Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,909 --> 00:00:11,845
♪♪ suspenseful music ♪♪
2
00:00:11,912 --> 00:00:12,000
♪♪♪♪♪♪
3
00:00:12,000 --> 00:00:16,916
♪♪♪♪♪♪
4
00:00:56,489 --> 00:00:58,458
[Maeve] There’s no escaping
their anger.
5
00:00:58,525 --> 00:00:59,459
I need to disappear.
6
00:00:59,526 --> 00:01:00,000
I need enough to travel,
7
00:01:00,000 --> 00:01:00,794
I need enough to travel,
8
00:01:00,860 --> 00:01:04,064
to buy a new identity,
to start over in peace.
9
00:01:10,837 --> 00:01:12,000
When are we gonna
see Dad again?
10
00:01:12,000 --> 00:01:13,173
When are we gonna
see Dad again?
11
00:01:13,240 --> 00:01:15,642
We’re not going back there
anymore, okay?
12
00:01:15,709 --> 00:01:17,210
I thought
we were doing business.
13
00:01:17,277 --> 00:01:18,000
Go back to your slice of town,
lady.
14
00:01:18,000 --> 00:01:18,511
Go back to your slice of town,
lady.
15
00:01:18,578 --> 00:01:19,712
-Oh! Uh-uh. No.
-Leave me be.
16
00:01:19,779 --> 00:01:21,014
Not until I get some mud.
17
00:01:21,081 --> 00:01:22,782
[Isaac]
I said, fuck the fuck off.
18
00:01:30,023 --> 00:01:32,459
The bullet’s been successfully
removed from her clavicle.
19
00:01:32,525 --> 00:01:34,227
Pregnancy’s still viable.
20
00:01:41,167 --> 00:01:42,000
[Jackie] A subpoena
for the Tenants’ Association
21
00:01:42,000 --> 00:01:43,336
[Jackie] A subpoena
for the Tenants’ Association
22
00:01:43,403 --> 00:01:44,871
financial records.
23
00:01:48,441 --> 00:01:49,576
[gunshots]
24
00:01:49,643 --> 00:01:51,177
[person]
Come on, let’s move!
25
00:01:51,244 --> 00:01:52,145
[indistinct shouting]
26
00:01:52,211 --> 00:01:53,246
Weak motherfucker.
27
00:01:53,313 --> 00:01:54,000
[gunshot]
28
00:01:54,000 --> 00:01:54,380
[gunshot]
29
00:01:54,447 --> 00:01:57,584
[panting]
30
00:02:01,087 --> 00:02:02,388
[metallic door slams]
31
00:02:29,015 --> 00:02:30,000
[indistinct chatter]
32
00:02:30,000 --> 00:02:31,684
[indistinct chatter]
33
00:02:31,751 --> 00:02:33,253
Do we know whose blood that is?
34
00:02:33,320 --> 00:02:34,655
[Chris]
Not yet.
35
00:02:34,721 --> 00:02:35,989
But based on who’s dead
up there,
36
00:02:36,055 --> 00:02:37,356
we can make
a pretty good guess.
37
00:02:37,423 --> 00:02:38,691
It’s the Campbell brothers.
38
00:02:38,758 --> 00:02:40,894
Cocksuckers don’t know
how to quit.
39
00:02:40,960 --> 00:02:42,000
Kids turn vicious
when they feel trapped.
40
00:02:42,000 --> 00:02:43,196
Kids turn vicious
when they feel trapped.
41
00:02:43,263 --> 00:02:45,398
And trapped they shall be.
42
00:02:45,465 --> 00:02:48,000
[siren wailing]
43
00:02:48,000 --> 00:02:48,501
[siren wailing]
44
00:02:56,843 --> 00:02:59,446
Three dead. Copeland crew.
45
00:02:59,512 --> 00:03:00,000
-Any witnesses?
-One.
46
00:03:00,000 --> 00:03:01,614
-Any witnesses?
-One.
47
00:03:01,681 --> 00:03:03,950
Claims he saw
two young Black males
48
00:03:04,017 --> 00:03:06,000
fleeing the scene,
one dragging the other.
49
00:03:06,000 --> 00:03:06,118
fleeing the scene,
one dragging the other.
50
00:03:06,185 --> 00:03:08,588
There’s a trail of blood
goes through the basement
51
00:03:08,654 --> 00:03:11,223
right to the back door.
52
00:03:11,291 --> 00:03:12,000
Hospital intakes?
53
00:03:12,000 --> 00:03:12,559
Hospital intakes?
54
00:03:12,625 --> 00:03:16,196
BPD checked Mass General,
Boston City, St. Eligius--
55
00:03:16,263 --> 00:03:18,000
no gunshot victims
matching our description,
56
00:03:18,000 --> 00:03:18,966
no gunshot victims
matching our description,
57
00:03:19,032 --> 00:03:21,834
but based on the amount
of blood in there,
58
00:03:21,901 --> 00:03:24,000
I’d say that kid is either dead
or on the doorstep.
59
00:03:24,000 --> 00:03:25,572
I’d say that kid is either dead
or on the doorstep.
60
00:03:25,638 --> 00:03:28,474
Which means Grace will be
keeping them close by.
61
00:03:28,541 --> 00:03:30,000
♪♪ tense music ♪♪
62
00:03:30,000 --> 00:03:31,578
♪♪ tense music ♪♪
63
00:03:31,645 --> 00:03:32,912
[Grace]
How is he?
64
00:03:32,979 --> 00:03:35,215
Stable. Barely.
65
00:03:35,282 --> 00:03:36,000
I removed the bullet,
sutured the wound,
66
00:03:36,000 --> 00:03:37,317
I removed the bullet,
sutured the wound,
67
00:03:37,383 --> 00:03:39,919
but the blood loss...
68
00:03:39,986 --> 00:03:41,220
Kelvin needs a hospital.
69
00:03:41,287 --> 00:03:42,000
Police will toss him in a cell.
70
00:03:42,000 --> 00:03:42,989
Police will toss him in a cell.
71
00:03:43,056 --> 00:03:44,924
Suspect dies in custody
is caught for a conviction
72
00:03:44,991 --> 00:03:46,259
without a courtroom.
73
00:03:46,325 --> 00:03:48,000
There’s only so much
I’m able to do here, Grace.
74
00:03:48,000 --> 00:03:48,127
There’s only so much
I’m able to do here, Grace.
75
00:03:48,194 --> 00:03:49,562
[Grace]
You’re a doctor!
76
00:03:49,629 --> 00:03:52,832
In Nigeria, yes.
77
00:03:52,899 --> 00:03:54,000
In Boston, I’m an orderly.
78
00:03:54,000 --> 00:03:54,701
In Boston, I’m an orderly.
79
00:03:54,768 --> 00:03:56,470
Well, you can take mine.
80
00:03:56,536 --> 00:03:58,905
My blood. I’m O-negative.
81
00:04:00,407 --> 00:04:02,008
I just don’t have
the equipment.
82
00:04:02,075 --> 00:04:03,676
Look, tell me
everything you need,
83
00:04:03,743 --> 00:04:06,000
and I’ll run and buy
what’s necessary.
84
00:04:06,000 --> 00:04:06,079
and I’ll run and buy
what’s necessary.
85
00:04:06,145 --> 00:04:08,481
With blood on your clothes?
Take a moment to think.
86
00:04:08,548 --> 00:04:11,784
Not now. Please.
87
00:04:20,060 --> 00:04:22,162
Most of these
are at Baxter’s Pharmacy
88
00:04:22,228 --> 00:04:24,000
on John Street.
89
00:04:24,000 --> 00:04:24,530
on John Street.
90
00:04:24,597 --> 00:04:26,232
[Grace]
Thank you, Dr. Mensah.
91
00:04:26,299 --> 00:04:29,869
Could I bother you
for another thing?
92
00:04:29,935 --> 00:04:30,000
A coat.
93
00:04:30,000 --> 00:04:31,271
A coat.
94
00:04:32,872 --> 00:04:35,174
Take whatever you like
from my closet.
95
00:04:40,380 --> 00:04:42,000
♪♪ solemn music ♪♪
96
00:04:42,000 --> 00:04:43,316
♪♪ solemn music ♪♪
97
00:04:43,383 --> 00:04:48,000
♪♪♪♪♪♪
98
00:04:48,000 --> 00:04:48,421
♪♪♪♪♪♪
99
00:05:14,080 --> 00:05:17,016
Can’t bring myself to pray.
100
00:05:17,083 --> 00:05:18,000
Tired of begging.
101
00:05:18,000 --> 00:05:19,486
Tired of begging.
102
00:05:19,552 --> 00:05:21,854
Yeah, you and me both.
103
00:05:21,921 --> 00:05:23,355
Two shortens the road.
104
00:05:23,422 --> 00:05:24,000
What’s that?
105
00:05:24,000 --> 00:05:24,557
What’s that?
106
00:05:24,624 --> 00:05:26,893
Oh, it’s this...
it’s this thing we say.
107
00:05:26,960 --> 00:05:30,000
Um, it’s our version
of "misery loves company."
108
00:05:30,000 --> 00:05:30,096
Um, it’s our version
of "misery loves company."
109
00:05:30,162 --> 00:05:32,097
Uh-huh.
110
00:05:32,164 --> 00:05:34,100
So, uh,
111
00:05:34,167 --> 00:05:36,000
I have to admit,
I’m a bit embarrassed
112
00:05:36,000 --> 00:05:36,369
I have to admit,
I’m a bit embarrassed
113
00:05:36,435 --> 00:05:38,537
about the commotion
the other night.
114
00:05:38,604 --> 00:05:39,906
Don’t be.
115
00:05:39,973 --> 00:05:41,841
I’m-I’m glad I was there.
116
00:05:41,908 --> 00:05:42,000
I’d be lying if I said
I wasn’t happy
117
00:05:42,000 --> 00:05:44,377
I’d be lying if I said
I wasn’t happy
118
00:05:44,444 --> 00:05:46,546
hitting that bastard.
119
00:05:47,814 --> 00:05:48,000
Aye, but to ask for money,
120
00:05:48,000 --> 00:05:50,283
Aye, but to ask for money,
121
00:05:50,350 --> 00:05:52,618
to burden you with my problems.
122
00:05:52,685 --> 00:05:54,000
It’s not how I was raised.
123
00:05:54,000 --> 00:05:54,387
It’s not how I was raised.
124
00:05:56,655 --> 00:05:58,958
Yeah, life turns you
into the one thing
125
00:05:59,025 --> 00:06:00,000
you swore you’d never be.
126
00:06:00,000 --> 00:06:01,227
you swore you’d never be.
127
00:06:01,294 --> 00:06:03,629
Maeve, you’re a good person.
128
00:06:03,696 --> 00:06:05,999
You deserve a lot better.
129
00:06:06,066 --> 00:06:08,869
[bell tolling]
130
00:06:10,770 --> 00:06:12,000
[Maeve] Have you decided
to sing the solo?
131
00:06:12,000 --> 00:06:12,972
[Maeve] Have you decided
to sing the solo?
132
00:06:13,039 --> 00:06:16,442
I’m leaning towards yes,
133
00:06:16,509 --> 00:06:18,000
but I’m-I’m
absolutely terrified.
134
00:06:18,000 --> 00:06:19,646
but I’m-I’m
absolutely terrified.
135
00:06:19,712 --> 00:06:22,548
You know, most people
think fear is a bad thing.
136
00:06:22,615 --> 00:06:24,000
A bully or weakness.
137
00:06:24,000 --> 00:06:25,385
A bully or weakness.
138
00:06:25,451 --> 00:06:27,620
It’s not.
139
00:06:27,687 --> 00:06:29,855
Fear is a compass.
140
00:06:29,922 --> 00:06:30,000
Tells you where to go
and where not to go.
141
00:06:30,000 --> 00:06:33,425
Tells you where to go
and where not to go.
142
00:06:33,492 --> 00:06:35,094
You know, every time
my quartermaster
143
00:06:35,161 --> 00:06:36,000
tasked me with an assignment--
144
00:06:36,000 --> 00:06:37,096
tasked me with an assignment--
145
00:06:37,163 --> 00:06:39,965
even little chores
like delivering messages
146
00:06:40,032 --> 00:06:42,000
or buying food
for a safe house--
147
00:06:42,000 --> 00:06:42,068
or buying food
for a safe house--
148
00:06:42,135 --> 00:06:43,336
I was afraid.
149
00:06:43,402 --> 00:06:46,238
But what scared me the most
were the things
150
00:06:46,306 --> 00:06:48,000
that I knew I had to do.
151
00:06:48,000 --> 00:06:48,274
that I knew I had to do.
152
00:06:50,042 --> 00:06:52,345
Sing the goddamn song, Jenny.
153
00:06:57,717 --> 00:07:00,000
[TV playing indistinctly]
154
00:07:00,000 --> 00:07:00,753
[TV playing indistinctly]
155
00:07:29,582 --> 00:07:30,000
[laughing]
156
00:07:30,000 --> 00:07:32,251
[laughing]
157
00:07:32,318 --> 00:07:35,021
[Cathy] Guys, if you’re hungry,
there’s cutlets in the fridge.
158
00:07:35,088 --> 00:07:36,000
Where are you going?
159
00:07:36,000 --> 00:07:37,256
Where are you going?
160
00:07:37,323 --> 00:07:40,493
I, uh...
I gotta run a couple errands.
161
00:07:42,429 --> 00:07:43,830
Look, if you guys
need anything,
162
00:07:43,896 --> 00:07:46,232
you call Miss Bartha
downstairs, all right?
163
00:07:46,299 --> 00:07:47,500
Call her.
164
00:07:47,567 --> 00:07:48,000
Nobody leaves the apartment,
nobody comes in.
165
00:07:48,000 --> 00:07:49,502
Nobody leaves the apartment,
nobody comes in.
166
00:07:49,568 --> 00:07:50,636
-[Tony] Okay.
-[Cathy] Nobody.
167
00:07:50,703 --> 00:07:53,239
What about Grandma?
168
00:07:53,306 --> 00:07:54,000
Especially not her.
169
00:07:54,000 --> 00:07:55,242
Especially not her.
170
00:07:55,308 --> 00:07:57,577
[door latch clicking]
171
00:07:57,644 --> 00:07:59,179
I’m trusting you.
172
00:08:01,647 --> 00:08:02,849
[door slams]
173
00:08:10,623 --> 00:08:12,000
[knock at door]
174
00:08:12,000 --> 00:08:12,091
[knock at door]
175
00:08:12,158 --> 00:08:15,394
♪♪ tense music ♪♪
176
00:08:15,461 --> 00:08:18,000
♪♪♪♪♪♪
177
00:08:18,000 --> 00:08:20,500
♪♪♪♪♪♪
178
00:08:26,672 --> 00:08:28,307
[exhales]
179
00:08:41,721 --> 00:08:42,000
Hey, Grace, can I come in?
180
00:08:42,000 --> 00:08:43,089
Hey, Grace, can I come in?
181
00:08:43,155 --> 00:08:44,824
No, you may not.
182
00:08:44,891 --> 00:08:46,292
How are the kids?
183
00:08:46,358 --> 00:08:48,000
One piece, I hope.
184
00:08:48,000 --> 00:08:48,260
One piece, I hope.
