All language subtitles for Cocaine.Coast.S01E06.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:16,920 Nobody can touch that money since the bank manager was arrested. 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,240 If you want to go under, I'll go with you. 3 00:00:19,320 --> 00:00:22,120 I've thought about your offer. I want to work for you. 4 00:00:22,200 --> 00:00:23,240 And your friends? 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,480 I've seen you hanging out with the Colombians. 6 00:00:25,560 --> 00:00:26,720 What are you up to? 7 00:00:26,800 --> 00:00:30,120 From now on, nobody will touch you if you're with us. 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,080 Because we're partners now, right? 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,800 - Aren't your wives in touch with... - Pedro Ventura. 10 00:00:34,880 --> 00:00:38,120 - He said he'd get us home. - He's a con artist and a thief. 11 00:00:38,720 --> 00:00:41,920 We're up to our necks and he's offering us a way out. 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Fine. 13 00:00:43,080 --> 00:00:46,200 Ventura has very important contacts. He’ll bring you home. 14 00:00:46,280 --> 00:00:49,680 If you don't keep your word, you'll pay back every last cent. 15 00:00:49,760 --> 00:00:51,080 With interest. 16 00:00:51,160 --> 00:00:52,280 Bring our guys home. 17 00:00:52,360 --> 00:00:54,280 They meet at Terito’s restaurant just like their men. 18 00:00:54,360 --> 00:00:57,080 They organize everything there: shipments, payments... 19 00:00:57,160 --> 00:01:00,000 They're not doing badly judging from the tobacco I've seen. 20 00:01:00,080 --> 00:01:02,000 - What do we do? - Hit them where it hurts. 21 00:01:02,080 --> 00:01:04,360 Start with Oubiña. Esther changed the warehouse. 22 00:01:04,440 --> 00:01:06,800 The good news is we know where the goods come from 23 00:01:06,880 --> 00:01:09,040 and when the next delivery will be. 24 00:01:10,520 --> 00:01:12,040 - Right on time. - On the dot. 25 00:01:12,120 --> 00:01:14,000 They're headed towards the 305. 26 00:01:14,080 --> 00:01:16,320 - Received. - Open the truck. 27 00:01:19,240 --> 00:01:22,200 - It's just seafood, what should I do? - Received. 28 00:01:22,680 --> 00:01:24,800 - Red herring. - The tobacco's in there. 29 00:01:26,200 --> 00:01:28,560 Get on your knees, you son of a bitch! 30 00:01:29,120 --> 00:01:31,520 - It's full. - You're under arrest for smuggling. 31 00:01:31,600 --> 00:01:32,800 Esther! 32 00:01:32,880 --> 00:01:34,480 Anything you do say will be... 33 00:01:34,560 --> 00:01:37,720 Tell your friends we're going to lock up all of your wives. 34 00:01:38,440 --> 00:01:40,920 You're accused of smuggling illegal tobacco. 35 00:01:41,000 --> 00:01:42,840 We know you run your husband's business. 36 00:01:42,920 --> 00:01:45,840 You, Manuel Charlín's daughter and the other wives. 37 00:01:45,920 --> 00:01:47,680 We're not interested in you ladies. 38 00:01:47,760 --> 00:01:49,920 What's going on with Ventura? Great work. 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,080 - He's here with the president. - What president? 40 00:01:52,160 --> 00:01:53,960 - The regional one. - Turn yourselves in. 41 00:01:54,040 --> 00:01:55,600 You can't be serious. 42 00:01:55,680 --> 00:01:58,920 - Gentlemen, please. - Go back to Galicia, turn yourselves in, 43 00:01:59,000 --> 00:02:01,040 and you won't set foot in jail. 44 00:02:01,120 --> 00:02:02,840 They won't be talking to you. 45 00:02:02,920 --> 00:02:05,200 They were required to come here. 46 00:02:05,280 --> 00:02:08,600 In that case, I invite you to spend a silent night in our cells. 47 00:02:08,680 --> 00:02:10,920 My clients made a deal with the judge. 48 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Beigbeder would never agree to that. 49 00:02:13,080 --> 00:02:14,560 He was put on another case. 50 00:02:14,640 --> 00:02:16,040 I'm being sent to Cantabria. 51 00:02:16,120 --> 00:02:19,600 A new judge has already taken over. He'll let them go pending bail. 52 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 Because money's a problem. 53 00:02:23,560 --> 00:02:25,320 - We moved hash. - You moved what? 54 00:02:25,400 --> 00:02:26,840 I know you didn't want us... 55 00:02:26,920 --> 00:02:28,920 - This was you. - I made the decision. 56 00:02:29,480 --> 00:02:31,360 Tell that guy to meet with you. 57 00:02:31,640 --> 00:02:33,920 Do what he says and everything will be fine. 58 00:02:34,880 --> 00:02:37,240 We're going to make a ton of money, Galician. 59 00:02:40,080 --> 00:02:42,160 Thanks for looking after her. It's yours. 60 00:02:42,240 --> 00:02:44,760 I met some guys in jail who we're going to work with. 61 00:02:44,840 --> 00:02:46,440 - Who? - The Cali and Medellín Cartels. 62 00:02:46,520 --> 00:02:49,840 - We agreed no more drugs. - I already said yes. 63 00:02:50,920 --> 00:02:53,320 Do what you want, but count us out. 64 00:02:53,400 --> 00:02:55,760 I need someone I can trust and you're loyal, 65 00:02:55,840 --> 00:02:57,920 - not just a chauffeur. - How did you find out? 66 00:02:58,000 --> 00:03:01,320 - He asked me to join him. - You're not going to move drugs, Sito. 67 00:03:01,400 --> 00:03:04,120 - Nobody tells me how to run my business. - Who's in favor? 68 00:03:04,200 --> 00:03:06,560 Who cares what's in the boxes? 69 00:03:06,640 --> 00:03:09,200 - Nothing has to change. - Everything has changed. 70 00:03:10,080 --> 00:03:11,760 - Why did you call me? - Sito. 71 00:03:11,840 --> 00:03:14,280 They want to unload cocaine on our coastlines. 72 00:03:14,360 --> 00:03:16,240 And it seems Sito will be in charge. 73 00:03:16,320 --> 00:03:18,720 - When is it? - Tonight, at Couto beach. 74 00:03:18,800 --> 00:03:22,240 That son of a bitch! Wasn't it enough to sell me out to Terito? 75 00:03:22,840 --> 00:03:25,320 - This can't lead back to me. - We change the location. 76 00:03:25,400 --> 00:03:28,080 You know something? We don't like rats in Colombia. 77 00:03:28,560 --> 00:03:31,200 I'll deal with Braulio when and how I want to, got it? 78 00:03:31,760 --> 00:03:34,360 - Whatever you say. - We're changing the location. 79 00:03:41,560 --> 00:03:43,680 - 24, 25... - Come on! 80 00:03:43,760 --> 00:03:45,280 We're almost there, over. 81 00:03:45,360 --> 00:03:47,600 - Is the coast clear? - As clear as crystal. 82 00:03:49,720 --> 00:03:51,080 What the hell's going on? 83 00:03:52,240 --> 00:03:54,160 Police! Put your hands up! 84 00:04:00,640 --> 00:04:02,040 Come on! 85 00:04:11,560 --> 00:04:15,440 APRIL 1985 86 00:05:33,320 --> 00:05:34,640 Are you alright, my love? 87 00:05:43,200 --> 00:05:47,320 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 88 00:05:47,400 --> 00:05:52,240 INSPIRED BY TRUE EVENTS 89 00:05:58,200 --> 00:06:01,680 Does a man's life end in death? 90 00:06:01,760 --> 00:06:02,640 APRIL 1986 91 00:06:02,720 --> 00:06:06,040 The word of our Lord says not. 92 00:06:06,800 --> 00:06:09,600 Believers and nonbelievers alike 93 00:06:10,200 --> 00:06:12,240 are allowed to rest in peace. 94 00:06:13,040 --> 00:06:18,040 And that is why, though the loss of our brother Braulio is hard, 95 00:06:18,440 --> 00:06:19,520 time goes on 96 00:06:20,160 --> 00:06:25,160 and the Lord, in His mercy, reminds us that despite his violent end, 97 00:06:25,760 --> 00:06:27,560 he's in a better place. 