All language subtitles for Beyond.the.Clouds.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Beyond the Clouds 2 00:00:13,380 --> 00:00:16,090 I think you came into a wrong room. 3 00:00:16,090 --> 00:00:18,070 I've heard a lot about you. 4 00:00:18,070 --> 00:00:20,020 I'm Lee Eun Soo. 5 00:00:21,800 --> 00:00:23,580 Oh that... 6 00:00:23,580 --> 00:00:25,960 the one who helps out CEO Park? 7 00:00:28,240 --> 00:00:32,010 Oh... I finally get to meet you. 8 00:00:38,710 --> 00:00:41,510 Same team? 9 00:00:42,520 --> 00:00:44,190 I'll explain this to you on my own. 10 00:00:44,190 --> 00:00:47,370 If you want to meet me next time, 11 00:00:47,370 --> 00:00:50,840 make sure you skim this guy off first. 12 00:00:50,840 --> 00:00:54,630 It would be also be good to send him somewhere, far away. 13 00:00:59,900 --> 00:01:03,120 Don't you think you should explain, 14 00:01:03,120 --> 00:01:06,430 what kind of situation this is, CEO Park? 15 00:01:06,430 --> 00:01:08,560 There was a complicated problem. 16 00:01:08,560 --> 00:01:10,900 Everything is in order now, so please don't worry about it. 17 00:01:11,720 --> 00:01:14,540 I'll let it pass today. 18 00:01:23,140 --> 00:01:27,160 You should be careful from now on. 19 00:01:27,160 --> 00:01:29,090 I didn't mean to be discourteous. 20 00:01:29,090 --> 00:01:31,070 I'm sorry, Chairman. 21 00:01:36,530 --> 00:01:38,420 Father. 22 00:01:38,420 --> 00:01:40,170 What are you doing here? 23 00:01:40,170 --> 00:01:42,970 I came to check what you are planning to do. 24 00:01:42,970 --> 00:01:45,770 I saw Lee Eun Soo in there. 25 00:01:45,770 --> 00:01:48,730 You... To what extent do you know? 26 00:01:49,890 --> 00:01:52,700 That's not what's important right now. 27 00:02:25,410 --> 00:02:27,360 Are you trying to take me on? 28 00:02:27,360 --> 00:02:29,560 Let's go home, Hyung. 29 00:02:29,560 --> 00:02:31,600 I came to get you. 30 00:02:31,600 --> 00:02:34,430 Let's not do this. Don't play with Han Tae Oh. 31 00:02:34,430 --> 00:02:37,380 Don't ever interfere again. There's no reason for us to fight, too. 32 00:02:37,380 --> 00:02:39,470 That's how I think. 33 00:02:41,200 --> 00:02:43,380 Are you being sincere? 34 00:02:44,630 --> 00:02:46,080 Look at you now. 35 00:02:46,080 --> 00:02:48,780 I am ahamed and embarrassed, but 36 00:02:48,780 --> 00:02:51,700 I need to ask things that need to be asked. 37 00:02:51,700 --> 00:02:54,790 Tell me what you're going to do. 38 00:02:54,790 --> 00:02:59,300 Tell me what you plan to do with those people! 39 00:03:06,550 --> 00:03:08,410 Hyung! 40 00:03:08,410 --> 00:03:10,190 Kang Jae hyung! 41 00:03:11,060 --> 00:03:12,780 Us... 42 00:03:12,780 --> 00:03:15,600 Let's stop doing this! 43 00:03:35,220 --> 00:03:37,990 Lee Eun Soo. 44 00:03:37,990 --> 00:03:40,120 Why? 45 00:03:40,120 --> 00:03:43,280 It seems there's more between him and Han Tae Oh. 46 00:03:43,280 --> 00:03:44,870 Those are things that are all in order now. 47 00:03:44,870 --> 00:03:47,960 Are you telling me to stop asking about it? 48 00:03:47,960 --> 00:03:51,560 It's something petty. And he is completely out of our side. 49 00:03:51,560 --> 00:03:54,520 If he started, he should go to the end together! 50 00:03:54,520 --> 00:03:57,620 In our line of work, there's no such thing as quitting in midway through the job! 51 00:03:57,620 --> 00:04:00,560 How can you trust a person with a mouth. 52 00:04:00,560 --> 00:04:02,520 Trust me and let go of your worries. 53 00:04:02,520 --> 00:04:05,230 After making things like this today? 54 00:04:08,510 --> 00:04:11,250 This won't ever happen again. 55 00:04:21,200 --> 00:04:22,330 I can't be on the phone right now. 56 00:04:22,330 --> 00:04:26,370 Get off at a suitable place. I'm following you right now. 57 00:04:27,350 --> 00:04:28,750 He... 58 00:04:44,380 --> 00:04:46,000 Get home safely. 59 00:04:46,000 --> 00:04:48,630 Take good care of your surroundings. 60 00:04:48,630 --> 00:04:50,040 Yes. 61 00:04:58,640 --> 00:04:59,930 What do you think you are doing? 62 00:04:59,930 --> 00:05:04,020 I begged as much as I needed to. I pleaded with you and I grabbed on to you as well! 63 00:05:04,020 --> 00:05:06,490 I didn't want to turn our backs on each other. 64 00:05:07,840 --> 00:05:09,150 I... 65 00:05:09,150 --> 00:05:11,680 am holding onto you for your sake. 66 00:05:11,680 --> 00:05:13,830 I'm not that thankful. 67 00:05:13,830 --> 00:05:15,670 I told you that I made up my mind. 68 00:05:15,670 --> 00:05:17,530 Change it. That thought. 69 00:05:17,530 --> 00:05:18,670 I don't want to do that. 70 00:05:18,670 --> 00:05:20,870 There are lines that you should never cross! 71 00:05:20,870 --> 00:05:24,210 That line, can't you see that we've already crossed it? 72 00:05:24,210 --> 00:05:29,560 I'm going to stop Han Tae Oh. And if you go under Han Tae Oh, you and I will be fighting. 73 00:05:29,560 --> 00:05:31,840 Even then, are you going to be on Han Tae Oh's side? 74 00:05:33,570 --> 00:05:34,990 I'm asking for the last time. 75 00:05:34,990 --> 00:05:36,910 Gong Woo Jin's email... 76 00:05:36,910 --> 00:05:39,730 I deleted it completely! 77 00:05:39,730 --> 00:05:41,190 What? 78 00:05:41,190 --> 00:05:44,600 Han Tae Oh... I need to use him well. 79 00:05:44,600 --> 00:05:46,530 But if you cause a problem first, 80 00:05:46,530 --> 00:05:48,880 then won't that put me in an awkward position? 81 00:05:55,160 --> 00:05:56,800 FINE! 82 00:05:56,800 --> 00:05:58,780 Let's fight then. 83 00:05:58,780 --> 00:06:02,190 It won't go as you planned. 84 00:06:02,190 --> 00:06:04,780 There will be a day, when you come to me with your head down, 85 00:06:04,780 --> 00:06:07,140 and tell me that you are embarrassed about what happened. 86 00:06:07,140 --> 00:06:10,780 When that day comes, let's have a drink together. 87 00:06:10,780 --> 00:06:13,560 I hope it won't take long. 88 00:06:17,380 --> 00:06:19,120 Han Tae Oh? 89 00:06:21,020 --> 00:06:22,750 Hyung, 90 00:06:22,750 --> 00:06:25,680 do you know that you look just like a son of a bitch? 91 00:06:46,710 --> 00:06:53,580 Beyond The Clouds Episode 11 92 00:07:09,750 --> 00:07:13,700 I, now, won't go into that house. 93 00:07:13,700 --> 00:07:16,300 If you toy with Belle La Fair, 94 00:07:16,300 --> 00:07:19,680 I will do my best to fight with you. 95 00:07:19,680 --> 00:07:23,540 Even if I can't ever beat you, I'll still fight you. 96 00:07:23,540 --> 00:07:25,440 So the whole world will know. 97 00:07:26,320 --> 00:07:28,830 Since I can't be ruined any further from here, 98 00:07:28,830 --> 00:07:30,820 I'll be covered completely with wounds. 99 00:07:30,820 --> 00:07:33,160 Am I doing this just to benefit myself? 100 00:07:33,160 --> 00:07:36,080 I've never wanted this, even once. 101 00:07:36,080 --> 00:07:37,960 Those words you say, 102 00:07:37,960 --> 00:07:40,770 they don't hurt me anymore. 