Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Beyond the Clouds
2
00:00:13,380 --> 00:00:16,090
I think you came into a wrong room.
3
00:00:16,090 --> 00:00:18,070
I've heard a lot about you.
4
00:00:18,070 --> 00:00:20,020
I'm Lee Eun Soo.
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,580
Oh that...
6
00:00:23,580 --> 00:00:25,960
the one who helps out CEO Park?
7
00:00:28,240 --> 00:00:32,010
Oh... I finally get to meet you.
8
00:00:38,710 --> 00:00:41,510
Same team?
9
00:00:42,520 --> 00:00:44,190
I'll explain this to you on my own.
10
00:00:44,190 --> 00:00:47,370
If you want to meet me next time,
11
00:00:47,370 --> 00:00:50,840
make sure you skim this guy off first.
12
00:00:50,840 --> 00:00:54,630
It would be also be good to send him somewhere,
far away.
13
00:00:59,900 --> 00:01:03,120
Don't you think you should explain,
14
00:01:03,120 --> 00:01:06,430
what kind of situation this is, CEO Park?
15
00:01:06,430 --> 00:01:08,560
There was a complicated problem.
16
00:01:08,560 --> 00:01:10,900
Everything is in order now,
so please don't worry about it.
17
00:01:11,720 --> 00:01:14,540
I'll let it pass today.
18
00:01:23,140 --> 00:01:27,160
You should be careful from now on.
19
00:01:27,160 --> 00:01:29,090
I didn't mean to be discourteous.
20
00:01:29,090 --> 00:01:31,070
I'm sorry, Chairman.
21
00:01:36,530 --> 00:01:38,420
Father.
22
00:01:38,420 --> 00:01:40,170
What are you doing here?
23
00:01:40,170 --> 00:01:42,970
I came to check what you are planning to do.
24
00:01:42,970 --> 00:01:45,770
I saw Lee Eun Soo in there.
25
00:01:45,770 --> 00:01:48,730
You... To what extent do you know?
26
00:01:49,890 --> 00:01:52,700
That's not what's important right now.
27
00:02:25,410 --> 00:02:27,360
Are you trying to take me on?
28
00:02:27,360 --> 00:02:29,560
Let's go home, Hyung.
29
00:02:29,560 --> 00:02:31,600
I came to get you.
30
00:02:31,600 --> 00:02:34,430
Let's not do this.
Don't play with Han Tae Oh.
31
00:02:34,430 --> 00:02:37,380
Don't ever interfere again.
There's no reason for us to fight, too.
32
00:02:37,380 --> 00:02:39,470
That's how I think.
33
00:02:41,200 --> 00:02:43,380
Are you being sincere?
34
00:02:44,630 --> 00:02:46,080
Look at you now.
35
00:02:46,080 --> 00:02:48,780
I am ahamed and embarrassed, but
36
00:02:48,780 --> 00:02:51,700
I need to ask things that need to be asked.
37
00:02:51,700 --> 00:02:54,790
Tell me what you're going to do.
38
00:02:54,790 --> 00:02:59,300
Tell me what you plan to do with those people!
39
00:03:06,550 --> 00:03:08,410
Hyung!
40
00:03:08,410 --> 00:03:10,190
Kang Jae hyung!
41
00:03:11,060 --> 00:03:12,780
Us...
42
00:03:12,780 --> 00:03:15,600
Let's stop doing this!
43
00:03:35,220 --> 00:03:37,990
Lee Eun Soo.
44
00:03:37,990 --> 00:03:40,120
Why?
45
00:03:40,120 --> 00:03:43,280
It seems there's more between him and Han Tae Oh.
46
00:03:43,280 --> 00:03:44,870
Those are things that are all in order now.
47
00:03:44,870 --> 00:03:47,960
Are you telling me to stop asking about it?
48
00:03:47,960 --> 00:03:51,560
It's something petty.
And he is completely out of our side.
49
00:03:51,560 --> 00:03:54,520
If he started, he should go to the end together!
50
00:03:54,520 --> 00:03:57,620
In our line of work, there's no such thing as
quitting in midway through the job!
51
00:03:57,620 --> 00:04:00,560
How can you trust a person with a mouth.
52
00:04:00,560 --> 00:04:02,520
Trust me and let go of your worries.
53
00:04:02,520 --> 00:04:05,230
After making things like this today?
54
00:04:08,510 --> 00:04:11,250
This won't ever happen again.
55
00:04:21,200 --> 00:04:22,330
I can't be on the phone right now.
56
00:04:22,330 --> 00:04:26,370
Get off at a suitable place.
I'm following you right now.
57
00:04:27,350 --> 00:04:28,750
He...
58
00:04:44,380 --> 00:04:46,000
Get home safely.
59
00:04:46,000 --> 00:04:48,630
Take good care of your surroundings.
60
00:04:48,630 --> 00:04:50,040
Yes.
61
00:04:58,640 --> 00:04:59,930
What do you think you are doing?
62
00:04:59,930 --> 00:05:04,020
I begged as much as I needed to.
I pleaded with you and I grabbed on to you as well!
63
00:05:04,020 --> 00:05:06,490
I didn't want to turn our backs on each other.
64
00:05:07,840 --> 00:05:09,150
I...
65
00:05:09,150 --> 00:05:11,680
am holding onto you for your sake.
66
00:05:11,680 --> 00:05:13,830
I'm not that thankful.
67
00:05:13,830 --> 00:05:15,670
I told you that I made up my mind.
68
00:05:15,670 --> 00:05:17,530
Change it. That thought.
69
00:05:17,530 --> 00:05:18,670
I don't want to do that.
70
00:05:18,670 --> 00:05:20,870
There are lines that you should never cross!
71
00:05:20,870 --> 00:05:24,210
That line, can't you see that we've already crossed it?
72
00:05:24,210 --> 00:05:29,560
I'm going to stop Han Tae Oh.
And if you go under Han Tae Oh, you and I will be fighting.
73
00:05:29,560 --> 00:05:31,840
Even then, are you going to be on Han Tae Oh's side?
74
00:05:33,570 --> 00:05:34,990
I'm asking for the last time.
75
00:05:34,990 --> 00:05:36,910
Gong Woo Jin's email...
76
00:05:36,910 --> 00:05:39,730
I deleted it completely!
77
00:05:39,730 --> 00:05:41,190
What?
78
00:05:41,190 --> 00:05:44,600
Han Tae Oh...
I need to use him well.
79
00:05:44,600 --> 00:05:46,530
But if you cause a problem first,
80
00:05:46,530 --> 00:05:48,880
then won't that put me in an awkward position?
81
00:05:55,160 --> 00:05:56,800
FINE!
82
00:05:56,800 --> 00:05:58,780
Let's fight then.
83
00:05:58,780 --> 00:06:02,190
It won't go as you planned.
84
00:06:02,190 --> 00:06:04,780
There will be a day,
when you come to me with your head down,
85
00:06:04,780 --> 00:06:07,140
and tell me that you are embarrassed
about what happened.
86
00:06:07,140 --> 00:06:10,780
When that day comes, let's have a drink together.
87
00:06:10,780 --> 00:06:13,560
I hope it won't take long.
88
00:06:17,380 --> 00:06:19,120
Han Tae Oh?
89
00:06:21,020 --> 00:06:22,750
Hyung,
90
00:06:22,750 --> 00:06:25,680
do you know that you look just like a son of a bitch?
91
00:06:46,710 --> 00:06:53,580
Beyond The Clouds
Episode 11
92
00:07:09,750 --> 00:07:13,700
I, now, won't go into that house.
93
00:07:13,700 --> 00:07:16,300
If you toy with Belle La Fair,
94
00:07:16,300 --> 00:07:19,680
I will do my best to fight with you.
95
00:07:19,680 --> 00:07:23,540
Even if I can't ever beat you,
I'll still fight you.
96
00:07:23,540 --> 00:07:25,440
So the whole world will know.
97
00:07:26,320 --> 00:07:28,830
Since I can't be ruined any further from here,
98
00:07:28,830 --> 00:07:30,820
I'll be covered completely with wounds.
99
00:07:30,820 --> 00:07:33,160
Am I doing this just to benefit myself?
100
00:07:33,160 --> 00:07:36,080
I've never wanted this, even once.
101
00:07:36,080 --> 00:07:37,960
Those words you say,
102
00:07:37,960 --> 00:07:40,770
they don't hurt me anymore.
103
00:07:40,770 --> 00:07:43,730
Don't be tricked by an impertinent jerk.