185
00:08:48,327 --> 00:08:49,929
You hear there was
another shooting
186
00:08:49,996 --> 00:08:52,398
over there in Copeland Park?
187
00:08:52,465 --> 00:08:53,566
Hmm...
188
00:08:53,633 --> 00:08:54,000
[clicks tongue]
189
00:08:54,000 --> 00:08:54,633
[clicks tongue]
190
00:08:54,700 --> 00:08:57,437
Three dead young men.
191
00:08:57,504 --> 00:08:58,738
I don’t know.
192
00:08:58,805 --> 00:09:00,000
Just seems like
whatever we do--
193
00:09:00,000 --> 00:09:01,174
Just seems like
whatever we do--
194
00:09:01,240 --> 00:09:04,711
you with your coalition,
me with the FBI, you know--
195
00:09:04,778 --> 00:09:06,000
the violence,
196
00:09:06,000 --> 00:09:06,580
the violence,
197
00:09:06,646 --> 00:09:08,748
it just never seems to stop.
198
00:09:10,984 --> 00:09:12,000
Hey.
199
00:09:12,000 --> 00:09:12,419
Hey.
200
00:09:12,485 --> 00:09:15,221
You know that word,
"apophasis"?
201
00:09:16,889 --> 00:09:18,000
It’s like when you bring up
a delicate subject
202
00:09:18,000 --> 00:09:19,392
It’s like when you bring up
a delicate subject
203
00:09:19,458 --> 00:09:23,129
by claiming not to bring up
said subject.
204
00:09:23,196 --> 00:09:24,000
It’s like, uh, you know,
205
00:09:24,000 --> 00:09:25,665
It’s like, uh, you know,
206
00:09:25,731 --> 00:09:28,934
mentioning without mentioning.
207
00:09:29,001 --> 00:09:30,000
I’ll give you an example.
208
00:09:30,000 --> 00:09:30,303
I’ll give you an example.
209
00:09:30,370 --> 00:09:33,840
I don’t need to say
that your sons are responsible
210
00:09:33,906 --> 00:09:36,000
for those three corpses
over there in Copeland Park
211
00:09:36,000 --> 00:09:37,376
for those three corpses
over there in Copeland Park
212
00:09:37,443 --> 00:09:39,379
’cause you and I both know
213
00:09:39,445 --> 00:09:41,279
that Kelvin and Anton
are fuckin’ murderers.
214
00:09:41,347 --> 00:09:42,000
You watch your words
when you talk
215
00:09:42,000 --> 00:09:42,882
You watch your words
when you talk
216
00:09:42,948 --> 00:09:45,051
about my family in my house.
217
00:09:46,385 --> 00:09:48,000
Oh.
[exhales]
218
00:09:48,000 --> 00:09:48,421
Oh.
[exhales]
219
00:09:53,960 --> 00:09:54,000
Oops.
220
00:09:54,000 --> 00:09:55,895
Oops.
221
00:09:55,962 --> 00:09:57,797
Everyone always
forgets the shoes.
222
00:09:57,863 --> 00:10:00,000
I don’t know why, but they do.
223
00:10:00,000 --> 00:10:01,033
I don’t know why, but they do.
224
00:10:01,100 --> 00:10:04,203
You have the right
to remain silent, Nana.
225
00:10:04,270 --> 00:10:05,305
[cell door slams]
226
00:10:10,009 --> 00:10:11,344
She ask for a lawyer?
227
00:10:11,411 --> 00:10:12,000
Not yet.
228
00:10:12,000 --> 00:10:12,378
Not yet.
229
00:10:14,380 --> 00:10:15,482
Make any calls?
230
00:10:15,548 --> 00:10:16,882
Not a word.
231
00:10:16,949 --> 00:10:18,000
Kind of a nice change of pace,
her shutting the fuck up.
232
00:10:18,000 --> 00:10:20,352
Kind of a nice change of pace,
her shutting the fuck up.
233
00:10:20,419 --> 00:10:23,422
Yeah.
You should follow suit.
234
00:10:25,792 --> 00:10:27,060
Why Grace Campbell?
235
00:10:27,126 --> 00:10:30,000
Why-why couldn’t anyone else
be sitting in that cell?
236
00:10:30,000 --> 00:10:30,796
Why-why couldn’t anyone else
be sitting in that cell?
237
00:10:30,863 --> 00:10:35,134
Because she aided and abetted
the man that shot your wife.
238
00:10:35,200 --> 00:10:36,000
[Decourcy]
Look, she’s not a criminal.
239
00:10:36,000 --> 00:10:37,169
[Decourcy]
Look, she’s not a criminal.
240
00:10:37,236 --> 00:10:40,207
She a decent person,
indecent situation.
241
00:10:40,273 --> 00:10:41,874
Well, 99% of the time,
242
00:10:41,941 --> 00:10:42,000
that’s exactly
what a criminal is.
243
00:10:42,000 --> 00:10:45,011
that’s exactly
what a criminal is.
244
00:10:45,077 --> 00:10:48,000
Usually, we could only hold her
for 48 hours, but...
245
00:10:48,000 --> 00:10:48,247
Usually, we could only hold her
for 48 hours, but...
246
00:10:48,314 --> 00:10:50,216
If there’s
exigent circumstances--
247
00:10:50,283 --> 00:10:51,785
shoes covered in blood--
248
00:10:51,851 --> 00:10:53,185
we could detain a suspect
249
00:10:53,252 --> 00:10:54,000
for as long
as we can justify at trial.
250
00:10:54,000 --> 00:10:55,722
for as long
as we can justify at trial.
251
00:10:55,788 --> 00:10:57,090
Now, why change tacks
252
00:10:57,156 --> 00:10:59,058
just ’cause
it’s Grace Campbell?
253
00:10:59,125 --> 00:11:00,000
Let’s let the bitch stew.
254
00:11:00,000 --> 00:11:01,293
Let’s let the bitch stew.
255
00:11:09,602 --> 00:11:11,204
♪♪ By the blood ♪♪
256
00:11:11,271 --> 00:11:12,000
♪♪ That flowed from thee ♪♪
257
00:11:12,000 --> 00:11:14,908
♪♪ That flowed from thee ♪♪
258
00:11:14,974 --> 00:11:16,676
[singing indistinctly]
259
00:11:16,742 --> 00:11:18,000
♪♪ That flow from-- ♪♪
260
00:11:18,000 --> 00:11:18,243
♪♪ That flow from-- ♪♪
261
00:11:19,244 --> 00:11:20,780
Hey, I got something
I need to tell you.
262
00:11:20,847 --> 00:11:23,416
Oh, fuck. What happened?
263
00:11:23,482 --> 00:11:24,000
I’m gonna sing a choir solo.
264
00:11:24,000 --> 00:11:26,018
I’m gonna sing a choir solo.
265
00:11:26,084 --> 00:11:27,686
Ten o’clock mass this Sunday.
266
00:11:27,753 --> 00:11:29,855
Jesus Christ, Jen,
you deliver good tidings
267
00:11:29,922 --> 00:11:30,000
like a fucking undertaker.
268
00:11:30,000 --> 00:11:31,457
like a fucking undertaker.
269
00:11:31,523 --> 00:11:33,559
Well, with you,
good tidings die real fast.
270
00:11:33,626 --> 00:11:34,461
[Jackie]
Not this time.
271
00:11:34,527 --> 00:11:36,000
No. I’m proud of you.
272
00:11:36,000 --> 00:11:36,629
No. I’m proud of you.
273
00:11:36,696 --> 00:11:37,997
What do you say
we celebrate, huh?
274
00:11:38,063 --> 00:11:40,566
Caffé Vittoria.
You, me, Benny.
275
00:11:40,633 --> 00:11:42,000
[sighs]
That’s sweet, but we can’t.
276
00:11:42,000 --> 00:11:42,601
[sighs]
That’s sweet, but we can’t.
277
00:11:42,668 --> 00:11:43,970
Hey.
278
00:11:44,037 --> 00:11:45,338
Oh.
279
00:11:45,404 --> 00:11:48,000
Is that banshee lady
coming over again?
280
00:11:48,000 --> 00:11:48,106
Is that banshee lady
coming over again?
281
00:11:48,173 --> 00:11:50,475
No, Maeve will not
be joining us.
282
00:11:50,542 --> 00:11:52,111
Fuck my ass, not your mother.
283
00:11:52,178 --> 00:11:53,445
Oh, God, no.
Please.
284
00:11:53,512 --> 00:11:54,000
All right, so who?
285
00:11:54,000 --> 00:11:54,647
All right, so who?
286
00:11:54,714 --> 00:11:56,782
Well, Benny invited her friend.
287
00:11:56,849 --> 00:11:58,484
Uh, Faust.
288
00:11:58,551 --> 00:12:00,000
Faust Aquino.
289
00:12:00,000 --> 00:12:00,287
Faust Aquino.
290
00:12:03,422 --> 00:12:04,757
[sighs]
291
00:12:13,532 --> 00:12:14,834
So Faust.
292
00:12:16,702 --> 00:12:18,000
Why the fuck you wearing a tie?
293
00:12:18,000 --> 00:12:18,571
Why the fuck you wearing a tie?
294
00:12:18,637 --> 00:12:20,772
Dad, how about we try
hospitality for a change?
295
00:12:20,839 --> 00:12:23,275
No, I’m-I’m-I’m
genuinely interested.
296
00:12:23,342 --> 00:12:24,000
Was the tie your mother’s idea?
297
00:12:24,000 --> 00:12:25,010
Was the tie your mother’s idea?
298
00:12:25,077 --> 00:12:27,513
Did my daughter tell you
to make a good impression?
299
00:12:27,579 --> 00:12:29,581
I’m old enough to dress myself,
Mr. Rohr.
300
00:12:29,648 --> 00:12:30,000
The tie felt appropriate.
301
00:12:30,000 --> 00:12:30,950
The tie felt appropriate.
302
00:12:31,017 --> 00:12:33,019
All right.
A straight answer.
303
00:12:33,086 --> 00:12:35,788
Declarative sentence.
I like this kid.
304
00:12:35,854 --> 00:12:36,000
Ah, we’re all thrilled
to hear that, Jackie.
305
00:12:36,000 --> 00:12:37,923
Ah, we’re all thrilled
to hear that, Jackie.
306
00:12:37,990 --> 00:12:40,192
How about we just, uh,
keep on eating?
307
00:12:40,259 --> 00:12:42,000
Well, normally,
when people eat, they talk.
308
00:12:42,000 --> 00:12:44,462
Well, normally,
when people eat, they talk.
309
00:12:44,530 --> 00:12:45,698
I didn’t offend you,
did I, Faust?
310
00:12:45,765 --> 00:12:47,466
-No, no. Not at all.
-Oh.
311
00:12:50,402 --> 00:12:52,672
Faust.
That’s a good name.
312
00:12:52,739 --> 00:12:54,000
It’s like that poem.
313
00:12:54,000 --> 00:12:54,373
It’s like that poem.
314
00:12:54,439 --> 00:12:57,075
"I would myself
unto the devil deliver
315
00:12:57,142 --> 00:12:59,278
if I were not a devil myself."
316
00:13:00,446 --> 00:13:02,181
Yeah, my full name’s
"Faustino," actually.
317
00:13:02,248 --> 00:13:04,150
-Mm.
-You shouldn’t have said that.
318
00:13:04,216 --> 00:13:06,000
Now he’s gonna tell us
about an Italian mobster
319
00:13:06,000 --> 00:13:06,085
Now he’s gonna tell us
about an Italian mobster
320
00:13:06,152 --> 00:13:07,887
he arrested 20 years ago.
321
00:13:07,954 --> 00:13:09,355
And ask if you two are related.
322
00:13:09,422 --> 00:13:11,323
No, no, no, I’m sticking
323
00:13:11,390 --> 00:13:12,000
to a polite line
of conversation.
324
00:13:12,000 --> 00:13:13,560
to a polite line
of conversation.
325
00:13:13,626 --> 00:13:15,361
-Scout’s honor.
-Uh-huh.
326
00:13:15,427 --> 00:13:16,995
[Jackie]
I am. I am.
327
00:13:17,062 --> 00:13:18,000
So Faust...
328
00:13:18,000 --> 00:13:19,297
So Faust...
329
00:13:19,364 --> 00:13:20,666
where you going to college,
pal?
330
00:13:20,733 --> 00:13:23,369
Uh, NYU. I hope.
331
00:13:23,436 --> 00:13:24,000
Oh.
332
00:13:24,000 --> 00:13:24,336
Oh.
333
00:13:25,938 --> 00:13:27,307
Same as Benny.
334
00:13:28,574 --> 00:13:30,000
Did you two plan this, or...?
335
00:13:30,000 --> 00:13:31,042
Did you two plan this, or...?
336
00:13:31,109 --> 00:13:33,044
-No, we applied separately.
-[Faust] Right.
337
00:13:33,111 --> 00:13:35,514
But I’d be happy
if we both ended up there.
338
00:13:35,581 --> 00:13:36,000
Familiar face
in an unfamiliar territory.
339
00:13:36,000 --> 00:13:37,717
Familiar face
in an unfamiliar territory.
340
00:13:37,783 --> 00:13:40,786
Boston is like a town,
and New York’s a city.
341
00:13:42,154 --> 00:13:44,189
You gonna let them shit
all over Boston?
342
00:13:44,256 --> 00:13:46,092
Yeah.
You always do.
343
00:13:46,159 --> 00:13:47,794
I love Boston.
It’s my home.
344
00:13:47,860 --> 00:13:48,000
But I’m just ready
for something new, you know?
345
00:13:48,000 --> 00:13:49,261
But I’m just ready
for something new, you know?
346
00:13:49,328 --> 00:13:50,663
Mm.
347
00:13:59,304 --> 00:14:00,000
Hey.
Hey, kid.
348
00:14:00,000 --> 00:14:01,307
Hey.
Hey, kid.
349
00:14:01,374 --> 00:14:03,542
Before you go,
350
00:14:03,609 --> 00:14:05,544
let me ask you a question.
351
00:14:05,611 --> 00:14:06,000
What would you do
352
00:14:06,000 --> 00:14:06,746
What would you do
353
00:14:06,812 --> 00:14:08,548
if I hit you right here,
right now?
354
00:14:08,614 --> 00:14:09,582
Wait, what?
[grunts]
355
00:14:13,452 --> 00:14:14,320
[Jackie grunts]
356
00:14:15,587 --> 00:14:17,289
Oh.
Good answer.
357
00:14:17,356 --> 00:14:18,000
You’re fucking insane.
358
00:14:18,000 --> 00:14:19,392
You’re fucking insane.
359
00:14:19,459 --> 00:14:21,561
Yeah, usually...
[clears throat]
360
00:14:21,627 --> 00:14:24,000
but if you’re gonna be
with my daughter,
361
00:14:24,000 --> 00:14:24,963
but if you’re gonna be
with my daughter,
362
00:14:25,030 --> 00:14:27,700
I need to know
that you can protect her.
363
00:14:32,372 --> 00:14:33,240
[Faust coughs]
364
00:14:36,141 --> 00:14:37,643
[car door clicks shut]
365
00:14:45,918 --> 00:14:48,000
[groaning]
366
00:14:48,000 --> 00:14:48,954
[groaning]
367
00:15:04,203 --> 00:15:05,204
[Decourcy]
Siobhan?