98 00:06:28,120 --> 00:06:29,600 With Jesus Christ, our Lord. 99 00:06:31,080 --> 00:06:32,600 May the Lord be with you. 100 00:06:33,880 --> 00:06:39,480 Blessed be the Almighty Father, the Son and the Holy Spirit. 101 00:06:39,560 --> 00:06:41,240 May He shine down upon you. 102 00:06:42,560 --> 00:06:43,640 Go in peace. 103 00:06:52,680 --> 00:06:55,000 I guess you're making a lot of money. 104 00:06:56,640 --> 00:06:58,840 - I hope it's worth it. - Not here. 105 00:07:00,720 --> 00:07:02,680 - What are you doing here? - Maruxa... 106 00:07:02,760 --> 00:07:04,880 How dare you come? You should be ashamed. 107 00:07:04,960 --> 00:07:06,680 It was enough seeing you at the funeral. 108 00:07:07,280 --> 00:07:10,400 - I said I didn't want to see you again. - I cared about him. 109 00:07:10,480 --> 00:07:13,000 He was more than just an employee to me. 110 00:07:13,880 --> 00:07:15,040 He was a friend. 111 00:07:15,120 --> 00:07:17,800 He did your dirty work, that's why he was killed. 112 00:07:18,200 --> 00:07:20,200 - He had nothing to do with it. - So who? 113 00:07:20,600 --> 00:07:23,280 Nobody does anything without your say-so. 114 00:07:23,360 --> 00:07:25,400 Gentlemen, please. 115 00:07:25,480 --> 00:07:27,480 Get them away from me and my children. 116 00:07:28,680 --> 00:07:29,560 All of you! 117 00:07:30,520 --> 00:07:31,600 Come on, let's go. 118 00:07:38,560 --> 00:07:40,440 Nice car, Mr. Miñanco. 119 00:07:41,000 --> 00:07:43,840 Thank you. If you scratch it, I'll send you the bill. 120 00:07:43,920 --> 00:07:45,400 EPISODE 6 "1986" 121 00:07:45,480 --> 00:07:46,400 How was it? 122 00:07:47,800 --> 00:07:49,480 Go in and find out. 123 00:07:50,280 --> 00:07:52,040 It's a mass, not a private party. 124 00:07:53,520 --> 00:07:55,680 I prefer to respect people's privacy. 125 00:07:56,280 --> 00:07:58,560 His widow and children must be heartbroken, 126 00:07:59,000 --> 00:08:00,760 what with the situation she's in. 127 00:08:01,840 --> 00:08:03,000 Alone and unemployed. 128 00:08:03,960 --> 00:08:06,680 I don't know how the perpetrator can sleep at night. 129 00:08:07,560 --> 00:08:11,080 He's free whether or not he can sleep. And you're here wasting time. 130 00:08:11,760 --> 00:08:12,560 You know what? 131 00:08:14,360 --> 00:08:16,920 Now that you and your friends are expanding 132 00:08:17,320 --> 00:08:19,280 and making so many deals abroad, 133 00:08:20,440 --> 00:08:22,280 I have no choice but to catch up. 134 00:08:24,800 --> 00:08:26,000 They cut Braulio Montes' throat 135 00:08:26,080 --> 00:08:28,440 and pulled his tongue out through his neck. 136 00:08:28,520 --> 00:08:30,320 Do you know what that's called? 137 00:08:31,360 --> 00:08:32,800 A Colombian Necktie. 138 00:08:33,240 --> 00:08:35,640 Didn't your friends from jail tell you? 139 00:08:36,600 --> 00:08:40,920 Odd something like this happens when you start working with Colombians 140 00:08:41,240 --> 00:08:42,560 you've been hanging out with. 141 00:08:43,280 --> 00:08:44,920 Are you interrogating me? 142 00:08:48,080 --> 00:08:51,240 But if you have something to say, we can go to the precinct. 143 00:08:53,080 --> 00:08:55,600 But if you're going to start asking for a lawyer, 144 00:08:55,680 --> 00:08:57,520 - we should just leave it. - We should. 145 00:09:10,080 --> 00:09:13,280 You may be a criminal, Miñanco, but you're not a killer. 146 00:09:14,480 --> 00:09:17,640 You don't have to be a genius to realize the people love you. 147 00:09:18,680 --> 00:09:21,000 That they're not scared of you, like some. 148 00:09:22,520 --> 00:09:25,520 If you know anything about his death, you know where I am. 149 00:09:45,280 --> 00:09:47,160 We have a situation, sir. 150 00:09:48,640 --> 00:09:52,040 It's been ages since we’ve seen this many. This guy here found them. 151 00:09:54,040 --> 00:09:56,880 They still make millions despite throwing away kilos. 152 00:09:57,440 --> 00:10:00,600 Sure, these guys do whatever the hell they want. 153 00:10:11,920 --> 00:10:14,280 You have a meeting with the farmers tomorrow. 154 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Friends or enemies? 155 00:10:15,880 --> 00:10:17,960 They're worried about entering the EEC. 156 00:10:18,360 --> 00:10:22,360 Let them speak to the secretary, that's what he's paid for. 157 00:10:28,760 --> 00:10:31,920 - What is this? Call the police. - That won't be necessary. 158 00:10:32,000 --> 00:10:34,040 Police Sergeant, Vilagarcía Precinct. 159 00:10:34,600 --> 00:10:35,920 I need to speak with you. 160 00:10:37,880 --> 00:10:39,720 You can go. I'll see you tomorrow. 161 00:10:41,640 --> 00:10:45,880 - What's this about? Why are you here? - I suppose you know what this is? 162 00:10:48,680 --> 00:10:51,560 Miñanco, Oubiña, the Charlíns, Colombo... 163 00:10:52,560 --> 00:10:55,000 - Do they ring a bell? - From the press. 164 00:10:55,360 --> 00:10:58,920 They were arrested for smuggling tobacco, but haven't been tried yet. 165 00:10:59,000 --> 00:11:00,400 They've moved on to drugs. 166 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 They make a lot more money from it. 167 00:11:04,840 --> 00:11:08,440 They're making a fortune bringing coke and hash into Spain. 168 00:11:09,000 --> 00:11:12,120 Everywhere you turn, there's someone else who works for them. 169 00:11:12,200 --> 00:11:15,160 On shipment nights, the bars are packed full of dockers 170 00:11:15,240 --> 00:11:17,440 spending an absolute fortune on partying. 171 00:11:18,240 --> 00:11:19,720 And the strip clubs can't keep up. 172 00:11:20,560 --> 00:11:22,600 They've had to bring in whores from Portugal. 173 00:11:23,560 --> 00:11:27,520 If the regional and central governments continue to turn a blind eye, 174 00:11:27,600 --> 00:11:29,040 they'll become unstoppable. 175 00:11:38,040 --> 00:11:39,320 Braulio Montes. 176 00:11:41,240 --> 00:11:43,200 Murdered for being a snitch. 177 00:11:45,040 --> 00:11:46,720 And he won’t be the last. 178 00:11:48,560 --> 00:11:51,360 If you know it was them, why not arrest them? 179 00:11:51,440 --> 00:11:55,240 Because I don't have the resources, sir. And because they bribe my men. 180 00:11:55,960 --> 00:11:58,120 Because the judges dance to their tune. 181 00:11:59,840 --> 00:12:01,800 I need a serious commitment from you. 182 00:12:05,480 --> 00:12:07,520 Perhaps we could meet next week. 183 00:12:08,240 --> 00:12:11,680 I don't want an appointment, I want to get rid of this garbage. 184 00:12:13,320 --> 00:12:14,520 Take this with you. 185 00:12:15,760 --> 00:12:16,880 Get used to it. 186 00:12:17,320 --> 00:12:21,280 If you do nothing, it won't be long until the drugs and corpses leave the bay 187 00:12:22,360 --> 00:12:24,360 and are knocking on your door. 188 00:12:29,200 --> 00:12:30,480 We're on our own. 189 00:12:31,320 --> 00:12:34,680 We can't wait any longer, neither government will listen to us. 190 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 Are we going to bug them again? 191 00:12:38,680 --> 00:12:41,560 - Just like old times. - Except we don't have a warrant. 