104
00:07:48,300 --> 00:07:49,830
Miss...
105
00:07:49,830 --> 00:07:51,490
Let her be!
106
00:08:34,610 --> 00:08:37,290
I was wondering if you got home okay.
107
00:08:37,290 --> 00:08:39,340
What does it matter to you?
108
00:08:40,540 --> 00:08:42,730
Where are you?
109
00:08:42,730 --> 00:08:44,840
I'm in my room.
110
00:08:46,110 --> 00:08:48,260
Wash up, eat,
111
00:08:48,260 --> 00:08:51,760
and sleep peacefully as if nothing is going on.
112
00:08:51,760 --> 00:08:54,610
Since nothing has happened yet,
113
00:08:54,610 --> 00:08:57,390
and the sky hasn't caved in yet.
114
00:09:01,020 --> 00:09:03,350
This isn't anything?
115
00:09:04,430 --> 00:09:07,570
How miserable do you have to make me,
116
00:09:07,570 --> 00:09:09,780
in order for you to feel relief?
117
00:09:11,030 --> 00:09:12,680
Han Young Won,
118
00:09:13,680 --> 00:09:16,340
deceiving you...
119
00:09:16,340 --> 00:09:17,990
I regret it.
120
00:09:20,610 --> 00:09:22,470
Your tears aren't cheap,
121
00:09:22,470 --> 00:09:25,430
to cry because of me.
122
00:09:25,430 --> 00:09:27,340
So, don't cry either.
123
00:09:27,340 --> 00:09:29,540
That won't happen.
124
00:09:30,530 --> 00:09:32,670
All the things I ruined,
125
00:09:32,670 --> 00:09:37,110
I'm going to try to turn it back as much as I can.
126
00:09:38,540 --> 00:09:42,590
Even if I was a fake, right now, I'm real.
127
00:09:42,590 --> 00:09:46,710
I have no intention of taking anything from you.
128
00:09:46,710 --> 00:09:49,030
Now, I won't take it even if you gave it to me.
129
00:09:49,030 --> 00:09:51,000
This is real, too.
130
00:09:52,270 --> 00:09:54,290
I'm not curious.
131
00:09:54,290 --> 00:09:55,520
Things like your sincerity...
132
00:09:55,520 --> 00:09:58,530
I don't care how you think.
133
00:09:58,530 --> 00:10:00,210
It's my duty.
134
00:10:01,950 --> 00:10:03,790
I'll call again.
135
00:10:09,840 --> 00:10:11,620
Hello?
136
00:10:13,280 --> 00:10:15,120
Hello?
137
00:10:16,920 --> 00:10:18,980
Eun Soo.
138
00:10:21,250 --> 00:10:23,450
Lee Eun Soo.
139
00:11:42,350 --> 00:11:44,650
I'm sorry.
- What is it?
140
00:11:44,650 --> 00:11:46,770
I want to meet with you alone tonight.
141
00:11:46,820 --> 00:11:50,090
About FL Gemstone.
142
00:11:50,090 --> 00:11:53,220
Do I have to throw you into prison?
143
00:11:53,260 --> 00:11:56,830
I want to tell you
144
00:11:56,830 --> 00:11:59,020
what FL Gemstone has planned against you.
145
00:11:59,730 --> 00:12:03,350
Perhaps, you aren't believing that we are con men, are you?
146
00:12:03,350 --> 00:12:05,280
Shut your mouth.
--If my words are not
147
00:12:05,300 --> 00:12:08,420
worth hearing, then you can tell them to drag me out.
148
00:12:08,420 --> 00:12:10,380
All you have to do is say it to them.
149
00:12:10,380 --> 00:12:12,420
If you really don't like me,
150
00:12:12,430 --> 00:12:16,300
then you can just tell them to beat me up badly.
151
00:12:17,640 --> 00:12:21,000
I'll make the appointment through Secretary Ahn and I'll be coming to see you.
152
00:12:31,720 --> 00:12:35,840
Lee Eun Soo, that child came.
- Yes.
153
00:12:35,840 --> 00:12:38,590
He has something to tell me about you.
154
00:12:38,640 --> 00:12:41,800
Whether he is trying to put a wedge between us,
come and listen for yourself.
155
00:12:41,800 --> 00:12:44,880
With this kind of thing, don't make me look...
156
00:12:46,940 --> 00:12:48,990
Our transaction...
157
00:12:48,990 --> 00:12:52,060
I haven't accepted it yet.
158
00:12:52,970 --> 00:12:55,590
I understand.
159
00:13:03,050 --> 00:13:06,580
Didn't Han Tae Wan call you?
- What the hell are you doing?
160
00:13:06,600 --> 00:13:09,170
I see he's already called you.
161
00:13:09,170 --> 00:13:10,730
He's quite fast.
162
00:13:10,730 --> 00:13:14,080
I said I wanted to meet.
I have something to say.
163
00:13:14,080 --> 00:13:16,860
What?
- I don't need to tell you that much.
164
00:13:16,890 --> 00:13:19,510
To you.
165
00:13:19,510 --> 00:13:23,070
It feels bitter.
-Don't come to the place I'm meeting Han Tae Oh.
166
00:13:23,090 --> 00:13:25,230
There won't be anything good for you Hyung.
167
00:13:25,240 --> 00:13:27,680
This kind of a phone call is silly.
Let's hang up.
168
00:13:27,680 --> 00:13:29,650
I don't want to backstab you.
169
00:13:29,650 --> 00:13:31,710
Don't come out.
170
00:13:51,820 --> 00:13:53,890
I'll use it well.
171
00:13:53,910 --> 00:13:57,410
Use it comfortably.
172
00:13:57,440 --> 00:14:00,030
It's to maintain your dignity.
173
00:14:01,490 --> 00:14:04,010
Aren't you going to open this one?
174
00:14:04,010 --> 00:14:08,060
The real present is this.
175
00:14:20,290 --> 00:14:23,380
I'm not actually asking you to shoot someone.
176
00:14:23,380 --> 00:14:28,880
I alway keep it in my desk drawer.
177
00:14:28,880 --> 00:14:32,070
I really don't have much use for it.
178
00:14:32,130 --> 00:14:35,690
Strangely, it makes me feel really secured.
179
00:14:37,410 --> 00:14:40,890
Lee Eun Soo. That kid,
180
00:14:40,930 --> 00:14:45,390
We should send him overseas or somehow..
181
00:14:45,430 --> 00:14:48,010
Don't you think we should take care of him?
182
00:14:54,910 --> 00:14:56,920
Just like a spy, right?
183
00:14:57,530 --> 00:15:00,540
Here's the camera. Here.
184
00:15:00,540 --> 00:15:04,550
It records in dark places and in water.
185
00:15:06,550 --> 00:15:10,320
Though technology has developed a lot, I don't know if the world is getting any better.
186
00:15:10,350 --> 00:15:12,570
The world is becoming scarier.
187
00:15:12,570 --> 00:15:15,520
I'm becoming weaker.
188
00:15:15,560 --> 00:15:17,370
But...
189
00:15:17,370 --> 00:15:20,840
why do you need this?
- For something.
190
00:15:40,910 --> 00:15:45,500
Why did you make me like this?
191
00:15:46,740 --> 00:15:49,730
Answer me.
192
00:15:49,730 --> 00:15:52,090
Why did you...
193
00:15:52,090 --> 00:15:55,350
me like this?
194
00:15:57,110 --> 00:15:59,900
I won't forgive you.
195
00:16:04,730 --> 00:16:08,470
Do you know why, I'm letting you go?
196
00:16:08,470 --> 00:16:12,320
Aren't you worried that your daughters feelings may be hurt?
197
00:16:15,820 --> 00:16:18,890
What do you want me to do with you?
198
00:16:18,940 --> 00:16:21,550
I don't want Young Won to be hurt.
199
00:16:21,550 --> 00:16:23,800
So, I came to see you.
200
00:16:23,800 --> 00:16:28,170
I wish for Belle La Fair to not be sold.
201
00:16:30,510 --> 00:16:35,470
In the contract, there aren't any clauses that you need the board's approval...
202
00:16:35,520 --> 00:16:39,120
for trading or selling stocks.
203
00:16:39,120 --> 00:16:41,570
There is no way to stop Chairman Han.
204
00:16:41,570 --> 00:16:43,840
Even if FL Gemstone is a fake company,
205
00:16:43,840 --> 00:16:46,650
does it not matter?