368
00:15:07,406 --> 00:15:10,142
[Decourcy sighs]
Siobhan.
369
00:15:10,209 --> 00:15:12,000
[Siobhan groaning]
370
00:15:12,000 --> 00:15:13,245
[Siobhan groaning]
371
00:15:14,280 --> 00:15:15,949
-Siobhan.
-[door rattling]
372
00:15:16,015 --> 00:15:17,983
Baby, baby, what’s wrong?
373
00:15:18,050 --> 00:15:19,953
What’s wrong?
Wha--how can I help?
374
00:15:20,019 --> 00:15:23,122
T-talk to me, baby, please.
What’s wrong?
375
00:15:24,157 --> 00:15:25,191
[fluid trickling]
376
00:15:25,258 --> 00:15:26,558
[Siobhan] Shit.
377
00:15:28,527 --> 00:15:30,000
[Decourcy] Sh--Siobhan.
378
00:15:30,000 --> 00:15:30,095
[Decourcy] Sh--Siobhan.
379
00:15:33,232 --> 00:15:34,733
Talk to me, please?
380
00:15:38,570 --> 00:15:41,340
[shakily]
I need to go to the hospital.
381
00:15:41,406 --> 00:15:42,000
-[sobbing]
-Yeah. Okay.
382
00:15:42,000 --> 00:15:43,308
-[sobbing]
-Yeah. Okay.
383
00:15:43,375 --> 00:15:46,612
♪♪ foreboding music ♪♪
384
00:15:46,679 --> 00:15:48,000
♪♪♪♪♪♪
385
00:15:48,000 --> 00:15:51,684
♪♪♪♪♪♪
386
00:16:19,245 --> 00:16:20,913
[stammers]
387
00:16:25,484 --> 00:16:28,520
[sobbing]
388
00:16:50,475 --> 00:16:51,977
You want light or dark?
389
00:16:53,712 --> 00:16:54,000
Dark.
390
00:16:54,000 --> 00:16:54,646
Dark.
391
00:16:56,182 --> 00:16:57,383
Come here.
392
00:17:02,855 --> 00:17:04,623
[person]
Hey, ain’t this Jimmy’s spot?
393
00:17:04,689 --> 00:17:06,000
[Cathy]
Jimmy’s gone.
394
00:17:06,000 --> 00:17:06,458
[Cathy]
Jimmy’s gone.
395
00:17:06,525 --> 00:17:08,894
From now on, you come find me.
396
00:17:08,961 --> 00:17:10,463
And who are you?
397
00:17:10,529 --> 00:17:12,000
There ain’t no need for names.
398
00:17:12,000 --> 00:17:12,364
There ain’t no need for names.
399
00:17:19,004 --> 00:17:21,440
First, I thought
you were a hooker.
400
00:17:21,507 --> 00:17:22,774
Yeah, thanks, asshole.
401
00:17:22,841 --> 00:17:24,000
What?
I was being nice.
402
00:17:24,000 --> 00:17:25,411
What?
I was being nice.
403
00:17:25,478 --> 00:17:27,813
How the fuck is that nice?
404
00:17:33,052 --> 00:17:35,988
♪♪ suspenseful music ♪♪
405
00:17:36,055 --> 00:17:41,093
♪♪♪♪♪♪
406
00:18:46,258 --> 00:18:48,000
♪♪ foreboding music ♪♪
407
00:18:48,000 --> 00:18:49,661
♪♪ foreboding music ♪♪
408
00:18:49,728 --> 00:18:54,000
♪♪♪♪♪♪
409
00:18:54,000 --> 00:18:54,766
♪♪♪♪♪♪
410
00:19:11,583 --> 00:19:12,000
Faust was a hit.
411
00:19:12,000 --> 00:19:14,753
Faust was a hit.
412
00:19:14,820 --> 00:19:16,755
You said the same thing
last night.
413
00:19:16,822 --> 00:19:18,000
What, are you going senile?
414
00:19:18,000 --> 00:19:18,924
What, are you going senile?
415
00:19:18,991 --> 00:19:20,459
Yeah, you wish.
416
00:19:20,525 --> 00:19:22,460
Be the happiest day
of your life
417
00:19:22,527 --> 00:19:24,000
you put me in a fucking home.
418
00:19:24,000 --> 00:19:24,796
you put me in a fucking home.
419
00:19:24,863 --> 00:19:27,766
Hey, Benny likes Faust,
Faust likes Benny.
420
00:19:27,833 --> 00:19:28,868
That’s what matters.
421
00:19:28,934 --> 00:19:30,000
Do you know in France
422
00:19:30,000 --> 00:19:30,235
Do you know in France
423
00:19:30,302 --> 00:19:32,037
that you can marry dead people?
424
00:19:32,103 --> 00:19:34,573
Yeah, it’s got something to do
with the, uh,
425
00:19:34,640 --> 00:19:36,000
soldiers or the-the coal miners
426
00:19:36,000 --> 00:19:37,276
soldiers or the-the coal miners
427
00:19:37,343 --> 00:19:39,111
taking care of their loved ones
or something.
428
00:19:39,178 --> 00:19:40,413
I don’t know.
429
00:19:40,479 --> 00:19:42,000
I read that,
but I can’t remember where,
430
00:19:42,000 --> 00:19:43,215
I read that,
but I can’t remember where,
431
00:19:43,281 --> 00:19:46,084
which probably means that
I made the whole thing up.
432
00:19:46,151 --> 00:19:47,686
I need money, Jackie.
433
00:19:49,021 --> 00:19:51,223
Okay. For what?
434
00:19:51,290 --> 00:19:52,791
Uh, to help a friend.
435
00:19:52,858 --> 00:19:54,000
She’s having a hard time.
436
00:19:54,000 --> 00:19:54,359
She’s having a hard time.
437
00:19:54,426 --> 00:19:56,661
Let me guess: the Irish one.
438
00:19:56,728 --> 00:19:58,564
Maeve. Yeah.
439
00:19:58,631 --> 00:20:00,000
Okay, yeah, so ju-just
to be clear,
440
00:20:00,000 --> 00:20:00,566
Okay, yeah, so ju-just
to be clear,
441
00:20:00,632 --> 00:20:01,834
you don’t need money;
442
00:20:01,900 --> 00:20:03,601
someone you barely fuckin’ know
needs money.
443
00:20:03,668 --> 00:20:05,003
I know the poor girl
well enough
444
00:20:05,070 --> 00:20:06,000
to wanna make sure
that she’s okay.
445
00:20:06,000 --> 00:20:06,905
to wanna make sure
that she’s okay.
446
00:20:06,972 --> 00:20:08,807
She’s not a girl!
She’s a grown fuckin’ woman.
447
00:20:08,874 --> 00:20:10,776
She moved over here
all by herself.
448
00:20:10,843 --> 00:20:12,000
I-I don’t need your approval
to do something decent.
449
00:20:12,000 --> 00:20:13,145
I-I don’t need your approval
to do something decent.
450
00:20:13,212 --> 00:20:14,346
Then why did you ask me?
451
00:20:14,413 --> 00:20:15,848
’Cause that’s what
husbands and wives do!
452
00:20:15,915 --> 00:20:18,000
They actually
talk things through.
453
00:20:18,000 --> 00:20:18,351
They actually
talk things through.
454
00:20:18,417 --> 00:20:21,520
Okay.
How much does she need?
455
00:20:24,923 --> 00:20:26,658
A couple thousand.
456
00:20:26,725 --> 00:20:27,759
No fucking way.
457
00:20:27,826 --> 00:20:28,761
If you were going through shit,
458
00:20:28,827 --> 00:20:29,928
wouldn’t you want
someone to care?
459
00:20:29,995 --> 00:20:30,000
No, because I fix things
on my own.
460
00:20:30,000 --> 00:20:32,097
No, because I fix things
on my own.
461
00:20:32,164 --> 00:20:33,265
And what if you couldn’t?
462
00:20:33,332 --> 00:20:35,001
When that day comes,
463
00:20:35,067 --> 00:20:36,000
you slip me some hemlock,
464
00:20:36,000 --> 00:20:36,435
you slip me some hemlock,
465
00:20:36,502 --> 00:20:38,404
and you bury me
in the backyard.
466
00:20:38,470 --> 00:20:40,606
I already dug the hole.
467
00:20:41,840 --> 00:20:42,000
But go ahead, go ahead.
468
00:20:42,000 --> 00:20:43,975
But go ahead, go ahead.
469
00:20:44,042 --> 00:20:45,577
Convince me.
470
00:20:45,644 --> 00:20:48,000
What does Maeve
need the money for?
471
00:20:48,000 --> 00:20:48,814
What does Maeve
need the money for?
472
00:20:48,881 --> 00:20:51,917
She got caught up with the IRA.
473
00:20:51,983 --> 00:20:53,452
They forced her
to do some evil shit.
474
00:20:53,519 --> 00:20:54,000
She came here to escape,
but now they’re after her.
475
00:20:54,000 --> 00:20:55,921
She came here to escape,
but now they’re after her.
476
00:20:55,988 --> 00:20:57,022
Jen.
477
00:20:57,089 --> 00:21:00,000
Boston is an IRA vacation town!
478
00:21:00,000 --> 00:21:00,859
Boston is an IRA vacation town!
479
00:21:00,926 --> 00:21:04,195
They send soldiers
to Southie to hide
480
00:21:04,262 --> 00:21:05,897
or-or to restock the armory!
481
00:21:05,964 --> 00:21:06,000
Jackie, the other night,
some maniac
482
00:21:06,000 --> 00:21:08,200
Jackie, the other night,
some maniac
483
00:21:08,267 --> 00:21:09,568
grabbed her in an alley.
484
00:21:09,634 --> 00:21:12,000
I mean, thank God I was there
to stop him and--
485
00:21:12,000 --> 00:21:12,337
I mean, thank God I was there
to stop him and--
486
00:21:12,404 --> 00:21:15,207
Wait.
You stopped him?
487
00:21:15,273 --> 00:21:17,442
Well, I hit him with a brick.
488
00:21:18,777 --> 00:21:20,179
Okay.
489
00:21:20,245 --> 00:21:21,646
Listen.
490
00:21:21,713 --> 00:21:23,414
And I’m being serious here.
491
00:21:23,481 --> 00:21:24,000
These people
are fucking animals.
492
00:21:24,000 --> 00:21:25,550
These people
are fucking animals.
493
00:21:25,617 --> 00:21:28,654
Stay away from Maeve.
494
00:21:28,720 --> 00:21:29,821
Please.
495
00:21:35,126 --> 00:21:36,000
I brought this into our home.
496
00:21:36,000 --> 00:21:37,496
I brought this into our home.
497
00:21:38,930 --> 00:21:40,432
We both did.
498
00:21:45,537 --> 00:21:46,472
[alarm beeping]
499
00:21:46,538 --> 00:21:47,839
You can’t keep hitting snooze.
500
00:21:47,907 --> 00:21:48,000
You gotta get up.
501
00:21:48,000 --> 00:21:49,075
You gotta get up.
502
00:21:57,615 --> 00:21:59,151
[Decourcy]
Yeah.
503
00:22:00,319 --> 00:22:01,187
[alarm stops]
504
00:22:03,188 --> 00:22:05,057
Can you do something for me?
505
00:22:06,324 --> 00:22:07,192
Yeah.
506
00:22:08,627 --> 00:22:11,129
Get rid of any reminders.
507
00:22:19,972 --> 00:22:21,373
[knock at door]
508
00:22:31,483 --> 00:22:34,552
There are two police officers
parked out front.
509
00:22:34,619 --> 00:22:36,000
Yeah, yeah.
510
00:22:36,000 --> 00:22:36,087
Yeah, yeah.
511
00:22:36,154 --> 00:22:38,256
They’re to protect us.
512
00:22:38,323 --> 00:22:40,292
-All right, come on.
-Good.
513
00:22:41,927 --> 00:22:42,000
It’s good.
514
00:22:42,000 --> 00:22:43,195
It’s good.
515
00:22:50,202 --> 00:22:53,372
I’m sure, after last night,
you might want your privacy.
516
00:22:53,438 --> 00:22:54,000
You want your privacy.
I can turn around and go.
517
00:22:54,000 --> 00:22:54,572
You want your privacy.
I can turn around and go.
518
00:22:54,639 --> 00:22:56,374
No, no, no, no,
it’s-it’s all right.
519
00:22:56,441 --> 00:22:59,778
We, uh...
we’re happy to have you.
520
00:22:59,845 --> 00:23:00,000
Yeah, we’re-we’re happy
to have you.
521
00:23:00,000 --> 00:23:01,980
Yeah, we’re-we’re happy
to have you.
522
00:23:12,258 --> 00:23:15,027
Is Siobhan awake?
523
00:23:15,094 --> 00:23:18,000
She’s awake,
but, um, still in bed.
524
00:23:18,000 --> 00:23:18,563
She’s awake,
but, um, still in bed.
525
00:23:30,542 --> 00:23:33,145
I know it feels like
the end of the world.
526
00:23:35,247 --> 00:23:36,000
Yeah, but...
527
00:23:36,000 --> 00:23:37,582
Yeah, but...
528
00:23:37,649 --> 00:23:39,851
another day has dawned.
529
00:24:50,555 --> 00:24:53,959
[grunting]
530
00:25:03,468 --> 00:25:06,000
[sobbing]
531
00:25:06,000 --> 00:25:06,505
[sobbing]
532
00:25:17,349 --> 00:25:18,000
[Dan] We didn’t win yet.
Not even close.
533
00:25:18,000 --> 00:25:20,585
[Dan] We didn’t win yet.
Not even close.
534
00:25:20,652 --> 00:25:22,721
-Are you listening to me?
-[Jackie] Mm-hmm.
535
00:25:22,787 --> 00:25:24,000
[Dan] Grace Campbell
can make our lives
536
00:25:24,000 --> 00:25:24,388
[Dan] Grace Campbell
can make our lives
537
00:25:24,455 --> 00:25:25,757
the worst kind of hell.
538
00:25:25,824 --> 00:25:26,992
I’ve already gotten calls
539
00:25:27,058 --> 00:25:29,293
from a dozen
Afro-American ministers,
540
00:25:29,360 --> 00:25:30,000
from the president
of the city council,
541
00:25:30,000 --> 00:25:31,262
from the president
of the city council,
542
00:25:31,329 --> 00:25:33,798
from fucking
Acting Mayor Menino.
543
00:25:33,865 --> 00:25:36,000
So no scare tactics,
no bullying,
544
00:25:36,000 --> 00:25:36,300
So no scare tactics,
no bullying,
545
00:25:36,367 --> 00:25:39,270
none of your
Calico Jackie shit.
546
00:25:39,337 --> 00:25:41,206
This is a conversation.
547
00:25:42,641 --> 00:25:44,409
The end goal being?
548
00:25:44,475 --> 00:25:47,445
To convince her to cooperate.
549
00:25:47,512 --> 00:25:48,000
Have you talked to Decourcy
about this?
550
00:25:48,000 --> 00:25:49,981
Have you talked to Decourcy
about this?
551
00:25:50,048 --> 00:25:54,000
No way--this is one case
I refuse to let him steamroll.
552
00:25:54,000 --> 00:25:54,052
No way--this is one case
I refuse to let him steamroll.