192 00:12:42,080 --> 00:12:45,400 Who says we don't? We have the one Beigbeder gave us. 193 00:12:45,880 --> 00:12:48,040 - That was years ago, sir. - Is it legal? 194 00:12:50,120 --> 00:12:53,320 The warrant has a start date, not an expiration date. 195 00:12:53,400 --> 00:12:56,880 So, until they tell us otherwise, this warrant is still valid. 196 00:12:56,960 --> 00:13:01,000 At least we'll catch them with their guards down. 197 00:13:02,000 --> 00:13:04,320 This time, I want every line tapped. 198 00:13:05,000 --> 00:13:08,720 I want their homes and families' homes, but also their businesses. 199 00:13:09,080 --> 00:13:12,160 Every one of them. Even the smallest one could be a cover. 200 00:13:13,400 --> 00:13:14,920 When should we start? 201 00:13:16,320 --> 00:13:20,360 - Have you got something better to do? - Not so long as I can get out of here. 202 00:13:23,400 --> 00:13:25,120 Come on, then, get out there. 203 00:13:28,640 --> 00:13:30,080 Braulio was my friend. 204 00:13:30,160 --> 00:13:34,040 No, Braulio was a smuggler. And we have enough of those in Galicia. 205 00:13:36,880 --> 00:13:38,000 We have leads. 206 00:13:38,800 --> 00:13:40,000 What does that mean? 207 00:13:41,600 --> 00:13:45,000 His death implicates very powerful people from here and outside. 208 00:13:45,400 --> 00:13:46,240 From where? 209 00:13:46,840 --> 00:13:49,000 - Foreign gangs. - Portuguese? 210 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 Colombian. 211 00:13:52,760 --> 00:13:55,440 They're professionals. They know what they're doing. 212 00:13:56,800 --> 00:13:59,120 We can't find anything which ties them to it. 213 00:13:59,200 --> 00:14:00,800 So what are you waiting for? 214 00:14:00,880 --> 00:14:03,360 - Resources. - Well, get them, Darío. 215 00:14:06,040 --> 00:14:08,560 - We will get them. - Right. 216 00:14:11,640 --> 00:14:13,880 Until then, I need a favor. 217 00:14:14,280 --> 00:14:15,080 What? 218 00:14:16,280 --> 00:14:18,520 I need Braulio's speedboat back. 219 00:14:20,360 --> 00:14:23,720 - It's the only evidence we have. - You don't need it. 220 00:14:24,840 --> 00:14:27,520 If I could sell it, it'd keep me going for a while. 221 00:14:28,320 --> 00:14:30,480 I can't keep living off my mom's pension. 222 00:14:33,120 --> 00:14:34,360 I'll see what I can do. 223 00:14:44,480 --> 00:14:45,520 I'll be right there. 224 00:14:47,720 --> 00:14:48,800 Everything okay? 225 00:14:49,720 --> 00:14:51,920 - A private matter. - Are you sure? 226 00:14:53,680 --> 00:14:55,400 If that cop is bothering you... 227 00:14:56,560 --> 00:14:58,120 we can help you out. 228 00:15:00,440 --> 00:15:03,160 I've already told you both, but I'll tell you again, 229 00:15:03,240 --> 00:15:05,600 I want no more blood, you got it? 230 00:15:06,240 --> 00:15:08,160 Sometimes blood isn't the problem... 231 00:15:08,640 --> 00:15:12,040 - It's the solution. - Just thank God I'm not a violent person. 232 00:15:14,120 --> 00:15:16,280 What a tough guy our Galician is. 233 00:15:16,840 --> 00:15:18,720 We only want to help out. 234 00:15:20,720 --> 00:15:22,560 If you touch anyone again, I'm out. 235 00:15:25,880 --> 00:15:29,320 You like money, Miñanco. You like power. 236 00:15:29,880 --> 00:15:32,800 And this is a train you can board, but never get off. 237 00:15:33,600 --> 00:15:36,640 Unfortunately for you, I'm the best, I'm not just all talk. 238 00:15:37,320 --> 00:15:40,200 Luckily for me, this isn't the only train I can take. 239 00:15:42,080 --> 00:15:44,880 I doubt Ballesteros would want to deal with you again. 240 00:15:44,960 --> 00:15:46,040 Just try me. 241 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 Take that away. 242 00:15:56,080 --> 00:15:57,280 Don't be rude. 243 00:15:58,200 --> 00:16:00,080 Returning gifts is offensive. 244 00:16:38,040 --> 00:16:38,840 Hey. 245 00:16:43,120 --> 00:16:44,480 What happened? 246 00:16:45,400 --> 00:16:47,080 Nothing, honey. I'm fine. 247 00:16:47,440 --> 00:16:49,280 We said you can't go out walking alone. 248 00:16:49,800 --> 00:16:53,280 No way, you people would have me stay at home all damn day. 249 00:16:53,360 --> 00:16:56,400 He fell down the stairs and broke his arm and leg. 250 00:16:57,040 --> 00:16:59,280 - That's awful. Are you alright? - Absolutely. 251 00:16:59,360 --> 00:17:02,560 - They're just a bunch of drama queens. - They're going to stay. 252 00:17:03,840 --> 00:17:07,720 - I don't want to be any trouble. - You wouldn't be if you listened. 253 00:17:07,800 --> 00:17:10,440 You can stay in the guest room as long as you need to. 254 00:17:10,520 --> 00:17:12,360 - I really... - What did I say, Dad? 255 00:17:13,720 --> 00:17:15,680 Ask Camila for whatever you need. 256 00:17:17,560 --> 00:17:18,520 It's our pleasure. 257 00:17:22,200 --> 00:17:24,720 You could at least help me take him to his room. 258 00:17:25,160 --> 00:17:27,640 - I have a meeting. - There's always something. 259 00:17:28,800 --> 00:17:30,440 It's called running a business. 260 00:17:32,760 --> 00:17:33,800 What's wrong, Sito? 261 00:17:34,840 --> 00:17:39,200 - Are you still thinking about that guy? - Make sure they have what they need. 262 00:18:01,440 --> 00:18:02,320 Need a ride? 263 00:18:07,240 --> 00:18:08,640 Why are you out here alone? 264 00:18:10,880 --> 00:18:11,840 Taking a walk. 265 00:18:19,880 --> 00:18:21,200 I'll join you, then. 266 00:18:22,960 --> 00:18:23,920 Or shouldn't I? 267 00:18:29,960 --> 00:18:32,160 - You're late. - I had a family emergency. 268 00:18:32,800 --> 00:18:35,280 That Panamanian broad is high-maintenance, huh? 269 00:18:36,200 --> 00:18:38,840 Talk about her like that again and I'll kill you. 270 00:18:38,920 --> 00:18:41,640 Hey, what the hell is going on here? 271 00:18:42,400 --> 00:18:44,800 Nothing, just getting some things straight. 272 00:18:52,160 --> 00:18:54,360 What's up with him lately? 273 00:18:56,040 --> 00:18:58,840 The money. It's going to his head. 274 00:19:02,160 --> 00:19:04,960 What's this, Bustelo? Lunch money? 275 00:19:05,040 --> 00:19:08,040 We only had one shipment this month and it went overboard. 276 00:19:08,120 --> 00:19:10,960 We had to dump more than half of a 2,000-kilo load. 277 00:19:11,040 --> 00:19:12,120 What about you, Sito? 278 00:19:16,120 --> 00:19:20,560 - Jesus, you must be making a ton, asshole. - The harder you work, the more you make. 279 00:19:20,640 --> 00:19:24,320 - Didn't they teach you that? - They didn't teach us your contacts, dick. 280 00:19:24,400 --> 00:19:27,920 At this rate, it will be you alone moving the best Colombian cocaine. 281 00:19:28,000 --> 00:19:30,200 Is it my fault they'll only work with me? 282 00:19:30,280 --> 00:19:32,720 Think of Terito and his stubbornness. 283 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 Missing out on this and being able to retire in style. 284 00:19:35,720 --> 00:19:39,080 - He has his business and his own life. - He's already retired. 285 00:19:39,160 --> 00:19:41,840 I bought Romualdo’s farm and its livestock from him. 286 00:19:41,920 --> 00:19:44,280 - A good place to store the merch. - You know it? 287 00:19:44,360 --> 00:19:47,520 - I did my first job there when... - Hey, what's that for? 288 00:19:47,600 --> 00:19:48,600 For the party. 