206
00:16:46,700 --> 00:16:49,090
Even if there was a clause like that,
207
00:16:49,090 --> 00:16:52,050
we don't have the funds to buy Father's stocks.
208
00:16:52,050 --> 00:16:53,970
The game is over.
209
00:16:55,380 --> 00:16:57,570
Where are you going?
210
00:16:57,610 --> 00:16:59,900
To meet father.
- What are you going to do if you meet him?
211
00:16:59,920 --> 00:17:02,730
I have a lot to ask, and a lot to say.
212
00:17:02,730 --> 00:17:04,870
If dad doesn't bend on his stubborness,
213
00:17:04,870 --> 00:17:06,880
I'm going to shout out that the FL Gemstone people are cons at
214
00:17:06,880 --> 00:17:09,840
"Gwanghwamun" by myself.
( A well known public place to celebrate Liberation Day)
215
00:17:09,870 --> 00:17:13,010
I am going to also tell them that blue diamonds do not exist.
216
00:17:14,910 --> 00:17:17,480
Belle La Fair will be turned over to FL Gemstone,
217
00:17:17,480 --> 00:17:20,370
you'll tell the world false information,
that the non-existing blue diamond...
218
00:17:20,400 --> 00:17:22,690
will be dug up.
219
00:17:22,690 --> 00:17:24,650
You'll get all you connections together,
220
00:17:24,690 --> 00:17:27,590
to wrap it up in a believable manner.
221
00:17:27,590 --> 00:17:29,280
Ministry of Commerce, and Department of Urban Development,
222
00:17:29,280 --> 00:17:33,200
if your connections can reach up to there,
223
00:17:33,240 --> 00:17:36,980
it'll be wrapped up as a business
that's good for the national interest.
224
00:17:37,560 --> 00:17:41,430
When that happens, the stock prices will go up...
by a lot.
225
00:17:42,960 --> 00:17:46,760
Forget this stuff and what is it that you wanted to say?
226
00:17:46,760 --> 00:17:50,520
To start together something that big, FL Gemstone...
227
00:17:50,520 --> 00:17:53,030
can you trust them?
228
00:18:01,950 --> 00:18:07,090
I'm sorry.
I should've have had better control over my people.
229
00:18:07,090 --> 00:18:09,990
Go out.
- No.
230
00:18:09,990 --> 00:18:13,190
Let him talk.
231
00:18:13,190 --> 00:18:14,780
Yes.
232
00:18:15,800 --> 00:18:20,100
FL Gemstone people can just leave this country,
233
00:18:20,130 --> 00:18:23,580
but you are going to be living in Korea.
234
00:18:23,610 --> 00:18:26,030
What is the reason for this?
235
00:18:26,060 --> 00:18:28,230
Is it because you want Young Won's asset?
236
00:18:28,230 --> 00:18:31,290
No, because I'm worried about you.
237
00:18:31,290 --> 00:18:33,870
Because you are Han Young Won's father.
238
00:18:34,550 --> 00:18:37,330
Let's go out now.
239
00:18:37,330 --> 00:18:40,010
Your slush fund related documents,
240
00:18:40,060 --> 00:18:43,110
who do you think released that?
241
00:18:45,730 --> 00:18:46,780
What do you mean by that?
242
00:18:46,780 --> 00:18:50,400
As things got dangerous with
243
00:18:50,400 --> 00:18:53,700
the fact that you use Belle La Fair
for your slush funds,
244
00:18:53,740 --> 00:18:56,010
you decided to side with FL Gemstone.
245
00:18:56,080 --> 00:18:59,360
The person who touched my documents this time,
246
00:19:01,760 --> 00:19:04,230
don't you think it's best for you to answer that?
247
00:19:04,260 --> 00:19:05,860
Yes.
248
00:19:08,420 --> 00:19:11,220
Ultimately, are you saying it was ordered by us?
249
00:19:11,260 --> 00:19:13,870
Is that what you wanted to say?
250
00:19:22,590 --> 00:19:25,600
That document...
-You've changed a lot.
251
00:19:25,600 --> 00:19:28,310
You even have a pen in your pocket.
252
00:19:29,620 --> 00:19:33,020
What were you going to do after filming this?
253
00:19:33,020 --> 00:19:35,440
There is a camera on here.
254
00:19:37,490 --> 00:19:40,610
This friend must've had a different sort of greed in mind.
255
00:19:40,610 --> 00:19:43,290
Once again, I'm sorry.
256
00:19:44,680 --> 00:19:50,220
What were you trying to get out of me, using this?
257
00:19:50,220 --> 00:19:53,630
Since he's CEO Park's punk,
you take care of it.
258
00:19:53,700 --> 00:19:56,000
This... if you don't get it out of Korea...
259
00:19:56,000 --> 00:19:59,100
In a short time, I'll get him out.
260
00:20:00,740 --> 00:20:05,290
Are you... going to pursue this?
261
00:20:05,290 --> 00:20:07,600
When you know that it's fake?
262
00:20:08,440 --> 00:20:11,350
Get out.
263
00:20:11,350 --> 00:20:13,090
I'll leave Korea.
264
00:20:13,090 --> 00:20:16,700
Before I leave, tell me just one thing.
265
00:20:16,700 --> 00:20:20,480
Knowing this is fake,
your daughter's Belle La Fair...
266
00:20:21,350 --> 00:20:24,280
If you're going to use it for a scam... ?
267
00:20:25,580 --> 00:20:28,010
Do you even have the rights to ask that?
268
00:20:28,010 --> 00:20:32,040
I want to know how far what I started spreads,
before I leave.
269
00:20:32,040 --> 00:20:35,110
I need to know exactly how much guilt
I need to feel towards...
270
00:20:35,110 --> 00:20:37,020
Han Young Won.
271
00:20:37,020 --> 00:20:39,170
Go. Go.
272
00:20:39,170 --> 00:20:41,030
You're going to do it?
273
00:20:41,030 --> 00:20:43,430
There is no reason not to.
274
00:20:58,640 --> 00:21:00,110
Here.
275
00:21:01,840 --> 00:21:04,860
What are you going to do
that requires two types of equipment?
276
00:21:23,210 --> 00:21:25,220
Bastard.
277
00:21:25,220 --> 00:21:27,670
Are you really going to take me on?
278
00:21:27,670 --> 00:21:30,180
I told you...
I'm going to stop this.
279
00:21:30,180 --> 00:21:32,470
Do you think I will stay still?
280
00:21:32,470 --> 00:21:34,750
Do you really want to do it?
281
00:21:35,400 --> 00:21:37,280
It's a sight to behold.
282
00:21:44,710 --> 00:21:47,410
Seems like you met my father.
283
00:21:48,760 --> 00:21:51,260
You meet my father often these days.
284
00:21:51,950 --> 00:21:54,190
What you talked about,
285
00:21:54,190 --> 00:21:55,130
tell me.
286
00:21:55,130 --> 00:21:59,150
Han Young Won, don't you think you should be careful about meeting him?
287
00:21:59,150 --> 00:22:01,750
It won't be good for anybody.
288
00:22:04,320 --> 00:22:06,710
If you're a thief, then act like one!
289
00:22:06,710 --> 00:22:08,770
If you have at least some amount of conscience,
290
00:22:08,770 --> 00:22:12,540
make a sorrowful expression,
and avoid making eye contact with me.
291
00:22:14,090 --> 00:22:15,530
Fine.
292
00:22:15,530 --> 00:22:18,490
There's no way you people would have such a thing.
293
00:22:18,490 --> 00:22:21,640
But you don't need to act victorious!
294
00:22:21,640 --> 00:22:23,580
Don't do this.
295
00:22:24,380 --> 00:22:28,050
If you people have a least bit of conscience,
296
00:22:28,050 --> 00:22:32,270
to people you gave scars to,
as if you were sincere,
297
00:22:32,270 --> 00:22:35,670
you shouldn't continue to lie.
298
00:22:42,050 --> 00:22:45,140
You shouldn't rattle till the end!
299
00:22:45,140 --> 00:22:47,190
To make me believe you again,
300
00:22:47,190 --> 00:22:51,440
the nonsense expectation,
you shouldn't cause it again!
301
00:22:54,290 --> 00:22:56,880
You're just going to disappoint me again.
302
00:22:58,240 --> 00:22:59,960
Let's get out from here.
303
00:22:59,960 --> 00:23:01,520
No.
304
00:23:01,520 --> 00:23:03,640
I have something to show you.
305
00:23:09,010 --> 00:23:12,150
How much do you know about Lee Eun Soo?
