Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,422
(theme music)
2
00:00:37,203 --> 00:00:43,960
BIG MOUTH
3
00:00:44,044 --> 00:00:45,754
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION
4
00:00:45,837 --> 00:00:48,965
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL
5
00:00:49,674 --> 00:00:52,135
(dogs barking)
6
00:00:54,054 --> 00:00:56,056
(solemn music)
7
00:00:56,139 --> 00:00:59,350
(footsteps)
8
00:00:59,934 --> 00:01:01,936
NOTICE OF SEIZURE
9
00:01:03,188 --> 00:01:05,190
NOTICE OF SEIZURE
10
00:01:17,118 --> 00:01:18,369
(Miho's father sighs)
11
00:01:20,246 --> 00:01:23,416
Do you believe everything
Mayor Choi is saying?
12
00:01:29,422 --> 00:01:32,050
MIHO'S FATHER: Changho is just acting.
13
00:01:32,550 --> 00:01:34,135
You said it yourself.
14
00:01:34,219 --> 00:01:36,346
Four people have died.
15
00:01:36,429 --> 00:01:38,640
Three in the prison
and one in the Prosecutors' Office.
16
00:01:39,307 --> 00:01:40,767
That's not all...
17
00:01:43,895 --> 00:01:44,854
(sighs)
18
00:01:44,938 --> 00:01:46,648
NOTICE OF SEIZURE
19
00:01:47,816 --> 00:01:49,317
I'm going to see Changho tomorrow.
20
00:01:56,991 --> 00:01:58,993
(cheerful music playing)
21
00:02:01,162 --> 00:02:03,581
-GUARD 1: Hey!
-GUARD 2: Hey! Get up!
22
00:02:03,665 --> 00:02:05,375
What are the other guys doing? Get up!
23
00:02:05,458 --> 00:02:06,960
EPISODE 6
24
00:02:07,460 --> 00:02:09,462
(banging on doors)
25
00:02:09,546 --> 00:02:11,047
Get out!
26
00:02:11,131 --> 00:02:13,383
(toilet flushes)
27
00:02:13,466 --> 00:02:15,218
INMATE 1: Okay.
28
00:02:15,301 --> 00:02:17,095
-INMATE 2: My gosh.
-INMATE 3: Clean it well.
29
00:02:17,178 --> 00:02:20,390
-INMATE 4: You call this cleaning?
-INMATE 1: It's clean!
30
00:02:20,473 --> 00:02:22,851
CELL 8
31
00:02:22,934 --> 00:02:25,520
ROOM LEADER: You're raising dust. Go easy.
32
00:02:25,603 --> 00:02:26,771
(feet thumping)
33
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
-(thumps)
-What?
34
00:02:28,690 --> 00:02:31,901
He's sleeping. Tiptoe around quietly.
35
00:02:33,319 --> 00:02:34,571
(smirks)
36
00:02:34,654 --> 00:02:36,656
(tone plays over speakers)
37
00:02:36,739 --> 00:02:38,867
WARDEN PARK (over speakers in English):
Mic test.
38
00:02:39,659 --> 00:02:42,370
-Luck. Luck.
-JERRY (in Korean): My gosh.
39
00:02:42,453 --> 00:02:43,663
(in English)
Set!
40
00:02:43,746 --> 00:02:46,749
(in Korean)
Geez. I should break those speakers soon.
41
00:02:46,833 --> 00:02:48,918
-Seriously. Boss is sleeping.
-I have an announcement.
42
00:02:49,002 --> 00:02:51,838
Volunteers are visiting us today.
43
00:02:52,338 --> 00:02:53,464
I'll make it simple.
44
00:02:53,923 --> 00:02:56,718
I want you to make sure you smile
45
00:02:56,801 --> 00:03:00,305
and say thank you to everyone today.
46
00:03:00,388 --> 00:03:02,557
WARDEN PARK:
If anything unfortunate happens,
47
00:03:02,640 --> 00:03:04,309
you will get one month in solitary
48
00:03:04,392 --> 00:03:06,060
and 100 hours of discipline training.
49
00:03:06,561 --> 00:03:09,147
That is all!
50
00:03:09,230 --> 00:03:10,523
(microphone echoes over speakers)
51
00:03:11,941 --> 00:03:13,067
What volunteers?
52
00:03:13,151 --> 00:03:14,444
JERRY: Boss. Are you up?
53
00:03:14,527 --> 00:03:16,863
They're medical volunteers
that come every quarter.
54
00:03:16,946 --> 00:03:19,657
They give us special meals,
so it's like Christmas for inmates.
55
00:03:19,741 --> 00:03:21,409
What kind of unfortunate thing can happen?
56
00:03:21,492 --> 00:03:23,828
Well, guys that hit on nurses,
57
00:03:24,245 --> 00:03:25,622
sending notes asking them out,
58
00:03:25,705 --> 00:03:27,832
guys that throw tantrums
for food and get into fights.
59
00:03:27,916 --> 00:03:29,375
All sorts of things.
60
00:03:29,876 --> 00:03:32,128
I don't need a checkup, so you should go.
61
00:03:32,837 --> 00:03:33,922
JERRY: Okay.
62
00:03:35,965 --> 00:03:37,258
INMATE: Sir.
63
00:03:37,342 --> 00:03:39,344
(gentle music)
64
00:03:40,386 --> 00:03:41,638
VOLUNTEER
65
00:03:41,721 --> 00:03:43,139
Let's review the schedule.
66
00:03:44,140 --> 00:03:45,391
JUHEE: The medical volunteers
67
00:03:45,475 --> 00:03:48,561
will administer flu shots
and give dental care to start with.
68
00:03:48,645 --> 00:03:51,898
It will take anywhere
from three to three and a half hours.
69
00:03:52,649 --> 00:03:54,943
Professor Jang,
will the special meal be ready then?
70
00:03:55,026 --> 00:03:56,194
Yes.
71
00:03:57,278 --> 00:03:59,113
And as always,
72
00:03:59,197 --> 00:04:01,991
don't act rashly and watch what you do.
73
00:04:04,744 --> 00:04:07,580
Ms. Ko. Are you listening to me?
74
00:04:09,040 --> 00:04:10,041
Pardon?
75
00:04:13,044 --> 00:04:15,004
(clears throat)
Yes, ma'am.
76
00:04:16,881 --> 00:04:17,882
Let's get on the bus.
77
00:04:24,597 --> 00:04:28,142
Dr. Hyun. You have such a difficult life
supporting your mayor of a husband.
78
00:04:28,226 --> 00:04:30,144
What brings you here?
79
00:04:30,228 --> 00:04:31,771
JIHOON'S WIFE: The elder told me to go.
80
00:04:31,854 --> 00:04:33,856
He said I should be in the photo.
81
00:04:34,274 --> 00:04:37,735
I guess he has big plans for Jihoon.
82
00:04:37,819 --> 00:04:40,363
Just do what Professor Jang
tells you to do in the cooking team.
83
00:04:40,446 --> 00:04:42,073
They'll need a lot of help.
84
00:04:42,156 --> 00:04:43,241
Sure.
85
00:04:43,324 --> 00:04:45,451
(suspenseful music)
86
00:04:45,535 --> 00:04:48,997
Why did you invite her?
She'll only cause trouble.
87
00:04:49,080 --> 00:04:50,164
(Jihoon's wife scoffs)
88
00:05:00,133 --> 00:05:01,551
MAYOR CHOI: Park Changho...
89
00:05:02,260 --> 00:05:03,511
He's Big Mouse.
90
00:05:03,594 --> 00:05:05,096
CHANGHO: It's to win the trial.
91
00:05:05,179 --> 00:05:06,139
I just need you to trust me.
92
00:05:06,222 --> 00:05:09,642
You're being fooled
just as I was fooled by my father.
93
00:05:09,726 --> 00:05:13,021
Your husband really is Big Mouse.
94
00:05:13,104 --> 00:05:14,355
Changho is pretending...
95
00:05:14,439 --> 00:05:16,316
I gave him a fake list of names.
96
00:05:17,108 --> 00:05:19,402
MAYOR CHOI: Park Changho knew
the real names of the druggies
97
00:05:19,485 --> 00:05:21,362
that only Big Mouse knew.
98
00:05:22,363 --> 00:05:24,198
He said he was Big Mouse.
99
00:05:24,282 --> 00:05:26,492
Don't say a word to Miho.
100
00:05:26,576 --> 00:05:27,910
He told me not to tell you.
101
00:05:29,412 --> 00:05:31,414
(suspenseful music)
102
00:05:36,878 --> 00:05:39,839
BIG MOUTH
103
00:05:40,631 --> 00:05:43,051
TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON
104
00:05:43,134 --> 00:05:44,969
HAPPY REFORM MAKES HAPPY CITIZENS
105
00:05:48,389 --> 00:05:49,557
JUHEE: Warden Park.
106
00:05:49,640 --> 00:05:52,435
Thank you for remembering us and visiting.
107
00:05:52,518 --> 00:05:53,978
No problem.
108
00:05:54,645 --> 00:05:56,606
This is Ashley Kim,
CEO of Woojeong Gallery.
109
00:05:56,689 --> 00:05:57,690
It's her first time here.
110
00:05:58,274 --> 00:06:00,568
Right, you're Mr. Gong's wife.
111
00:06:00,651 --> 00:06:02,695
-Welcome.
-Hello.
112
00:06:03,279 --> 00:06:04,489
WARDEN PARK: Nice to meet you.
113
00:06:08,242 --> 00:06:10,620
You must be tired from the trip out here.
114
00:06:10,703 --> 00:06:12,413
I hope you have a good experience.
115
00:06:16,834 --> 00:06:18,419
-INMATE 1: They're here!
-INMATE 2: Hey!
116
00:06:18,503 --> 00:06:20,963
(inmates clamoring)
117
00:06:23,841 --> 00:06:25,426
LAW AND ORDER IS A PROMISE BY EVERYONE
118
00:06:26,302 --> 00:06:28,304
(ominous music)
119
00:06:34,185 --> 00:06:36,854
Can I request a visit with an inmate?
120
00:06:36,938 --> 00:06:38,606
Go to the Civil Service Office.
121
00:06:38,689 --> 00:06:40,441
(doors creak open)
122
00:06:43,694 --> 00:06:45,738
(tense music)
123
00:06:57,834 --> 00:07:01,129
READING TAROT CARDS
124
00:07:02,713 --> 00:07:03,714
(baton clangs on door)
125
00:07:04,298 --> 00:07:06,467
-GUARD: Inmate 5247.
-(baton clanging)
126
00:07:14,267 --> 00:07:16,519
Your wife is here
with the medical volunteers.
127
00:07:17,854 --> 00:07:18,938
What hospital came?
128
00:07:19,021 --> 00:07:20,106
Gucheon University Hospital.
129
00:07:23,025 --> 00:07:25,194
Can you open the doors to the showers?
130
00:07:25,278 --> 00:07:27,280
(quirky music)
131
00:07:28,948 --> 00:07:30,199
No, open the door...
132
00:07:33,035 --> 00:07:35,830
HOT BATH
133
00:07:45,423 --> 00:07:47,758
(hair dryer whirring)
134
00:07:50,595 --> 00:07:52,597
JERRY: I just finished ironing it for you.
135
00:07:57,059 --> 00:07:58,269
Tell everyone
136
00:07:58,352 --> 00:08:01,022
that I won't forgive anyone
who causes trouble today.
137
00:08:01,105 --> 00:08:03,816
I already told the helpers
to tell everyone your wife's here.