289 00:19:49,200 --> 00:19:51,360 Getting Rajoy off the council wasn't free. 290 00:19:51,440 --> 00:19:52,720 Why should we care? 291 00:19:52,800 --> 00:19:56,000 Mariano doesn't like any of this and he'd make trouble for you. 292 00:19:56,080 --> 00:19:58,040 - And the president agrees? - Of course. 293 00:19:58,120 --> 00:19:59,880 - And Fraga? - More than anyone. 294 00:20:00,400 --> 00:20:01,520 You know what I said? 295 00:20:02,880 --> 00:20:07,120 Mariano, learn Galician, get married, have kids, and go to Madrid. 296 00:20:08,400 --> 00:20:09,720 I don't think he has a future. 297 00:20:10,960 --> 00:20:14,120 - You politicians are shameless. - I'm just an associate. 298 00:20:14,200 --> 00:20:18,120 And president of the Chamber of Commerce. How else would you have those contacts? 299 00:20:18,200 --> 00:20:22,080 You guys just screw around, but when you actually have to work, shit. 300 00:20:23,680 --> 00:20:25,440 - What's your problem? - You tell me. 301 00:20:25,520 --> 00:20:29,240 - When can I open this place? - Look, this isn't the jungle, Colón. 302 00:20:29,320 --> 00:20:31,320 You can't just open a casino anywhere. 303 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 So what? Should I pull it down? 304 00:20:33,280 --> 00:20:35,360 If it were up to the surveyor, yes. 305 00:20:35,960 --> 00:20:38,840 - Give me the surveyor's name. - What for? 306 00:20:38,920 --> 00:20:41,880 Well, because I want to have a chat with the bastard. 307 00:20:41,960 --> 00:20:43,280 No screwing around. 308 00:20:43,680 --> 00:20:46,120 No screwing around. Take it easy. 309 00:21:04,280 --> 00:21:07,680 - I'm Luis Colón, the owner... - The casino, I know. Luisa, please. 310 00:21:15,160 --> 00:21:17,240 There, one million pesetas. 311 00:21:17,320 --> 00:21:20,440 And I think that's generous considering I only want to open 312 00:21:20,520 --> 00:21:23,480 a business which will bring prosperity to the region. 313 00:21:23,560 --> 00:21:27,160 - Which doesn't comply with urban planning. - That only matters to you. 314 00:21:28,160 --> 00:21:29,840 So why not just take the money, 315 00:21:30,560 --> 00:21:33,200 change your shitty report, and stop fucking with me? 316 00:21:41,680 --> 00:21:45,000 Do you know how much it would cost to hire a Portuguese hit man? 317 00:21:48,240 --> 00:21:49,600 A million pesetas. 318 00:21:52,840 --> 00:21:54,760 You decide where that money goes. 319 00:21:55,480 --> 00:21:58,120 Towards buying your wife something pretty 320 00:21:59,040 --> 00:21:59,960 or to Portugal. 321 00:22:05,000 --> 00:22:05,880 What do you say? 322 00:22:27,880 --> 00:22:29,560 Tell your brothers to come here. 323 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 Dad wants to talk to you both. 324 00:22:40,760 --> 00:22:42,120 What did we do now? 325 00:22:43,840 --> 00:22:48,040 We get up at 6 a.m. every morning and come home reeking of fish every night. 326 00:22:48,680 --> 00:22:52,040 - What is it now? - Paquito, relax, everything is fine. 327 00:22:52,120 --> 00:22:54,880 - There's a shipment of hash tonight. - And? 328 00:22:54,960 --> 00:22:58,600 Do you know Romualdo’s farm? I want to see you there ready and on time. 329 00:22:59,800 --> 00:23:02,920 You're going to organize the dockers and storing the merch 330 00:23:03,000 --> 00:23:04,480 until the Arab comes for it. 331 00:23:04,560 --> 00:23:08,440 - That's not fair. - Your brothers have worked hard all year. 332 00:23:08,520 --> 00:23:11,000 What about me? I've worked hard all my life. 333 00:23:11,080 --> 00:23:13,360 We're not going over this again. 334 00:23:13,440 --> 00:23:16,640 Anyway, I don't want you there at that time of night. 335 00:23:16,720 --> 00:23:18,920 - When you were in Portugal... - I don't care! 336 00:23:19,000 --> 00:23:20,320 I'm not there anymore! 337 00:23:22,480 --> 00:23:23,280 That's enough. 338 00:23:25,120 --> 00:23:26,600 They'll take care of it all. 339 00:23:27,400 --> 00:23:29,760 Don't be a sore loser, Pilar. You heard him. 340 00:23:35,240 --> 00:23:38,280 Don't make me regret this. I want no mistakes. 341 00:23:41,200 --> 00:23:43,640 - Pilar, darling... - I saved those two idiots, 342 00:23:43,720 --> 00:23:47,280 kept the business afloat, and brought him back from Portugal, 343 00:23:47,360 --> 00:23:50,480 - and look how he thanks me. - He's just protecting you. 344 00:23:50,560 --> 00:23:53,040 From who? He's the only person screwing me over. 345 00:23:53,120 --> 00:23:54,480 Don't talk that way. 346 00:23:55,320 --> 00:23:57,560 I'm tired of being a nobody in this family. 347 00:23:57,920 --> 00:24:01,520 - This isn't for us women, darling. - It is for me and I proved it. 348 00:24:02,280 --> 00:24:06,000 And that makes your father and I even prouder of you. 349 00:24:07,240 --> 00:24:10,560 - We just want you to have a better life. - Right. 350 00:24:12,080 --> 00:24:15,920 To get married and have kids. And have to ask my husband for everything. 351 00:24:16,840 --> 00:24:18,040 What's wrong with that? 352 00:24:19,320 --> 00:24:21,760 It might be enough for you, but not for me. 353 00:24:31,680 --> 00:24:34,120 - Come on, get moving. - Everything to the back. 354 00:24:34,200 --> 00:24:36,600 - Come on! - Get moving, Jesus. 355 00:24:37,240 --> 00:24:38,160 Go, go, go. 356 00:24:38,520 --> 00:24:42,320 - Get a move on, we don't have all night. - You said this would be tobacco. 357 00:24:42,400 --> 00:24:45,280 What difference does it make? Is that too heavy for you? 358 00:24:45,360 --> 00:24:48,960 In that case, shut up and shift it. Get a move on. 359 00:24:50,120 --> 00:24:51,000 Everything good? 360 00:24:52,320 --> 00:24:54,040 I'm going home to call the Arabs. 361 00:24:54,920 --> 00:24:55,840 Come on. 362 00:25:03,840 --> 00:25:05,800 - Yes? - Hassan, it's Charlín. 363 00:25:16,400 --> 00:25:19,320 - What is it? - Charlín is talking to the Arabs. 364 00:25:24,400 --> 00:25:27,560 - It's all here. - When can we come for it? 365 00:25:27,960 --> 00:25:31,160 Whenever you want. Nobody ever comes around here. 366 00:25:31,720 --> 00:25:33,040 Tomorrow, at nine? 367 00:25:34,600 --> 00:25:37,440 - I'll see you then. - There won't be any trouble, right? 368 00:25:39,080 --> 00:25:40,480 What kind of problems? 369 00:25:40,560 --> 00:25:43,560 They're saying Bustelo lost half a shipment yesterday. 370 00:25:44,720 --> 00:25:47,240 - You guys need more contacts. - Contacts? 371 00:25:47,840 --> 00:25:48,960 Like Miñanco. 372 00:25:50,720 --> 00:25:52,760 Someone called Romero informs for him. 373 00:25:53,880 --> 00:25:55,880 I know that precinct, Hassan. 374 00:25:55,960 --> 00:25:59,200 - There's nobody there called Romero. - What is it? 375 00:25:59,960 --> 00:26:01,040 Nothing. False alarm. 376 00:26:02,200 --> 00:26:05,240 I thought it was about a shipment, but it's a personal call. 377 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 A personal call to the Arabs? 378 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 Give me the tape. 379 00:26:13,320 --> 00:26:14,320 Don’t you trust me? 380 00:26:15,160 --> 00:26:16,760 I might hear something else. 381 00:26:20,000 --> 00:26:21,960 I'll bring it over when they're done. 382 00:26:24,560 --> 00:26:25,400 There we go. 383 00:26:31,280 --> 00:26:32,160 Sergeant. 384 00:26:36,920 --> 00:26:38,920 I was talking to a contact in Colombia. 