306
00:23:13,500 --> 00:23:14,470
Yes, that...
307
00:23:14,470 --> 00:23:18,120
We don't know each other very well.
308
00:23:18,120 --> 00:23:21,450
Anyway, next time,
I'll make sure this won't happen again...
309
00:23:21,450 --> 00:23:23,590
This is completely absurd.
310
00:23:24,860 --> 00:23:27,820
I... because of business,
311
00:23:27,820 --> 00:23:32,240
I sit face to face with despicable human beings like you.
312
00:23:32,240 --> 00:23:35,420
I'm not a kind of person who should be
experiencing these kind of things.
313
00:23:35,420 --> 00:23:38,650
Come back after you get Lee Eun Soo in order.
314
00:23:38,650 --> 00:23:42,480
I'll think about turning over Belle La Fair at that time.
315
00:23:43,050 --> 00:23:44,610
Yes.
316
00:23:45,780 --> 00:23:48,340
I'll be leaving now.
317
00:24:01,510 --> 00:24:02,440
Secretary Ahn!
318
00:24:02,440 --> 00:24:03,600
Yes, Chairman.
319
00:24:03,600 --> 00:24:08,240
Lee Eun Soo... Watch him well to see
if he's hanging around Young Won again.
320
00:24:08,240 --> 00:24:10,710
Yes, got it.
321
00:24:18,310 --> 00:24:21,580
Really, seeing you here,
322
00:24:21,580 --> 00:24:24,740
I'm embarrassed and sorry.
323
00:24:27,430 --> 00:24:30,530
I've heard a lot about you.
324
00:24:30,530 --> 00:24:32,710
Ahjussi, stay still.
325
00:24:32,710 --> 00:24:36,700
Well, what we did wrong, is something I'm sorry about...
326
00:24:36,700 --> 00:24:40,160
But what is with this unexpected visit?
Se .. Se.. Se
327
00:24:40,160 --> 00:24:41,720
Se .. Se.. Sesese...
328
00:24:41,720 --> 00:24:44,330
How in the world [se sang ae], Eun Soo!
329
00:24:44,330 --> 00:24:47,780
-Se... Se sang (world).
-Se sang...
330
00:24:49,470 --> 00:24:51,920
They're cons like me.
331
00:24:51,920 --> 00:24:54,010
From this place, we discuss how
we're going to screw Han Young Won over,
332
00:24:54,010 --> 00:24:57,650
making plans, talking , and playing.
333
00:24:59,140 --> 00:25:00,320
Convert this to a file, please.
334
00:25:00,320 --> 00:25:02,320
I'll do it.
335
00:25:02,320 --> 00:25:03,300
It's my work!
336
00:25:03,300 --> 00:25:05,720
Who cares who's work it is,
we can do it together.
337
00:25:05,720 --> 00:25:08,070
It's mine.
338
00:25:10,390 --> 00:25:15,260
How should I take in this situation?
339
00:25:22,020 --> 00:25:24,150
Se Ro, isn't he crazy?
340
00:25:24,150 --> 00:25:25,700
Let's pack our bags.
341
00:25:25,700 --> 00:25:28,880
Why do you always say you're going to pack your bags,
when you have nowhere else to go.
342
00:25:28,880 --> 00:25:31,020
I'm sure it's okay to bring Han Young Won
if he brought her here.
343
00:25:31,020 --> 00:25:32,500
Now that everything is out in the open,
344
00:25:32,500 --> 00:25:34,540
"Whatever. I don't know."
You can look at everything. It's something like that.
345
00:25:34,540 --> 00:25:36,130
"Whatever, I don't know?"
346
00:25:36,130 --> 00:25:38,380
That's the shortcut to messing up your life.
347
00:25:38,380 --> 00:25:41,770
You've already... messed up your life.
348
00:25:41,770 --> 00:25:45,030
Even a messed up life has a will to live.
349
00:25:45,030 --> 00:25:47,080
Where are you going?
350
00:25:47,080 --> 00:25:50,780
I can no longer last in this
anxious and nervous environment.
351
00:25:50,780 --> 00:25:53,910
Don't go. Let's stay together.
We have to take care of this, too.
352
00:25:56,550 --> 00:26:00,500
Se Ro, it seems like he really made up his mind, right?
353
00:26:00,500 --> 00:26:03,100
When he even targeted Han Tae Oh.
354
00:26:03,100 --> 00:26:05,730
I want to help Se Ro.
355
00:26:05,730 --> 00:26:09,030
I can't understand what he's doing with
Han Young Won,
356
00:26:09,030 --> 00:26:11,660
but I can't ignore him.
Se Ro hyung.
357
00:26:11,660 --> 00:26:14,520
He's the nicest guy that I know.
358
00:26:14,520 --> 00:26:16,630
After you.
359
00:26:19,610 --> 00:26:24,700
You... Take a person up and down.
360
00:26:28,830 --> 00:26:31,540
Since you found everything out,
I wanted to show you everything.
361
00:26:31,540 --> 00:26:35,050
What kind of jerk I am, behind your back,
362
00:26:35,050 --> 00:26:37,580
what and how things are going on.
363
00:26:37,580 --> 00:26:39,580
At least now, you should know.
364
00:26:40,360 --> 00:26:42,270
Thank you.
365
00:26:43,420 --> 00:26:45,400
I know it's hard but what can you do?
366
00:26:45,400 --> 00:26:48,160
These are things that already happened to you.
367
00:26:48,160 --> 00:26:51,110
Saying that they were done by you,
368
00:26:51,110 --> 00:26:54,680
will make you look a little bit more of a human.
369
00:26:56,370 --> 00:27:00,070
Han Young Won, this is nothing.
370
00:27:00,810 --> 00:27:03,640
Compared to things you will need to know in the future.
371
00:27:05,340 --> 00:27:10,610
So, you...
Don't even raise your eyebrows at things like this.
372
00:27:10,610 --> 00:27:13,500
You're worrying about me?
373
00:27:13,500 --> 00:27:15,740
This is how?
374
00:27:23,510 --> 00:27:25,440
It's disgusting.
375
00:27:29,070 --> 00:27:32,140
Do you really think you're doing me a favor?
376
00:27:32,140 --> 00:27:36,020
It hasn't been that long since I got to know the real you...
377
00:27:36,020 --> 00:27:38,870
I still don't know if this is a dream or not...
378
00:27:38,870 --> 00:27:41,400
Bringing me to a ridiculous place like this...
379
00:27:41,400 --> 00:27:44,550
Since this is the reality, I should take it in?
380
00:27:44,550 --> 00:27:48,330
Like eating, deceiving people is a job to you,
381
00:27:48,330 --> 00:27:52,410
this may be easy for you, but it isn't for me.
382
00:27:52,410 --> 00:27:57,370
For me, all the time I spent with you was reality.
383
00:27:58,130 --> 00:28:02,960
But you're saying this is reality?
Then, what was it till now?
384
00:28:02,960 --> 00:28:06,620
Was it a dream? Was it an illusion?
385
00:28:06,620 --> 00:28:10,490
Was it dust? Was it nothing at all?
386
00:28:14,130 --> 00:28:17,370
From here, I thought of how I was going to use you.
387
00:28:18,220 --> 00:28:23,810
The reason why I brought you here, is because
a person like me,
388
00:28:23,810 --> 00:28:26,670
wanted to think about how I'm going to protect you,
389
00:28:26,670 --> 00:28:29,220
from now on from this place.
390
00:28:31,750 --> 00:28:33,500
No,
391
00:28:33,500 --> 00:28:36,050
don't do that, ever.
392
00:28:36,050 --> 00:28:39,610
I don't need help... from you.
393
00:28:39,610 --> 00:28:42,610
You have to believe, even a person like me.
394
00:28:42,610 --> 00:28:45,960
You are surrounded by people like me.
395
00:28:45,960 --> 00:28:51,110
At least now, you should believe me,
396
00:28:51,110 --> 00:28:53,450
a person who's crazily sorry.
397
00:28:55,540 --> 00:28:58,000
I can do it on my own.
398
00:28:58,000 --> 00:29:00,100
I have been till now.
399
00:29:13,950 --> 00:29:16,370
This can't be fake.
400
00:29:20,100 --> 00:29:21,950
I...
401
00:29:23,470 --> 00:29:25,250
Was I to you...
402
00:29:26,760 --> 00:29:29,710
such a bad person?
403
00:29:33,150 --> 00:29:35,560
Stop it.