553
00:25:54,119 --> 00:25:56,788
Look, Grace’s lawyer
is on his way over here.
554
00:25:56,855 --> 00:25:59,424
Can I count on you for once
in your shithead life
555
00:25:59,490 --> 00:26:00,000
to be tactful and persuasive?
556
00:26:00,000 --> 00:26:01,959
to be tactful and persuasive?
557
00:26:02,027 --> 00:26:03,396
Are you kidding me?
558
00:26:03,462 --> 00:26:06,000
I could sell dick brownies
to a dyke on a diet.
559
00:26:06,000 --> 00:26:06,998
I could sell dick brownies
to a dyke on a diet.
560
00:26:07,065 --> 00:26:08,867
What did I just say?
561
00:26:16,708 --> 00:26:18,000
[Eloise]
Here you go, angel.
562
00:26:18,000 --> 00:26:18,610
[Eloise]
Here you go, angel.
563
00:26:18,677 --> 00:26:21,313
Mm-mm.
Tea makes me nauseous.
564
00:26:21,379 --> 00:26:22,981
I only steeped the bag
for 30 seconds
565
00:26:23,048 --> 00:26:24,000
and added a little honey,
just how you like.
566
00:26:24,000 --> 00:26:25,017
and added a little honey,
just how you like.
567
00:26:25,083 --> 00:26:27,819
Please don’t baby me.
568
00:26:27,886 --> 00:26:30,000
[Eloise] You are my baby.
I can’t help myself.
569
00:26:30,000 --> 00:26:30,322
[Eloise] You are my baby.
I can’t help myself.
570
00:26:33,124 --> 00:26:34,192
Sorry.
571
00:26:34,259 --> 00:26:35,226
No.
572
00:26:37,629 --> 00:26:39,998
You get the day off
from being sorry.
573
00:26:42,400 --> 00:26:45,036
You hurt;
it’s as simple as that.
574
00:26:46,271 --> 00:26:47,872
But the hurt
that you’re feeling,
575
00:26:47,939 --> 00:26:48,000
it’s called motherhood.
576
00:26:48,000 --> 00:26:49,874
it’s called motherhood.
577
00:26:51,843 --> 00:26:54,000
I have the same ache
in my heart right now.
578
00:26:54,000 --> 00:26:54,813
I have the same ache
in my heart right now.
579
00:26:57,115 --> 00:26:58,983
Only difference is,
I get to use that pain
580
00:26:59,050 --> 00:27:00,000
to take care of my child.
581
00:27:00,000 --> 00:27:01,052
to take care of my child.
582
00:27:06,358 --> 00:27:07,726
Siobhan.
583
00:27:14,433 --> 00:27:16,167
Before I had you...
584
00:27:17,836 --> 00:27:18,000
...I had two miscarriages.
585
00:27:18,000 --> 00:27:19,838
...I had two miscarriages.
586
00:27:21,506 --> 00:27:24,000
Your dad and I
thought we were cursed.
587
00:27:24,000 --> 00:27:24,042
Your dad and I
thought we were cursed.
588
00:27:25,744 --> 00:27:27,546
But all of those
sleepless nights
589
00:27:27,612 --> 00:27:30,000
and all of the tears, and...
590
00:27:30,000 --> 00:27:30,248
and all of the tears, and...
591
00:27:30,315 --> 00:27:32,617
all of the doctors...
592
00:27:33,751 --> 00:27:35,787
...they all led to you.
593
00:27:37,989 --> 00:27:41,959
[footsteps approaching]
594
00:27:42,026 --> 00:27:43,161
[Siobhan]
Mm.
595
00:27:44,963 --> 00:27:46,498
You’re gonna be late.
596
00:27:46,564 --> 00:27:48,000
[Decourcy]
Hey. No, no, no.
597
00:27:48,000 --> 00:27:49,366
[Decourcy]
Hey. No, no, no.
598
00:27:49,434 --> 00:27:51,836
I already called Guy Dan.
Told him I wasn’t coming in.
599
00:27:51,903 --> 00:27:54,000
-Mm-mm. No, no, no.
-[Decourcy] Yeah.
600
00:27:54,000 --> 00:27:54,873
-Mm-mm. No, no, no.
-[Decourcy] Yeah.
601
00:27:54,939 --> 00:27:56,107
You can’t be cooped up.
602
00:27:56,174 --> 00:27:58,276
That’s the last thing
you need right now.
603
00:27:58,343 --> 00:28:00,000
Don’t worry about me.
604
00:28:00,000 --> 00:28:00,212
Don’t worry about me.
605
00:28:00,278 --> 00:28:03,348
I-I’m worried about me, okay?
606
00:28:03,415 --> 00:28:06,000
My mom’s here,
and she’s gonna stay,
607
00:28:06,000 --> 00:28:06,017
My mom’s here,
and she’s gonna stay,
608
00:28:06,083 --> 00:28:07,752
and I can’t have both of you
fawning over me
609
00:28:07,819 --> 00:28:11,222
because there’s only
but so much tea I can drink.
610
00:28:11,289 --> 00:28:12,000
You sure?
611
00:28:12,000 --> 00:28:13,391
You sure?
612
00:28:13,458 --> 00:28:15,427
I’m gonna go take a shower,
613
00:28:15,493 --> 00:28:18,000
and after that,
the bathroom’s all yours.
614
00:28:18,000 --> 00:28:18,496
and after that,
the bathroom’s all yours.
615
00:28:24,836 --> 00:28:27,972
♪♪ sentimental music ♪♪
616
00:28:28,039 --> 00:28:30,000
♪♪♪♪♪♪
617
00:28:30,000 --> 00:28:32,977
♪♪♪♪♪♪
618
00:28:33,044 --> 00:28:36,000
Forget every nice thing
I said about Grace Campbell.
619
00:28:36,000 --> 00:28:36,514
Forget every nice thing
I said about Grace Campbell.
620
00:28:36,581 --> 00:28:39,017
You put her boy away.
621
00:28:39,084 --> 00:28:41,786
You bury
that whole fucking family.
622
00:28:41,853 --> 00:28:42,000
♪♪ ominous music ♪♪
623
00:28:42,000 --> 00:28:44,789
♪♪ ominous music ♪♪
624
00:28:44,856 --> 00:28:48,000
♪♪♪♪♪♪
625
00:28:48,000 --> 00:28:49,894
♪♪♪♪♪♪
626
00:28:51,829 --> 00:28:53,998
My client told you ad nauseam
627
00:28:54,065 --> 00:28:56,101
she does not know
where Anton is.
628
00:28:56,167 --> 00:28:57,802
That’s true; what’s also true
629
00:28:57,869 --> 00:28:59,604
is that
I don’t fucking believe her,
630
00:28:59,671 --> 00:29:00,000
because the last time we sat
in this room,
631
00:29:00,000 --> 00:29:01,773
because the last time we sat
in this room,
632
00:29:01,840 --> 00:29:03,341
she lied to my face.
633
00:29:03,408 --> 00:29:05,911
I equivocated behind your back.
634
00:29:05,978 --> 00:29:06,000
Had to
out of self-preservation.
635
00:29:06,000 --> 00:29:08,346
Had to
out of self-preservation.
636
00:29:08,413 --> 00:29:10,415
At any point
in this investigation,
637
00:29:10,481 --> 00:29:12,000
did Mr. Rohr mention
that he forced himself
638
00:29:12,000 --> 00:29:13,117
did Mr. Rohr mention
that he forced himself
639
00:29:13,184 --> 00:29:15,286
into Ms. Campbell’s home
without a warrant--twice?
640
00:29:15,353 --> 00:29:17,154
[Jackie]
I had probable cause.
641
00:29:17,221 --> 00:29:18,000
To put a loaded
government-issued firearm
642
00:29:18,000 --> 00:29:18,656
To put a loaded
government-issued firearm
643
00:29:18,723 --> 00:29:19,791
to her head?
644
00:29:19,858 --> 00:29:21,059
You know,
there’s nothing better
645
00:29:21,125 --> 00:29:23,461
than listening to a lie
when you know the truth?
646
00:29:23,528 --> 00:29:24,000
That accusation
is categorically false.
647
00:29:24,000 --> 00:29:25,897
That accusation
is categorically false.
648
00:29:25,964 --> 00:29:27,465
Moving on.
649
00:29:28,933 --> 00:29:30,000
[Dan]
How about Kelvin?
650
00:29:30,000 --> 00:29:30,001
[Dan]
How about Kelvin?
651
00:29:30,068 --> 00:29:31,803
Do you know where he is?
652
00:29:33,038 --> 00:29:34,706
Kelvin had nothing to do
653
00:29:34,772 --> 00:29:36,000
with what happened
to Siobhan Quays.
654
00:29:36,000 --> 00:29:36,975
with what happened
to Siobhan Quays.
655
00:29:37,042 --> 00:29:38,476
[Jackie]
Still a drug dealer.
656
00:29:38,543 --> 00:29:40,812
Still wanted in not one,
not two,
657
00:29:40,879 --> 00:29:42,000
but three ongoing
murder investigations.
658
00:29:42,000 --> 00:29:44,115
but three ongoing
murder investigations.
659
00:29:46,451 --> 00:29:48,000
Kelvin needs medical treatment.
660
00:29:48,000 --> 00:29:48,853
Kelvin needs medical treatment.
661
00:29:48,920 --> 00:29:52,056
If Kelvin needs a doctor,
he’s got one.
662
00:29:52,123 --> 00:29:53,792
What else?
663
00:29:53,859 --> 00:29:54,000
My client is requesting
a letter
664
00:29:54,000 --> 00:29:56,061
My client is requesting
a letter
665
00:29:56,128 --> 00:29:58,563
from both the FBI
and the DA’s office
666
00:29:58,630 --> 00:30:00,000
supporting Braxton Summit’s
application for HUD funding.
667
00:30:00,000 --> 00:30:01,467
supporting Braxton Summit’s
application for HUD funding.
668
00:30:01,533 --> 00:30:04,302
We want any charges related
to Anton’s bail money dropped,
669
00:30:04,369 --> 00:30:06,000
and Ms. Campbell’s affidavit
670
00:30:06,000 --> 00:30:06,137
and Ms. Campbell’s affidavit
671
00:30:06,204 --> 00:30:08,473
claiming she was with her son
the night of the shooting
672
00:30:08,540 --> 00:30:10,341
expunged from the record.
673
00:30:10,408 --> 00:30:11,710
[Jackie]
You’re asking for an awful lot
674
00:30:11,777 --> 00:30:12,000
without offering
much in return.
675
00:30:12,000 --> 00:30:13,245
without offering
much in return.
676
00:30:13,311 --> 00:30:15,914
Nobody likes a lady who takes
without giving.
677
00:30:17,416 --> 00:30:18,000
When I was a kid,
678
00:30:18,000 --> 00:30:18,817
When I was a kid,
679
00:30:18,884 --> 00:30:20,719
my dad used to
tell me this joke--
680
00:30:20,785 --> 00:30:23,522
not to make me laugh.
He was educating.
681
00:30:23,588 --> 00:30:24,000
He said,
"The good citizens of Boston
682
00:30:24,000 --> 00:30:25,723
He said,
"The good citizens of Boston
683
00:30:25,790 --> 00:30:27,191
hate two things:
684
00:30:27,258 --> 00:30:30,000
racism and Black people."
685
00:30:30,000 --> 00:30:30,295
racism and Black people."
686
00:30:30,362 --> 00:30:33,031
Funny, right?
687
00:30:33,097 --> 00:30:35,466
We teach our children
at a young age
688
00:30:35,533 --> 00:30:36,000
that the system is broke.
689
00:30:36,000 --> 00:30:37,602
that the system is broke.
690
00:30:37,668 --> 00:30:41,071
That the system takes
without giving.
691
00:30:41,139 --> 00:30:42,000
[Jackie] You’ve been swimming
against the undertow
692
00:30:42,000 --> 00:30:43,242
[Jackie] You’ve been swimming
against the undertow
693
00:30:43,308 --> 00:30:45,376
for a while, we know.
694
00:30:45,443 --> 00:30:48,000
But this? This is not that.
695
00:30:48,000 --> 00:30:49,714
But this? This is not that.
696
00:30:49,781 --> 00:30:52,083
We can make
your false alibi disappear.
697
00:30:52,150 --> 00:30:54,000
You stole money from a federal
fucking housing project,
698
00:30:54,000 --> 00:30:55,620
You stole money from a federal
fucking housing project,
699
00:30:55,686 --> 00:30:57,588
and we can make that go away.
700
00:30:57,655 --> 00:31:00,000
But the one thing that
we can’t pretend didn’t happen?
701
00:31:00,000 --> 00:31:01,792
But the one thing that
we can’t pretend didn’t happen?
702
00:31:01,860 --> 00:31:03,796
The baby died.
703
00:31:03,862 --> 00:31:04,930
Siobhan’s baby.
704
00:31:04,996 --> 00:31:06,000
She was pregnant
when Anton shot her.
705
00:31:06,000 --> 00:31:08,032
She was pregnant
when Anton shot her.
706
00:31:08,099 --> 00:31:10,969
Now, do you really
wanna protect him?
707
00:31:15,006 --> 00:31:16,375
[Cathy]
Hey.
708
00:31:16,441 --> 00:31:17,842
Were you in my closet?
709
00:31:19,944 --> 00:31:21,246
My dad is dead.
710
00:31:34,258 --> 00:31:35,393
[silently mouths words]
711
00:31:43,568 --> 00:31:45,470
[sighs]
Kick.
712
00:31:49,741 --> 00:31:51,476
I’m sorry.
713
00:31:51,543 --> 00:31:54,000
Sweetheart, I’m so sorry.
714
00:31:54,000 --> 00:31:54,446
Sweetheart, I’m so sorry.
715
00:31:54,512 --> 00:31:57,715
I just--
I didn’t tell you ’cause...
716
00:31:59,851 --> 00:32:00,000
...’cause I don’t believe
he’s gone, myself.
717
00:32:00,000 --> 00:32:02,687
...’cause I don’t believe
he’s gone, myself.
718
00:32:06,057 --> 00:32:09,193
Any more than I believe
this place is our home.
719
00:32:14,665 --> 00:32:16,768
I’m just not ready
to admit that.
720
00:32:21,406 --> 00:32:23,174
But sweetheart,
721
00:32:23,241 --> 00:32:24,000
I promise you,
722
00:32:24,000 --> 00:32:25,410
I promise you,
723
00:32:25,476 --> 00:32:29,413
I am gonna make things better.
724
00:32:29,480 --> 00:32:30,000
Sweetheart, it’s okay
to be sad about it, okay?
725
00:32:30,000 --> 00:32:32,149
Sweetheart, it’s okay
to be sad about it, okay?
726
00:32:32,216 --> 00:32:34,351
Don’t fucking touch me!
727
00:32:34,418 --> 00:32:35,486
[sighs]
728
00:32:46,264 --> 00:32:47,999
You gotta be
fucking kidding me.
729
00:32:48,066 --> 00:32:51,169
You made a deal
with Grace Campbell?
730
00:32:51,236 --> 00:32:53,739
That’s what we do, isn’t it?
Make deals.
731
00:32:53,805 --> 00:32:54,000
Could’ve talked to me.
732
00:32:54,000 --> 00:32:55,273
Could’ve talked to me.
733
00:32:55,340 --> 00:32:58,543
Asked my opinion
out of courtesy.