385 00:26:39,560 --> 00:26:41,720 You remember the dollar signs on the coke? 386 00:26:42,280 --> 00:26:44,440 Each cartel has its own symbol. 387 00:27:21,640 --> 00:27:23,680 - Yes? - Hassan, it's Charlín. 388 00:27:23,760 --> 00:27:26,480 - Is it all there? - Yes, it's all right here. 389 00:27:27,440 --> 00:27:30,520 - When can we come for it? - Whenever... 390 00:27:38,680 --> 00:27:39,480 Damn. 391 00:27:43,720 --> 00:27:44,800 Shit. 392 00:27:53,520 --> 00:27:54,760 You're a son of a bitch. 393 00:27:55,400 --> 00:27:57,600 You told your friends I give you info. 394 00:27:58,160 --> 00:28:01,960 I almost got found out because some Arab told Charlín I pass you info. 395 00:28:02,040 --> 00:28:05,480 I don't deal with Arabs. I'm sorry, I'm in a rush. 396 00:28:07,400 --> 00:28:10,280 - Don't you realize what I'm risking? - What can I do? 397 00:28:11,360 --> 00:28:13,560 Maybe someone overheard us talking. 398 00:28:13,640 --> 00:28:15,640 - We'll talk tomorrow. - No, we won't. 399 00:28:16,200 --> 00:28:19,280 - You can shove your money up your ass. - Take it easy, man. 400 00:28:21,080 --> 00:28:23,400 You're throwing this away for a tiny mistake? 401 00:28:23,480 --> 00:28:25,520 A little mistake cost Braulio his life. 402 00:28:27,280 --> 00:28:29,920 Your conscience may be able to deal, but mine can't. 403 00:29:01,360 --> 00:29:02,520 Can we talk? 404 00:29:04,640 --> 00:29:07,840 I only want to help, Maruxa. Just give me a minute. 405 00:29:10,200 --> 00:29:11,000 One minute. 406 00:29:11,280 --> 00:29:14,480 - I heard you're broke. - I won't take charity from you. 407 00:29:15,520 --> 00:29:17,120 I rejected Terito's money, too. 408 00:29:18,160 --> 00:29:19,920 That money killed my husband. 409 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 Braulio was the most loyal man I ever met. 410 00:29:34,200 --> 00:29:37,280 What happened to him was horrible and I really am sorry. 411 00:29:44,960 --> 00:29:47,000 Braulio told me you offered him a job. 412 00:29:48,400 --> 00:29:51,680 - Did he tell you what? - An engineer. What do you think? 413 00:29:52,680 --> 00:29:53,520 Tobacco. 414 00:29:56,360 --> 00:29:59,280 He wanted to stay with Terito. That was honorable. 415 00:30:00,680 --> 00:30:01,800 It wasn't much help. 416 00:30:04,760 --> 00:30:05,560 Maruxa... 417 00:30:07,000 --> 00:30:07,960 Let me help you. 418 00:30:09,240 --> 00:30:11,920 I won't give you charity, but I could get you work. 419 00:30:12,920 --> 00:30:15,400 You're crazy if you think I'd work for you. 420 00:30:15,480 --> 00:30:16,720 Do you know about boats? 421 00:30:19,040 --> 00:30:20,440 I can't bring Braulio back, 422 00:30:21,040 --> 00:30:23,560 but I can give you and your family a future. 423 00:30:23,640 --> 00:30:26,040 I want you to have what my wife would have. 424 00:30:43,040 --> 00:30:45,560 Miñanco, welcome. Have a drink, man. 425 00:30:47,040 --> 00:30:49,680 - This guy gets whatever he wants. - Yes, Mr. Colón. 426 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 You did it. 427 00:30:51,360 --> 00:30:53,520 Anything's possible if you push hard enough. 428 00:30:53,600 --> 00:30:54,960 I'm glad to hear that. 429 00:30:55,920 --> 00:30:59,480 I need a favor. Give someone a job. Waitress, supervisor, whatever. 430 00:30:59,960 --> 00:31:02,080 - A mistress? - Braulio's widow. 431 00:31:03,480 --> 00:31:06,720 - Shouldn't Terito take care of that? - She doesn't want charity. 432 00:31:07,040 --> 00:31:08,080 She has her pride. 433 00:31:09,160 --> 00:31:11,200 She thinks it's Terito's fault he died. 434 00:31:11,280 --> 00:31:14,080 - Terito is clean. - Doesn't matter. Find her something. 435 00:31:15,320 --> 00:31:18,040 - How much will it cost? - 300,000 pesetas a month. 436 00:31:18,120 --> 00:31:20,040 Right, and a penthouse suite, too. 437 00:31:22,880 --> 00:31:25,240 - What's this? - The Colombian contact. 438 00:31:27,920 --> 00:31:30,480 - Tell her she starts tomorrow. - Don't fuck up. 439 00:31:30,960 --> 00:31:33,800 With her? Or with the Colombians? 440 00:31:41,280 --> 00:31:42,800 Thanks, you're a sweetheart. 441 00:31:44,600 --> 00:31:45,640 A chump, more like. 442 00:31:48,760 --> 00:31:49,800 Look what I found. 443 00:31:53,080 --> 00:31:54,000 Your keys. 444 00:31:55,520 --> 00:31:57,080 We won't be needing them now. 445 00:31:59,800 --> 00:32:01,920 You never know when you might need them. 446 00:32:07,480 --> 00:32:08,800 Sito must be home by now. 447 00:32:10,720 --> 00:32:11,880 Thanks for everything. 448 00:32:32,640 --> 00:32:34,000 Is that you, Camila? 449 00:32:35,680 --> 00:32:38,120 Oh, Camila. Where have you been, lady? 450 00:32:38,720 --> 00:32:41,800 Come here and give me a hand, I'm in the bedroom. 451 00:32:44,680 --> 00:32:46,520 - Where's your son? - He's not here. 452 00:33:00,040 --> 00:33:01,000 Camila. 453 00:33:23,400 --> 00:33:24,240 Mom? 454 00:33:26,960 --> 00:33:28,240 Why aren't you asleep? 455 00:33:28,600 --> 00:33:31,600 I wish I could. Have you heard your father snore? 456 00:33:33,360 --> 00:33:34,160 How are you? 457 00:33:35,520 --> 00:33:37,360 - Did she get him to bed okay? - Who? 458 00:33:39,720 --> 00:33:40,680 Isn't Camila here? 459 00:33:41,840 --> 00:33:45,720 She got dropped off here a while ago, asked about you, and left again. 460 00:33:46,840 --> 00:33:48,280 When I needed her most. 461 00:33:48,360 --> 00:33:50,080 Nieves never left me alone. 462 00:33:50,160 --> 00:33:51,240 - Mom... - What? 463 00:33:51,320 --> 00:33:53,080 - Please. - It's true. 464 00:33:56,600 --> 00:33:58,880 - Who dropped her off here? - I don't know. 465 00:34:19,600 --> 00:34:20,560 Where were you? 466 00:34:23,880 --> 00:34:27,080 Excuse me for trying to be a little happy. I'm so sorry. 467 00:34:27,960 --> 00:34:29,040 Have you used blow? 468 00:34:30,120 --> 00:34:33,440 - Tell me you didn't use that shit. - What are you doing? 469 00:34:35,360 --> 00:34:36,640 You're hurting me. 470 00:34:39,320 --> 00:34:41,120 That's the last time you touch me. 471 00:35:44,120 --> 00:35:47,840 What the hell have you got that for? Where did it come from? 472 00:35:50,960 --> 00:35:53,000 I've always helped those who needed it. 473 00:35:57,600 --> 00:36:00,680 That's why people love, admire and respect you. 474 00:36:01,240 --> 00:36:02,800 We all want to work with you. 475 00:36:04,160 --> 00:36:05,040 Not everyone. 476 00:36:06,280 --> 00:36:07,840 There's always some ingrate. 477 00:36:14,520 --> 00:36:16,720 What the hell's going on, Sito? 478 00:36:18,080 --> 00:36:19,280 Is it the Colombians? 479 00:36:23,520 --> 00:36:25,960 - It's nothing to do with work. - So, what, then? 480 00:36:27,080 --> 00:36:28,400 They spat in my face. 481 00:36:31,080 --> 00:36:35,920 Someone to whom I gave everything betrayed me in the worst way possible. 482 00:36:38,840 --> 00:36:40,080 What would you do? 483 00:36:42,680 --> 00:36:44,560 You're not like the Colombians. 484 00:36:45,120 --> 00:36:46,360 Neither of us are. 485 00:36:46,760 --> 00:36:49,240 When we have a problem, we deal with it like men, 486 00:36:49,320 --> 00:36:51,480 face-to-face, without shit like that. 487 00:36:52,200 --> 00:36:54,520 That's the way it's always been and it works. 