103 00:07:40,770 --> 00:07:43,730 Don't be tricked by an impertinent jerk. 104 00:07:48,300 --> 00:07:49,830 Miss... 105 00:07:49,830 --> 00:07:51,490 Let her be! 106 00:08:34,610 --> 00:08:37,290 I was wondering if you got home okay. 107 00:08:37,290 --> 00:08:39,340 What does it matter to you? 108 00:08:40,540 --> 00:08:42,730 Where are you? 109 00:08:42,730 --> 00:08:44,840 I'm in my room. 110 00:08:46,110 --> 00:08:48,260 Wash up, eat, 111 00:08:48,260 --> 00:08:51,760 and sleep peacefully as if nothing is going on. 112 00:08:51,760 --> 00:08:54,610 Since nothing has happened yet, 113 00:08:54,610 --> 00:08:57,390 and the sky hasn't caved in yet. 114 00:09:01,020 --> 00:09:03,350 This isn't anything? 115 00:09:04,430 --> 00:09:07,570 How miserable do you have to make me, 116 00:09:07,570 --> 00:09:09,780 in order for you to feel relief? 117 00:09:11,030 --> 00:09:12,680 Han Young Won, 118 00:09:13,680 --> 00:09:16,340 deceiving you... 119 00:09:16,340 --> 00:09:17,990 I regret it. 120 00:09:20,610 --> 00:09:22,470 Your tears aren't cheap, 121 00:09:22,470 --> 00:09:25,430 to cry because of me. 122 00:09:25,430 --> 00:09:27,340 So, don't cry either. 123 00:09:27,340 --> 00:09:29,540 That won't happen. 124 00:09:30,530 --> 00:09:32,670 All the things I ruined, 125 00:09:32,670 --> 00:09:37,110 I'm going to try to turn it back as much as I can. 126 00:09:38,540 --> 00:09:42,590 Even if I was a fake, right now, I'm real. 127 00:09:42,590 --> 00:09:46,710 I have no intention of taking anything from you. 128 00:09:46,710 --> 00:09:49,030 Now, I won't take it even if you gave it to me. 129 00:09:49,030 --> 00:09:51,000 This is real, too. 130 00:09:52,270 --> 00:09:54,290 I'm not curious. 131 00:09:54,290 --> 00:09:55,520 Things like your sincerity... 132 00:09:55,520 --> 00:09:58,530 I don't care how you think. 133 00:09:58,530 --> 00:10:00,210 It's my duty. 134 00:10:01,950 --> 00:10:03,790 I'll call again. 135 00:10:09,840 --> 00:10:11,620 Hello? 136 00:10:13,280 --> 00:10:15,120 Hello? 137 00:10:16,920 --> 00:10:18,980 Eun Soo. 138 00:10:21,250 --> 00:10:23,450 Lee Eun Soo. 139 00:11:42,350 --> 00:11:44,650 I'm sorry. - What is it? 140 00:11:44,650 --> 00:11:46,770 I want to meet with you alone tonight. 141 00:11:46,820 --> 00:11:50,090 About FL Gemstone. 142 00:11:50,090 --> 00:11:53,220 Do I have to throw you into prison? 143 00:11:53,260 --> 00:11:56,830 I want to tell you 144 00:11:56,830 --> 00:11:59,020 what FL Gemstone has planned against you. 145 00:11:59,730 --> 00:12:03,350 Perhaps, you aren't believing that we are con men, are you? 146 00:12:03,350 --> 00:12:05,280 Shut your mouth. --If my words are not 147 00:12:05,300 --> 00:12:08,420 worth hearing, then you can tell them to drag me out. 148 00:12:08,420 --> 00:12:10,380 All you have to do is say it to them. 149 00:12:10,380 --> 00:12:12,420 If you really don't like me, 150 00:12:12,430 --> 00:12:16,300 then you can just tell them to beat me up badly. 151 00:12:17,640 --> 00:12:21,000 I'll make the appointment through Secretary Ahn and I'll be coming to see you. 152 00:12:31,720 --> 00:12:35,840 Lee Eun Soo, that child came. - Yes. 153 00:12:35,840 --> 00:12:38,590 He has something to tell me about you. 154 00:12:38,640 --> 00:12:41,800 Whether he is trying to put a wedge between us, come and listen for yourself. 155 00:12:41,800 --> 00:12:44,880 With this kind of thing, don't make me look... 156 00:12:46,940 --> 00:12:48,990 Our transaction... 157 00:12:48,990 --> 00:12:52,060 I haven't accepted it yet. 158 00:12:52,970 --> 00:12:55,590 I understand. 159 00:13:03,050 --> 00:13:06,580 Didn't Han Tae Wan call you? - What the hell are you doing? 160 00:13:06,600 --> 00:13:09,170 I see he's already called you. 161 00:13:09,170 --> 00:13:10,730 He's quite fast. 162 00:13:10,730 --> 00:13:14,080 I said I wanted to meet. I have something to say. 163 00:13:14,080 --> 00:13:16,860 What? - I don't need to tell you that much. 164 00:13:16,890 --> 00:13:19,510 To you. 165 00:13:19,510 --> 00:13:23,070 It feels bitter. -Don't come to the place I'm meeting Han Tae Oh. 166 00:13:23,090 --> 00:13:25,230 There won't be anything good for you Hyung. 167 00:13:25,240 --> 00:13:27,680 This kind of a phone call is silly. Let's hang up. 168 00:13:27,680 --> 00:13:29,650 I don't want to backstab you. 169 00:13:29,650 --> 00:13:31,710 Don't come out. 170 00:13:51,820 --> 00:13:53,890 I'll use it well. 171 00:13:53,910 --> 00:13:57,410 Use it comfortably. 172 00:13:57,440 --> 00:14:00,030 It's to maintain your dignity. 173 00:14:01,490 --> 00:14:04,010 Aren't you going to open this one? 174 00:14:04,010 --> 00:14:08,060 The real present is this. 175 00:14:20,290 --> 00:14:23,380 I'm not actually asking you to shoot someone. 176 00:14:23,380 --> 00:14:28,880 I alway keep it in my desk drawer. 177 00:14:28,880 --> 00:14:32,070 I really don't have much use for it. 178 00:14:32,130 --> 00:14:35,690 Strangely, it makes me feel really secured. 179 00:14:37,410 --> 00:14:40,890 Lee Eun Soo. That kid, 180 00:14:40,930 --> 00:14:45,390 We should send him overseas or somehow.. 181 00:14:45,430 --> 00:14:48,010 Don't you think we should take care of him? 182 00:14:54,910 --> 00:14:56,920 Just like a spy, right? 183 00:14:57,530 --> 00:15:00,540 Here's the camera. Here. 184 00:15:00,540 --> 00:15:04,550 It records in dark places and in water. 185 00:15:06,550 --> 00:15:10,320 Though technology has developed a lot, I don't know if the world is getting any better. 186 00:15:10,350 --> 00:15:12,570 The world is becoming scarier. 187 00:15:12,570 --> 00:15:15,520 I'm becoming weaker. 188 00:15:15,560 --> 00:15:17,370 But... 189 00:15:17,370 --> 00:15:20,840 why do you need this? - For something. 190 00:15:40,910 --> 00:15:45,500 Why did you make me like this? 191 00:15:46,740 --> 00:15:49,730 Answer me. 192 00:15:49,730 --> 00:15:52,090 Why did you... 193 00:15:52,090 --> 00:15:55,350 me like this? 194 00:15:57,110 --> 00:15:59,900 I won't forgive you. 195 00:16:04,730 --> 00:16:08,470 Do you know why, I'm letting you go? 196 00:16:08,470 --> 00:16:12,320 Aren't you worried that your daughters feelings may be hurt? 197 00:16:15,820 --> 00:16:18,890 What do you want me to do with you? 198 00:16:18,940 --> 00:16:21,550 I don't want Young Won to be hurt. 199 00:16:21,550 --> 00:16:23,800 So, I came to see you. 200 00:16:23,800 --> 00:16:28,170 I wish for Belle La Fair to not be sold. 201 00:16:30,510 --> 00:16:35,470 In the contract, there aren't any clauses that you need the board's approval... 202 00:16:35,520 --> 00:16:39,120 for trading or selling stocks. 203 00:16:39,120 --> 00:16:41,570 There is no way to stop Chairman Han. 204 00:16:41,570 --> 00:16:43,840 Even if FL Gemstone is a fake company, 205 00:16:43,840 --> 00:16:46,650 does it not matter? 206 00:16:46,700 --> 00:16:49,090 Even if there was a clause like that, 207 00:16:49,090 --> 00:16:52,050 we don't have the funds to buy Father's stocks. 