138
00:08:04,400 --> 00:08:07,361
Oh, right. Where are the VIPs?
139
00:08:07,445 --> 00:08:10,781
(sighs)
I don't know. They said they'd call.
140
00:08:11,866 --> 00:08:13,075
CHAEBONG: We need to...
141
00:08:15,077 --> 00:08:17,121
HOPEFUL REFORM TO OPEN DOORS
TO A BRIGHT FUTURE
142
00:08:17,872 --> 00:08:18,873
Where you headed?
143
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
Why? You collect a toll here?
144
00:08:22,126 --> 00:08:24,420
(tense music)
145
00:08:28,090 --> 00:08:30,551
CHAEBONG:
You're going to keep acting like this?
146
00:08:31,135 --> 00:08:33,679
Hey. Call the warden.
147
00:08:39,477 --> 00:08:41,395
-Hey.
-Hey. Where are you going?
148
00:08:41,479 --> 00:08:42,897
Hey!
149
00:08:44,982 --> 00:08:48,361
-DOOGEUN: Hey! Let us down!
-CHAEBONG: Hey!
150
00:08:48,444 --> 00:08:50,488
-Put us down!
-CHAEBONG: Hey!
151
00:08:50,571 --> 00:08:52,865
-INMATE: Stay still!
-Let go!
152
00:08:52,949 --> 00:08:55,952
-Do you want to die?
-CHAEBONG: Hey! I won't go!
153
00:08:56,035 --> 00:08:58,371
DOOGEUN: Let go! Hey!
154
00:08:59,163 --> 00:09:00,498
-You can't do this!
-INMATE: Go on.
155
00:09:00,581 --> 00:09:02,208
(groaning)
156
00:09:02,291 --> 00:09:03,793
-CHAEBONG: Darn it.
-DOOGEUN: Hey.
157
00:09:03,876 --> 00:09:05,044
-Hey.
-Damn.
158
00:09:05,628 --> 00:09:07,797
Just stay here and be quiet for today.
159
00:09:07,880 --> 00:09:09,507
His wife is coming today,
160
00:09:09,590 --> 00:09:11,717
so it'll be uncomfortable
if you guys meet her.
161
00:09:11,801 --> 00:09:13,511
JERRY: So please be understanding.
162
00:09:13,594 --> 00:09:14,971
INMATE: Lock it up!
163
00:09:15,054 --> 00:09:17,640
-CHAEBONG: Hey. Park Changho!
-DOOGEUN: Hey! What are you doing?
164
00:09:17,723 --> 00:09:19,350
-DR. HAN: Hey!
-DOOGEUN: Open up!
165
00:09:19,433 --> 00:09:21,269
(banging on door)
166
00:09:21,352 --> 00:09:23,896
-CHAEBONG: Hey! Open the doors!
-DR. HAN: Hey!
167
00:09:23,980 --> 00:09:25,189
(exhales)
168
00:09:25,273 --> 00:09:27,024
Han Jaeho's wife's volunteering too.
169
00:09:27,108 --> 00:09:29,986
(banging on door continues)
170
00:09:33,155 --> 00:09:35,324
(pounding on door)
171
00:09:35,408 --> 00:09:37,785
-CHAEBONG: Hey! Bastards.
-DOOGEUN: Hey!
172
00:09:37,868 --> 00:09:39,328
Oh, my gosh!
173
00:09:39,954 --> 00:09:41,581
(panting)
174
00:09:41,664 --> 00:09:42,915
Dr. Han.
175
00:09:43,457 --> 00:09:45,376
Did you know your wife was here to cook?
176
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
You'll get to visit with her too.
My boss is so considerate.
177
00:09:50,381 --> 00:09:52,049
Fix your face up a little.
178
00:09:52,466 --> 00:09:54,927
-Close it up!
-Hey!
179
00:09:55,011 --> 00:09:57,013
(Chaebong mutters)
180
00:09:57,096 --> 00:09:59,932
-CHAEBONG: Damn it!
-DOOGEUN: Hey! Bring Park Changho!
181
00:10:00,016 --> 00:10:01,601
-CHAEBONG: Hey!
-DOOGEUN: Officer!
182
00:10:01,684 --> 00:10:03,060
CHAEBONG: Hey! Damn it.
183
00:10:03,936 --> 00:10:05,563
(exhales heavily)
184
00:10:05,646 --> 00:10:07,773
CHAEBONG: Hey, Dr. Han. Be honest.
185
00:10:09,650 --> 00:10:11,360
Are you in cahoots with Big Mouse?
186
00:10:11,444 --> 00:10:15,031
What... are you talking about? What?
187
00:10:15,114 --> 00:10:16,240
Seriously.
188
00:10:16,324 --> 00:10:18,659
Why would that jerk
give you special treatment?
189
00:10:18,743 --> 00:10:20,369
How would I know?
190
00:10:20,453 --> 00:10:22,038
Ask him yourself.
191
00:10:22,121 --> 00:10:23,998
When he dragged you out,
192
00:10:24,081 --> 00:10:26,042
did you say something to him?
193
00:10:26,125 --> 00:10:28,002
What would I tell him?
194
00:10:28,085 --> 00:10:29,920
Did you betray us and join him...
195
00:10:30,004 --> 00:10:32,048
Hey! My gosh!
196
00:10:32,923 --> 00:10:35,051
Hey! Are you serious?
197
00:10:35,134 --> 00:10:37,428
Hey. Cut it out...
198
00:10:37,511 --> 00:10:39,555
with that nonsense. Okay?
199
00:10:39,639 --> 00:10:41,557
He's trying to drive a wedge between us.
200
00:10:41,641 --> 00:10:43,934
It's obvious. Can't you tell?
201
00:10:44,018 --> 00:10:46,604
Gosh. When you see your wife,
202
00:10:46,687 --> 00:10:49,982
ask her about what's going on
with our sick bail. Okay?
203
00:10:52,026 --> 00:10:53,152
Okay.
204
00:10:54,445 --> 00:10:55,446
(yells)
205
00:10:55,529 --> 00:10:59,492
FOR THE HEALTH AND HAPPINESS
OF THE INMATES
206
00:10:59,575 --> 00:11:02,328
MEDICAL HEADQUARTERS
207
00:11:06,457 --> 00:11:07,541
(doors open)
208
00:11:09,627 --> 00:11:12,046
(indistinct chattering)
209
00:11:20,012 --> 00:11:21,013
Hello!
210
00:11:21,097 --> 00:11:22,765
GUCHEON PENITENTIARY MEDICAL VOLUNTEERS
211
00:11:25,559 --> 00:11:27,978
(indistinct chattering)
212
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
I don't know who his wife is.
213
00:11:34,235 --> 00:11:37,405
Hold on. One, two, three, four.
214
00:11:37,488 --> 00:11:38,572
ROOM LEADER: Do you think it's her?
215
00:11:38,656 --> 00:11:39,990
It is. That's her.
216
00:11:40,574 --> 00:11:44,286
She's prettier in person than on TV.
(chuckles)
217
00:11:44,370 --> 00:11:45,746
Ma'am.
218
00:11:46,372 --> 00:11:47,498
Hello.
219
00:11:47,581 --> 00:11:50,418
INMATES: Hello, Ma'am!
220
00:11:51,460 --> 00:11:53,462
(pensive music)
221
00:11:53,546 --> 00:11:56,465
(inmates murmuring)
222
00:12:02,430 --> 00:12:04,890
INMATES (chanting in English):
Big! Big! Big!
223
00:12:04,974 --> 00:12:07,309
Big! Big! Big!
224
00:12:07,393 --> 00:12:10,479
Big! Big! Big! Big!
225
00:12:10,563 --> 00:12:14,066
Big! Big! Big! Big!
226
00:12:14,150 --> 00:12:15,943
(in Korean)
How embarrassing is that.
227
00:12:16,861 --> 00:12:18,696
HEAD NURSE: Why am I blushing?
228
00:12:19,613 --> 00:12:21,991
GUARD: Quiet. Quiet!
229
00:12:22,616 --> 00:12:23,701
Be quiet.
230
00:12:24,577 --> 00:12:27,204
He shouldn't get angry on a day like this.
231
00:12:27,288 --> 00:12:29,290
(upbeat music)
232
00:12:31,000 --> 00:12:32,835
I'm sorry I didn't recognize you earlier.
233
00:12:34,378 --> 00:12:35,629
(chuckles)
234
00:12:35,713 --> 00:12:37,882
I'm going to request a visit
as soon as we're done.
235
00:12:37,965 --> 00:12:39,967
No, there's no need to.
You can come with me now.
236
00:12:41,594 --> 00:12:43,471
We haven't even started yet.
237
00:12:44,472 --> 00:12:45,681
JUHEE: You can go.
238
00:12:46,724 --> 00:12:49,018
I think it's better if you aren't here.
239
00:12:53,063 --> 00:12:54,231
I'm sorry.
240
00:12:58,110 --> 00:13:01,071
(inmates teasing)
241
00:13:02,907 --> 00:13:05,242
(cheering and applause)
242
00:13:05,326 --> 00:13:09,163
INMATES (chanting): Ms. Ko!
243
00:13:09,246 --> 00:13:10,456
-(music stops)
-(door opens)
244
00:13:11,373 --> 00:13:13,375
(tense music)
245
00:13:26,347 --> 00:13:27,389
(door closes)
246
00:13:30,893 --> 00:13:32,895
(ominous music)
247
00:13:53,332 --> 00:13:54,416
(door lock buzzes)
248
00:13:54,500 --> 00:13:56,627
Is this the way to the visitation room?
249
00:13:59,588 --> 00:14:01,590
(tense music)
250
00:14:06,095 --> 00:14:08,097
(ominous music)
251
00:14:10,057 --> 00:14:11,058
(door closes)
252
00:14:22,903 --> 00:14:24,905
(ominous music)
253
00:14:28,284 --> 00:14:30,369
(drink pouring)
254
00:14:35,666 --> 00:14:37,668
(music intensifies)
255
00:14:40,838 --> 00:14:42,840
(music stops)
256
00:14:49,388 --> 00:14:50,764
Enjoy your time.
257
00:14:53,726 --> 00:14:54,727
(sighs)
258
00:15:03,736 --> 00:15:05,154
What is all this?
259
00:15:05,779 --> 00:15:06,780
(chuckles)
260
00:15:06,864 --> 00:15:09,867
What's wrong?
I prepared this specially for you.
261
00:15:09,950 --> 00:15:11,243
I wanted to spend time with you.
262
00:15:13,370 --> 00:15:15,039
I'll give you one chance.
263
00:15:15,789 --> 00:15:18,000
The moment you lie, it's over between us.
264
00:15:31,221 --> 00:15:32,973
Are you really Big Mouse?
265
00:15:34,099 --> 00:15:36,101
(solemn music)
266
00:15:46,779 --> 00:15:48,030
(pants)
267
00:15:52,910 --> 00:15:53,994
Are you...
268
00:15:55,996 --> 00:15:57,414
really Big Mouse?
269
00:15:58,332 --> 00:16:00,000
Were you lying to me all along?
270
00:16:06,340 --> 00:16:08,342
(solemn music)
271
00:16:31,281 --> 00:16:33,283
(ominous music)
272
00:16:37,788 --> 00:16:39,289
(Miho sobs)
273
00:16:39,373 --> 00:16:40,624
(sniffles)
274
00:16:43,502 --> 00:16:47,297
Tell me whether or not it's true.
Say something!