488 00:36:55,200 --> 00:36:57,600 Tell me what you need dealing with and I'll do it. 489 00:37:00,920 --> 00:37:02,240 I have to do it myself. 490 00:37:02,920 --> 00:37:05,720 That's fine, you deal with it. But don't use that. 491 00:37:09,600 --> 00:37:10,440 Go. 492 00:37:26,600 --> 00:37:27,840 The Colombians are here. 493 00:37:29,360 --> 00:37:32,880 Make them wait in the office, we have to play hard to get. 494 00:37:34,560 --> 00:37:37,040 - Bring me the good rum. - Which one? 495 00:37:37,480 --> 00:37:40,040 The Colombian one, make them feel at home. 496 00:37:42,680 --> 00:37:43,560 Hey, you. 497 00:37:44,520 --> 00:37:46,360 Wake up. Bring some glasses. 498 00:37:51,640 --> 00:37:52,880 Come with me, please. 499 00:37:57,320 --> 00:37:58,120 So? 500 00:37:58,840 --> 00:38:01,880 Did Sito mention me and my plans? 501 00:38:01,960 --> 00:38:05,800 Sure, he said you're willing to move our merchandise. 502 00:38:07,040 --> 00:38:07,920 May I? 503 00:38:10,040 --> 00:38:11,800 Hey, excuse the question, 504 00:38:12,240 --> 00:38:16,160 but has anyone ever told you you have the same eyes as Jeannette Rodríguez? 505 00:38:16,440 --> 00:38:18,120 A Venezuelan actress 506 00:38:18,920 --> 00:38:22,480 - who was in that soap opera... - Cristal, yes, I know. 507 00:38:23,560 --> 00:38:26,000 Well, if you want, I can be your Luis Alfredo. 508 00:38:30,600 --> 00:38:33,480 Why didn't you tell me your waitresses were so beautiful? 509 00:38:34,040 --> 00:38:37,640 It's not the only beauty we have here. Do you know O Castelete beach? 510 00:38:39,040 --> 00:38:40,760 That's where we'll unload. 511 00:38:41,360 --> 00:38:43,880 If there were any problems, which there won't be, 512 00:38:43,960 --> 00:38:45,360 we'd go to Canelas beach. 513 00:38:46,600 --> 00:38:49,960 - How many kilos are we talking? - 3,000. 514 00:38:52,840 --> 00:38:55,320 Let me tell you something, Don Luis... 515 00:38:56,200 --> 00:38:58,560 You're playing in the big leagues now. 516 00:38:58,640 --> 00:39:01,040 I hope you're ready for what's coming your way. 517 00:39:01,600 --> 00:39:04,280 Don't worry, everything will go perfectly. 518 00:39:05,320 --> 00:39:08,800 - When will your boat arrive? - What are you hanging around here for? 519 00:39:09,320 --> 00:39:13,240 - Don Luis asked for glasses. - Come and fill up bottles with me. 520 00:39:16,600 --> 00:39:19,240 - Are you sure? - They're unloading in O Castelete. 521 00:39:20,160 --> 00:39:21,720 And if not, on Canelas beach. 522 00:39:22,800 --> 00:39:24,400 What I didn't hear was when. 523 00:39:25,680 --> 00:39:27,480 Don't worry, we'll find out. 524 00:39:28,600 --> 00:39:30,840 Colombo's days are numbered. 525 00:39:31,400 --> 00:39:32,600 I don't care about him. 526 00:39:33,040 --> 00:39:35,200 I want the others to rot in a cell. 527 00:39:35,680 --> 00:39:38,640 - The Colombians. - They're not the only ones responsible. 528 00:39:39,680 --> 00:39:43,920 Without the Colombos and Sito Miñancos to open the door to these people, 529 00:39:44,400 --> 00:39:47,360 - they wouldn't be here. - And Braulio would be alive. 530 00:39:50,120 --> 00:39:52,600 - I was really unfair to you. - It doesn't matter. 531 00:39:52,680 --> 00:39:55,960 I know you're doing everything you can, you're a good man. 532 00:39:56,680 --> 00:39:58,280 You've always been good to me. 533 00:40:00,760 --> 00:40:02,440 You liked the bad boys better. 534 00:40:07,240 --> 00:40:09,440 It was very brave of you to come here. 535 00:40:10,360 --> 00:40:14,600 But you should quit working in the casino. It's really dangerous. If they... 536 00:40:14,680 --> 00:40:17,080 My kids have this terrible habit. 537 00:40:18,080 --> 00:40:21,320 - They like eating three times a day. - Can I help? 538 00:40:21,880 --> 00:40:23,800 I can find out about the shipments. 539 00:40:24,960 --> 00:40:25,920 Be careful. 540 00:40:30,720 --> 00:40:33,960 We have to really pay attention to what we hear on the streets, 541 00:40:34,040 --> 00:40:35,480 in the bars, anywhere. 542 00:40:36,680 --> 00:40:38,200 We must find out the date. 543 00:40:44,240 --> 00:40:46,160 We have to watch his businesses. 544 00:40:46,720 --> 00:40:48,480 The casino, his life, everything. 545 00:40:50,080 --> 00:40:52,040 There will be shifts... day and night. 546 00:40:52,120 --> 00:40:56,480 I want to know where Luis Colón goes. What he does, where he eats, who with. 547 00:40:56,560 --> 00:40:58,160 We're going to be his shadow. 548 00:40:59,480 --> 00:41:02,840 When he least expects it, Colombo will be the first to go down. 549 00:41:03,840 --> 00:41:04,920 But not the last. 550 00:41:09,720 --> 00:41:11,840 A new dress won't fix anything, Sito. 551 00:41:13,480 --> 00:41:15,725 You're the best thing to ever happen to me. 552 00:41:15,807 --> 00:41:17,480 I won't let anything break us up. 553 00:41:18,000 --> 00:41:18,840 Not work. 554 00:41:20,360 --> 00:41:21,320 Not my parents. 555 00:41:22,200 --> 00:41:23,000 No one. 556 00:41:24,840 --> 00:41:26,560 It's a surprise, put it on. 557 00:41:32,440 --> 00:41:36,280 - You bought me an Ungaro for this? - You wanted to go out, right? 558 00:41:42,640 --> 00:41:43,720 Come on! 559 00:41:46,280 --> 00:41:48,080 Let's go. 560 00:41:50,440 --> 00:41:53,160 I wasn't expecting you. Guys! Guys. 561 00:41:57,280 --> 00:41:59,920 I assume you all already know him, 562 00:42:00,680 --> 00:42:03,600 but I want to introduce you to Don Sito Miñanco, 563 00:42:04,240 --> 00:42:05,800 our new president. 564 00:42:11,720 --> 00:42:13,280 I'd like to say a few words. 565 00:42:15,120 --> 00:42:17,440 When I was a kid, my dad brought me to games. 566 00:42:17,520 --> 00:42:18,880 We were just little kids. 567 00:42:19,480 --> 00:42:21,280 We couldn't score in an open goal. 568 00:42:22,680 --> 00:42:25,640 But it didn't matter, because it was my team, my friends. 569 00:42:26,480 --> 00:42:30,200 You encourage and take care of them without expecting anything in return. 570 00:42:31,080 --> 00:42:33,720 As president, I want the town to be proud of its team. 571 00:42:33,800 --> 00:42:36,240 I only ask two things: commitment and loyalty. 572 00:42:36,320 --> 00:42:38,160 Do that and you'll have everything, 573 00:42:39,920 --> 00:42:40,960 but if you don't... 574 00:42:43,240 --> 00:42:45,280 So get out there and sweat, man. 575 00:42:45,360 --> 00:42:46,880 - Forza Cambados! - Forza! 576 00:42:49,400 --> 00:42:50,360 Not you. 577 00:42:50,440 --> 00:42:52,320 - I'm the captain. - Not anymore. 578 00:43:20,720 --> 00:43:22,120 - Sito. - Not a word. 579 00:43:36,200 --> 00:43:37,840 We'll get the rest tomorrow. 580 00:43:42,280 --> 00:43:44,520 Is your daughter not here this time? 581 00:43:46,200 --> 00:43:49,160 Business will be done with me or them from now on. 582 00:43:50,120 --> 00:43:51,760 I hope that won't be a problem. 583 00:43:53,160 --> 00:43:55,400 Not at all, I don't hold grudges. 584 00:44:13,600 --> 00:44:17,040 - Piece-of-shit Arab. - You should have let me shoot him. 585 00:44:17,360 --> 00:44:18,840 That's in the past. 586 00:44:19,600 --> 00:44:22,640 Hassan is our main supplier now, I don't want trouble. 587 00:44:23,640 --> 00:44:25,760 Get the packages ready for tomorrow. 588 00:44:27,160 --> 00:44:28,360 What about the cannery? 589 00:44:30,000 --> 00:44:31,320 If you miss it so much... 590 00:44:32,200 --> 00:44:33,840 So, we're back in the business? 