208 00:16:52,050 --> 00:16:53,970 The game is over. 209 00:16:55,380 --> 00:16:57,570 Where are you going? 210 00:16:57,610 --> 00:16:59,900 To meet father. - What are you going to do if you meet him? 211 00:16:59,920 --> 00:17:02,730 I have a lot to ask, and a lot to say. 212 00:17:02,730 --> 00:17:04,870 If dad doesn't bend on his stubborness, 213 00:17:04,870 --> 00:17:06,880 I'm going to shout out that the FL Gemstone people are cons at 214 00:17:06,880 --> 00:17:09,840 "Gwanghwamun" by myself. ( A well known public place to celebrate Liberation Day) 215 00:17:09,870 --> 00:17:13,010 I am going to also tell them that blue diamonds do not exist. 216 00:17:14,910 --> 00:17:17,480 Belle La Fair will be turned over to FL Gemstone, 217 00:17:17,480 --> 00:17:20,370 you'll tell the world false information, that the non-existing blue diamond... 218 00:17:20,400 --> 00:17:22,690 will be dug up. 219 00:17:22,690 --> 00:17:24,650 You'll get all you connections together, 220 00:17:24,690 --> 00:17:27,590 to wrap it up in a believable manner. 221 00:17:27,590 --> 00:17:29,280 Ministry of Commerce, and Department of Urban Development, 222 00:17:29,280 --> 00:17:33,200 if your connections can reach up to there, 223 00:17:33,240 --> 00:17:36,980 it'll be wrapped up as a business that's good for the national interest. 224 00:17:37,560 --> 00:17:41,430 When that happens, the stock prices will go up... by a lot. 225 00:17:42,960 --> 00:17:46,760 Forget this stuff and what is it that you wanted to say? 226 00:17:46,760 --> 00:17:50,520 To start together something that big, FL Gemstone... 227 00:17:50,520 --> 00:17:53,030 can you trust them? 228 00:18:01,950 --> 00:18:07,090 I'm sorry. I should've have had better control over my people. 229 00:18:07,090 --> 00:18:09,990 Go out. - No. 230 00:18:09,990 --> 00:18:13,190 Let him talk. 231 00:18:13,190 --> 00:18:14,780 Yes. 232 00:18:15,800 --> 00:18:20,100 FL Gemstone people can just leave this country, 233 00:18:20,130 --> 00:18:23,580 but you are going to be living in Korea. 234 00:18:23,610 --> 00:18:26,030 What is the reason for this? 235 00:18:26,060 --> 00:18:28,230 Is it because you want Young Won's asset? 236 00:18:28,230 --> 00:18:31,290 No, because I'm worried about you. 237 00:18:31,290 --> 00:18:33,870 Because you are Han Young Won's father. 238 00:18:34,550 --> 00:18:37,330 Let's go out now. 239 00:18:37,330 --> 00:18:40,010 Your slush fund related documents, 240 00:18:40,060 --> 00:18:43,110 who do you think released that? 241 00:18:45,730 --> 00:18:46,780 What do you mean by that? 242 00:18:46,780 --> 00:18:50,400 As things got dangerous with 243 00:18:50,400 --> 00:18:53,700 the fact that you use Belle La Fair for your slush funds, 244 00:18:53,740 --> 00:18:56,010 you decided to side with FL Gemstone. 245 00:18:56,080 --> 00:18:59,360 The person who touched my documents this time, 246 00:19:01,760 --> 00:19:04,230 don't you think it's best for you to answer that? 247 00:19:04,260 --> 00:19:05,860 Yes. 248 00:19:08,420 --> 00:19:11,220 Ultimately, are you saying it was ordered by us? 249 00:19:11,260 --> 00:19:13,870 Is that what you wanted to say? 250 00:19:22,590 --> 00:19:25,600 That document... -You've changed a lot. 251 00:19:25,600 --> 00:19:28,310 You even have a pen in your pocket. 252 00:19:29,620 --> 00:19:33,020 What were you going to do after filming this? 253 00:19:33,020 --> 00:19:35,440 There is a camera on here. 254 00:19:37,490 --> 00:19:40,610 This friend must've had a different sort of greed in mind. 255 00:19:40,610 --> 00:19:43,290 Once again, I'm sorry. 256 00:19:44,680 --> 00:19:50,220 What were you trying to get out of me, using this? 257 00:19:50,220 --> 00:19:53,630 Since he's CEO Park's punk, you take care of it. 258 00:19:53,700 --> 00:19:56,000 This... if you don't get it out of Korea... 259 00:19:56,000 --> 00:19:59,100 In a short time, I'll get him out. 260 00:20:00,740 --> 00:20:05,290 Are you... going to pursue this? 261 00:20:05,290 --> 00:20:07,600 When you know that it's fake? 262 00:20:08,440 --> 00:20:11,350 Get out. 263 00:20:11,350 --> 00:20:13,090 I'll leave Korea. 264 00:20:13,090 --> 00:20:16,700 Before I leave, tell me just one thing. 265 00:20:16,700 --> 00:20:20,480 Knowing this is fake, your daughter's Belle La Fair... 266 00:20:21,350 --> 00:20:24,280 If you're going to use it for a scam... ? 267 00:20:25,580 --> 00:20:28,010 Do you even have the rights to ask that? 268 00:20:28,010 --> 00:20:32,040 I want to know how far what I started spreads, before I leave. 269 00:20:32,040 --> 00:20:35,110 I need to know exactly how much guilt I need to feel towards... 270 00:20:35,110 --> 00:20:37,020 Han Young Won. 271 00:20:37,020 --> 00:20:39,170 Go. Go. 272 00:20:39,170 --> 00:20:41,030 You're going to do it? 273 00:20:41,030 --> 00:20:43,430 There is no reason not to. 274 00:20:58,640 --> 00:21:00,110 Here. 275 00:21:01,840 --> 00:21:04,860 What are you going to do that requires two types of equipment? 276 00:21:23,210 --> 00:21:25,220 Bastard. 277 00:21:25,220 --> 00:21:27,670 Are you really going to take me on? 278 00:21:27,670 --> 00:21:30,180 I told you... I'm going to stop this. 279 00:21:30,180 --> 00:21:32,470 Do you think I will stay still? 280 00:21:32,470 --> 00:21:34,750 Do you really want to do it? 281 00:21:35,400 --> 00:21:37,280 It's a sight to behold. 282 00:21:44,710 --> 00:21:47,410 Seems like you met my father. 283 00:21:48,760 --> 00:21:51,260 You meet my father often these days. 284 00:21:51,950 --> 00:21:54,190 What you talked about, 285 00:21:54,190 --> 00:21:55,130 tell me. 286 00:21:55,130 --> 00:21:59,150 Han Young Won, don't you think you should be careful about meeting him? 287 00:21:59,150 --> 00:22:01,750 It won't be good for anybody. 288 00:22:04,320 --> 00:22:06,710 If you're a thief, then act like one! 289 00:22:06,710 --> 00:22:08,770 If you have at least some amount of conscience, 290 00:22:08,770 --> 00:22:12,540 make a sorrowful expression, and avoid making eye contact with me. 291 00:22:14,090 --> 00:22:15,530 Fine. 292 00:22:15,530 --> 00:22:18,490 There's no way you people would have such a thing. 293 00:22:18,490 --> 00:22:21,640 But you don't need to act victorious! 294 00:22:21,640 --> 00:22:23,580 Don't do this. 295 00:22:24,380 --> 00:22:28,050 If you people have a least bit of conscience, 296 00:22:28,050 --> 00:22:32,270 to people you gave scars to, as if you were sincere, 297 00:22:32,270 --> 00:22:35,670 you shouldn't continue to lie. 298 00:22:42,050 --> 00:22:45,140 You shouldn't rattle till the end! 299 00:22:45,140 --> 00:22:47,190 To make me believe you again, 300 00:22:47,190 --> 00:22:51,440 the nonsense expectation, you shouldn't cause it again! 301 00:22:54,290 --> 00:22:56,880 You're just going to disappoint me again. 