404
00:29:37,850 --> 00:29:40,240
I'll accept that
405
00:29:41,210 --> 00:29:43,650
you are fake.
406
00:29:45,070 --> 00:29:50,000
It was real for me, too.
The time I spent with you,
407
00:29:50,000 --> 00:29:52,760
I wished it would be a dream.
408
00:29:52,760 --> 00:29:54,310
I wished I was mistaken...
409
00:29:54,310 --> 00:29:59,710
But no, to me, it was real and a reality, too.
410
00:30:02,640 --> 00:30:04,270
I...
411
00:30:06,430 --> 00:30:08,900
I...
412
00:30:11,240 --> 00:30:13,720
can't trust you.
413
00:30:21,890 --> 00:30:25,250
♫ Until my heart feels cold♫
414
00:30:25,260 --> 00:30:28,350
♫ Words said in tears ♫
415
00:30:28,400 --> 00:30:31,590
♫ I love you. ♫
416
00:30:33,810 --> 00:30:35,410
What is happening here?
417
00:30:35,410 --> 00:30:37,320
You can't go in.
418
00:30:37,320 --> 00:30:38,950
Why?
419
00:30:38,950 --> 00:30:41,830
We heavily sprayed the building to kill cockroaches.
420
00:30:41,830 --> 00:30:43,900
What the...
421
00:30:43,900 --> 00:30:47,790
Let's go eat. I'm so hungry. Right? Shall you go out and eat?
422
00:30:47,790 --> 00:30:49,350
Yes, yes.
423
00:30:49,350 --> 00:30:52,120
Se Ro's in there, isn't he?
- Yup.-- No.
424
00:30:54,520 --> 00:30:58,000
With Kang Jae Oppa?
425
00:30:58,000 --> 00:31:00,840
No. Yes. No.
426
00:31:02,730 --> 00:31:07,870
Move! Nobody else breaks up fights between
them besides me.
427
00:31:16,750 --> 00:31:18,890
What is it?
428
00:31:19,950 --> 00:31:22,630
Why did you bring that woman here?
429
00:31:23,640 --> 00:31:27,880
Why? Were you going to introduce her
to your friends?
430
00:31:43,620 --> 00:31:45,870
You, the person I know, is disappearing.
431
00:31:49,480 --> 00:31:51,530
The you, that's here,
432
00:31:51,540 --> 00:31:54,820
there is something only I know above all the women in the world.
433
00:31:54,820 --> 00:31:57,410
But that disappeared.
434
00:31:58,730 --> 00:32:00,950
To you,
435
00:32:00,980 --> 00:32:04,310
it seems I'm no longer special.
436
00:32:04,310 --> 00:32:07,680
Jae in, Kang Jae Hyung,
437
00:32:07,680 --> 00:32:10,960
erased Gong Woo Jin's emails.
438
00:32:10,960 --> 00:32:14,420
What?
- Now the evidence I have against Han Tae Oh
439
00:32:14,420 --> 00:32:17,320
has to go. To Kang Jae hyung.
440
00:32:17,320 --> 00:32:20,600
That's impossible.
441
00:32:20,650 --> 00:32:23,480
Who said that? Do you believe in that nonsense?
442
00:32:23,480 --> 00:32:25,850
It's true, and
443
00:32:25,900 --> 00:32:27,910
it ended.
444
00:32:29,050 --> 00:32:32,760
And now, I'm not going to scam anyone.
445
00:32:32,810 --> 00:32:34,400
I'm going to settle the things that need settling...
446
00:32:34,400 --> 00:32:38,440
You purposely bring Han Young Won here.
447
00:32:38,470 --> 00:32:42,250
Park Kang Jae is bothering you working with Han Tae Ho.
448
00:32:42,250 --> 00:32:44,390
It's like that, isn't it?
449
00:32:44,930 --> 00:32:46,940
How are you going to organize that?
450
00:32:46,940 --> 00:32:49,840
Finished? What has finished?
451
00:32:49,840 --> 00:32:52,440
The way I look at it,
now is the start.
452
00:32:53,930 --> 00:32:56,350
You two aren't in the right state of mind.
453
00:32:57,110 --> 00:33:00,560
I was going just watch, but...
454
00:33:00,560 --> 00:33:03,120
you guys are doing a fine job.
(sarcasm)
455
00:33:24,010 --> 00:33:26,840
This can't possibly be fake.
456
00:33:35,360 --> 00:33:37,890
I'm sorry.
457
00:34:32,760 --> 00:34:34,940
CEO.
458
00:34:37,120 --> 00:34:39,340
CEO.
459
00:34:39,360 --> 00:34:41,440
These are the papers about FL Gemstone you asked about.
460
00:34:41,440 --> 00:34:46,320
These are all the newspapers,
and the online articles are in your email.
461
00:34:46,320 --> 00:34:48,380
Thank you.
462
00:35:15,500 --> 00:35:20,580
Kim Manager!
463
00:35:20,580 --> 00:35:23,590
Silence. What is it?
464
00:35:23,590 --> 00:35:26,430
Didn't you say FL Gemstone was a scam?
465
00:35:26,470 --> 00:35:29,570
Why would you say that? Are you making rumors now?
466
00:35:29,580 --> 00:35:31,990
Secretary Seo is here.
467
00:35:31,990 --> 00:35:34,060
Now?
468
00:35:34,950 --> 00:35:39,120
Again? She came with a frown and with a stern face.
469
00:35:39,120 --> 00:35:40,870
Maybe you're mistaken.
470
00:35:40,870 --> 00:35:44,080
If they're scammers, there is no way the company would be this quiet.
471
00:35:44,080 --> 00:35:47,190
I'm flabbergasted.
472
00:35:47,190 --> 00:35:50,410
Where is Seo Jae In?
473
00:36:05,430 --> 00:36:08,050
You got some balls coming here.
474
00:36:08,080 --> 00:36:09,500
Now you brazenly walk around here.
475
00:36:09,500 --> 00:36:13,070
Because I have something I must say to you.
476
00:36:13,070 --> 00:36:15,940
You look like my type, but you
477
00:36:15,940 --> 00:36:19,470
can't just tell a woman by just her looks.
478
00:36:19,470 --> 00:36:22,270
You taught me a valuable lesson.
479
00:36:22,270 --> 00:36:24,080
How can I repay you?
480
00:36:24,080 --> 00:36:26,020
That's good then.
481
00:36:26,020 --> 00:36:29,650
I came to show how
482
00:36:29,650 --> 00:36:32,140
you should repay me.
483
00:36:46,530 --> 00:36:50,700
CEO Han, did that bad wench come here?
484
00:36:50,730 --> 00:36:53,960
Seo Jae In.
- What about her?
485
00:36:53,990 --> 00:36:56,270
Listen to what I say carefully now.
486
00:36:56,270 --> 00:36:59,310
I'm looking forward to it, what fight your putting up.
487
00:36:59,310 --> 00:37:02,980
Gong Woo Jin, your sister's past fiance...
488
00:37:05,450 --> 00:37:08,260
Your father killed him.
489
00:37:08,280 --> 00:37:10,590
I guess you didn't know.
490
00:37:10,590 --> 00:37:13,020
You want to die, don't you?
491
00:37:14,060 --> 00:37:17,440
I guess killing people runs in the family?
492
00:37:18,310 --> 00:37:21,990
5 years ago, your father had Gong Woo Jin killed.
493
00:37:21,990 --> 00:37:25,800
He framed Jung Se Ro who was
494
00:37:25,850 --> 00:37:28,970
only an innocent teenager.
495
00:37:28,990 --> 00:37:32,670
I don't know what your father did, but
496
00:37:32,670 --> 00:37:35,850
Jung Se Ro's investigation didn't go properly.
497
00:37:35,900 --> 00:37:39,600
Se Ro ended up in jail for 5 years.
498
00:37:39,600 --> 00:37:42,690
I know you're fearless because I dealt with you before,
499
00:37:42,690 --> 00:37:45,270
but to con in this manner...
500
00:37:45,310 --> 00:37:48,330
My father's a scary man.
501
00:37:49,690 --> 00:37:51,760
Why do we...
502
00:37:51,760 --> 00:37:55,130
among the many jewelry shops in Korea,
503
00:37:55,190 --> 00:37:59,470
choose Belle La Fair?
504
00:38:00,780 --> 00:38:03,110
My friend is, the one and only,
505
00:38:03,160 --> 00:38:06,220
Jung Se Ro.