591 00:44:35,160 --> 00:44:36,800 I hope you've learned a lesson. 592 00:44:36,880 --> 00:44:40,880 And even though you won't believe it, this has been harder for me than you. 593 00:44:41,400 --> 00:44:45,040 You can't just stumble through life, we're Charlíns, for Christ's sake. 594 00:44:48,080 --> 00:44:50,360 Keep this up and one day this will be yours. 595 00:44:51,600 --> 00:44:54,640 - Let's go celebrate. - No, we need to be fresh for tomorrow. 596 00:44:54,960 --> 00:44:57,880 How long have we waited to hear that, huh? 597 00:44:58,480 --> 00:45:00,840 - Let's go celebrate. - You can't be serious. 598 00:45:00,920 --> 00:45:02,800 - Just one. - You have to come quickly. 599 00:45:02,880 --> 00:45:03,960 Get the fuck off me. 600 00:45:08,880 --> 00:45:13,520 - It ate one packet and kicked the bucket. - Fucking pig. It ate the whole thing. 601 00:45:15,120 --> 00:45:17,400 It's just a fucking animal, Padín. 602 00:45:17,480 --> 00:45:20,680 - Don't cry about it, let's go for a drink. - What? 603 00:45:37,920 --> 00:45:40,480 - Want one? - I don't use that stuff. 604 00:45:41,040 --> 00:45:43,280 Everyone does it, don't be such a fairy. 605 00:46:03,520 --> 00:46:06,440 - What the fuck are you doing? - Having a good time, man. 606 00:46:08,360 --> 00:46:11,880 - Come on, the party's over. - Don't worry, Moncho. I've got this. 607 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 Right. Let's go home. 608 00:46:13,960 --> 00:46:16,760 Whose house? The blonde's or the brunette's? 609 00:46:18,040 --> 00:46:20,240 Tomorrow is important, we can't fuck up. 610 00:46:20,320 --> 00:46:21,720 Back off, Moncho. 611 00:46:21,800 --> 00:46:24,800 We just have to get our money from that piece-of-shit Arab. 612 00:46:24,880 --> 00:46:26,200 A child could do it. 613 00:46:26,280 --> 00:46:28,560 How long have we waited for Dad to trust us? 614 00:46:29,240 --> 00:46:32,640 - Do you want Pilar to get everything? - So what? 615 00:46:33,360 --> 00:46:35,280 You're going to fuck everything up. 616 00:46:37,960 --> 00:46:40,960 I've got her eating out of my hand. You think I'm going? 617 00:46:41,840 --> 00:46:42,680 Going where? 618 00:46:43,080 --> 00:46:45,440 My idiot brother wants us to go home. 619 00:46:45,520 --> 00:46:48,360 - It's late. - Relax, the night is young, man. 620 00:46:49,240 --> 00:46:52,080 Colombo says you can't trust these people. 621 00:46:52,160 --> 00:46:55,600 - They're my fucking friends. - Why? Because they snort that shit? 622 00:46:55,680 --> 00:46:58,040 No, because they're not bitter like you. 623 00:47:04,000 --> 00:47:04,880 Moncho. 624 00:47:08,080 --> 00:47:09,080 Moncho. 625 00:47:15,760 --> 00:47:17,600 - Who's coming to the beach? - Me! 626 00:47:18,160 --> 00:47:19,200 - Me, too. - Let's go. 627 00:47:21,720 --> 00:47:23,800 Yeah, let's go! 628 00:47:26,440 --> 00:47:30,000 Cocksucker! Cocksucker! 629 00:47:30,080 --> 00:47:33,840 ...38, 39, 40! 630 00:47:37,760 --> 00:47:38,760 Hell yeah! 631 00:47:41,400 --> 00:47:42,280 Come on. 632 00:47:46,720 --> 00:47:48,320 What are you doing? 633 00:47:51,800 --> 00:47:53,120 Hey, stop it! 634 00:48:01,760 --> 00:48:04,400 - Go, go, go. - Go on! 635 00:48:04,480 --> 00:48:08,280 - One, two, three, four, five... - Two, three, four, five... 636 00:48:12,760 --> 00:48:16,080 ...20, 21, 22, 23, 24... 637 00:48:19,120 --> 00:48:23,320 ...40, 41, 42, 43... 638 00:49:13,320 --> 00:49:14,280 Is he breathing? 639 00:49:21,640 --> 00:49:25,160 - What are you doing? - He won't be needing this anymore. 640 00:49:33,560 --> 00:49:34,360 Let's go. 641 00:49:35,000 --> 00:49:36,280 Come on, let's go! 642 00:49:52,360 --> 00:49:53,200 Yes? 643 00:49:57,840 --> 00:49:59,120 We're on our way. 644 00:50:00,720 --> 00:50:01,640 What's happened? 645 00:50:10,080 --> 00:50:11,800 - Where is he? - In surgery. 646 00:50:11,880 --> 00:50:14,880 - They'll tell us when they know anything. - Why is he here? 647 00:50:14,960 --> 00:50:16,520 He was at the casino with us. 648 00:50:17,040 --> 00:50:19,520 - The Charlín family? - Yes, that's us. 649 00:50:20,200 --> 00:50:21,120 How is my son? 650 00:50:21,200 --> 00:50:24,040 For the love of God, tell me he's alright. 651 00:50:24,120 --> 00:50:25,680 We were able to stabilize him 652 00:50:26,160 --> 00:50:28,480 although we had to operate on a hemothorax 653 00:50:28,560 --> 00:50:31,440 and he has multiple injuries to his legs and spine. 654 00:50:31,840 --> 00:50:33,160 What does that mean? 655 00:50:34,200 --> 00:50:36,040 This was a very serious accident 656 00:50:36,520 --> 00:50:39,000 and his blood had traces of alcohol and cocaine. 657 00:50:39,840 --> 00:50:42,160 I know this is hard to hear, but... 658 00:50:42,880 --> 00:50:45,440 it's possible your son may never walk again. 659 00:50:45,960 --> 00:50:46,880 Never again? 660 00:50:47,880 --> 00:50:48,920 Jesus Christ. 661 00:50:49,000 --> 00:50:52,160 We'll do everything we can to avoid long-term damage, 662 00:50:52,720 --> 00:50:54,240 but it's a possibility. 663 00:50:55,920 --> 00:50:56,840 I'm sorry. 664 00:50:58,960 --> 00:51:00,040 Don't worry, Mom. 665 00:51:01,320 --> 00:51:02,480 Paquito is a fighter. 666 00:51:03,640 --> 00:51:05,560 Good or bad, he's a fighter. 667 00:51:08,480 --> 00:51:11,080 Is it true? Did your brother take that shit? 668 00:51:15,080 --> 00:51:18,360 Jesus Christ, how could you be so stupid? 669 00:51:20,800 --> 00:51:22,320 I told you not to touch it. 670 00:51:22,400 --> 00:51:25,200 We sell it, that's all. Is that so hard to understand? 671 00:51:29,240 --> 00:51:32,080 You have work tomorrow, why were you in the casino? 672 00:51:32,520 --> 00:51:34,680 - Paquito wanted a drink. - And you let him. 673 00:51:35,120 --> 00:51:37,160 Should I have tied him to the bed? 674 00:51:37,480 --> 00:51:40,000 I told him to go home, but he wouldn't, ask Padín. 675 00:51:40,080 --> 00:51:41,400 Bullshit. 676 00:51:42,320 --> 00:51:45,360 This is all your fault, you should have looked after him. 677 00:51:45,440 --> 00:51:47,880 Pray he gets through this, because if not... 678 00:51:52,040 --> 00:51:52,880 Manolo. 679 00:51:57,320 --> 00:51:58,480 Don't listen to him. 680 00:52:12,080 --> 00:52:13,800 - Good evening. - Sergeant. 681 00:52:13,880 --> 00:52:16,200 - What happened? - A drunk driver, sir. 682 00:52:16,960 --> 00:52:19,040 He swerved to miss a bus. 683 00:52:20,200 --> 00:52:21,400 You'll never guess who. 684 00:52:22,160 --> 00:52:24,160 - Charlín's kid. - Moncho? 685 00:52:24,240 --> 00:52:25,600 No, the wild one. 686 00:52:26,840 --> 00:52:29,360 The bus was coming from Portugal full of whores. 687 00:52:29,440 --> 00:52:31,200 Someone was throwing a big party. 688 00:52:39,280 --> 00:52:40,320 Good evening. 689 00:52:41,240 --> 00:52:43,520 - I want to ask you some questions. - Mais? 690 00:52:43,960 --> 00:52:46,040 Won't we ever be allowed to leave? 691 00:52:46,120 --> 00:52:48,160 - Are you in a rush? - I'm cold, 692 00:52:48,800 --> 00:52:51,720 - I'm hungry, and I want to sleep. - You will. 693 00:52:53,120 --> 00:52:55,240 But first you tell me who hired you. 694 00:52:56,200 --> 00:53:00,320 I don't know what you think, but we're dancers. 