302 00:22:58,240 --> 00:22:59,960 Let's get out from here. 303 00:22:59,960 --> 00:23:01,520 No. 304 00:23:01,520 --> 00:23:03,640 I have something to show you. 305 00:23:09,010 --> 00:23:12,150 How much do you know about Lee Eun Soo? 306 00:23:13,500 --> 00:23:14,470 Yes, that... 307 00:23:14,470 --> 00:23:18,120 We don't know each other very well. 308 00:23:18,120 --> 00:23:21,450 Anyway, next time, I'll make sure this won't happen again... 309 00:23:21,450 --> 00:23:23,590 This is completely absurd. 310 00:23:24,860 --> 00:23:27,820 I... because of business, 311 00:23:27,820 --> 00:23:32,240 I sit face to face with despicable human beings like you. 312 00:23:32,240 --> 00:23:35,420 I'm not a kind of person who should be experiencing these kind of things. 313 00:23:35,420 --> 00:23:38,650 Come back after you get Lee Eun Soo in order. 314 00:23:38,650 --> 00:23:42,480 I'll think about turning over Belle La Fair at that time. 315 00:23:43,050 --> 00:23:44,610 Yes. 316 00:23:45,780 --> 00:23:48,340 I'll be leaving now. 317 00:24:01,510 --> 00:24:02,440 Secretary Ahn! 318 00:24:02,440 --> 00:24:03,600 Yes, Chairman. 319 00:24:03,600 --> 00:24:08,240 Lee Eun Soo... Watch him well to see if he's hanging around Young Won again. 320 00:24:08,240 --> 00:24:10,710 Yes, got it. 321 00:24:18,310 --> 00:24:21,580 Really, seeing you here, 322 00:24:21,580 --> 00:24:24,740 I'm embarrassed and sorry. 323 00:24:27,430 --> 00:24:30,530 I've heard a lot about you. 324 00:24:30,530 --> 00:24:32,710 Ahjussi, stay still. 325 00:24:32,710 --> 00:24:36,700 Well, what we did wrong, is something I'm sorry about... 326 00:24:36,700 --> 00:24:40,160 But what is with this unexpected visit? Se .. Se.. Se 327 00:24:40,160 --> 00:24:41,720 Se .. Se.. Sesese... 328 00:24:41,720 --> 00:24:44,330 How in the world [se sang ae], Eun Soo! 329 00:24:44,330 --> 00:24:47,780 -Se... Se sang (world). -Se sang... 330 00:24:49,470 --> 00:24:51,920 They're cons like me. 331 00:24:51,920 --> 00:24:54,010 From this place, we discuss how we're going to screw Han Young Won over, 332 00:24:54,010 --> 00:24:57,650 making plans, talking , and playing. 333 00:24:59,140 --> 00:25:00,320 Convert this to a file, please. 334 00:25:00,320 --> 00:25:02,320 I'll do it. 335 00:25:02,320 --> 00:25:03,300 It's my work! 336 00:25:03,300 --> 00:25:05,720 Who cares who's work it is, we can do it together. 337 00:25:05,720 --> 00:25:08,070 It's mine. 338 00:25:10,390 --> 00:25:15,260 How should I take in this situation? 339 00:25:22,020 --> 00:25:24,150 Se Ro, isn't he crazy? 340 00:25:24,150 --> 00:25:25,700 Let's pack our bags. 341 00:25:25,700 --> 00:25:28,880 Why do you always say you're going to pack your bags, when you have nowhere else to go. 342 00:25:28,880 --> 00:25:31,020 I'm sure it's okay to bring Han Young Won if he brought her here. 343 00:25:31,020 --> 00:25:32,500 Now that everything is out in the open, 344 00:25:32,500 --> 00:25:34,540 "Whatever. I don't know." You can look at everything. It's something like that. 345 00:25:34,540 --> 00:25:36,130 "Whatever, I don't know?" 346 00:25:36,130 --> 00:25:38,380 That's the shortcut to messing up your life. 347 00:25:38,380 --> 00:25:41,770 You've already... messed up your life. 348 00:25:41,770 --> 00:25:45,030 Even a messed up life has a will to live. 349 00:25:45,030 --> 00:25:47,080 Where are you going? 350 00:25:47,080 --> 00:25:50,780 I can no longer last in this anxious and nervous environment. 351 00:25:50,780 --> 00:25:53,910 Don't go. Let's stay together. We have to take care of this, too. 352 00:25:56,550 --> 00:26:00,500 Se Ro, it seems like he really made up his mind, right? 353 00:26:00,500 --> 00:26:03,100 When he even targeted Han Tae Oh. 354 00:26:03,100 --> 00:26:05,730 I want to help Se Ro. 355 00:26:05,730 --> 00:26:09,030 I can't understand what he's doing with Han Young Won, 356 00:26:09,030 --> 00:26:11,660 but I can't ignore him. Se Ro hyung. 357 00:26:11,660 --> 00:26:14,520 He's the nicest guy that I know. 358 00:26:14,520 --> 00:26:16,630 After you. 359 00:26:19,610 --> 00:26:24,700 You... Take a person up and down. 360 00:26:28,830 --> 00:26:31,540 Since you found everything out, I wanted to show you everything. 361 00:26:31,540 --> 00:26:35,050 What kind of jerk I am, behind your back, 362 00:26:35,050 --> 00:26:37,580 what and how things are going on. 363 00:26:37,580 --> 00:26:39,580 At least now, you should know. 364 00:26:40,360 --> 00:26:42,270 Thank you. 365 00:26:43,420 --> 00:26:45,400 I know it's hard but what can you do? 366 00:26:45,400 --> 00:26:48,160 These are things that already happened to you. 367 00:26:48,160 --> 00:26:51,110 Saying that they were done by you, 368 00:26:51,110 --> 00:26:54,680 will make you look a little bit more of a human. 369 00:26:56,370 --> 00:27:00,070 Han Young Won, this is nothing. 370 00:27:00,810 --> 00:27:03,640 Compared to things you will need to know in the future. 371 00:27:05,340 --> 00:27:10,610 So, you... Don't even raise your eyebrows at things like this. 372 00:27:10,610 --> 00:27:13,500 You're worrying about me? 373 00:27:13,500 --> 00:27:15,740 This is how? 374 00:27:23,510 --> 00:27:25,440 It's disgusting. 375 00:27:29,070 --> 00:27:32,140 Do you really think you're doing me a favor? 376 00:27:32,140 --> 00:27:36,020 It hasn't been that long since I got to know the real you... 377 00:27:36,020 --> 00:27:38,870 I still don't know if this is a dream or not... 378 00:27:38,870 --> 00:27:41,400 Bringing me to a ridiculous place like this... 379 00:27:41,400 --> 00:27:44,550 Since this is the reality, I should take it in? 380 00:27:44,550 --> 00:27:48,330 Like eating, deceiving people is a job to you, 381 00:27:48,330 --> 00:27:52,410 this may be easy for you, but it isn't for me. 382 00:27:52,410 --> 00:27:57,370 For me, all the time I spent with you was reality. 383 00:27:58,130 --> 00:28:02,960 But you're saying this is reality? Then, what was it till now? 384 00:28:02,960 --> 00:28:06,620 Was it a dream? Was it an illusion? 385 00:28:06,620 --> 00:28:10,490 Was it dust? Was it nothing at all? 386 00:28:14,130 --> 00:28:17,370 From here, I thought of how I was going to use you. 387 00:28:18,220 --> 00:28:23,810 The reason why I brought you here, is because a person like me, 388 00:28:23,810 --> 00:28:26,670 wanted to think about how I'm going to protect you, 389 00:28:26,670 --> 00:28:29,220 from now on from this place. 390 00:28:31,750 --> 00:28:33,500 No, 391 00:28:33,500 --> 00:28:36,050 don't do that, ever. 392 00:28:36,050 --> 00:28:39,610 I don't need help... from you. 393 00:28:39,610 --> 00:28:42,610 You have to believe, even a person like me. 394 00:28:42,610 --> 00:28:45,960 You are surrounded by people like me. 395 00:28:45,960 --> 00:28:51,110 At least now, you should believe me, 396 00:28:51,110 --> 00:28:53,450 a person who's crazily sorry. 