734
00:32:58,610 --> 00:33:00,000
I could have.
735
00:33:00,000 --> 00:33:00,579
I could have.
736
00:33:00,645 --> 00:33:02,379
But you’re liable to be biased,
given the circumstances--
737
00:33:02,446 --> 00:33:04,582
Fucking biased.
Have you considered the fact
738
00:33:04,649 --> 00:33:06,000
that Anton is probably gone?
739
00:33:06,000 --> 00:33:06,917
that Anton is probably gone?
740
00:33:06,984 --> 00:33:09,620
And you let Grace off the hook
for nothing?
741
00:33:10,989 --> 00:33:12,000
What would you
have me do instead?
742
00:33:12,000 --> 00:33:12,390
What would you
have me do instead?
743
00:33:12,457 --> 00:33:14,860
Lock her in a cell
till he’s locked in a cell.
744
00:33:14,926 --> 00:33:16,561
[Dan]
Come on.
745
00:33:16,628 --> 00:33:18,000
You don’t cure syphilis
by cutting off your cock,
746
00:33:18,000 --> 00:33:19,430
You don’t cure syphilis
by cutting off your cock,
747
00:33:19,497 --> 00:33:22,767
and you don’t close a case
by beating down the one person
748
00:33:22,834 --> 00:33:24,000
who can give you
the information you need.
749
00:33:24,000 --> 00:33:25,036
who can give you
the information you need.
750
00:33:25,102 --> 00:33:26,637
Do you remember what happened
751
00:33:26,704 --> 00:33:29,274
when we made a deal
with Jimmy Ryan?
752
00:33:29,341 --> 00:33:30,000
We?
753
00:33:30,000 --> 00:33:30,909
We?
754
00:33:30,975 --> 00:33:32,910
That’s all on you, pal.
755
00:33:32,977 --> 00:33:35,313
Besides, Grace Campbell
is not Jimmy Ryan.
756
00:33:35,380 --> 00:33:36,000
No?
757
00:33:36,000 --> 00:33:36,648
No?
758
00:33:36,714 --> 00:33:38,149
Explain to me how, hmm?
759
00:33:38,216 --> 00:33:40,885
Go home, Decourcy.
Be with Siobhan.
760
00:33:40,952 --> 00:33:42,000
And tell my wife what?
761
00:33:42,000 --> 00:33:43,154
And tell my wife what?
762
00:33:43,221 --> 00:33:45,390
That we’re here buddying up
with a woman who lied,
763
00:33:45,457 --> 00:33:46,958
obstructed justice,
764
00:33:47,024 --> 00:33:48,000
to help a murderer
evade capture?
765
00:33:48,000 --> 00:33:49,661
to help a murderer
evade capture?
766
00:33:49,728 --> 00:33:51,629
[scoffs]
767
00:33:51,696 --> 00:33:54,000
There are 50 ADAs I could’ve
assigned to this case,
768
00:33:54,000 --> 00:33:55,833
There are 50 ADAs I could’ve
assigned to this case,
769
00:33:55,900 --> 00:33:59,271
but to make sure everything’s
being done properly,
770
00:33:59,337 --> 00:34:00,000
I’m handling
all the details myself.
771
00:34:00,000 --> 00:34:01,639
I’m handling
all the details myself.
772
00:34:02,773 --> 00:34:04,108
You wanna question
my judgement?
773
00:34:04,175 --> 00:34:05,543
Fine.
774
00:34:05,610 --> 00:34:06,000
But deep down,
you know I’m right.
775
00:34:06,000 --> 00:34:08,246
But deep down,
you know I’m right.
776
00:34:09,714 --> 00:34:11,482
Remember that next time.
777
00:34:15,654 --> 00:34:17,455
Sir, yes, sir.
778
00:34:17,521 --> 00:34:18,000
The next time my wife is shot,
779
00:34:18,000 --> 00:34:19,957
The next time my wife is shot,
780
00:34:20,024 --> 00:34:22,226
I’ll stay the hell
out your way.
781
00:34:29,200 --> 00:34:30,000
I know you’re out there, Rohr.
782
00:34:30,000 --> 00:34:30,801
I know you’re out there, Rohr.
783
00:34:30,869 --> 00:34:32,637
I can feel you scheming.
784
00:34:36,074 --> 00:34:38,977
You put a gun
to the woman’s head?
785
00:34:39,043 --> 00:34:40,345
I was in a mood.
786
00:34:40,411 --> 00:34:41,579
[sighs]
787
00:34:43,214 --> 00:34:45,550
[Maeve] Have you made any
progress finding your father?
788
00:34:45,617 --> 00:34:48,000
[Jenny] I think I’m gonna
table that idea permanently.
789
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
[Jenny] I think I’m gonna
table that idea permanently.
790
00:34:49,386 --> 00:34:50,955
[Maeve]
Jenny...
791
00:34:51,022 --> 00:34:53,157
Do you know how the UVFs
kill Catholics?
792
00:34:55,293 --> 00:34:56,461
They knock on your door,
793
00:34:56,527 --> 00:34:58,896
and then they stab you
in the heart.
794
00:34:58,963 --> 00:35:00,000
If you’re home alone,
they cut you to pieces.
795
00:35:00,000 --> 00:35:01,566
If you’re home alone,
they cut you to pieces.
796
00:35:03,200 --> 00:35:05,536
That’s how my dad died.
797
00:35:05,603 --> 00:35:06,000
You know, at first,
I was angry--
798
00:35:06,000 --> 00:35:07,506
You know, at first,
I was angry--
799
00:35:07,572 --> 00:35:09,541
at the Protestants
for their cruelty,
800
00:35:09,607 --> 00:35:11,576
at my dad for fighting them...
801
00:35:13,178 --> 00:35:16,047
...but now I just wish
that he was here
802
00:35:16,113 --> 00:35:18,000
to answer my questions
or listen to me complain.
803
00:35:18,000 --> 00:35:19,550
to answer my questions
or listen to me complain.
804
00:35:19,617 --> 00:35:23,054
If there’s anything
that you want to tell your dad,
805
00:35:23,121 --> 00:35:24,000
do so...
806
00:35:24,000 --> 00:35:25,156
do so...
807
00:35:25,223 --> 00:35:26,791
while you still can.
808
00:35:31,830 --> 00:35:32,864
Uh.
809
00:35:34,832 --> 00:35:36,000
This is, uh, it’s $5,000.
810
00:35:36,000 --> 00:35:37,568
This is, uh, it’s $5,000.
811
00:35:37,635 --> 00:35:38,502
Go on.
812
00:35:38,569 --> 00:35:40,739
♪♪ sentimental music ♪♪
813
00:35:40,805 --> 00:35:42,000
I don’t-I don’t know
what to say.
814
00:35:42,000 --> 00:35:43,074
I don’t-I don’t know
what to say.
815
00:35:43,141 --> 00:35:44,876
You don’t have to say anything.
816
00:35:47,145 --> 00:35:48,000
Just take care of yourself,
okay?
817
00:35:48,000 --> 00:35:48,914
Just take care of yourself,
okay?
818
00:35:48,980 --> 00:35:54,000
♪♪♪♪♪♪
819
00:35:54,000 --> 00:35:54,018
♪♪♪♪♪♪
820
00:35:54,852 --> 00:35:57,755
♪♪ foreboding music ♪♪
821
00:35:57,822 --> 00:36:00,000
♪♪♪♪♪♪
822
00:36:00,000 --> 00:36:02,460
♪♪♪♪♪♪
823
00:36:02,527 --> 00:36:03,895
[Jackie]
Ah.
824
00:36:03,962 --> 00:36:05,597
The fuck you doing here?
825
00:36:05,663 --> 00:36:06,000
They catch you with your hand
up a cassock?
826
00:36:06,000 --> 00:36:08,866
They catch you with your hand
up a cassock?
827
00:36:08,933 --> 00:36:10,834
These are very dangerous times,
Mr. Rohr.
828
00:36:10,901 --> 00:36:12,000
Mm-hmm.
829
00:36:12,000 --> 00:36:12,335
Mm-hmm.
830
00:36:12,403 --> 00:36:13,938
I work for the FBI.
831
00:36:14,005 --> 00:36:16,174
Got anything particular
in mind?
832
00:36:17,308 --> 00:36:18,000
There’s only so much I can say,
833
00:36:18,000 --> 00:36:19,110
There’s only so much I can say,
834
00:36:19,176 --> 00:36:20,945
and I wasn’t privy
to the whole story,
835
00:36:21,012 --> 00:36:22,914
but you have a right to know
at least part of the truth.
836
00:36:22,980 --> 00:36:24,000
What do you say
we skip the opening prayer
837
00:36:24,000 --> 00:36:25,682
What do you say
we skip the opening prayer
838
00:36:25,749 --> 00:36:27,618
and get right
to Holy Communion?
839
00:36:27,685 --> 00:36:29,052
"Thou shalt not steal."
840
00:36:29,119 --> 00:36:30,000
So somebody got robbed.
841
00:36:30,000 --> 00:36:31,221
So somebody got robbed.
842
00:36:31,289 --> 00:36:33,624
In a way, yes.
In a way, no.
843
00:36:33,691 --> 00:36:36,000
Please stop speaking
in fucking tongues.
844
00:36:36,000 --> 00:36:36,594
Please stop speaking
in fucking tongues.
845
00:36:36,661 --> 00:36:38,897
Somebody asked for money
very recently,
846
00:36:38,963 --> 00:36:42,000
and I believe this individual
got what she asked for.
847
00:36:42,000 --> 00:36:42,266
and I believe this individual
got what she asked for.
848
00:36:42,333 --> 00:36:44,334
Sallow Irish cunt.
849
00:36:44,401 --> 00:36:46,504
All right, you’re gonna tell me
everything that you know,
850
00:36:46,571 --> 00:36:48,000
and don’t give me any shit
about the seal of confession.
851
00:36:48,000 --> 00:36:50,208
and don’t give me any shit
about the seal of confession.
852
00:36:51,742 --> 00:36:53,344
I believe the person
in question
853
00:36:53,411 --> 00:36:54,000
intends to buy guns.
854
00:36:54,000 --> 00:36:55,246
intends to buy guns.
855
00:36:57,048 --> 00:36:58,950
[playing note]
856
00:36:59,017 --> 00:37:00,000
♪♪ By the blood
that flowed from-- ♪♪
857
00:37:00,000 --> 00:37:01,753
♪♪ By the blood
that flowed from-- ♪♪
858
00:37:01,820 --> 00:37:03,588
No, that’s too low.
859
00:37:03,655 --> 00:37:04,923
Uh.
860
00:37:04,989 --> 00:37:06,000
[higher]
♪♪ By the blood ♪♪
861
00:37:06,000 --> 00:37:06,157
[higher]
♪♪ By the blood ♪♪
862
00:37:06,224 --> 00:37:07,425
♪♪ That flowed from-- ♪♪
863
00:37:07,491 --> 00:37:11,095
You gave my money
to that fucking terrorist?!
864
00:37:11,161 --> 00:37:12,000
After I told you to stay away?
865
00:37:12,000 --> 00:37:13,097
After I told you to stay away?
866
00:37:13,164 --> 00:37:15,099
[sighs]
It’s our money.
867
00:37:15,166 --> 00:37:17,168
And I’m not gonna apologize,
so spare me your rant.
868
00:37:17,235 --> 00:37:18,000
Fuck my rant!
I should arrest you.
869
00:37:18,000 --> 00:37:19,637
Fuck my rant!
I should arrest you.
870
00:37:19,704 --> 00:37:21,172
What, for stealing
what you stole?
871
00:37:21,238 --> 00:37:22,506
Hey, does your boss know
about all the cash
872
00:37:22,573 --> 00:37:23,574
we got hidden in the basement?
873
00:37:23,641 --> 00:37:24,000
That’s getaway money, Jen.
874
00:37:24,000 --> 00:37:25,143
That’s getaway money, Jen.
875
00:37:25,209 --> 00:37:26,844
You weren’t supposed
to touch it
876
00:37:26,911 --> 00:37:28,445
unless it’s
a fucking emergency.
877
00:37:28,512 --> 00:37:30,000
Do you know how pathetic it is
878
00:37:30,000 --> 00:37:30,014
Do you know how pathetic it is
879
00:37:30,081 --> 00:37:32,517
that we even have
getaway money, Jackie?
880
00:37:32,584 --> 00:37:33,985
[scoffs]
But I didn’t take that, okay?
881
00:37:34,051 --> 00:37:34,919
So back off.
882
00:37:34,986 --> 00:37:36,000
I went to the bank,
883
00:37:36,000 --> 00:37:36,054
I went to the bank,
884
00:37:36,120 --> 00:37:37,321
and I made a withdrawal
from the account
885
00:37:37,388 --> 00:37:39,556
that we been sharing
for 20 goddamn years.
886
00:37:39,623 --> 00:37:41,058
I did a good deed!
887
00:37:41,125 --> 00:37:42,000
And I feel good about that,
888
00:37:42,000 --> 00:37:42,526
And I feel good about that,
889
00:37:42,593 --> 00:37:44,661
so shut up
and let me have this.
890
00:37:44,728 --> 00:37:46,797
That woman
is a con artist, Jen.
891
00:37:46,864 --> 00:37:48,000
You got fleeced as usual.
892
00:37:48,000 --> 00:37:49,733
You got fleeced as usual.
893
00:37:49,800 --> 00:37:53,070
And by the way, that midlife
crisis tattoo of yours?
894
00:37:53,137 --> 00:37:54,000
That’s what’s fucking pathetic!
895
00:37:54,000 --> 00:37:54,672
That’s what’s fucking pathetic!
896
00:37:54,739 --> 00:37:57,241
Oh, yeah, you didn’t say that
in the bedroom!
897
00:38:12,356 --> 00:38:13,924
Hi, Mama.
898
00:38:22,400 --> 00:38:23,868
Kelvin’s been asleep
since I got here.
899
00:38:23,935 --> 00:38:24,000
He all right?
900
00:38:24,000 --> 00:38:25,036
He all right?
901
00:38:25,102 --> 00:38:26,737
He lost a lot of blood.
902
00:38:26,804 --> 00:38:28,206
Is he gonna die?
903
00:38:28,273 --> 00:38:29,974
I don’t know.
904
00:38:30,041 --> 00:38:31,976
I’ve been praying
every five minutes,
905
00:38:32,042 --> 00:38:34,578
begging and bargaining.
906
00:38:34,645 --> 00:38:36,000
Maybe it’s time for a hospital.
907
00:38:36,000 --> 00:38:36,414
Maybe it’s time for a hospital.
908
00:38:38,750 --> 00:38:40,418
Why’d you shoot Siobhan?
909
00:38:40,484 --> 00:38:42,000
I didn’t.
910
00:38:42,000 --> 00:38:42,453
I didn’t.
911
00:38:42,519 --> 00:38:45,088
And I’ll do it again and again
912
00:38:45,156 --> 00:38:47,458
till I knock the lying
out of you!
913
00:38:49,760 --> 00:38:50,828
If I say anything,
914
00:38:50,895 --> 00:38:52,397
you become an accomplice
after the fact.
915
00:38:52,463 --> 00:38:54,000
Do you have any idea
where I just came from?
916
00:38:54,000 --> 00:38:54,966
Do you have any idea
where I just came from?