506
00:38:06,240 --> 00:38:08,990
What is the reason for the con?
507
00:38:11,080 --> 00:38:13,490
Are you going to meet her?
508
00:38:13,490 --> 00:38:16,760
What will you do when you meet her?
I'll go and see.
509
00:38:16,790 --> 00:38:21,130
There is a limit to what I can put up with. She knows she shouldn't be here.
510
00:38:26,510 --> 00:38:28,470
Should I let you know who Jung Se Ro is?
511
00:38:28,470 --> 00:38:31,790
Why don't you just stop? You're annoying.
512
00:38:37,120 --> 00:38:39,180
Lee Eun Soo...
513
00:38:39,180 --> 00:38:43,750
Lee Eun Soo is Jung Se Ro.
514
00:38:43,750 --> 00:38:45,850
If you were in his position,
515
00:38:45,900 --> 00:38:48,810
would you just sit idle by?
516
00:38:54,490 --> 00:38:57,440
Do we have any more business with each other?
517
00:38:57,440 --> 00:38:59,810
Go out.
- No.
518
00:38:59,830 --> 00:39:03,530
Tell me what's the reason, too.
519
00:39:03,560 --> 00:39:05,510
Just go out.
520
00:39:05,510 --> 00:39:08,320
Get lost!
521
00:39:12,040 --> 00:39:14,430
What I said...
522
00:39:14,440 --> 00:39:17,040
you tell Young Won
523
00:39:17,070 --> 00:39:20,230
and your father.
524
00:39:20,250 --> 00:39:21,830
Tell me.
525
00:39:21,830 --> 00:39:25,050
I want to, too, but
526
00:39:25,050 --> 00:39:28,200
I don't want to repeat myself.
527
00:39:28,200 --> 00:39:30,180
I'll leave it to you.
528
00:39:34,130 --> 00:39:36,120
Seo Jae In?
529
00:39:36,150 --> 00:39:38,470
Noona!
530
00:39:38,470 --> 00:39:40,770
Wait here.
531
00:39:46,540 --> 00:39:48,180
What is the reason?
532
00:39:48,200 --> 00:39:51,650
If this is the truth, why are you telling me this?
533
00:39:51,650 --> 00:39:54,190
I don't want to tell you that much.
534
00:39:54,940 --> 00:39:57,350
Just take care of your health.
535
00:40:02,590 --> 00:40:04,120
What's going on?
536
00:40:04,120 --> 00:40:06,290
She's trying to play a trick on us.
537
00:40:07,500 --> 00:40:09,250
Where are you going?
538
00:40:09,250 --> 00:40:11,730
There is something I need to check.
539
00:40:15,530 --> 00:40:17,490
Tell me just this one thing.
540
00:40:17,490 --> 00:40:20,750
Knowing that it's fake,
are you really going to take your daughter's Belle La Fair,
541
00:40:20,750 --> 00:40:23,380
and use it to scam.
542
00:40:23,380 --> 00:40:26,520
Are you even the right to ask that question?
543
00:40:26,520 --> 00:40:27,960
How can he talk in this manner?
544
00:40:27,960 --> 00:40:29,820
Oh... be quiet.
545
00:40:29,820 --> 00:40:31,490
You're going to do it?
546
00:40:31,490 --> 00:40:33,520
There is no reason not to.
547
00:40:33,520 --> 00:40:36,370
Get out now. Hurry, you jerk!
548
00:40:36,370 --> 00:40:37,560
I got it!
549
00:40:37,560 --> 00:40:42,020
He just admitted that it's fake,
and that he's going to manipulate the stocks.
550
00:40:43,300 --> 00:40:47,330
If this gets out in the world,
we can make Han Tae Oh stop.
551
00:40:47,330 --> 00:40:49,790
But what do we do about Kang Jae?
552
00:40:49,790 --> 00:40:52,370
He's right there in the video.
553
00:40:52,370 --> 00:40:55,590
Before then, we have to tell him to leave Korea.
554
00:40:57,020 --> 00:40:59,070
Where are you going?
555
00:40:59,070 --> 00:41:00,640
Home.
556
00:41:04,900 --> 00:41:06,410
Thank you.
557
00:41:07,220 --> 00:41:10,850
For helping me.
You, too, Ahjussi.
558
00:41:33,950 --> 00:41:35,930
Yes, Jae In.
559
00:41:42,360 --> 00:41:43,790
Are you coming home now?
560
00:41:44,450 --> 00:41:48,760
Where is Father?
Is he in the study?
561
00:42:03,520 --> 00:42:07,460
Gong Woo Jin, your sister's old fiancé...
562
00:42:08,400 --> 00:42:10,940
was killed by your father.
563
00:42:13,430 --> 00:42:15,570
Do you know what this is?
564
00:42:16,290 --> 00:42:21,450
There is a camera on here and
he almost got me with this.
565
00:42:22,950 --> 00:42:27,760
There are too many people who are opposed to
turning over Belle La Fair.
566
00:42:27,760 --> 00:42:32,040
I heard Young Won is meeting with Lawyer Jang?
567
00:42:32,040 --> 00:42:33,740
Yes.
568
00:42:34,550 --> 00:42:38,170
If Young Won is acting like that,
at least, you should think about the family.
569
00:42:38,170 --> 00:42:41,100
You don't even know that your father is
570
00:42:41,100 --> 00:42:44,070
encountering such things.
571
00:42:46,080 --> 00:42:48,750
I thought it didn't make any sense.
572
00:42:50,370 --> 00:42:52,640
After seeing you,
573
00:42:52,640 --> 00:42:55,210
I think what that woman said is true.
574
00:42:57,200 --> 00:42:58,280
What are you talking about?
575
00:42:58,280 --> 00:43:02,850
What does children and family mean to you,
Father?
576
00:43:02,850 --> 00:43:04,240
So random.
577
00:43:04,240 --> 00:43:09,250
There were many occasions when I was envious of sis,
who occupied all of your love,
578
00:43:09,250 --> 00:43:12,480
but it was fortunate that I couldn't even
receive any attention.
579
00:43:12,480 --> 00:43:16,040
Right now, we were talking about your company.
580
00:43:16,040 --> 00:43:18,580
Oh, yes, company talk.
581
00:43:18,580 --> 00:43:21,680
Turning over Belle La Fair...
Don't do it, Father.
582
00:43:21,680 --> 00:43:25,050
You don't even know what kind of people they are.
583
00:43:29,740 --> 00:43:31,710
You! Did you drink?
584
00:43:31,710 --> 00:43:33,500
Father!
585
00:43:33,500 --> 00:43:35,650
You shouldn't do that to Noona!
586
00:43:35,650 --> 00:43:37,560
Young Joon!
587
00:43:39,210 --> 00:43:41,500
How will you face Noona?
588
00:43:42,470 --> 00:43:44,950
Don't live your life like that, Father.
589
00:44:04,600 --> 00:44:06,630
Young Joon!
590
00:44:13,020 --> 00:44:14,430
Why are you being like this?
591
00:44:14,430 --> 00:44:16,000
You won't lose Belle La Fair.
592
00:44:16,000 --> 00:44:18,460
I can stop it.
593
00:44:18,460 --> 00:44:19,570
That's not what I'm talking about!
594
00:44:19,570 --> 00:44:22,460
Mom... is just watching it for now.
595
00:44:22,460 --> 00:44:24,410
At the right time...
596
00:44:24,410 --> 00:44:26,240
I can stop your Father!
597
00:44:26,240 --> 00:44:29,380
With what? How are you going to beat Father?
Do you know what kind of person he is?
598
00:44:29,380 --> 00:44:33,410
Your father...
he can't ever beat me.
599
00:44:34,910 --> 00:44:37,050
There's something like that.
600
00:44:37,050 --> 00:44:40,630
And ultimately...
your father has to lean on you.
601
00:44:40,630 --> 00:44:43,330
And with Young Won,
they have to turn on each other.
602
00:44:45,110 --> 00:44:48,080
Trust your mom, huh?
603
00:44:59,150 --> 00:45:01,310
You know everything?
604
00:45:01,310 --> 00:45:02,940
What?
605
00:45:02,940 --> 00:45:04,750
Gong Woo Jin...
606
00:45:07,100 --> 00:45:09,690
It's true that Father did it.
607
00:45:15,110 --> 00:45:16,910
You...
608
00:45:16,910 --> 00:45:18,820
How?
609
00:45:23,430 --> 00:45:25,360
Han Young Won...