397 00:28:55,540 --> 00:28:58,000 I can do it on my own. 398 00:28:58,000 --> 00:29:00,100 I have been till now. 399 00:29:13,950 --> 00:29:16,370 This can't be fake. 400 00:29:20,100 --> 00:29:21,950 I... 401 00:29:23,470 --> 00:29:25,250 Was I to you... 402 00:29:26,760 --> 00:29:29,710 such a bad person? 403 00:29:33,150 --> 00:29:35,560 Stop it. 404 00:29:37,850 --> 00:29:40,240 I'll accept that 405 00:29:41,210 --> 00:29:43,650 you are fake. 406 00:29:45,070 --> 00:29:50,000 It was real for me, too. The time I spent with you, 407 00:29:50,000 --> 00:29:52,760 I wished it would be a dream. 408 00:29:52,760 --> 00:29:54,310 I wished I was mistaken... 409 00:29:54,310 --> 00:29:59,710 But no, to me, it was real and a reality, too. 410 00:30:02,640 --> 00:30:04,270 I... 411 00:30:06,430 --> 00:30:08,900 I... 412 00:30:11,240 --> 00:30:13,720 can't trust you. 413 00:30:21,890 --> 00:30:25,250 ♫ Until my heart feels cold♫ 414 00:30:25,260 --> 00:30:28,350 ♫ Words said in tears ♫ 415 00:30:28,400 --> 00:30:31,590 ♫ I love you. ♫ 416 00:30:33,810 --> 00:30:35,410 What is happening here? 417 00:30:35,410 --> 00:30:37,320 You can't go in. 418 00:30:37,320 --> 00:30:38,950 Why? 419 00:30:38,950 --> 00:30:41,830 We heavily sprayed the building to kill cockroaches. 420 00:30:41,830 --> 00:30:43,900 What the... 421 00:30:43,900 --> 00:30:47,790 Let's go eat. I'm so hungry. Right? Shall you go out and eat? 422 00:30:47,790 --> 00:30:49,350 Yes, yes. 423 00:30:49,350 --> 00:30:52,120 Se Ro's in there, isn't he? - Yup.-- No. 424 00:30:54,520 --> 00:30:58,000 With Kang Jae Oppa? 425 00:30:58,000 --> 00:31:00,840 No. Yes. No. 426 00:31:02,730 --> 00:31:07,870 Move! Nobody else breaks up fights between them besides me. 427 00:31:16,750 --> 00:31:18,890 What is it? 428 00:31:19,950 --> 00:31:22,630 Why did you bring that woman here? 429 00:31:23,640 --> 00:31:27,880 Why? Were you going to introduce her to your friends? 430 00:31:43,620 --> 00:31:45,870 You, the person I know, is disappearing. 431 00:31:49,480 --> 00:31:51,530 The you, that's here, 432 00:31:51,540 --> 00:31:54,820 there is something only I know above all the women in the world. 433 00:31:54,820 --> 00:31:57,410 But that disappeared. 434 00:31:58,730 --> 00:32:00,950 To you, 435 00:32:00,980 --> 00:32:04,310 it seems I'm no longer special. 436 00:32:04,310 --> 00:32:07,680 Jae in, Kang Jae Hyung, 437 00:32:07,680 --> 00:32:10,960 erased Gong Woo Jin's emails. 438 00:32:10,960 --> 00:32:14,420 What? - Now the evidence I have against Han Tae Oh 439 00:32:14,420 --> 00:32:17,320 has to go. To Kang Jae hyung. 440 00:32:17,320 --> 00:32:20,600 That's impossible. 441 00:32:20,650 --> 00:32:23,480 Who said that? Do you believe in that nonsense? 442 00:32:23,480 --> 00:32:25,850 It's true, and 443 00:32:25,900 --> 00:32:27,910 it ended. 444 00:32:29,050 --> 00:32:32,760 And now, I'm not going to scam anyone. 445 00:32:32,810 --> 00:32:34,400 I'm going to settle the things that need settling... 446 00:32:34,400 --> 00:32:38,440 You purposely bring Han Young Won here. 447 00:32:38,470 --> 00:32:42,250 Park Kang Jae is bothering you working with Han Tae Ho. 448 00:32:42,250 --> 00:32:44,390 It's like that, isn't it? 449 00:32:44,930 --> 00:32:46,940 How are you going to organize that? 450 00:32:46,940 --> 00:32:49,840 Finished? What has finished? 451 00:32:49,840 --> 00:32:52,440 The way I look at it, now is the start. 452 00:32:53,930 --> 00:32:56,350 You two aren't in the right state of mind. 453 00:32:57,110 --> 00:33:00,560 I was going just watch, but... 454 00:33:00,560 --> 00:33:03,120 you guys are doing a fine job. (sarcasm) 455 00:33:24,010 --> 00:33:26,840 This can't possibly be fake. 456 00:33:35,360 --> 00:33:37,890 I'm sorry. 457 00:34:32,760 --> 00:34:34,940 CEO. 458 00:34:37,120 --> 00:34:39,340 CEO. 459 00:34:39,360 --> 00:34:41,440 These are the papers about FL Gemstone you asked about. 460 00:34:41,440 --> 00:34:46,320 These are all the newspapers, and the online articles are in your email. 461 00:34:46,320 --> 00:34:48,380 Thank you. 462 00:35:15,500 --> 00:35:20,580 Kim Manager! 463 00:35:20,580 --> 00:35:23,590 Silence. What is it? 464 00:35:23,590 --> 00:35:26,430 Didn't you say FL Gemstone was a scam? 465 00:35:26,470 --> 00:35:29,570 Why would you say that? Are you making rumors now? 466 00:35:29,580 --> 00:35:31,990 Secretary Seo is here. 467 00:35:31,990 --> 00:35:34,060 Now? 468 00:35:34,950 --> 00:35:39,120 Again? She came with a frown and with a stern face. 469 00:35:39,120 --> 00:35:40,870 Maybe you're mistaken. 470 00:35:40,870 --> 00:35:44,080 If they're scammers, there is no way the company would be this quiet. 471 00:35:44,080 --> 00:35:47,190 I'm flabbergasted. 472 00:35:47,190 --> 00:35:50,410 Where is Seo Jae In? 473 00:36:05,430 --> 00:36:08,050 You got some balls coming here. 474 00:36:08,080 --> 00:36:09,500 Now you brazenly walk around here. 475 00:36:09,500 --> 00:36:13,070 Because I have something I must say to you. 476 00:36:13,070 --> 00:36:15,940 You look like my type, but you 477 00:36:15,940 --> 00:36:19,470 can't just tell a woman by just her looks. 478 00:36:19,470 --> 00:36:22,270 You taught me a valuable lesson. 479 00:36:22,270 --> 00:36:24,080 How can I repay you? 480 00:36:24,080 --> 00:36:26,020 That's good then. 481 00:36:26,020 --> 00:36:29,650 I came to show how 482 00:36:29,650 --> 00:36:32,140 you should repay me. 483 00:36:46,530 --> 00:36:50,700 CEO Han, did that bad wench come here? 484 00:36:50,730 --> 00:36:53,960 Seo Jae In. - What about her? 485 00:36:53,990 --> 00:36:56,270 Listen to what I say carefully now. 486 00:36:56,270 --> 00:36:59,310 I'm looking forward to it, what fight your putting up. 487 00:36:59,310 --> 00:37:02,980 Gong Woo Jin, your sister's past fiance... 488 00:37:05,450 --> 00:37:08,260 Your father killed him. 489 00:37:08,280 --> 00:37:10,590 I guess you didn't know. 490 00:37:10,590 --> 00:37:13,020 You want to die, don't you? 491 00:37:14,060 --> 00:37:17,440 I guess killing people runs in the family? 492 00:37:18,310 --> 00:37:21,990 5 years ago, your father had Gong Woo Jin killed. 493 00:37:21,990 --> 00:37:25,800 He framed Jung Se Ro who was 494 00:37:25,850 --> 00:37:28,970 only an innocent teenager. 495 00:37:28,990 --> 00:37:32,670 I don't know what your father did, but 496 00:37:32,670 --> 00:37:35,850 Jung Se Ro's investigation didn't go properly. 497 00:37:35,900 --> 00:37:39,600 Se Ro ended up in jail for 5 years. 498 00:37:39,600 --> 00:37:42,690 I know you're fearless because I dealt with you before, 499 00:37:42,690 --> 00:37:45,270 but to con in this manner... 