917
00:38:55,033 --> 00:38:57,234
I’m already an accomplice.
918
00:39:00,771 --> 00:39:02,606
I didn’t know Siobhan
was in the car.
919
00:39:02,673 --> 00:39:04,542
That doesn’t answer
my question.
920
00:39:04,609 --> 00:39:06,000
[Anton] Her husband was gonna
keep coming after us.
921
00:39:06,000 --> 00:39:06,210
[Anton] Her husband was gonna
keep coming after us.
922
00:39:06,277 --> 00:39:07,378
He wasn’t gonna stop.
923
00:39:07,444 --> 00:39:09,213
I had to push back
to protect our fam--
924
00:39:09,280 --> 00:39:11,649
You failed, Anton!
925
00:39:18,790 --> 00:39:20,224
I made a mess,
926
00:39:20,291 --> 00:39:22,393
and I don’t know
how to clean this one up.
927
00:39:24,362 --> 00:39:25,764
But if there’s anything
I can do
928
00:39:25,830 --> 00:39:28,199
to get you to stop
walking around, hating me...
929
00:39:31,870 --> 00:39:33,438
You’re right.
930
00:39:33,504 --> 00:39:36,000
Kelvin does need to go
to a hospital.
931
00:39:36,000 --> 00:39:37,074
Kelvin does need to go
to a hospital.
932
00:39:37,141 --> 00:39:39,543
Out of state would be safer.
933
00:39:39,610 --> 00:39:42,000
St. Veno Wall is in Providence.
934
00:39:42,000 --> 00:39:43,080
St. Veno Wall is in Providence.
935
00:39:43,147 --> 00:39:44,282
All right, let’s go.
936
00:39:44,349 --> 00:39:45,584
When he wakes up.
937
00:39:45,650 --> 00:39:47,584
Afram said
we could borrow his car.
938
00:39:47,651 --> 00:39:48,000
The police
will be looking for yours.
939
00:39:48,000 --> 00:39:49,987
The police
will be looking for yours.
940
00:39:50,054 --> 00:39:51,689
And after that,
941
00:39:51,755 --> 00:39:54,000
you and me, we’re done.
942
00:39:54,000 --> 00:39:54,692
you and me, we’re done.
943
00:40:01,599 --> 00:40:03,335
Hey, what are you doing?
944
00:40:03,401 --> 00:40:04,335
[Benedetta] You can’t hear
your pitch
945
00:40:04,401 --> 00:40:05,469
when your stomach’s growling.
946
00:40:05,536 --> 00:40:06,000
[Jenny]
Aw, what a nice surprise.
947
00:40:06,000 --> 00:40:07,372
[Jenny]
Aw, what a nice surprise.
948
00:40:07,438 --> 00:40:08,472
Thanks, darling.
949
00:40:08,539 --> 00:40:10,474
You know, I’ll start
with coffee.
950
00:40:11,642 --> 00:40:12,000
[Benedetta]
You should avoid hot and cold
951
00:40:12,000 --> 00:40:12,676
[Benedetta]
You should avoid hot and cold
952
00:40:12,743 --> 00:40:14,145
when you’re trying to sing.
953
00:40:14,212 --> 00:40:15,447
Bad for the throat.
954
00:40:15,513 --> 00:40:17,915
Drink water.
No ice.
955
00:40:17,981 --> 00:40:18,000
How the hell do you know that?
956
00:40:18,000 --> 00:40:19,183
How the hell do you know that?
957
00:40:19,250 --> 00:40:20,785
Books.
958
00:40:20,852 --> 00:40:22,320
Wow, you really are
your father’s child.
959
00:40:22,386 --> 00:40:24,000
I’m not sure
that’s a compliment.
960
00:40:24,000 --> 00:40:24,088
I’m not sure
that’s a compliment.
961
00:40:24,155 --> 00:40:25,456
Hey, have you seen him
this morning?
962
00:40:25,522 --> 00:40:27,357
He was gone before I woke up.
963
00:40:27,424 --> 00:40:29,794
Maybe he went to church early,
got the good seat.
964
00:40:31,328 --> 00:40:33,097
Yeah.
965
00:40:33,164 --> 00:40:34,432
Ah.
966
00:40:34,498 --> 00:40:36,000
♪♪ Mi, mi, mi, mi, mi,
mi, mi, mi ♪♪
967
00:40:36,000 --> 00:40:36,533
♪♪ Mi, mi, mi, mi, mi,
mi, mi, mi ♪♪
968
00:40:36,600 --> 00:40:38,669
♪♪ I can do this,
I can do this ♪♪
969
00:40:38,736 --> 00:40:40,371
[laughs]
970
00:40:42,272 --> 00:40:43,808
Thanks for coming.
971
00:40:43,875 --> 00:40:46,077
Thanks for including me.
972
00:40:46,144 --> 00:40:47,812
Is your dad coming?
973
00:40:47,878 --> 00:40:48,000
He fuckin’ better.
974
00:40:48,000 --> 00:40:49,513
He fuckin’ better.
975
00:40:54,284 --> 00:40:55,719
[Diarmuid]
And for the deceased,
976
00:40:55,786 --> 00:40:57,088
for the sick, and for all those
977
00:40:57,155 --> 00:40:59,023
unable to be here today,
978
00:40:59,090 --> 00:41:00,000
let us pray to the Lord.
979
00:41:00,000 --> 00:41:00,892
let us pray to the Lord.
980
00:41:00,958 --> 00:41:03,127
[congregation]
Lord, hear my prayer.
981
00:41:11,436 --> 00:41:12,000
♪♪ mournful organ music
playing ♪♪
982
00:41:12,000 --> 00:41:14,305
♪♪ mournful organ music
playing ♪♪
983
00:41:14,371 --> 00:41:17,541
♪♪♪♪♪♪
984
00:41:17,608 --> 00:41:18,000
[choir]
♪♪ Jesus, savior ♪♪
985
00:41:18,000 --> 00:41:20,511
[choir]
♪♪ Jesus, savior ♪♪
986
00:41:20,578 --> 00:41:23,481
♪♪ Hear our cry ♪♪
987
00:41:23,547 --> 00:41:24,000
♪♪ Thou wert suffering ♪♪
988
00:41:24,000 --> 00:41:26,650
♪♪ Thou wert suffering ♪♪
989
00:41:26,717 --> 00:41:29,920
♪♪ Once as we ♪♪
990
00:41:29,987 --> 00:41:30,000
♪♪ Hear the loving ♪♪
991
00:41:30,000 --> 00:41:33,023
♪♪ Hear the loving ♪♪
992
00:41:33,091 --> 00:41:36,000
♪♪ Litany ♪♪
993
00:41:36,000 --> 00:41:36,527
♪♪ Litany ♪♪
994
00:41:36,593 --> 00:41:39,329
♪♪ We thy children ♪♪
995
00:41:39,396 --> 00:41:42,000
♪♪ Sing to thee ♪♪
996
00:41:42,000 --> 00:41:44,201
♪♪ Sing to thee ♪♪
997
00:41:44,268 --> 00:41:46,537
[Jenny]
♪♪ By the blood ♪♪
998
00:41:46,604 --> 00:41:48,000
♪♪ That flowed from thee ♪♪
999
00:41:48,000 --> 00:41:50,575
♪♪ That flowed from thee ♪♪
1000
00:41:50,641 --> 00:41:53,644
♪♪ In thy bitter ♪♪
1001
00:41:53,711 --> 00:41:54,000
♪♪ Agony ♪♪
1002
00:41:54,000 --> 00:41:56,781
♪♪ Agony ♪♪
1003
00:41:56,847 --> 00:41:58,983
♪♪ By the scourge ♪♪
1004
00:41:59,049 --> 00:42:00,000
♪♪ So meekly borne ♪♪
1005
00:42:00,000 --> 00:42:02,786
♪♪ So meekly borne ♪♪
1006
00:42:02,853 --> 00:42:06,000
♪♪ By thy purple robe ♪♪
1007
00:42:06,000 --> 00:42:06,890
♪♪ By thy purple robe ♪♪
1008
00:42:06,957 --> 00:42:09,093
♪♪ Of scorn ♪♪
1009
00:42:09,160 --> 00:42:12,000
[all]
♪♪ Jesus, savior ♪♪
1010
00:42:12,000 --> 00:42:12,464
[all]
♪♪ Jesus, savior ♪♪
1011
00:42:12,530 --> 00:42:15,299
♪♪ Hear our cry ♪♪
1012
00:42:15,365 --> 00:42:18,000
♪♪ Thou wert suffering ♪♪
1013
00:42:18,000 --> 00:42:18,468
♪♪ Thou wert suffering ♪♪
1014
00:42:18,535 --> 00:42:22,038
♪♪ Once as we ♪♪
1015
00:42:22,105 --> 00:42:24,000
♪♪ Hear the loving ♪♪
1016
00:42:24,000 --> 00:42:24,974
♪♪ Hear the loving ♪♪
1017
00:42:25,042 --> 00:42:28,412
♪♪ Litany ♪♪
1018
00:42:28,478 --> 00:42:30,000
♪♪ We thy children ♪♪
1019
00:42:30,000 --> 00:42:31,448
♪♪ We thy children ♪♪
1020
00:42:31,515 --> 00:42:36,000
♪♪ Sing to thee ♪♪
1021
00:42:36,000 --> 00:42:36,554
♪♪ Sing to thee ♪♪
1022
00:42:42,393 --> 00:42:44,795
♪♪ Main Source’s
"Live at the Barbeque" ♪♪
1023
00:42:44,862 --> 00:42:46,997
♪♪ Street’s disciple,
my raps are trifle ♪♪
1024
00:42:47,064 --> 00:42:48,000
♪♪ I shoot slugs from my brai
just like a rifle ♪♪
1025
00:42:48,000 --> 00:42:49,367
♪♪ I shoot slugs from my brai
just like a rifle ♪♪
1026
00:42:49,434 --> 00:42:51,970
♪♪ Stampede the stage,
I leave the microphone split
1027
00:42:52,036 --> 00:42:54,000
♪♪ Play Mr. Tuffy while
I’m on some Pretty Tone shit
1028
00:42:54,000 --> 00:42:54,205
♪♪ Play Mr. Tuffy while
I’m on some Pretty Tone shit
1029
00:42:54,272 --> 00:42:56,373
♪♪ Verbal assassin,
my architect pleases ♪♪
1030
00:42:56,440 --> 00:42:57,941
♪♪ When I was 12,
I went to hell ♪♪
1031
00:42:58,008 --> 00:42:59,310
♪♪ For snuffing Jesus ♪♪
1032
00:42:59,377 --> 00:43:00,000
♪♪ Nasty Nas is a rebel
to America ♪♪
1033
00:43:00,000 --> 00:43:01,278
♪♪ Nasty Nas is a rebel
to America ♪♪
1034
00:43:01,345 --> 00:43:03,514
♪♪ Police murderer,
I’m causing hysteria ♪♪
1035
00:43:03,580 --> 00:43:05,983
♪♪ Science is dropped,
my raps are toxic ♪♪
1036
00:43:06,050 --> 00:43:07,651
♪♪ My voice box locks
and excels like a rocket ♪♪
1037
00:43:07,718 --> 00:43:09,520
♪♪ Hey, it’s like that y’all
(That y’all) ♪♪
1038
00:43:09,586 --> 00:43:11,855
♪♪ That y’all (That y’all)
that y’all (That y’all) ♪♪
1039
00:43:11,922 --> 00:43:12,000
♪♪ That y’all (That y’all)
that y’all (That y’all) ♪♪
1040
00:43:12,000 --> 00:43:14,158
♪♪ That y’all (That y’all)
that y’all (That y’all) ♪♪
1041
00:43:14,225 --> 00:43:16,026
♪♪ That y’all (That y’all) ♪
1042
00:43:16,093 --> 00:43:17,561
♪♪ That’s all! ♪♪
1043
00:43:17,628 --> 00:43:18,000
♪♪ Fatal is merciful
and they curse me ♪♪
1044
00:43:18,000 --> 00:43:19,797
♪♪ Fatal is merciful
and they curse me ♪♪
1045
00:43:19,863 --> 00:43:22,165
♪♪ When I grip the mic,
I show no mercy ♪♪
1046
00:43:22,232 --> 00:43:24,000
♪♪ I got heart,
I rip the party apart ♪♪
1047
00:43:24,000 --> 00:43:24,368
♪♪ I got heart,
I rip the party apart ♪♪
1048
00:43:24,435 --> 00:43:25,536
♪♪ From the seams
and hem ’em up ♪♪
1049
00:43:25,603 --> 00:43:26,971
♪♪ Like bell-bottom jeans ♪
1050
00:43:27,037 --> 00:43:29,373
♪♪ But you get done,
you get blues like 501 ♪♪
1051
00:43:29,440 --> 00:43:30,000
♪♪ Brothers are live,
but I bet ya I’m liver, son ♪
1052
00:43:30,000 --> 00:43:31,642
♪♪ Brothers are live,
but I bet ya I’m liver, son ♪
1053
00:43:31,708 --> 00:43:33,510
♪♪ So round up your crew
and entourage ♪♪
1054
00:43:33,577 --> 00:43:35,645
♪♪ And let the God merciful
just take charge ♪♪
1055
00:43:35,712 --> 00:43:36,000
♪♪ Hey, yo, it’s like
that y’all (That y’all) ♪♪
1056
00:43:36,000 --> 00:43:37,681
♪♪ Hey, yo, it’s like
that y’all (That y’all) ♪♪
1057
00:43:37,748 --> 00:43:39,850
♪♪ That y’all (That y’all)
that y’all (That y’all) ♪♪
1058
00:43:39,917 --> 00:43:42,000
♪♪ That y’all (That y’all)
that y’all (That y’all)... ♪
1059
00:43:42,000 --> 00:43:42,586
♪♪ That y’all (That y’all)
that y’all (That y’all)... ♪
1060
00:43:49,293 --> 00:43:51,495
Hi, Mama.
1061
00:43:51,562 --> 00:43:53,364
Hi, Anton.
1062
00:43:53,430 --> 00:43:54,000
Kelvin good?
1063
00:43:54,000 --> 00:43:54,531
Kelvin good?
1064
00:43:54,598 --> 00:43:55,766
He’s in the car.
1065
00:43:58,068 --> 00:43:59,670
Got him some breakfast.
1066
00:43:59,737 --> 00:44:00,000
That was sweet of you.
1067
00:44:00,000 --> 00:44:01,138
That was sweet of you.
1068
00:44:11,315 --> 00:44:12,000
When did it get so fancy
around here?
1069
00:44:12,000 --> 00:44:14,084
When did it get so fancy
around here?
1070
00:44:14,151 --> 00:44:18,000
New money, new houses,
new people.
1071
00:44:18,000 --> 00:44:18,188
New money, new houses,
new people.
1072
00:44:18,255 --> 00:44:21,092
Remember Kelvin
used to mess around down here?
1073
00:44:21,158 --> 00:44:23,560
Came home crying
’cause Anthony Bruno
1074
00:44:23,627 --> 00:44:24,000
ripped his "He-Man" shirt.
1075
00:44:24,000 --> 00:44:24,995
ripped his "He-Man" shirt.
1076
00:44:25,062 --> 00:44:26,430
Vaguely.