275
00:16:47,840 --> 00:16:51,135
Why can't you say anything? Why?
276
00:16:52,052 --> 00:16:54,096
(tense music)
277
00:16:54,680 --> 00:16:55,973
Don't talk and follow me.
278
00:17:01,979 --> 00:17:03,605
Open the door to the field.
279
00:17:03,689 --> 00:17:05,274
-What?
-Open the door!
280
00:17:05,357 --> 00:17:07,359
(tense music)
281
00:17:13,866 --> 00:17:15,617
ESTABLISHING LAW AND ORDER, HAPPY GUCHEON
282
00:17:25,044 --> 00:17:27,046
(music stops)
283
00:17:28,756 --> 00:17:30,632
CHANGHO: It's safe here, Miho.
284
00:17:31,300 --> 00:17:33,552
(thrilling music)
285
00:17:37,389 --> 00:17:38,766
(sighs)
286
00:17:47,274 --> 00:17:48,650
Everything I tell you now
287
00:17:49,318 --> 00:17:50,527
will sound like a lie.
288
00:17:52,279 --> 00:17:54,364
Promise me that you'll believe it.
289
00:17:58,243 --> 00:18:00,746
Tell me. I'll believe in you.
290
00:18:01,663 --> 00:18:03,665
(ominous music)
291
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
CHANGHO: After I got the list
of drug clients from Mayor Choi,
292
00:18:09,838 --> 00:18:11,006
odd things started happening.
293
00:18:11,090 --> 00:18:13,008
LEE SANGBONG, KO HAKKI, NAM YISOO,
JUNG MIKYUNG, KIM EUNSAE
294
00:18:17,096 --> 00:18:19,932
(Changho grunting)
295
00:18:20,015 --> 00:18:21,225
(groans)
296
00:18:21,308 --> 00:18:23,310
(tense music)
297
00:18:32,736 --> 00:18:35,948
Boss. Wake up.
298
00:18:40,786 --> 00:18:42,663
JERRY: What's wrong?
Did you lose something?
299
00:18:44,289 --> 00:18:46,667
(music intensifies)
300
00:18:49,294 --> 00:18:50,796
(Jerry gurgles)
301
00:18:50,879 --> 00:18:52,172
Boss!
302
00:18:52,923 --> 00:18:54,091
Boss. Why are you doing this?
303
00:18:55,592 --> 00:18:56,718
(Jerry chokes)
304
00:18:56,802 --> 00:19:00,430
(gasping, coughing)
305
00:19:01,348 --> 00:19:02,599
(sighs)
306
00:19:05,144 --> 00:19:07,146
(ominous music)
307
00:19:08,814 --> 00:19:11,775
OH CHANGSOO, HONG SEOKHWAN, CHOO SOOYEON,
PARK GARAM, LUCAS MARTINS
308
00:19:11,859 --> 00:19:13,861
(suspenseful music)
309
00:19:18,782 --> 00:19:20,993
ROOM LEADER:
Western fortune-telling isn't my forte.
310
00:19:21,076 --> 00:19:23,162
I don't know how to read tarot cards.
311
00:19:23,245 --> 00:19:25,622
I don't need you to read my cards.
Just explain it.
312
00:19:27,249 --> 00:19:30,419
ROOM LEADER: The tower is on fire,
and people are jumping off of it.
313
00:19:30,502 --> 00:19:32,796
Doesn't it stand for a disaster
or a sudden accident?
314
00:19:32,880 --> 00:19:35,507
But you can always rebuild a tower
315
00:19:35,591 --> 00:19:38,552
and make it look amazing again.
316
00:19:38,635 --> 00:19:41,972
So it could mean a blessing in disguise
or a new beginning.
317
00:19:42,055 --> 00:19:44,141
ROOM LEADER:
You can interpret it like that.
318
00:19:45,517 --> 00:19:48,896
How did you know the names on the card
were the real drug clients?
319
00:19:50,189 --> 00:19:51,899
CHANGHO: The symbol on the back.
320
00:19:51,982 --> 00:19:53,984
(tense music)
321
00:19:54,067 --> 00:19:55,360
I've seen it before.
322
00:19:55,444 --> 00:19:57,613
He hung himself in solitary,
323
00:19:58,322 --> 00:19:59,865
but it's strange.
324
00:19:59,948 --> 00:20:01,491
-Kill him!
-(Changho grunts)
325
00:20:01,575 --> 00:20:03,952
The guy who tried to kill you died.
326
00:20:13,378 --> 00:20:14,963
What if Big Mouse sent me that card?
327
00:20:17,633 --> 00:20:19,301
CHANGHO: I contemplated it until the end.
328
00:20:19,384 --> 00:20:21,053
GUARD: Inmate 5247. You have a visitor.
329
00:20:21,136 --> 00:20:23,138
CHANGHO: Should I choose the list
Mayor Choi gave me
330
00:20:23,222 --> 00:20:25,015
or the names on the card?
331
00:20:26,099 --> 00:20:27,184
Hey!
332
00:20:27,267 --> 00:20:29,645
I want to talk to him for one minute.
333
00:20:31,897 --> 00:20:34,316
CHANGHO: When I saw how urgent
Mayor Choi looked, I was certain
334
00:20:34,399 --> 00:20:36,068
that the names on the card were real.
335
00:20:36,944 --> 00:20:38,946
(tense music)
336
00:20:40,489 --> 00:20:42,950
What about the witness dying
at the Prosecutors' Office?
337
00:20:46,662 --> 00:20:48,747
CHANGHO:
He was sending messages through the cards.
338
00:20:49,665 --> 00:20:51,667
(ominous music)
339
00:20:51,750 --> 00:20:53,335
The things he planned and committed.
340
00:20:56,421 --> 00:20:57,839
The things that will happen.
341
00:20:58,799 --> 00:21:00,968
(orchestral music)
342
00:21:01,051 --> 00:21:03,428
ESTABLISHING LAW AND ORDER, HAPPY GUCHEON
343
00:21:03,512 --> 00:21:05,514
(orchestral music continues)
344
00:21:08,350 --> 00:21:10,936
So the person who did this to you
is the real Big Mouse.
345
00:21:14,314 --> 00:21:16,316
Then it has nothing to do
with Professor Seo's case.
346
00:21:16,400 --> 00:21:18,402
(tense music)
347
00:21:20,696 --> 00:21:23,865
He sent me tarot card
Number 20, "Judgement."
348
00:21:24,658 --> 00:21:25,867
(tense music continues)
349
00:21:25,951 --> 00:21:28,370
MIHO: Judgement? Like a punishment?
350
00:21:29,246 --> 00:21:31,498
He wants me to reveal the truth
about Seo Jaeyoung
351
00:21:31,581 --> 00:21:33,125
and punish them for it.
352
00:21:33,208 --> 00:21:35,210
(music stops)
353
00:21:35,294 --> 00:21:38,213
But why do you have to do it?
354
00:21:44,011 --> 00:21:45,095
MIHO: Changho.
355
00:21:45,679 --> 00:21:47,764
Can't you just tell everyone the truth?
356
00:21:49,099 --> 00:21:51,101
(solemn music)
357
00:21:51,727 --> 00:21:52,936
(mutters)
358
00:21:54,563 --> 00:21:56,023
Then I'll die.
359
00:21:56,815 --> 00:21:58,817
(ominous music)
360
00:22:00,193 --> 00:22:02,404
CHANGHO:
Then I'll really become Big Mouse.
361
00:22:03,405 --> 00:22:06,825
That's why he keeps giving me missions
and testing me.
362
00:22:07,534 --> 00:22:09,745
The moment he deems me useless,
363
00:22:11,830 --> 00:22:13,165
he'll kill me.
364
00:22:21,590 --> 00:22:24,718
But you can't be used like this forever.
365
00:22:26,595 --> 00:22:28,847
I'm using him too.
366
00:22:30,640 --> 00:22:34,227
What do you mean?
How are you using Big Mouse?
367
00:22:34,603 --> 00:22:35,937
CONFESSIONAL BIBLE
368
00:22:36,897 --> 00:22:40,025
Everyone.
The work of art you see in front of you
369
00:22:40,108 --> 00:22:44,237
was made by my boss
after he suddenly received inspiration.
370
00:22:44,321 --> 00:22:46,740
JERRY: So look at it with your eyes
and keep it in your heart.
371
00:22:46,823 --> 00:22:49,451
Where else can you see such a masterpiece?
Don't you think?
372
00:22:49,534 --> 00:22:51,536
(suspenseful music)
373
00:22:59,920 --> 00:23:02,005
CHANGHO:
I sent him a message for the first time.
374
00:23:02,839 --> 00:23:06,093
I told him I would fight
if he gave me the weapons I needed.
375
00:23:16,269 --> 00:23:18,397
CHANGHO: He answered
by giving me tarot card Number One.
376
00:23:18,980 --> 00:23:19,981
CHANGHO: "Magician."
377
00:23:21,149 --> 00:23:22,818
He acknowledged my skills.
378
00:23:24,319 --> 00:23:27,406
It also means he got caught in my trap.
379
00:23:28,782 --> 00:23:30,909
MIHO: Your trap? What do you mean?
380
00:23:30,992 --> 00:23:33,412
I purposely dragged Big Mouse
into this fight
381
00:23:33,495 --> 00:23:35,414
to find out who he is.
382
00:23:35,497 --> 00:23:37,457
(music fades)
383
00:23:37,541 --> 00:23:39,376
-(exhales)
-CHANGHO: Miho.
384
00:23:41,336 --> 00:23:43,588
I need to catch both rabbits.
385
00:23:43,672 --> 00:23:45,298
I need to find out who Big Mouse is and...
386
00:23:45,382 --> 00:23:46,842
I'll find Professor Seo's paper.
387
00:23:48,427 --> 00:23:49,970
I'll catch one of the rabbits.
388
00:23:50,053 --> 00:23:52,514
-Miho.
-Don't you dare tell me to quit.
389
00:23:53,765 --> 00:23:55,767
(solemn music)
390
00:23:56,768 --> 00:24:00,021
CHANGHO: Don't tell anyone
about what I said for the time being.
391
00:24:02,274 --> 00:24:03,442
(mutters in agreement)
392
00:24:05,527 --> 00:24:06,987
I'm sorry, Changho.
393
00:24:08,447 --> 00:24:12,117
I had no idea what you were going through,
and I doubted you foolishly.
394
00:24:13,743 --> 00:24:17,122
I'm the one who's sorry.
You didn't do anything wrong.
395
00:24:17,205 --> 00:24:18,582
Neither did you.
396
00:24:20,417 --> 00:24:22,669
Why did he choose you of all people?
397
00:24:23,670 --> 00:24:24,671
(sighs)
398
00:24:37,100 --> 00:24:39,102
(ominous music)
399
00:24:43,565 --> 00:24:47,110
Did she come here to film a melodrama
instead of doing volunteer work?
400
00:24:48,778 --> 00:24:51,615
FOR THE HEALTH AND HAPPINESS
OF THE INMATES
401
00:24:51,698 --> 00:24:53,700
(upbeat music)
402
00:24:54,701 --> 00:24:55,702
MODEL INMATES
403
00:25:00,916 --> 00:25:02,042
INMATE: It stings a little.
404
00:25:02,125 --> 00:25:03,835
-(nurse chuckles)
-INMATE: Thank you.
405
00:25:03,919 --> 00:25:05,921
(upbeat music continues)
406
00:25:12,761 --> 00:25:14,429
I heard you were Park Changho's wife.
407
00:25:15,222 --> 00:25:17,849
-Pardon?