500 00:37:45,310 --> 00:37:48,330 My father's a scary man. 501 00:37:49,690 --> 00:37:51,760 Why do we... 502 00:37:51,760 --> 00:37:55,130 among the many jewelry shops in Korea, 503 00:37:55,190 --> 00:37:59,470 choose Belle La Fair? 504 00:38:00,780 --> 00:38:03,110 My friend is, the one and only, 505 00:38:03,160 --> 00:38:06,220 Jung Se Ro. 506 00:38:06,240 --> 00:38:08,990 What is the reason for the con? 507 00:38:11,080 --> 00:38:13,490 Are you going to meet her? 508 00:38:13,490 --> 00:38:16,760 What will you do when you meet her? I'll go and see. 509 00:38:16,790 --> 00:38:21,130 There is a limit to what I can put up with. She knows she shouldn't be here. 510 00:38:26,510 --> 00:38:28,470 Should I let you know who Jung Se Ro is? 511 00:38:28,470 --> 00:38:31,790 Why don't you just stop? You're annoying. 512 00:38:37,120 --> 00:38:39,180 Lee Eun Soo... 513 00:38:39,180 --> 00:38:43,750 Lee Eun Soo is Jung Se Ro. 514 00:38:43,750 --> 00:38:45,850 If you were in his position, 515 00:38:45,900 --> 00:38:48,810 would you just sit idle by? 516 00:38:54,490 --> 00:38:57,440 Do we have any more business with each other? 517 00:38:57,440 --> 00:38:59,810 Go out. - No. 518 00:38:59,830 --> 00:39:03,530 Tell me what's the reason, too. 519 00:39:03,560 --> 00:39:05,510 Just go out. 520 00:39:05,510 --> 00:39:08,320 Get lost! 521 00:39:12,040 --> 00:39:14,430 What I said... 522 00:39:14,440 --> 00:39:17,040 you tell Young Won 523 00:39:17,070 --> 00:39:20,230 and your father. 524 00:39:20,250 --> 00:39:21,830 Tell me. 525 00:39:21,830 --> 00:39:25,050 I want to, too, but 526 00:39:25,050 --> 00:39:28,200 I don't want to repeat myself. 527 00:39:28,200 --> 00:39:30,180 I'll leave it to you. 528 00:39:34,130 --> 00:39:36,120 Seo Jae In? 529 00:39:36,150 --> 00:39:38,470 Noona! 530 00:39:38,470 --> 00:39:40,770 Wait here. 531 00:39:46,540 --> 00:39:48,180 What is the reason? 532 00:39:48,200 --> 00:39:51,650 If this is the truth, why are you telling me this? 533 00:39:51,650 --> 00:39:54,190 I don't want to tell you that much. 534 00:39:54,940 --> 00:39:57,350 Just take care of your health. 535 00:40:02,590 --> 00:40:04,120 What's going on? 536 00:40:04,120 --> 00:40:06,290 She's trying to play a trick on us. 537 00:40:07,500 --> 00:40:09,250 Where are you going? 538 00:40:09,250 --> 00:40:11,730 There is something I need to check. 539 00:40:15,530 --> 00:40:17,490 Tell me just this one thing. 540 00:40:17,490 --> 00:40:20,750 Knowing that it's fake, are you really going to take your daughter's Belle La Fair, 541 00:40:20,750 --> 00:40:23,380 and use it to scam. 542 00:40:23,380 --> 00:40:26,520 Are you even the right to ask that question? 543 00:40:26,520 --> 00:40:27,960 How can he talk in this manner? 544 00:40:27,960 --> 00:40:29,820 Oh... be quiet. 545 00:40:29,820 --> 00:40:31,490 You're going to do it? 546 00:40:31,490 --> 00:40:33,520 There is no reason not to. 547 00:40:33,520 --> 00:40:36,370 Get out now. Hurry, you jerk! 548 00:40:36,370 --> 00:40:37,560 I got it! 549 00:40:37,560 --> 00:40:42,020 He just admitted that it's fake, and that he's going to manipulate the stocks. 550 00:40:43,300 --> 00:40:47,330 If this gets out in the world, we can make Han Tae Oh stop. 551 00:40:47,330 --> 00:40:49,790 But what do we do about Kang Jae? 552 00:40:49,790 --> 00:40:52,370 He's right there in the video. 553 00:40:52,370 --> 00:40:55,590 Before then, we have to tell him to leave Korea. 554 00:40:57,020 --> 00:40:59,070 Where are you going? 555 00:40:59,070 --> 00:41:00,640 Home. 556 00:41:04,900 --> 00:41:06,410 Thank you. 557 00:41:07,220 --> 00:41:10,850 For helping me. You, too, Ahjussi. 558 00:41:33,950 --> 00:41:35,930 Yes, Jae In. 559 00:41:42,360 --> 00:41:43,790 Are you coming home now? 560 00:41:44,450 --> 00:41:48,760 Where is Father? Is he in the study? 561 00:42:03,520 --> 00:42:07,460 Gong Woo Jin, your sister's old fiancé... 562 00:42:08,400 --> 00:42:10,940 was killed by your father. 563 00:42:13,430 --> 00:42:15,570 Do you know what this is? 564 00:42:16,290 --> 00:42:21,450 There is a camera on here and he almost got me with this. 565 00:42:22,950 --> 00:42:27,760 There are too many people who are opposed to turning over Belle La Fair. 566 00:42:27,760 --> 00:42:32,040 I heard Young Won is meeting with Lawyer Jang? 567 00:42:32,040 --> 00:42:33,740 Yes. 568 00:42:34,550 --> 00:42:38,170 If Young Won is acting like that, at least, you should think about the family. 569 00:42:38,170 --> 00:42:41,100 You don't even know that your father is 570 00:42:41,100 --> 00:42:44,070 encountering such things. 571 00:42:46,080 --> 00:42:48,750 I thought it didn't make any sense. 572 00:42:50,370 --> 00:42:52,640 After seeing you, 573 00:42:52,640 --> 00:42:55,210 I think what that woman said is true. 574 00:42:57,200 --> 00:42:58,280 What are you talking about? 575 00:42:58,280 --> 00:43:02,850 What does children and family mean to you, Father? 576 00:43:02,850 --> 00:43:04,240 So random. 577 00:43:04,240 --> 00:43:09,250 There were many occasions when I was envious of sis, who occupied all of your love, 578 00:43:09,250 --> 00:43:12,480 but it was fortunate that I couldn't even receive any attention. 579 00:43:12,480 --> 00:43:16,040 Right now, we were talking about your company. 580 00:43:16,040 --> 00:43:18,580 Oh, yes, company talk. 581 00:43:18,580 --> 00:43:21,680 Turning over Belle La Fair... Don't do it, Father. 582 00:43:21,680 --> 00:43:25,050 You don't even know what kind of people they are. 583 00:43:29,740 --> 00:43:31,710 You! Did you drink? 584 00:43:31,710 --> 00:43:33,500 Father! 585 00:43:33,500 --> 00:43:35,650 You shouldn't do that to Noona! 586 00:43:35,650 --> 00:43:37,560 Young Joon! 587 00:43:39,210 --> 00:43:41,500 How will you face Noona? 588 00:43:42,470 --> 00:43:44,950 Don't live your life like that, Father. 589 00:44:04,600 --> 00:44:06,630 Young Joon! 590 00:44:13,020 --> 00:44:14,430 Why are you being like this? 591 00:44:14,430 --> 00:44:16,000 You won't lose Belle La Fair. 592 00:44:16,000 --> 00:44:18,460 I can stop it. 593 00:44:18,460 --> 00:44:19,570 That's not what I'm talking about! 594 00:44:19,570 --> 00:44:22,460 Mom... is just watching it for now. 595 00:44:22,460 --> 00:44:24,410 At the right time... 596 00:44:24,410 --> 00:44:26,240 I can stop your Father! 597 00:44:26,240 --> 00:44:29,380 With what? How are you going to beat Father? Do you know what kind of person he is? 598 00:44:29,380 --> 00:44:33,410 Your father... he can't ever beat me. 599 00:44:34,910 --> 00:44:37,050 There's something like that. 600 00:44:37,050 --> 00:44:40,630 And ultimately... your father has to lean on you. 601 00:44:40,630 --> 00:44:43,330 And with Young Won, they have to turn on each other. 602 00:44:45,110 --> 00:44:48,080 Trust your mom, huh? 603 00:44:59,150 --> 00:45:01,310 You know everything? 604 00:45:01,310 --> 00:45:02,940 What? 605 00:45:02,940 --> 00:45:04,750 Gong Woo Jin... 606 00:45:07,100 --> 00:45:09,690 It's true that Father did it. 607 00:45:15,110 --> 00:45:16,910 You... 608 00:45:16,910 --> 00:45:18,820 How? 609 00:45:23,430 --> 00:45:25,360 Han Young Won... 610 00:45:26,790 --> 00:45:29,620 My sister is so pitiful that I don't know what to do. 611 00:45:48,750 --> 00:45:50,430 I didn't know you were here. 612 00:45:50,430 --> 00:45:52,990 I came because Jae In called. 