734
00:56:44,920 --> 00:56:45,840
Adolfo!
735
00:57:00,920 --> 00:57:02,840
What's happening?
Do you have them?
736
00:57:06,360 --> 00:57:08,360
- Yes, we've got them.
- Let's go.
737
00:57:25,000 --> 00:57:28,160
Luis Colón,
you're under arrest for drug trafficking.
738
00:57:35,080 --> 00:57:39,200
There has been a police sting
on drug trafficking in Ría de Arousa.
739
00:57:39,280 --> 00:57:41,480
Luís Colón, better known as Colombo,
740
00:57:41,560 --> 00:57:45,720
was arrested last night while overseeing
the unloading of a shipment of drugs.
741
00:57:54,440 --> 00:57:58,000
The police operation,
carried out jointly by the Civil Guard
742
00:57:58,080 --> 00:58:00,080
and the Customs Surveillance Service,
743
00:58:00,160 --> 00:58:04,360
has been deemed the first great success
in the fight against drug trafficking.
744
00:58:04,440 --> 00:58:08,600
Along with Colón, several key members
of his organization were also arrested.
745
00:58:16,120 --> 00:58:18,880
The only negative aspect
is the accident suffered
746
00:58:18,960 --> 00:58:21,520
by the speedboat
the traffickers were using,
747
00:58:21,600 --> 00:58:25,880
which, after a perilous pursuit
by state security forces,
748
00:58:25,960 --> 00:58:27,760
ended up crashing into the docks.
749
00:58:28,360 --> 00:58:30,800
Adolfo Piñeiro,
Luis Colón's right-hand man,
750
00:58:30,880 --> 00:58:32,640
died on impact.
751
00:58:32,720 --> 00:58:35,160
We have to fucking defend ourselves!
752
00:58:35,240 --> 00:58:38,560
- We can't let them kill our men.
- And turn Galicia into a bloodbath?
753
00:58:38,640 --> 00:58:41,000
- They started it!
- We're not getting revenge.
754
00:58:41,080 --> 00:58:44,720
Don't fool yourself, you're not Terito.
You aren't in charge, got it?
755
00:58:45,720 --> 00:58:48,360
If they want a war, they'll get one.
756
00:59:11,840 --> 00:59:15,960
- If we respond, we'll start a war.
- We're already at war.
757
00:59:17,640 --> 00:59:20,920
- I don't think it's a good idea.
- We'll speak to the Colombians.
758
00:59:21,000 --> 00:59:23,120
Anyone not willing to lie can stay here.
759
00:59:25,400 --> 00:59:29,120
If we keep going, we'll turn Galicia
into Sicily. Is that what you want?
760
00:59:36,720 --> 00:59:38,640
Throw it overboard. Run!
761
00:59:39,040 --> 00:59:41,200
Shit, let's go!
762
00:59:41,280 --> 00:59:42,600
Come on!
763
00:59:43,320 --> 00:59:46,760
We are the Charlíns.
They have to pay for this.
764
00:59:47,240 --> 00:59:50,200
Make our dad fucking proud
of you for once.
765
00:59:53,520 --> 00:59:56,600
I'll do everything I can,
but it doesn't depend only on me.
766
00:59:57,080 --> 00:59:59,560
We have to make a lot of noise
so they hear us.
767
00:59:59,640 --> 01:00:01,160
You didn't tell me your name.
768
01:00:02,600 --> 01:00:04,280
- Carmen Avendaño.
- Good luck.
769
01:00:08,000 --> 01:00:12,280
Ask in the bars, at the port,
at the gates of hell if you have to.
770
01:00:13,400 --> 01:00:15,280
But find that son of a bitch.
771
01:00:16,880 --> 01:00:18,280
Aren't you going to thank me?
772
01:00:18,360 --> 01:00:22,520
This had better all go well
or you'll wish you'd never been born.
773
01:00:32,520 --> 01:00:33,760
Get down!
774
01:00:37,320 --> 01:00:40,320
If it's enough to get the sergeant
out of the precinct, great.
775
01:00:40,400 --> 01:00:43,440
It's a chance to get rid of him
and put in someone more accommodating.
776
01:00:43,520 --> 01:00:44,680
Do it.
777
01:00:45,920 --> 01:00:47,960
No fees or no fish!
778
01:00:48,040 --> 01:00:51,160
You can decide who I go after:
you or them.
779
01:00:58,200 --> 01:00:59,280
Who was it?
780
01:00:59,360 --> 01:01:03,280
- I just build speedboats, Sergeant.
- Give me a name!
781
01:01:08,520 --> 01:01:11,200
They're gaining on us,
we have to get rid of it.
782
01:01:13,360 --> 01:01:14,680
Throw it overboard!
783
01:01:16,000 --> 01:01:17,720
Don't fucking do it!
784
01:01:20,760 --> 01:01:21,800
Where are you going?
785
01:01:22,280 --> 01:01:24,560
I'm going home to Panama.
786
01:01:29,320 --> 01:01:32,040
You give him a chance
and look what he does.
787
01:01:32,600 --> 01:01:34,560
- We have to stop him.
- I agree.
788
01:01:34,640 --> 01:01:37,880
I'm sure there's someone in there
willing to break his legs.
789
01:01:37,960 --> 01:01:40,360
- No! I'll take care of it.
- What will you do?
790
01:01:42,000 --> 01:01:43,880
ALL CONTENT FROM EL PAÍS NEWSPAPER AND
SOME SCENES AND CHARACTERS ARE FICTIONAL
791
01:01:43,960 --> 01:01:45,280
You're in debt to me now.
792
01:01:45,360 --> 01:01:47,360
You'll pay me back every last cent.
793
01:01:50,560 --> 01:01:52,400
Subtitle translation by Francesca Maguire
62238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.