-I'm honored to receive a shot from you.
408
00:25:17,933 --> 00:25:19,142
(groans)
409
00:25:19,226 --> 00:25:21,394
-INMATE: I'm sorry, sir.
-CHUNSIK: You're so rude.
410
00:25:22,771 --> 00:25:24,856
Here. Stick it in.
411
00:25:28,151 --> 00:25:30,153
(gentle music)
412
00:25:39,621 --> 00:25:40,789
(Chunsik groans)
413
00:25:40,872 --> 00:25:42,666
Thank you.
414
00:25:44,960 --> 00:25:47,212
FOR SPECIMEN TRANSFER
415
00:25:47,754 --> 00:25:49,589
Why is there a red label and a blue label?
416
00:25:50,840 --> 00:25:53,260
I don't know. I'm not in charge of it.
417
00:25:54,094 --> 00:25:56,304
FOR SPECIMEN TRANSFER
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL
418
00:25:56,388 --> 00:25:58,848
(ominous music)
419
00:26:01,351 --> 00:26:06,523
REFORMATION FOR HOPE AND A TOMORROW
420
00:26:07,232 --> 00:26:08,441
I visited the prison.
421
00:26:08,525 --> 00:26:09,693
(camera shutter clicks)
422
00:26:10,986 --> 00:26:11,945
(camera shutter clicks)
423
00:26:12,988 --> 00:26:15,282
Being in prison
isn't something to brag about.
424
00:26:15,365 --> 00:26:17,367
Why are we cooking for them too?
425
00:26:18,493 --> 00:26:19,494
ASHLEY KIM: Oh, right.
426
00:26:19,578 --> 00:26:23,331
Professor Jang, your husband
is incarcerated here too. Right?
427
00:26:23,415 --> 00:26:24,457
(chuckles)
428
00:26:24,541 --> 00:26:26,042
I forgot.
429
00:26:30,589 --> 00:26:33,633
If you're not going to help,
can you leave?
430
00:26:39,806 --> 00:26:42,517
A CLEAN TRAY MAKES A CLEAN ENVIRONMENT
431
00:26:43,226 --> 00:26:44,394
GUARD: Come with me.
432
00:26:44,477 --> 00:26:46,479
(ominous music)
433
00:26:48,481 --> 00:26:49,524
(door opens)
434
00:26:51,109 --> 00:26:52,110
(exhales)
435
00:26:54,613 --> 00:26:55,614
(door closes)
436
00:27:05,290 --> 00:27:07,208
(Dr. Han muttering)
437
00:27:09,377 --> 00:27:11,671
-HYEJIN (groans): Honey.
-(Dr. Han chuckling)
438
00:27:12,380 --> 00:27:13,465
Honey.
439
00:27:14,215 --> 00:27:16,176
-What?
-Are there...
440
00:27:16,259 --> 00:27:18,053
DR. HAN: What? Cameras?
441
00:27:18,595 --> 00:27:21,139
No. It doesn't matter if there are.
442
00:27:21,222 --> 00:27:22,265
(zipper zips open)
443
00:27:28,855 --> 00:27:29,856
(thumping)
444
00:27:31,399 --> 00:27:33,401
(ominous music)
445
00:27:37,530 --> 00:27:38,615
(Hyejin groans)
446
00:27:39,616 --> 00:27:41,409
Honey. Please.
447
00:27:41,493 --> 00:27:43,244
(panting)
448
00:27:43,328 --> 00:27:44,496
Why?
449
00:27:48,416 --> 00:27:49,501
You don't want me?
450
00:27:50,418 --> 00:27:52,504
-It's not that. Honey...
-Hey!
451
00:27:52,587 --> 00:27:53,755
(clattering)
452
00:27:53,838 --> 00:27:55,048
(groans)
453
00:27:55,131 --> 00:27:57,133
(ominous music)
454
00:27:58,009 --> 00:27:59,344
(groans)
455
00:27:59,427 --> 00:28:00,428
DR. HAN: Hey.
456
00:28:01,096 --> 00:28:05,475
Last Saturday, on the 16th,
where were you? Tell me.
457
00:28:05,558 --> 00:28:08,937
You didn't answer your phone,
and you weren't home even past midnight!
458
00:28:09,020 --> 00:28:10,814
Honey.
(breathing shakily)
459
00:28:10,897 --> 00:28:13,358
Why are you being so unreasonable?
460
00:28:15,694 --> 00:28:17,696
(music intensifies)
461
00:28:18,279 --> 00:28:19,531
Are you having an affair?
462
00:28:22,200 --> 00:28:23,493
Do you have a new man?
463
00:28:24,202 --> 00:28:27,038
-(gasps)
-Who is this bastard you're seeing?
464
00:28:27,122 --> 00:28:29,958
-(grunting)
-(whimpering)
465
00:28:30,041 --> 00:28:32,168
Damn it.
466
00:28:32,252 --> 00:28:34,629
Honey...
467
00:28:34,713 --> 00:28:36,297
(grunting)
468
00:28:36,381 --> 00:28:37,674
Hon...
469
00:28:39,092 --> 00:28:40,593
Hyeyoung.
470
00:28:40,677 --> 00:28:41,761
(exhales)
471
00:28:43,263 --> 00:28:44,264
Hyeyoung?
472
00:28:45,432 --> 00:28:46,891
-(groans)
-(clattering)
473
00:28:47,976 --> 00:28:49,602
(Hyejin gasping, coughing)
474
00:28:49,686 --> 00:28:51,187
(Hyejin breathing heavily)
475
00:28:51,271 --> 00:28:54,983
The 16th... was Hyeyoung's birthday.
476
00:28:55,066 --> 00:28:56,401
And my father's death anniversary.
477
00:28:56,985 --> 00:28:58,486
HYEJIN: I left my phone in the car.
478
00:28:58,570 --> 00:29:00,905
I can't call you first, you know.
479
00:29:00,989 --> 00:29:04,033
(panting)
480
00:29:04,951 --> 00:29:06,035
Is your sister doing well?
481
00:29:08,371 --> 00:29:10,081
(sighs)
I'm sorry.
482
00:29:10,165 --> 00:29:12,292
(whimpers)
Because of Big Mouse...
483
00:29:12,667 --> 00:29:16,463
Hey, you.
You know you're all I have. Right?
484
00:29:16,546 --> 00:29:21,384
If you ever cheat on me, I'll kill you.
Understood?
485
00:29:22,802 --> 00:29:24,095
(groans)
486
00:29:24,179 --> 00:29:27,682
What's wrong? What is wrong?
487
00:29:27,766 --> 00:29:29,684
Are you hurt? Honey.
488
00:29:29,768 --> 00:29:31,936
-I'm okay.
-Damn. What did I do? I'm sorry.
489
00:29:32,437 --> 00:29:35,231
Sorry. I'm sorry.
490
00:29:35,815 --> 00:29:38,693
I'm sorry. I didn't mean to.
491
00:29:38,777 --> 00:29:41,571
Because of Big Mouse, I'm...
492
00:29:42,030 --> 00:29:43,990
I'm so sorry, honey. Okay?
493
00:29:45,366 --> 00:29:46,451
(Dr. Han exhales)
494
00:29:47,160 --> 00:29:48,286
Honey.
495
00:29:49,996 --> 00:29:51,164
I...
496
00:29:51,998 --> 00:29:53,082
(exhales sharply)
497
00:29:53,625 --> 00:29:55,293
...will be released on sick bail soon.
498
00:29:55,376 --> 00:29:57,378
(tense music)
499
00:29:57,462 --> 00:29:59,297
I know you're lonely,
but wait a bit longer.
500
00:30:03,051 --> 00:30:05,053
(chuckling)
501
00:30:08,306 --> 00:30:11,601
DR. HAN: Honey.
You know you're the only one for me.
502
00:30:11,684 --> 00:30:13,645
It's because I love you, honey.
503
00:30:14,354 --> 00:30:16,064
Gosh. I missed you so much.
504
00:30:17,357 --> 00:30:18,441
(sighs)
505
00:30:20,276 --> 00:30:21,528
-INMATE 1: Thank you.
-INMATE 2: I want lots.
506
00:30:21,611 --> 00:30:22,654
INMATE 3: It's simple.
507
00:30:22,737 --> 00:30:24,197
-It must be home-style.
-INMATE 4: Look at this.
508
00:30:24,280 --> 00:30:27,408
-Thank you.
-INMATE 3: Hurry up. People are waiting.
509
00:30:29,285 --> 00:30:32,288
MESS HALL
510
00:30:32,747 --> 00:30:34,791
INMATE: Big Mouse is here!
511
00:30:35,250 --> 00:30:36,668
Stop moving!
512
00:30:37,252 --> 00:30:38,670
Everyone stand!
513
00:30:39,587 --> 00:30:42,340
-Hello, Boss!
-INMATES: Hello, Boss!
514
00:30:46,094 --> 00:30:47,345
INMATE: Sit down!
515
00:30:56,437 --> 00:30:58,857
You're Jang Heeju. Right?
516
00:30:58,940 --> 00:31:01,234
CHANGHO:
You changed your name from Jang Geunsook.
517
00:31:02,443 --> 00:31:04,112
JERRY: Hello, Geunsook. Give me some food.
518
00:31:04,195 --> 00:31:06,906
Your husband's in Cheongju Penitentiary
for a hit-and-run. Right?
519
00:31:10,076 --> 00:31:12,996
Don't criticize Miho too much.
You're in the same position as her.
520
00:31:16,457 --> 00:31:19,335
(indistinct chattering)
521
00:31:20,670 --> 00:31:22,672
(suspenseful music)
522
00:31:31,139 --> 00:31:33,600
CHANGHO: Congratulations on winning
the Creative Director Award.
523
00:31:33,683 --> 00:31:34,684
(chuckles)
524
00:31:34,767 --> 00:31:36,853
-Thanks.
-You spent a lot on the judges.
525
00:31:37,854 --> 00:31:39,814
Don't you think you got ripped off
for 350 million?
526
00:31:39,898 --> 00:31:42,358
Where did you hear that nonsense?
527
00:31:42,442 --> 00:31:44,611
JERRY: You totally spent that money.
I don't want any.
528
00:31:46,154 --> 00:31:47,363
Hello.
529
00:31:47,864 --> 00:31:49,866
I'm the room leader.
530
00:31:49,949 --> 00:31:51,367
(chuckles)
531
00:31:55,079 --> 00:31:56,456
You do a lot of good work.
532
00:31:57,874 --> 00:32:01,127
I'm not interested
in getting judged by you.
533
00:32:03,129 --> 00:32:05,256
Please take care of Miho.
534
00:32:06,591 --> 00:32:09,385
She's very responsible,
and she's good at her job too.
535
00:32:09,928 --> 00:32:11,930
(music intensifies)
536
00:32:20,939 --> 00:32:23,024
INMATE 1:
I am your subordinate starting today!
537
00:32:23,483 --> 00:32:25,777
INMATE 2: I will be in your service, Boss.
Enjoy your meal!
538
00:32:25,860 --> 00:32:28,947
-INMATE 1: Enjoy your meal, sir!
-INMATE 2: Attention! Bow!
539
00:32:29,030 --> 00:32:30,657
INMATE 3: I love you, Boss!
540
00:32:30,740 --> 00:32:32,533
-INMATE 1: May you live long, Boss!
-INMATE 3: Thank you!