613 00:45:52,990 --> 00:45:56,230 Same here. Let's go in. 614 00:46:10,030 --> 00:46:11,780 I'm following him, but 615 00:46:11,780 --> 00:46:14,300 it doesn't seem like he's meeting with our Miss. 616 00:46:14,300 --> 00:46:18,270 Keep watching him, and if they do meet, be sure to separate them. 617 00:46:18,270 --> 00:46:19,680 And report back to me. 618 00:46:19,680 --> 00:46:22,050 Yes. I got it. 619 00:46:26,150 --> 00:46:28,070 Anyway, this is good. 620 00:46:31,230 --> 00:46:33,830 I had something to say to you. 621 00:46:35,960 --> 00:46:38,300 Se Ro, 622 00:46:40,260 --> 00:46:43,640 you should leave Korea. 623 00:46:43,640 --> 00:46:45,950 I'll help you live anywhere you choose. 624 00:46:45,950 --> 00:46:48,240 Did Han Tae Oh tell you to do that? 625 00:46:48,240 --> 00:46:50,100 Han Tae Oh is suspicious of you. 626 00:46:50,100 --> 00:46:51,940 Because of you meeting his daughter, 627 00:46:51,940 --> 00:46:53,370 your identity being revealed... 628 00:46:53,370 --> 00:46:55,070 What if it is revealed? 629 00:46:55,070 --> 00:46:57,190 It doesn't matter now anyway. 630 00:46:57,190 --> 00:46:58,960 It's Han Tae Oh, who's a con, not me. 631 00:46:58,960 --> 00:47:02,430 If he knew who you are, do you think Han Tae Oh will leave you alone? 632 00:47:02,430 --> 00:47:05,850 Is there a guarantee that you won't become another Gong Woo Jin? 633 00:47:05,850 --> 00:47:10,020 How does it feel to bow low under a person like Han Tae Oh? 634 00:47:10,020 --> 00:47:12,560 You are the one, who should start packing. 635 00:47:12,560 --> 00:47:16,500 The thing you are planning to do with Han Tae Oh, I'm going to definitely put a stop to it. 636 00:47:22,070 --> 00:47:24,580 This is too good to hear on my own. 637 00:47:25,390 --> 00:47:29,560 I don't think the two of you are in a situation, to fight with each other, about who should be packing and leaving. 638 00:47:29,560 --> 00:47:33,010 I think both of you will need to pack tonight. 639 00:47:34,150 --> 00:47:36,900 I told Han Young Joon everything. 640 00:47:37,740 --> 00:47:39,300 About who you are. 641 00:47:39,300 --> 00:47:41,890 What? - Up to where? 642 00:47:41,890 --> 00:47:43,940 Everything. 643 00:47:43,940 --> 00:47:50,120 I told him that you are Jung Se Ro. And the fact that, instead of Han Tae Oh, you were wrongly accused. 644 00:47:51,220 --> 00:47:53,450 Seo Jae In. - I also told him that Jung Se Ro is our friend, 645 00:47:53,450 --> 00:47:58,290 and so that's why we targeted Belle La Fair. I told him everything. 646 00:47:58,290 --> 00:47:59,520 Don't fool around. 647 00:47:59,520 --> 00:48:01,740 Han Young Won will soon find out, too. 648 00:48:01,740 --> 00:48:05,850 I made a request that he must tell her. 649 00:48:05,850 --> 00:48:10,480 Even if Han Young Joon has no concept, there is no way he already revealed something that big. 650 00:48:10,480 --> 00:48:11,270 Seo Jae In! 651 00:48:11,270 --> 00:48:16,280 To... night? Or Tomorrow? The day after? 652 00:48:16,280 --> 00:48:19,470 The amount of time it'll take for the truth to be relayed to Han Young Won or Han Tae Oh, 653 00:48:19,470 --> 00:48:23,930 I think it will take about 3 days. 654 00:48:25,460 --> 00:48:29,960 To earn that time, I told Han Young Joon and not Han Young Won. 655 00:48:29,960 --> 00:48:32,690 So, think of this as your last chance, and pack your bags! 656 00:48:32,690 --> 00:48:33,620 Seo Jae In! 657 00:48:33,620 --> 00:48:38,190 No matter how much I thought about it, this was the only way to stop both of you. 658 00:48:38,190 --> 00:48:40,910 This isn't jealousy anymore. 659 00:48:40,910 --> 00:48:43,710 Even if I think as a friend, 660 00:48:43,710 --> 00:48:47,570 it's a crazy thing for you to like Han Tae Oh's daughter. 661 00:48:47,570 --> 00:48:50,640 So, I have to hold you back. 662 00:48:50,640 --> 00:48:52,820 And Park Kang Jae, 663 00:48:54,330 --> 00:48:58,380 even after Han Tae Oh finds out about your relationship with Se Ro, would he still be on your side? 664 00:48:59,520 --> 00:49:02,710 I won't tell you to be loyal to Se Ro. 665 00:49:03,440 --> 00:49:06,850 But at least, you shouldn't harass him. 666 00:49:06,850 --> 00:49:09,740 Just thinking about Do Joon ahjussi. 667 00:49:13,790 --> 00:49:16,830 The person who harassed me the most is you. 668 00:49:27,950 --> 00:49:31,130 It's definitely, Seo Jae In. 669 00:49:31,130 --> 00:49:33,260 I knew you'd cause trouble. 670 00:49:33,260 --> 00:49:36,190 You said you couldn't get a handle on life, right? 671 00:49:36,190 --> 00:49:39,040 You're repeating your mistake again. 672 00:49:39,040 --> 00:49:43,470 Don't you realize that you're making your life even harder to get a handle on? 673 00:49:43,470 --> 00:49:45,800 You'll finish it with one big one? 674 00:49:47,900 --> 00:49:50,610 That awesome one shot, 675 00:49:51,550 --> 00:49:53,950 there's no such thing in the world. 676 00:49:53,950 --> 00:49:57,350 Up to when I went on Han Tae Oh's side, 677 00:49:57,350 --> 00:50:00,050 how much thinking I did till my head hurt, 678 00:50:00,050 --> 00:50:02,410 how much determination it took, 679 00:50:02,410 --> 00:50:05,110 just imagine with that good brain of yours. 680 00:50:06,390 --> 00:50:08,480 You can't break this. 681 00:50:08,480 --> 00:50:10,690 Even if it's you. 682 00:50:12,190 --> 00:50:13,630 Oppa, 683 00:50:15,350 --> 00:50:18,770 I will give effort to try and like you. 684 00:50:21,130 --> 00:50:23,160 Oppa, you doing this... 685 00:50:25,710 --> 00:50:28,410 is it because I'm ignoring your feelings for me? 686 00:50:28,410 --> 00:50:30,790 That also could be the reason. 687 00:50:35,880 --> 00:50:38,170 I don't need you anymore. 688 00:50:39,430 --> 00:50:41,310 An apathy; 689 00:50:43,100 --> 00:50:44,820 I really don't need that. 690 00:50:55,350 --> 00:50:57,980 How did we end up like this? 691 00:51:28,590 --> 00:51:29,870 Please speak, 692 00:51:29,870 --> 00:51:31,400 Mr. Jung Se Ro. 693 00:51:37,460 --> 00:51:39,220 Did you tell? 694 00:51:39,220 --> 00:51:41,050 To YoungWon? 695 00:51:41,050 --> 00:51:43,110 Not yet. 696 00:51:43,110 --> 00:51:45,090 Your father; 697 00:51:47,810 --> 00:51:51,540 if you haven't told him yet, then don't. 698 00:51:51,540 --> 00:51:53,540 Before you avenge my father, 699 00:51:53,540 --> 00:51:57,050 you wouldn't want your plan(scheme) to end, right? 700 00:51:57,050 --> 00:51:58,980 Let's talk in person. 701 00:51:58,980 --> 00:52:01,090 I'm on my way to meet my Noona. 702 00:52:01,090 --> 00:52:03,260 You don't want Belle La Fair to be passed to someone else, right? 