695 00:53:00,680 --> 00:53:02,320 Right, from the Royal Ballet. 696 00:53:05,200 --> 00:53:06,640 If you don't answer me, 697 00:53:07,320 --> 00:53:09,240 I'll make sure you don't come back. 698 00:53:09,800 --> 00:53:12,320 Not to work, not to dance, not even to pray. 699 00:53:14,640 --> 00:53:15,560 Who hired you? 700 00:53:31,280 --> 00:53:34,520 Call Gamboa and Romero and tell them to speak with customs, 701 00:53:34,600 --> 00:53:37,600 - I want them at the port in under an hour. - What happened? 702 00:53:37,680 --> 00:53:39,280 Colombo's shipment is tonight. 703 00:53:44,920 --> 00:53:47,960 - The plan is the same. Point A is clear. - Awesome. 704 00:53:48,040 --> 00:53:49,600 Are the whores there yet? 705 00:53:50,440 --> 00:53:53,440 - Don't worry, I'll save one for you. - The prettiest one. 706 00:53:54,840 --> 00:53:56,320 But they're Portuguese. 707 00:54:00,800 --> 00:54:02,760 - Can you see anything? - Nothing. 708 00:54:04,000 --> 00:54:05,680 When you do, we're going in. 709 00:54:06,880 --> 00:54:08,920 Are you sure they're coming here? 710 00:54:10,640 --> 00:54:12,400 Relax, they must be almost here. 711 00:54:19,000 --> 00:54:21,480 - Do you hear that? There. - Do you have them? 712 00:54:22,360 --> 00:54:25,480 - They're already here. - Great, let's rain on their parade. 713 00:54:36,320 --> 00:54:38,480 This is customs, stop your vessel. 714 00:54:39,000 --> 00:54:39,960 Shit. 715 00:54:42,000 --> 00:54:45,560 - What is it? - Customs, we're changing course. 716 00:54:47,440 --> 00:54:48,440 Those bastards. 717 00:54:49,600 --> 00:54:52,360 Step on it, we can't let the Colombians down. 718 00:54:57,080 --> 00:54:58,720 Customs! Halt! 719 00:54:59,280 --> 00:55:00,080 Stop! 720 00:55:10,040 --> 00:55:12,280 This is customs! Stop your vessel! 721 00:55:20,920 --> 00:55:23,680 - Go into the docks. - But, boss... 722 00:55:24,160 --> 00:55:25,640 Into the docks! 723 00:55:29,080 --> 00:55:32,800 - We have to stop them before the docks. - We have to catch them carrying. 724 00:55:33,800 --> 00:55:34,880 Come on! 725 00:55:45,280 --> 00:55:46,160 Turn! 726 00:55:50,040 --> 00:55:51,280 Step on it! 727 00:55:54,800 --> 00:55:57,600 Don't let them get away, come up beside them. 728 00:55:58,600 --> 00:55:59,880 Pedal to the metal! 729 00:56:11,680 --> 00:56:13,880 - We’ve got them. - You've got them? 730 00:56:19,000 --> 00:56:21,560 Avoid the fucking spotlight, man! 731 00:56:25,080 --> 00:56:27,840 Turn, turn, turn! 732 00:56:31,920 --> 00:56:32,840 Shit! 733 00:56:39,880 --> 00:56:41,560 What the fuck happened, Adolfo? 734 00:56:44,920 --> 00:56:45,840 Adolfo! 735 00:57:00,920 --> 00:57:02,840 What's happening? Do you have them? 736 00:57:06,360 --> 00:57:08,360 - Yes, we've got them. - Let's go. 737 00:57:25,000 --> 00:57:28,160 Luis Colón, you're under arrest for drug trafficking. 738 00:57:35,080 --> 00:57:39,200 There has been a police sting on drug trafficking in Ría de Arousa. 739 00:57:39,280 --> 00:57:41,480 Luís Colón, better known as Colombo, 740 00:57:41,560 --> 00:57:45,720 was arrested last night while overseeing the unloading of a shipment of drugs. 741 00:57:54,440 --> 00:57:58,000 The police operation, carried out jointly by the Civil Guard 742 00:57:58,080 --> 00:58:00,080 and the Customs Surveillance Service, 743 00:58:00,160 --> 00:58:04,360 has been deemed the first great success in the fight against drug trafficking. 744 00:58:04,440 --> 00:58:08,600 Along with Colón, several key members of his organization were also arrested. 745 00:58:16,120 --> 00:58:18,880 The only negative aspect is the accident suffered 746 00:58:18,960 --> 00:58:21,520 by the speedboat the traffickers were using, 747 00:58:21,600 --> 00:58:25,880 which, after a perilous pursuit by state security forces, 748 00:58:25,960 --> 00:58:27,760 ended up crashing into the docks. 749 00:58:28,360 --> 00:58:30,800 Adolfo Piñeiro, Luis Colón's right-hand man, 750 00:58:30,880 --> 00:58:32,640 died on impact. 751 00:58:32,720 --> 00:58:35,160 We have to fucking defend ourselves! 752 00:58:35,240 --> 00:58:38,560 - We can't let them kill our men. - And turn Galicia into a bloodbath? 753 00:58:38,640 --> 00:58:41,000 - They started it! - We're not getting revenge. 754 00:58:41,080 --> 00:58:44,720 Don't fool yourself, you're not Terito. You aren't in charge, got it? 755 00:58:45,720 --> 00:58:48,360 If they want a war, they'll get one. 756 00:59:11,840 --> 00:59:15,960 - If we respond, we'll start a war. - We're already at war. 757 00:59:17,640 --> 00:59:20,920 - I don't think it's a good idea. - We'll speak to the Colombians. 758 00:59:21,000 --> 00:59:23,120 Anyone not willing to lie can stay here. 759 00:59:25,400 --> 00:59:29,120 If we keep going, we'll turn Galicia into Sicily. Is that what you want? 760 00:59:36,720 --> 00:59:38,640 Throw it overboard. Run! 761 00:59:39,040 --> 00:59:41,200 Shit, let's go! 762 00:59:41,280 --> 00:59:42,600 Come on! 763 00:59:43,320 --> 00:59:46,760 We are the Charlíns. They have to pay for this. 764 00:59:47,240 --> 00:59:50,200 Make our dad fucking proud of you for once. 765 00:59:53,520 --> 00:59:56,600 I'll do everything I can, but it doesn't depend only on me. 766 00:59:57,080 --> 00:59:59,560 We have to make a lot of noise so they hear us. 767 00:59:59,640 --> 01:00:01,160 You didn't tell me your name. 768 01:00:02,600 --> 01:00:04,280 - Carmen Avendaño. - Good luck. 769 01:00:08,000 --> 01:00:12,280 Ask in the bars, at the port, at the gates of hell if you have to. 770 01:00:13,400 --> 01:00:15,280 But find that son of a bitch. 771 01:00:16,880 --> 01:00:18,280 Aren't you going to thank me? 772 01:00:18,360 --> 01:00:22,520 This had better all go well or you'll wish you'd never been born. 773 01:00:32,520 --> 01:00:33,760 Get down! 774 01:00:37,320 --> 01:00:40,320 If it's enough to get the sergeant out of the precinct, great. 775 01:00:40,400 --> 01:00:43,440 It's a chance to get rid of him and put in someone more accommodating. 776 01:00:43,520 --> 01:00:44,680 Do it. 777 01:00:45,920 --> 01:00:47,960 No fees or no fish! 778 01:00:48,040 --> 01:00:51,160 You can decide who I go after: you or them. 779 01:00:58,200 --> 01:00:59,280 Who was it? 780 01:00:59,360 --> 01:01:03,280 - I just build speedboats, Sergeant. - Give me a name! 781 01:01:08,520 --> 01:01:11,200 They're gaining on us, we have to get rid of it. 782 01:01:13,360 --> 01:01:14,680 Throw it overboard! 783 01:01:16,000 --> 01:01:17,720 Don't fucking do it! 784 01:01:20,760 --> 01:01:21,800 Where are you going? 785 01:01:22,280 --> 01:01:24,560 I'm going home to Panama. 786 01:01:29,320 --> 01:01:32,040 You give him a chance and look what he does. 787 01:01:32,600 --> 01:01:34,560 - We have to stop him. - I agree. 788 01:01:34,640 --> 01:01:37,880 I'm sure there's someone in there willing to break his legs. 789 01:01:37,960 --> 01:01:40,360 - No! I'll take care of it. - What will you do? 790 01:01:42,000 --> 01:01:43,880 ALL CONTENT FROM EL PAÍS NEWSPAPER AND SOME SCENES AND CHARACTERS ARE FICTIONAL 791 01:01:43,960 --> 01:01:45,280 You're in debt to me now. 792 01:01:45,360 --> 01:01:47,360 You'll pay me back every last cent. 793 01:01:50,560 --> 01:01:52,400 Subtitle translation by Francesca Maguire 62238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.