541
00:32:32,617 --> 00:32:34,118
(music stops)
542
00:32:43,419 --> 00:32:45,380
REFORM TO OPEN DOORS
TO A BRIGHT FUTURE
543
00:32:46,673 --> 00:32:47,674
Are you hurt?
544
00:32:48,424 --> 00:32:50,551
(breathing heavily)
I'm okay.
545
00:32:50,635 --> 00:32:51,970
You don't look okay.
546
00:32:52,053 --> 00:32:53,471
Where does it hurt?
547
00:32:56,140 --> 00:32:58,142
(ominous music)
548
00:32:59,227 --> 00:33:00,770
How'd you get that bruise on your neck?
549
00:33:04,273 --> 00:33:05,566
Let me see.
550
00:33:07,527 --> 00:33:09,112
It wasn't there this morning.
551
00:33:11,447 --> 00:33:12,949
When you went to visit your husband...
552
00:33:13,032 --> 00:33:14,409
I'm really fine.
553
00:33:15,576 --> 00:33:16,661
Don't worry about it.
554
00:33:16,744 --> 00:33:18,746
(suspenseful music)
555
00:33:36,472 --> 00:33:38,016
Report it to 1366.
556
00:33:40,393 --> 00:33:43,062
It's a hotline for female victims
of domestic violence.
557
00:33:44,731 --> 00:33:47,108
If you can't do it alone, I'll help you.
558
00:33:47,191 --> 00:33:48,609
I can't ignore these things.
559
00:33:50,319 --> 00:33:52,196
Just worry about your own husband.
560
00:34:05,209 --> 00:34:07,545
-(microphone echoes)
-(Ashley Kim mutters over microphone)
561
00:34:08,755 --> 00:34:11,674
Good job, everyone.
562
00:34:12,258 --> 00:34:13,676
If you are all okay,
563
00:34:13,760 --> 00:34:16,971
I'd like to have an afterparty
at my gallery. What do you think?
564
00:34:17,638 --> 00:34:19,974
-ASHLEY KIM: Good? Okay?
-(applause)
565
00:34:21,350 --> 00:34:24,020
Then we'll go straight there.
566
00:34:24,395 --> 00:34:26,022
ASHLEY KIM: Please go to Woojeong Gallery.
567
00:34:26,105 --> 00:34:27,440
MIHO: I'll get off.
568
00:34:28,107 --> 00:34:30,735
I would like to go,
but I'm on the night shift today.
569
00:34:31,944 --> 00:34:35,490
Sir. Can you drop me off
at the nearest subway station?
570
00:34:40,119 --> 00:34:41,871
Why are you acting out of character?
571
00:34:41,954 --> 00:34:44,248
(ominous music)
572
00:34:44,999 --> 00:34:46,501
I thought about it,
573
00:34:46,584 --> 00:34:50,546
and we forgot to take a group picture
because of Big Mouse.
574
00:34:50,630 --> 00:34:52,548
I need a photo to show the elder.
575
00:34:52,632 --> 00:34:54,133
You're doing this for a mere photo?
576
00:34:54,217 --> 00:34:57,470
We can have a party too.
It's good all around.
577
00:34:59,388 --> 00:35:01,599
(yawns)
578
00:35:06,729 --> 00:35:08,189
(bus hissing)
579
00:35:14,237 --> 00:35:16,405
(bus door closes)
580
00:35:16,489 --> 00:35:19,158
(engine starts)
581
00:35:19,242 --> 00:35:21,244
(ominous music)
582
00:35:27,667 --> 00:35:28,668
(sighs)
583
00:35:32,964 --> 00:35:35,383
(line ringing)
584
00:35:35,466 --> 00:35:37,677
Hey, Dad. I'm done.
585
00:35:37,760 --> 00:35:39,679
-Did you see Changho?
-Did you talk to him?
586
00:35:41,889 --> 00:35:43,724
I'll give you a short explanation.
587
00:35:44,392 --> 00:35:47,687
Park Changho is Park Changho.
588
00:35:47,770 --> 00:35:50,022
(dramatic music)
589
00:35:51,149 --> 00:35:52,233
What does that mean?
590
00:35:53,234 --> 00:35:54,735
(Miho's father chuckles)
591
00:35:55,653 --> 00:35:57,947
Hey. It's too short.
592
00:35:58,030 --> 00:36:00,491
Then do you need more?
593
00:36:00,575 --> 00:36:02,952
You're right. Changho is Changho.
594
00:36:03,035 --> 00:36:05,163
Your husband, my son-in-law.
595
00:36:05,246 --> 00:36:07,707
-(laughs)
-My friend. Right?
596
00:36:07,790 --> 00:36:09,458
He's not Big Mouse, is he?
597
00:36:10,751 --> 00:36:12,044
I have to go.
598
00:36:14,255 --> 00:36:15,381
(phone beeps)
599
00:36:15,965 --> 00:36:17,967
(dramatic music)
600
00:36:18,926 --> 00:36:19,927
(sighs)
601
00:36:24,390 --> 00:36:25,474
(gun fires)
602
00:36:26,017 --> 00:36:28,019
(ominous music)
603
00:36:28,644 --> 00:36:29,937
(chuckles)
604
00:36:30,021 --> 00:36:31,647
-(gun cocks)
-(in English) Go.
605
00:36:32,315 --> 00:36:33,941
(gun fires)
606
00:36:36,027 --> 00:36:38,070
-Go.
-(gun fires)
607
00:36:38,571 --> 00:36:39,697
(gun cocks)
608
00:36:39,780 --> 00:36:40,781
(mutters)
609
00:36:42,658 --> 00:36:43,701
(gun cocks)
610
00:36:43,784 --> 00:36:44,911
Go.
611
00:36:44,994 --> 00:36:46,287
(gun fires)
612
00:36:46,871 --> 00:36:48,873
(tense music)
613
00:36:48,956 --> 00:36:51,125
(gun clicking)
614
00:36:51,209 --> 00:36:52,210
Go.
615
00:36:52,293 --> 00:36:53,419
(gun fires)
616
00:36:54,545 --> 00:36:55,963
(gun clicking)
617
00:36:59,217 --> 00:37:02,637
(in Korean)
Hey! Release the clay target
618
00:37:02,720 --> 00:37:05,473
after I say "go," you idiot!
619
00:37:05,556 --> 00:37:06,891
Calm down, Mr. Gong.
620
00:37:07,475 --> 00:37:08,601
(mutters)
621
00:37:08,684 --> 00:37:10,436
-(gun cocks)
-I'm calm.
622
00:37:11,312 --> 00:37:12,605
(in English)
Go.
623
00:37:12,688 --> 00:37:14,232
(gun fires)
624
00:37:14,315 --> 00:37:15,316
(mutters angrily)
625
00:37:18,194 --> 00:37:19,987
-(gun clicks)
-MAYOR CHOI: Go.
626
00:37:20,488 --> 00:37:21,697
(gun fires)
627
00:37:24,617 --> 00:37:26,410
JIHOON (in Korean): Why won't it load?
628
00:37:27,662 --> 00:37:29,413
You lost twice.
629
00:37:29,497 --> 00:37:31,582
(music stops)
630
00:37:32,583 --> 00:37:35,503
Once to Doha, and once to yourself.
631
00:37:35,586 --> 00:37:38,506
Well. It's been a while since I last shot.
632
00:37:38,589 --> 00:37:39,966
If you can't do it, don't compete.
633
00:37:40,758 --> 00:37:42,718
Mayor Choi wanted to shoot...
634
00:37:42,802 --> 00:37:45,137
Why did you get involved
and complicate things?
635
00:37:45,221 --> 00:37:47,223
I told you to focus on your company!
636
00:37:48,557 --> 00:37:50,768
So what happened, sir?
637
00:37:52,311 --> 00:37:54,105
The gunpowder smells disgusting.
638
00:37:54,188 --> 00:37:55,523
Let's go inside, sir.
639
00:37:55,606 --> 00:37:56,607
Doha, you can push me.
640
00:37:58,276 --> 00:37:59,777
Yes, sir.
641
00:38:02,738 --> 00:38:04,740
(ominous music)
642
00:38:23,551 --> 00:38:26,929
So... can we get them out on sick bail?
643
00:38:27,013 --> 00:38:28,306
Did you think it'd be easy?
644
00:38:29,348 --> 00:38:31,892
But then, you must've asked me
because it was hard.
645
00:38:32,518 --> 00:38:33,936
I'm sorry.
646
00:38:34,437 --> 00:38:36,689
Their situation is dire right now.
647
00:38:36,772 --> 00:38:38,107
I can't guarantee anything.
648
00:38:38,190 --> 00:38:40,985
The judge in charge is Park Chulsoo.
He and I have bad blood.
649
00:38:42,236 --> 00:38:45,865
Do you mean Chief Judge Park Chulsoo from
Criminal Division One of the High Court?
650
00:38:45,948 --> 00:38:49,035
ELDER: When I was in the Logistics
Support Group, his father was my adjutant.
651
00:38:49,118 --> 00:38:51,996
Park Chulsoo thinks
his father died because of me.
652
00:38:53,622 --> 00:38:55,041
I'll meet with him.
653
00:38:55,541 --> 00:38:57,543
(tense music)
654
00:38:58,377 --> 00:39:00,338
He and I were in the same study group
at college.
655
00:39:00,421 --> 00:39:01,964
MAYOR CHOI: We trained together too.
656
00:39:02,048 --> 00:39:04,800
ELDER: Doha, you should've been
in charge of this from the start.
657
00:39:04,884 --> 00:39:06,427
He shouldn't have gotten involved.
658
00:39:06,510 --> 00:39:08,512
(music intensifies)
659
00:39:14,602 --> 00:39:16,187
(music stops)
660
00:39:16,270 --> 00:39:19,273
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL
661
00:39:19,357 --> 00:39:22,443
(phone vibrating)
662
00:39:27,531 --> 00:39:30,576
(vibrating continues)
663
00:39:30,659 --> 00:39:31,660
(clears throat)
664
00:39:32,536 --> 00:39:33,537
Hello?
665
00:39:34,038 --> 00:39:36,874
KYUNGSOOK: I'm the guardian for Nam Yisoo,
the patient in room 701.
666
00:39:38,292 --> 00:39:41,212
Hello, Ms. Kim Kyungsook.
Why did you call?
667
00:39:42,838 --> 00:39:45,341
KYUNGSOOK:
Are you looking for Professor Seo's paper?
668
00:39:46,425 --> 00:39:48,344
I know where that is.
669
00:39:50,513 --> 00:39:51,972
Where is it?
670
00:39:52,473 --> 00:39:54,475
(ominous music)
671
00:39:54,975 --> 00:39:57,228
Tell me. Where is that paper?
672
00:39:58,187 --> 00:40:01,649
KYUNGSOOK: But I need money right now.
A lot of money.
673
00:40:02,191 --> 00:40:06,153
Ms. Ko. I know you have a lot of money
hidden away.
674
00:40:07,113 --> 00:40:08,114
I do?
675
00:40:08,197 --> 00:40:10,241
KYUNGSOOK:
Can you give me the amount that I want?
676
00:40:10,908 --> 00:40:12,910
(ominous music)
677
00:40:12,993 --> 00:40:14,036
(sighs)
678
00:40:17,665 --> 00:40:19,041
I'll give you the money.
679
00:40:19,125 --> 00:40:21,585
But before that,
I want to hear about the paper.
680
00:40:23,045 --> 00:40:25,131
KYUNGSOOK: I can't trust you.
681
00:40:25,214 --> 00:40:27,967
MIHO: How can I trust
that you're telling me the truth?