703 00:52:03,260 --> 00:52:05,260 There's a way to block that. 704 00:52:05,260 --> 00:52:08,810 Who I really am and what your father did, 705 00:52:08,810 --> 00:52:11,980 you can slowly tell your sister, because it won't be too late. 706 00:52:11,980 --> 00:52:14,340 Are you worrying about my sister, right now? 707 00:52:14,340 --> 00:52:18,090 Yes. If she finds out right now, she will not be able to live(in peace). 708 00:52:18,090 --> 00:52:19,800 Look at her pitiful condition right now! 709 00:52:19,800 --> 00:52:22,410 You made her like this! 710 00:52:23,490 --> 00:52:26,040 I don't know if you're being genuine or not, 711 00:52:26,040 --> 00:52:28,210 but you acting like this is more scarier. 712 00:52:28,210 --> 00:52:29,430 Let's not mess with my sister. 713 00:52:29,430 --> 00:52:32,610 I'm on your sister's side. So you must believe me! 714 00:52:32,610 --> 00:52:35,430 How can I believe you, 715 00:52:35,430 --> 00:52:37,290 Jung Se Ro? 716 00:53:01,110 --> 00:53:04,320 What I told you; make sure you tell 717 00:53:04,320 --> 00:53:07,550 Young Won and your father. 718 00:53:07,550 --> 00:53:09,150 Tell me directly. 719 00:53:09,150 --> 00:53:12,330 I really want to, but 720 00:53:12,330 --> 00:53:15,070 I don't want to repeat myself. 721 00:53:18,460 --> 00:53:20,640 Brother 722 00:53:22,170 --> 00:53:24,400 Noona, where are you right now? 723 00:53:24,400 --> 00:53:26,640 At the workshop. Why? 724 00:53:26,640 --> 00:53:28,230 I'm on my way to see you. 725 00:53:28,230 --> 00:53:29,520 Why? 726 00:53:29,520 --> 00:53:30,740 Something happened? 727 00:53:30,740 --> 00:53:32,600 I'll tell you when I get there. 728 00:53:32,600 --> 00:53:36,240 If Lee Eun Soo calls, don't talk or meet with him. 729 00:53:36,240 --> 00:53:37,640 What are you talking about? 730 00:53:37,640 --> 00:53:39,270 If I tell you not to meet with him, don't. 731 00:53:39,270 --> 00:53:41,710 I'm on my way to see you, right now. 732 00:54:06,650 --> 00:54:10,780 What is it? --Who are going to meet? 733 00:54:10,780 --> 00:54:13,940 Get out of the way. I don't have time for this. 734 00:54:13,940 --> 00:54:17,300 If you are going to see Young Won, I can't let you go. 735 00:54:18,330 --> 00:54:20,530 Stop annoying me! 736 00:54:23,170 --> 00:54:27,350 Just leave me alone; I won't eat up Han Young Won. 737 00:55:01,460 --> 00:55:02,590 Why did you come here again? 738 00:55:02,590 --> 00:55:04,680 Let's go outside. We don't have much time. 739 00:55:04,680 --> 00:55:05,700 To where again? 740 00:55:05,700 --> 00:55:08,360 Why is it so complicated liking a person? 741 00:55:08,360 --> 00:55:10,340 Let's go first --Young Joon is on his way here. 742 00:55:10,340 --> 00:55:12,540 That's why we have to go! 743 00:55:12,540 --> 00:55:14,470 To run away or whatever.. 744 00:55:22,570 --> 00:55:24,940 You must be annoyed, too. 745 00:55:26,100 --> 00:55:28,070 What can we do? 746 00:55:29,570 --> 00:55:31,580 I only have 747 00:55:31,580 --> 00:55:35,640 you to drink with, this late into the night. 748 00:55:35,640 --> 00:55:38,160 It's okay with me, Chairman. 749 00:55:38,160 --> 00:55:42,040 Is something going on? 750 00:55:43,380 --> 00:55:45,100 Answer the call. 751 00:55:50,000 --> 00:55:51,660 Yeah, talk. 752 00:55:51,660 --> 00:55:53,250 Lee Eun Soo 753 00:55:53,250 --> 00:55:55,550 is Jung Se Ro; I'm sure of it. 754 00:55:55,550 --> 00:55:57,260 What? 755 00:56:00,080 --> 00:56:01,760 What's the matter? 756 00:56:02,850 --> 00:56:05,430 Let me go. You're hurting me. 757 00:56:05,430 --> 00:56:07,630 I said it hurts. 758 00:56:09,470 --> 00:56:12,160 I'll go on my own. Before that, 759 00:56:12,160 --> 00:56:16,270 you tell me where, why and why you are doing this. 760 00:56:16,270 --> 00:56:19,210 I'm not a dimwit who just does things because you want me to. 761 00:56:20,140 --> 00:56:22,390 To eat, watch a movie and 762 00:56:22,390 --> 00:56:24,730 to walk around holding hands. 763 00:56:24,730 --> 00:56:26,950 Let's enjoy ourselves like other people. 764 00:56:26,950 --> 00:56:29,490 What? --We can go to the market together, too. 765 00:56:29,490 --> 00:56:33,370 While eating together, you tell me how you lived. 766 00:56:33,370 --> 00:56:35,770 Whether you like the mountains or the ocean, 767 00:56:35,770 --> 00:56:39,810 in the morning what you think of when you wake up and 768 00:56:39,810 --> 00:56:42,550 let's be together spending time together. 769 00:56:42,550 --> 00:56:44,810 Just like other people. 770 00:56:44,810 --> 00:56:47,480 Can't we do that? 771 00:56:47,480 --> 00:56:50,180 Do you know how 772 00:56:50,180 --> 00:56:53,240 much nonsense you are making? 773 00:56:55,260 --> 00:56:57,160 Let's be together. 774 00:57:02,880 --> 00:57:04,590 Noona! 775 00:57:12,230 --> 00:57:14,250 What you just said, 776 00:57:14,250 --> 00:57:16,580 I wanted to do those things at some point. 777 00:57:17,500 --> 00:57:20,010 But you ruined it all. 778 00:57:23,310 --> 00:57:24,240 Don't go. 779 00:57:24,240 --> 00:57:25,320 You better let go of that hand! 780 00:57:25,320 --> 00:57:27,010 It's in front of my brother. 781 00:57:27,010 --> 00:57:30,280 If you do this, don't you know that you are making things difficult for me? 782 00:57:30,280 --> 00:57:32,940 You can understand that much, right? 783 00:57:34,420 --> 00:57:37,550 I tried so hard to erase you... 784 00:57:49,940 --> 00:57:52,100 Don't be like this. 785 00:57:52,100 --> 00:57:55,380 ♫ It doesn't even make sense, ♫ 786 00:57:55,380 --> 00:57:57,620 ♫ that's love? ♫ 787 00:57:57,620 --> 00:57:59,820 It may be hard, 788 00:57:59,820 --> 00:58:01,860 but still... 789 00:58:01,860 --> 00:58:05,340 stay by my side. 790 00:58:07,050 --> 00:58:13,780 ♫ The more I hate you, the more you engulf me. ♫ 791 00:58:13,780 --> 00:58:19,820 ♫ More and more I'm becoming afraid. ♫ 792 00:58:19,820 --> 00:58:23,140 ♫ Experiencing it to its fullest, ♫ 793 00:58:23,140 --> 00:58:26,680 ♫ as my body soaks it. ♫ 794 00:58:26,680 --> 00:58:33,510 ♫ Because it's you. Because it's you. Because it's you. ♫ 795 00:58:33,510 --> 00:58:36,950 ♫ Until my heart moves its core, ♫ 796 00:58:36,950 --> 00:58:41,250 ♫ with tears. I love you.♫ Beyond The CloudsPreview 797 00:58:41,250 --> 00:58:45,620 Since when did you become a con? It doesn't fit you. 798 00:58:45,620 --> 00:58:48,350 I remember the face that I saw in the pictures. 799 00:58:48,350 --> 00:58:51,390 That was correct. 800 00:58:51,390 --> 00:58:55,060 Though it may seem cruel, it's better than falling in love with Jung Se Ro. 801 00:58:55,060 --> 00:58:58,120 What am I doing right now? 802 00:58:58,120 --> 00:58:59,440 Se Ro! 803 00:58:59,440 --> 00:59:03,570 I have to verify with his grandmother. 804 00:59:03,570 --> 00:59:06,960 If you are curious, open one up, Secretary Ahn. 805 00:59:06,960 --> 00:59:09,090 Why are you looking for my sister? 806 00:59:09,090 --> 00:59:12,440 You are Jung Se Ro. 807 00:59:12,440 --> 00:59:14,130 Am I right? 59640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.