610
00:45:26,790 --> 00:45:29,620
My sister is so pitiful that I don't know what to do.
611
00:45:48,750 --> 00:45:50,430
I didn't know you were here.
612
00:45:50,430 --> 00:45:52,990
I came because Jae In called.
613
00:45:52,990 --> 00:45:56,230
Same here.
Let's go in.
614
00:46:10,030 --> 00:46:11,780
I'm following him, but
615
00:46:11,780 --> 00:46:14,300
it doesn't seem like he's meeting with our Miss.
616
00:46:14,300 --> 00:46:18,270
Keep watching him, and if they do meet,
be sure to separate them.
617
00:46:18,270 --> 00:46:19,680
And report back to me.
618
00:46:19,680 --> 00:46:22,050
Yes. I got it.
619
00:46:26,150 --> 00:46:28,070
Anyway, this is good.
620
00:46:31,230 --> 00:46:33,830
I had something to say to you.
621
00:46:35,960 --> 00:46:38,300
Se Ro,
622
00:46:40,260 --> 00:46:43,640
you should leave Korea.
623
00:46:43,640 --> 00:46:45,950
I'll help you live anywhere you choose.
624
00:46:45,950 --> 00:46:48,240
Did Han Tae Oh tell you to do that?
625
00:46:48,240 --> 00:46:50,100
Han Tae Oh is suspicious of you.
626
00:46:50,100 --> 00:46:51,940
Because of you meeting his daughter,
627
00:46:51,940 --> 00:46:53,370
your identity being revealed...
628
00:46:53,370 --> 00:46:55,070
What if it is revealed?
629
00:46:55,070 --> 00:46:57,190
It doesn't matter now anyway.
630
00:46:57,190 --> 00:46:58,960
It's Han Tae Oh, who's a con, not me.
631
00:46:58,960 --> 00:47:02,430
If he knew who you are, do you think
Han Tae Oh will leave you alone?
632
00:47:02,430 --> 00:47:05,850
Is there a guarantee that you won't become
another Gong Woo Jin?
633
00:47:05,850 --> 00:47:10,020
How does it feel to bow low under a person
like Han Tae Oh?
634
00:47:10,020 --> 00:47:12,560
You are the one, who should start packing.
635
00:47:12,560 --> 00:47:16,500
The thing you are planning to do with Han Tae Oh,
I'm going to definitely put a stop to it.
636
00:47:22,070 --> 00:47:24,580
This is too good to hear on my own.
637
00:47:25,390 --> 00:47:29,560
I don't think the two of you are in a situation, to fight with
each other, about who should be packing and leaving.
638
00:47:29,560 --> 00:47:33,010
I think both of you will need to pack tonight.
639
00:47:34,150 --> 00:47:36,900
I told Han Young Joon everything.
640
00:47:37,740 --> 00:47:39,300
About who you are.
641
00:47:39,300 --> 00:47:41,890
What?
- Up to where?
642
00:47:41,890 --> 00:47:43,940
Everything.
643
00:47:43,940 --> 00:47:50,120
I told him that you are Jung Se Ro. And the fact that,
instead of Han Tae Oh, you were wrongly accused.
644
00:47:51,220 --> 00:47:53,450
Seo Jae In.
- I also told him that Jung Se Ro is our friend,
645
00:47:53,450 --> 00:47:58,290
and so that's why we targeted Belle La Fair.
I told him everything.
646
00:47:58,290 --> 00:47:59,520
Don't fool around.
647
00:47:59,520 --> 00:48:01,740
Han Young Won will soon find out, too.
648
00:48:01,740 --> 00:48:05,850
I made a request that he must tell her.
649
00:48:05,850 --> 00:48:10,480
Even if Han Young Joon has no concept,
there is no way he already revealed something that big.
650
00:48:10,480 --> 00:48:11,270
Seo Jae In!
651
00:48:11,270 --> 00:48:16,280
To... night? Or Tomorrow? The day after?
652
00:48:16,280 --> 00:48:19,470
The amount of time it'll take for the truth to be relayed to
Han Young Won or Han Tae Oh,
653
00:48:19,470 --> 00:48:23,930
I think it will take about 3 days.
654
00:48:25,460 --> 00:48:29,960
To earn that time, I told Han Young Joon
and not Han Young Won.
655
00:48:29,960 --> 00:48:32,690
So, think of this as your last chance,
and pack your bags!
656
00:48:32,690 --> 00:48:33,620
Seo Jae In!
657
00:48:33,620 --> 00:48:38,190
No matter how much I thought about it,
this was the only way to stop both of you.
658
00:48:38,190 --> 00:48:40,910
This isn't jealousy anymore.
659
00:48:40,910 --> 00:48:43,710
Even if I think as a friend,
660
00:48:43,710 --> 00:48:47,570
it's a crazy thing for you to like Han Tae Oh's daughter.
661
00:48:47,570 --> 00:48:50,640
So, I have to hold you back.
662
00:48:50,640 --> 00:48:52,820
And Park Kang Jae,
663
00:48:54,330 --> 00:48:58,380
even after Han Tae Oh finds out about your relationship
with Se Ro, would he still be on your side?
664
00:48:59,520 --> 00:49:02,710
I won't tell you to be loyal to Se Ro.
665
00:49:03,440 --> 00:49:06,850
But at least, you shouldn't harass him.
666
00:49:06,850 --> 00:49:09,740
Just thinking about Do Joon ahjussi.
667
00:49:13,790 --> 00:49:16,830
The person who harassed me the most is you.
668
00:49:27,950 --> 00:49:31,130
It's definitely, Seo Jae In.
669
00:49:31,130 --> 00:49:33,260
I knew you'd cause trouble.
670
00:49:33,260 --> 00:49:36,190
You said you couldn't get a handle on life, right?
671
00:49:36,190 --> 00:49:39,040
You're repeating your mistake again.
672
00:49:39,040 --> 00:49:43,470
Don't you realize that you're making your life
even harder to get a handle on?
673
00:49:43,470 --> 00:49:45,800
You'll finish it with one big one?
674
00:49:47,900 --> 00:49:50,610
That awesome one shot,
675
00:49:51,550 --> 00:49:53,950
there's no such thing in the world.
676
00:49:53,950 --> 00:49:57,350
Up to when I went on Han Tae Oh's side,
677
00:49:57,350 --> 00:50:00,050
how much thinking I did till my head hurt,
678
00:50:00,050 --> 00:50:02,410
how much determination it took,
679
00:50:02,410 --> 00:50:05,110
just imagine with that good brain of yours.
680
00:50:06,390 --> 00:50:08,480
You can't break this.
681
00:50:08,480 --> 00:50:10,690
Even if it's you.
682
00:50:12,190 --> 00:50:13,630
Oppa,
683
00:50:15,350 --> 00:50:18,770
I will give effort to try and like you.
684
00:50:21,130 --> 00:50:23,160
Oppa, you doing this...
685
00:50:25,710 --> 00:50:28,410
is it because I'm ignoring your feelings for me?
686
00:50:28,410 --> 00:50:30,790
That also could be the reason.
687
00:50:35,880 --> 00:50:38,170
I don't need you anymore.
688
00:50:39,430 --> 00:50:41,310
An apathy;
689
00:50:43,100 --> 00:50:44,820
I really don't need that.
690
00:50:55,350 --> 00:50:57,980
How did we end up like this?
691
00:51:28,590 --> 00:51:29,870
Please speak,
692
00:51:29,870 --> 00:51:31,400
Mr. Jung Se Ro.
693
00:51:37,460 --> 00:51:39,220
Did you tell?
694
00:51:39,220 --> 00:51:41,050
To YoungWon?
695
00:51:41,050 --> 00:51:43,110
Not yet.
696
00:51:43,110 --> 00:51:45,090
Your father;
697
00:51:47,810 --> 00:51:51,540
if you haven't told him yet, then don't.
698
00:51:51,540 --> 00:51:53,540
Before you avenge my father,
699
00:51:53,540 --> 00:51:57,050
you wouldn't want your plan(scheme) to end, right?
700
00:51:57,050 --> 00:51:58,980
Let's talk in person.
701
00:51:58,980 --> 00:52:01,090
I'm on my way to meet my Noona.
702
00:52:01,090 --> 00:52:03,260
You don't want Belle La Fair to be passed to someone else, right?
703
00:52:03,260 --> 00:52:05,260
There's a way to block that.
704
00:52:05,260 --> 00:52:08,810
Who I really am and what your father did,
705
00:52:08,810 --> 00:52:11,980
you can slowly tell your sister, because it won't be too late.