682
00:40:28,467 --> 00:40:31,637
If you give me a reason to believe you,
I can give you money.
683
00:40:36,100 --> 00:40:37,810
It's in the cross necklace.
684
00:40:39,437 --> 00:40:42,773
Who has that necklace?
685
00:40:43,357 --> 00:40:44,567
That woman...
686
00:40:45,860 --> 00:40:47,862
(music intensifies)
687
00:40:47,945 --> 00:40:49,447
(footsteps approaching)
688
00:40:49,530 --> 00:40:50,865
MIHO: Who is that woman?
689
00:40:54,452 --> 00:40:55,536
Hello?
690
00:40:56,954 --> 00:40:58,330
Hello? Kyungsook? Do you hear me?
691
00:40:58,414 --> 00:41:00,207
-(glass shatters)
-(yelps)
692
00:41:00,291 --> 00:41:03,627
(car alarm blaring)
693
00:41:04,420 --> 00:41:06,422
(ominous music)
694
00:41:10,176 --> 00:41:11,844
(gasping)
695
00:41:19,018 --> 00:41:23,564
(breathing nervously)
696
00:41:30,279 --> 00:41:33,073
(sirens wailing)
697
00:41:33,157 --> 00:41:34,950
MIHO'S FATHER: Miho.
698
00:41:35,034 --> 00:41:36,035
(exhales)
699
00:41:37,661 --> 00:41:38,746
Are you okay?
700
00:41:40,539 --> 00:41:43,125
MIHO'S FATHER: What happened? Who died?
701
00:41:45,211 --> 00:41:47,004
Professor Seo's paper...
702
00:41:48,380 --> 00:41:49,840
is with that woman.
703
00:41:51,884 --> 00:41:53,302
Who is that woman?
704
00:41:53,385 --> 00:41:55,387
(music intensifies)
705
00:41:55,471 --> 00:41:57,723
A woman with a cross necklace.
706
00:42:06,899 --> 00:42:08,359
Dad, give me the car keys.
707
00:42:08,442 --> 00:42:09,818
MIHO'S FATHER:
Where are you going? I'll join you.
708
00:42:09,902 --> 00:42:11,028
I don't have time. Hurry.
709
00:42:11,111 --> 00:42:13,113
(tense music)
710
00:42:13,822 --> 00:42:16,575
You know the program, Hundred Year Health?
It airs in the morning.
711
00:42:16,659 --> 00:42:19,912
Can you download the episode
that aired on Thursday?
712
00:42:21,580 --> 00:42:22,790
MIHO'S FATHER: Miho.
713
00:42:30,923 --> 00:42:32,216
MIHO: It's the director.
714
00:42:32,299 --> 00:42:34,260
She looks good on camera.
715
00:42:34,343 --> 00:42:37,179
This show is quite popular these days,
isn't it?
716
00:42:42,810 --> 00:42:44,103
JUHEE: Are you listening to me?
717
00:42:45,646 --> 00:42:47,064
Pardon?
718
00:42:48,774 --> 00:42:50,776
(suspenseful music)
719
00:42:56,865 --> 00:42:58,867
(tense music)
720
00:43:03,414 --> 00:43:06,792
(distant chattering)
721
00:43:08,335 --> 00:43:12,172
(indistinct chattering)
722
00:43:14,758 --> 00:43:18,053
SHARE HOPE
GUCHEON PENITENTIARY MEDICAL VOLUNTEERS
723
00:43:18,137 --> 00:43:19,638
(crowd cheering)
724
00:43:20,472 --> 00:43:21,682
(music stops)
725
00:43:21,765 --> 00:43:23,767
(suspenseful music)
726
00:43:23,851 --> 00:43:25,102
(crowd murmuring)
727
00:43:25,185 --> 00:43:27,313
Why did you come here?
What about your shift?
728
00:43:27,896 --> 00:43:29,231
Where's Dr. Hyun?
729
00:43:31,358 --> 00:43:32,401
(door opens)
730
00:43:32,484 --> 00:43:33,694
(footsteps approaching)
731
00:43:36,405 --> 00:43:37,448
JUHEE: What is it?
732
00:43:43,078 --> 00:43:44,288
What are you doing?
733
00:43:47,708 --> 00:43:49,001
(exhales sharply)
734
00:43:50,252 --> 00:43:51,920
Someone died at the hospital.
735
00:43:52,504 --> 00:43:54,298
Do you know how many die at our hospital?
736
00:43:54,381 --> 00:43:56,300
It was a murder.
737
00:43:56,383 --> 00:43:58,385
(ominous music)
738
00:44:03,349 --> 00:44:04,933
(keypad clacking)
739
00:44:05,893 --> 00:44:06,894
(phone clicks)
740
00:44:09,772 --> 00:44:11,106
I didn't get a call.
741
00:44:11,190 --> 00:44:12,524
Ms. Kim Kyungsook
742
00:44:13,317 --> 00:44:15,569
was the guardian for Nam Yisoo,
the patient in room 701.
743
00:44:15,653 --> 00:44:16,945
So?
744
00:44:17,029 --> 00:44:19,031
She called me right before she died.
745
00:44:19,490 --> 00:44:22,826
She told me Professor Seo's paper
was inside a cross necklace.
746
00:44:28,374 --> 00:44:29,583
(scoffs)
747
00:44:31,418 --> 00:44:35,089
JUHEE: Didn't you say that you had
that paper, Ms. Ko?
748
00:44:35,172 --> 00:44:36,924
A person just died!
749
00:44:39,927 --> 00:44:41,345
Ms. Kim...
750
00:44:43,847 --> 00:44:45,849
was murdered, Dr. Hyun.
751
00:44:48,477 --> 00:44:50,479
(ominous music)
752
00:45:00,239 --> 00:45:02,241
(suspenseful music)
753
00:45:10,165 --> 00:45:11,333
(grunts)
754
00:45:13,377 --> 00:45:14,378
(Miho grunts)
755
00:45:14,461 --> 00:45:16,588
Do you intend to break
my mother's heirloom?
756
00:45:16,672 --> 00:45:18,674
(music fades)
757
00:45:26,807 --> 00:45:28,350
I'm sorry.
758
00:45:34,231 --> 00:45:36,233
(suspenseful music)
759
00:45:39,194 --> 00:45:40,696
Was her name Kim Kyungsook?
760
00:45:41,780 --> 00:45:43,198
Did she say it was me?
761
00:45:44,825 --> 00:45:46,577
That the cross necklace was mine?
762
00:45:48,036 --> 00:45:48,996
No.
763
00:45:49,079 --> 00:45:51,290
Then why do you suspect me?
764
00:45:52,499 --> 00:45:54,710
I'm sure I'm not the only one
with a cross necklace.
765
00:45:57,671 --> 00:46:00,174
File a request for investigation
with the police.
766
00:46:01,008 --> 00:46:03,427
Don't bother people
with your sloppy deductions.
767
00:46:06,430 --> 00:46:08,432
(tense music)
768
00:46:09,600 --> 00:46:10,642
(door opens)
769
00:46:11,268 --> 00:46:12,311
(exhales)
770
00:46:12,853 --> 00:46:13,854
(door closes)
771
00:46:15,314 --> 00:46:16,398
(sighs)
772
00:46:27,826 --> 00:46:29,828
(ominous music)
773
00:46:29,912 --> 00:46:30,996
(door opens)
774
00:46:31,955 --> 00:46:33,499
OCCUPIED
775
00:46:33,582 --> 00:46:35,834
VACANT
776
00:46:37,669 --> 00:46:39,671
(music intensifies)
777
00:46:46,887 --> 00:46:48,889
(suspenseful music)
778
00:46:59,149 --> 00:47:01,151
CHANGHO: Get the bail dismissed.
779
00:47:06,865 --> 00:47:07,908
THE BIBLE
780
00:47:12,621 --> 00:47:13,956
(music stops)
781
00:47:14,039 --> 00:47:15,457
-(phone vibrating)
-Is that Mr. Gong?
782
00:47:17,793 --> 00:47:18,919
Hello?
783
00:47:21,088 --> 00:47:22,130
Put me on the phone.
784
00:47:22,714 --> 00:47:23,841
I don't need it.
785
00:47:25,592 --> 00:47:26,552
It was a card company.
786
00:47:27,553 --> 00:47:28,929
Darn it.
787
00:47:29,012 --> 00:47:32,015
Why haven't our sick bail been decided?
788
00:47:32,933 --> 00:47:34,017
What if it gets dismissed?
789
00:47:34,101 --> 00:47:35,477
Call Mr. Gong.
790
00:47:35,561 --> 00:47:38,730
I called him four times,
but he has yet to answer.
791
00:47:38,814 --> 00:47:39,898
(phone vibrating)
792
00:47:39,982 --> 00:47:41,441
My gosh. Seriously?
793
00:47:42,651 --> 00:47:43,819
(Dr. Han groans)
794
00:47:43,902 --> 00:47:45,696
-(phone vibrating)
-CHAEBONG: What is it?
795
00:47:45,779 --> 00:47:46,613
MR. GONG JI HOON
796
00:47:48,699 --> 00:47:50,158
It's me, Mr. Gong. What happened?
797
00:47:50,242 --> 00:47:51,410
Has it been decided?
798
00:47:54,121 --> 00:47:55,205
(door closes)
799
00:47:55,789 --> 00:47:57,833
(music intensifies)
800
00:48:06,258 --> 00:48:07,509
(music continues)
801
00:48:07,593 --> 00:48:09,344
CHANGHO:
Tarot card Number Seven, the Chariot.
802
00:48:09,428 --> 00:48:10,512
And it's upside down.
803
00:48:11,179 --> 00:48:12,973
It means I have to do it myself.
804
00:48:13,974 --> 00:48:17,311
Did this jerk figure out my intentions
and take a step back?
805
00:48:19,187 --> 00:48:21,815
No. He probably hasn't figured it out yet.
806
00:48:22,316 --> 00:48:25,068
He's testing my abilities right now.
807
00:48:25,652 --> 00:48:26,653
(sighs)
808
00:48:28,030 --> 00:48:29,698
I need to do this myself.
809
00:48:30,365 --> 00:48:32,451
In order to get one step closer to him.
810
00:48:37,581 --> 00:48:40,542
ROOM LEADER: Big Mouse has been coming
to the chapel a lot these days.
811
00:48:40,626 --> 00:48:42,002
He's praying really hard, too.
812
00:48:42,878 --> 00:48:44,546
He has a lot on his mind.
813
00:48:44,630 --> 00:48:46,131
He has a lot to repent.
814
00:48:47,257 --> 00:48:48,967
Since he committed a lot of crimes.
815
00:48:49,051 --> 00:48:50,260
(door opens)
816
00:48:50,344 --> 00:48:52,346
(tense music)
817
00:48:53,597 --> 00:48:55,057
Bring me Han Jaeho.
818
00:48:55,474 --> 00:48:56,725
INMATES: Yes, Boss.
819
00:49:04,775 --> 00:49:07,027
-INMATE: Hurry up!
-DR. HAN: Darn it.
820
00:49:08,236 --> 00:49:09,821
INMATE: Hurry up.
821
00:49:09,905 --> 00:49:11,615
(music stops)
822
00:49:11,698 --> 00:49:12,866
(breathing nervously)
823
00:49:16,370 --> 00:49:18,830
They say the most painful way to die
is to burn to death.
824
00:49:20,707 --> 00:49:22,542
What is it this time?
825
00:49:24,795 --> 00:49:27,589
You know Peter Hong was poisoned
at the Prosecutors' Office?