1077
00:44:29,099 --> 00:44:30,000
I used to tease him
for crying like a baby,
1078
00:44:30,000 --> 00:44:30,701
I used to tease him
for crying like a baby,
1079
00:44:30,768 --> 00:44:33,938
and you told me,
"Shut up or help."
1080
00:44:34,005 --> 00:44:35,773
So I went to school
the next day,
1081
00:44:35,839 --> 00:44:36,000
smacked the Bruno kid around,
1082
00:44:36,000 --> 00:44:37,741
smacked the Bruno kid around,
1083
00:44:37,808 --> 00:44:40,043
they had you come pick me up.
1084
00:44:40,110 --> 00:44:42,000
I thought you were gonna
whup my ass in the car.
1085
00:44:42,000 --> 00:44:42,345
I thought you were gonna
whup my ass in the car.
1086
00:44:42,412 --> 00:44:44,281
You never said nothing.
1087
00:44:44,348 --> 00:44:45,949
So I’m thinking, "Uh-oh.
1088
00:44:46,016 --> 00:44:48,000
She gonna wait till we get home
1089
00:44:48,000 --> 00:44:48,385
She gonna wait till we get home
1090
00:44:48,452 --> 00:44:51,188
and really hit me
with some preaching."
1091
00:44:51,255 --> 00:44:52,823
So we walked in the door.
1092
00:44:52,890 --> 00:44:54,000
You still ain’t talking,
so I asked you,
1093
00:44:54,000 --> 00:44:54,325
You still ain’t talking,
so I asked you,
1094
00:44:54,391 --> 00:44:55,826
"Am I in trouble?"
1095
00:44:55,893 --> 00:44:57,627
and you say,
1096
00:44:57,694 --> 00:44:59,830
"You don’t fight
with your family.
1097
00:44:59,897 --> 00:45:00,000
You fight for them."
1098
00:45:00,000 --> 00:45:02,633
You fight for them."
1099
00:45:02,699 --> 00:45:04,501
Then you went back to work.
1100
00:45:05,970 --> 00:45:06,000
You were cold
for that one, Mama.
1101
00:45:06,000 --> 00:45:07,838
You were cold
for that one, Mama.
1102
00:45:12,409 --> 00:45:14,011
I’m okay.
1103
00:45:14,077 --> 00:45:17,114
-I’m okay.
-[siren wailing]
1104
00:45:19,683 --> 00:45:20,718
[Jackie]
Anton!
1105
00:45:20,785 --> 00:45:23,454
Get down
on the motherfuckin’ pavement!
1106
00:45:23,520 --> 00:45:24,000
Get down! Get the fuck down!
1107
00:45:24,000 --> 00:45:26,156
Get down! Get the fuck down!
1108
00:45:26,223 --> 00:45:29,326
Get on the motherfuckin’ ground
right now!
1109
00:45:29,393 --> 00:45:30,000
On the ground, Anton!
Get on the fucking ground!
1110
00:45:30,000 --> 00:45:31,161
On the ground, Anton!
Get on the fucking ground!
1111
00:45:31,228 --> 00:45:32,463
[gunshots]
1112
00:45:32,530 --> 00:45:34,898
[officer]
Suspect moving up the stairs.
1113
00:45:34,965 --> 00:45:36,000
-[Jackie] Get down. Get down.
-[Chris] Let’s go, Anton!
1114
00:45:36,000 --> 00:45:36,233
-[Jackie] Get down. Get down.
-[Chris] Let’s go, Anton!
1115
00:45:36,300 --> 00:45:37,234
It’s over!
1116
00:45:37,301 --> 00:45:38,269
[officer]
Suspect is inside.
1117
00:45:38,335 --> 00:45:39,236
Standing by.
1118
00:45:39,303 --> 00:45:40,337
♪♪ suspenseful music ♪♪
1119
00:45:40,404 --> 00:45:41,438
Hold your fire!
1120
00:45:41,505 --> 00:45:42,000
There could be
civilians inside!
1121
00:45:42,000 --> 00:45:43,141
There could be
civilians inside!
1122
00:45:43,207 --> 00:45:44,308
[officer]
Holding fire.
1123
00:45:44,374 --> 00:45:45,575
Trying to make contact.
1124
00:45:45,642 --> 00:45:47,178
Anton, think about it!
1125
00:45:47,244 --> 00:45:48,000
-[Grace] Let me talk to him.
-[Jackie] No, no, down!
1126
00:45:48,000 --> 00:45:48,778
-[Grace] Let me talk to him.
-[Jackie] No, no, down!
1127
00:45:48,845 --> 00:45:50,113
[Grace]
Let me talk to him!
1128
00:45:50,180 --> 00:45:51,515
[Chris] Too late for that.
Way too late.
1129
00:45:53,250 --> 00:45:54,000
Anton, think about it!
1130
00:45:54,000 --> 00:45:55,219
Anton, think about it!
1131
00:45:56,854 --> 00:45:59,489
[Grace] Anton!
Anton, come talk to me.
1132
00:45:59,556 --> 00:46:00,000
Put the gun down!
1133
00:46:00,000 --> 00:46:01,558
Put the gun down!
1134
00:46:01,625 --> 00:46:03,594
Anton, stop
before you hurt somebody!
1135
00:46:04,895 --> 00:46:05,996
He might be coming your way.
1136
00:46:06,063 --> 00:46:07,664
Be ready but do not engage.
1137
00:46:07,731 --> 00:46:09,667
[officer]
Do not engage.
1138
00:46:09,733 --> 00:46:10,968
Copy.
1139
00:46:12,536 --> 00:46:15,038
[Jackie]
No way out, Anton!
1140
00:46:15,105 --> 00:46:16,406
Come on, kid.
1141
00:46:16,473 --> 00:46:18,000
Drop the gun and come out.
1142
00:46:18,000 --> 00:46:18,341
Drop the gun and come out.
1143
00:46:18,408 --> 00:46:21,010
[Grace]
Anton, please! Please, listen!
1144
00:46:21,077 --> 00:46:23,514
[Jackie] Drop the gun
and come the fuck out!
1145
00:46:24,715 --> 00:46:25,950
Fuck this.
I’m going in.
1146
00:46:26,016 --> 00:46:27,617
Sergeant said "do not engage."
1147
00:46:27,684 --> 00:46:29,152
I’m not gonna sit here
waiting for this motherfucker
1148
00:46:29,219 --> 00:46:30,000
to pick us off.
1149
00:46:30,000 --> 00:46:30,354
to pick us off.
1150
00:46:30,421 --> 00:46:34,825
♪♪♪♪♪♪
1151
00:46:34,891 --> 00:46:36,000
[Jackie]
You got nowhere to run, Anton
1152
00:46:36,000 --> 00:46:37,227
[Jackie]
You got nowhere to run, Anton
1153
00:46:37,294 --> 00:46:38,729
Nowhere to go.
1154
00:46:38,796 --> 00:46:40,330
Is my mom still out there?
1155
00:46:40,397 --> 00:46:41,699
[Chris]
Yeah, she’s here.
1156
00:46:41,766 --> 00:46:42,000
Take her home, man.
Please.
1157
00:46:42,000 --> 00:46:44,335
Take her home, man.
Please.
1158
00:46:44,401 --> 00:46:46,403
[Grace] Anton, come out
before somebody gets hurt!
1159
00:46:46,470 --> 00:46:48,000
I said, take her home!
1160
00:46:48,000 --> 00:46:48,004
I said, take her home!
1161
00:46:48,071 --> 00:46:49,673
[Chris] We don’t wanna
hurt you, Anton.
1162
00:46:49,740 --> 00:46:51,308
Throw the gun on the porch,
1163
00:46:51,374 --> 00:46:52,809
put your hands in the air,
1164
00:46:52,876 --> 00:46:54,000
and walk towards me.
1165
00:46:54,000 --> 00:46:55,345
and walk towards me.
1166
00:46:55,412 --> 00:46:56,980
[Anton]
Get her outta here, man!
1167
00:46:57,047 --> 00:46:59,016
[Chris] Come out
with your hands in the air.
1168
00:46:59,083 --> 00:47:00,000
[Anton]
I said, get her outta here!
1169
00:47:00,000 --> 00:47:01,118
[Anton]
I said, get her outta here!
1170
00:47:01,184 --> 00:47:03,787
[Jackie]
She’s with us, Anton.
1171
00:47:03,854 --> 00:47:06,000
How else would we know
where to find you?
1172
00:47:06,000 --> 00:47:06,357
How else would we know
where to find you?
1173
00:47:06,423 --> 00:47:09,359
♪♪ somber music ♪♪
1174
00:47:09,426 --> 00:47:12,000
♪♪♪♪♪♪
1175
00:47:12,000 --> 00:47:14,465
♪♪♪♪♪♪
1176
00:47:15,165 --> 00:47:16,633
[Jackie]
Throw the gun out.
1177
00:47:18,135 --> 00:47:19,403
We got you surrounded, Anton.
1178
00:47:19,470 --> 00:47:21,973
You ain’t got nowhere to go.
1179
00:47:22,039 --> 00:47:24,000
Be smart and drop
the motherfuckin’ gun.
1180
00:47:24,000 --> 00:47:24,775
Be smart and drop
the motherfuckin’ gun.
1181
00:47:24,842 --> 00:47:28,044
♪♪ tense music ♪♪
1182
00:47:28,111 --> 00:47:29,179
[gunshot]
1183
00:47:29,246 --> 00:47:30,000
-[Grace] No! No!
-[officer] Shots fired!
1184
00:47:30,000 --> 00:47:30,680
-[Grace] No! No!
-[officer] Shots fired!
1185
00:47:30,747 --> 00:47:32,015
Shots fired!
-[Grace] Let me go to him!
1186
00:47:32,082 --> 00:47:33,517
-[Jackie] Oh, no, no.
-[Grace] Let me go to him!
1187
00:47:33,584 --> 00:47:35,253
-Whoa, whoa, whoa! No, no, no.
-Let me go! That’s my son!
1188
00:47:35,319 --> 00:47:36,000
-Hey, hey, hey! Come here!
-No!
1189
00:47:36,000 --> 00:47:36,720
-Hey, hey, hey! Come here!
-No!
1190
00:47:36,787 --> 00:47:37,888
[Grace sobbing]
No! No!
1191
00:47:37,954 --> 00:47:39,256
[Jackie] Take her away.
Get her away.
1192
00:47:39,323 --> 00:47:40,957
[Grace]
No! My son!
1193
00:47:41,024 --> 00:47:42,000
[Tony]
All clear, Sarge.
1194
00:47:42,000 --> 00:47:43,026
[Tony]
All clear, Sarge.
1195
00:47:43,093 --> 00:47:45,062
[officer] Suspect is down.
Suspect is down.
1196
00:47:45,128 --> 00:47:47,698
[Grace]
No! No!
1197
00:47:47,765 --> 00:47:48,000
No!
1198
00:47:48,000 --> 00:47:48,699
No!
1199
00:47:48,765 --> 00:47:50,734
[sobbing]
1200
00:47:50,801 --> 00:47:53,837
♪♪ somber music ♪♪
1201
00:47:56,940 --> 00:47:59,843
♪♪ foreboding music ♪♪
1202
00:47:59,910 --> 00:48:00,000
♪♪♪♪♪♪
1203
00:48:00,000 --> 00:48:04,948
♪♪♪♪♪♪
1204
00:48:06,484 --> 00:48:08,119
-[grunts] Fuck!
-Fuck happened?!
1205
00:48:08,185 --> 00:48:09,620
What’d you want me to do?
1206
00:48:09,686 --> 00:48:11,688
What I told you to do.
Block him the fuck in!
1207
00:48:11,755 --> 00:48:12,000
I had a clear path
to apprehend the suspect.
1208
00:48:12,000 --> 00:48:14,358
I had a clear path
to apprehend the suspect.
1209
00:48:16,226 --> 00:48:17,861
He wasn’t gonna surrender,
1210
00:48:17,928 --> 00:48:18,000
so I took a chance.
1211
00:48:18,000 --> 00:48:19,263
so I took a chance.
1212
00:48:19,330 --> 00:48:21,265
He fuckin’ wheeled on me,
Chris.
1213
00:48:21,332 --> 00:48:22,833
He wheeled on me!
1214
00:48:22,900 --> 00:48:24,000
I fired.
1215
00:48:24,000 --> 00:48:24,301
I fired.
1216
00:48:25,435 --> 00:48:26,636
Give me the gun.
1217
00:48:26,703 --> 00:48:28,204
-Go back to the station.
-[groans]
1218
00:48:28,271 --> 00:48:30,000
Don’t do a fucking thing
till I say.
1219
00:48:30,000 --> 00:48:30,540
Don’t do a fucking thing
till I say.
1220
00:48:30,607 --> 00:48:31,942
What?
1221
00:48:32,009 --> 00:48:33,610
[Chris]
Give me your fucking gun.
1222
00:48:41,752 --> 00:48:42,000
Tuck your tail
between your legs
1223
00:48:42,000 --> 00:48:42,954
Tuck your tail
between your legs
1224
00:48:43,020 --> 00:48:44,120
and get the fuck outta here.
1225
00:48:44,187 --> 00:48:45,755
This ain’t a fuckin’ tail,
Sarge.
1226
00:48:45,822 --> 00:48:48,000
You just didn’t have the balls
to do what needed to be done.
1227
00:48:48,000 --> 00:48:48,091
You just didn’t have the balls
to do what needed to be done.
1228
00:48:56,367 --> 00:48:57,968
You.
1229
00:48:58,034 --> 00:48:59,870
You’re going to tell me
what happened.
1230
00:48:59,937 --> 00:49:00,000
Step-by-step,
every fucking detail.
1231
00:49:00,000 --> 00:49:03,240
Step-by-step,
every fucking detail.
1232
00:49:03,307 --> 00:49:05,342
I wasn’t there, sir.
1233
00:49:05,409 --> 00:49:06,000
I was outside.
1234
00:49:06,000 --> 00:49:06,910
I was outside.
1235
00:49:06,977 --> 00:49:09,079
-You were outside?
-Yes, sir.
1236
00:49:10,581 --> 00:49:12,000
[Chris]
Get the fuck outta here.
1237
00:49:12,000 --> 00:49:12,183
[Chris]
Get the fuck outta here.
1238
00:49:12,249 --> 00:49:15,285
[thunder rumbling]
1239
00:49:18,488 --> 00:49:19,723
[sighs]
1240
00:49:19,790 --> 00:49:22,826
[indistinct radio chatter]
1241
00:49:36,740 --> 00:49:39,043
I’m so sorry, Grace.
1242
00:49:39,109 --> 00:49:41,745
No. You’re not.
1243
00:49:41,812 --> 00:49:42,000
I understand how you feel.
1244
00:49:42,000 --> 00:49:44,748
I understand how you feel.
1245
00:49:44,815 --> 00:49:47,751
No, you don’t.
1246
00:49:47,818 --> 00:49:48,000
You weren’t trapped.
1247
00:49:48,000 --> 00:49:50,054
You weren’t trapped.
1248
00:49:50,120 --> 00:49:52,522
Not like us.
1249
00:49:52,589 --> 00:49:54,000
Could’ve walked away.
1250
00:49:54,000 --> 00:49:55,359
Could’ve walked away.
1251
00:49:55,426 --> 00:49:57,428
You still can.