706
00:52:11,980 --> 00:52:14,340
Are you worrying about my sister, right now?
707
00:52:14,340 --> 00:52:18,090
Yes. If she finds out right now, she will not be able to live(in peace).
708
00:52:18,090 --> 00:52:19,800
Look at her pitiful condition right now!
709
00:52:19,800 --> 00:52:22,410
You made her like this!
710
00:52:23,490 --> 00:52:26,040
I don't know if you're being genuine or not,
711
00:52:26,040 --> 00:52:28,210
but you acting like this is more scarier.
712
00:52:28,210 --> 00:52:29,430
Let's not mess with my sister.
713
00:52:29,430 --> 00:52:32,610
I'm on your sister's side. So you must believe me!
714
00:52:32,610 --> 00:52:35,430
How can I believe you,
715
00:52:35,430 --> 00:52:37,290
Jung Se Ro?
716
00:53:01,110 --> 00:53:04,320
What I told you; make sure you tell
717
00:53:04,320 --> 00:53:07,550
Young Won and your father.
718
00:53:07,550 --> 00:53:09,150
Tell me directly.
719
00:53:09,150 --> 00:53:12,330
I really want to, but
720
00:53:12,330 --> 00:53:15,070
I don't want to repeat myself.
721
00:53:18,460 --> 00:53:20,640
Brother
722
00:53:22,170 --> 00:53:24,400
Noona, where are you right now?
723
00:53:24,400 --> 00:53:26,640
At the workshop. Why?
724
00:53:26,640 --> 00:53:28,230
I'm on my way to see you.
725
00:53:28,230 --> 00:53:29,520
Why?
726
00:53:29,520 --> 00:53:30,740
Something happened?
727
00:53:30,740 --> 00:53:32,600
I'll tell you when I get there.
728
00:53:32,600 --> 00:53:36,240
If Lee Eun Soo calls, don't talk or meet with him.
729
00:53:36,240 --> 00:53:37,640
What are you talking about?
730
00:53:37,640 --> 00:53:39,270
If I tell you not to meet with him, don't.
731
00:53:39,270 --> 00:53:41,710
I'm on my way to see you, right now.
732
00:54:06,650 --> 00:54:10,780
What is it?
--Who are going to meet?
733
00:54:10,780 --> 00:54:13,940
Get out of the way. I don't have time for this.
734
00:54:13,940 --> 00:54:17,300
If you are going to see Young Won, I can't let you go.
735
00:54:18,330 --> 00:54:20,530
Stop annoying me!
736
00:54:23,170 --> 00:54:27,350
Just leave me alone; I won't eat up Han Young Won.
737
00:55:01,460 --> 00:55:02,590
Why did you come here again?
738
00:55:02,590 --> 00:55:04,680
Let's go outside. We don't have much time.
739
00:55:04,680 --> 00:55:05,700
To where again?
740
00:55:05,700 --> 00:55:08,360
Why is it so complicated liking a person?
741
00:55:08,360 --> 00:55:10,340
Let's go first
--Young Joon is on his way here.
742
00:55:10,340 --> 00:55:12,540
That's why we have to go!
743
00:55:12,540 --> 00:55:14,470
To run away or whatever..
744
00:55:22,570 --> 00:55:24,940
You must be annoyed, too.
745
00:55:26,100 --> 00:55:28,070
What can we do?
746
00:55:29,570 --> 00:55:31,580
I only have
747
00:55:31,580 --> 00:55:35,640
you to drink with, this late into the night.
748
00:55:35,640 --> 00:55:38,160
It's okay with me, Chairman.
749
00:55:38,160 --> 00:55:42,040
Is something going on?
750
00:55:43,380 --> 00:55:45,100
Answer the call.
751
00:55:50,000 --> 00:55:51,660
Yeah, talk.
752
00:55:51,660 --> 00:55:53,250
Lee Eun Soo
753
00:55:53,250 --> 00:55:55,550
is Jung Se Ro; I'm sure of it.
754
00:55:55,550 --> 00:55:57,260
What?
755
00:56:00,080 --> 00:56:01,760
What's the matter?
756
00:56:02,850 --> 00:56:05,430
Let me go. You're hurting me.
757
00:56:05,430 --> 00:56:07,630
I said it hurts.
758
00:56:09,470 --> 00:56:12,160
I'll go on my own. Before that,
759
00:56:12,160 --> 00:56:16,270
you tell me where, why and why you are doing this.
760
00:56:16,270 --> 00:56:19,210
I'm not a dimwit who just does things because you want me to.
761
00:56:20,140 --> 00:56:22,390
To eat, watch a movie and
762
00:56:22,390 --> 00:56:24,730
to walk around holding hands.
763
00:56:24,730 --> 00:56:26,950
Let's enjoy ourselves like other people.
764
00:56:26,950 --> 00:56:29,490
What?
--We can go to the market together, too.
765
00:56:29,490 --> 00:56:33,370
While eating together, you tell me how you lived.
766
00:56:33,370 --> 00:56:35,770
Whether you like the mountains or the ocean,
767
00:56:35,770 --> 00:56:39,810
in the morning what you think of when you wake up and
768
00:56:39,810 --> 00:56:42,550
let's be together spending time together.
769
00:56:42,550 --> 00:56:44,810
Just like other people.
770
00:56:44,810 --> 00:56:47,480
Can't we do that?
771
00:56:47,480 --> 00:56:50,180
Do you know how
772
00:56:50,180 --> 00:56:53,240
much nonsense you are making?
773
00:56:55,260 --> 00:56:57,160
Let's be together.
774
00:57:02,880 --> 00:57:04,590
Noona!
775
00:57:12,230 --> 00:57:14,250
What you just said,
776
00:57:14,250 --> 00:57:16,580
I wanted to do those things at some point.
777
00:57:17,500 --> 00:57:20,010
But you ruined it all.
778
00:57:23,310 --> 00:57:24,240
Don't go.
779
00:57:24,240 --> 00:57:25,320
You better let go of that hand!
780
00:57:25,320 --> 00:57:27,010
It's in front of my brother.
781
00:57:27,010 --> 00:57:30,280
If you do this, don't you know that you are making things difficult for me?
782
00:57:30,280 --> 00:57:32,940
You can understand that much, right?
783
00:57:34,420 --> 00:57:37,550
I tried so hard to erase you...
784
00:57:49,940 --> 00:57:52,100
Don't be like this.
785
00:57:52,100 --> 00:57:55,380
♫ It doesn't even make sense, ♫
786
00:57:55,380 --> 00:57:57,620
♫ that's love? ♫
787
00:57:57,620 --> 00:57:59,820
It may be hard,
788
00:57:59,820 --> 00:58:01,860
but still...
789
00:58:01,860 --> 00:58:05,340
stay by my side.
790
00:58:07,050 --> 00:58:13,780
♫ The more I hate you, the more you engulf me. ♫
791
00:58:13,780 --> 00:58:19,820
♫ More and more I'm becoming afraid. ♫
792
00:58:19,820 --> 00:58:23,140
♫ Experiencing it to its fullest, ♫
793
00:58:23,140 --> 00:58:26,680
♫ as my body soaks it. ♫
794
00:58:26,680 --> 00:58:33,510
♫ Because it's you. Because it's you. Because it's you. ♫
795
00:58:33,510 --> 00:58:36,950
♫ Until my heart moves its core, ♫
796
00:58:36,950 --> 00:58:41,250
♫ with tears. I love you.♫
Beyond The CloudsPreview
797
00:58:41,250 --> 00:58:45,620
Since when did you become a con? It doesn't fit you.
798
00:58:45,620 --> 00:58:48,350
I remember the face that I saw in the pictures.
799
00:58:48,350 --> 00:58:51,390
That was correct.
800
00:58:51,390 --> 00:58:55,060
Though it may seem cruel, it's better than falling in love with Jung Se Ro.
801
00:58:55,060 --> 00:58:58,120
What am I doing right now?
802
00:58:58,120 --> 00:58:59,440
Se Ro!
803
00:58:59,440 --> 00:59:03,570
I have to verify with his grandmother.
804
00:59:03,570 --> 00:59:06,960
If you are curious, open one up, Secretary Ahn.
805
00:59:06,960 --> 00:59:09,090
Why are you looking for my sister?
806
00:59:09,090 --> 00:59:12,440
You are Jung Se Ro.
807
00:59:12,440 --> 00:59:14,130
Am I right?
59640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.