826
00:49:28,048 --> 00:49:29,549
CHANGHO: He died too comfortably.
827
00:49:30,133 --> 00:49:32,010
He should've been burned to death.
828
00:49:36,139 --> 00:49:39,685
CHANGHO:
All sorts of garbage are gathered here.
829
00:49:40,769 --> 00:49:42,270
People are like that too.
830
00:49:42,354 --> 00:49:44,439
There are all sorts of pieces of garbage.
831
00:49:45,941 --> 00:49:48,110
Do you know who's the worst of them?
832
00:49:52,864 --> 00:49:54,282
Traitors.
833
00:49:54,366 --> 00:49:56,952
(tense music)
834
00:50:02,666 --> 00:50:03,667
(clangs)
835
00:50:03,750 --> 00:50:05,544
(explosion)
836
00:50:10,882 --> 00:50:13,510
(hiccups)
837
00:50:17,472 --> 00:50:18,473
(hiccups)
838
00:50:18,557 --> 00:50:20,559
(music intensifies)
839
00:50:23,854 --> 00:50:25,397
Hiccups?
840
00:50:26,231 --> 00:50:27,649
CHANGHO: What are you guilty of?
841
00:50:27,733 --> 00:50:29,818
Were you going to betray me
once you get out on bail?
842
00:50:29,901 --> 00:50:30,902
No. I wasn't.
843
00:50:30,986 --> 00:50:32,029
(hiccups)
844
00:50:32,571 --> 00:50:33,697
No.
845
00:50:33,780 --> 00:50:35,532
-(chair clanging)
-(groans)
846
00:50:35,615 --> 00:50:38,452
(Dr. Han whimpering)
847
00:50:41,663 --> 00:50:42,956
CHANGHO: Look closely.
848
00:50:44,750 --> 00:50:46,126
If you betray me,
849
00:50:48,170 --> 00:50:49,713
you'll go in there.
850
00:50:49,796 --> 00:50:50,839
(whimpers, hiccups)
851
00:50:50,922 --> 00:50:52,090
I won't...
852
00:50:52,924 --> 00:50:55,010
I won't betray you. I won't!
853
00:50:55,510 --> 00:50:57,888
DR. HAN: Believe me.
854
00:51:00,015 --> 00:51:02,017
(tense music)
855
00:51:03,518 --> 00:51:05,145
-INMATE 1: Come on.
-INMATE 2: Get up.
856
00:51:05,729 --> 00:51:06,938
Let's go.
857
00:51:09,232 --> 00:51:11,234
(music fades)
858
00:51:17,491 --> 00:51:18,784
That's hot.
859
00:51:19,701 --> 00:51:20,911
Isn't it hot?
860
00:51:20,994 --> 00:51:22,537
Gosh, my ear.
861
00:51:22,621 --> 00:51:24,247
(in English)
K...
862
00:51:24,331 --> 00:51:26,208
I-N...
863
00:51:26,833 --> 00:51:28,126
G. Okay.
864
00:51:28,210 --> 00:51:29,211
(laptop chimes)
865
00:51:30,045 --> 00:51:32,589
(in Korean)
Put your password in. Your password.
866
00:51:32,672 --> 00:51:33,757
I did.
867
00:51:34,299 --> 00:51:37,094
That's your ID. This is frustrating.
868
00:51:37,719 --> 00:51:38,887
(sighs)
869
00:51:38,970 --> 00:51:41,765
Why is it so hard to sign up
for the broadcasting station's site?
870
00:51:41,848 --> 00:51:45,435
MIHO'S FATHER: So in this box,
I'll type in seven, seven, eight, eight.
871
00:51:45,519 --> 00:51:47,104
-Okay.
-(laptop chimes)
872
00:51:47,604 --> 00:51:50,232
Why do I have to verify again?
873
00:51:50,816 --> 00:51:51,983
SOONTAE: Move over.
874
00:51:52,859 --> 00:51:56,279
MIHO'S FATHER:
I got it. Hold on. So I put it in here.
875
00:51:56,863 --> 00:51:58,365
-My phone number...
-That necklace
876
00:51:58,448 --> 00:52:00,075
belonged to my late mother-in-law.
877
00:52:00,158 --> 00:52:01,701
I'm really sorry.
878
00:52:02,452 --> 00:52:04,663
I'll apologize to Dr. Hyun again.
879
00:52:04,746 --> 00:52:06,957
With her personality, you don't need to.
880
00:52:08,625 --> 00:52:10,418
Did you visit Park Changho?
881
00:52:13,797 --> 00:52:14,798
Yes.
882
00:52:14,881 --> 00:52:16,883
(solemn music)
883
00:52:22,180 --> 00:52:23,515
I believe in Changho.
884
00:52:28,395 --> 00:52:30,772
That he's real or fake? Which one?
885
00:52:32,691 --> 00:52:33,942
Changho...
886
00:52:34,776 --> 00:52:37,070
is doing everything he can to endure this.
887
00:52:39,906 --> 00:52:43,368
I know what you're thinking.
You probably think I got fooled again.
888
00:52:43,451 --> 00:52:44,536
But...
889
00:52:45,370 --> 00:52:48,373
I'm going to see it through.
890
00:52:49,541 --> 00:52:51,209
I want to see what's at the end.
891
00:52:55,589 --> 00:52:58,717
I'll respect that
since it's your decision.
892
00:53:00,760 --> 00:53:02,387
You don't have to help me anymore.
893
00:53:03,054 --> 00:53:06,266
It's shameless,
and I keep feeling bad to you.
894
00:53:07,100 --> 00:53:09,144
I was looking
for Professor Seo's paper too.
895
00:53:09,227 --> 00:53:12,522
I'm not helping you.
It's more like cooperation.
896
00:53:13,190 --> 00:53:15,901
MIHO'S FATHER:
I found out. Miho, come here and watch it.
897
00:53:15,984 --> 00:53:17,402
KANG JIHOON:
Hello, I'm Hundred Year Health MC,
898
00:53:17,485 --> 00:53:18,695
-Kang Jihoon.
-MIHO'S FATHER: Is this it?
899
00:53:18,778 --> 00:53:21,740
-Today, we have four experts to discuss...
-This is from last Thursday.
900
00:53:21,823 --> 00:53:23,658
-...things we don't want to face...
-This is it.
901
00:53:23,742 --> 00:53:24,951
-...but we have no choice...
-MIHO'S FATHER: Right.
902
00:53:25,035 --> 00:53:27,871
-KANG JIHOON: Dr. Hyun.
-Colon cancer doesn't have clear symptoms,
903
00:53:27,954 --> 00:53:31,750
so it's very important
to get endoscopy regularly.
904
00:53:31,833 --> 00:53:35,629
JUHEE: If you're over 50 years old,
you can get one for free every year.
905
00:53:35,712 --> 00:53:39,132
I recommend you get a checkup every year.
906
00:53:39,633 --> 00:53:43,720
Since your lifestyle
is the main cause of colon cancer,
907
00:53:43,803 --> 00:53:46,806
you need to have healthy eating habits
to prevent it.
908
00:53:46,890 --> 00:53:48,183
MIHO: Wait.
909
00:53:48,266 --> 00:53:51,019
Professor Jang Hyejin
also has a cross necklace...
910
00:53:52,479 --> 00:53:53,647
MIHO'S FATHER: You're right.
911
00:53:54,397 --> 00:53:55,482
So she does.
912
00:53:55,565 --> 00:53:57,567
(suspenseful music)
913
00:54:02,781 --> 00:54:05,450
Where's... Kyungsook's design book?
914
00:54:06,159 --> 00:54:07,160
That?
915
00:54:09,120 --> 00:54:10,330
I gave it to you, didn't I?
916
00:54:11,831 --> 00:54:13,250
MIHO'S FATHER: Where did you put it?
917
00:54:13,667 --> 00:54:14,793
Where did I put it?
918
00:54:14,876 --> 00:54:17,587
My gosh. Why are you so forgetful?
919
00:54:23,760 --> 00:54:25,011
MIHO'S FATHER: Is it a notebook?
920
00:54:25,095 --> 00:54:27,472
(clattering)
921
00:54:27,555 --> 00:54:29,891
(tense music)
922
00:54:30,475 --> 00:54:32,519
-I found it.
-(Miho's father mutters)
923
00:54:38,733 --> 00:54:40,735
(music intensifies)
924
00:54:42,153 --> 00:54:43,571
(music stops)
925
00:54:43,655 --> 00:54:44,864
(scoffs)
926
00:54:46,992 --> 00:54:48,660
We found Professor Seo's paper.
927
00:54:50,203 --> 00:54:51,621
Professor Jang Hyejin has it.
928
00:54:51,705 --> 00:54:53,707
(ominous music)
929
00:54:57,043 --> 00:55:00,255
HUNDRED YEAR HEALTH
930
00:55:05,093 --> 00:55:07,345
(searing)
931
00:55:08,763 --> 00:55:11,141
(pounding)
932
00:55:16,479 --> 00:55:18,481
(ominous music)
933
00:55:20,233 --> 00:55:23,278
(pounding louder)
934
00:55:25,405 --> 00:55:26,239
(searing)
935
00:55:26,323 --> 00:55:28,616
(pounding continues)
936
00:55:31,119 --> 00:55:33,455
(panting)
937
00:55:33,538 --> 00:55:34,831
MIHO: It was a murder.
938
00:55:35,540 --> 00:55:37,500
She called me right before she died.
939
00:55:37,584 --> 00:55:41,129
She told me Professor Seo's paper
was inside a cross necklace.
940
00:55:41,212 --> 00:55:42,547
JUHEE: Then why do you suspect me?
941
00:55:42,630 --> 00:55:44,632
I'm sure I'm not the only one
with a cross necklace.
942
00:55:52,682 --> 00:55:54,684
(ominous music)
943
00:55:54,768 --> 00:55:56,436
(rain pouring)
944
00:55:56,519 --> 00:55:57,854
(tires screeching)
945
00:55:57,937 --> 00:55:59,439
(Hyejin grunting)
946
00:55:59,522 --> 00:56:00,899
(panting)
947
00:56:00,982 --> 00:56:04,319
Hey, Hyejin. What happened?
948
00:56:04,402 --> 00:56:05,737
(breathing shakily)
949
00:56:05,820 --> 00:56:06,988
Help me.
950
00:56:07,072 --> 00:56:09,991
DR. HAN: Honey! Where are you?
951
00:56:10,075 --> 00:56:11,701
-Come out!
-Help me.
952
00:56:11,785 --> 00:56:13,036
JAEYOUNG: Hold onto me.
953
00:56:13,119 --> 00:56:14,829
(tires screech)
954
00:56:14,913 --> 00:56:16,247
DR. HAN: Honey!
955
00:56:17,040 --> 00:56:18,541
My gosh! Where did she go?
956
00:56:18,625 --> 00:56:20,543
You don't love me, do you?
957
00:56:20,627 --> 00:56:22,337
Where did you go?
958
00:56:23,296 --> 00:56:24,381
(whimpers)
959
00:56:24,798 --> 00:56:26,007
-(shouts angrily)
-(clanging)
960
00:56:26,091 --> 00:56:27,425
Where did you go?
961
00:56:27,509 --> 00:56:30,095
(screaming)
962
00:56:30,178 --> 00:56:32,430
Where did you go?
963
00:56:32,514 --> 00:56:35,183
(waves crashing)
964
00:56:38,686 --> 00:56:40,688
(solemn music)
965
00:56:54,285 --> 00:56:55,620
JAEYOUNG: It's going to sting.