1252
00:49:57,494 --> 00:50:00,000
I shouldn’t have trusted
any of you.
1253
00:50:00,000 --> 00:50:00,230
I shouldn’t have trusted
any of you.
1254
00:50:00,297 --> 00:50:03,234
[crying]
1255
00:50:03,300 --> 00:50:06,000
♪♪ somber music ♪♪
1256
00:50:06,000 --> 00:50:06,102
♪♪ somber music ♪♪
1257
00:50:06,169 --> 00:50:11,208
♪♪♪♪♪♪
1258
00:50:42,039 --> 00:50:44,074
How in the name
of bleeding Jesus
1259
00:50:44,141 --> 00:50:45,976
did this turn into Ruby Ridge?!
1260
00:50:46,043 --> 00:50:48,000
Tony Suferin
was under my command.
1261
00:50:48,000 --> 00:50:48,112
Tony Suferin
was under my command.
1262
00:50:48,178 --> 00:50:49,780
I take full responsibility.
1263
00:50:49,846 --> 00:50:51,481
[Jackie]
Yeah, you do that.
1264
00:50:51,548 --> 00:50:53,083
I’m gonna stick
to whatever story
1265
00:50:53,150 --> 00:50:54,000
makes this mess go away.
1266
00:50:54,000 --> 00:50:54,384
makes this mess go away.
1267
00:50:54,451 --> 00:50:55,720
Man, fuck all that.
1268
00:50:55,786 --> 00:50:58,055
I will not let this go away.
1269
00:50:58,122 --> 00:51:00,000
Our job is
to prosecute criminals,
1270
00:51:00,000 --> 00:51:01,091
Our job is
to prosecute criminals,
1271
00:51:01,157 --> 00:51:03,393
to remove dangerous men
from society,
1272
00:51:03,460 --> 00:51:04,995
and it seems pretty clear to me
1273
00:51:05,062 --> 00:51:06,000
that Officer Suferin
is one of them.
1274
00:51:06,000 --> 00:51:06,997
that Officer Suferin
is one of them.
1275
00:51:07,063 --> 00:51:08,765
You wanna go after BPD again?
1276
00:51:08,832 --> 00:51:10,768
I don’t wanna "go after"
anybody.
1277
00:51:10,834 --> 00:51:12,000
I want an investigation.
Due process.
1278
00:51:12,000 --> 00:51:14,103
I want an investigation.
Due process.
1279
00:51:14,170 --> 00:51:16,305
Justice should work both ways.
1280
00:51:16,373 --> 00:51:18,000
We need to handle this
delicately.
1281
00:51:18,000 --> 00:51:18,108
We need to handle this
delicately.
1282
00:51:18,174 --> 00:51:20,209
Oh, it can be delicate.
1283
00:51:20,276 --> 00:51:22,279
But we still gonna handle it.
1284
00:51:23,847 --> 00:51:24,000
[sighs]
1285
00:51:24,000 --> 00:51:25,615
[sighs]
1286
00:51:25,683 --> 00:51:26,984
You know,
ever since that night,
1287
00:51:27,050 --> 00:51:30,000
all I wanted to do
was lay my hands on the kid.
1288
00:51:30,000 --> 00:51:30,554
all I wanted to do
was lay my hands on the kid.
1289
00:51:30,621 --> 00:51:35,126
Just hurt Anton the way
he hurt Siobhan, you know?
1290
00:51:35,192 --> 00:51:36,000
Then I got what I wanted.
1291
00:51:36,000 --> 00:51:37,194
Then I got what I wanted.
1292
00:51:37,261 --> 00:51:39,629
Now I just feel like shit.
1293
00:51:39,696 --> 00:51:42,000
Why?
You didn’t kill him.
1294
00:51:42,000 --> 00:51:43,100
Why?
You didn’t kill him.
1295
00:51:43,167 --> 00:51:45,836
No, but he’s still dead.
It bothers me.
1296
00:51:45,902 --> 00:51:47,203
It should bother you too.
1297
00:51:47,270 --> 00:51:48,000
[scoffs]
First time I ever used my gun--
1298
00:51:48,000 --> 00:51:49,806
[scoffs]
First time I ever used my gun--
1299
00:51:49,873 --> 00:51:51,542
on the job--
1300
00:51:51,608 --> 00:51:53,676
I was-I was working at a desk.
1301
00:51:53,743 --> 00:51:54,000
I was out in the field
provisionally,
1302
00:51:54,000 --> 00:51:55,112
I was out in the field
provisionally,
1303
00:51:55,179 --> 00:51:56,847
and I get called back
to headquarters,
1304
00:51:56,914 --> 00:51:58,048
I’m assuming to get fired.
1305
00:51:58,114 --> 00:51:59,116
Nope!
1306
00:51:59,182 --> 00:52:00,000
Agent in charge takes me
to Parker’s
1307
00:52:00,000 --> 00:52:01,351
Agent in charge takes me
to Parker’s
1308
00:52:01,418 --> 00:52:03,053
for beer and oysters.
1309
00:52:03,120 --> 00:52:06,000
Ho Chi Minh
and fucking Malcolm X
1310
00:52:06,000 --> 00:52:06,490
Ho Chi Minh
and fucking Malcolm X
1311
00:52:06,556 --> 00:52:09,860
washed dishes in this place,
and here I am,
1312
00:52:09,927 --> 00:52:11,595
getting the royal
fucking treatment
1313
00:52:11,662 --> 00:52:12,000
’cause I killed a bad guy.
1314
00:52:12,000 --> 00:52:14,398
’cause I killed a bad guy.
1315
00:52:14,464 --> 00:52:17,501
Now, see that--
that’s conditioned behavior.
1316
00:52:18,835 --> 00:52:20,336
You know there were Americans
1317
00:52:20,404 --> 00:52:23,174
in Hiroshima
when we dropped the bomb?
1318
00:52:23,240 --> 00:52:24,000
POWs, navy pilots
shot down over the Pacific.
1319
00:52:24,000 --> 00:52:26,576
POWs, navy pilots
shot down over the Pacific.
1320
00:52:26,643 --> 00:52:29,179
Killed 100,000
Japanese civilians,
1321
00:52:29,245 --> 00:52:30,000
but shame only crept in
when a dozen of our own died.
1322
00:52:30,000 --> 00:52:33,083
but shame only crept in
when a dozen of our own died.
1323
00:52:33,150 --> 00:52:35,853
There’s an Us,
and there’s a Them.
1324
00:52:35,919 --> 00:52:36,000
That’s what this country is--
the whole fucking world, even.
1325
00:52:36,000 --> 00:52:39,189
That’s what this country is--
the whole fucking world, even.
1326
00:52:39,256 --> 00:52:42,000
Borders on a map, religions,
fucking football teams.
1327
00:52:42,000 --> 00:52:42,492
Borders on a map, religions,
fucking football teams.
1328
00:52:42,559 --> 00:52:45,229
Us and Them.
1329
00:52:45,295 --> 00:52:46,996
Say it like it’s a good thing.
1330
00:52:47,063 --> 00:52:48,000
No, it’s not good,
it’s not bad,
1331
00:52:48,000 --> 00:52:48,397
No, it’s not good,
it’s not bad,
1332
00:52:48,464 --> 00:52:50,767
it’s just the way things are.
1333
00:52:50,834 --> 00:52:52,636
The price of hate.
1334
00:52:55,806 --> 00:52:58,843
[monitor beeping]
1335
00:52:59,810 --> 00:53:00,000
[officer]
Time to go, Ms. Campbell.
1336
00:53:00,000 --> 00:53:02,279
[officer]
Time to go, Ms. Campbell.
1337
00:53:02,345 --> 00:53:04,614
I didn’t tell Kelvin
about his brother.
1338
00:53:04,681 --> 00:53:06,000
I couldn’t bring myself
to wake him up like that.
1339
00:53:06,000 --> 00:53:08,185
I couldn’t bring myself
to wake him up like that.
1340
00:53:13,390 --> 00:53:16,960
[sighs]
We unbreakable now, baby.
1341
00:53:17,027 --> 00:53:18,000
Ain’t nothing left to break.
1342
00:53:18,000 --> 00:53:19,362
Ain’t nothing left to break.
1343
00:53:25,202 --> 00:53:26,503
[officer]
Come on, Ms. Campbell.
1344
00:53:26,570 --> 00:53:27,571
I’ll take you home.
1345
00:53:27,637 --> 00:53:30,000
♪♪ soft rock music ♪♪
1346
00:53:30,000 --> 00:53:30,574
♪♪ soft rock music ♪♪
1347
00:53:30,641 --> 00:53:33,576
♪♪ Lenny Kravitz’s "What the
Fuck Are We Saying" ♪♪
1348
00:53:33,643 --> 00:53:36,000
♪♪♪♪♪♪
1349
00:53:36,000 --> 00:53:38,682
♪♪♪♪♪♪
1350
00:53:47,491 --> 00:53:48,000
♪♪ Oh, will we
ever understand? ♪♪
1351
00:53:48,000 --> 00:53:49,993
♪♪ Oh, will we
ever understand? ♪♪
1352
00:53:50,060 --> 00:53:53,764
♪♪♪♪♪♪
1353
00:53:53,830 --> 00:53:54,000
♪♪ Or is the fate of man
at hand? ♪♪
1354
00:53:54,000 --> 00:53:56,399
♪♪ Or is the fate of man
at hand? ♪♪
1355
00:53:56,466 --> 00:54:00,000
♪♪♪♪♪♪
1356
00:54:00,000 --> 00:54:00,069
♪♪♪♪♪♪
1357
00:54:00,136 --> 00:54:02,839
♪♪ Oh, will we live,
or shall we die? ♪♪
1358
00:54:02,906 --> 00:54:04,908
♪♪♪♪♪♪
1359
00:54:04,975 --> 00:54:06,000
♪♪ How will we ever know ♪♪
1360
00:54:06,000 --> 00:54:06,911
♪♪ How will we ever know ♪♪
1361
00:54:06,977 --> 00:54:08,312
♪♪♪♪♪♪
1362
00:54:08,378 --> 00:54:10,346
♪♪ If we never try? ♪♪
1363
00:54:10,413 --> 00:54:12,000
♪♪♪♪♪♪
1364
00:54:12,000 --> 00:54:12,849
♪♪♪♪♪♪
1365
00:54:12,916 --> 00:54:15,485
♪♪ The government’s
the devil’s hands ♪♪
1366
00:54:15,552 --> 00:54:18,000
♪♪♪♪♪♪
1367
00:54:18,000 --> 00:54:19,389
♪♪♪♪♪♪
1368
00:54:19,455 --> 00:54:21,725
♪♪ It’s a lie and it’s a scam
1369
00:54:21,792 --> 00:54:23,360
♪♪♪♪♪♪
1370
00:54:23,426 --> 00:54:24,000
♪♪ They wind us up ♪♪
1371
00:54:24,000 --> 00:54:25,662
♪♪ They wind us up ♪♪
1372
00:54:25,729 --> 00:54:28,064
♪♪ Put us down,
and watch us go ♪♪
1373
00:54:28,131 --> 00:54:30,000
♪♪♪♪♪♪
1374
00:54:30,000 --> 00:54:30,300
♪♪♪♪♪♪
1375
00:54:30,366 --> 00:54:32,368
♪♪ And if you close your eyes
1376
00:54:32,435 --> 00:54:33,637
♪♪♪♪♪♪
1377
00:54:33,704 --> 00:54:35,740
♪♪ There’s a big surprise ♪
1378
00:54:35,806 --> 00:54:36,000
♪♪♪♪♪♪
1379
00:54:36,000 --> 00:54:37,975
♪♪♪♪♪♪
1380
00:54:38,041 --> 00:54:42,000
♪♪ What the fuck
are we saying? ♪♪
1381
00:54:42,000 --> 00:54:42,979
♪♪ What the fuck
are we saying? ♪♪
1382
00:54:43,046 --> 00:54:44,347
♪♪♪♪♪♪
1383
00:54:44,414 --> 00:54:48,000
♪♪ Do we feel
what we dream about? ♪♪
1384
00:54:48,000 --> 00:54:49,220
♪♪ Do we feel
what we dream about? ♪♪
1385
00:54:49,286 --> 00:54:50,554
♪♪♪♪♪♪
1386
00:54:50,620 --> 00:54:54,000
♪♪ We’ve got
to keep on a-praying ♪♪
1387
00:54:54,000 --> 00:54:55,225
♪♪ We’ve got
to keep on a-praying ♪♪
1388
00:54:55,292 --> 00:54:56,560
♪♪♪♪♪♪
1389
00:54:56,626 --> 00:55:00,000
♪♪ And one day
we’ll see the light ♪♪
1390
00:55:00,000 --> 00:55:00,997
♪♪ And one day
we’ll see the light ♪♪
1391
00:55:01,064 --> 00:55:03,667
♪♪♪♪♪♪
1392
00:55:03,733 --> 00:55:06,000
♪♪ I’ve been lost
in the name of love ♪♪
1393
00:55:06,000 --> 00:55:06,236
♪♪ I’ve been lost
in the name of love ♪♪
1394
00:55:06,303 --> 00:55:08,372
♪♪♪♪♪♪
1395
00:55:08,438 --> 00:55:11,007
♪♪ And we kill
our brothers daily ♪♪
1396
00:55:11,074 --> 00:55:12,000
♪♪ In the name of God ♪♪
1397
00:55:12,000 --> 00:55:12,408
♪♪ In the name of God ♪♪
1398
00:55:12,475 --> 00:55:14,677
♪♪ Oh-oh-oh-oh ♪♪
1399
00:55:14,744 --> 00:55:16,412
♪♪ We’d better chill ♪♪
1400
00:55:16,479 --> 00:55:18,000
♪♪ Before we take on
some tribulation ♪♪
1401
00:55:18,000 --> 00:55:19,115
♪♪ Before we take on
some tribulation ♪♪
1402
00:55:19,182 --> 00:55:21,051
♪♪♪♪♪♪
1403
00:55:21,118 --> 00:55:24,000
♪♪ And if we realized ♪♪
1404
00:55:24,000 --> 00:55:24,053
♪♪ And if we realized ♪♪
1405
00:55:24,120 --> 00:55:25,955
♪♪ Oh, then we’d make
a little love ♪♪
1406
00:55:26,022 --> 00:55:28,725
♪♪ Now sing oh-oh-oh ♪♪
1407
00:55:28,791 --> 00:55:30,000
♪♪ What the fuck
are we saying? ♪♪
1408
00:55:30,000 --> 00:55:33,730
♪♪ What the fuck
are we saying? ♪♪
1409
00:55:33,797 --> 00:55:35,064
♪♪♪♪♪♪
1410
00:55:35,131 --> 00:55:36,000
♪♪ Do we believe
what we read about? ♪♪
1411
00:55:36,000 --> 00:55:37,434
♪♪ Do we believe
what we read about? ♪♪
1412
00:55:37,500 --> 00:55:39,235
[voices echoing]
1413
00:55:39,302 --> 00:55:41,104
♪♪♪♪♪♪
1414
00:55:41,170 --> 00:55:42,000
♪♪ We got to keep on
a-praying... ♪♪
1415
00:55:42,000 --> 00:55:44,541
♪♪ We got to keep on
a-praying... ♪♪
95163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.