966
00:57:03,086 --> 00:57:04,629
Wait here for a second.
967
00:57:18,768 --> 00:57:23,440
(breathing heavily)
968
00:57:26,484 --> 00:57:27,402
(clangs)
969
00:57:33,241 --> 00:57:35,243
(suspenseful music)
970
00:57:56,347 --> 00:57:58,057
JAEYOUNG: Think of this as me.
971
00:58:01,895 --> 00:58:03,480
HYEJIN: I'll treasure it forever.
972
00:58:05,023 --> 00:58:06,107
(chuckles)
973
00:58:08,234 --> 00:58:10,236
(suspenseful music)
974
00:58:22,582 --> 00:58:25,919
(sobbing)
975
00:58:32,300 --> 00:58:34,302
(music fades)
976
00:58:40,099 --> 00:58:41,100
DOOGEUN: Hey.
977
00:58:41,809 --> 00:58:43,228
If we were going to get out,
978
00:58:43,311 --> 00:58:46,606
it would've been nice if they investigated
without us having to be detained.
979
00:58:46,689 --> 00:58:50,318
There was talk about special treatment,
so it was better not to draw attention.
980
00:58:51,819 --> 00:58:53,530
CHAEBONG: Dr. Han. You're having
sleep paralysis these days?
981
00:58:53,613 --> 00:58:55,198
Why do you look so scared?
982
00:58:55,281 --> 00:58:56,366
(Dr. Han grumbles)
983
00:58:56,449 --> 00:58:58,451
No, I'm just a bit tired.
984
00:58:59,410 --> 00:59:02,455
Don't worry about Big Mouse.
985
00:59:02,539 --> 00:59:05,959
The precinct will protect us
24 hours a day.
986
00:59:06,042 --> 00:59:07,210
(Dr. Han grumbles)
987
00:59:08,378 --> 00:59:09,796
Peter
988
00:59:09,879 --> 00:59:12,799
died in the Prosecutors' Office
filled with investigators.
989
00:59:12,882 --> 00:59:15,051
Mr. Gong said he'd hire private bodyguards
990
00:59:15,134 --> 00:59:17,387
who were in the Special Forces.
Don't worry.
991
00:59:17,971 --> 00:59:19,430
WARDEN PARK: Congratulations.
992
00:59:20,598 --> 00:59:21,933
CHAEBONG: Congratulations?
993
00:59:22,642 --> 00:59:25,603
Why does that sound
like you're disappointed
994
00:59:25,687 --> 00:59:27,605
-that a source of money is gone.
-(laughs)
995
00:59:28,856 --> 00:59:32,402
Give me a chance to see you outside.
I'll treat you to a full course.
996
00:59:32,485 --> 00:59:35,822
We'll see how you do with Big Mouse.
997
00:59:36,739 --> 00:59:38,700
Your tenure's over. What's next?
998
00:59:38,783 --> 00:59:39,951
(Warden Park sighs)
999
00:59:40,034 --> 00:59:42,078
I can't seem to find anything
with good terms.
1000
00:59:42,161 --> 00:59:44,664
This place has its share of golden eggs,
right?
1001
00:59:44,747 --> 00:59:47,542
It's frustrating
since those eggs don't come often.
1002
00:59:50,211 --> 00:59:52,422
If I hear the news that Big Mouse is dead,
1003
00:59:53,089 --> 00:59:54,674
I'll bring you the goose.
1004
00:59:54,757 --> 00:59:56,634
One that lays a lot of golden eggs.
1005
00:59:58,303 --> 00:59:59,846
In here,
1006
00:59:59,929 --> 01:00:01,889
I'm the president.
1007
01:00:02,348 --> 01:00:04,017
I'm Big Mouse,
1008
01:00:05,518 --> 01:00:07,437
and Park Changho's nothing but a rat.
1009
01:00:09,314 --> 01:00:14,944
(laughter)
1010
01:00:16,821 --> 01:00:17,822
Let's go.
1011
01:00:18,406 --> 01:00:20,617
(laughter continues)
1012
01:00:24,370 --> 01:00:26,372
(tense music)
1013
01:00:28,082 --> 01:00:32,629
TRUSTWORTHY LAW
1014
01:00:33,338 --> 01:00:34,672
DOOGEUN: Goodness.
1015
01:00:35,131 --> 01:00:36,299
(Chaebong cheering)
1016
01:00:36,382 --> 01:00:38,259
I'm getting excited.
1017
01:00:53,066 --> 01:00:54,567
(music stops)
1018
01:00:59,238 --> 01:01:00,531
(chuckles)
1019
01:01:01,157 --> 01:01:02,909
You can't tell with those suits on.
1020
01:01:03,326 --> 01:01:04,744
Nobody would know you were inmates.
1021
01:01:05,328 --> 01:01:06,579
WARDEN PARK: Hey, Park Changho.
1022
01:01:07,372 --> 01:01:10,541
I'm warning you. Don't cause trouble.
1023
01:01:13,378 --> 01:01:15,838
The sky in here is the same
as the one out there.
1024
01:01:16,255 --> 01:01:17,674
Nothing changes
1025
01:01:17,757 --> 01:01:19,175
if you don't confess at trial.
1026
01:01:19,258 --> 01:01:21,260
Aren't you satisfied with Han Jaeho?
1027
01:01:23,429 --> 01:01:25,431
I heard Dr. Han agreed to confess.
1028
01:01:25,890 --> 01:01:28,976
All he did was drive,
and only the two of us did the killing.
1029
01:01:31,604 --> 01:01:33,314
(door lock buzzes)
1030
01:01:33,398 --> 01:01:35,858
-(scoffs)
-DR. HAN: Hey. What are you talking about?
1031
01:01:35,942 --> 01:01:36,943
When did I say that?
1032
01:01:37,026 --> 01:01:38,986
CHUNSIK: Do you want me to remind you
1033
01:01:39,070 --> 01:01:41,781
when it was by telling you
the date and time?
1034
01:01:41,864 --> 01:01:44,117
(tense music)
1035
01:01:54,836 --> 01:01:55,878
(sighs)
1036
01:01:57,088 --> 01:01:58,089
Chairman Yang.
1037
01:01:58,673 --> 01:02:00,133
Didn't I tell you?
1038
01:02:01,384 --> 01:02:04,595
I never betray my people. Okay?
1039
01:02:04,679 --> 01:02:05,680
(Chunsik laughs)
1040
01:02:05,763 --> 01:02:08,933
Those without any roots
think money is everything.
1041
01:02:09,016 --> 01:02:11,644
But real gangsters are different.
1042
01:02:12,228 --> 01:02:14,689
Our relationship isn't one
that can end easily.
1043
01:02:14,772 --> 01:02:16,607
CHAEBONG: Don't you agree, Chairman Yang?
1044
01:02:18,693 --> 01:02:19,861
Jaeho.
1045
01:02:20,361 --> 01:02:22,739
You won't be able to come to the trial.
1046
01:02:22,822 --> 01:02:25,366
What? What are you talking about?
1047
01:02:25,450 --> 01:02:26,451
(Chaebong laughs)
1048
01:02:26,534 --> 01:02:29,120
He's in solitary until the trial is over.
1049
01:02:29,829 --> 01:02:30,997
Right?
1050
01:02:31,664 --> 01:02:33,249
DR. HAN: I got sick bail.
1051
01:02:33,332 --> 01:02:36,294
What right does the warden have
to stop that?
1052
01:02:36,377 --> 01:02:38,296
We never even requested it.
1053
01:02:38,379 --> 01:02:40,089
-(bleats)
-(both laughing)
1054
01:02:40,173 --> 01:02:41,758
CHAEBONG:
Warden Park, hurry up and take him.
1055
01:02:41,841 --> 01:02:43,843
(tense music)
1056
01:02:45,511 --> 01:02:46,721
DR. HAN: Hey.
1057
01:02:47,555 --> 01:02:50,183
No. He's trying to drive
a wedge between us!
1058
01:02:50,266 --> 01:02:51,809
DR. HAN: This isn't right!
1059
01:02:51,893 --> 01:02:53,686
I have to go home!
1060
01:02:53,770 --> 01:02:57,190
Let go of me! Let go!
1061
01:02:57,857 --> 01:02:59,650
-(door opens)
-(laughs)
1062
01:02:59,734 --> 01:03:01,319
(Dr. Han screaming)
1063
01:03:01,402 --> 01:03:03,196
I have to go home!
1064
01:03:03,279 --> 01:03:05,281
(tense music)
1065
01:03:06,532 --> 01:03:07,909
(groans)
1066
01:03:10,203 --> 01:03:11,996
CHAEBONG: Chairman Yang.
1067
01:03:12,497 --> 01:03:16,209
Help me,
so I never have to see that rat again.
1068
01:03:16,292 --> 01:03:17,502
Can you do it?
1069
01:03:21,172 --> 01:03:22,340
Should I?
1070
01:03:23,132 --> 01:03:24,258
Okay, then.
1071
01:03:24,842 --> 01:03:26,594
(laughing)
1072
01:03:26,677 --> 01:03:29,305
WARDEN PARK:
I got the car started. Let's go.
1073
01:03:29,889 --> 01:03:30,932
Let's go.
1074
01:03:33,351 --> 01:03:34,602
BOTH: Bye.
1075
01:03:35,645 --> 01:03:36,729
(Chaebong giggles)
1076
01:03:38,314 --> 01:03:40,316
(music intensifies)
1077
01:03:44,237 --> 01:03:46,781
PROTECT WHOLEHEARTEDLY
LEAD OTHERS TO THE RIGHT PATH
1078
01:03:59,877 --> 01:04:01,879
(music fades)
1079
01:04:01,963 --> 01:04:03,256
(sighs)
1080
01:04:06,092 --> 01:04:11,013
(laughs)
1081
01:04:16,978 --> 01:04:18,145
(sighs)
1082
01:04:18,813 --> 01:04:20,815
(tense music)
1083
01:04:20,898 --> 01:04:22,149
Boss.
1084
01:04:31,826 --> 01:04:34,620
You all got fooled, you stupid idiots.
1085
01:04:34,704 --> 01:04:36,706
(music intensifies)
1086
01:04:39,292 --> 01:04:41,627
BIG MOUTH
1087
01:04:41,711 --> 01:04:43,713
(closing theme music)
1088
01:05:01,689 --> 01:05:04,483
BIG MOUTH
1089
01:05:05,151 --> 01:05:06,777
CHANGHO: I'm going to start hunting.
1090
01:05:07,236 --> 01:05:08,571
What's in Professor Seo's paper?
1091
01:05:08,654 --> 01:05:10,531
MIHO: They must have something to hide.
1092
01:05:10,615 --> 01:05:11,616
I'm going to get blood.
1093
01:05:11,699 --> 01:05:13,993
We can analyze
if it's within 12 hours of death.
1094
01:05:14,744 --> 01:05:17,121
CHANGHO:
Jerry might know who Big Mouse is.
1095
01:05:17,788 --> 01:05:19,290
Why did you take the tarot card?
1096
01:05:19,874 --> 01:05:21,459
I might be able to solve
1097
01:05:21,542 --> 01:05:22,960
Professor Seo's paper with this.
1098
01:05:23,377 --> 01:05:26,172
MAYOR CHOI: Do you know who it might be?
1099
01:05:28,007 --> 01:05:29,425
JERRY: How funny, Changho.
1100
01:05:30,259 --> 01:05:32,219
You're Big Mouse?
70258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.